Reptielen & Amfibieen - Ferplast

Page 1

Ferplast S.p.A. Headquarters Via 1° Maggio, 5 – Zona Industriale - 36070 Castelgomberto - Vicenza/Italia, P.O. Box 10 Tel. +39(0)445 429 111 Fax +39(0)445 429 115

Ferplast Slovakia s.r.o. Novozámocká cesta 58 - 946 51 Nesvady, Slovakia Tel. +421(0)35 7902 600 Fax +421(0)35 7902 610

Ferplast Ukraine L.L.C.

984037

PRODUCTION SITES

08/09

Prospekt Myru, 57 - 10004 Zhytomyr, Ukraine Tel. +380 412 415 370 Fax +380 412 415 369

COMMERCIAL BRANCHES Ferplast Benelux Collseweg 21, 5674 TR Nuenen - P.O. Box 320, 5670 AH Nuenen, Nederland/Pays Bas Tel. +31(0)40/284 2222 Fax +31(0)40/284 2200

Ferplast China RM 2008, No. 18, Huanchengxi Road - Hangzhou 310006, P.R. China Tel. +86 571/87921616 Fax +86 571/87921919

Ferplast Deutschland Hans-Böckler Str. 10 - 40764 Langenfeld - Deutschland Tel. +49(0)2173 39200-0 Fax +49(0)2173 39200-48

Ferplast France Z.I. Forlen, Rue Forlen - 67118 Geispolsheim/France Tél. +33(0)3 88 55 58 58 Fax +33(0)3 88 55 58 55

Ferplast Italia Via 1° Maggio, 5 – Zona Industriale - 36070 Castelgomberto, Vicenza/Italia, P.O. Box 10 Tel. +39(0)445 429 111 Fax +39(0)445 429 115

Ferplast Japan 4-1-5 Kamazawa, Setagaya-ku, 154 - 0012 Tokyo - Japan Tel. +81(0)357125162 Fax +81(0)357125191

Ferplast Polska Kopytów 44 G, 05-870 Błonie, Polska Tel. +48(0)22/7314100 Fax +48(0)22/7314105

Ferplast Russia Moscow 141707, Russia - Lihachevkiy proesd, 5/b Tel/Fax +7 (495) 221-88-94 Tel/Fax +7 (495) 221-88-95

Ferplast Scandinavia Russgatan 5 - 212 35 Malmö, Sweden Tel. +46(0)40593330 Fax +46(0)40593339

Ferplast Slovakia Novozámocká cesta 58 - 946 51 Nesvady - Slovakia Tel. +421(0)35 7902 600 Fax +421(0)35 7902 610

Ferplast U.K. Dawnwood Square, Hillridge Road - Martland Mill Industrial Estate, Wigan WN5 0LQ/U.K. Tel. +44(0)1942/620 440 Fax +44(0)1942/620 410

Ferplast Ukraine Prospekt Myru, 57 - 10004 Zhytomyr/Ukraine Tel. +380 412 415 370 Fax +380 412 415 369

www.ferplast.com • info@ferplast.com

REPTILES & AMPHIBIANS


explora glass terrarium Una linea completa di terrari e accessori che integrano soluzioni tecnologiche innovative per la salute e il benessere di anfibi, rettili e insetti è quanto presenta Ferplast in questo nuovo catalogo. Una serie di prodotti in grado di offrire le migliori soluzioni per ospitare in casa questi animali in piena sicurezza e nel massimo rispetto degli standard qualitativi che assicurano l’ambiente ideale alle loro esigenze. A complete range of terrariums and accessories featuring innovative technological solutions for the health and well-being of amphibians, reptiles and insects is what Ferplast offers by introducing this new catalogue. Products able to ensure the best solutions for keeping these animals in your home with maxium safety and the highest quality standars, providing an ideal environment to meet all their needs. Ferplast présente dans ce nouveau catalogue une gamme complète de terrariums et d’accessoires alliant solutions technologiques et innovantes pour la santé et le bienêtre des amphibiens, reptiles et insectes. Une série de produits conçus pour offrir les meilleures solutions pour héberger ces animaux en toute sécurité et dans le respect des standards qualitatifs garantissant un environnement idéal pour leurs besoins.

Ferplast rundet sein Produktsortiment nun durch die Einführung einer professionellen Terrarien- und Accessoireslinie ab, die technologisch innovative Lösungen für die Gesundheit und das Wohlbefinden von Amphibien, Reptilien und Insekten bietet. Produkte, die bestmögliche Lösungen bieten, um diese Tiere zu Hause zu halten, und zwar in vollkommener Sicherheit und unter besonderer Berücksichtigung der qualitativen Standarts, die eine ideale Umgebung für die Ansprüche dieser Tierarten gewährleisten. Dit is een compleet assortiment van terrariums en accessoires met een innovatief technologische oplossing voor de gezondheid en het welzijn van amfibiëen, reptielen en insecten wat Ferplast biedt in deze catalogus. Producten die de zekerheid geven om deze dieren thuis te houden in maximale veiligheid en die aan de hoogste kwaliteitseisen voldoen, terwijl er een prettige leefomgeving heerst voor het dier die aan alle behoeftes voldoet. En este nuevo catálogo Ferplast presenta una línea completa de terrarios y accesorios que integran soluciones tecnológicas innovadoras para la salud y el bienestar de anfibios, reptiles e insectos. Una serie de productos capaz de ofrecer las mejores soluciones para alojar estos animales en casa con total seguridad y respetando al máximo los estándares cualitativos que aseguran el ambiente ideal para sus exigencias.


GLASS TERRARIUM

explora 110 H

2


EXPLORA 110 H Dimensioni Dimensions Abmessung Afmetingen Dimensiones

LxWxH

110 x 45 x 91 cm with STAND: H 164 cm

Volume Volumen Inhoud

EXPLORA 110 H 62612017 - INNER 1

450 L

Spessore vetro Glass thickness Epaisseur verre Glasstärke Glasdikte Espesor del vidrio

6 mm

Bordo Frontale Front border Bord frontal Vorderer Rand Beveiligingsglasrand Borde frontal

H 11 cm

Serratura Locking system Serrure Schloss Slot Cerradura

IN METALLO METAL EN METAL AUS METALL IN METAAL DE METAL

Predisposizione per SPOT COVER Fitting for the SPOT COVER Prédisposition pour SPOT COVER Auslegung für SPOT COVER Uitgerust voor SPOT COVER Predisposición para SPOT COVER

Esempi di specie adatte Examples of suited animal species Exemples d’espèces animales indiquées Beispiele geeigneter Tierarten Voorbeelden van geschikte diersoorten Ejemplos de especies de animales adecuados

SERPENTI SNAKES SERPENTS SCHLANGEN SLANGEN SERPIENTES

SAURI LIZARDS SAURIENS ECHSEN HAGEDISSEN SAURIOS

SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED ) Lamp protection

SPOT COVER 64542017 - INNER 1

Cabinet

• Elaphe • Boa Constrictor • Phyton regius

• Chamaleon • Iguanidi

x2

STAND CAYMAN 110 TRENDY 66011317 - INNER 1

Overtank lamp

EXPLORALIGHT 30W T8 64533000 - INNER 1

64533000 UK - INNER 1

Cabinet

STAND CAYMAN 110 66011017 - INNER 1

3


GLASS TERRARIUM

explora 110

4


EXPLORA 110 Dimensioni Dimensions Abmessung Afmetingen Dimensiones

LxWxH

110 x 45 x 61 cm with STAND: H 134 cm

Volume Volumen Inhoud

EXPLORA 110 62610017 - INNER 1

300 L

Spessore vetro Glass thickness Epaisseur verre Glasstärke Glasdikte Espesor del vidrio

6 mm

Bordo Frontale Front border Bord frontal Vorderer Rand Beveiligingsglasrand Borde frontal

H 9 cm

Serratura Locking system Serrure Schloss Slot Cerradura

IN METALLO METAL EN METAL AUS METALL IN METAAL DE METAL

Predisposizione per SPOT COVER Fitting for the SPOT COVER Prédisposition pour SPOT COVER Auslegung für SPOT COVER Uitgerust voor SPOT COVER Predisposición para SPOT COVER

Esempi di specie adatte Examples of suited animal species Exemples d’espèces animales indiquées Beispiele geeigneter Tierarten Voorbeelden van geschikte diersoorten Ejemplos de especies de animales adecuados

SERPENTI SNAKES SERPENTS SCHLANGEN SLANGEN SERPIENTES

SAURI LIZARDS SAURIENS ECHSEN HAGEDISSEN SAURIOS

SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED ) Lamp protection

SPOT COVER 64542017 - INNER 1

Cabinet

• Lampropeltis • Elaphe

• Tiliqua • Pogona • Uromastyx

x2

STAND CAYMAN 110 TRENDY 66011317 - INNER 1

Overtank lamp

EXPLORALIGHT 30W T8 64533000 - INNER 1

64533000 UK - INNER 1

Cabinet

STAND CAYMAN 110 66011017 - INNER 1

5


GLASS TERRARIUM

explora 80 H

6


EXPLORA 80 H Dimensioni Dimensions Abmessung Afmetingen Dimensiones

LxWxH

81,5 x 36 x 73 cm with STAND: H 146 cm

Volume Volumen Inhoud

EXPLORA 80 H 62582017 - INNER 1

210 L

Spessore vetro Glass thickness Epaisseur verre Glasstärke Glasdikte Espesor del vidrio

6 mm

Bordo Frontale Front border Bord frontal Vorderer Rand Beveiligingsglasrand Borde frontal

H 11 cm

Serratura Locking system Serrure Schloss Slot Cerradura

IN METALLO METAL EN METAL AUS METALL IN METAAL DE METAL

Predisposizione per SPOT COVER Fitting for the SPOT COVER Prédisposition pour SPOT COVER Auslegung für SPOT COVER Uitgerust voor SPOT COVER Predisposición para SPOT COVER

Esempi di specie adatte Examples of suited animal species Exemples d’espèces animales indiquées Beispiele geeigneter Tierarten Voorbeelden van geschikte diersoorten Ejemplos de especies de animales adecuados

SERPENTI SNAKES SERPENTS SCHLANGEN SLANGEN SERPIENTES

ANFIBI AMPHIBIANS AMPHIBIENS AMPHIBIEN AMFIBIEËN ANFIBIOS

SAURI LIZARDS SAURIENS ECHSEN HAGEDISSEN SAURIOS

SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED ) Lamp protection

SPOT COVER 64542017 - INNER 1

Cabinet

• Elaphe • Dendrobates • Boa Constrictor • Mantella • Phyton regius

x2

Overtank lamp

EXPLORALIGHT 18W T8 64528000 - INNER 1

64528000 UK - INNER 1

Cabinet

• Chamaleon STAND CAYMAN 80 TRENDY 66008317 - INNER 1

STAND CAYMAN 80 66008017 - INNER 1

7


GLASS TERRARIUM

explora 80

8


EXPLORA 80 Dimensioni Dimensions Abmessung Afmetingen Dimensiones

L x W x H cm

81,5 x 36 x 51 cm with STAND: H 124 cm

Volume Volumen Inhoud

EXPLORA 80 62580017 - INNER 1

150 L

Spessore vetro Glass thickness Epaisseur verre Glasstärke Glasdikte Espesor del vidrio

6 mm

Bordo Frontale Front border Bord frontal Vorderer Rand Beveiligingsglasrand Borde frontal

H 9 cm

Serratura Locking system Serrure Schloss Slot Cerradura

IN METALLO METAL EN METAL AUS METALL IN METAAL DE METAL

Predisposizione per SPOT COVER Fitting for the SPOT COVER Prédisposition pour SPOT COVER Auslegung für SPOT COVER Uitgerust voor SPOT COVER Predisposición para SPOT COVER

Esempi di specie adatte Examples of suited animal species Exemples d’espèces animales indiquées Beispiele geeigneter Tierarten Voorbeelden van geschikte diersoorten Ejemplos de especies de animales adecuados

SERPENTI SNAKES SERPENTS SCHLANGEN SLANGEN SERPIENTES

SAURI LIZARDS SAURIENS ECHSEN HAGEDISSEN SAURIOS

SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED ) Lamp protection

SPOT COVER 64542017 - INNER 1

Cabinet

• Lampropeltis

• Tiliqua • Pogona • Uromastyx

x2

STAND CAYMAN 80 TRENDY 66008317 - INNER 1

Overtank lamp

EXPLORALIGHT 18W T8 64528000 - INNER 1

64528000 UK - INNER 1

Cabinet

STAND CAYMAN 80 66008017 - INNER 1

9


GLASS TERRARIUM

explora 60

10


EXPLORA 60 Dimensioni Dimensions Abmessung Afmetingen Dimensiones

L x W x H cm

62,5 x 34,5 x 46 cm with STAND: H 119 cm

Volume Volumen Inhoud

EXPLORA 60 62560017 - INNER 1

100 L

Spessore vetro Glass thickness Epaisseur verre Glasstärke Glasdikte Espesor del vidrio

4 mm

Bordo Frontale Front border Bord frontal Vorderer Rand Beveiligingsglasrand Borde frontal

H 7 cm

Serratura Locking system Serrure Schloss Slot Cerradura

IN PLASTICA PLASTIC EN PLASTIQUE AUS KUNSTSTOFF IN PLASTIC DE PLÁSTICO

Predisposizione per SPOT COVER Fitting for the SPOT COVER Prédisposition pour SPOT COVER Auslegung für SPOT COVER Uitgerust voor SPOT COVER Predisposición para SPOT COVER

SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED )

Esempi di specie adatte Examples of suited animal species Exemples d’espèces animales indiquées Beispiele geeigneter Tierarten Voorbeelden van geschikte diersoorten Ejemplos de especies de animales adecuados

INSETTI INSECTS INSECTES INSEKTEN INSECTEN INSECTOS

SERPENTI SNAKES SERPENTS SCHLANGEN SLANGEN SERPIENTES

ANFIBI AMPHIBIANS AMPHIBIENS AMPHIBIEN AMFIBIEËN ANFIBIOS

SMALL

• Fasmidi

• • • •

Lampropeltis Elaphe Boa Constrictor Phyton regius

Lamp protection

SAURI LIZARDS SAURIENS ECHSEN HAGEDISSEN SAURIOS MEDIUM

• Dendrobates • Mantella

x1

• Tiliqua • Pogona • Uromastyx

SPOT COVER 64542017 - INNER 1

Cabinet

STAND CAYMAN 60 66006017 - INNER 1

Overtank lamp

EXPLORALIGHT 15W T8 64525000 - INNER 1

64525000 UK - INNER 1

Cabinet

STAND 60 66001017 - INNER 1

11


GLASS TERRARIUM

explora 50 EXPLORA 50 Dimensioni Dimensions Abmessung Afmetingen Dimensiones

Volume Volumen Inhoud

Esempi di specie adatte Examples of suited animal species Exemples d’espèces animales indiquées Beispiele geeigneter Tierarten Voorbeelden van geschikte diersoorten Ejemplos de especies de animales adecuados INSETTI INSECTS INSECTES INSEKTEN INSECTEN INSECTOS

ANFIBI AMPHIBIANS AMPHIBIENS AMPHIBIEN AMFIBIEËN ANFIBIOS

LxWxH

52 x 27 x 41 cm with STAND: H 114 cm

60 L

Spessore vetro Glass thickness Epaisseur verre Glasstärke Glasdikte Espesor del vidrio

4 mm

Bordo Frontale Front border Bord frontal Vorderer Rand Beveiligingsglasrand Borde frontal

H 7 cm

Serratura Locking system Serrure Schloss Slot Cerradura

IN PLASTICA PLASTIC EN PLASTIQUE AUS KUNSTSTOFF IN PLASTIC DE PLÁSTICO

EXPLORA 50 62550017 - INNER 1

SAURI LIZARDS SAURIENS ECHSEN HAGEDISSEN SAURIOS

SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED ) Cabinet

Overtank lamp

SMALL

STAND 50 66005017 - INNER 1 • Fasmidi

12

• Dendrobates • Mantella

• Tiliqua • Pogona • Uromastyx

EXPLORALIGHT 15W T8 64525000 - INNER 1

64525000 UK - INNER 1


explora 40 EXPLORA 50 Dimensioni Dimensions Abmessung Afmetingen Dimensiones

Volume Volumen Inhoud

Esempi di specie adatte Examples of suited animal species Exemples d’espèces animales indiquées Beispiele geeigneter Tierarten Voorbeelden van geschikte diersoorten Ejemplos de especies de animales adecuados INSETTI INSECTS INSECTES INSEKTEN INSECTEN INSECTOS

ANFIBI AMPHIBIANS AMPHIBIENS AMPHIBIEN AMFIBIEËN ANFIBIOS

LxWxH

42 x 21,5 x 36 cm with STAND: H 109 cm

30 L

Spessore vetro Glass thickness Epaisseur verre Glasstärke Glasdikte Espesor del vidrio

4 mm

Bordo Frontale Front border Bord frontal Vorderer Rand Beveiligingsglasrand Borde frontal

H 7 cm

Serratura Locking system Serrure Schloss Slot Cerradura

IN PLASTICA PLASTIC EN PLASTIQUE AUS KUNSTSTOFF IN PLASTIC DE PLÁSTICO

EXPLORA 40 62540017 - INNER 1

SAURI LIZARDS SAURIENS ECHSEN HAGEDISSEN SAURIOS

SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED ) Cabinet

Ceramic lamp holder

SMALL

STAND 40 66004017 - INNER 1 • Fasmidi

• Dendrobates • Mantella

SUN DOME 64655000 - INNER 1

64655000 UK - INNER 1

• Tiliqua • Pogona • Uromastyx

13


GLASS TERRARIUM

explora technical features Tutte le aperture presenti nei terrari Ferplast hanno larghezza inferiore a 3 mm per garantire il corretto ricambio d’aria ed impedire allo stesso tempo la fuga dell’animale. All the openings in Ferplast terrariums are less than 3 mm wide, guaranteeing the necessary air circulation while, at the same time, preventing the animals from escaping. Toutes les ouvertures des terrariums Ferplast ont une largeur inférieure à 3 mm pour garantir un bon renouvellement d’air et empêcher aussi la fuite de l’animal. Alle Öffnungen der Terrarien von Ferplast sind weniger als 3 mm breit, wodurch ein korrekter Luftaustausch gewährleistet und gleichzeitig ein “Ausreißen” des Tiers verhindert werden kann. Alle openingen in de terrariums van Ferplast zijn kleiner dan 3 mm. Dit waarborgt een goede ventilatie maar voorkomt tegelijkertijd dat de dieren kunnen ontsnappen. Todas las aberturas presentes en los terrarios Ferplast tienen una anchura inferior a 3 mm para garantizar la correcta recirculación del aire y, al mismo tiempo, impedir la fuga del animal.

Innovativo sistema di aerazione Innovative ventilation system Système d’aération innovant Innovatives Lüftungssystem Innovatief ventilatiesysteem Innovador sistema de aireación

Per la corretta circolazione dell’aria nel terrario è stato progettato un innovativo sistema che ne permette l’ingresso sia attraverso le griglie frontali sia dalla base del terrario stesso (Fig. 1). Per la fuoriuscita dell’aria sono state invece realizzate delle opportune aperture nella parte superiore (Fig. 2). In order to allow the necessary air circulation in the terrarium, an innovative system has been designed which allows air to enter both through the grills at the front and from the base of the terrarium (Fig. 1). To allow the air to flow out, special openings have been created in the top (Fig. 2). Un système innovant a été conçu pour assurer une bonne circulation d’air dans le terrarium et qui en permet l’entrée soit à travers les grilles frontales soit depuis la base du terrarium (Fig. 1). Pour la sortie de l’air, des ouvertures appropriées sont réalisées sur la partie supérieure (Fig. 2). Für die korrekte Luftzirkulation im Terrarium wurde ein innovatives System entwickelt, das eine Luftzufuhr sowohl durch das frontal angeordnete Gitter, als auch über die Bodenplatte des Terrariums ermöglicht (Abb. 1). Für den Luftauslass wiederum wurden geeignete Öffnungen am oberen Teil des Terrariums verwirklicht (Abb. 2). Een innovatief systeem voert de lucht aan via de frontroosters alsmede via de onderkant van het terrarium zelf (Afb. 1). Via openingen in de bovenkant (Afb. 2) kan de lucht ook weer weg. Para la correcta circulación del aire en el terrario, ha sido proyectado un sistema innovador que permite la entrada tanto a través de las rejillas frontales como de la base del mismo terrario (Fig. 1). En cambio, para la salida del aire han sido realizadas oportunas aperturas en la parte superior (Fig. 2).

2

1

14


Innovativa chiusura di sicurezza Innovative safety catch Fermeture de sécurité innovante Innovativer Sicherheitsverschluss Innovatieve vergrendeling Innovador cierre de seguridad

Le antine scorrevoli dei terrari EXPLORA sono dotate di una innovativa chiusura di sicurezza, caratterizzata da serratura professionale con chiave in metallo per i modelli 80-110 e in plastica per i modelli 40-50-60. Per una facile apertura, le antine scorrevoli sono fornite di comode impugnature (Fig. 3).

The sliding doors of the EXPLORA terrariums have an innovative safety catch, equipped with prefessioinal lock with metallic key for models 80-110 and with plastic key for models 40-50-60. For an easy opening the sliding doors have convenient handles (Fig. 3).

Les portes coulissantes des terrariums EXPLORA sont dotées d’une fermeture de sécurité innovante équipée d’une serrure professionnelle à clé métallique pour les modèles 80-110 et d’une clé en plastique pour les modèles 40-50-60. Pour une ouverture facile, les portes coulissantes sont munies de poignées très pratiques (Fig. 3).

Die Schiebetüren der Terrarien EXPLORA sind mit einem innovativen Sicherheitsverschluss ausgestattet. Das Verschlusssystem der Modelle 80-110 zeichnet sich durch ein professionelles Schloss mit Metallschlüssel aus, das der Modelle 40-50-60 hingegen ist mit einem Kunststoffschloss ausgestattet. Für ein einfaches Öffnen sind die Schiebetüren mit praktischen Griffen versehen (Abb. 3).

De schuifdeurtjes van het Exploraterrarium hebben een innovatieve veiligheidsvergrendeling, met een professionele sluiting met metalen sleutels voor de modellen 80 en 110 en met plastic sleutels voor de modellen 40, 50 en 60. De sluitdeurtjes hebben makkelijke handgrepen om te openen (Afb. 3).

Las puertas correderas de los terrarios EXPLORA están dotadas de un innovador cierre de seguridad caracterizado por una cerradura profesional con llave de metal para modelos 80-110 y de plástico para los modelos 40-50-60. Para una fácil apertura, las puertas correderas están dotadas de cómodos pomos (Fig. 3).

3

EXPLORA 110 H / 80 H / 110 /80

EXPLORA 40 / 50 / 60 15


GLASS TERRARIUM

explora Bordo frontale Front border Bord frontal Vorderer Rand Beveiligingsglasrand Borde frontal

Piedini d’appoggio Supporting feet Pieds d’appui Auflagefüßchen Steunpootjes Patas de apoyo

Il bordo frontale in vetro dei terrari EXPLORA, alto da 7 a 11 cm a seconda del modello, consente il contenimento del fondo sabbioso garantendo inoltre la tenuta stagna in caso di allestimenti pluviali.

I terrari EXPLORA sono dotati di pratici piedini che, sollevandone la base dal piano di appoggio, permettono sia un corretto ricircolo dell’aria sotto al terrario, sia la possibilità di applicare sotto al vetro del fondo i più comuni tappeti riscaldanti.

The front glass border of the EXPLORA terrariums, from 7 to 11 cm high, allows sandy substrate to be placed at the bottom and also guarantees watertight in case of set-ups using water.

The EXPLORA terrariums have practical little feet which, by lifting the base up off the supporting surface, allow the necessary air circulation under the terrarium and also make it possible to place most types of heating mat underneath the glass bottom.

Le bord frontal des terrariums EXPLORA, de 7 à 11 cm de haut en fonction du modèle, permet d’endiguer le fond sableux et en garantit l’étanchéité en cas d’aménagements avec circuits d’eau. Der vordere Glasrand der Terrarien EXPLORA, von 7 cm bis zu 11 cm hoch, ermöglicht ein Einstreuen von Bodensand und gewährleistet darüber hinaus absolute Dichtigkeit im Falle von Einrichtungen mit Wasser. De beveiligingsrand van 7-11 mm in het glas vooraan in de terrariumns houdt de zandbodem tegen en is waterdicht voor inrichtingen met water. El borde frontal de vidrio de los terrarios EXPLORA, con una altura comprendida entre 7 y 11 cm en función del modelo, permite la contención del fondo arenoso garantizando, además, su estanquidad en caso de instalaciones pluviales.

Les terrariums EXPLORA sont munis de pieds très pratiques. En effet, ce rehaussement de la base permet une meilleure recirculation de l’air sous le terrarium et la possibilité d’appliquer un tapis chauffant sous le verre du fond. Die Terrarien EXPLORA sind mit praktischen Füßchen ausgestattet, die, dadurch dass die Bodenplatte des Terrariums von der Auflagefläche angehoben wird, sowohl einen korrekten Luftaustausch unterhalb des Terrariums gewährleisten, als auch die Möglichkeit eröffnen, unter dem Glasboden eine der handelsüblichen Heizmatten unterzulegen. Op de terrariums EXPLORA zitten handige steunpootjes waardoor het terrarium een beetje boven het steunvlak blijft voor een goede ventilatie maar ook om er de meeste in de handel verkrijgbare verwarmingsmatten onder te kunnen leggen. Los terrarios EXPLORA están dotados de prácticas patas que, levantando la base del plano de apoyo, permiten tanto una correcta recirculación del aire debajo del terrario como la posibilidad de aplicar debajo del vidrio del fondo las más comunes alfombras calefactoras.

› ACQUA › WATER › EAU

16

› WASSER › WATER › AGUA


EXPLORA ACCESSORIES

exploralight

spot cover

Sui terrari EXPLORA 50-60-80-110 è possibile applicare la plafoniera bilampada EXPLORALIGHT di Ferplast. Uno speciale sistema di ancoraggio a ventosa ne garantisce la massima stabilità. Il coperchio dei terrari EXPLORA è stato progettato appositamente per permettere il passaggio dei raggi e consentire quindi l’applicazione delle lampade UVB nella sede posteriore della plafoniera EXPLORALIGHT.

Per la sicurezza degli animali all’interno del terrario in caso di utilizzo di lampade spot, Ferplast propone SPOT COVER, da inserire all’interno delle apposite aperture previste nei terrari EXPLORA (esclusi i modelli 40 e 50). Le aperture presenti nello SPOT COVER garantiscono il corretto ricambio d’aria.

Ferplast’s EXPLORALIGHT overtank lamp can be added to the EXPLORA 50, 60, 80 and 110 terrariums and it can hold 2 lamps. A special suction system guarantees maximum stability for the overtank lamp. The upper part of the EXPLORA terrariums has been designed in order to let the beneficial rays pass throught, thus allowing UVB lamps to be affixed to the rear of the overtank lamp EXPLORALIGHT. Les terrariums EXPLORA 50-60-80-100 permettent l’application du plafonnier EXPLORALIGHT Ferplast. Un système spécial à ventouse garantit le maximum de stabilité du plafonnier. Le couvercle des terrariums EXPLORA a été conçu pour permettre le passage des câbles et l’application des lampes UVB dans le logement postérieur du plafonnier EXPLORALIGHT. An den Terrarien EXPLORA 50, 60, 80 und 110 kann die Terrarienlampe EXPLORALIGHT von Ferplast angebracht werden. Diese Terrarienlampe kann mit zwei Lampen bestückt werden. Ein spezielles Saugnapfsystem sorgt für höchstmögliche Stabilität der Terrarienlampe. Die obere Öffnung der EXPLORA Terrarien wurde so entwickelt, um Lichtstrahlen direkt durchzulassen, und ermöglicht die Installation von UVBLampen im hinteren Teil der Terrarienlampe EXPLORALIGHT. In de EXPLORA 50, 60, 80 en 110 kunnen 2 lampen EXPOLORALIGHT gemonteerd worden. Een speciaal systeem met zuignappen zorgt ervoor dat het stevig vast blijft zitten. Door de stand en de vorm van de openingen in de bovenste plaat kunnen in de achterste zittingen ook UVB-lampen gemonteerd worden.

If you use spot lamps, for the safety of the animals inside the terrarium Ferplast bring you the SPOT COVER, to be placed inside the special openings provided in the EXPLORA terrariums (with the exception of models 40 and 50).The openings in the SPOT COVER guarantee the necessary air circulation. En cas d’utilisation de lampes spot, Ferplast propose SPOT COVER à insérer à l’intérieur grâce à des ouvertures prévues à cet effet sur les terrariums EXPLORA (sauf modèles 40 et 50), ceci pour assurer la sécurité des animaux dans le terrarium. Les ouvertures situées sur le SPOT COVER garantissent un renouvellement correct de l’air. Für die Sicherheit der Tiere im Terrarium empfiehlt Ferplast, für den Fall, dass Sie Licht-Spots verwenden möchten, SPOT COVER. SPOT COVER lässt sich in die dafür vorgesehenen Öffnungen der Terrarien EXPLORA einsetzen (nicht bei den Modellen 40 und 50). Die in SPOT COVER vorhandenen Öffnungen gewährleisten einen korrekten Luftaustausch. Voor de veiligheid van dieren die in een terrarium met spotjes worden gehouden, raden wij onze SPOT COVER aan die in de openingen in de terrariums EXPLORA kan worden gemonteerd (niet in de modellen 40 en 50). De openingen in de SPOT COVER garanderen een goede ventilatie. Para la seguridad de los animales en los terrarios, en caso de uso de lámparas spot, la empresa Ferplast propone SPOT COVER, a introducir en las aperturas adecuadas previstas en los terrarios EXPLORA (excluidos los modelos 40 y 50). Las aperturas que se encuentran en el SPOT COVER garantizan una correcta recirculación del aire.

En los terrarios EXPLORA 50-60-80-110 es posible colocar el plafón con doble lámpara EXPLORALIGHT de Ferplast. Un especial sistema de fijación con ventosa garantiza su máxima estabilidad. La tapa de los terrarios EXPLORA ha sido proyectada intencionalmente para permitir el paso de los rayos y consentir en consecuencia la colocación de tubos UVB en el alojamiento posterior del plafón EXPLORALIGHT.

17


OVERTANK LAMPS

exploralight Le plafoniere EXPLORALIGHT di Ferplast sono progettate e costruite esclusivamente per i terrari EXPLORA 50-60-80110. Sono di tipo bilampada, disponibili in tre lunghezze con tre diverse potenze (15W, 18W e 30W), tutte predisposte per lampade T8.

De lampen EXPLORALIGHT zijn uitsluitend bedoeld voor EXPLORA 50-60-80-110 terrariums. Er kunnen 2 lampen in geplaatst worden die verkrijgbaar zijn in drie verschillende wattages en sterkes: 15W, 18W en 30W. Ze zijn allemaal ontwikkeld voor T8 lampen.

EXPLORALIGHT overtank lamps are intended exclusively for use in terrariums EXPLORA 50-60-80-110. They can hold 2 lamps, available in three different sizes and powers (15W, 18W and 30W). They are all designed for T8 lamps.

Los plafones EXPLORALIGHT de Ferplast han sido proyectados y fabricados exclusivamente para los terrarios EXPLORA 5060-80-110. Son de tipo bitubo fluorescente, disponibles en tres longitudes con tres diferentes potencias (15 W, 18 W y 30 W), y están predispuestos para las lámparas T8.

Les plafonniers EXPLORALIGHT Ferplast sont projetés et construits exclusivement pour les terrariums EXPLORA 50-6080-110. Ils sont équipés de 2 néons, disponibles en 3 longueurs avec 3 capacités différentes (15W, 18W et 30W) prédisposés pour les lampes T8. Die Terrarienlampen EXPLORALIGHT sind ausschließlich für die Terrarien EXPLORA 50-60-80-110 bestimmt. Diese Terrarienlampe verfügt über zwei Lampenfassungen für die Installation von T8-Leuchtstofflampen. Diese sind in drei Längen und Leistungsstärken erhältlich (15W, 18W and 30W).

Lampade non incluse. Lamps not included. Tubes non inclus. Leuchtstofflampen nicht im Lieferumfang enthalten. Lampen niet meegeleverd. Tubos fluorescentes no incluidos.

EXPLORALIGHT 15W T8 64525000 - INNER 1

EXPLORALIGHT 18W T8 64528000 - INNER 1

EXPLORALIGHT 30W T8 64533000 - INNER 1

EXPLORALIGHT 15W T8 UK 64525000 UK - INNER 1

EXPLORALIGHT 18W T8 UK 64528000 UK - INNER 1

EXPLORALIGHT 30W T8 UK 64533000 UK - INNER 1

Dimensioni Dimensions Abmessung Afmetingen Dimensiones

Potenza lampada Lamp power Puissance tube Lampenleistung Lampsterkte Potencia del tubo fluorescente

Terrario consigliato Suggested terrarium Terrarium conseillé Empfohlenes Terrarium Aanbevolen terrarium Terrario aconsejado

L x W x H cm

W

EXPLORA

EXPLORALIGHT 15W T8

50 x 21 x 7

2x15

EXPLORA 50 / EXPLORA 60

EXPLORALIGHT 18W T8

65 x 21 x 7

2x18

EXPLORA 80 / EXPLORA 80 H

EXPLORALIGHT 30W T8

96 x 21 x 7

2x30

EXPLORA 110 / EXPLORA 110 H

Volts 230 - 240 / Hertz 50 18

T8


LAMPS FOR TERRARIUMS

daylight spot

40W 60W 100W 150W

LAMPADA SPOT AD INCANDESCENZA Fonte d’emissione di calore a luce diurna per terrari desertici o tropicali. Emette raggi UV-A che favoriscono il naturale comportamento dell’animale. Presenta un rivestimento al neodimio che filtra frequenze poco tollerabili da parte di alcuni animali tropicali. La combinazione con la lampada notturna MOONLIGHT SPOT di Ferplast garantisce un fotoperiodo completo di 24 ore. Attacco lampada: E27.

INCANDESCENT SPOT LAMP Daylight heat lamp for desert or tropical terrariums. Emits UV-A rays favouring your pet’s natural behaviour. Neodymium coating filters frequencies, which may not be tolerated by some tropical pets. Combined with night lamp MOONLIGHT SPOT by Ferplast a complete 24-hour light period is guaranteed. E27 bulb fitting.

LAMPE SPOT A INCANDESCENCE Source de chaleur radiante « lumière du jour » pour terrariums désertiques ou tropicaux. Emet des rayons UVA qui stimulent le comportement naturel de l’animal. Le revêtement au néodyme filtre des fréquences qui sont mal tolérées par certains animaux tropicaux. En association avec la lampe de nuit MOONLIGHT SPOT de Ferplast, couvre une photopériode complète de 24 heures. Culot lampe : E27.

SPOT-GLÜHLAMPE Tageslicht-Wärmelampe für Wüsten- oder Tropenterrarien. Gibt UV-A-Strahlen ab, die das natürliche Verhalten des Tiers unterstützen. Ist mit einer Neodymium-Hülle versehen, welche die von einigen Tropentieren schlecht tolerierten Frequenzen filtert. In Verbindung mit der Nachtlichtlampe MOONLIGHT SPOT der Ferplast wird eine komplette Fotoperiode von 24 Stunden gewährleistet. Lampenfassung: E27.

VERWARMENDE SPOT Warmtebron met (dag)verlichting voor woestijn- of tropische terrariums. Met UV-A-stralen die het natuurlijke gedrag van het dier bevorderen. Afgewerkt met neodymium dat de frequenties filtreert die slecht worden verdragen door bepaalde tropische dieren. De combinatie met de nachtlamp MOONLIGHT SPOT van Ferplast garandeert een complete fotoperiode van 24 uur. Lampaansluiting: E27.

LÁMPARA SPOT DE INCANDESCENCIA Fuente de emisión de calor de luz diurna de espectro completo para terrarios desérticos o tropicales. Emite rayos UV-A que favorecen el comportamiento natural del animal. Presenta un revestimiento con neodimio que filtra las frecuencias que resultan poco tolerables para algunos animales tropicales. Combinada con lámpara nocturna MOONLIGHT SPOT de Ferplast garantiza un fotoperíodo completo de 24 horas. Conexión lámpara: E27.

NEODYMIUM DAYLIGHT LAMP 1.0 0.8 0.6 0.4 0.2 0

200

300

400

500

600

700

800

DAYLIGHT SPOT 40W 64626000 - INNER 1

DAYLIGHT SPOT 60W 64627000 - INNER 1

DAYLIGHT SPOT 100W 64628000 - INNER 1

DAYLIGHT SPOT 150W 64629000 - INNER 1

Volts 230 - 240 / Hertz 50 19


LAMPS FOR TERRARIUM

moonlight spot

60W 100W

LAMPADA SPOT AD INCANDESCENZA Fonte di emissione di calore e luce notturna. Favorisce il naturale comportamento notturno dell’animale. Consente una visione notturna all’interno del terrario. La combinazione con la lampada diurna DAYLIGHT SPOT di Ferplast garantisce un fotoperiodo completo di 24 ore. Attacco lampada: E27. INCANDESCENT SPOT LAMP Night light and heat emitting source. Favours pet’s natural night behaviour. Allows nocturnal vision inside the terrarium. Combined with DAYLIGHT SPOT by Ferplast a complete 24-hour light period is guaranteed. E27 bulb fitting. LAMPE SPOT A INCANDESCENCE Source de chaleur radiante « lumière nocturne ». Stimule le comportement nocturne naturel de l’animal. Permet l’observation nocturne dans le terrarium. En association avec la lampe « lumière du jour » DAYLIGHT SPOT de Ferplast, couvre une photopériode complète de 24 heures. Culot lampe : E27. SPOT-GLÜHLAMPE Nachtlicht-Wärmelampe. Unterstützt das natürliche Nachtverhalten des Tiers. Ermöglicht eine Nachtsicht innerhalb des Terrariums. In Verbindung mit der Tageslichtlampe DAYLIGHT SPOT von Ferplast wird eine komplette Photoperiode von 24 Stunden gewährleistet. Lampenfassung: E27. VERWARMENDE SPOT Warmtestralingsbron en nachtverlichting. Bevordert het natuurlijke nachtgedrag van het dier. Nachtzicht in het terrarium. De combinatie met de daglichtlamp DAYLIGHT SPOT van Ferplast garandeert een complete fotoperiode van 24 uur. Lampaansluiting: E27.

MOONLIGHT SPOT 60W 64636000 - INNER 1

LÁMPARA SPOT DE INCANDESCENCIA Fuente de emisión de calor y luz nocturna. Favorece el comportamiento nocturno natural del animal. Permite la visión nocturna del interior del terrario. Combinada con la lámpara diurna DAYLIGHT SPOT de Ferplast garantiza un fotoperíodo completo de 24 horas. Conexión lámpara: E27.

Volts 230 - 240 / Hertz 50

beam spot LAMPADA SPOT AD INCANDESCENZA Fonte di emissione di calore a luce diurna. Aumenta la temperatura dell’aria del terrario di circa il 35% nella zona di azione del raggio. Favorisce il naturale comportamento dell’animale. Emette raggi UV-A. Per terrari desertici o tropicali. Attacco lampada: E27.

MOONLIGHT SPOT 100W 64637000 - INNER 1

40W 60W 100W 150W 1.0 0.8 0.6

INCANDESCENT SPOT LAMP Daylight heat emitting source. Increases air temperature in the terrarium by up to 35% within lamp’s range. Favours natural pet behaviour. Emits UV-A rays. For desert or tropical terrariums. E27 bulb fitting.

0.4 0.2 0

200

300

400

500

600

700

800

LAMPE SPOT À INCANDESCENCE Source de chaleur radiante « lumière du jour ». Augmente la température de l’air dans le terrarium d’environ 35% dans la zone d’action des rayons. Stimule le comportement naturel de l’animal. Emet des rayons UV-A. Pour terrariums désertiques ou tropicaux. Culot lampe : E27. SPOT-GLÜHLAMPE Tageslicht-Wärmelampe. Erhöht die Lufttemperatur im Terrarium innerhalb des Strahls um etwa 35%. Unterstützt das natürliche Verhalten des Tiers. Gibt UV-A-Strahlen ab. Für Wüsten- und Tropenterrarien. Lampenfassung: E27. VERWARMENDE SPOT Warmtestralingsbron en verlichting. Verhoogt de temperatuur in het terrarium met 35% binnen het bereik van de stralen. Bevordert het natuurlijke gedrag van het dier. Met UV-A-stralen. Voor woestijn- en tropische terrariums. Lampaansluiting: E27. LÁMPARA SPOT DE INCANDESCENCIA Fuente de emisión de calor de luz diurna. Aumenta la temperatura del aire en el terrario un 35% aproximadamente dentro de la zona de acción del rayo. Favorece el comportamiento natural del animal. Emite rayos UV-A. Para terrarios desérticos o tropicales. Conexión lámpara: E27.

BEAM SPOT 40W 64620000 - INNER 1

BEAM SPOT 60W 64621000 - INNER 1

BEAM SPOT 100W 64622000 - INNER 1

BEAM SPOT 150W 64623000 - INNER 1

Volts 230 - 240 / Hertz 50 20


daylight lamp

15W 18W 30W 45 cm

LAMPADA FLUORESCENTE A LUCE DIURNA A SPETTRO COMPLETO Adatta a tutti i tipi di rettili e anfibi. Fornisce UV-A e una piccola quantità di UV-B (2%) all’animale, in modo da favorirne le normali funzioni come l’appetito, la digestione, la riproduzione e l’assimilazione del calcio (gli UV-B stimolano la sintesi della vitamina D3). Da utilizzare in combinazione con lampade fluorescenti 5% o 10%, a seconda delle richieste di UV dell’animale. Nei terrari EXPLORA di Ferplast è raccomandato l’uso in combinazione con la plafoniera EXPLORALIGHT.

60 cm

90 cm

FULL SPECTRUM DAYLIGHT FLUORESCENT LAMP Suitable for all types of reptiles and amphibians. Gives the pet UVA rays and a small amount of UV-B rays (2%) favouring normal functions such as appetite, digestion, reproduction and calcium absorption (UV-B rays stimulate vitamin D3 synthesis). Use together with 5% or 10% fluorescent lamps according to pet’s UV requirements. We recommend the use of the EXPLORALIGHT overtank lamp in Ferplast’s EXPLORA terrariums. LAMPE FLUORESCENTE « LUMIÈRE DU JOUR » À SPECTRE COMPLET Adaptée à tous les types de reptiles et amphibiens. Emet des rayons UV-A et une petite quantité d’UV-B (2%), de façon à stimuler les fonctions normales de l’animal comme l’appétit, la digestion, la reproduction et l’assimilation du calcium (les UV-B favorisent la synthèse de la vitamine D3). A utiliser en association avec des lampes fluorescentes 5% ou 10%, selon le besoin en UV de l’animal. Dans les terrariums EXPLORA de Ferplast, il est recommandé de l’utiliser avec le plafonnier EXPLORALIGHT. VOLLSPEKTRUM-TAGESLICHT-LEUCHTSSTOFFLAMPE Für alle Arten von Reptilien und Amphibien geeignet. Liefert dem Tier UV-A und eine kleine Menge UV-B (2%), um die normalen Funktionen, wie Appetit, Verdauung, Fortpflanzung und Kalziumaufnahme zu fördern (die UV-B-Strahlen regen die Vitamin D3-Synthese an). Je nach benötigter UV-Menge des Tiers in Verbindung mit 5% oder 10% Leuchtstofflampen verwenden. In den Terrarien EXPLORA von Ferplast wird der Einsatz in Verbindung mit EXPLORALIGHT Lampe empfohlen. FLUORLAMP VOOR VOLSPECTRUM DAGVERLICHTING Geschikt voor alle soorten reptielen en amfibieën. Met UV-A een kleine hoeveelheid UV-B (2%) die de normale levensfuncties van het dier te stimuleren zoals de eetlust, de spijsvertering, de voortplanting en kalkopname (UV-B-stralen stimuleren de synthese van vitamine D3). Te gebruiken in combinatie met de fluorlampen 5% of 10%, afhankelijk van de voor het dier vereiste hoeveelheid UV. In de EXPLORA terrariums van Ferplast raden wij aan de lamp in combinatie met de EXPLORALIGHT lamp te gebruiken. LÁMPARA FLUORESCENTES DE LUZ DIURNA Y ESPECTRO COMPLETO Adecuadas para todos los tipos de reptiles y anfibios. Proporcionan rayos UV-A y una pequeña cantidad de rayos UV-B (2%) al animal, de manera que favorecen sus funciones normales como el apetito, la digestión, la reproducción y la asimilación del calcio (los rayos UV-B estimulan la síntesis de la vitamina D3). Utilícelas combinadas con lámparas fluorescentes 5% o 10%, según las necesidades de rayos UV del animal. En los terrarios EXPLORA de Ferplast es aconsejable utilizarla combinada con el plafón EXPLORALIGHT.

DAYLIGHT UV-B 2% UVB UVA 1.0 0.8 0.6 0.4 0.2 0

200

300

400

500

600

700

800

DAYLIGHT LAMP 15W 64640000 - INNER 1

DAYLIGHT LAMP 18W 64641000 - INNER 1

DAYLIGHT LAMP 30W 64642000 - INNER 1

Volts 230 - 240 / Hertz 50 21


LAMPS FOR TERRARIUM

tropical lamp

15W 18W 30W 45 cm

LAMPADA FLUORESCENTE PER TERRARIO TROPICALE AD ELEVATA EMISSIONE DI RAGGI UV Fornisce UV-A ed una alta quantità di UV-B (5%) all’animale, in modo da favorirne le normali funzioni come l’appetito, la digestione, la riproduzione e l’assimilazione del calcio (gli UV-B stimolano la sintesi della vitamina D3). Da utilizzare in combinazione con la lampada fluorescente a luce diurna DAYLIGHT LAMP di Ferplast. Nei terrari EXPLORA di Ferplast è raccomandato l’uso in combinazione con la plafoniera EXPLORALIGHT.

60 cm

90 cm

HIGH UV EMISSION FLUORESCENT LAMP FOR TROPICAL TERRARIUMS Gives the pet UV-A rays and a high amount of UV-B rays (5%) favouring normal functions such as appetite, digestion, reproduction and calcium absorption (UV-B rays stimulate vitamin D3 synthesis). Use together with fluorescent DAYLIGHT LAMP by Ferplast. We recommend the use of the EXPLORALIGHT overtank lamp in Ferplast’s EXPLORA terrariums. LAMPE FLUORESCENTE POUR TERRARIUMS TROPICAUX À RAYONNEMENT UV ÉLEVÉ Emet des rayons UV-A et une quantité élevée d’UV-B (5%), de façon à stimuler les fonctions normales de l’animal comme l’appétit, la digestion, la reproduction et l’assimilation du calcium (les UV-B favorisent la synthèse de la vitamine D3). A utiliser en association avec la lampe fluorescente lumière diurne DAYLIGHT LAMP de Ferplast. Dans les terrariums EXPLORA de Ferplast, il est recommandé de l’utiliser avec le plafonnier EXPLORALIGHT. LEUCHTSTOFFLAMPE FÜR TROPENTERRARIEN MIT BESONDERS HOHER ABGABE VON UV-STRAHLEN Liefert dem Tier UV-A und eine große Menge UV-B (5%), um die normalen Funktionen, wie Appetit, Verdauung, Fortpflanzung und Kalziumaufnahme zu fördern (die UV-B-Strahlen regen die Vitamin D3-Synthese an). In Verbindung mit der TageslichtLeuchtstofflampe DAYLIGHT LAMP von Ferplast verwenden. In den Terrarien EXPLORA von Ferplast wird der Einsatz in Verbindung mit EXPLORALIGHT Lampe empfohlen. FLUORLAMP VOOR TROPISCHE TERRARIUMS MET EEN HOOG PERCENTAGE UV-STRALEN Met UV-A een kleine hoeveelheid UV-B (5%) die de normale levensfuncties van het dier te stimuleren zoals de eetlust, de spijsvertering, de voortplanting en kalkopname (UV-B-stralen stimuleren de synthese van vitamine D3). Te gebruiken in combinatie met een fluorescentielamp DAYLIGHT LAMP van Ferplast voor dagverlichting. In de EXPLORA terrariums van Ferplast raden wij aan de lamp in combinatie met de EXPLORALIGHT lamp te gebruiken. LÁMPARA FLUORESCENTE PARA TERRARIO TROPICAL CON ELEVADA EMISIÓN DE RAYOS UV Proporciona rayos UV-A y una alta cantidad de rayos UV-B (5%) al animal, de manera que favorece sus funciones normales como el apetito, la digestión, la reproducción y la asimilación del calcio (los rayos UV-B estimulan la síntesis de la vitamina D3). Utilícela combinada con una lámpara fluorescente de luz diurna DAYLIGHT LAMP de Ferplast. En los terrarios EXPLORA de Ferplast es aconsejable utilizarla combinada con el plafón EXPLORALIGHT.

TROPICAL UV-B 5% UVB UVA 1.0 0.8 0.6 0.4 0.2 0

200

300

400

500

600

800

TROPICAL LAMP 15W 64645000 - INNER 1

TROPICAL LAMP 18W 64646000 - INNER 1

TROPICAL LAMP 30W 64647000 - INNER 1

Volts 230 - 240 / Hertz 50 22

700


desert lamp

15W 18W 30W 45 cm

LAMPADA FLUORESCENTE PER TERRARIO DESERTICO AD ELEVATISSIMA EMISSIONE DI RAGGI UV Fornisce UV-A ed una altissima quantità di UV-B (10%) all’animale, in modo da favorirne le normali funzioni come l’appetito, la digestione, la riproduzione e l’assimilazione del calcio (gli UV-B stimolano la sintesi della vitamina D3). Da utilizzare in combinazione con la lampada fluorescente a luce diurna DAYLIGHT LAMP di Ferplast. Nei terrari EXPLORA di Ferplast è raccomandato l’uso in combinazione con la plafoniera EXPLORALIGHT.

60 cm

90 cm

EXTRA HIGH UV EMISSION FLUORESCENT LAMP FOR DESERT TERRARIUMS Gives the pet UV-A rays and very high amount of UV-B rays (10%) favouring normal functions such as appetite, digestion, reproduction and calcium absorption (UV-B rays stimulate vitamin D3 synthesis). Use together with fluorescent lamp DAYLIGHT LAMP by Ferplast. We recommend the use of the EXPLORALIGHT overtank lamp in Ferplast’s EXPLORA terrariums. LAMPE FLUORESCENTE POUR TERRARIUMS DÉSERTIQUES À RAYONNEMENT UV TRÈS ÉLEVÉ Emet des rayons UV-A et une quantité très élevée d’UV-B (10%), de façon à stimuler les fonctions normales de l’animal comme l’appétit, la digestion, la reproduction et l’assimilation du calcium (les UV-B favorisent la synthèse de la vitamine D3). A utiliser en association avec la lampe fluorescente lumière diurne DAYLIGHT LAMP de Ferplast. Dans les terrariums EXPLORA de Ferplast, il est recommandé de l’utiliser avec le plafonnier EXPLORALIGHT. LEUCHTSTOFFLAMPEN FÜR WÜSTENTERRARIEN MIT BESONDERS HOHER ABGABE VON UV-STRAHLEN Liefert dem Tier UV-A und eine sehr große Menge UV-B (10%), um die normalen Funktionen, wie Appetit, Verdauung, Fortpflanzung und Kalziumaufnahme zu fördern (die UV-B-Strahlen regen die Vitamin D3-Synthese an). In Verbindung mit der TageslichtLeuchtstofflampe DAYLIGHT LAMP von Ferplast verwenden. In den Terrarien EXPLORA von Ferplast wird der Einsatz in Verbindung mit EXPLORALIGHT Lampe empfohlen. FLUORLAMPE VOOR WOESTIJNTERRARIUMS MET EEN HOOG PERCENTAGE UV-STRALEN Met UV-A een zeer hoog percentage UV-B-stralen (10%) die de normale levensfuncties van het dier te stimuleren zoals de eetlust, de spijsvertering, de voortplanting en kalkopname (UVB-stralen stimuleren de synthese van vitamine D3). Te gebruiken in combinatie met een fluorescentielamp DAYLIGHT LAMP van Ferplast voor dagverlichting. In de EXPLORA terrariums van Ferplast raden wij aan de lamp in combinatie met de EXPLORALIGHT lamp te gebruiken. LÁMPARA FLUORESCENTE PARA TERRARIO DESÉRTICO CON ELEVADÍSIMA EMISIÓN DE RAYOS UV Proporciona rayos UV-A y una altísima cantidad de rayos UV-B (10%) al animal, de manera que favorece sus funciones normales como el apetito, la digestión, la reproducción y la asimilación del calcio (los rayos UV-B estimulan la síntesis de la vitamina D3). Utilícela combinada con una lámpara fluorescente de luz diurna DAYLIGHT LAMP de Ferplast. En los terrarios EXPLORA de Ferplast es aconsejable utilizarla combinada con el plafón EXPLORALIGHT.

DESERT UV-B 10% UVB UVA 1.0 0.8 0.6 0.4 0.2 0

200

300

400

500

600

700

800

DESERT LAMP 15W 64650000 - INNER 1

DESERT LAMP 18W 64651000 - INNER 1

DESERT LAMP 30W 64652000 - INNER 1

Volts 230 - 240 / Hertz 50 23


LAMPS FOR TERRARIUM

compact lamp

26W 120W

LAMPADA FLUORESCENTE COMPATTA A BASSO CONSUMO ENERGETICO Emette raggi UV-A e UV-B, in modo da favorire le normali funzioni dell’animale come l’appetito, la digestione, la riproduzione e l’assimilazione del calcio (gli UV-B stimolano la sintesi della vitamina D3). Non emette calore. Presenta un vetro al quarzo che lascia passare gli UV-B. Attacco lampada: E27.

26W

COMPACT ENERGY SAVING FLUORESCENT LAMP Emits UV-A and UV-B rays favouring pet’s normal functions such as appetite, digestion, reproduction and calcium absorption (UVB rays stimulate vitamin D3 synthesis). Does not emit heat. With quartz glass allowing UV-B rays to pass through. E27 bulb fitting. LAMPE FLUO COMPACTE A FAIBLE CONSOMMATION D’ENERGIE Emet des rayons UV-A et UV-B, de façon à stimuler les fonctions normales de l’animal comme l’appétit, la digestion, la reproduction et l’assimilation du calcium (les UV-B favorisent la synthèse de la vitamine D3). Non chauffante. Le verre au quartz laisse passer les rayons UV-B. Culot lampe : E27. KOMPAKT-LEUCHTSTOFFLAMPE MIT NIEDRIGEM ENERGIEVERBRAUCH Gibt UV-A- und UV-B-Strahlen ab, um die normalen Funktionen des Tiers, wie Appetit, Verdauung, Fortpflanzung und Kalziumaufnahme zu fördern (die UV-B- Strahlen regen die Vitamin D3-Synthese an). Gibt keine Wärme ab. Ist mit einem Quarzglas versehen, das die UV-B-Strahlen durchlässt. Lampenfassung: E27. COMPACTE FLUORSPAARLAMP Met UV-A- en UV-B-stralen om de normale levensfuncties van het dier te stimuleren zoals de eetlust, de spijsvertering, de voortplanting en kalkopname (UV-B-stralen stimuleren de synthese van vitamine D3). Wekt geen warmte op. Met kwartsglas om de UV-B-stralen door te laten. Lampaansluiting: E27. LÁMPARA FLUORESCENTE COMPACTA DE BAJO CONSUMO ENERGÉTICO Emite rayos UV-A y UV-B, de manera que favorece las funciones normales del animal como el apetito, la digestión, la reproducción y la asimilación del calcio (los rayos UV-B estimulan la síntesis de la vitamina D3). No emite calor. Contiene un cristal al cuarzo que deja pasar los rayos UV-B. Conexión lámpara: E27.

UV-B 5%

UV-B 10%

UVB UVA

UVB UVA

1.0

1.0

0.8

0.8

0.6

0.6

0.4

0.4

0.2

0.2

0

200

300

400

COMPACT LAMP 5% 64632000 - INNER 1

500

600

700

800

0

200

400

COMPACT LAMP 10% 64633000 - INNER 1

Volts 230 - 240 / Hertz 50 24

300

500

600

700

800


LAMPS ACCESSORIES FOR TERRARIUM

spot socket

max 150W

PORTALAMPADA IN CERAMICA Adatto a lampade spot fino a 150W (lampada non inclusa). Comprensivo di interruttore on/off. Attacco lampada: E27. CERAMIC LAMP HOLDER Suitable for spot lights up to 150W (lamp not included). Includes on/off switch. E27 bulb fitting. SUPPORT LAMPE AVEC DOUILLE CÉRAMIQUE Adapté pour lampes spot jusqu’à 150W (lampe non incluse). Avec interrupteur on/off. Culot lampe : E27. KERAMIK-LAMPENFASSUNG Für Spotlampen bis 150W geeignet (lampe nicht einbegriffen). Mit Ein/Aus-Schalter. Lampenfassung: E27. KERAMISCHE LAMPENHOUDER Geschikt voor spotlampen tot 150W (lampe niet inbegrepen). Inclusief uit/aanschakelaar. Lampaansluiting: E27.

SPOT SOCKET ø 4,5 x 6 cm 64551000 - INNER 1

SPOT SOCKET UK ø 4,5 x 6 cm 64551000 UK - INNER 1

PORTALÁMPARA DE CERÁMICA Idóneo para lámparas spot de hasta 150W (lámpara no incluida). Incluye interruptor on/off. Conexión lámpara: E27.

Volts 230 - 240 / Hertz 50

spot cover Per la sicurezza degli animali all’interno del terrario in caso di utilizzo di lampade spot, Ferplast propone SPOT COVER, da inserire all’interno delle apposite aperture previste nei terrari EXPLORA (esclusi i modelli 40 e 50). Le fessure presenti nello SPOT COVER garantiscono il corretto ricambio d’aria senza pregiudicare la sicurezza del prodotto. Opportune asole permettono il facile passaggio dei cavi. If you use spot lamps, for the safety of the animals inside the terrarium Ferplast brings you the SPOT COVER, to be placed inside the special openings provided in the EXPLORA terrariums (with the exception of models 40 and 50). The openings in the SPOT COVER guarantee the necessary air circulation without compromising on the safety of the product. Special slots allow cables to pass through easily. En cas d’utilisation de lampes spot, Ferplast propose SPOT COVER à insérer à l’intérieur d’ouvertures prévues à cet effet sur les terrariums EXPLORA (sauf modèles 40 et 50), ceci pour assurer la sécurité des animaux dans le terrarium. Les ouvertures du SPOT COVER garantissent un bon renouvellement de l’air sans compromettre la sécurité du produit. Des trous appropriés permettent le passage aisé des câbles.

SPOT COVER 11 x 11 x 20 cm 64542017 - INNER 1

SPOT SOCKET & lamp Non inclusi. Not included. Non inclus. Nicht beinhalted. Niet meegeleverd. No incluidos.

Für die Sicherheit der Tiere im Terrarium empfiehlt Ferplast, für den Fall, dass Sie Licht-Spots verwenden möchten, SPOT COVER. Es lässt sich in die dafür vorgesehenen Öffnungen der Terrarien EXPLORA einsetzen (nicht bei den Modellen 40 und 50). Die in SPOT COVER vorhandenen Öffnungen gewährleisten einen korrekten Luftaustausch, ohne dadurch die Sicherheit des Produkts zu beeinträchtigen. Geeignete Löcher sorgen für ein einfaches Einziehen der Kabel. Voor de veiligheid van dieren die in een terrarium met spotjes worden gehouden, raden wij onze SPOT COVER aan die in de openingen in de terrariums EXPLORA kan worden gemonteerd (niet in de modellen 40 en 50). De openingen in de SPOT COVER waarborgen een goede ventilatie zonder de veiligheid van het product in gevaar te brengen. Voor de kabels zijn speciale doorvoeropeningen aangebracht. Para la seguridad de los animales en los terrarios, en caso de uso de lámparas spot, la empresa Ferplast propone SPOT COVER, a introducir en las aperturas adecuadas previstas en los terrarios EXPLORA (excluidos los modelos 40 y 50). Las aperturas presentes en el SPOT COVER garantizan una correcta recirculación del aire sin perjudicar la seguridad del producto.

Rete di protezione Safety net Treillage de protection Schutzgitter Beveiligingsgaas Red de protección

SPOT COVER

25


LAMPS ACCESSORIES FOR TERRARIUM

sun dome

max 150W

PORTALAMPADA IN CERAMICA CON RIFLETTORE IN ALLUMINIO Adatto a lampade spot fino a 150W. Il riflettore in alluminio favorisce la concentrazione di calore e di luce all’interno del terrario. Comprensivo di interruttore on/off. Attacco lampada: E27. CERAMIC LAMP HOLDER WITH ALLOY REFLECTOR Suitable for spot lights up to 150W. The aluminium reflector promotes heat and light concentration in the terrarium. Includes on/off switch. E27 bulb fitting. SUPPORT LAMPE AVEC DOUILLE CÉRAMIQUE MUNI DE RÉFLECTEUR EN ALLIAGE Adapté pour lampes spot jusqu’à 150W. Le réflecteur en aluminium favorise la concentration de la chaleur et de la lumière à l’intérieur du terrarium. Avec interrupteur on/off. Culot lampe : E27. KERAMIK-LAMPENFASSUNG MIT ALUMINIUMREFLEKTOR Für Spotlampen bis 150W geeignet. Der AluminiumReflektor unterstützt die Konzentration von Wärme und Licht innerhalb des Terrariums. Mit Ein/Aus-Schalter. Lampenfassung: E27. KERAMISCHE LAMPENHOUDER MET ALUMINIUM WEERKAATSING Geschikt voor spotlampen tot 150W. Het aluminium concentreert het licht en de warmte in het terrarium. Inclusief uit/aanschakelaar. Lampaansluiting: E27. PORTALÁMPARA DE CERÁMICA CON REFLECTOR DE ALEACIÓN Idóneo para lámparas spot de hasta 150W. El reflector de aluminio facilita la concentración de calor y de luz dentro del terrario. Incluye interruptor on/off. Conexión lámpara: E27.

SUN DOME 64655000 - INNER 1

SUN DOME UK 64655000 UK - INNER 1

Lampada non inclusa Lamp not included Lampe non incluse Lampe nicht einbegriffen Lampe niet inbegrepen Lámpara no incluida

SUN DOME

cm

W

Ø 21,5 x 15

MAX 150

Volts 230 - 240 / Hertz 50 26


lamp basket

max 150W

PORTALAMPADA IN CERAMICA CON RETE METALLICA È adatto a lampade spot fino a 150W. La speciale rete metallica di protezione favorisce lo smaltimento del calore, proteggendo l’animale dal contatto con la lampada. Comprensivo di interruttore on/off. Attacco lampada: E27. CERAMIC LAMP HOLDER WITH METALLIC NETTING Suitable for spot lights up to 150W. The special metallic protection mesh promotes heat dispersal, protecting the animal from contact with the light bulb. Includes on/off switch. E27 bulb fitting. SUPPORT LAMPE AVEC DOUILLE CERAMIQUE MUNI DE GRILLAGE METALLIQUE Adapté pour lampes spot jusqu’à 150W. Le grillage métallique de protection favorise la dissipation de la chaleur, en protégeant l’animal contre le contact avec la lampe. Avec interrupteur on/off. Culot lampe : E27. KERAMIK-LAMPENFASSUNG MIT METALLGITTER Für Spotlampen bis 150W geeignet. Das spezielle Schutzgitter aus Metall unterstützt die Ableitung der Wärme und schützt das Tier vor einer Berührung mit der Lampe. Mit Ein/Aus-Schalter. Lampenfassung: E27. KERAMISCHE LAMPENHOUDER MET BESCHERMGAAS Geschikt voor spotlampen tot 150W. Het speciale metalen beschermgaas bevordert de warmteafvoer en beveiligt het dier tegen de lamp. Inclusief uit/aanschakelaar. Lampaansluiting: E27. PORTALÁMPARA DE CERÁMICA CON REJILLA METÁLICA Idóneo para lámparas spot de hasta 150W. La especial rejilla metálica de protección facilita la eliminación de calor, protegiendo al animal del contacto con la lámpara. Incluye interruptor on/off. Conexión lámpara: E27.

LAMP BASKET 64656000 - INNER 1

LAMP BASKET UK 64656000 UK - INNER 1

Lampada non inclusa Lamp not included Lampe non incluse Lampe nicht einbegriffen Lampe niet inbegrepen Lámpara no incluida

LAMP BASKET & CERAMIC HEATER

LAMP BASKET

cm

W

Ø 14,5 x 20

MAX 150

Volts 230 - 240 / Hertz 50 27


HEATERS FOR TERRARIUM

ceramic heater

60W 100W 150W

FONTE D’EMISSIONE DI CALORE RADIANTE IN CERAMICA Simula il naturale calore generato dal sole, aumentando la temperatura dell’aria del terrario. Non emette luce rispettando i naturali fotoperiodi. Adatto anche ad ambienti tropicali. Attacco lampada: E27. CERAMIC RADIANT HEATER Simulates natural heat from the sun, increasing the temperature inside your terrarium. Does not emit light respecting natural light periods. Suitable also for tropical atmospheres. E27 bulb fitting. SOURCE DE CHALEUR RADIANTE EN CERAMIQUE Simule le rayonnement de chaleur naturel du soleil, en augmentant la température de l’air dans le terrarium. N’émet pas de lumière : respecte la photopériode naturelle. Adaptée également aux milieux tropicaux. Culot lampe : E27. HEIZSTRAHLER AUS KERAMIK Ahmt die natürliche Wärme der Sonne nach und erhöht dabei die Lufttemperatur im Terrarium. Gibt kein Licht ab: Berücksichtigt die natürlichen Fotoperioden. Auch für Tropenumgebungen geeignet. Lampenfassung: E27. WARMTESTRALINGSBRON IN KERAMIEK Simuleert de natuurlijke, door de zon opgewekte warmte en brengt de lucht in het terrarium op temperatuur. Wekt geen lichtstralen op: respecteert de natuurlijke fotoperiodes. Ook geschikt voor tropische inrichtingen. Lampaansluiting: E27. FUENTE DE EMISIÓN DE CALOR RADIANTE DE CERÁMICA Simula el calor natural generado por el sol y aumenta de este modo la temperatura del aire en el terrario. No emite luz: respeta los fotoperíodos naturales. Idóneo también para ambientes tropicales. Conexión lámpara: E27.

CERAMIC HEATER 60W 64565000 - INNER 1

CERAMIC HEATER 100W 64566000 - INNER 1

CERAMIC HEATER 150W 64567000 - INNER 1

Volts 230 - 240 / Hertz 50

HOT ROCK 28


hot rock

7W

9W

14W

ROCCIA RISCALDANTE PER TERRARI DESERTICI E TROPICALI REALIZZATA IN RESINA ATOSSICA Aiuta l’animale nella termoregolazione necessaria al metabolismo ed alla digestione. L’elemento di controllo automatico della temperatura ( 37°) è completamente incorporato nella roccia. ROCK HEATER FOR DESERT AND TROPICAL TERRARIUMS MADE FROM NON-TOXIC RESIN Helps the animals to regulate their body temperature so they can metabolise and digest. The automatic temperature control ( 37°) is entirely incorporated into the rock. PIERRE CHAUFFANTE POUR TERRARIUMS DESERTIQUES ET TROPICAUX REALISEE EN RESINE ATOXIQUE Aide l’animal dans la thermorégulation nécessaire à son métabolisme et à sa digestion. Un dispositif de contrôle automatique de la température ( 37°) est incorporé dans la pierre. HEIZSTEIN FÜR WÜSTEN- UND TROPENTERRARIEN Der geeignete Heizstein unterstützt das Tier bei der für den Stoffwechsel und die Verdauung notwendigen Wärmeregulierung. Die automatische Temperatursteuerung ( 37°) ist vollkommen vom Stein aus ungiftigem Harz umhüllt. VERWARMINGSROTS VOOR WOESTIJN- EN TROPISCHE TERRARIUMS Bevordert de lichaamstemperatuurregeling van het dier tijdens het metabolisme en de spijsvertering. Het element dat de temperatuur automatisch controleert ( 37°) is volledig in de rots ingebouwd die is uitgevoerd in niet giftig hars. ROCA CALEFACTORA PARA TERRARIOS DESÉRTICOS Y TROPICALES REALIZADA CON RESINA ATÓXICA Ayuda al animal en la termorregulación necesaria para el metabolismo y la digestión. El elemento de control automático de la temperatura ( 37°) está completamente incorporado en la roca.

Cavo di alimentazione antimorso. Bite-proof power cable. Cordon d’alimentation anti-morsure. Beißfestes Versorgungskabel. Knaagvast stroomsnoer. Cable de alimentación antimordedura.

HOT ROCK 1 64553000 - INNER 1

HOT ROCK 1 UK 64553000 UK - INNER 1

HOT ROCK 3 64554000 - INNER 1

HOT ROCK 3 UK 64554000 UK - INNER 1

HOT ROCK 5 64555000 - INNER 1

HOT ROCK 5 UK 64555000 UK - INNER 1

Dimensioni Dimensions Abmessung Afmetingen Dimensiones

Potenza Power Puissance Leistung Kracht Potencia

L x W x H cm

W

HOT ROCK 1

17 x 10 x 3

7

HOT ROCK 3

25 x 15 x 3,5

9

HOT ROCK 5

32,5 x 17,5 x 3

14

LED Indicatore di acceso-spento. On-off LED. Témoin allumé-éteint. An/Aus-Anzeige. Lampje aan/uit. Indicador de encendido-apagado.

Volts 230 - 240 / Hertz 50 29


HEATERS FOR TERRARIUM

heating carpet

10W 20W 30W

TAPPETTINO RISCALDANTE PER TERRARIO IN VETRO Distribuisce omogeneamente la temperatura sulla superficie dove è applicato. HEATING MAT FOR GLASS TERRARIUM Evenly distributes temperature across the surface where it is applied. TAPIS CHAUFFANT POUR TERRARIUMS EN VERRE Assure une température homogène sur la surface sur laquelle il est appliqué. HEIZMATTE FÜR GLASTERRARIEN Verteilt gleichmäßig die Temperatur auf der Oberfläche, auf der sie angebracht wird. WARMTEMATJE VOOR GLAZEN TERRARIUMS Waar het warmtematje ligt, wordt het overal even warm. ESTERILLA CALEFACTORA PARA TERRARIO DE VIDRIO Distribuye de manera homogénea la temperatura sobre la superficie donde se pone.

Applicate il tappettino sulla parete di vetro esterna del terrario oppure sotto il fondo. Apply the mat on the outside terrarium glass wall or under the bottom. Appliquez la tapis soit sur une paroi extérieure en verre du terrarium soit sous le fond.

Bringen Sie die Heizmatte entsprechend Ihrer Bedürfnisse an einer der äußeren Glasscheiben des Terrariums oder unter dem Terrarienboden an. Plak het matje naar wens tegen een buitenkant van het terrariumglas of onder de bodem. Aplique la esterilla sobre una pared de vidrio externa del terrario o bien debajo del fondo.

HEATING CARPET 1 15 x 28 cm - 10W 64561000 - INNER 1

HEATING CARPET 1 UK 15 x 28 cm - 10W 64561000 UK - INNER 1

HEATING CARPET 3 28 x 28 cm - 20W 64562000 - INNER 1

HEATING CARPET 3 UK 28 x 28 cm - 20W 64562000 UK - INNER 1

HEATING CARPET 5 28 x 42 cm - 30W 64563000 - INNER 1

HEATING CARPET 5 UK 28 x 42 cm - 30W 64563000 UK - INNER 1

Volts 230 - 240 / Hertz 50

measuring instruments Termometro analogico per monitorare la temperatura all’interno del terrario.

Igrometro analogico per monitorare il livello di umidità del terrario.

Analogical thermometer for monitoring temperature inside the terrarium.

Analogical hygrometer for monitoring humidity levels inside your terrarium.

Thermometre analogique pour surveiller la temperature dans le terrarium.

Hygrometre analogique pour surveiller le taux d’humidite dans le terrarium.

Analoges Thermometer zur Überwachung der Temperatur im Terrarium.

Analoges Hygrometer zur Überwachung der Luftfeuchtigkeit im Terrarium.

Analoge thermometer om de temperatuur in het terrarium constant te meten.

Analoge hygrometer om de vochtigheidsgraad in het terrarium constant te meten.

Termómetro analógico para vigilar la temperatura dentro del terrario.

Higrómetro analógico para vigilar el nivel de humedad del terrario.

THERMOMETER Ø 5,1 x 1,4 cm 64568000 - INNER 1

30

HYGROMETER Ø 5,1 x 1,4 cm 64569000 - INNER 1


FOG & HUMIDITY GENERATOR FOR TERRARIUM

nebula GENERATORE ELETTRONICO DI NEBBIA E UMIDITÀ AD ULTRASUONI Completamente sommergibile, adatto a terrari desertici, tropicali e tartarughiere. Aumentando l’umidità nel terrario fino al 100% crea un effetto nebbia molto simile alla realtà. Comprensivo di trasformatore a 24V e indicatore di accesospento (LED), deve essere installato a circa 3-5 cm sotto il livello dell’acqua. Si consiglia l’uso in combinazione con SPRING WATER e la pompa SMART di Ferplast (non inclusi, Fig.1 pag. 32) ELECTRONIC ULTRASONIC FOG AND HUMIDITY GENERATOR. Fully submergible, suitable for desert and tropical terrariums and turtle tanks. By increasing the humidity within the terrarium up to 100%, it creates a realistic misty effect.Includes 24V transformer and should be installed approximately 3-5 cm below the water level. On-off indicator (LED). Recommended for use in conjunction with SPRING WATER and Ferplast’s SMART pump (not included, Fig.1 pag. 32). GENERATEUR ELECTRONIQUE DE BRUME ET HUMIDITE A ULTRASONS Entièrement submersible, adapté aux terrariums désertiques, tropicaux et aquaterrariums. En augmentant l’humidité dans le terrarium jusqu’à 100%, il crée un effet brume très réaliste. Il doit être installé à environ 3-5 cm sous le niveau de l’eau. Il inclut un transformateur 24V et est doté d’un témoin allumé-éteint (LED). Il est conseillé de l’utiliser en association avec SPRING WATER et la pompe SMART de Ferplast (non inclus, Fig.1 pag. 32). ELEKTRONISCHER ULTRASCHALLVERNEBLER UND -LUFTBEFEUCHTER Komplett versenkbar, für Wüsten- und Tropenterrarien und Schildkrötenterrarien geeignet. Erhöht die Luftfeuchtigkeit im Terrarium bis auf 100% und erzeugt einen Nebel, der dem der Natur sehr ähnlich ist. 24 V-Transformator inklusive, etwa 3-5 cm unter dem Wasserspiegel installieren. An/Aus-Anzeige (LED). Es wird empfohlen, dieses Gerät in Verbindung mit SPRING WATER und der Pumpe SMART von Ferplast zu verwenden (nicht im Lieferumfang enthalten, Abb.1 pg. 32). ELEKTRONISCHE ULTRASONE VERNEVELAAR EN BEVOCHTIGER Volledig onderdompelbaar, voor woestijn- en tropische terrariums en schildpaddenbakken. Verhoogt de vochtigheidsgraad in het terrarium tot 100% en zorgt voor een zeer realistisch neveleffect. Inclusief transformator op 24V, ongeveer 3-5 cm onder het waterniveau te installeren. Met lampje aan/uit (LED). Wij raden aan de vernevelaar te combineren met SPRING WATER en de pomp SMART van Ferplast (niet inbegrepen, Afb.1 pg. 32). GENERADOR ELECTRÓNICO DE NIEBLA Y HUMEDAD POR ULTRASONIDOS Completamente sumergible, idóneo para terrarios desérticos, tropicales y tortugueras. Aumentando la humedad en el terrario hasta el 100%, crea un efecto de niebla de aspecto real. Incluye un transformador de 24V y se debe instalar unos 3-5 cm. por debajo del nivel del agua. Indicador de encendido-apagado (LED). Se aconseja su uso en combinación con SPRING WATER y la bomba SMART de Ferplast (no incluidos, Fig.1 pag. 32).

Sensore di livello d’acqua integrato Spegnimento automatico in caso di scarsità d’acqua.

Integrated water level sensor automatically switches off in case of water shortage.

Détecteur niveau d’eau intégré Coupure automatique en cas d’absence d’eau.

Integrierter Wasserstandsmesser schaltet sich automatisch ab bei Wasserknappheit.

Geïntegreerde water niveau sensor schakelt automatisch uit ingeval van watertekort.

Sensor de nivel de agua integrado se apaga automaticamente en caso de que haya escasez de agua.

NEBULA 3,8 x 4,5 cm 64588000 - INNER 1

NEBULA UK 3,8 x 4,5 cm 64588000 UK - INNER 1

Pezzi di ricambio Spare bases Pièces de rechange Ersatzteile Reserveonderdeel Recambios

NEBULA SPARE PART 64663000 - INNER 1

Volts 230 - 240 / Hertz 50 31


DECORATIONS FOR TERRARIUM

spring water ROCCIA IN RESINA ATOSSICA PER CASCATA D’ACQUA La superficie ruvida della cascata favorisce la mobilità dell’animale. SPRING WATER garantisce un effetto naturale in combinazione con il generatore elettronico di nebbia e umidità ad ultrasuoni NEBULA e la pompa SMART di Ferplast (non inclusi, Fig. 1). Facile l’accesso all’interno per la manutenzione. NON TOXIC RESIN ROCK FOR WATERFALL In non-toxic resin including tank to favour natural pet behaviour. Rough surface favours pet’s movements. Used with the electronic ultrasonic fog and humidity generator NEBULA and with the SMART pump by Ferplast guarantees a natural effect (not included, Fig. 1). Easy internal access for maintenance. ROCHE EN RESINE ATOXIQUE POUR CASCADE D’EAU En résine atoxique avec réserve, pour stimuler le comportement naturel de l’animal. La surface rugueuse de la cascade permet à l’animal de grimper. Associée au générateur électronique de brume et humidité à ultrasons NEBULA et à la pompe SMART de Ferplast (non inclus, Fig. 1) garantit un effet réaliste. Accès aisé à l’intérieur pour l’entretien. FELSEN FÜR WASSERFALL AUS UNGIFTIGEM KUNSTHARZ Aus ungiftigem Harz mit Reservoir zur Unterstützung des natürlichen Verhaltens des Tiers. Die raue Oberfläche des Wasserfalls unterstützt die Mobilität des Tiers. Zusammen mit dem elektronischen Ultraschallvernebler und -luftbefeuchter NEBULA sowie der SMART Pumpe von Ferplast (nicht beinhaltet, Abb. 1) wird ein natürlicher Effekt erzeugt. Einfacher Zugriff auf den Innenbereich für Reinigung und Pflege. NIET GIFTIGE STEEN VOOR WATERVAL In niet giftig hars met reserve-inhoud om het natuurlijke gedrag van het dier te bevorderen. Op de ribbelige buitenkant van de waterval bewegen de dieren zich beter. Met de electronische ultrasone vernevelaar en bevochtiger NEBULA en met de SMART pomp van Ferplast krijgt u een gegarandeerd natuurlijk effect (niet meegeleverd, Afb. 1). Makkelijk bereikbaar voor onderhoud. ROCA DE RESINA ATÓXICA PARA CASCADA DE AGUA De resina atóxica provista de reserva para favorecer el comportamiento natural del animal. La superficie irregular de la cascada favorece la movilidad de los animales. Garantiza un efecto natural combinado con el generador electrónico de niebla y humedad por ultrasonidos NEBULA y con la bomba SMART de Ferplast (no incluidos, Fig. 1). Fácil acceso al interior para permitir las operaciones de mantenimiento.

SPRING WATER

NEBULA & SMART Non inclusi. Not included. Non inclus. Nicht beinhalted. Niet meegeleverd. No incluidos.

SPRING WATER 21 x 19,5 x 23,5 cm 64587000 - INNER 1

32

Fig. 1


terrarium tunnel TUNNEL IN RESINA ATOSSICA PER RETTILI Ideale per terrari desertici e tropicali. Crea un nascondiglio sicuro e consente la visione dell’animale all’interno del tunnel senza disturbarlo. NON-TOXIC RESIN REPTILE TUNNEL Ideal for desert and tropical terrariums. Creates a safe hideaway.Allows pet to be seen inside the tunnel without disturbing. ROCHE-TUNNEL EN RESINE ATOXIQUE POUR REPTILES Pour terrariums désertiques et tropicaux. Offre un endroit sûr où se cacher. Permet d’observer l’animal dans le tunnel sans le déranger. REPTILIENTUNNEL AUS UNGIFTIGEM HARZ Ideal geeignet für Wüsten- und Tropenterrarien. Bietet ein sicheres Versteck. Ermöglicht das Tier innerhalb des Tunnels zu beobachten, ohne es zu stören. TUNNEL IN NIET GIFTIG HARS VOOR REPTIELEN Geschikt voor woestijn- en tropische terrariums. Vormt een perfecte schuilplaats voor het dier. U kunt het dier in de tunnel zien bewegen zonder het te storen. TÚNEL DE RESINA ATÓXICA PARA REPTILES Ideal para terrarios desérticos y tropicales. Crea un escondite seguro. Permite ver el animal dentro del túnel sin molestarlo.

TERRARIUM TUNNEL 1

TERRARIUM TUNNEL 1 19 x 19 x 11,5 cm 64597000 - INNER 1

TERRARIUM TUNNEL 3 32 x 13 x 15,5 cm 64598000 - INNER 1

TERRARIUM TUNNEL 3 33


DECORATIONS FOR TERRARIUM

insect feeder rock CONTENITORE PORTA GRILLI PER RETTILI IN RESINA ATOSSICA. Facile pulizia e manutenzione. NON-TOXIC RESIN ROCK REPTILE INSECT FEEDER Easy cleaning and maintenance. ROCHE-DISTRIBUTEUR DE GRILLONS EN RESINE ATOXIQUE POUR REPTILES Nettoyage et entretien aisés. GRILLEN-FUTTERSTEIN FÜR REPTILIEN AUS UNGIFTIGEM HARZ Einfach zu reinigen und zu pflegen. INSECTENVOERBAKJE IN DE VORM VAN EEN ROTS IN NIET GIFTIG HARS VOOR REPTIELEN Onderhoudsvriendelijk, gemakkelijk schoon te maken. ROCA DE RESINA ATÓXICA PORTA-GRILLOS PARA REPTILES Fácil limpieza y mantenimiento.

INSECT FEEDER ROCK 13 x 11,5 x 13 cm 64586000 - INNER 1

Tappo di chiusura incluso. Includes plug. Bouchon de fermeture inclus. Inklusive Stöpsel. Inclusief afsluitdop. Tapón de cierre incluido.

1

2 GRILLI INSECTS GRILLONS GRILLEN INSECTEN GRILLOS

34

3

4


worm bowl PIATTO PORTA VERMI IN RESINA ATOSSICA Facile pulizia e manutenzione. WORM DISH IN NON-TOXIC RESIN Easy cleaning and maintenance. RECIPIENT A VERS EN RESINE ATOXIQUE Nettoyage et entretien aisés. WURMFUTTERSCHALE AUS UNGIFTIGEM HARZ Einfach zu reinigen und zu pflegen. LARVENBAKJE IN NIET GIFTIG HARS Onderhoudsvriendelijk, gemakkelijk schoon te maken. PLATO PARA GUSANOS DE RESINA ATÓXICA Fácil limpieza y mantenimiento.

WORM BOWL 1 9,5 x 12,5 x 6 cm 64582000 - INNER 1

water bowls

WATER BOWL 1 14,5 x 11,5 x 5,5 cm 64572000 - INNER 1

WATER BOWL 3 20 x 17 x 4,5 cm 64573000 - INNER 1

food bowls

FOOD BOWL 1 16,5 x 11 x 3,5 cm 64577000 - INNER 1

FOOD BOWL 3 14 x 14 x 5 cm 64578000 - INNER 1

35


DECORATIONS FOR TERRARIUM

reptile cavern TANA IN RESINA ATOSSICA PER RETTILI Adatta a terrari desertici e tropicali. Crea un nascondiglio sicuro. Facile pulizia e manutenzione.

REPTILIENHÖHLE AUS UNGIFTIGEM HARZ Geeignet für Wüsten- und Tropenterrarien. Bietet ein sicheres Versteck. Einfach zu reinigen und zu pflegen.

NON-TOXIC RESIN REPTILE CAVE Suitable for desert and tropical terrariums. Creates a safe hideaway. Easy cleaning and maintenance.

SCHUILPLAATS IN NIET GIFTIG HARS VOOR REPTIELEN Geschikt voor woestijn- en tropische terrariums. Vormt een perfecte schuilplaats voor het dier. Onderhoudsvriendelijk, gemakkelijk schoon te maken.

CACHETTE EN RESINE ATOXIQUE POUR REPTILES Pour terrariums désertiques et tropicaux. Offre un endroit sûr où se cacher. Nettoyage et entretien aisés.

REPTILE CAVERN 1 18 x 16 x 8,5 cm 64591000 - INNER 1

36

MADRIGUERA DE RESINA ATÓXICA PARA REPTILES Idónea para terrarios desérticos y tropicales. Crea un escondite seguro. Fácil limpieza y mantenimiento.

REPTILE CAVERN 3 26 x 20 x 9,5 cm 64592000 - INNER 1

REPTILE CAVERN 5 29 x 25 x 11,5 cm 64593000 - INNER 1


snake cave TANA PER SERPENTI IN RESINA ATOSSICA Adatta a terrari desertici e tropicali. Perfetta per ricreare un nascondiglio sicuro. Facile pulizia e manutenzione.

SCHLANGENHÖHLE AUS UNGIFTIGEM HARZ Geeignet für Wüsten- und Tropenterrarien. Perfekt, um ein sicheres Versteck nachzuahmen. Einfach zu reinigen und zu pflegen.

NON-TOXIC RESIN REPTILE CAVE Suitable for desert and tropical terrariums. Perfect for recreating safe hideaway. Easy cleaning and maintenance.

SLANGENSCHUILPLAATS IN NIET GIFTIG HARS VOOR SLANGEN Geschikt voor woestijn- en tropische terrariums. Vormt een perfecte schuilplaats voor het dier. Onderhoudsvriendelijk, gemakkelijk schoon te maken.

GROTTE POUR SERPENTS EN RESINE ATOXIQUE Pour terrariums désertiques et tropicaux. Offre un endroit sûr où se cacher. Nettoyage et entretien aisés.

MADRIGUERA DE RESINA ATÓXICA PARA SERPIENTES Idónea para terrarios desérticos y tropicales. Perfecta para recrear un escondite seguro. Fácil limpieza y mantenimiento.

Coperchio removibile. Removable cover. Couvercle amovible. Deckel abnehmbar. Afneembare bedekking. Tapa extraíble.

SNAKE CAVE 19 x 11,5 x 11,5 cm 64589000 - INNER 1

37


DECORATIONS FOR TERRARIUM

terrarium sand SABBIA DESERTICA NATURALE ATOSSICA PER TERRARI Priva di coloranti o additivi chimici. Crea un ambiente che favorisce i comportamenti naturali dell’animale. Buona trasmissione del calore nel caso si utilizzi un tappettino riscaldante. 4 Kg netti.

UNGIFTIGER, NATÜRLICHER WÜSTENSAND FÜR TERRARIEN Frei von Farbstoffen und chemischen Zusätzen. Schafft eine Umgebung, die das natürliche Verhalten des Tiers unterstützt.Gute Wärmeleitung bei Verwendung einer Heizmatte. 4 Kg Netto.

NON-TOXIC NATURAL DESERT SAND FOR TERRARIUMS Without artificial coloring or chemical additives. Creates an environment that promotes the animal’s natural behavior. Good transmission of heat if a heating mat is used. 4 net Kg.

NATUURLIJK NIET GIFTIG WOESTIJNZAND VOOR TERRARIUMS Zonder kleurstoffen of chemische additieven. Zorgt voor een omgeving die het natuurlijk gedrag van de dieren bevordert.Goede warmtegeleiding als u ook een warmtematje voor het terrarium gebruikt. 4 Kg netto.

SABLE DESERTIQUE NATUREL ATOXIQUE POUR TERRARIUM Sans colorants ni additifs chimiques. Crée un milieu qui stimule le comportement naturel de l’animal. Assure une excellente transmission de la chaleur en cas d’utilisation d’une plaque chauffante. 4 kg nets.

ARENA DE DESIERTO NATURAL NO TÓXICA PARA TERRARIOS Exenta de colorantes o aditivos químicos. Crea un ambiente que fomenta los comportamientos naturales del animal. Buena transmisión del calor si se utiliza una esterilla calefactora. 4 Kg netos.

4Kg

38

DESERT SAND 4 Kg 64658000 - INNER 1

4Kg

LAVA SAND 4 Kg 64659000 - INNER 1

4Kg

TROPICAL SAND 4 Kg 64660000 - INNER 1


terrarium rind CORTECCIA IGROSCOPICA ATOSSICA PER TERRARI Priva di coloranti o additivi chimici. Crea un ambiente che favorisce i comportamenti naturali dell’animale. Assorbe e rilascia l’umidità, garantendone un controllo naturale. 8 litri netti. NON-TOXIC HYGROSCOPIC RIND FOR TERRARIUMS Without artificial coloring or chemical additives. Creates an environment that promotes the animal’s natural behavior. Absorbs and releases moisture, guaranteeing natural control. 8 net liters.

8L

TERRARIUM RIND 8 L 64662000 - INNER 1

SUBSTRAT HYGROSCOPIQUE (ECORCE) ATOXIQUE POUR TERRARIUM Sans colorants ni additifs chimiques. Crée un milieu qui stimule le comportement naturel de l’animal. Absorbe et libère l’humidité, en garantissant un contrôle naturel. 8 litres nets. UNGIFTIGE, WASSERANZIEHENDE RINDE FÜR TERRARIEN Frei von Farbstoffen und chemischen Zusätzen. Schafft eine Umgebung, die das natürliche Verhalten des Tiers unterstützt. Nimmt Feuchtigkeit auf und gibt Feuchtigkeit ab, wodurch eine natürliche Kontrolle gewährleistet wird. 8 Liter Netto. HYGROSCOPISCHE NIET GIFTIGE SCHORS VOOR TERRARIUMS Zonder kleurstoffen of chemische additieven. Zorgt voor een omgeving die het natuurlijk gedrag van de dieren bevordert. Slorpt vocht op en geeft het weer af voor een natuurlijke vochtigheidsgraad. 8 liter netto. CORTEZA HIGROSCÓPICA NO TÓXICA PARA TERRARIOS Exenta de colorantes o aditivos químicos. Crea un ambiente que fomenta los comportamientos naturales del animal. Absorbe y suelta la humedad, garantizando su control natural. 8 litros netos.

39


DECORATIONS FOR TERRARIUM

silk plants PIANTE IN SETA CON VENTOSA SILK PLANTS WITH SUCTION CUP PLANTES EN SOIE AVEC VENTOUSE SEIDENPFLANZEN MIT SAUGNÄPFE ZIJDEN PLANTEN MET ZUIGNAPPEN PLANTAS DE SEDA CON VENTOSA

1

40

FICUS PLANT 45 H 45 cm

2

FICUS PLANT 80 H 80 cm

3

4

1

FICUS PLANT 45 / H 45 cm 64668000 - INNER 1

3

ABUTILON PLANT 45 / H 45 cm 64671000 - INNER 1

2

FICUS PLANT 80 / H 80 cm 64669000 - INNER 1

4

ABUTILON PLANT 80 / H 80 cm 64672000 - INNER 1

ABUTILON PLANT 45 H 45 cm

ABUTILON PLANT 80 H 80 cm


5

HEDERA PLANT 45 H 45 cm

6

HEDERA PLANT 80 H 80 cm

5

HEDERA PLANT 45 / H 45 cm 64673000 - INNER 1

6

HEDERA PLANT 80 / H 80 cm 64674000 - INNER 1

41


DECORATIONS FOR TERRARIUM

best quality plastic plants PIANTE IN PLASTICA CON VENTOSA PLASTIC PLANTS WITH SUCTION CUP PLANTES EN PLASTIQUE AVEC VENTOUSE PFLANZEN AUS KUNSTSTOFF MIT SAUGNÄPFE PLASTIC PLANTEN MET ZUIGNAPPEN PLANTAS DE PLÁSTICO CON VENTOSA

1

CROTON PLANT 45 H 45 cm

2

CROTON PLANT 80 H 80 cm

3

VINE 5/180 Ø 5 mm x L 180 cm

4

VINE 10/180 Ø 10 mm x L 180 cm

FLESSIBILE FLEXIBLE FLEXIBELE

42

1

CROTON PLANT 45 / H 45 cm 64665000 - INNER 1

3

VINE 5/180 / Ø 5 mm x L 180 cm 64676000 - INNER 1

2

CROTON PLANT 80 / H 80 cm 64666000 - INNER 1

4

VINE 10/180 / Ø 10 mm x L 180 cm 64677000 - INNER 1


best quality plastic and resin plants PIANTE IN PLASTICA E RESINA PLASTIC AND RESIN PLANTS PLANTES EN PLASTIQUE ET RESINE PFLANZEN AUS KUNSTSTOFF UND KUNSTHARZ PLASTIC EN KUNSTHARS PLANTEN PLANTAS DE PLÁSTICO Y RESINA

5

DESERT PLANT 1 5 x 6 x 16 cm

6

DESERT PLANT 3 5 x 6 x 17 cm

7

DESERT PLANT 5 8,5 x 6 x 15,5 cm

8

DESERT PLANT 7 10 x 9 x 11 cm

9

DESERT PLANT 9 9 x 9 x 10

10

DESERT PLANT 11 13 x 12 x 14 cm

5

DESERT PLANT 1 / 5 x 6 x 16 cm 64605000 - INNER 1

6

DESERT PLANT 3 / 5 x 6 x 17 cm 64606000 - INNER 1

7

DESERT PLANT 5 / 8,5 x 6 x 15,5 cm 64607000 - INNER 1

8

DESERT PLANT 7 / 10 x 9 x 11 cm 64608000 - INNER 1

9

DESERT PLANT 9 / 9 x 9 x 10 cm 64609000 - INNER 1

10

DESERT PLANT 11 / 13 x 12 x 14 cm 64610000 - INNER 1

43


ACCESSORIES FOR TERRARIUM

stainless steel accessories FORBICE SCISSORS CISEAUX SCHERE SCHAAR TIJERAS

PINZETTA TWEEZERS PINCE PINZETTE TANGETJE PINZAS

30 cm

30 cm BLU 9193 / 30 x 5,7 cm. 69193000 - INNER 1

BLU 9194 / 30 cm. 69194000 - INNER 1

explora spare parts KIT DI CHIAVI IN METALLO METAL KEY KIT KIT DE CLES EN METAL SCHLÜSSEL-KIT AUS METALL SLEUTELKIT IN METAAL KIT DE LLAVES DE METAL

KIT DI CHIAVI IN PLASTICA PLASTIC KEY KIT KIT DE CLÉS EN PLASTIQUE SCHLÜSSEL-KIT AUS KUNSTSTOFF SLEUTELKIT IN PLASTIC KIT DE LLAVES DE PLÁSTICO

PER / FOR / POUR / FÜR / VOOR / PARA:

PER / FOR / POUR / FÜR / VOOR / PARA:

EXPLORA 110H - 80H - 110 - 80 AQUAEXPLORA 80

EXPLORA 40 - 50 - 60

CHIAVE EXPLORA 80/80H/110/110H 67802000 - INNER 1

CHIAVE EXPLORA 40/50/60 67801017 - INNER 1

explora net La rete in alluminio può essere applicata ai terrari EXPLORA nel caso in cui siano presenti animali o insetti che possono fuoriuscire da una apertura inferiore a 3 mm.

Das Netzgitter aus Aluminium kann an den EXPLORA Terrarien angebracht werden, wenn darin Tiere oder Insekten gehalten werden, die aus einer Öffnung von unter 3 mm entkommen könnten.

The aluminium net can be used for EXPLORA terrariums if there are animals or insects present which could come out of an opening of less than 3 mm.

U kunt dit net enn alumium voor EPLORA terrariums gebruiken als er dieren of insecten in leven die uit de openingen met een kleinere diameter dan 3 mm kunnen ontsnappen.

Le grillage en aluminium peut être appliqué aux terrariums EXPLORA quand ils sont destinés à accueillir des animaux ou des insectes qui peuvent s’échapper par une ouverture de moins de 3 mm.

La red de aluminium puede emplearse en los terrarios EXPLORA si estos contienen animales o insectos capaces de salir de ellos a través de una abertura inferior a 3 mm.

EXPLORA NET / 110 x H 23 cm. 64570000 - INNER 1

44


GLASS TURTLE TANK

jamaica

glass turtle tank

La tartarughiera JAMAICA di Ferplast è un prodotto particolarmente solido e robusto, realizzato con vetro float e silicone ad alto modulo in grado di garantirne la tenuta stagna. JAMAICA è disponibile nelle versioni da 40 cm a 110 cm, anche con vetro frontale curvo (versione SCENIC), utilizzabile anche per allestimenti di acquari olandesi. Tutte le tartarughiere JAMAICA presentano il vetro laterale sagomato e possono essere accessoriate con la plafoniera ARCLIGHT (esclusi i modelli 40 e 50) e gli arredi in resina DOVER.

Ferplast JAMAICA turtle tank is a particulary solid and sturdy product made from float glass and high module silicon which keeps it watertight. JAMAICA is available in different versions from 40 to 110 cm and with curved glass front (the SCENIC models) which can also be used with open aquariums. All JAMAICA turtle tunks have shaped glass sides and can be accessorized with the overtank lamp ARCLIGHT (with the exception of models 40 and 50 ) and the resin decorations DOVER.

Les bacs à tortues JAMAICA Ferplast sont particulièrement solides et robustes, réalisés avec en verre flotté et du silicone à haut module pour en garantir l’étanchéité. Les bacs JAMAICA sont disponibles en différentes versions : de 40 à 110 cm et également en version bombé (SCENIC) utilisables pour l’installation d’aquariums Hollandais. Tous les bacs à tortues JAMAICA ont une vitre galbée et peuvent être équipés du plafonnier ARCLIGHT (à l’exception des modèles 40 et 50) et des accessoires en résine DOVER.

Das Schildkrötenterrarium JAMAICA ist ein besonders solides und robustes Produkt und wird aus Floatglas und hochvernetztem Silicon hergestellt, wodurch es wasserdicht ist. JAMAICA ist in den Ausführungen zwischen 40 und 110 cm erhältlich, auch mit gebogener Frontscheibe (in der Ausführung SCENIC) und zudem für die Einrichtung holländischer Aquarien einsetzbar. Alle Schildkrötenterrarien haben abgerundete Seitenscheiben und können mit der Lampe ARCLIGHT (nicht bei den Modellen 40 und 50) ausgestattet werden. Darüber hinaus sind Dekorationen aus Harz DOVER erhältlich.

De Jamaica schildpaddenbak is zeer stevig en speciaal gemaakt van float-glas en is afgedicht met hoge module-silliconen die het waterdicht maakt. Jamaica is verkrijgbaar in verschillende versies van 40 t/m 110 cm en met gebogen glas (de SCENIC-modellen) en kan ook voor open aquariums gebruikt worden. De zijkanten van de Jamaica schildpaddenbakken zijn geprofileerd en kunnen worden uitgerust met de Arclight lamp (behalve de modellen 40 en 50). De Dover inrichtingselementen kunsthars ziujn ook beschikbaar.

La tortuguera JAMAICA de Ferplast es un producto especialmente sólido y robusto, realizada con vidrio float y silicona de alto módulo en grado de garantizar la estanquidad. JAMAICA está disponible en las versiones de 40 cm a 110 cm, también con vidrio frontal curvo (versión SCENIC), y se puede utilizar para la preparación de acuarios holandeses. Todas las tortugueras JAMAICA presentan un vidrio lateral con forma y pueden equiparse con el plafón ARCLIGHT (excluyendo los modelos 40 y 50) y con las decoraciones de resina DOVER.

45


GLASS TURTLE TANK

jamaica 110 scenic JAMAICA 110 SCENIC Dimensioni Dimensions Abmessung Afmetingen Dimensiones

JAMAICA 110 SCENIC 62111021 - INNER 1

LxWxH 110 x 55 x 48 cm with STAND: H 121 cm

Spessore vetro Glass thickness Epaisseur verre Glasst채rke Glasdikte Espesor del vidrio

6 mm

Vetro frontale Front glass Verre frontal Frontscheibe Glas vooraan Vidrio frontal

H 32 cm

SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED ) Heater

BLUCLIMA 100W 66310017 - INNER 1

Overtank lamp LAMPS INCLUDED

ARCLIGHT 39W T5 67279000 - INNER 1

46

Resin decoration PUMP INCLUDED

DOVER 11 64018099 - INNER 1

Cabinet

STAND CAYMAN 110 SCENIC TRENDY 66011417 - INNER 1

Resin decoration

DOVER CORNER 64021099 - INNER 1

Cabinet

STAND CAYMAN 110 SCENIC 66011217 - INNER 1


jamaica 80 scenic JAMAICA 80 SCENIC Dimensioni Dimensions Abmessung Afmetingen Dimensiones

JAMAICA 80 SCENIC 62081021 - INNER 1

LxWxH 81,5 x 46 x 41 cm with STAND: H 114 cm

Spessore vetro Glass thickness Epaisseur verre Glasst채rke Glasdikte Espesor del vidrio

6 mm

Vetro frontale Front glass Verre frontal Frontscheibe Glas vooraan Vidrio frontal

H 28 cm

SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED ) Heater

BLUCLIMA 100W 66310017 - INNER 1

Overtank lamp LAMPS INCLUDED

ARCLIGHT 24W T5 67269000 - INNER 1

Resin decoration PUMP INCLUDED

DOVER 9 64016099 - INNER 1

Cabinet

STAND CAYMAN 80 SCENIC TRENDY 66008417 - INNER 1

Resin decoration

DOVER CORNER 64021099 - INNER 1

Cabinet

STAND CAYMAN 80 SCENIC 66008217 - INNER 1

47


GLASS TURTLE TANK

jamaica 80 JAMAICA 80 Dimensioni Dimensions Abmessung Afmetingen Dimensiones

JAMAICA 80 62080021 - INNER 1

LxWxH 81,5 x 36 x 41 cm with STAND: H 114 cm

Spessore vetro Glass thickness Epaisseur verre Glasst채rke Glasdikte Espesor del vidrio

6 mm

Vetro frontale Front glass Verre frontal Frontscheibe Glas vooraan Vidrio frontal

H 28 cm

SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED ) Heater

BLUCLIMA 100W 66310017 - INNER 1

Overtank lamp LAMPS INCLUDED

ARCLIGHT 24W T5 67269000 - INNER 1

48

Resin decoration PUMP INCLUDED

DOVER 9 64016099 - INNER 1

Cabinet

STAND CAYMAN 80 66008017 - INNER 1

Resin decoration

DOVER CORNER 64021099 - INNER 1

Cabinet

STAND 80 66002017 - INNER 1


jamaica 60 JAMAICA 60 Dimensioni Dimensions Abmessung Afmetingen Dimensiones

JAMAICA 60 62060021 - INNER 1

LxWxH 62,5 x 34,5 x 37 cm with STAND: H 110 cm

Spessore vetro Glass thickness Epaisseur verre Glasst채rke Glasdikte Espesor del vidrio

4 mm

Vetro frontale Front glass Verre frontal Frontscheibe Glas vooraan Vidrio frontal

H 25 cm

SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED ) Heater

BLUCLIMA 50W 66305017 - INNER 1

Overtank lamp LAMPS INCLUDED

ARCLIGHT 15W T8 67265000 - INNER 1

Resin decoration PUMP INCLUDED

DOVER 7 64014099 - INNER 1

Cabinet

STAND CAYMAN 60 66006017 - INNER 1

Resin decoration

DOVER CORNER 64021099 - INNER 1

Cabinet

STAND 60 66001017 - INNER 1

49


GLASS TURTLE TANK

jamaica 50 & 40 JAMAICA

50

40

LxWxH 52 x 27 x 30 cm

LxWxH 42 x 21,5 x 23 cm

with STAND: H 103 cm

with STAND: H 96 cm

Spessore vetro Glass thickness Epaisseur verre Glasst채rke Glasdikte Espesor del vidrio

4 mm

4 mm

Vetro frontale Front glass Verre frontal Frontscheibe Glas vooraan Vidrio frontal

H 20 cm

H 16 cm

Dimensioni Dimensions Abmessung Afmetingen Dimensiones

JAMAICA 50 62050021 - INNER 1

JAMAICA 40 62040021 - INNER 1

SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED ) Resin decoration PUMP INCLUDED

DOVER 3 64010099 - INNER 1

Heater

BLUCLIMA 50W 66305017 - INNER 1

50

Resin decoration PUMP INCLUDED

DOVER 5 64012099 - INNER 1

JAMAICA 50 Cabinet

STAND 50 66005017 - INNER 1

Resin decoration

DOVER CORNER 64021099 - INNER 1

JAMAICA 40 Cabinet

STAND 40 66004017 - INNER 1


OVERTANK LAMP

arclight La plafoniera ARCLIGHT di Ferplast, caratterizzata dalla presenza di una bilampada a tenuta stagna comprensiva di lastra riflettente, dona alla tartarughiera JAMAICA un ultimo tocco d’eleganza. Due staffe in policarbonato trasparente dal design estremamente raffinato ne garantiscono un perfetto sostegno e un’ottima tenuta su vetri di spessore fino a 15 millimetri. The overtank lamp ARCLIGHT by Ferplast, holding two watertight lamps and a reflecting plate, gives the turtle tank JAMAICA a finishing touch of elegance. Two transparent polycarbonate brackets of extremely sophisticated design ensure perfect support and excellet hold on glass up to 15 mm.

De ARCLIGHT lampen van Ferplast met 2 waterdichte lampen en een reflectorplaat geven het geheel een elegante uitstraling. Twee transparante polycarbonte beugels die het glas tot 15mm houden, maken het tot een subtiel ontwerp. Los plafones ARCLIGHT de Ferplast, caracterizados por la presencia de una doble lámpara estanca, con placa reflectora incorporada, proporcionan un toque más de elegancia a la tortuguera JAMAICA. Dos soportes de policarbonato transparente de diseño sumamente refinado garantizan la perfecta sujeción y la excelente estanqueidad de los cristales de hasta 15 milímetros de espesor.

Les plafonniers ARLIGHT Ferplast possèdent 2 lampes et une plaque réfléchissante apportant aux bacs JAMAICA une ultime touche d’élégance. 2 étriers en polycarbonate transparent au design extrêmement raffinés garantissent un parfais soutien et une bonne tenue sur les vitres d’une épaisseur de 15 millimètres.

Lampade incluse Lamps included Tubes inclus Inklusive Leuchtstofflampen Lampen meegeleverd Tubos fluorescentes incluidos

Die Lampe ARCLIGHT von Ferplast hält zwei wasserdichte Lampen, ist mit einer Reflektorplatte ausgestattet und verleiht dem Schildkrötenterrarium JAMAICA eine vollendete Eleganz. Zwei Bügel aus durchsichtigem Polycarbonat in besonders edlem Design, sorgen für perfekten Halt an Scheiben bis zu einer Stärke von 15 mm.

16 cm adjustable

ARCLIGHT 15W T8 67265000 - INNER 1

T8

ARCLIGHT 24W T5 67269000 - INNER 1

T5

ARCLIGHT 39W T5 67279000 - INNER 1

TURTLE TANK SUGGESTED ( NOT INCLUDED ) Dimensioni Dimensions Abmessung Afmetingen Dimensiones

Potenza lampada Lamp power Puissance tube Lampenleistung lampsterkte Potencia del tubo fluorescente

Lunghezza minima Minimum length Longueur minimale Minimale Länge Minimum lengte Longitud mínima

Lunghezza massima Maximum length Longueur maximale Maximale Länge Maximum lengte Longitud máxima

L x W x H cm

W

MAX cm

MIN cm

JAMAICA

ARCLIGHT 24W T5

61 x 21 x 16

2x24

68,5

98,5

JAMAICA 80/80 SCENIC

ARCLIGHT 39W T5

91 x 21 x 16

2x39

98,5

128,5

JAMAICA 110 SCENIC

ARCLIGHT 15W T8

50 x 21 x 16

2x15

57,5

73,5

JAMAICA 60

Volts 230 - 240 / Hertz 50 51


DECORATION FOR TURTLE TANK

dover Le rocce DOVER sono realizzate in resina atossica ad uso alimentare che non decolora nel tempo. Ad esclusione del modello CORNER, sono accessoriate con pompa centrifuga sommergibile SMART e costituite da una parte inferiore (Fig. 2) che può essere siliconata al vetro e da una parte superiore removibile (Fig. 1). Grazie alla presenza di fori per l’aspirazione dell’acqua (Fig. 3) e alla possibilità di inserirvi della fibra sintetica, DOVER può trasformarsi in un efficiente filtro. Ideale per tartarughiere in vetro.

DOVER Steine sind aus ungiftigem Kunstharz in Lebensmittelqualität und farbecht. Außer dem Eckmodell CORNER, werden sie inklusive einer Tauchpumpe SMART geliefert, wobei der untere Teil fest ist und mit Silikon (Abb. 2) am Glas befestigt werden kann; der obere Teil ist für Wartung und Prüfung abnehmbar (Abb. 1). Öffnungen zur Wasseransaugung (Abb. 3) und die Möglichkeit systhetische Filter zu integrieren machen DOVER zu einem nützlichen Filter. Ideal für Schildkrötenbecken.

DOVER rocks are made in non toxic food-grade resin that retains its original colour. Except for CORNER model, they come complete with the submersible pump SMART and consist of a sturdy lower part (Fig. 2), which can be fixed to the glass by using silicone, and a removable upper one (Fig. 1). Holes for water suction (Fig. 3) and the possibility of introducing synthetic fibre make DOVER a useful filter. Ideal for glass turtle tank.

DOVER stenen zijn gemaakt van niet-giftig kunsthars dat zijn oorspronkelijke kleur behoudt. Behalve het CORNER model, komt het compleet met een dompelpomp SMART en bestaat het uit een solide onderstuk (Afb. 2) dat vastgemaakt kan worden aan het glas door middel van sillicone, en een bovenstuk (Afb. 1). Gaten voor waterzuigwerking (Afb. 3) en de mogelijkheid om synthetisch vezels erin te doen maakt DOVER een nuttig filter. Ideaal voor glazen schildpaddenbak.

Les rochers DOVER sont réalisés en resine atoxique à utilisation alimentaire ne décolorant pas avec le temps. A l’exception du modèle CORNER, ils sont équipés d’une pompe centrifuge immergeable SMART et sont constitués d’une partie inférieure fixe (Fig. 2), qui peut être attachée au verre avec du silicone, et d’une partie supérieure amovible (Fig. 1). Grâce à la présence de trous pour l’aspiration de l’eau (Fig. 3) et à la possibilité d’insérer de la fibre synthétique, DOVER peut se transformer en un filtre efficace. Idéal pour les terrariums en verre.

Las rocas DOVER están fabricadas con resina atóxica de uso alimentario que conserva su color original. A excepción del modelo CORNER, incorporan una bomba sumergible SMART y constan de una parte inferior sólida (Fig. 2) que puede fijarse al cristal utilizando silicona, y una parte superior de quita y pon (Fig. 1). Los agujeros para la succión del agua (Fig. 3) y la posibilidad de introducir la fibra sintética hacen de DOVER un filtro útil. Ideal para un tanque de cristal para tortugas.

DOVER 3 / 22 x 12,5 x 14 cm 64010099 - INNER 1

DOVER 5 / 29,5 x 15 x 16,5 cm 64012099 - INNER 1

DOVER 7 / 35 x 20 x 19,5 cm 64014099 - INNER 1

Per / For / Pour / Per / For / Pour : JAMAICA 40-50-60-80-80/110 SCENIC

Per / For / Pour / Per / For / Pour : JAMAICA 50-60-80-80/110 SCENIC

Per / For / Pour / Per / For / Pour : JAMAICA 60-80-80/110 SCENIC

Dimensioni Dimensions Abmessung Afmetingen Dimensiones

Potenza pompa Pump power Puissance de la pompe Leistungsaufnahme Pumpe Vermogen pomp Potencia de la bomba

Amps

Q max

H max

L x W x H cm

W

A

l/h

cm

SMART 350 (DOVER 3 / 5 / 7)

5,3 x 4,6 x 3,8

6

0,05

350

60

SMART 450 (DOVER 9 / 11)

5,3 x 4,6 x 3,8

6,5

0,06

450

80

Volts 230 - 240 / Hertz 50 52


1

SMART

Pompa centrifuga sommergibile completa di tubi e raccordi. Submergible centrifugal pump complete with pipes and connections. Pompe centrifuge immergeable équipée de tuyaux et raccords. Zentrifugaltauchpumpe komplett mit Rohren und Verbindungsstücken. Onderwatercentrifugaalpomp, compleet met slangen en koppelingen. Bomba centrífuga sumergible con tubos y racores.

Fori per l’aspirazione dell’acqua. Holes for water suction. Emplacement pour l’aspiration de l’eau. Öffnungen zur Wasseransaugung. Gaten voor waterzuigkracht.

3

2

Orificios para la aspiración del agua.

DOVER 9 / 40 x 21 x 21 cm 64016099 - INNER 1

DOVER 11 / 54 x 29 x 30 cm 64018099 - INNER 1

DOVER CORNER / 19,5 x 19,5 x 16,5 cm 64021099 - INNER 1

Per / For / Pour / Per / For / Pour : JAMAICA 80-80/110 SCENIC

Per / For / Pour / Per / For / Pour : JAMAICA 110 SCENIC

Per / For / Pour / Per / For / Pour : JAMAICA 40-50-60-80-80/110 SCENIC

SUGGESTED ACCESSORIES

( NOT INCLUDED ) Fibra sintetica atossica. Non-toxic synthetic fibre. Fibre syntétique atoxique. Ungiftige Syntetikfaseer. Niet-giftige synthetische vezel. Fibra sintética no tóxica.

Sigillante siliconico acetico atossico. Non-toxic acetic silicon sealant. Colle à la silicone acétique atoxique. Dichtungsmittel aus ungiftigem Essigsilikon. Afgedicht met onschadelijke azijnzuursiliconen. Sellador silicónico acético atóxico.

100 gr. BLUFIBRE 66789000 - INNER 1

BLU 9015 69015000 - INNER 1

53


plastic tanks TERRARI E TARTARUGHIERE IN PLASTICA PLASTIC TERRARIUMS AND TURTLE TANKS TERRARIUMS ET AQUARIUMS POUR TORTUES EN PLASTIQUE TERRARIEN UND SCHILDKROTENTERRARIEN AUS KUNSTSTOFF TERRARIUMS EN SCHILDPADDENBAKKEN IN PLASTIC TERRARIOS Y TORTUGUERAS DE PLASTICO

1

ARRICOT

3

TORTUGAS

MIXED COLOURS

2

OASI

Isola con ventose Island with suction cups Îlot doté de ventouses Insel mit Saugnäpfen Eiland met zuignappen Isla con ventosas

54

1

ARRICOT / 31 x 22 x 7,5 60017015 - INNER 6

2

OASI / Ø 34,5 x 9,5 cm 60016015 - INNER 4

3

TORTUGAS / 47 x 36 x 15,5 cm 60018099 - INNER 4

4

GEO SMALL / 18,2 x 11,5 x 14 cm 60020099 - INNER 24

5

GEO MEDIUM / 23,2 x 15,3 x 16,6 cm 60021099 - INNER 12

6

GEO LARGE / 30 x 20 x 20,3 cm 60022099 - INNER 8


4

GEO SMALL

Litres

5

GEO MEDIUM

1

7

Litres

6

GEO LARGE

2,5

GEO EXTRA LARGE

6

8

Litres

GEO MAXI

11

9

GEO FLAT SMALL

Litres

GEO EXTRA LARGE / 35,6 x 23,4 x 22,8 cm 60023099 - INNER 8

9

GEO FLAT SMALL / 35,5 x 23,5 x 16,5 cm 60040099 - INNER 8

Litres

21

10

GEO FLAT LARGE

4

7

Litres

Litres

8

8

10

GEO MAXI / 41,3 x 26 x 29,8 cm 60024099 - INNER 4

GEO FLAT LARGE / 46,7 x 30,5 x 17,5 cm 60043099 - INNER 4

55


Tutti i prodotti del presente catalogo sono realizzati in ottemperanza alle vigenti normative europee riguardanti la sicurezza, lo smaltimento e la riciclabilità del prodotto o di sue parti, l’assenza di sostanze pericolose o inquinanti, garantendo nel contempo il comfort ed il benessere dell’animale. All the products in this catalogue are manufactured in compliance with the current European regulations on the safety, disposal and recycling of the product or its components and freedom from dangerous or polluting substances, thus guaranteeing the comfort and well-being of the animals. Afin de garantir le confort et le bien-être de votre animal, tous les produits de ce catalogue sont réalisés conformément aux normes européennes en vigueur concernant la sécurité, l’élimination et le recyclage des produits ou de leurs parties et l’absence de substances dangereuses ou polluantes. Alle Produkte im vorliegenden Katalog werden unter Einhaltung der einschlägigen europäischen Richtlinien betreffend die Sicherheit, die Entsorgung und Verwertbarkeit des Produkts bzw. seiner Bestandteile sowie die Abwesenheit von gefährlichen oder umweltschädlichen Stoffen hergestellt und gewährleisten in jedem Fall den Komfort und das Wohlbefinden des Tiers. Alle producten in deze catalogus zijn gemaakt volgens de geldende Europese normen inzake veiligheid, verwerking of recycling van het product of delen ervan, afwezigheid van gevaarlijke of vervuilende stoffen, met behoud van het comfort en welzijn van het dier. Todos los productos de este catálogo están realizados de conformidad con las vigentes normas europeas referentes a la seguridad, la eliminación y el reciclaje del producto o de sus partes, la ausencia de sustancias peligrosas o contaminantes, garantizando al mismo tiempo el confort y el bienestar del animal.

Ferplast S.p.A .

La foto rappresenta il prodotto in vendita (ambientazione esclusa). Non esiste rapporto di proporzione tra le foto. Le dimensioni reali dei prodotti sono espresse in centimetri. Le notizie del presente catalogo non sono impegnative. Ferplast si riserva di apportare modifiche o miglioramenti ai prodotti illustrati senza preavviso. La riproduzione totale o parziale del presente catalogo é vietata.

The photo shows the product on sale (decorations not included). The photos do not show the items in proportion to one another The actual sizes of the products are expressed in centimetres. The information in this catalogue is not binding. Ferplast reserves the right to make modifications or improvements to the illustrated products without prior warning. Copying of this catalogue, either total or partial, is prohibited.

La photo représente le produit en vente (décors exclus). Il n’existe aucun rapport de proportion entre les photos. Les dimensions réelles des produits sont exprimées en centimètres. Les renseignements reportés dans le présent catalogue sont fournis à titre indicatif. Ferplast se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, des modifications ou améliorations aux produits illustrés. Toute reproduction, totale ou partielle, du présent catalogue est interdite.

Auf dem Foto ist das Verkaufsprodukt abgebildet, die Umgebung ist nicht mit inbegriffen. Die Fotos stehen in keinem proportionalen Verhältnis. Die tatsächlichen Abmessungen der Produkte sind in cm angegeben. Die in diesem Katalog enthaltenen Informationen sind nicht verbindlich. Ferplast behält sich das Recht vor, ohne weitere Ankündigung Änderungen oder Verbesserungen an den gezeigten Produkten vorzunehmen. Eine vollständige oder teilweise Vervielfältigung dieses Katalogs ist verboten.

Op de foto het product zoals het wordt verkocht, zonder de inrichting. De verhoudingen van de foto’s zijn niet reëel. De werkelijke afmetingen van de producten zijn uitgedrukt in centimeters. De inhoud van deze catalogus is niet bindend. Ferplast behoudt zich het recht voor de hier uiteengezette producten te wijzigen of te verbeteren zonder waarschuwing vooraf. Gedeeltelijke of gehele reproductie van deze catalogus is verboden.

La foto representa el producto a la venta, ambientación excluida. No existe relación de proporción entre las fotos. Las dimensiones reales de los productos están expresadas en centímetros. Las noticias del presente catálogo son sólo indicativas y sin compromiso. La empresa Ferplast se reserva el derecho de realizar modificaciones o mejorías a los productos ilustrados sin previo aviso. Queda prohibida la reproducción total o parcial del presente catálogo.


Ferplast S.p.A. Headquarters Via 1° Maggio, 5 – Zona Industriale - 36070 Castelgomberto - Vicenza/Italia, P.O. Box 10 Tel. +39(0)445 429 111 Fax +39(0)445 429 115

Ferplast Slovakia s.r.o. Novozámocká cesta 58 - 946 51 Nesvady, Slovakia Tel. +421(0)35 7902 600 Fax +421(0)35 7902 610

Ferplast Ukraine L.L.C.

984037

PRODUCTION SITES

08/09

Prospekt Myru, 57 - 10004 Zhytomyr, Ukraine Tel. +380 412 415 370 Fax +380 412 415 369

COMMERCIAL BRANCHES Ferplast Benelux Collseweg 21, 5674 TR Nuenen - P.O. Box 320, 5670 AH Nuenen, Nederland/Pays Bas Tel. +31(0)40/284 2222 Fax +31(0)40/284 2200

Ferplast China RM 2008, No. 18, Huanchengxi Road - Hangzhou 310006, P.R. China Tel. +86 571/87921616 Fax +86 571/87921919

Ferplast Deutschland Hans-Böckler Str. 10 - 40764 Langenfeld - Deutschland Tel. +49(0)2173 39200-0 Fax +49(0)2173 39200-48

Ferplast France Z.I. Forlen, Rue Forlen - 67118 Geispolsheim/France Tél. +33(0)3 88 55 58 58 Fax +33(0)3 88 55 58 55

Ferplast Italia Via 1° Maggio, 5 – Zona Industriale - 36070 Castelgomberto, Vicenza/Italia, P.O. Box 10 Tel. +39(0)445 429 111 Fax +39(0)445 429 115

Ferplast Japan 4-1-5 Kamazawa, Setagaya-ku, 154 - 0012 Tokyo - Japan Tel. +81(0)357125162 Fax +81(0)357125191

Ferplast Polska Kopytów 44 G, 05-870 Błonie, Polska Tel. +48(0)22/7314100 Fax +48(0)22/7314105

Ferplast Russia Moscow 141707, Russia - Lihachevkiy proesd, 5/b Tel/Fax +7 (495) 221-88-94 Tel/Fax +7 (495) 221-88-95

Ferplast Scandinavia Russgatan 5 - 212 35 Malmö, Sweden Tel. +46(0)40593330 Fax +46(0)40593339

Ferplast Slovakia Novozámocká cesta 58 - 946 51 Nesvady - Slovakia Tel. +421(0)35 7902 600 Fax +421(0)35 7902 610

Ferplast U.K. Dawnwood Square, Hillridge Road - Martland Mill Industrial Estate, Wigan WN5 0LQ/U.K. Tel. +44(0)1942/620 440 Fax +44(0)1942/620 410

Ferplast Ukraine Prospekt Myru, 57 - 10004 Zhytomyr/Ukraine Tel. +380 412 415 370 Fax +380 412 415 369

www.ferplast.com • info@ferplast.com

REPTILES & AMPHIBIANS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.