DONOSTI AISIA 302 (Septiembre 2019)

Page 1

donostiaisia ocio : cultura : gastronomĂ­a / 302 : septiembre 2019

pasarela preotoĂąal

el Festival despide al verano donostiarra


2 donostiaisia


a la tercera

Septiembre

donostiaisia Nº 302. Septiembre 2019 ZUM EDIZIOAK, S.L. Patrizio Etxeberria, 7 20230 LEGAZPI Tf. 943 73 15 83 E-mail: zum@zumedizioak.com Impresión Leitzaran Grafikak Depósito Legal: SS-966/97 Coordinación: Josema Azpeitia Redacción: Josema Azpeitia e Imanol A. Salvador Colaboradores: Sergio Errasti, Javier Mosquera, José Ángel Igarzabal y Manu Mendez Portada: Juan José Quintana Fotografías: Ritxar Tolosa, Josema Azpeitia y Archivo Fotografías Festival de Cine: Juan José Quintana, fotógrafo oficial de Donosti Aisia en el Festival Internacional de Cine Impresión: Leitzaran Grafikak Diseño: Truke Estudio Grafikoa Maquetación: Ritxar Tolosa PUBLICIDAD: Josema Azpeitia (609 47 11 26) Iñigo Etxenike (655 74 46 57)

Aldizkari hau hilabetero banatzen da Gipuzkoako jatetxeetan, hoteletan eta turismo bulegoetan, bere orrietan iragartzen diren jatetxe eta tabernen laguntzari esker. Esta revista se reparte mensualmente en los restaurantes, hoteles y oficinas de turismo de Gipuzkoa, gracias a la colaboración de los bares y restaurantes que se anuncian en sus páginas. Donosti Aisia no comparte necesariamente las opiniones expresadas por sus colaboradores. Asimismo, declina cualquier responsabilidad en caso de modificación de los precios, programas, horarios o fechas de las diferentes informaciones recogidas. Los precios de menús, cartas, etc... no son contractuales y pueden estar sujetos a cambios de última hora o errores tipográficos.

E

n septiembre no pienso vendimiar, decían los Enemigos. Septiembre es, al menos para el menda, el auténtico mes de las promesas, de los inicios, de los retos, de los nuevos objetivos. Puede que sea por la deformación profesional, pero es ciertamente el periodo en el que uno siente que está empezando un nuevo ciclo. Nuevo ciclo que en demasiadas ocasiones no deja de ser una copia de lo acontecido hasta la fecha, pero de ilusión también se vive. A pocos se les escapa ya que septiembre es el mes en el que mejor se está a este lado del Urumea. Puede que sea por el clima, por la bajada del torrente turístico, o simplemente porque todo luce de un modo diferente, pero en Donostia este mes no se reduce al cambio de temporada. Aquí estamos muy mal acostumbrados y en cuanto salimos de las regatas, que gozada de fiesta, nos sumergimos, casi sin darnos cuenta, en el auténtico fenómeno que hace de este mes el más atractivo de nuestro calendario, el Zinemaldia. El festival internacional de cine de Donostia, uno de los más importantes del mundo, no me cansaré de decirlo, cumple 67 años sin ánimo alguno de jubilarse. No soy de los que considera que el nivel del certamen se debe medir por la cantidad de purpurina que desprendan sus invitados, pero dado que a muchas personas, precisamente las que el resto del año se ausentan con notable facilidad de las salas de cine, parece que es

lo único que les importa, vamos a repasar la nómina de presencias confirmadas. Neil Jordan, Laetitia Casta, Costa-Gavras, Michel Houellebecq, Catherine McCormack, Sam Neill, Tim Roth, Kristen Stewart, Donald Sutherland, Yanis Varoufakis, Penélope Cruz… Estos son sólo algunos de los nombres. Creo que sobran los comentarios. Crítica la habrá, siempre, y es necesaria para seguir mejorando, pero espero que al menos se fundamente sobre criterios sólidos, no sobre falsas percepciones. El Zinemaldia goza de una salud de hierro, se nota que se celebra en septiembre, el mes de la vendimia..

Sergio Errasti Periodista @serrasti

ÍNDICE A LA TERCERA 03 AGENDA 04 AGENDA INFANTIL 06 DESDE MI RETROVISOR 10 EL ABOGADO RESPONDE 12 ZINEMALDIA-FESTIVAL DE CINE 16 ZINEMALDIA-PROGRAMACIÓN 18 ZINEMALDIA-CON LAS MANOS EN LA MASA: J.L. REBORDINOS 26 DEPORTES 28 GASTRONOMÍA: CAVIAR PERLITA 30 DI... VINOS 34 AL DENTE: JOAQUÍN FERNANDEZ HONRADO CON UNA CALLE 34 GUÍA DE RESTAURANTES 35 LISTADO DE RESTAURANTES 57 PLACERES GASTRONÓMICOS 59 DORMIR EN GIPUZKOA 62 donostiaisia 3


agenda IRAILA SEPTIEMBRE

Juan José Quintana

13-29 SEPTIEMBRE JORNADAS MICOLÓGICAS: Organizadas por la Sociedad Loiolatarra, hasta el día 29 19 OSTEGUNA JUEVES Teatro: Trapu Zaharra: Turisteando. Arrizar, 19:00 20 OSTIRALA VIERNES Zinemaldia / Festival Internacional de Cine: Ver págs. 16-26 Cine francés: “Comme des garçons”. Okendo K.E, 19:00 21 LARUNBATA SÁBADO Zinemaldia / Festival Internacional de Cine: Ver págs. 16-26 22 IGANDEA DOMINGO Zinemaldia / Festival Internacional de Cine: Ver págs. 16-26 23 ASTELEHENA LUNES Zinemaldia / Festival Internacional de Cine: Ver págs. 16-26 Teatro: Borobil Teatroa: “Jokoz Kanpo”. Lugaritz K.E, 19:00 24 ASTEARTEA MARTES Zinemaldia / Festival Internacional de Cine: Ver págs. 16-26 25 ASTEAZKENA MIÉRCOLES Zinemaldia / Festival Internacional de Cine: Ver págs. 16-26

4 donostiaisia

Zinemaldia / Festival de cine. La gran fiesta del 7º arte del 21 al 29 de septiembre 26 OSTEGUNA JUEVES Zinemaldia / Festival Internacional de Cine: Ver págs. 16-26 Teatro Amateur: Oroimenak Antzerki Taldea: “Algo habrán hecho”. Lugaritz, K.E, 19:00 27 OSTIRALA VIERNES Zinemaldia / Festival Internacional de Cine: Ver págs. 16-26 Música (Dkluba): Yo Ciervo. Lugaritz K.E, 20:00

URRIA OCTUBRE 4 OSTIRALA VIERNES Música: Donostikluba Festibala: Cecilio G + SNKT. Intxaurrondo K.E, 21:00

28 LARUNBATA SÁBADO Zinemaldia / Festival Internacional de Cine: Ver págs. 16-26 Teatro: Ekoma Teatro & Javier Liñera: “Teníamos que haber empezado de otra manera”. Lugaritz K.E, 20:00 29 IGANDEA DOMINGO Fin de las Jornadas Micológicas organizadas por la Sociedad Loiolatarra 30 ASTELEHENA LUNES Conferencia: Ictus: ¿Qué es y qué podemos hacer frente a él?. Intxaurrondo K.E, 18:00

LASTER / PRÓXIMAMENTE El Congreso San Sebastián Gastronomika celebra este año su 10ª Edición, del 7 al 10 de octubre, y festeja que Donostia lleva 20 años organizando un Congreso Gastronómico. www.sansebastiangastronomika.com


donostiaisia 5


agenda intantil

IRAILA SEPTIEMBRE 20 OSTIRALA VIERNES Fiesta: Reapertura del Gazteleku de Okendo Kultur Etxea. Terraza de Okendo, 17:00 21 LARUNBATA SÁBADO Zinema: “Mascotas”. Aiete K.E, 17:00 27 OSTIRALA VIERNES Fiesta: Reapertura del Haur Txoko de Sagües. Sagües, 17:00 28 LARUNBATA SÁBADO Fiesta: Reapertura del Haur Txoko y Gazte Txoko de Antigua, 17:00 DÍAS 20, 27 Y 28 Apertura de los Gaztelekus y Haurtxokos de Okendo, Sagues y Antiguo. El Gazteleku es un espacio dirigido a jóvenes de entre 12 y 17 años, que después del verano vuelve a abrirse para compartir otro nuevo curso escolar. Para celebrarlo, se han preparado durante el mes de septiembre, unas fiestas de apertura. La del Gazteleku de Okendo se celebrará el día 20 entre las 17:00 y las 20:00 en la terraza del Centro Cultural y habrá actividades de todo tipo: tatoos de henna, deportes, taller de pintura, karaokes, etc. Por otra parte, el Haurtxoko de Sagues celebrará su reapertura el 27 de septiembre mediante una iniciativa dirigida a niños, niñas y jóvenes del barrio para pasar una tar-

6 donostiaisia

le story “The incredib ar” of the Giant Pe

de diferente. El objetivo principal es divertirse con distintas actividades y juegos además de dar la bienvenida al nuevo curso escolar en el Haurtxoko. La fiesta tendrá lugar entre las 17:00 y las 19:30

“Asterix: The Se of the Magic Po cret tion”

“Bigfoot Junior”

El Gazteleku y el Haurtxoko de Antigua también celebrarán su reapertura el 28 de septiembre a partir de las 16:00 h, con el siguiente programa: El Haurtxoko en la calle: 16:00 - 18:00. Juegos de mesa, dibujo, malabares, juego “en busca del tesoro”. Reparto de premios. 18:00 - 19:30 Hinchable El Gazteleku en la calle: 17:30 - 19:30 Tarde de Spray (Talleres y juegos). 19:30 - 21:00 Hinchable.

ZINEMALDIA / FESTIVAL DE CINE: Como todos los años, el Festival Internacional de Cine de Donostia programará del 20 al 28 de septiembre una serie de proyecciones destinadas al público infantil en diferentes salas, principalmente en la pantalla gigante instalada en el Velódromo de Anoeta. (Ver programación en las páginas 16 a 26 de este ejemplar de Donosti Aisia)


donostiaisia 7


8 donostiaisia


donostiaisia 9


desde mi retrovisor

SEPTIEMBRE, FIN DEL VERANO

S

eptiembre. Ultimos coletazos del verano. En su recta final desplegamos algunos Escritor aspectos de relieve del acontecer donostiarrra de 1969. Hace cincuenta años alcanzan su vigésima sexta edición las Fiestas En 1969 se celebra la Euskaras. El pregón de apertura I edición del Salón corresponde al escritor y cronista de la Alimentación, oficial de la ciudad Jesús María configurado por 80 de Arozamena. Su intervención stands con produc, en la Biblioteca Municipal, versa tos y degustaciones en torno a la figura y obra de José María Usandizaga a modo de presentación de su libro sobre el insigne compositor donostiarra. De entrada el presidente de la Real Sociedad Vascongada de Amigos del País, Alvaro del Valle Lersundi, destaca la personalidad de Arozamena al tiempo que da cuenta de su ingreso en la mencionada entidad. El programa de las fiestas incluye sokamuturra, regatas de traineras, actuación de aizkolaris y harrijasotzailes, exposición de artesanía viviente, concierto del Orfeón Donostiarra, teatro vasco y festival de conjuntos musicales vascos. Otro acontecimiento que resalta lo encontramos en la primera Bienal de Escultura. En el Museo de San Telmo se presentan a concurso 62 maquetas. 15 proceden de Gipuzkoa y 3 del Reino Unido. El resto provienen de Madrid, Barcelona y Valencia principalmente. El primer premio se otorga al donostiarra Ricardo Ugarte de Zubiarrain por “Estela”, escultura en hierro forjado. También son noticia los premios literarios “Guipuzcoa”convocados en su octava edición por “Agora”. En la Cofradía Vasca de Gastronomía se desarrolla el acto de fallo y proclamación de los premiados en sus diferentes modalidades. En la especialidad de Ensayo es galardonada Mercedes Saenz Alonso por “Evolución de un mito” y en Poesía en Castellano, Jorge G. Aranguren por “La selva, las lágrimas y cuatro poemas levemente desesperados”. Por otro lado, El Círculo Cultural y Ateneo Guipuzcoano dedica un homenaje al escritor Félix Maria Elejalde. Se le ha otorgado el premio internacional “Prima Luce“ por su libro “Los caminos de la paz”. Además, con un aforo repleto de público, en el Astoria, recibe un cálido homenaje el bertsolari Fernando Aire “Xalbador”. La presentación corre a cargo de “Basarri” contándose con las intervenciones de los bertsolaris, “Uztapide”, “Mitxelena”, Lasarte, Arozamena; Miguel Iztueta, “Lazkao”; “Matxin”; Lazkano; Garmendia, “Lizaso” y Gorrotxategi. Los temas son propuestos por Manuel Matxain. Cierra el acto el homenajeado con unos sentidos bertsos. que son rubricados con calurosos aplausos. Septiembre de 1969 registra la conmemoración del cincuentenario fundacional de la Academia de la Lengua Vasca, Tal efeméride se celebra en el palacio provincial con asistencia JOSÉ ÁNGEL IGARZABAL

10 donostiaisia

Jesús María de Arozamena, escritor y cronista de Donostia

de autoridades y académicos. Abre el acto el presidente de la Diputación, Juan Maria de Araluce, deseando larga vida a la docta Institución. A continuación el secretario de la misma, Juan San Martin, procede a la lectura del acta de constitución de la Academia levantada hace ahora cincuenta años, documento firmado por el presidente de la Sociedad de Estudios Vascos Julian Elorza y el secretario Angel Apraiz. Llega la intervención del presidente de la Academia Manuel Lecuona que supone un repaso de la historia de la Institución y el recuerdo a cuatro académicos guipuzcoanos: Luis Eleizalde, Severo Altube, Ramón de Irigaray y Carmelo Echegaray cuyas semblanzas son ofrecidas por los académicos, Michelena, P. Villasante, P. Zugasti y Arteche. En el ocaso del verano el deporte naútico cobra fuerza en nuestra costa. La bahía de la Concha ofrece un sensacional espectáculo protagonizado por las regatas de traineras. Hace 50 años, por vez primera la embarcación de Lasarte-Michelin capitaneada por Claudio Echeverria logra la bandera de honor. Le corresponde, así mismo,la representación de Gipuzkoa en el campeonato de España a celebrarse en Santander. Tras el cómputo de los tiempos registrados en las dos regatas que comprende la competición, la clasificación general aporta estos datos: 1º: Lasarte-Michelin 43-49-2/5; 2º: San Juan 4410-2/5; 3º: Zumaia 44-49-2/5. En Santander, en dura lucha con Pedreña y Astilleros, Lasarte-Michelin conquista el campeonato de España invirtiendo un tiempo de 20-17. A continuación se clasifican, Astilleros (20-23) y Pedreña (20-25). En el Victoria Eugenia con la intervención de Antonio y su ballet se clausura uno de los alicientes de prestigio del panorama veraniego donostiarra: la XXX Quincena Musical y los XII Festivales de España. Otros apunte de relieve para finalizar septiembre de 1969: en dependencias del Ayuntamiento se abre en su primera edición el Salón de la Alimentación. Lo configuran ochenta “stands” mostrando variedad de productos y ofreciendo degustaciones.


donostiaisia 11


El Abogado Responde

MULTA EQUIVOCADA

H JAVIER MOSQUERA

Abogado

El abogado Javier Mosquera responderá en esta sección de forma gratuita las consultas jurídicas de nuestros lectores. Para ello, deberán enviar la consulta a la dirección elabogadoresponde@gmail.com Goierriko Gida garantiza el anonimato y la discreción de las personas que utilicen la sección y su consulta será firmada como ellas nos indiquen. Javier ejerce habitualmente como abogado en su despacho de Lazkao (C/ Jose Lasa, 8. Tf. 943 88 96 42)

ace dos meses vendí un coche a un chico. Le firmé los papeles de la transferencia, le entregue la documentación y el coche, y él me pagó el dinero. Hace unos días me llegó una multa de ese coche por exceso de velocidad (rádar). El coche todavía aparece a mi nombre, y claro, la multa y los puntos van a quitármelos a mí. ¿Qué puedo hacer?¿Tengo que pagar la multa y me van a quitar los puntos?. Gracias. T.R. (Beasain)

Está claro que cuando vendiste el coche, el comprador no hizo la transferencia. Lo primero que debes hacer es ir a la Jefatura de Tráfico de Donostia y decir que quieres hacer el trámite

MATRIMONIO DE CONVENIENCIA

M

e gustaría que me asesorases sobre un ofrecimiento que me han hecho: un chico sudamericano me ofrece una cantidad de dinero nada desdeñable para que me case con él. Evidentemente, yo no me voy a casar para vivir con él ni nada de eso, sino para que él consiga permiso de residencia en España. Él me dice que no hay ningun problema, ya que a los tres meses de casarnos nos vamos a divorciar. Esto no es legal, ¿no? ¿Qué me puede pasar si acepto casarme con él?. I.L. (E-mail) Evidentemente, no es legal; lo que te ofrece es un matrimonio de conveniencia, ya que a cambio de tú recibir un dinero, él consigue la residencia legal en España. Mi consejo es claro: no lo hagas. Desde hace tiempo las autoridades de extranjería están examinando todos los

12 donostiaisia

de Comunicación de venta, o sea, que el coche lo vendiste a una persona y ésta no realizó la transferencia. No hace falta que lleves la documentación, que por lo que dices, se la entregaste al comprador. A partir de ahí, Tráfico notificará al comprador su obligación de hacer la transferencia, y si no la hace, procederán a dar orden del vehículo hasta que lo ponga a su nombre. Respecto a la multa, lo tienes un poco complicado ya que lo que marca el registro de vehículos de tráfico tiene presunción de veracidad, o sea, ante Tráfico ese vehículo ha seguido siendo tuyo hasta la fecha de la multa, y a no ser que el comprador se haga cargo de la responsabilidad de la multa, seguirá siendo tu responsabilidad.

expedientes de matrimonio mixto (español con extranjero, y más si es extracomunitario), y si sospechan que puede haber fraude proceden a notificarlo para que no se le dé la residencia al extranjero, y se decrete su expulsión del territorio nacional. Respecto al español que ha aceptado ese matrimonio de conveniencia, el Código Penal no dice nada, excepto si se ha recibido una compensación económica a cambio, o si con ese matrimonio se ha procedido a falsedad documental. Esto supone penas de prisión y multas económicas. Es cierto que con la crisis económica han proliferado estos matrimonios de conveniencia, pero también es verdad que las autoridades lo saben y están haciendo un seguimiento mucho más estricto y están abriendo expedientes informativos y sancionadores porque estamos ante un fraude de ley.


donostiaisia 13


GOIERRI JATETXEAK

ZEGAMA

zerbitzuak eta alojamenduak

PENTSIOAK

ATERPETXEAK

Ostatu . . . . . . . . . 943 80 10 51 Otzaurteko Benta 943 80 12 93

MUTILOA

ATAUN

Toki Alai . . . . . . . . 943 88 89 53

ZERAIN

Mutiloa* . . . . . . . . 943 80 11 66

Lizarrusti . . . . . . . 943 58 20 69

ATAUN

Mandio . . . . . . . . .943 80 17 05 Ostatu . . . . . . . . . 943 80 17 99

ORMAIZTEGI

SEGURA

Itxune** . . . . . . . . 639 23 88 89 Petit Goierri** . . . 657 79 90 68

Segura . . . . . . . . . 943 41 51 12

ZEGAMA

Zerain . . . . . . . . . . 943 80 15 05

ARAMA

Lizarrusti . . . . . . . 943 58 20 69

BEASAIN Artzai Enea . . . . . 943 16 31 16 Dolarea . . . . . . . . . 943 88 98 88 Guregas . . . . . . . . 943 80 54 80 Kattalin . . . . . . . . 943 88 92 52 Kikara . . . . . . . . . . 943 88 62 34 Mandubiko Benta 943 88 26 73 Salbatore . . . . . . . 943 88 83 07 Urkiola . . . . . . . . . 943 08 61 31 Xerbera . . . . . . . . 943 88 88 29

GABIRIA Korta . . . . . . . . . . 943 88 71 86

GAINTZA Oteñe . . . . . . . . . . 943 88 98 48

IDIAZABAL Alai . . . . . . . . . . . . 943 18 76 55 Pilarrenea . . . . . . 943 18 78 66

LEGORRETA Bartzelona . . . . . 943 80 62 06

SAGARDOTEGIAK ALTZAGA Olagi . . . . . . . . . . . 943 88 77 26

ATAUN Urbitarte . . . . . . . 943 18 01 19

LEGORRETA Aulia . . . . . . . . . . . 943 80 60 66

OLABERRIA Etxezuri . . . . . . . . 943 88 20 49

ORDIZIA Tximista . . . . . . . . 943 88 11 28

ZERAIN Oiharte . . . . . . . . . 686 29 91 58 Otatza . . . . . . . . . . 943 80 17 57

OLABERRIA Castillo . . . . . . . . 943 88 19 58 Zezilionea . . . . . . 943 88 58 29

ORDIZIA Martinez . . . . . . . 943 88 06 41 Olano . . . . . . . . . . .943 80 54 70 Txindoki . . . . . . . . 943 88 40 49

NEKAZALTURISMOAK ALTZAGA

HOTELAK

ATAUN Aldarreta . . . . . . . 943 18 03 66

LAZKAO Lizargarate . . . . . 943 88 19 74

ORDIZIA

SEGURA Ondarre . . . . . . . . 943 80 16 64

ZALDIBIA

ZEGAMA Arrieta Haundi . . .943 80 18 90

Unanue Gozotegia . . . . . . . . . . . . . . . . 943 88 15 51

ZERBITZU TURISTIKOAK ALDABE (ZERAIN) Gida zerbitzuak .... 943 80 15 05

BEASAIN

ZERAIN

Dolarea**** . . . . 943 88 98 88 Guregas** . . . . . . 943 80 54 80 Igartza* . . . . . . . . 943 08 52 40 Salbatore* . . . . . . 943 88 83 07

Oiharte . . . . . . . . . 680 17 12 91 Tellerine . . . . . . . . 943 58 20 31

ERRO (ORDIZIA) Gida zerbitzuak .... 943 88 22 90

LANDETXEAK

IBUR (ITSASO) Hipika .................... 663 06 00 11

IDIAZABAL

LEGORRETA

OLABERRIA

Bartzelona . . . . . . 943 80 62 06

ZALDIBIA

Unanue Gozotegia . . . . . . . . . . . . . . . . 943 16 22 66 Ordizian Elkartea . . . . . . . . . . www.ordizian.com

Alai* . . . . . . . . . . . 943 18 76 55

Lazkao Etxe . . . . 943 88 00 44 Kixkurgune . . . . . 943 50 10 86

KOMERTZIOA BEASAIN

OLABERRIA

ORMAIZTEGI SEGURA

GABIRIA Beko Errota . . . . . 639 23 88 89

Borda . . . . . . . . . . .943 16 06 81

Kuko . . . . . . . . . . 943 88 28 93 Imaz . . . . . . . . . . . 943 80 10 25

APARTAMENTU TURISTIKOAK

Olagi . . . . . . . . . . . 943 88 77 26

Irizar Azpikoa . . . 943 88 77 18 Lazkao Etxe . . . . . 943 88 00 44

MUTILOA Mujika . . . . . . . . . 943 80 16 99 Ostatu . . . . . . . . . 943 80 11 66

Zegama** . . . . . . 943 80 10 51

ZERAIN

Castillo*** . . . . . . 943 88 19 58 Zezilionea** . . . . 943 88 58 29

MUTILOA

SEGURA

Liernigarakoa . . . 943 80 16 69 ZEGAMA

Imaz** . . . . . . . . . 943 80 10 25

Otzaurteko Benta . 943 80 12 93

Logo honekin markaturiko enpresek kalitate turistikorako konpromezuaren ziurtagiria dute.

www.goierriturismo.com

14 donostiaisia


Gastronomia

IDIAZABAL LURRALDEA - TERRITORIO IDIAZABAL

Natura

GOIERRI- BASQUE HIGHLANDS

»Asteazkenetan Ordiziako azokara. Los miércoles al mercado de Ordizia. »Gaztandegietara bisitak. Visitas a queserías. »Txakolia, sagardoa eta Idiazabal gaztaren arteko maridajeak. Maridajes entre txakoli, sidra y queso Idiazabal. »Goizane agrodenda (Zaldibia), ekoizleak eta delicatessen dendak. Agroaldea Goizane (Zaldibia), productores y tiendas delicatessen.

· Aizkorri-Aratz Parke Naturala. Parque Natural Aizkorri-Aratz. · Zegamako orientazio zirkuitoak. Circuitos de orientación de Zegama. · Aralar Parke Naturala eta mitologia. Mitología en el Parque Natural de Aralar. · Lizarrusti (Ataun) Abentura Parkea. Parque de aventura de Lizarrusti (Ataun). · Mutiloa-Ormaiztegi Bide Berdea. Vía Verde Mutiloa-Ormaiztegi. Orientazio jolasa. Juego de orientación. · Santiago Bidea: San Adriango tunela. Camino de Santiago: túnel de San Adrián. · GR-283: Idiazabal gaztaren ibilbidea. GR-283: ruta del queso Idiazabal · Euskal Herriko Trail Estazioa. Estación de Trail del País Vasco.

GOIERRIKO TURISMO BULEGO ETA INTERPRETAZIO ZENTROAK • ATAUN. Aralar Parke Naturaleko IZ . Centro de interpretación del Parque Natural de Aralar. Tel.: 943 58 20 69. www. ataunturismoa.net • www.lizarustiabentura.eus • www.parketxesarea.org/lizarrusti • ATAUN. Barandiaran Museoa. Museo Barandiaran. 943 18 03 35. www.ataunturismoa.net • www.parketxesarea.org/barandiaran • BEASAIN. Igartzako Monumentu Multzoa. Conjunto Monumental de Igartza. 943 08 77 98 / 605 77 18 81. www.igartza.net • IDIAZABAL. Gaztaren Interpretazio Zentroa. Centro de Interpretación del Queso. 943 18 82 03 www.idiazabalturismo.com • ORDIZIA. Goierriko eta Gastronomiaren Interpretazio Zentroa, d´Elikatuz. Centro de Interpretación del Goierri y de la Alimentación y Gastronomia, d´Elikatuz. 943 88 22 90. www.delikatuz.com

• ORMAIZTEGI. Zumalakarregi Museoa. Museo Zumalakarregi. 943 88 99 00. www.zumalakarregimuseoa.eus • SEGURA. Erdi Aroko Interpretazio Zentroa. Centro de Interpretación medieval. 943 80 17 49. www.ezagutu.segura.eus • ZEGAMA. Aizkorri-Aratz Parke Naturaleko Interpretazio Zentroa. Centro de Interpretación Parque Natural AizkorriAratz. 943 80 21 87. www.parketxesarea.org/anduetza • www.zegamaturismoa.net • ZERAIN. Paisaia Kulturala eta Burdinaren mendia. Paisaje Cultural y Montaña del Hierro. 943 80 15 05. www.zerain.eus

943 16 18 23 donostiaisia 15


zinemaldia

DONOSTIA, SECUESTRADA POR EL 7º ARTE Penélope Cruz recibirá un Premio Donostia en la 67 edición del Festival de San Sebastián. La actriz española será protagonista por partida doble: además de recibir el galardón honorífico más importante del Festival, que desde 1986 reconoce la trayectoria y aportación de grandes figuras del mundo del cine, será la imagen del cartel oficial de la próxima edición. Textos: Redacción y Festival Internacional de Cine Fotografías: Juanjo Quintana

E

l póster oficial sigue la línea de la nueva identidad gráfica del Festival, estrenada el año pasado, en la que la composición de todos los carteles aúna fotografía e ilustración. La imagen de la intérprete en blanco y negro se superpone a líneas de colores de las distintas secciones.

Una potente Sección Oficial

El estadounidense James Franco, ganador de la Concha de Oro por The Disaster Artist (2017), volverá a la Sección Oficial con Zeroville, también ambientada en el mundo del cine. En la 67 edición se mostrarán, asimismo, los trabajos de seis cineastas que aún no han competido en el Festival de San Sebastián: Louise Archambault, Guillaume Nicloux, José Luis Torres Leiva, Ina Weisse, Adilkhan Yerzhanov y David Zonana.

16 donostiaisia

Louise Archambault (Montreal, Canadá, 1970) concursará con Il pleuvait des oiseaux (Y llovieron pájaros), basada en la novela homónima de Jocelyne Saucier, un relato de destinos cruzados en el que el amor no tiene edad y la vida puede renacer de maneras insospechadas. Zeroville, el regreso de James Franco (Palo Alto, Estados Unidos, 1978) a la competición donostiarra, es también una adaptación literaria, en este caso de la novela homónima de Steve Erickson, una ficción ambientada en el cambiante Hollywood de finales de los años 60. Con el mismo espíritu transgresor que mostró en su película El secuestro de Michel Houellebecq, 2014, el director Guillaume Nicloux (Melun, 1966, Francia) vuelve a poner ante la cámara al célebre escritor galo, que en Thalasso se interpreta a sí mismo con Gérard Depardieu como compañero de elenco artístico.. José Luis Torres Leiva (Santiago de Chile, 1975) ha utilizado el nombre de un poema de Cesare Pavese para titular su película Vendrá la muerte y tendrá tus ojos, que fue uno de los proyectos del Foro de Coproducción Europa-América Latina en 2016. El film relata la relación amorosa de dos mujeres en los momentos finales de la vida de una de ellas. Nina Hoss (Phoenix, Barbara) protagoniza Das Vorspiel / The Audition, segunda película como directora de la también actriz Ina Weisse (Berlín, 1968), cuyo debut tras la cámara fue la premiada Der Architekt (2008). En esta ocasión cuenta la historia de una profesora de violín obsesionada con un alumno

© Juanjo Quintana

67 Zinemaldia


al que termina prestando más atención que a su propia familia. El realizador Adilkhan Yerzhanov (Zhezkazgan, Kazajistán, 1982) presentó en el Festival de Cannes The Owners (2014), en el marco de Proyecciones Especiales, y The Gentle Indifference of the World (2018), estrenada en Un Certain Regard. Ahora competirá en San Sebastián con A Dark-Dark Man, film centrado en un policía y una periodista que investigan la muerte de un niño en una aldea kazaja. Por último, tras dirigir varios cortos, David Zonana (Ciudad de México, 1989) se estrena en el largometraje con Mano de obra, producido por el cineasta Michel Franco. El reparto de su ópera prima combina actores profesionales y no profesionales para retratar la deriva de un grupo de trabajadores de la construcción víctimas de la precariedad laboral.

Gran presencia del cine español

Estos siete títulos se suman a La trinchera infinita (Aitor Arregi, Jon Garaño, Jose Mari Goenaga), Mientras dure la guerra (Alejandro Amenábar) y La hija de un ladrón (Belén Funes), las tres producciones españolas que competirán por la Concha de Oro. En total, quince títulos de producción española podrán verse en las secciones más importantes del Festival: Belén Funes (Barcelona, 1984) competirá por la Concha de Oro con su primer largometraje, La hija de un ladrón, protagonizado por Greta Fernández, Eduard Fernández y Àlex Monner. Funes, que firma también el guion junto a Marçal

Cebrián, desarrolla la historia del cortometraje Sara a la fuga (2015) que ganó las Biznagas de Plata en el Festival de Málaga al mejor corto y a la mejor dirección. El equipo de Loreak (2014) y Handia (Premio Especial del Jurado en 2017, Premio Irizar al Cine Vasco y ganadora de diez Goyas) competirá de nuevo en la Sección Oficial. Aitor Arregi (Oñati, 1977), Jon Garaño (Donostia, 1974) y Jose Mari Goenaga (Ordizia, 1976) dirigen la historia de La trinchera infinita, protagonizada por Antonio de la Torre y Belén Cuesta, sobre un hombre que se esconde en su casa por miedo a represalias tras el estallido de la Guerra Civil española en julio de 1936 y no sale a la calle hasta 33 años más tarde. También en 1936 se sitúa la historia de Alejandro Amenábar, que regresa al Festival con Mientras dure la guerra, una película en torno al escritor Miguel de Unamuno (Karra Elejalde) y su postura ante el golpe de Estado fascista. Daniel Sánchez Arévalo (Madrid, 1970), por su parte, participará por primera vez en la Sección Oficial del Festival con Diecisiete. La película, seleccionada fuera de concurso, aborda la historia de un chico interpretado por Biel Montoro que está internado en un centro de menores y la relación con su hermano mayor (Nacho Sánchez). Todas estas noticias y muchas más pueden consultarse a diario en el Periódico del Festival, los medios de comunicación y la web Oficial del Zinemaldia: www.sansebastianfestival.com

donostiaisia 17


aste nagusia zinemaldia

2019

PROGRA MACION

ABREVIATURAS IN_ Inauguración CL_ Clausura AC_ A concurso FC_ Fuera de concurso PA_ Sólo prensa y acreditados EL_ Entrada libre PPP_ Prensa y público, prioridad prensa PP_Público y prensa PI_ Opta al Premio Irizar al Cine Vasco EM_ Estreno mundial VP_ Sesión de votación para el Premio PE_ Proyección Especial SPA_ Prensa y acreditados, prioridad prensa SPI_ Solo prensa e industria PPA_ Pase de Público, Prensa y Acreditados PG_ Premio Costa Gauras ZK_ Zinemira Kimiak ve_ Versión en euskara PC_ Premio Penélope Cruz vc_ Versión en castellano PS_ Premio Donald Sutherland sc_ Versión original con subtítulos en castellano se_ Versión original con subtítulos en euskara si_ Versión original con subtítulos en inglés sce_ Versión original con subtítulos en castellano y euskara sei_ Versión original con subtítulos en inglés y euskara sci_ Versión original con subtítulos en castellano e inglés scie_ Versión original con subtítulos en castellano, inglés y euskera sfe_ Versión original con subtítulos en francés y euskara CE_ Organizado a través de los centros escolares

Sección Oficial A DARK-DARK MAN Adilkhan Yerzhanov, Kazajistán - Francia, 130” 22..... 12:00..............Principe, 9 SPA sci 23..... 16:00...............Kursaal, 1 PPA sci 24..... 16:00.................. Antiguo Berri, 6 25..... 18:00..............Antiguo Berri, 2 sc BLACKBIRD / LA DECISIÓN Roger Michell, EEUU, 97” 20..... 21:00.............Kursaal, 1 IN AC sc 20..... 12:00.................Kursaal, 1PPA sc 20..... 22:30...................... Principe, 7 sc 21..... 23:00...................... Principe, 7 sc 22..... 18:30..............Antiguo Berri, 2 sc DAS VORSPIEL / THE AUDITION Ina Weisse, Alemania - Francia, 99” 22..... 09:00.. T.Victoria Eugenia PPA sci

18 donostiaisia

22..... 12:00...............Kursaal, 1 PPA sci 22..... 19:00......................Kursaal, 1 sci 23..... 23:15...................... Principe, 7 sc 24..... 20:45..............Antiguo Berri, 2 sc DIECISIETE / SEVENTEEN Daniel Sánchez Arévalo, España, 100” 26..... 19:00..............Principal SPA FC si 27..... 09:00............Kursaal, 1 PPA FC si 27..... 19:00...................Kursaal, 1 FC si 28..... 16:00..................Principe, 7 FC si 28..... 23:00.......................Principe, 7 si IL PLEUVAIT DES OISEAUX / Y LLOVIERON PÁJAROS Louise Archambault, Canadá, 124” 23..... 19:00.................Principal SPA sci 24..... 09:00...............Kursaal, 1 PPA sci 24..... 22:00......................Kursaal, 1 sci

25..... 20:15...................... Principe, 7 sc 26..... 22:45..............Antiguo Berri, 2 sc LA HIJA DE UN LADRÓN / A THIEF’S DAUGHTER Belén Funes, España, 102” 25..... 09:00...T. Victoria Eugenia PPA si 25..... 12:00.................Kursaal, 1 PPA si 25..... 19:00........................Kursaal, 1 si 26..... 23:00.......................Principe, 7 si 27..... 20:45...............Antiguo Berri, 2 si LA MU YU GA BEI / LHAMO AND SKALBE Sonthar Gyal, China, 110” 21..... 12:00..............Principe, 3 SPA sci 22..... 16:00...............Kursaal, 1 PPA sci 23..... 17:45...................... Principe, 7 sc 23..... 18:15..............Antiguo Berri, 2 sc LA ODISEA DE LOS GILES / HEROIC LOSERS Sebastián Borensztein, Argentina - España, 115” 22..... 16:30..............Principal SPA FC si 23..... 20:00.....T. Victoria Eugenia FC si 23..... 22:30..................Principe, 3 FC si 24..... 18:15..........Antiguo Berri, 2 FC si 25..... 15:30..........Antiguo Berri, 2 FC si LA TRINCHERA INFINITA / THE ENDLESS TRENCH Aitor Arregi, Jon Garaño, Jose Mari Goenaga, España Francia, 147” 21..... 19:30...................Principal SPA si 22..... 08:30.................Kursaal, 1 PPA si 22..... 22:00........................Kursaal, 1 si 23..... 20:15.......................Principe, 7 si 24..... 23:00...............Antiguo Berri, 2 si MANO DE OBRA / WORKFORCE .... David Zonana, México, 82” 20..... 14:30................Principe, 7 SPA si 21..... 16:00.................Kursaal, 1 PPA si 21..... 20:00...............Antiguo Berri, 2 si 22..... 16:00................Antiguo Berri, 2si

22..... 18:15........................Principe, 7si MIENTRAS DURE LA GUERRA / WHILE AT WAR Alejandro Amenábar, España - Argentina, 107” 20..... 20:00.................Principal SPA sci 21..... 09:00...............Kursaal, 1 PPA sci 21..... 22:00......................Kursaal, 1 sci 22..... 15:45..................... Principe, 7 sci 24..... 18:15..................... Principe, 7 sci PACIFICADO / PACIFIED Paxton Winters, Brasil, 120” 24..... 09:00.T. Victoria Eugenia PPA sci 24..... 12:00...............Kursaal, 1 PPA sci 24..... 19:00......................Kursaal, 1 sci 25..... 23:00...................... Principe, 7 sc 26..... 15:45...................... Principe, 7 sc PATRICK Gonçalo Waddington, Portugal - Alemania, 103” 24..... 19:00.................Principal SPA sci 25..... 09:00...............Kursaal, 1 PPA sci 25..... 22:00......................Kursaal, 1 sci 26..... 20:30...................... Principe, 7 sc 27..... 23:00..............Antiguo Berri, 2 sc PROXIMA Alice Winocour, Francia Alemania, 107”


© Juanjo Quintana

21..... 09:00.T. Victoria Eugenia PPA sci 21..... 12:00...............Kursaal, 1 PPA sci 21..... 19:00......................Kursaal, 1 sci 22..... 20:30...................... Principe, 7 sc 23..... 20:30..............Antiguo Berri, 2 sc 26..... 09:00.. T. Victoria Eugenia PPA sc ROCKS Sarah Gavron, Reino Unido, 93” 26..... 12:00................Kursaal, 1 PPA sc 26..... 19:00.......................Kursaal, 1 sc 27..... 23:00...................... Principe, 7 sc 28..... 21:00..............Antiguo Berri, 2 sc THALASSO Guillaume Nicloux, Francia, 93” 24..... 12:00..............Principe, 3 SPA sci 25..... 16:00...............Kursaal, 1 PPA sci 26..... 18:15...................... Principe, 7 sc 27..... 18:30..............Antiguo Berri, 2 sc THE OTHER LAMB Ma_gorzata Szumowska, Irlanda - Bélgica - Polonia - EEUU, 92” 23..... 09:00.. T. Victoria Eugenia PPA sc 23..... 12:00................Kursaal, 1 PPA sc 23..... 19:00.......................Kursaal, 1 sc 24..... 23:00...................... Principe, 7 sc 25..... 20:45..............Antiguo Berri, 2 sc THE SONG OF NAMES François Girard, Canadá - Reino Unido - Hungría, 111” 27..... 19:00.............Principal SPA FC sc 28..... 09:00......Kursaal, 1 PPA CL FC sc 28..... 22:30......................Velódromo sc Programa Especial Clausura: 18:15h. The Climb (Clausura Perlak). 20:30h. Retransmisión de la ceremonia de entrega de premios. 22:30h The Song of Names (Clausura S. Oficial FC) 28..... 20:30........................Kursaal, 1sc VENDRÁ LA MUERTE Y TENDRÁ TUS OJOS / DEATH WILL COME AND SHALL HAVE YOUR EYES José Luis Torres

Leiva, Chile - Argentina - Alemania, 95” 23..... 12:00................Principe, 7 SPA si 24..... 16:00.................Kursaal, 1 PPA si 25..... 18:00.......................Principe, 7 si 26..... 18:45...............Antiguo Berri, 2 si ZEROVILLE James Franco, EEUU, 96” 22..... 19:30..................Principal SPA sc 23..... 09:00................Kursaal, 1 PPA sc 23..... 22:00.......................Kursaal, 1 sc 24..... 20:45...................... Principe, 7 sc 25..... 22:45..............Antiguo Berri, 2 sc

Proyecciones Premio Donostia ADULTS IN THE ROOM / COMPORTARSE COMO ADULTOS Costa - Gavras, Francia - Grecia, 124” 20..... 17:00..............Principe, 7 SPA sci 21..... 20:00...T. Victoria Eugenia PG sci 22..... 22:45...................... Principe, 3 sc 24..... 15:30..............Antiguo Berri, 2 sc 25..... 22:00...................... Principe, 3 sc THE BURNT ORANGE HERESY / UNA OBRA MAESTRA Giuseppe Capotondi, EEUU, 98” 25..... 19:00..................Principal SPA sc 26..... 22:00...................Kursaal, 1PS sc 26..... 09:00................Kursaal, 1 PPA sc 27..... 16:00....................... Principe, 7sc 27..... 16:00...............Antiguo Berri, 2sc WASP NETWORK / LA RED AVISPA Olivier Assayas, Brasil - Francia España - Bélgica, 130” 27..... 09:00.T. Victoria Eugenia PPA sci 27..... 12:00...............Kursaal, 1 PPA sci 27........22:t.................Kursaal, 1 PC sci 28..... 20:15....................... Principe, 7sc 28..... 23:00..............Antiguo Berri, 2 sc

New Directors AFRICA Oren Gerner, Israel, 82” 22..... 08:30.................Principal SPA sci 22..... 12:00......................Kursaal, 2 sci 23..... 22:00.............Antiguo Berri, 7 sei 23..... 22:30....................... Trueba, 1 sei ALGUNAS BESTIAS / SOME BEASTS Jorge Riquelme Serrano, Chile, 98” 26..... 12:00........................Kursaal, 2 si 27..... 16:30...................Principal SPA si 27..... 18:45........................Kursaal, 2 si 28..... 20:30......................... Trueba, 1 si DISCO J. orunn Myklebust Syversen, Noruega, 94” 21..... 18:00........................ Trueba, 2 sc 21..... 08:30.................Principal SPA sci 21..... 12:00......................Kursaal, 2 sci 22..... 21:00..............Antiguo Berri, 6 sc 23..... 16:00..............Antiguo Berri, 3 sc LA INOCENCIA / THE INNOCENCE “Lucía Alemany”, España, 93 23..... 08:30.................Principal SPA sci 23..... 19:00......................Kursaal, 2 sci 24..... 09:30.......................Kursaal, 2 sc 25..... 23:00........................ Trueba, 1 sc LAS BUENAS INTENCIONES / THE GOOD INTENTIONS Ana Garcia Blaya, Argentina, 86 23..... 14:15...................Principal SPA si 23..... 16:00........................Kursaal, 2 si 25..... 22:45...............Antiguo Berri, 6 si 26..... 22:15.....................Principe, 10 si LAS LETRAS DE JORDI / JORDI’S LETTERS Maider Fernández Iriarte, España, 70 24..... 16:30...................Principal SPA si 24..... 19:00........................Kursaal, 2 si 25..... 09:30........................Kursaal, 2 si 26..... 20:15.......................Principe, 2 si

LE MILIEU DE L’HORIZON / BEYOND THE HORIZON Delphine Lehericey, Suiza - Bélgica, 90” 26..... 08:30.................Principal SPA sci 26..... 16:00......................Kursaal, 2 sci 27..... 23:00.............Antiguo Berri, 6 sei 28..... 18:00.....................Principe, 2 sei LE RÊVE DE NOURA / NOURA’S DREAM Hinde Boujeema, Túnez Bélgica - Francia - Qatar, 92” 21..... 17:00..............Principe, 3 SPA sci 21..... 21:30......................Kursaal, 2 sci 22..... 09:30......................Kursaal, 2 sci 23..... 16:00....................... Trueba, 1 sei .LYNN + LUCY Fyzal Boulifa, Reino Unido - Francia, 90” 22..... 16:00...............Principe, 9 SPA sc 22..... 18:30.......................Kursaal, 2 sc 23..... 09:30.......................Kursaal, 2 sc 24..... 17:30........................ Trueba, 1 sc NEMATOMA Ignas Jonynas, Lituania - Letonia - Ucrania, 85” 26..... 16:45.................Principal SPA sci 26..... 22:00......................Kursaal, 2 sci 27..... 09:30......................Kursaal, 2 sci 28..... 20:00...................... Principe, 2 sc SCATTERED NIGHT Lee Jihyoung, Kim Sol, Corea del Sur, 81” 20..... 09:30.................. Kursaal, SPA ci 20..... 12:00......................Kursaal, 2 sci 21..... 20:15........................ Trueba, 2 sc 21..... 22:30.............Antiguo Berri, 6 sei 22..... 22:00.....................Principe, 2 sei SESTRA / SISTER Svetla Tsotsorkova, Bulgaria - Catar, 97” 24..... 08:30.................Principal SPA sci 24..... 12:00......................Kursaal, 2 sci 25..... 18:00.............Antiguo Berri, 6 sei 27..... 16:00.....................Principe, 2 sei

donostiaisia 19


THE GIANT David Raboy, EEUU Francia, 112” 27..... 23:00........................ Trueba, 1 se 27..... 08:30..................Principal SPA sc 27..... 15:45.......................Kursaal, 2 sc 28..... 16:00..............Antiguo Berri, 6 se YOAKE NO TAKIBI / BONFIRE AT DAWN Koichi Doi, Japón, 72” 23..... 10:30..............Principe, 1 SPA sci 23..... 12:00......................Kursaal, 2 sci 24..... 16:00.............Antiguo Berri, 8 sci 25..... 20:15.............Antiguo Berri, 7 sci

New Directors AGOSTO / AUGUST Armando Capó, Cuba - Costa Rica - Francia, 85” 25..... 12:00........................Kursaal, 2 si 26..... 18:00...............Antiguo Berri, 6 si 27..... 09:00.......................Principe, 2 si 27..... 23:00......................... Trueba, 2 si ARAÑA / SPIDER Andrés Wood, Chile - Argentina - Brasil, 105” 24..... 21:30........................Kursaal, 2 si 25..... 20:15...............Antiguo Berri, 6 si 26..... 16:00......................... Trueba, 2 si

20 donostiaisia

27..... 12:00......................... Trueba, 1 si ASÍ HABLÓ EL CAMBISTA / THE MONEYCHANGER Federico Veiroj, Uruguay - Argentina - Alemania, 97” 22..... 21:15........................Kursaal, 2 si 23..... 20:15...............Antiguo Berri, 6 si 24..... 12:00......................... Trueba, 1 si 24..... 18:00......................... Trueba, 2 si CHICUAROTES Gael García Bernal, México, 95” 26..... 19:00........................Kursaal, 2 si 27..... 12:00........................Kursaal, 2 si 27..... 20:45...............Antiguo Berri, 6 si 28..... 18:15......................... Trueba, 2 si DE NUEVO OTRA VEZ / AGAIN ONCE AGAIN Romina Paula, Argentina, 84” 24..... 16:00......................Kursaal, 2 sci 24..... 21:00.............Antiguo Berri, 6 sci 25..... 09:00..................... Principe, 2 sci 26..... 23:00....................... Trueba, 2 sci EL PRÍNCIPE / THE PRINCE Sebastián Muñoz, Chile - Argentina Bélgica, 95” 25..... 19:00........................Kursaal, 2 si 26..... 09:30........................Kursaal, 2 si 26..... 20:00...............Antiguo Berri, 6 si 27..... 18:30......................... Trueba, 2 si LA BRONCA Diego Vega, Daniel Vega, Perú - Colombia, 103” 21..... 16:00......................Kursaal, 2 sci 22..... 18:15.............Antiguo Berri, 6 sci 23..... 17:00....................... Trueba, 2 sci 23..... 22:45.............Antiguo Berri, 2 sci LA CORDILLERA DE LOS SUEÑOS / THE CORDILLERA OF DREAMS Patricio Guzmán, Chile, 85” 20..... 21:30............. Kursaal, 2 IN AC si 21..... 18:15...............Antiguo Berri, 6 si

22..... 23:00......................... Trueba, 2 si 23..... 12:00......................... Trueba, 1 si LA LLORONA Jayro Bustamante, Guatemala - Francia, 87” 27..... 21:30......................Kursaal, 2 sci 28..... 21:30.............Antiguo Berri, 6 sci 28..... 22:45....................... Trueba, 1 sci LA OLA VERDE (QUE SEA LEY) / LET IT BE LAW Juan Solanas, Argentina Uruguay - Francia, 86” 24..... 16:30.....T. Victoria Eugenia FC si 25..... 16:00..........Antiguo Berri, 6 FC si 26..... 20:45...............Antiguo Berri, 2 si 26..... 22:45.................... Trueba, 1 FC si LOS SONÁMBULOS / THE SLEEPWALKERS Paula Hernández, Argentina - Uruguay, 107” 25..... 22:00........................Kursaal, 2 si 26..... 09:00.......................Principe, 2 si 26..... 18:15......................... Trueba, 2 si 27..... 18:15...............Antiguo Berri, 6 si LOS TIBURONES / THE SHARKS Lucía Garibaldi, Urug. - Argent. - Esp., 80” 25..... 16:00........................Kursaal, 2 si 26..... 22:00...............Antiguo Berri, 6 si 28..... 09:00.......................Principe, 2 si 28..... 22:30......................... Trueba, 2 si MONOS Alejandro Landes, Colombia - Argentina - Países Bajos - Alemania Suecia - Uruguay, 102” 23..... 22:00......................Kursaal, 2 sci 24..... 18:45.............Antiguo Berri, 6 sci 25..... 23:00....................... Trueba, 2 sci 26..... 12:00....................... Trueba, 1 sci NUESTRAS MADRES / OUR MOTHERS César Díaz, Francia - Bélgica - Guatemala, 77” 22..... 16:00........................Kursaal, 2 si 23..... 18:15...............Antiguo Berri, 6 si

24..... 22:15......................... Trueba, 2 si 25..... 12:00......................... Trueba, 1 si TEMBLORES / TREMORS Jayro Bustamante, Guatemala - Francia Luxemburgo, 107” 20..... 16:00........................Kursaal, 2 si 21..... 09:30........................Kursaal, 2 si 21..... 20:15...............Antiguo Berri, 6 si 22..... 18:30......................... Trueba, 2 si

Zabaltegi Tabakalera ATLANTIQUE / ATLANTICS Mati Diop, Francia - Senegal - Bélgica, 107” 22..... 22:00......... Tabakalera-Sala 1 sci 23..... 16:00......... Tabakalera-Sala 1 sci 24..... 23:15..................... Principe, 2 sci 25..... 16:00........ T. Victoria Eugenia sci 28..... 12:00........ T. Victoria Eugenia sci BLUE BOY Manuel Abramovich, Alemania - Argentina, 19” 21..... 19:00......... Tabakalera-Sala 1 sci 21..... 22:00...............Antiguo Berri, 2 si 22..... 20:15....................... Trueba, 1 sci 23..... 23:00..................... Principe, 2 sci 24..... 18:15.............Antiguo Berri, 7 sci DELPHINE ET CAROLE, INSOUMUSES / DELPHINE AND CAROLE Callisto McNulty, Francia - Suiza, 70” 21..... 19:00......... Tabakalera-Sala 1 sci 21..... 22:00.............Antiguo Berri, 2 sci 22..... 20:15....................... Trueba, 1 sci 23..... 23:00.....................Principe, 2 sei 24..... 18:15.............Antiguo Berri, 7 sei EL FISCAL, LA PRESIDENTA Y EL ESPIA / THE PROSECUTOR, THE PRESIDENT AND THE SPY Justin Webster, España - Alemania, 360” 23..... 16:00..................... Principe, 2 sci Serie completa (6 Capítulos) 360 min. y


© Juanjo Quintana

20 min. de descanso 24.... 18:45...........................Principe, 3 Capítulos 1, 2 y 3, 180 min 25..... 18:15..................... Principe, 3 sci Capítulos 4, 5 y 6, 180 min FICCIÓN PRIVADA / PRIVATE FICTION Andrés Di Tella, Argentina, 86” 23..... 22:00...........Tabakalera-Sala 1 si 24..... 15:30......................... Trueba, 1 si 25..... 18:15......................... Trueba, 1 si 26..... 16:00...............Antiguo Berri, 7 si GIRAFFE Anna Sofie Hartmann, Alemania - Dinamarca, 87” 27..... 18:15......... Tabakalera-Sala 1 sci 28..... 16:00..................... Principe, 2 sci 28..... 16:00....................... Trueba, 1 sci 28..... 18:45.............Antiguo Berri, 7 sci HATSUKOI / FIRST LOVE Takashi Miike, Japón - Reino Unido, 108” 24..... 22:00......... Tabakalera-Sala 1 sci 25..... 16:00....................... Trueba, 1 sci 27..... 16:00....................... Trueba, 2 sci 27..... 20:15.............Antiguo Berri, 7 sci 28..... 15:30.Teatro Victoria Eugenia sci ICH WAR ZUHAUSE, ABER / I WAS AT HOME, BUT / ESTABA EN CASA, PERO... Angela Schanelec, Alemania - Serbia, 105” 22..... 16:00......... Tabakalera-Sala 1 sci 23..... 20:15....................... Trueba, 1 sci 24..... 20:15.............Antiguo Berri, 7 sei 25..... 16:00.....................Principe, 2 sei L’ÎLE AUX OISEAUX / BIRD ISLAND Maya Kosa, Sergio da Costa, Suiza, 60” 20..... 19:00......... Tabakalera-Sala 1 sci 21..... 16:00....................... Trueba, 1 sci 21..... 22:00......... Tabakalera-Sala 1 sci 22..... 18:15..................... Principe, 2 sci 23..... 20:00.............Antiguo Berri, 7 sci

LES ENFANTS D’ISADORA / ISADORA’S CHILDREN Damien Manivel, Francia - Corea del Sur, 84” 22..... 19:00......... Tabakalera-Sala 1 sci 23..... 18:15....................... Trueba, 1 sci 24..... 16:00....................... Trueba, 2 sei 25..... 18:15.............Antiguo Berri, 7 sei LEYENDA DORADA / THE GOLDEN LEGEND Ion de Sosa, Chema García Ibarra, España, 11” 23..... 19:00......Tabakalera-Sala 1 ZK si 24..... 19:30....................Trueba, 1 ZK si 26..... 22:00..................Principe, 2 ZK si 27..... 18:00......... Antiguo Berri, 7 ZK si LURSAGUAK ESCENAS DE VIDA Izibene Oñederra, España, 11” 20..... 22:00..... Tabakalera-Sala 1 ZK m 21..... 18:00.........Antiguo Berri, 2 ZK m 21..... 20:00....................Trueba, 1 ZK m 22..... 16:45..................Principe, 2 ZK m 23..... 18:30.........Antiguo Berri, 7 ZK m NAN FANG CHE ZHAN DE JU HUI / THE WILD GOOSE LAKE / EL LAGO DEL GANSO SALVAJE Diao Yinan, China - Francia, 113” 25..... 18:30......... Tabakalera-Sala 1 sci 26..... 20:15....................... Trueba, 1 sci 27..... 23:15.....................Principe, 2 sei 28..... 09:00........ T. Victoria Eugenia sci 28..... 20:45.............Antiguo Berri, 7 sei NIMIC Yorgos Lanthimos, Alemania Reino Unido - EEUU, 12” 20..... 19:00.......... Tabakalera-Sala 1 sc 21..... 16:00........................ Trueba, 1 sc 21..... 22:00.......... Tabakalera-Sala 1 sc 22..... 18:15...................... Principe, 2 sc 23..... 20:00..............Antiguo Berri, 7 sc NOS DÉFAITES / OUR DEFEATS Jean-Gabriel Périot, Francia, 89”

25..... 21:00......... Tabakalera-Sala 1 sci 26..... 16:00....................... Trueba, 1 sci 27..... 16:00.............Antiguo Berri, 7 sci 27..... 18:00..................... Principe, 3 sci PLAY Anthony Marciano, Francia, 108” 26..... 19:00......... Tabakalera-Sala 1 sci 27..... 20:30....................... Trueba, 1 sci 28..... 16:00.............Antiguo Berri, 7 sei 28..... 22:00.....................Principe, 2 sei REPERTOIRE DES VILLES DISPARUES / GHOST TOWN ANTHOLOGY Denis Côté, Canadá, 97” 23..... 19:00......... Tabakalera-Sala 1 sci 24..... 19:30....................... Trueba, 1 sci 26..... 22:00.....................Principe, 2 sei 27..... 18:00.............Antiguo Berri, 7 sei SHAKTI Martín Rejtman, Argentina - Chile, 20” 26..... 19:00...........Tabakalera-Sala 1 si 27..... 20:30......................... Trueba, 1 si 28..... 16:00...............Antiguo Berri, 7 si 28..... 22:00.......................Principe, 2 si URPEAN LURRA Maddi Barber, España, 50” 20..... 22:00...........Tabakalera-Sala 1 si 21..... 18:00...............Antiguo Berri, 2 si 21..... 20:00......................... Trueba, 1 si 22..... 16:45.......................Principe, 2 si 23..... 18:30...............Antiguo Berri, 7 si ZOMBI CHILD Bertrand Bonello, Francia, 103” 26..... 22:15......... Tabakalera-Sala 1 sci 27..... 20:45......... Tabakalera-Sala 1 sci 27..... 21:00.....................Principe, 2 sei 28..... 23:00.............Antiguo Berri, 7 sei

Perlak ALICE ET LE MAIRE / ALICE AND THE MAYOR / LOS CONSEJOS

DE ALICE Nicolas Pariser, Francia Bélgica, 103” 22..... 14:30................Principe, 1 SPA ci 23..... 22:45....T.Victoria Eugenia VP sci 24..... 16:00...................... Principe, 7 sc 25..... 18:15.....................Principe, 2 sei 26..... 22:15.............Antiguo Berri, 7 sei AMAZING GRACE Alan Elliott, Sydney Pollack, EEUU, 87” 26..... 14:30..................Principal SPA sc 27..... 18:15.....T.Victoria Eugenia VP sc 27..... 22:45...................... Principe, 3 sc 27..... 24:00.......................Kursaal, 2 sc 28..... 18:15...................... Principe, 7 sc BEANPOLE / UNA GRAN MUJER Kantemir Balagov, Rusia, 137” 27..... 11:45....................Principa SPA ci 27..... 20:45...T. Victoria Eugenia VP sci 28..... 15:30...................... Principe, 3 sc 28..... 18:30..............Antiguo Berri, 6 sc 28..... 23:00...................... Principe, 3 sc DI JIU TIAN CHANG / SO LONG, MY SON / HASTA SIEMPRE, HIJO MÍO Wang Xiaoshuai, China, 185” 22..... 11:30....................Principa SPA ci 23..... 16:00.......Victoria Eugenia VP sci 23..... 22:30..............Antiguo Berri, 6 sc 24..... 21:45....................... Trueba, 1 sci 26..... 16:00...................... Principe, 3 sc EMA Pablo Larraín, Chile, 102” 20..... 12:00...T. Victoria Eugenia SPA si 20..... 19:30......T.Victoria Eugenia VP si 20..... 24:00........................Kursaal, 2 si 21..... 18:30.......................Principe, 7 si 22..... 21:00...............Antiguo Berri, 2 si GISAENGCHUNG / PARASITE / PARÁSITOS Bong Joon-ho, Corea del Sur, 131” 22..... 22:30..................Principa SPA sci

donostiaisia 21


22..... 23:30....T.Victoria Eugenia VP sci 24..... 21:30...................... Principe, 9 sc 26..... 16:00..............Antiguo Berri, 2 sc 28..... 24:00.. Teatro Victoria Eugenia sc HORS NORMES / THE SPECIALS / ESPECIALES Olivier Nakache, Éric Toledano, Francia, 114” 25..... 22:30..................Principa SPA sci 26..... 18:30...T. Victoria Eugenia VP sci 27..... 20:15...................... Principe, 3 sc 28..... 18:30...................... Principe, 3 sc 28..... 23:30..............Antiguo Berri, 6 sc LA VÉRITÉ / THE TRUTH / LA VERDAD Hirokazu Koreeda, Francia - Japón, 106” 21..... 14:30....................Principa SPA ci 21..... 24:00......................Kursaal, 2 sci 22..... 20:45....T.Victoria Eugenia VP sci 23..... 15:45...................... Principe, 3 sc 24..... 16:00.............Antiguo Berri, 7 sei LES MISÉRABLES / LOS MISERABLES Ladj Ly, Francia, 100” 20..... 14:30..................Principa SPA sci 21..... 17:00....T.Victoria Eugenia VP sci 22..... 16:00...................... Principe, 3 sc 23..... 18:00...................... Principe, 3 sc 24..... 22:30.............Antiguo Berri, 7 sei LIGHT OF MY LIFE / LA LUZ DE MI VIDA Casey Affleck, EEUU, 119” 26..... 11:30..................Principal SPA sc 27..... 24:00....T. Victoria Eugenia VP sc 28..... 16:00..............Antiguo Berri, 2 sc 28..... 18:30...................... Principe, 9 sc 28..... 23:15...................... Principe, 9 sc O QUE ARDE / FIRE WILL COME / LO QUE ARDE Oliver Laxe, España Francia - Luxemburgo, 85” 23..... 22:30.................Principal SPA sei 24..... 23:00.................... Principe, 10 sc 24..... 19:00....T.Victoria Eugenia VP sci

22 donostiaisia

25..... 16:00...................... Principe, 3 sc 26..... 16:00..............Antiguo Berri, 6 sc PORTRAIT DE LA JEUNE FILLE EN FEU / RETRATO DE UNA MUJER EN LLAMAS Céline Sciamma, Francia, 119” 20..... 11:00.................Principal SPA sci 20..... 22:30....T.Victoria Eugenia VP sci 21..... 15:45...................... Principe, 7 sc 22..... 18:15...................... Principe, 3 sc 23..... 16:00.............Antiguo Berri, 7 sei SEBERG Benedict Andrews, EEUU, 102” 20..... 16:30.T.Victoria Eugenia IN VP sc 20..... 09:00...T.Victoria Eugenia PPA sc 21..... 20:45...................... Principe, 7 sc 22..... 18:00........................ Trueba, 1 sc 23..... 16:00..............Antiguo Berri, 6 sc SORRY WE MISSED YOU Ken Loach, Reino Unido - Francia - Alemania, 102” 24..... 22:30..................Principal SPA sc 25..... 18:45.....T.Victoria Eugenia VP sc 26..... 16:00...................... Principe, 9 sc 27..... 22:30..............Antiguo Berri, 7 se 27..... 18:15...................... Principe, 7 sc TENKI NO KO / WEATHERING WITH YOU Makoto Shinkai, Japón, 114” 21..... 11:30....................Principa SPA ci 22..... 15:30....T.Victoria Eugenia VP sci 24..... 22:30...................... Principe, 3 sc 25..... 15:30...................... Principe, 7 sc 27..... 15:45..............Antiguo Berri, 6 sc THE CLIMB Michael Angelo Covino, EEUU, 98” 27..... 22:30..................Principal SPA sc 28..... 18:15...........................Velódromo .Programa Especial Clausura: 18:15h. The Climb (Clausura Perlak). 20:30h. Retransmisión de la ceremonia de entrega de premios. 22:30h The Song

of Names (Clausura S. Oficial FC) sc THE LAUNDROMAT / THE LAUNDROMAT / DINERO SUCIO Steven Soderbergh, EEUU, 96” 21..... 22:45.................Principal SPA sci 22..... 23:00..................... Principe, 7 sci 22..... 18:15....T.Victoria Eugenia VP sci 23..... 15:30...................... Principe, 7 sc 28..... 10:00........................ Principal sci THE LIGHTHOUSE / EL FARO Robert Eggers, EEUU - Canadá, 109 “ 20..... 22:30................ Principal SPA sc 21..... 23:30....T.Victoria Eugenia VP sc 28..... 21:15.Teatro Victoria Eugenia sc WAITING FOR THE BARBARIANS Ciro Guerra, Italia, 112” 26..... 22:30..................Principal SPA sc 27..... 15:30.....T.Victoria Eugenia VP sc 27..... 20:30...................... Principe, 7 sc 28..... 16:00...................... Principe, 9 sc 28..... 18:30..............Antiguo Berri, 2 sc

Culinary Zinema BITTOR ARGINZONIZ. VIVIR EN EL SILENCIO / BITTOR ARGINZONIZ. LIVING IN SILENCE Iñaki Arteta, España, 84” 22..... 18:15..................... Principe, 9 sci 23..... 16:00................... Principe, 10 sci 24..... 20:00.............Antiguo Berri, 8 sci COCINAR BELLEZA Sergio Piera, España, 62” 25..... 18:15.......................Principe, 9 si 26..... 16:00...............Antiguo Berri, 8 si 27..... 20:30.....................Principe, 10 si GAZTA Mikel Urretabizkaia, España, 73” 27..... 16:00..................... Principe, 3 sci 28..... 20:30....................... Trueba, 2 sci HUELE A TI / SMELLS LIKE YOU

Marc Vadillo, Marwan Sabri, España,3” 22..... 18:15.......................Principe, 9 si 23..... 16:00.....................Principe, 10 si 24..... 20:00...............Antiguo Berri, 8 si LA LEYENDA DE DON JULIO: CORAZÓN & HUESO Alfred Oliveri, Argentina, 81” 21..... 18:45................. Kursaal, 2 IN sci 22..... 16:00....................... Trueba, 2 sci 23..... 18:00.............Antiguo Berri, 8 sci LA RECETA DE LA VIDA Marta López, Eduardo Peiró, España, 3” 22..... 18:15.......................Principe, 9 si 23..... 16:00.....................Principe, 10 si 24..... 20:00...............Antiguo Berri, 8 si LE CHOCOLAT DE H Takashi Watanabe, Japón, 84” 24..... 16:00..................... Principe, 2 sci 25..... 16:00....................... Trueba, 2 sci NOUVELLE CUISINE José Manuel Prada, Reino Unido, 3” 22..... 18:15...................... Principe, 9 sc 23..... 16:00.................... Principe, 10 sc 24..... 20:00..............Antiguo Berri, 8 sc SORA NO RESTAURANT / RES-


© Juanjo Quintana

TAURANT FROM THE SKY Yoshihiro Fukagawa, Japón, 126” 24..... 18:15..................... Principe, 9 sci 25..... 22:30..................... Principe, 2 sci 26..... 19:30.............Antiguo Berri, 8 sci 27..... 18:00..................... Principe, 2 sci THE TASTE OF PHO Mariko Bobrik, Polonia - Alemania, 80” 23..... 18:15..................... Principe, 9 sci 23..... 20:00....................... Trueba, 2 sci 25..... 19:30.............Antiguo Berri, 8 sci 26..... 18:00.............Antiguo Berri, 7 sei .THE WANDERING CHEF Park Hyeryoung, Corea del Sur, 85” 26..... 18:15..................... Principe, 9 sci 27..... 16:00..................... Principe, 9 sci 27..... 18:00.............Antiguo Berri, 8 sei 27..... 23:00.............Antiguo Berri, 4 sci UN SABOR DE CIELO / A TASTE OF SKY Michael Lei, EEUU, 85” 27..... 18:15................ Principe, 9 CL sci 27..... 20:00.............Antiguo Berri, 8 sci 28..... 18:00.............Antiguo Berri, 8 sci ZER JAN HURA IZAN / ERES LO QUE COMES Igor Arabaolaza, España, 15” 24..... 18:15..................... Principe, 9 sci 25..... 22:30..................... Principe, 2 sci 26..... 19:30.............Antiguo Berri, 8 sci 27..... 18:00..................... Principe, 2 sci

Made in Spain 7 REASONS TO RUN AWAY (FROM SOCIETY) / 7 RAZONES PARA HUIR Esteve Soler, Gerard Quinto, David Torras, España, 78” 21..... 22:15..................... Principe, 3 sci 22..... 20:15.............Antiguo Berri, 8 sci .BUÑUEL EN EL LABERINTO DE LAS TORTUGAS / BUÑUEL IN THE

LABYRINTH OF THE TURTLES Salvador Simó, España, 80” 25..... 23:00..................... Principe, 9 sci 26..... 22:30..................... Principe, 3 sci 28..... 21:00..................... Principe, 3 sci DOLOR Y GLORIA / PAIN AND GLORY Pedro Almodóvar, España, 113” 26..... 23:00.......................Principe, 9 si 27..... 15:30......................... Trueba, 1 si 28..... 20:00...............Antiguo Berri, 8 si EL CUARTO REINO. EL REINO DE LOS PLÁSTICOS / THE FOURTH KINGDOM Adán Aliaga, Àlex Lora, España, 83” 20..... 23:15..................... Principe, 9 sci 21..... 16:00.............Antiguo Berri, 8 sci EL VIATGE DE LA MARTA / STAFF ONLY / EL VIAJE DE MARTA Neus Ballús, España - Francia, 85” 26..... 20:15..................... Principe, 3 sci 27..... 16:00..............Antiguo Berri, 8 sc HISTORIAS DE NUESTRO CINE / STORIES OF OUR CINEMA Antonio Resines, Ana Pérez-Lorente, España, 120” 24..... 20:15.......................Principe, 2 si 25..... 20:30......................... Trueba, 2 si 26..... 22:30...............Antiguo Berri, 8 si LA BANDA / LOVE BEATS / LA BANDA Roberto Bueso, España, 87” 22..... 23:15..................... Principe, 9 sci 23..... 16:00............ Antiguo Berri, 8 sc LA CIUDAD OCULTA / THE HIDDEN CITY Víctor Moreno, España - Alemania - Francia, 80” 23..... 20:15.......................Principe, 3 si 24..... 22:00...............Antiguo Berri, 8 si LA FILLA D’ALGÚ / LA HIJA DE ALGUIEN Marcel Alcántara, Julia De Paz, Sara Fantova, Guillem Gallego,

Celia Giraldo, Alejandro Marín, Valentín Moulias, Gerard Vidal, Pol Vidal, Enric Vilageliu, Carlos Villafaina, España, 70” 22..... 20:45..................... Principe, 3 sci 23..... 20:15..............Antiguo Berri, 8 sc LA VIRGEN DE AGOSTO / THE AUGUST VIRGIN Jonás Trueba, España, 129” 20..... 20:15.......................Principe, 9 si 21..... 18:00...............Antiguo Berri, 8 si 21..... 22:15......................... Trueba, 2 si LOS DÍAS QUE VENDRÁN / THE DAYS TO COME Carlos Marqués-Marcet, Esp., 95” 23..... 22:45..................... Principe, 9 sci 24..... 20:15....................... Trueba, 2 sci 25..... 16:00............ Antiguo Berri, 8 sc ME LLAMO VIOLETA / MY NAME IS VIOLETA / David Fernández de Castro, Marc Parramon, España. 76” 27..... 20:30..................... Principe, 9 sci 28..... 22:30.............Antiguo Berri, 8 sci OJOS NEGROS Marta Lallana, Ivet Castelo, España, 67” 25..... 20:15.....................Principe, 10 si 27..... 22:00...............Antiguo Berri, 8 si SI ME BORRARA EL VIENTO LO QUE YO CANTO David Trueba, España, 89” 24..... 18:00..................... Principe, 2 sci 26..... 18:15..................... Principe, 2 sci 28..... 21:00..................... Principe, 9 sci SUPERLÓPEZ Javier Ruiz Caldera, España, 107” 24..... 16:00.......................Principe, 3 si 25..... 21:15...............Antiguo Berri, 8 si ZUBIAK / BRIDGES / PUENTES Jon Sistiaga, Alfonso Cortés-Cavanillas, España, 90” 21..... 19:15..................... Principe, 3 sci 22..... 20:00..................... Principe, 2 sci 23..... 22:00..............Antiguo Berri, 8 sc

Zinemira 70 BINLADENS / 70 BIG ONES Koldo Serra, España, 105” 26..... 20:15.......................Principe, 9 si 27..... 16:00.....................Principe, 10 si EL DOBLE MÁS QUINCE / DOUBLE PLUS FIFTEEN Mikel Rueda Sasieta, Esp., 98” 24..... 20:15......................Principz, 10 si 25..... 20:30.......................Principe, 2 si ELKANO, LEHEN MUNDU BIRA / ELCANO Y MAGALLANES: LA PRIMERA VUELTA AL MUNDO Ángel Alonso, España, 90” 20..... 18:00..................... Principe, 9 sci 21..... 16:00..............Antiguo Berri, 2 ve 21..... 19:15..................... Principe, 2 sci 22..... 18:00.............Antiguo Berri, 7 sci Película audiodescrita en euskera disponible en la plataforma AudescMobile GLITTERING MISFITS Iban del Campo, España, 74” 22..... 20:45...................... Principe, 9 sc 23..... 20:15.................... Principe, 10 sc 24..... 18:00..............Antiguo Berri, 8 se HIRU UHINAK - LES TROIS VAGUES / THE THREE WAVES / LAS TRES OLAS Loïc Legrand, Francia, 63” 23..... 20:30..................... Principe, 9 sci 23..... 22:30....................... Trueba, 2 sci 25..... 18:00..............Antiguo Berri, 8 se LA PEQUEÑA SUIZA Kepa Sojo, España - Portugal, 87” 27..... 23:00..................... Principe, 9 sci 28..... 16:00.............Antiguo Berri, 8 sci MUGA DEITZEN DA PAUSOA / STEPPING INTO THE BOUNDARY / PASO AL LÍMITE Maider Oleaga, España, 79” 21..... 22:30..................... Principe, 9 sci

donostiaisia 23


22..... 21:00....................... Trueba, 2 sci PASEKO TXORIAK / AVES DE PASO Juanmi Gutiérrez, España, 85” 21..... 19:30..................... Principe, 9 sci 22..... 22:30....................... Trueba, 1 sci SOINUJOLEAREN SEMEA / EL HIJO DEL ACORDEONISTA Fernando Bernues, España, 95” 25..... 20:15..................... Principe, 9 sci 26..... 20:00..............Antiguo Berri, 7 sc Película audiodescrita en euskera disponible en la plataforma AudescMobile 26..... 17:30.............Antiguo Berri, 8 sei 27..... 20:45....................... Trueba, 2 sci VARADOS / STRANDED Helena Taberna, España, 72” 20..... 19:15................. Kursaal, 2 IN sci 21..... 18:00....................... Trueba, 1 sci 22..... 16:00..............Antiguo Berri, 8 sc

Velódromo LA GALLINA TURULECA / TURU, THE WACKY HEN Víctor Monigote, Eduardo Gondell, España - Argentina, 80” 21..... 10:00.................... Principe, SPA i 21..... 17:30.......................Velódromo si SUA - IRABAZI ARTE Aurkene Ariza, Mikel Fuentes, España, 90” 27..... 19:30....................Velódromo vec TXIMINOEN ERRESUMA / EVOLUTION MAN - MONKEY BUSINESS / EL REINO DE LOS MONOS Jamel Debbouze, Francia, 101” 20..... 10:00.................Velódromo CE ve 23..... 10:00.................Velódromo CE ve 24..... 10:00.................Velódromo CE ve 25..... 10:00.................Velódromo CE ve 26..... 10:00.................Velódromo CE ve 27..... 10:00.................Velódromo CE ve

24 donostiaisia

VIDA PERFECTA / PERFECT LIFE Leticia Dolera, España, serie completa (8 capítulos) 240” y 20”. de descanso 21..... 14:30................Principe, 2 SPA si 22..... 17:00.......................Velódromo si

Nest Film Students ADULTS Zhenya Kryukova, Rusia, 26” 25..... 15:00......... Tabakalera-Sala 1 sci BENÈZE / AT EASE / BUENA ONDA Vinícius Girnys, Francia, 25” 24..... 12:00......... Tabakalera-Sala 1 sci CHIYO Chiemi Shimada, R.Unido - Jap, 13” 26..... 12:00......... Tabakalera-Sala 1 sci DRIFTING Bo Hanxiong, China - EEUU, 16” 24..... 10:00......... Tabakalera-Sala 1 sci EM CASO DE FOGO / IN CASE OF FIRE Tomás Paula Marques, Portugal, 23” 24..... 10:00......... Tabakalera-Sala 1 sci FIEBRE AUSTRAL / AUSTRAL FEVER Thomas Woodroffe Silva, Chile, 21” 26..... 10:00...........Tabakalera-Sala 1 si REISCHWIMMER / LEARN TO SWIM Gaya von Schwarze, Alemania, 17” 24..... 12:00........Tabakalera-Sala 1 sci GREATA / NÀUSEA Gerard Gil, Jana Juberts, España, 8” 26..... 12:00........Tabakalera-Sala 1 sci HRA / PLAYING Lun Sevnik, República Checa, 22” 25..... 16:30........Tabakalera-Sala 1 sci I WAS STILL THERE WHEN YOU LEFT ME Marie Mc Court, Bélgica, 23” 26..... 10:00........Tabakalera-Sala 1 sci LA ENORME PRESENCIA DE LOS MUERTOS / THE PRESENCE OF THE DEAD José María Avilés, Argentina - España, 13” 25..... 15:00......... Tabakalera-Sala 1 si

MATERNITÉ / MATERNITY Nataliya Ilchuk, Francia, 18” 25..... 16:30......... Tabakalera-Sala 1 m MORGEN / TOMORROW / MAÑANA Bo Vloors, Bélgica, 15” 26..... 12:00........Tabakalera-Sala 1 sci UNA SOMBRA OSCILANTE Celeste Rojas Mugica, Argentina, 11” 24..... 10:00......... Tabakalera-Sala 1 si

Cine Infantil ASTERIX, EDABE MAGIKOAREN SEKRETUA / ASTERIX: THE SECRET OF THE MAGIC POTION Louis Clichy, Alexandre Astier, Francia, 86” 21..... 16:00.......................Trueba, 2 ve HARPETARRA / EARLY MAN Nick Park, Reino Unido, 90” 22..... 12:00.......................Trueba, 1 ve LEGO FILMA 2 / THE LEGO MOVIE 2: THE SECOND PART Mike Mitchell, EEUU - Dinamarca - Australia, 107” 21..... 12:00.......................Trueba, 1 ve OIN HANDIREN SEMEA / BIGFOOT JUNIOR Ben Stassen, Jeremy Degruson, Bélgica - Francia, 92” 28..... 11:30.......................Trueba, 1 ve PLOEY / PLOEY: YOU NEVER FLY ALONE Árni Ásgeirsson, Islandia - Bélgica, 83” 22..... 16:00.......................Trueba, 1 ve UDARE ERRALDOIAREN ISTORIO HARRIGARRIA / THE INCREDIBLE STORY OF THE GIANT PEAR Philip Einstein Lipski, Jørgen Lerdam, Amalie Næsby Fick, Dinamarca, 79” 28..... 16:00.......................Trueba, 2 ve

Retrospectiva Roberto Gavaldón

ACUÉRDATE DE VIVIR / REMEMBER TO LIVE México, 1953, 111” 21..... 18:00......................Principe, 6 si 22..... 20:15......................Principe, 6 si 26..... 19:30......................Principe, 6 si AQUÍ ESTÁ HERACLIO BERNAL / HERE COMES HERACLIO BERNAL México, 1958, 87” 21..... 20:30......................Principe, 6 si 23..... 16:00......................Principe, 6 si 27..... 18:15......................Principe, 6 si DÍAS DE OTOÑO / AUTUMN DAYS México, 1963, 95” 20..... 20:15......................Principe, 6 si 24..... 20:15......................Principe, 6 si 27..... 20:15......................Principe, 6 si DON QUIJOTE CABALGA DE NUEVO / DON QUIXOTE RIDES AGAIN México - España, 1973, 129” 21..... 18:00.....Museo San Telmo EL si 25..... 20:30......................Principe, 6 si 27..... 22:15......................Principe, 6 si EL GALLO DE ORO / THE GOLDEN COCKEREL México, 1964, 105” 20..... 22:15......................Principe, 6 si 24..... 22:15......................Principe, 6 si


© Juanjo Quintana

28..... 18:00......................Principe, 6 si EL REBOZO DE SOLEDAD / SOLEDAD’S SHAWL México, 1952, 109” 22..... 18:00....................Principe, 10 si 25..... 16:00....................Principe, 10 si 27..... 18:15....................Principe, 10 si EN LA PALMA DE TU MANO / IN THE PALM OF YOUR HAND México, 1951, 90” 21..... 22:15....................Principe, 10 si 24..... 16:00....................Principe, 10 si 28..... 20:15....................Principe, 10 si FLOR DE MAYO (TOPOLOBAMPO) / BEYOND ALL LIMITS México, 1959, 98” 20..... 18:15.........Principe, 2 SCO EL si 24..... 18:00.....Museo San Telmo EL si 26..... 16:00.........Principe, 2 SCO EL si LA BARRACA / THE PLOT OF LAND México, 1945, 110” 20..... 16:00......................Principe, 2 si 26..... 18:00.....Museo San Telmo EL si LA DIOSA ARRODILLADA / THE KNEELING GODDESS México, 1947, 92” 20..... 22:30....................Principe, 10 si 25..... 22:00....................Principe, 10 si 28..... 18:15....................Principe, 10 si .LA MADRASTRA / THE STEPMOTHER México - España, 1974, 109” 22..... 22:45......................Principe, 6 si 26..... 22:15......................Principe, 6 si 28..... 22:30......................Principe, 6 si LA NOCHE AVANZA / NIGHT FALLS México, 1952, 85” 22..... 16:00....................Principe, 10 si 23..... 18:15....................Principe, 10 si 27..... 22:00....................Principe, 10 si LA OTRA / THE OTHER ONE México, 1946, 98” 20..... 20:15....................Principe, 10 si 25..... 18:15....................Principe, 10 si 28..... 16:00....................Principe, 10 si

MACARIO México, 1960, 91” 21..... 18:15....................Principe, 10 si 24..... 18:15....................Principe, 10 si 26..... 16:00....................Principe, 10 si MIÉRCOLES DE CENIZA / ASH WEDNESDAY México, 1958, 106” 20..... 16:00......... Tabakalera-Sala 1 si 21..... 16:00......... Tabakalera-Sala 1 si 28..... 18:00.....Museo San Telmo EL si RAYANDO EL SOL México, 1946, 91” 20..... 18:15......................Principe, 6 si 22..... 18:15......................Principe, 6 si 23..... 18:15......................Principe, 6 si ROSA BLANCA México, 1972, 105” 21..... 22:30....................Principe, 6 sci 25..... 18:15....................Principe, 6 sci 28..... 20:15....................Principe, 6 sci ROSAURO CASTRO México, 1950., 90” 21..... 20:15....................Principe, 10 si 23..... 22:15....................Principe, 10 si 26..... 20:15....................Principe, 10 si SOMBRA VERDE / UNTOUCHED México, 1954, 85” 22..... 22:30....................Principe, 10 si 26..... 18:00....................Principe, 10 si 28..... 22:15....................Principe, 10 si

Klasikoak DAO MA ZEI / THE HORSE THIEF / EL LADRÓN DE CABALLOS Tian Zhuangzhuang, China, 1986, 88” 27..... 16:00........Tabakalera-Sala 1 sci 27..... 23:00........Tabakalera-Sala 1 sci MISHIMA: A LIFE IN FOUR CHAPTERS / MISHIMA, UNA VIDA EN CUATRO CAPÍTULOS Paul Schrader, EEUU, 1985, 120” 24..... 19:00........Tabakalera-Sala 1 sci 25..... 23:30........Tabakalera-Sala 1 sci SÁTÁNTANGÓ Béla Tarr, Hungría -

Suiza - Alemania, 1994, 450” 28..... 16:00........Tabakalera-Sala 1 sci

Gala RTVE ADIÓS Paco Cabezas, España, 111” 25..... 16:00....................Principa SPA i 26...21:30..Gala RTVE T.Vict. Eugenia si

Gala EITB UNA VENTANA AL MAR / WINDOW TO THE SEA Miguel Ángel Jiménez, España - Grecia, 105” 24..... 11:00............ Principe, 1 SPA sci 25...21:30..Gala EiTB T.Vict. Eugenia sci

Gala Cine Vasco AGUR ETXEBESTE! / ¡ADIÓS ETXEBESTE! Asier Altuna, Telmo Esnal, España, 100” 23..... 11:00..................Principa SPA ci 24..... 21:30.Gala T.Victoria Eugenia sci 25..... 16:00............ Antiguo Berri, 7 sc Película audiodescrita en euskera disponible en la plataforma AudescMobile

Película sorpresa 28..... 12:30......................PrincipalSPA 28..... 18:00.....Teatro Victoria Eugenia

Películas ganadoras PREMIO DEL PÚBLICO CIUDAD DE DONOSTIA / SAN SEBASTIÁN 28..... 16:00..........................Kursaal, 2 .PREMIO IRIZAR AL CINE VASCO 28..... 17:00............................ Principal PREMIO TCM DE LA JUVENTUD 28..... 19:00..........................Kursaal, 2 PREMIO ZABALTEGI-TABAKALERA 28..... 20:00............................ Principal

PREMIO KUTXABANK-NEW DIRECTORS 28..... 22:00..........................Kursaal, 2 .CONCHA DE ORO 28..... 23:00............................ Principal

Chinese Opera Film CAO CAO AND YANG XIU Jun Jie Teng, China, 121” 25..... 18:00......................Trueba, 2 sci ROMANCE OF THE WEST CHAMBER Wei Liang Xia, China, 137 25..... 20:15......................Trueba, 1 sci THE BELL TOLLS FOR A DYNASTY Wei Liang Xia, China, 101” 26..... 18:00......................Trueba, 1 sci THE LEGEND OF WHITE SNAKE Hai Tao, China, 122 28..... 18:00......................Trueba, 1 sci THE WOMAN OF THE MOUNTAIN Hao Wang, China, 116” 27..... 18:00......................Trueba, 1 sci

Otras Actividades CONCIERTO & PROYECCIÓN 90” 21..... 12:00.................... Velódromo EL EL ÚLTIMO ADIÓS A BETTE DAVIS / WHEN BETTE DAVIS BID FAREWELL Pedro González Bermúdez, España, 79” 22..... 20:15..................Principe, 10 sci SANCTUARY / SANTUARIO Álvaro Longoria, España, 77” 26..... 16:00.Teatro Victoria Eugenia sci XXXI. BIDEOALDIA ZINEMALDIA 2019 62” 26..... 20:30........................... Trueba, 2... .Muestra de trabajos audiovisuales realizados durante el curso 2018/2019 en el centro cultural Larrotxene

donostiaisia 25


con las manos en la masa JOSÉ LUIS REBORDINOS (DIRECTOR DEL FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE DONOSTIA)

“JAPÓN Y SU GASTRONOMÍA ME TIENEN ENAMORADO” Josema Azpeitia / caricatura: Javier Etayo “Tasio”

(Entrevista publicada originariamente en el nº 180 de Ondojan.com -Septiembre de 2019-) El actual director del Zinemaldia, José Luis Rebordinos (Errenteria, 1961), cuenta con un curriculum vitae impresionante: Licenciado en Pedagogía Especial; Director de la Unidad de Cine de Donostia Kultura durante 22 años. Director durante 21 años de la Semana de Cine Fantástico y de Terror y durante 8 del Festival de Cine y Derechos Humanos de Donostia.... Durante 22 años ha dirigido la colección de libros Nosferatu y es co-autor de diferentes libros sobre cineastas vascos, cine asiático y diversos temas. Antes de ocupar su cargo actual el 1 de enero del 2011, formó parte de su Comité de Dirección 15 años. Entre otros cargos, es Miembro de la European Film Academy (EFA) y en 2015 el Consejo de Ministros le concedió la Medalla de Oro al Mérito en Bellas Artes. ¿Además de la gastronomía y el cine, qué otras aficiones cultivas? Me gusta mucho la lectura, no sé si la pondría antes que el cine. También, cuando tengo tiempo, pasear. ¿Cuál ha sido tu mejor viaje? Mi trabajo me ha permitido conocer muchos lugares del planeta y gastronomías muy especiales. En cada país encuentras una buena gastronomía pegada a la vida de sus hombres y mujeres. Si hay un país y una gastronomía que me tienen enamorados, es Japón. Por su elegancia, su sutilidad, su variedad y la pasión que las personas que cocinan sienten por lo que hacen. ¿Dónde has vivido tu mejor experiencia gastronómica? En mi país, sin duda, cualquier comida o cena en Mugaritz. Creo que Andoni representa el juego, la experimentación, el riesgo, la locura… un lugar dónde pasar 3 horas fuera del mundo disfrutando de los sabores, las texturas, la belleza.... Si hablara de producto, cualquier comida en el Hika de Roberto Ruiz (antes en el Frontón de Tolosa). La otra cara de Mugaritz. Producto y sólo producto, a unos niveles increíbles. Y muchas comidas y cenas en Japón: desde pequeños restaurantes populares en la calle hasta grandes restaurantes gastronómicos. Una locura y una maravilla. ¿Disfrutas de la cocina también como hobby? Sí, me gusta mucho cocinar, pero necesito tiempo. No cocino mal, pero soy lento. Platos sencillos: cualquier verdura, alguna ensalada, una buena paella… 26 donostiaisia

Creaste el Festival más Gore de Donostia... ¿Te gusta la Casquería? Sí, aunque no sea lo mejor para mi salud, unos buenos callos, mollejas... Nunca olvidaré la molleja de corazón que comí en el Don Julio, Buenos Aires, una obra maestra... ¿Echas de menos los años de caspa y los gritos en la sala? Echo en falta la Semana de Cine Fantástico y de Terror. Allí hice muchos buenos amigos. Era joven y estábamos dispuestos a casi todo. Pasaron cosas muy locas y muy hermosas a la vez. Nunca olvidare esos años. Sugiérenos dos buenos restaurantes en Gipuzkoa. Podría recomendar muchos, pero como he dicho antes, si sólo puedo dos: Mugaritz e Hika. ¿Dos restaurantes del resto del estado? En Madrid, La Manduca de Azagra: un restaurante con producto maravilloso y el Nakeima: muy juguetón. Y en Gijón, Casa Gerardo: mezcla entre tradición y modernidad perfecta. ¿Y del resto del mundo? En Japón podrían ser muchísimos, pero voy a recomendar tres: en Tokio Mibu y Yakumo Saryo y en Kioto, el Tempura Matsu. En Londres, Kiln: un restaurante muy juguetón dónde cocinan todo con fuego y Lyle´s: cada vez más conocido y valorado por los gastrónomos. ¿Un cocinero o cocinera que te haya sorprendido especialmente? Me gusta mucho Eneko Atxa. Y me apetece mucho seguir su evolución. Hilario Arbelaitz también. Me sorprende cada vez que voy porque siempre comes fenomenal.


donostiaisia 27


© Real Sociedad

© Real Sociedad

deportes

EL BETIS VISITA ZUBIETA Ander Alonso

La Real Sociedad femenina, el equipo dirigido por Gonzalo Arconada, avanza en su competición con el objetivo puesto en mejorar el séptimo puesto liguero de la temporada anterior. En Zubieta, el domingo 22 de septiembre, tendrán una buena ocasión de demostrar su valía ante el Real Betis, en partido correspondiente a la tercera jornada de la Liga Iberdrola. Después del éxito conseguido el año pasado, la directiva ha empleado más tiempo y dinero que nunca en la plantilla femenina. Prueba de ello son los fichajes de Bárbara Latorre, Lucía Rodríguez y Ana Tejada. La gran noticia, sin embargo, fue la renovación de la jugadora que apasiona a la afición, la delantera Nahikari García. Al principio de verano todo invitaba a pensar en su salida de la Real pero finalmente renovó con el equipo txuri urdin. Incorporaciones imprescindibles en una competición en proceso de expansión y con un perfil cada vez más ambicioso. HOCKEY FEMENINO En proceso de crecimiento se encuentra también el hockey sobre hielo femenino y buena muestra de ello es el conjunto del Txuri Urdin. La formación entrenada por Koldo Sáenz debuta ante su público el sábado 28 de septiembre en el Palacio del Hielo, en partido correspondiente a la segunda jornada del campeonato de Liga y lo hará ante el Milenio de Logroño. 28 donostiaisia

DERBI EN ANOETA ANTE EL ALAVÉS DE GARITANO La sexta jornada de la Liga depara a la Real Sociedad su primer derbi como local. Esto ocurrirá el jueves 26 de septiembre ante el Alavés (Estadio de Anoeta, 21:00). Gasteiztarras y donostiarras tendrán oportunidad de romper la igualdad con la que se resolvió su último enfrentamiento, el amistoso de pretemporada que ambos equipos dejaron en tablas el pasado 5 de septiembre. Este partido tendrá un valor especial para el joven Ander Barrenetxea. El delantero debutó precisamente en Anoeta ante los alaveses hace nueve meses e ingresó en la nómina de jugadores más jóvenes en estrenarse en Primera, en su caso con 16 años. Ese debut fue una de las mejores noticias del derbi que ambos conjuntos disputaron en el estadio donostiarra. Los realistas no acertaron a parar al Glorioso, en aquellos momentos dirigido por Abelardo, y despidieron el año con una derrota por 0-1. Aquella derrota, además, supuso el cuarto partido consecutivo que perdía el equipo blanquiazul y el resultado con el que acabó la trayectoria de Asier Garitano al frente del banquillo. Y será precisamente el técnico de Bergara uno de los protagonistas de este derbi. El actual entrenador del Alavés y ex de la Real vuelve al que fuera su campo hasta aquel encuentro contra los gasteiztarras y tras el que fue destituido. La Real puso punto final a su vinculación con el técnico de Bergara y lo más probable será que venga con ganas para demostrar su valía ante la afición txuri-urdin. El enfrentamiento ante los alaveses supone el segundo derbi de la temporada y permitirá a los locales mejorar su cuota de orgullo tras la derrota sufrida en la tercera jornada en San Mamés. El derbi entre derbis se saldó con un 2-0 a favor del Athletic así que una victoria ante el Glorioso bien podría animar el balance en el capítulo de los duelos locales. La Real Sociedad disputará a domicilio otras dos jornadas. En la jornada 5, el 22 de septiembre, visitará al Espanyol. El año pasado el equipo guipuzcoano se quedó sin Europa debido a su derrota en el estadio catalán. Tras jugar ante el Alavés, la Real deberá viajar al sur de la península para enfrentarse al Sevilla el 29 de septiembre. Será uno de los partidos más exigentes del curso, ya que el conjunto dirigido por Julen Lopetegui está siendo uno de los equipos a batir de la temporada. (Los días de partido recogidos pueden sufrir variaciones por ajustes de calendario)


donostiaisia 29


al dente

PERDER EL MIEDO AL CAVIAR EN LA COCINA El Asador Aratz acogió el 9 de septiembre una exclusiva demostración-degustación de caviar y platos cocinados con este producto, impulsada por Perlita, casa elaboradora de Caviar situada en la Bahía de Arcachon (Landas)

E

l objetivo de esta cita gastronómica, coordinada por el periodista bordelés Jacques Ballarin, era el introducir en la restauración local la idea de que el caviar ya no es el producto inaccesible que fue en otros años. Los nuevos tiempos han hecho posible el criar caviar en nuestro entorno cercano y Perlita es un claro ejemplo de ello, pues sus instalaciones de crianza se encuentran en la Bahía de Arcachon, en las proximidades de Burdeos, a dos horas escasas de camino en coche desde Donostia. Se trató de una demostración muy exclusiva, dirigida a un grupo limitado de restauradores. Así pues, en el comedor privado del asador de Igara se dieron cita Monty Puig-Pey del bar Bergara de Gros, Josu Muguerza del Belaustegi de Elgoibar, Andoni Txintxilla del asador Beheko Plaza de Zumaia, Hitoshi y Akari Karube del restaurante Akari de Amarar, Juan Mari Humada del bar restaurante Hidalgo 56 de Gros y Sergio Humada, quien el día 16, 7 días después, se aprestaba a inaugurar su nuevo restaurante en las dependencias del antiguo Txitxardin, de Lasar-

30 donostiaisia

te Oria. Acompañaban a los hosteleros tres responsables de Caviar Perlita, así como los periodistas Josema Azpeitia (Ondojan.com), Pepe Barrena (El Mundo) y el coordinador Jacques Ballarin. La comida se abrió con una degustación de dos latas de caviar Perlita por persona: la primera un caviar recién recogido y la segunda un caviar afinado con sal durante medio año después de su recogida. Los asistentes pudieron comprobar que, al igual que sucede con los vinos, el jamón, la carne... el caviar también puede ser sometido a un proceso de afinado o maduración que redunda en su sabor, suavizándolo y redondeándolo. A continuación fue servido un menú elaborado por Iker Zabaleta, en el que el caviar fue madurado con productos como crema de coliflor, salmón ahumado, tartar de rape... mostrando a las claras la versatilidad de este producto que, en opinión del periodista Pepe Barrena, debe ser consumido “en soledad”. Fue una atractiva, sabrosa y muy instructiva comida en la que todo el mundo intercambió ideas y opiniones.


I

magínenese un mar bravío, el Cantábrico, con un oleaje estremecedor y una trainera pilotada por rudos remeros luchando contra los elementos mientras la corriente les acerca peligrosamente hacia la isla de Santa Clara... ¿Lo tienen? Bien, pues ahora, conviertan la escena en un pintxo... ¿Complicado, no?? Menos mal que para Mertxe Bengoetxea nada es imposible y su desbordante imaginación nos regala maravillas como ésta, tan válidas para ser contempladas como para ser degustadas. Y es que todo resulta una delicia en este pintxo, principalmetnte el cogollito de bacalao que conforma la Isla de Santa Clara, adquirido en Bacalaos Uranzu, puesto vecino en el Mercado de la Bretxa, que ha sido confitado a conciencia, al igual que la cebollita y el pimiento verde que lo coronan. Aunque también resulta una delicia la salsa verde que simboliza el mar, la piel de bacalao frita sobre la que descansa la trainera... un pintxo sabroso a más no poder. El nombre concreto de est pintxo, en cualquier caso, es “Bacalao confitado sobre un mar de regatas y espuma de berberecho”, lo que nos da otra pista sobre sus ingredientes, sobre todo el relativo a la espuma del mar. aunque faltan muchos: el calamar salteado que actua como base de la isla, la oblea de trigo con la que Mertxe ha elaborado la barca y los remeros, el fondant con el que ha cubierto la trainera... este pintxo es, sencillamente, un trabajo de artesanía en el que la cocinera del bar Azkena ha tenido que utilizar la regla y las tijeras para dar forma a los remos, ha tenido que elaborar una salsa verde, ha tenido que confitar bacalao, cebolla y puerro, y finalmente, hasta ha utilizado el horno para dar dorado y crujiente a la embarcación y dotarla, así, de un mayor realismo. Este original e inigualable pintxo forma parte del muy recomendable “Menú degustación de homenaje a Donostia” que puede ser disfrutado, previa reserva en el Bar Azkena, en el Mercado de la Bretxa. y que supone, a día de hoy, una de las más interesantes y más accesibles experiencias gastronómicas que pueden vivirse en la Parte Vieja en particular y en Donostia en general. El menú se compone de 8 pintxos, dos cócteles y alguna sorpresa y se cobra al increíble precio de 37 euros (bebida aparte). Si todavía no han disfrutado de esta experiencia, no dejen pasar el verano sin hacerlo... después, ya nada será lo mismo.

donostiaisia 31


Nuevos cursos 2019

Intensivos, principiantes, Kids...

32 donostiaisia


donostiaisia 33


al dente

AL RICO ROSADO DE UNX

B

odegas Beramendi se situa en San Martín de Unx, localiad Navarra sita en un enclave que permite la elaboración de vinos de calidad y de marcada tradición vinícola. Fundada en 1990 por el matrimonio Janices-Marco, familia de gran tradición vitícola, hoy es llevada por madre e hija trabajando unas BERAMENDI 85 Ha de viñedos Rosado 2018 propios entre D.O: Navarra las subzonas de Ribera Alta y Baja Montaña dentro de la D.O. Navarra. Bodegas Beramendi cultiva aquellas variedades de las que son capaces de extraer el mejor rendimiento para elaborar vinos de calidad conjugando la tecnología con un exahustivo seguimiento de las diferentes fases del viñedo. Ofrece una gama de singulares vinos de una excelente relación calidad precio que harán las delicias de los más diversos consumidores. El rosado de Beramendi está elaborado con uva garnacha tinta, variedad enraizada en la región desde antiguo, y refleja claramente la personalidad de este fruto navarro de gran calidad ofreciendo un típico vino rosado de la zona. Es un vino de color rosa fresa de gran viveza con ribete violáceo. Intensos aromas a frutas rojas, caramelo, notas lácteas y leve toque herbáceo. En boca es fresco y goloso, de fácil paso, acertada acidez y agradable final. Ideal para disfrutar de carnes a la brasa, embutidos frescos a la plancha o brasa, ensaladas de pasta, pescados y mariscos.

Jon Méndez

(Vinatería Viniápolis) Bermingham, 8 (Gros) DONOSTIA

34 donostiaisia

CALLE JOAQUÍN FERNÁNDEZ El barman del Dickens del Boulevard recibió el honor de inaugurar una calle a su nombre en su pueblo Zambroncillos del Páramo

D

ice el dicho que “nadie es profeta en su tierra”. Pues bien, Joaquín Fernández, propietario y responsable de la coctelería Dickens, rompió dicha “maldición” el pasado 4 de agosto al ser honrado por los habitantes de su pueblo natal, Zambroncinos del Páramo, con la inauguración de una calle a su nombre. El propio Joaquín nos lo hizo saber, emocionado, mientras nos preparaba en exclusiva el cóctel que sirvió el pasado 4 de agosto a las 400 personas que se acercaron al acto de descubrimiento de la placa con su nombre que a partir de ahora adornará dicho lugar. Se trata de un refrescante cóctel que el coctelero ha bautizado como “Dickens Fresh Zambroncinos”y en cuya elaboración emplea melocotón italiano blanco, arándanos, frambuesa, grosella y Cava o Champagne. Hubo también una versión sin alcohol para el público infantil. Zambroncinos del Páramo es una pequeña población de León de 94 habitantes, cercana a La Bañeza, de la que Joaquín emigró cuando contaba con tan solo 10 años para buscarse la vida en Donostia. Eso sí, nunca ha olvidado sus orígenes y siempre ha mencionado

su pueblo natal al ser entrevistado o, simplemente, al ser preguntado sobre ello. El premio ha sido este honor del que Joaquín se siente muy orgulloso, sobre todo teniendo en cuenta que, al parecer, fue una decisión unánime sin ningún voto en contra. Zorionak, Joaquín !!


guía de restaurantes

AKARI EUSKAL HERRIA ETA JAPONIA, ESKUTIK HELDUAK

DONOSTIA C/ AMARA, 14 (JUNTO A LA PLAZA EASO) TEL. 943 21 11 38

ARAETA JATETXEA ETA SAGARDOTEGIA OSO TOKI BEREZI BATEAN

DONOSTIA BERRIDI BIDEA, 22 (ZUBIETA) TEL. 943 36 20 49 www.araeta.com

Tras dirigir de manera modélica y durante más de una década el Txubillo de El Antiguo, Hitoshi Karube y Akari Yoshida, ambos formados en la Escuela de Cocina de Luis Irizar, han abierto un nuevo espacio en Amara, más amplio, dotado de cocina a la vista y una atractiva terraza, donde siguen ofreciendo su cocina de fusión vasco-japonesa. Entre sus platos destaca el Tataki de atún o de bonito, la Tempura de verduras variadas, el Pescado del día con salsa de pimienta japonesa, la Degustación de sushi, la Presa de cerdo ibérico con salsa de miso... También ofrecen Plato del día y pintxos de fusión vasco-japonesa.

Auténtica “Tolare Sagardotegia” que elabora su propia sidra con manzana propia dentro de la nueva D.O. “Euskal Sagardoa”. Araeta ofrece una cuidada cocina tradicional actualizada con una interesante carta: Rodaballo o Pulpo a la brasa, Fritos caseros, Parrillada de verduras con romescu, Carabinero plancha, Arroz negro de txipirón con alioli, Carrilleras con emulsión de patata, Chuletón a la parrilla, Postres y Tartas caseras... Cuenta con un horno de leña en el que todos los fines de semana se asan cochinillos, lechazos de Castilla y pollo Lumagorri. Amplio aparcamiento y comedores ideales para bodas y celebraciones..

Après avoir dirigé pendant plus de dix ans le Mesón Txubillo au quartier de El Antiguo, Hitoshi Karube et Akari Yoshida, tous deux formés à l’école de Cuisine de Luis Irizar, ont ouvert un nouveau local à Amara, équipé d´une cuisine ouverte et une terrasse attrayante, où ils continuent à offrir leur cuisine de fusion basque-japonaise. Parmi ses plats, le thon ou thon blanc en tataki, la tempura de légumes variées, le poisson du jour à la sauce au poivre japonais, la dégustation de sushis, la proie du porc ibérique à la sauce miso ... Ils proposent également un plat du jour et pintxos de fusion basque-japonaise.

Authentique “Tolare Sagardotegia” qui fabrique son propre cidre avec sa propre pomme dans le nouveau Appelation d´Origine “Euskal Sagardoa”. Araeta propose une cuisine traditionnelle soignée mise à jour avec un menu intéressant: turbot ou poulpe grillé, frites maison, légumes grillés au romescu, riz noir à l’aïoli txipirón, joues avec émulsion de pomme de terre, steak grillé, desserts et des gâteaux faits maison ... Il a un four à bois où les porcelets, les agneaux rôtis et le poulet Lumagorri sont rôtis tous les week-ends. Grand parking et salles à manger idéales pour les mariages et les fêtes.

After working with great professionalism and for more than a decade in El Txubillo at El Antiguo zone, Hitoshi Karube and Akari Yoshida, both trained at the Cooking School of Luis Irizar, have opened a new space in Amara, more spacious, equipped with a kitchen in sight and an attractive terrace, where they continue to offer their Basque-Japanese fusion cuisine. Among its dishes, the tuna or white tuna tataki, the varied vegetable tempura, the fish of the day with Japanese pepper sauce, the sushi tasting, the Iberian pork prey with miso sauce ... They also offer a dish of the day and Basque-Japanese fusion pintxos.

Authentic “Tolare Sagardotegia” that makes its own cider with its own apple within the new D.O. “Euskal Sagardoa”. Araeta offers a careful traditional cuisine updated with an interesting menu: turbot or grilled octopus, home-made fried, grilled vegetables with romescu, irons carabiner, txipirón black rice with aioli, cheeks with emulsion of potato, grilled steak, desserts and homemade cakes ... It has a wood-burning oven where piglets, roast lambs and Lumagorri chicken are roasted every weekend. Ample parking and dining rooms ideal for weddings and celebrations.

Prize: 35-45 € Plat of the day: 9,00 € Closes / Fermé / Cierra: Wednesday / Mercredi / Miércoles

Prize: 38-40 € Menu: 17,50 € Closes / Fermé / Cierra: Nigts from monday to wednesd. donostiaisia 35


guía de restaurantes

ARATZ EUSKAL SUKALDARITZA GAURKOTUA IGARAN

DONOSTIA IGARA BIDEA 15 TEL. 943 21 92 04

www.restaurantearatz.com

AZKENA GLUTENIK GABEKO PINTXOETAN ADITUAK

DONOSTIA MERCADO DE LA BRETXA, PUESTO 36 TEL: 615 79 26 55

Iker y Xabier Zabaleta llevan casi 30 años ofreciendo la mejor cocina tradicional vasca, con toques actuales y una fijación por el buen producto de temporada. En sus dos comedores puede degustarse la gran especialidad del local: las Carnes y pescados a la parrilla (Chuletón de viejo, Besugo, Rodaballo, Lenguado...), y otras exquisiteces como Ensalada templada de langosta, Hongos a la plancha con foie de pato fresco y salsa agridulce, Kokotxas de merluza... Su cava climatizada atesora cientos de referencias de grandes vinos nacionales e internacionales, y su bar cuenta con una amplia variedad de pintxos y bocadillos.

Escondido entre los puestos del Mercado de la Bretxa se este bar, una agradable sorpresa en un lugar inesperado. Dirigido por Iñigo Mas y Mertxe Bengoetxea, en Azkena encontraremos una cocina tradicional elaborada en función de los productos de temporada disponibles en el mercado, una surtida barra con una gran variedad de pintxos fríos y calientes y un nuevo y acogedor comedor para quien quiera comer sentado. No puede dejar de probarse en este bar su “Menú degustación de homenaje a Donostia”, un recorrido por varios pintxos que evocan diferetntes puntos de la geografía donostiarra, elaborados y servidos con gran profesionalidad.

Cela fait 25 ans qu’Iker et Xabier Zabaleta proposent le meilleur de la cuisine basque de tradition, avec des touches actuelles et une obsession pour le produit de saison de qualité. Dans leurs deux salles de restaurant, il est possible de déguster la grande spécialité de l’endroit: les viandes et les poissons au grill (Côte de boeuf, Daurade, Turbot, Sole...), et d’autres gourmandises comme la Salade tiède de langouste, Cèpes à la plancha au foie gras de canard frais et sauce aigre-douce, Joues de merlu... Sa cave climatisée renferme des centaines de grands vins nationaux et internationaux, et son bar dispose d’une grande variété de pintxos et sandwichs.

C’est caché entre les étals du Marché de la Bretxa que se trouve ce bar, une agréable et innttendue surprise. Ici, on trouve une cuisine traditionnelle élaborée en fonction des produits de saison dénichés sur le marché, un grand choix de pintxos sont visibles sur son comptoir et pour ceux qui veulent manger assis une nouvelle et accueillante salle de restaurant a vu le jour. Vous ne pouvez pas manquer de gouter dans ce ba ses petit dejeuners et, surtout, l´extraordinaire “Menu dégustation hommage à Donostia”, une tournée de plusieurs pintxos qui évoquent différents points de la géographie de San Sebastian, préparés et servis avec grand professionnalisme

Iker and Xabier Zabaleta have been offering the best of traditional Basque cuisine for 25 years, with current touches and a fixation for the good seasonal produce. In its two dining rooms you can taste the great specialty of the place: grilled meats and fish (old style steak, sea bream, turbot, lenguado...), and other delicacies such as warm lobster salad, grilled mushrooms with foie gras, fresh duck and sweet and sour sauce, hake Kokotxas ... Its heated cava holds hundreds of references of great national and international wines, and its bar has a wide variety of pintxos and sandwiches

Nestling among the stalls at La Bretxa Market, this bar is a little gem in an unexpected location. Run by Iñigo Mas and Mertxe Bengoetxea, here you’ll find traditional cuisine prepared with seasonal produce from the market, a bar with an impressive selection of cold and hot pintxos and a new and attractive dining area to enjoy your food sitting down. You can not fail to try in this bar the “Tasting menu tribute to Donostia”, a tour of several pintxos that evoke differents points of the geography of San Sebastian, prepared and served with great professionalism.

Prize:+35 € Menu: 11 €

Tasting Menu: 37 €

36 donostiaisia


guía de restaurantes

BAGA-BIGA GARAGARDOTEGI INTEGRALA HONDARTZATIK PAUSO BATERA

DONOSTIA RAMÓN MARÍA LILI, 8 (FRENTE AL Mª CRISTINA)) T. 943 38 17 53

BERA-BERA SUKALDARITZA TRADIZIONAL ETA ZAPORETSUA

DONOSTIA GOIKO GALTZADA BERRI, 27 (Hotel Palacio de Aiete) TEL: 943 22 42 60

Arnau Estrader, una de las personas que más sabe de cerveza en nuestro entorno, ha abierto este espectacular Brew-pub en el que podemos disfrutar de la mejor cerveza artesana (algunas de ellas elaboradas en el propio local) servida directamente desde el tanque, así como docenas de cervezas artesanas en botella. Para complementar la oferta, Baga-Biga cuenta con una cuidada carta de pikoteo preparado en el local con pintxos variados, patatas, quesos, mejillones, hamburguesas... platos especialmente indicados para acompañar la cerveza. Baga-biga abre en verano de 12 del mediodía hasta cierre.

Javier Penas e Izaskun Gurrutxaga, que han dirigido durante años el restaurante Olentzo de Zizurkil, dirigen hoy el restaurante del hotel Palacio de Aiete, donde Javi aplica sus platos de cocina tradicional que tan buenos resultados le han proporcionado: Ensalada templada de pulpo, Chipirones a la plancha con chimichurri, Cordero asado, Soufflé de chocolate... En Bera-Bera, además, pueden celebrarse bodas de hasta 160 personas. Javier e Izaskun llevan también la gerencia de la cafetería del hotel donde pueden degustarse pintxos, bocadillos, sandwiches, cazuelitas y unos sorprendentes huevos rotos con patatas y jamón.

Arnau Estrader, un des connaisseurs de la bière dans notre environnement, a ouvert ce spectaculaire pub-brasserie dans lequel nous pouvons déguster les meilleures bières artisanales (certaines fabriquées sur place), servies directement à partir du réservoir. comme des dizaines de bières artisanales en bouteille. Pour compléter l’offre, Baga-Biga propose un menu de pikoteo soigneusement préparé sur place avec des pintxos variés, des pommes de terre, des fromages, des moules, des hamburgers ... des plats spécialement conçus pour accompagner la bière. Baga-biga ouvre en été de midi à la fermeture.

Javier Penas et Izaskun Gurrutxaga, qui étaient aux commandes du restaurant Olentzo de Zizurkil pendant des années, dirigent aujourd’hui le restaurant de l’hôtel Palacio d’Aiete, où Javi continue de servir ses recettes de cuisine traditionnelle qui lui ont toujours apporté tant de bons résultats : Salade tiède de poulpe, Chipirons à la plancha au chimichurri, Agneau rôti, Soufflé au chocolat... Au Bera- Bera, en plus, il est possible d’organiser des mariages jusqu’à 160 personnes. Javier et Izaskun ont pris aussi la gérance de la cafétéria de l’hôtel où l’on peut déguster pintxos, mini-sandwichs, sandwichs, cassolettes et de surprenants oeufs cassés aux patates et jambon.

Arnau Estrader, one of the people who knows more about beer in our environment, has opened this spectacular Brew-pub in which we can enjoy the best craft beer (some of them made in the premises) served directly from the tank, as well like dozens of craft beers in bottle. To complement the offer, Baga-Biga has a carefully prepared pikoteo menu on the premises with varied pintxos, potatoes, cheeses, mussels, hamburgers ... dishes specially indicated to accompany the beer. Baga-biga opens in summer from 12 noon until closing.

Javier Penas and Izaskun Gurrutxaga, who ran the Olentzo restaurant in Zizurkil for years, now manage this restaurant in the Palacio de Aiete hotel, where Javi applies a traditional touch to his dishes with excellent results: Warm octopus salad, Squid a la plancha with chimichurri sauce, Roast lamb, Chocolate soufflé... The Bera-Bera can organise wedding banquets for up to 160 people. Javier and Izaskun also run the hotel cafeteria where you can tuck into pintxos, baguette sandwiches, sandwiches on sandwich bread, different options served in little clay dishes and delectable broken eggs with potatoes and ham.

.

Menu: 15 € Closes / Fermé / Cierra: Sunday night / Dimanche soir Domingos noche donostiaisia 37


guía de restaurantes

BERGARA KLASIKORIK ERAKARGARRIENA

DONOSTIA GENERAL ARTETXE, 8 (GROS) TEL: 943 27 50 26

BOULEVARD 9 MENU PAREGABEA ALDE ZAHAR ONDO-ONDOAN

DONOSTIA BOULEVARD 9 TEL: 943 42 21 14

WWW.BOULEVARD-9.COM

Este premiado local (Primer premio en el campeonato de Donostia de pintxos, Mejor barra de pintxos de España...) es uno de los bares de pintxos más emblemáticos de Donostia, con una espectacular barra y una completa pizarra que continuamente nos tientan con los clásicos de siempre (Falsa lasagna de antxoas, Txalupa, Itxaso, Revuelto de antxoas con piquillos...) y las nuevas incorporaciones (Gratinado de pisto y hongos, Fideua, Hamburguesa de tomate... y su renovada y mejorada Tortilla de patatas) En el Bergara podemos también acomodarnos en sus originales mesas o su terraza y optar por su Menú degustación de pintxos.

Boulevard 9 ofrece una variada y atractiva oferta gastronómica con una completa carta tradicional que incluye una gran variedad de Ensaladas templadas (de Gula del norte, de cabra, de pulpo y gambas...), Risottos y platos como Solomillo de ternera con panaderas, Rape al horno con refrito, Txipirones a la plancha, Muerte por chocolate, así como una completa oferta de pintxos. Boulevard 9 abre a las 6 de la mañana y sirve la carta de cafetería durante todo el día sin interrupción (pintxos, bocadillos, sandwiches...). Son remarcables por su excelente relación calidad-precio sus menus del día yde fin de semana.

Cet endroit primé (Premier prix au Concours de pintxos de Saint-Sébastien, Meilleur comptoir de pintxos d’Espagne...) est un des bars de pintxos les plus emblématiques de Donostia (Saint-Sébastien), avec un comptoir spectaculaire et un tableau noir plein de recommandations qui nous tentent constamment avec les classiques de toujours (Fausse lasagne aux anchois, Txalupa, Itxaso, Oeufs brouillés d’anchois aux piquillos...) et les nouvelles incorporations (Gratin de ratatouille aux cèpes, Fideua, Steak de tomate... et leur Tortilla de pommes de terre renouvelée et améliorée). Au Bergara on peut aussi se mettre à l’aise sur les tables originales ou sur la terrasse et opter pour leur Menu dégustation de pintxos. This award-winning establishment (First Prize in the San Sebastian pintxo championships, Best pintxo bar in Spain...) is one of the most iconic bars in Donostia, with a spectacular selection of dishes and a blackboard featuring a long list of pintxos tempting us with its classics (False anchovy lasagne, Txalupa, Itxaso, Lightly mixed eggs with anchovies and piquillo peppers...) as well as new additions (Pisto and porcini mushrooms au gratin, Vermicelli paella, Tomato hamburger... not forgetting its updated and improved Potato tortilla). At the Bergara you can sit at its original tables or on the terrace where you can take the plunge and order the Pintxo Tasting Menu.

Boulevard 9 propose une offre gastronomique variée et attractive avec une carte complètement traditionnelle avec un grand choix de Salades tièdes (de Gula, au fromage de chèvre, de poulpe et crevettes...), Risottos et plats comme Faux-filet de veau et pommes de terre en lamelles, Lotte au four et son assaisonnement “refrito”, Chipirons à la plancha, Mort par chocolat, ainsi qu’un grand nombre de pintxos. Boulevard 9 ouvre à 6 heures du matin et sert la carte de la cafétéria pendant toute la journée sans interruption (pintxos, sandwichs, rations...). Son menu du jour et celui du week-end sont remarquables par leur excellente relation qualité-prix.

Tasting pintxo menu: 30 €

Menu: 15-19,50 €

38 donostiaisia

Boulevard 9 offers a varied and attractive gastronomic offer with a complete traditional menu that includes a great variety of warm salads (from Northern Gula, goat, octopus and prawns ...), Risottos and dishes such as beef sirloin with bakers, Rape baked with garlic, Grilled Txipirones, Death by chocolate, as well as a complete offer of pintxos. Boulevard 9 opens at 6 in the morning and serves the cafeteria menu throughout the day without interruption (pintxos, sandwiches, “bocadillos”...). They are remarkable for their excellent price and quality both their menu of the day and their weekend menu.


guía de restaurantes

CAFÉ S7ETE GOSARI EDERRAK ETA PINTXO GOXOAK

DONOSTIA JAVIER DE BARCÁIZTEGUI, 13 TEL: 943 46 94 00

WWW.CAFES7ETE.COM

Este local moderno y original sorprende por su carta de 12 desayunos y su atractiva oferta gastronómica. Entre sus pintxos destacan ejemplos como Bacalao con crema de guisantes, Txipis plancha con cebolla caramelizada... En raciones, ofrecen platos como Tabla de Paleta Ibérica de Bellota, Risotto de hongos, Taco de entrecot con puré de patata casero y crema de champis... y una completa variedad de Ensaladas, Bocatas, Hamburguesas, Sandwiches y Tostas. Café s7ete abre todos los días a las 7:30 de la mañana (sábados a las 9 y domingos a las 10). Miércoles: Pintxo-pote temático. Posibilidad de KARAOKE para cenas de grupos.

CASA UROLA ALDE ZAHARREKO ERREFERENTZIA BAT

DONOSTIA FERMÍN CALBETÓN 20 (PARTE VIEJA) TEL: 943 44 13 71

WWW.CASAUROLAJATETXEA.ES

Cet établissement moderne et original surprend par sa carte de 12 petits-déjeuners et son offre gastronomique attrayante. Parmi ses pintxos se détachent des exemples comme Chipirons à la plancha aux oignons caramélisés... Pour les rations, des plats comme Tablette de palette ibérique de Bellota, Pavé d’entrecôte avec sa purée de patate maison sont proposés...et une large variété de Salades, Mini-sandwichs, Hamburgers, Sandwichs et Toasts. Café S7ete ouvre tous les jours à 7h30 du matin (les samedis à 9h00 et les dimanches à 10h00). Mercredi : Pintxo-pote thématique (pintxo et boisson à prix réduit). Possibilité de KARAOKE pour les dîners en groupes.

Dirigido por Pablo Loureiro Rodil desde 2012, este clásico de la Parte Vieja se ha “refrescado” ofreciéndonos una cocina tradicional actualizada en la que el producto, cuidado en su máxima expresión, adquiere una importancia primordial. La carta se renueva a cada estación, encontrándonos en este momento platos como Habitas salteadas con alcachofas, huevo y patata; Alcachofa y cardo navarro a la brasa con praline de almendra; Rodaballo salvaje a la parrilla... En su barra ofrece una amplia variedad de pintxos, cuidados y creativos, como Brocheta de pulpo y papada con sopa de patata; Vieira con ajoblanco ... Dirigé par Pablo Loureiro Rodil depuis 2012, ce grand classique de la Vieille Ville a fait peau neuve en nous proposant une cuisine traditionnelle e dans laquelle le produit, sublimé jusqu’à son expression maximale, acquiert une importance primordiale. La carte se renouvelle à chaque saison, en trouvant en ce moment des plats comme Petites fèves sautées aux artichauts, oeuf et pommes de terre; Turbot sauvage grillé... Sur son comptoir une large variété de pintxos, soignés et créatifs, est proposée comme Brochette de poulpe et gorge de poisson à la soupe de pomme de terre, Coquilles Saint- Jacques à la crème d’ail et vinaigrette de café....

This modern and original locale has a surprisingly long menu of 12 breakfast options and an attractive gastronomic selection. Among its pintxos you’ll find Cod with creamed peas and Squid a la plancha with caramelised onions. For small plates, try the Iberico acorn-fed pork shoulder board, the Porcini mushroom risotto,... or choose from the wide variety of Salads, Sandwiches in different kinds of bread, Hamburgers and Toasts. Café S7ete opens every morning at 7.30 (at 9 am on Saturdays and 10 am on Sundays). On Wednesdays: don’t miss the reduced price, themed Pintxo & drink combo. Here the option of KARAOKE for group dinners is also available.

Managed by Pablo Loueiro Rodil since 2012, this Old Town classic has recently “freshened up” to offer modernised traditional cuisine where the focus lies on produce in its undisguised state. The menu changes seasonally and in early summer, for example, features dishes such as Baby broad beans sautéed with artichokes, egg and potato; Grilled artichoke and cardoon from Navarra served with almond praline; Charcoal-grilled wild turbot... At the bar you will discover a wide selection of delicately prepared and creative pintxos including the Octopus and pork jowl brochette with potato soup; Scallop with white almond gazpacho...

Prize: 15-20 € Menu: 12-16 €

Prize: 50 € Closes / Fermé / Cierra: Martes / Mardi / Tuesday donostiaisia 39


guía de restaurantes

EL VASKITO PESCADOS FRESCOS A LA PARRILLA Y COCINA DE TEMPORADA

DONOSTIA LOUIS LUCIEN BONAPARTE, 8 (ERROTABURU) TEL. 943 35 87 78

EZKURRA ERRUSIAR ENTSALADAN ADITUAK

DONOSTIA MIRAKRUZ, 17 (GROS)

El joven cocinero oriotarra Iñaki Azkue, miembro de la tercera promoción del Basque Culinary Center y curtido en las parrillas del Elkano de Getaria, ha abierto junto a su tío, José Luis Esnal, el restaurante El Vaskito, en la zona de Errotaburu, bajo las torres de Hacienda. En El Vaskito nos encontraremos con pescados frescos acarreados todos los días de puerto y asados a la parrilla (rodaballo, besugo, cogote...), platos de temporada, platos a la carta, pintxos, platos combinados, bocadillos y raciones. El vaskito abre todos los días a las 7 de la mañana con pintxos, desayunos y bollería.

Joseba Balda, nieto del fundador lleva las riendas de este local familiar que cuenta con más de 50 años de existencia. Ezkurra es mundialmente conocido por su ensaladilla rusa, que se vende a kilos en todos los formatos (pintxo, ración, para llevar...). Otras recomendaciones: Risotto de hongos con foie; Bacalao con piperrada; Brocheta de salmón, antxoa, langostino y gamba; Foie fresco con puré de higos y nueces; Rollito de txipirón con salsa negra; Brocheta de gambas al ajillo; Bacalao ajoarriero; Brick de hongos... Ezkurra también es conocido por su excelente café, sus bocadillos y sus hamburguesas.

Le jeune cuisinier naturel d’Orio Iñaki Azkue, membre de la troisième promotion du Basque Culinary Center et formé aux grillades du restaurant Elkano de Getaria, a ouvert avec son oncle José Luis Esnal, le restaurant El Vaskito, dans le quartier d’Errotaburu. À El Vaskito, nous trouverons du poisson frais amené au port tous les jours et grillé sur place (turbot, daurade, cou de merlu ...), des plats de saison, des plats à la carte, des pintxos, des plats composés, des sandwichs et des rations. Le vaskito ouvre tous les jours à 7 heures du matin avec pintxos, petits-déjeuners et pâtisseries.

Joseba Balda, petit-fils du fondateur tient les rênes de cet établissement familial qui a déjà plus de 50 ans d’existence. Ezkurra est mondialement connu pour sa salade russe, qui se vend par kilos sous tous les formats (pintxo, ration, à emporter...). Autres recommandations : Risotto de champignons au foie gras; Morue à la piperade; Brochette de saumon, anchois, crevette royale et crevette; Foie gras frais à la purée de figues et noix; Petit rouleau de chipiron et sa sauce noire; Brochette de crevettes à l’ail, Morue à l’ajoarriero; Brick de champignons...Ezkurra est aussi réputé pour son excellent café, ses minis-sandwichs et ses hamburgers.

The young chef born in Orio Iñaki Azkue, member of the third promotion of the Basque Culinary Center and trained in the grills of the Elkano Restaurant in Getaria, has opened with his uncle, José Luis Esnal, the restaurant El Vaskito, in the neighborhood of Errotaburu . In El Vaskito we will find fresh fish brought to port every day and roasted on the grill (turbot, sea bream, hake cogote ...), seasonal dishes, a la carte dishes, pintxos, mixed dishes, sandwiches and rations. The vaskito opens every day at 7 in the morning with pintxos, breakfasts and pastries..

Joseba Balda, the founder’s grandson, now runs this family establishment with more than 50 years of history. The Ezkurra is world-famous for its Russian salad, selling kilos of it every day in all sorts of formats (pintxos, plates, to take away...). Other recommendations: Porcini mushroom and foie gras risotto; Cod with piperade; Salmon, anchovy, king prawn and prawn skewer, Fresh foie gras with fig purée and walnuts; Little squid roll with black sauce; Skewer of prawns in garlic; Cod ajoarriero, Porcini mushrooms in brick pastry... The Ezkurra is also well known for its excellent coffee, its baguette sandwiches and its hamburgers.

Prize: 40-45 € Menu: 12,50 €

Prize: 11-15 € Menu: 11-15 €

40 donostiaisia


guía de restaurantes

GASTEIZ TOLOSAKO BABARRUN GOXOENAK

DONOSTIA GASTEIZ, 12 (ONDARRETA) TEL: 943 21 07 13

WWW.RESTAURANTEGASTEIZ.COM

HAIZPE INTXAURRONDOKO PINTXO GOXOAK

DONOSTIA PZA. SAGASTIEDER, 12 (INTXAURRONDO)

Además de su luminoso bar y su atractiva barra de pintxos, este local cuenta con un acogedor comedor donde pueden degustarse las especialidades de la casa como Chuleta a la parrilla, Pollo de caserío y, sobre todo, las Alubias, ganadoras de cuatro ediciones del campeonato de Alubias de Tolosa, que ahora pueden, además, llevarse en cómodas barquetas para consumir en casa. En su barra, además, puede disfrutarse de sus pintxos fríos y calientes: Cocktail de gambas, Buñuelo de marisco, Morro de ternera, Buñuelo de carne picante o marisco, Txistorra en hojaldre, Foie con orejones... así como platos combinados y raciones.

Bar dirigido por Esther Vallés, especializado en pintxos y raciones caseras, como la Txapela de champiñón rellena de langostino (ganadora del Campeonato de Cocina Alcorta-Martín Berasategui) su excelente Tortilla de patatas, sus Tortillas variadas, sus Pintxos de barra de cocina y sus cazuelitas (Pulpo a la gallega, Ajoarriero, Lengua en salsa, Riñones, Oreja en salsa, Sangrecilla de cordero, Chorizo a la sidra..) Excelentes sus Fritos, Tigres, Calamares... todos caseros. Haizpe abre a las 8 de la mañana y cuenta con una amplia terraza en la Plaza Sagasti-Eder, zona peatonal bien comunicada en Metro con el resto de Donostia.

En plus de son bar lumineux et de son attrayant comptoir de pintxos, cet endroit dispose d’une salle à manger accueillante où l’on peut déguster les spécialités de la maison comme la côte de boeuf grillée, Poulet fermier et, surtout, les Haricots noirs, déjà quatre fois vainqueurs au Concours des Haricots noirs de Tolosa, qui peuvent dorénavant être emportés facilement en barquettes pour être consommés à la maison. Sur son comptoir, il est aussi possible de savourer ses pintxos froids et pintxos chauds : Cocktail de crevettes, Museau de vache, Beignet de viande piquante, Mille-feuilles de chistorra, Foie gras à l’abricot...ainsi que ses assiettes variées et rations.

Ce bar dirigé par Esther Vallés, s’est spécialisé en pintxos et rations faits maison, comme la Txapela de champignon fourré à la crevette royale (1er prix au Concours de Cuisine Alcorta-Martín Berasategui), son excellente Tortilla de pommes de terre, ses Tortillas variées, ses Pintxos de comptoir et ses cassolettes (Poulpe à la Galicienne, Ajoarriero, Langue en sauce, Sanquette d’agneau, Chorizo au cidre...). Excellents aussi ses croquettes frites, Crevettes tigres, Calamars... tout fait sur place. Haizpe ouvre ses portes à 8 heures du matin et dispose d’une grande terrasse sur la Place Sagasti-Eder, zone piétonne bien desservie par le Métro avec le reste de Saint-Sébastien.

As well as its bright appearance and attractive pintxo spread, this bar has an inviting dining room where you can enjoy house specialities such as Grilled bone-in ribeye steak, Free range chicken and, above all, the Black beans, winner of four editions of the Tolosa black beans championship, which you can now also take away in practical tubs to enjoy in the comfort of your own home. At the bar you can tuck into hot and cold pintxos: Prawn cocktail, Seafood or spicy meat fried in batter, Veal snout, Txistorra sausage in pastry, Foie gras with dried apricots... not forgetting its complete meals on a plate and small dishes.

This bar, run by Esther Vallés, specialises in pintxos and small plates of homemade options like the Mushroom cap stuffed with king prawn , an excellent Potato tortilla, different Omelettes, Pintxos from the bar or ordered hot and little clay dishes of Octopus Galician style, Cod ajoarriero, Pig’s ear in sauce, Fried lamb’s blood, Chorizo cooked in cider, etc. Here you will also find fantastic Fritters, Calamari... all prepared on the premises. Haizpe opens at 8 o’clock in the morning and has a large terrace in the Plaza Sagastieder, a pedestrian precinct well connected with the rest of San Sebastian by metro.

Prize: 20-30 € Menu: 11 €

Closes / Fermé / Cierra: Monday / Lundi / Lunes donostiaisia 41


guía de restaurantes

HIDALGO 56 GAURKO ETA BETIKO SUKALDARITZA

DONOSTIA Pº COLÓN, 15 (GROS) TEL: 943 27 96 54 WWW.HIDALGO56.COM

IKAITZ TOKI ATSEGINA ETA SUKALDARITZA LANDUA

DONOSTIA Pº COLÓN, 21 (GROS) TEL: 943 29 01 24

WWW.RESTAURANTEIKAITZ.COM

Juan Mari Humada, uno de los primeros chefs donostiarras que obtuvo una estrella Michelin y su mujer, Nubia Regalado, regentan este local cuyo nombre homenajea al mítico restaurante abierto por los padres de Humada hace 70 años. En Hidalgo 56 podemos comer y cenar a buen precio degustando excelentes vinos. En pintxos destaca la original Bandeja de pintxos por 15,50€ y delicias como Volcán de morcilla con yema, Salmorejo con centollo o sus afamados Fritos. Son remarcables sus arroces (Con pichón, setas de temporada e Idiazabal, Marinera con mejillones, calamares y gambas...) y sus platos de temporada.

Escondido en el centro del Paseo de Colón, en el barrio de Gros, a dos minutos a pie del Centro Kursaal, este precioso restaurante, cálido, acogedor, romántico y muy discreto, nos ofrece una cocina tradicional con toques muy personales aportados por el chef Gustavo Ficoseco, formado en Lyon a la vera de Paul Bocusse. Sus especialidades son el Rodaballo a la manera tradicional; Ensalada de tomate del país con ventresca hecha en casa; Supremas de espárrago sobre muselina de Philadelphia y pétalos de endibia roja; Tostón de cordero o de cochinillo asado; Escalera de 3 chocolates con crema de Baileys... todo ello presentado de manera exquisita.

Juan Mari Humada, l’un des premiers chefs de Saint Sébastien qui a obtenue une étoile Michelin et sa femme, Nubia Regalado, dirigent ce bar dont le nom rend hommage au légendaire restaurant ouvert par les parents dHumada il y a 70 ans. À Hidalgo 56 on peut manger ou dîner à un bon prix dégustant d´excellentes vins. En pintxos on recommande les délices comme le volcan de boudin et d’oeuf, Salmorejo avec leur crabe ou ses célèbres Fritos. Ils sont remarquables les plats de riz (riz avec pigeon, champignons sauvages et Idiazabal, riz de fruits de mer avec les moules, les calmars et les crevettes ...) et ses plats de saison.

Caché dans le centre du Paseo de Colón, dans le quartier de Gros, à deux minutes à pied du centre Kursaal, ce beau restaurant chaleureux, confortable, romantique et très discret propose une cuisine traditionnelle avec des touches très personnelles fournies par le chef Gustavo Ficoseco, formé à Lyon aux côtés de Paul Bocusse. Leurs spécialités sont le turbot à la manière traditionnelle; Salade de tomates du pays avec ventrèche de thon maison; Asperges suprêmes sur mousseline de Philadelphie et pétales d’endive rouge; Rôti d’agneau de lait ou de cochon de lait rôti; Échelle de 3 chocolats avec de la crème Baileys ... tous présentés de manière exquise.

Juan Mari Humada, one of the first chefs in San Sebastian to obtain a Michelin star, and his wife, Nubia Regalado, run this ba. At the Hidalgo 56 you can have decently-priced lunch and dinner washed down with fine wines. For pintxos, don’t miss the original Pintxo Tray for €15.50 and delicacies such as the Black pudding volcano with egg yolk, Salmorejo (thick gazpacho) with spider crab or its famous Fritters. Its rice options are remarkable (Rice with pigeon, seasonal mushrooms and Idiazabal cheese, Rice marinière with mussels, calamari and prawns) as are its lovingly prepared seasonal dishes.

Hidden in the center of Paseo de Colón, in the neighborhood of Gros, two minutes walk from the Kursaal Center, this beautiful restaurant, warm, cozy, romantic and very discreet, offers a traditional cuisine with very personal touches provided by the chef Gustavo Ficoseco, trained in Lyon to the side of Paul Bocusse. Their specialties are the Turbot in the traditional way; Tomato salad from the country with homemade tuna belly; Asparagus supreme over Philadelphia muslin and red endive petals; Roast suckling lamb or roast suckling pig; Ladder of 3 chocolates with Baileys cream ... all presented exquisitely.

Prize: 45-50 € Closes / Fermé / Cierra: Tuesday / Mardi / Martes

Prize: 50-55 € Menu: 20 € Closes / Fermé / Cierra: Monday and Tuesday (L-M)

42 donostiaisia


guía de restaurantes

IRRINTZ TXIKIA BAINA ONDO APROBETXATUA

DONOSTIA PESCADERÍA, 12 (PARTE VIEJA) TEL: 943 42 42 34

ITURRIOZ PINTXO ZORAGARRIAK HIRIKO ERDIALDEAN

DONOSTIA SAN MARTÍN, 30 (CENTRO) TEL: 943 42 83 16

WWW.BARITURRIOZ.COM

Irrintz se encuentra en la discreta pero sorprendente calle Pescadería. Cuesta creer que en un bar de dimensiones tan reducidas pueda haber una variedad gastronómica tan extensa. Sin embargo, sólo hay que acercarse a Irrintz para comprobar que en sus escasos 35 metros cuadrados cuenta con una barra cubierta con más de 30 pintxos fríos y tortillas variadas. Además, en Irrintz podemos degustar gran cantidad de raciones, y enormes bocadillos, desde tradicionales como el de Lacón, hasta bocadillos a la plancha con ingredientes a elegir. También se elaboran tortillas de patata para llevar y una riquísima tortilla de pulpo.

Emblemático local frente a la Catedral del Buen Pastor, inaugurado en los años 30, y adquirido en 1988 por Eduardo Bretón Saranova quien lo convirtió en un bar especializado en pintxos y raciones. Los pintxos se elaboran con productos de alta calidad, como el Salmón artesano, elaborado expresamente para el bar. Destaca también el pintxo de Tosta de Anguila, así como los de Lasaña de antxoa, Txitxarro al horno escabechado con vinagre de Jerez, Taco de pulpo, Bacalao Club Ranero... En raciones sobresalen los Hongos con jamón, Callos y morros caseros, Rissotto con crema de quesos, Tostas con pan de cristal y gran variedad de Cervezas locales.

Irrintz se trouve enclavé dans la discrète mais surprenante rue Pescadería. C’est vraiment difficile de croire que dans un bar aux dimensions si réduites il puisse y avoir une variété gastronomique si importante. Cependant, il suffit juste de s’approcher de l’Irrintz pour s’apercevoir que ce bar dispose d’un comptoir recouvert de plus de 30 pintxos froids et tortillas variées. En plus, à l’Irrintz il est possible de déguster une grande variété de rations, ainsi que d’énormes sandwichs, des traditionnels ou encore des sandwichs à la plancha avec ingrédients à choisir. Ils élaborent aussi des tortillas de pommes de terre à emporter et une magnifique tortilla au poulpe.

Cet emblématique endroit est situé face à la cathédrale Buen Pastor, inauguré dans les années 30, et acheté en 1988 par Eduardo Bretón Saranova qui l’a transformé en un bar spécialisé en pintxos et rations. Les pintxos se préparent avec des produits de haute qualité, comme le Saumon artisanal, élaboré expressément pour le bar. Le pintxo Tartine d’anguille fumée sort spécialement du lot, tout comme l Txitxarro (ou Chinchard) au four à l’escabèche de vinaigre de Xérès, Pavé de poulpe, Morue Club Ranero...Pour les rations ce sont les ripes et museaux maison, Tartines de pain de cristal et grande variété de Bières locales.

Irrintz is located in the discrete but surprising Pescadería street. It is hard to believe that in such a small bar there can be such a wide gastronomic variety. However, it is only necessary to approach Irrintz to verify that in its scarce 35 square meters, they have a covered bar with more than 30 cold pintxos and varied tortillas. In addition, in Irrintz we can taste a lot of raciones, and enormous sandwiches, from traditional like the one of Lacón, until grilled sandwiches with ingredients to choose. Potato tortillas are also made to order and a delicious octopus tortilla.

An emblematic establishment just across the road from the Buen Pastor Cathedral, opened in the 30s and taken over in 1988 by Eduardo Bretón Saranova, who turned it into a bar specialising in fine pintxos and small plates. The pintxos are made with high-quality ingredients, such as Artisan salmon, expressly produced for the bar. Also worthy of note are the Toasts with Eel, or with Anchovy lasagne, Baked mackerel pickled in sherry vinegar, Octopus, Club Ranero Cod... For small plates check out the Porcini mushrooms with ham, Homecooked tripe and snout, Risotto with cream of cheese, toasts made with Crystal bread and a wide variety of local beers. Prize: 30-40 € Menu: 12 € Closes / Fermé / Cierra: Sunday / Dimanche / Domingo donostiaisia 43


guía de restaurantes

KENJI SUSHI BAR DONOSTIAKO LEHENENGO SUSHI-TABERNA

DONOSTIA ENBELTRAN, 16, ESQ. C/MAYOR (PARTE VIEJA) TEL: 943 53 75 27

WWW.KENJITAKAHASHI.COM

KOSTALDE PAELLAK, PINTXOAK ETA ETXEKO SUKALDARITZA

DONOSTIA AVDA. ZURRIOLA, 28 (GROS) TEL: 943 27 77 91

WWW.KOSTALDE.COM

Kenji Takahashi, Japonés originario de Kobe y residente desde 2005 en Donostia, ha abierto el primer Sushi bar japonés de Donostia estratégicamente situado en la Parte Vieja, frente al Teatro Principal. Kenji y su equipo ofrecen una gran variedad de platos de la cocina japonesa que mantienen un perfecto equilibrio entre la cocina tradicional y la moderna: Sushi, Sashimi, Maki y Nigiri (elaborados con pescado adquirido en el Mercado de San Martín), Nigiri de buey de Kobe, Tempura de langostinos y de verdura, Yakitori, Gyoza (Empanadillas japonesas rellenas de carne o verdura), Tartar de atún rojo con cebolletas...

Situado en primera línea de la playa de la Zurriola, Kostalde conjuga el sabor de la cocina mediterránea con sus especialidades catalanas y la cocina vasca con productos de temporada. En cocina catalana podemos optar por especialidades como Escalibada, Torradas de pan de payés con tomate, Verduras y Carnes a la brasa. En cocina vasca sobresalen los Pescados del Cantábrico. En Kostalde son especialistas en Paellas, no en vano llevan 40 años haciéndolas, y todos los platos del menú y la carta, paellas incluidas, pueden llevarse a casa. Este local cuenta con una hermosa barra con pintxos, raciones, bocatas y platos combinados.

Kenji Takahashi, Japonais originaire de Kobe et résidant depuis 2005 à Donostia, a ouvert le premier bar à sushi japonais de Saint-Sébastien situé de façon stratégique dans la Vieille Ville, face au Théâtre Principal. Kenji et son équipe proposent une grande variété de plats japonais qui maintiennent un parfait équilibre entre tradition et modernité : Sushi, Sashimi, Maki et Nigiri (élaborés avec du poisson acheté sur le Marché de San Martín), Nigiri de boeuf de Kobe, Tempura de crevettes royales et de légumes, Yakitori, Gyoza (Beignets japonais fourrés de viande ou de légume), Tartare de thon rouge aux oignons blancs...

Situé en front de mer de la plage de la Zurriola, Kostalde conjugue la saveur de la cuisine méditerranéenne avec ses spécialités catalanes et la cuisine basque avec des produits frais de saison. De la cuisine catalane, on peut choisir des spécialités comme Escalibada (plat catalan à base de légumes), “Torradas” de pain de campagne à la tomate, Légumes et Viandes à la braise. Pour la cuisine basque ce sont les Poissons de la Côte cantabrique qui sortent du lot. Au Kostalde ils sont spécialistes des Paellas, et tous les plats peuvent être emportées à la maison. Cet endroit dispose d’un magnifique comptoir pourvu de pintxos, rations, mini-sandwichs...

Kenji Takahashi, originally from Kobe in Japan and a resident in San Sebastian since 2005, opened the city’s first Japanese Sushi bar a while back. Strategically located across from the Principal Theatre, Kenji and his team offer a wide variety of Japanese dishes maintaining a perfect balance between traditional and modern cuisine: Sushi, Sashimi, Maki and Nigiri (made with fish purchased from the San Martín Market), Kobe beef nigiri, King prawns and vegetables in tempura, Yakitori, Gyoza (Japanese dumplings stuffed with meat or vegetables), Red tuna tartar with spring onions...

Located right on the Zurriola beachfront, the Kostalde combines the flavours of Mediterranean cuisine and its Catalan specialities with Basque dishes prepared with seasonal produce. For Catalan dishes you can choose from specialities including Escalibada roasted vegetables, Toasted farm bread rubbed with tomato, Grilled vegetables and meats. And if you prefer Basque cuisine, we recommend the locally sourced fish. The Kostalde makes great Paellas, backed by 40 years of tradition, and all of the dishes on the menu and à la carten be made to take away. The bar offers a wide selection of pintxos, small plates, baguette sandwiches and meals on a plate. Prize: 22-30 € Menu: 12 €

44 donostiaisia


guía de restaurantes

LA CUEVA ALDE ZAHARREKO KOBAZULO EDERRA

DONOSTIA PZA. TRINIDAD (PARTE VIEJA) TEL: 943 42 54 37

LA PLATA BARIETATEA ETA KALITATEA PREZIO TXUKUNEAN

DONOSTIA PADRE LARROCA, 14 (GROS) TEL: 943 29 02 39

Sito en una de las casas más antiguas de San Sebastián, La Cueva acaba de celebrar su 50 aniversario, regentado por la misma familia desde su fundación. Este restaurante cuenta con un precioso comedor interior con paredes de piedra y decoración rústica y una terraza climatizada en los que pueden degustarse los productos de la barra como Pinchos morunos, Champiñones, Riñones, pintxos y raciones. En su cocina, nos encontramos con especialidades a la plancha como Bonito (en temporada) Chipirones plancha, Entrecot o Chuletillas de cordero y cocina típica vasca (Txipirones tinta, Bacalao, Bonito con tomate...).

Establecimiento todoterreno que abre sus puertas a las 9 de la mañana con una amplia variedad de Desayunos y Pintxos, caldo casero y una carta informal compuesta de Platos Combinados, Ensaladas, Sandwiches, Bocadillos, Hamburguesas, Raciones, y Postres. Entre sus especialidades sobresale la Hamburguesa “La Plata” (Alioli, lechuga, tomate, salsa de cebolla, hamburguesa, bacon, queso, huevo y patatas) así como sus generosas ensaladas. También destacan pintxos como la Croqueta de txipirón o el Figón, un pintxo zamorano envuelto en pasta Orly. Asimismo cuenta con una gran variedad de ginebras premium.

Situé dans l’une des maisons les plus anciennes de Saint-Sébastien, La Cueva vient de célébrer ses 50 ans, et est toujours dirigée par la même famille. Ce restaurant dispose d’une très jolie salle de restaurant intérieure aux murs en pierres apparentes et à la décoration rustique ainsi que d’une terrasse climatisée dans lesquelles il est possible de déguster les produits du comptoir comme Pinchos morunos, Champignons, Rognons, pintxos et rations. Sur sa carte, vous trouverez des spécialités à la plancha comme Chipirons plancha, Entrecôte de boeuf ou Côtelettes d’agneau et de cuisine basque (Chipirons à l’encre, Morue, Thon blanc germon à la tomate...).

Établissement tout-terrain qui ouvre ses portes à 9h00 du matin avec une large variété de Petits déjeuners et Pintxos, bouillon fait maison et une carte informelle composée d’Assiettes variées, Salades, Sandwichs, Mini-sandwichs, Hamburgers, Rations, et Desserts. Parmi ses spécialités le Hamburger “La Plata” (Aïoli, laitue, tomate, sauce aux oignons, steak, bacon, fromage, oeuf et pommes de terre) est vraiment remarquable tout comme ses copieuses salades. Des pintxos comme la Croquette frite de chipiron ou le Figón, sortent aussi du lot. Large choix de gins premium. ,

Located in one of the oldest houses in San Sebastián and run by the same family since it opened, La Cueva recently celebrated its 50th anniversary. This restaurant has a pretty indoor dining room with stone walls and rustic decoration and an air-conditioned terrace where you can tuck into products from the bar including Moorish kebabs, Mushrooms, Kidneys, pintxos and small plates. From the kitchen you can order specialities a la plancha including White Tuna (in season), Baby squid, Entrecote or lamb chops, as well as typical Basque dishes (Squid in its ink, Cod, White tuna in tomato sauce...).

La Plata opens its doors at 9 in the morning with a wide variety of Breakfasts and Pintxos, home-made broth and an informal dining menu offering Meals on a plate, Salads, Sandwiches on different breads, Hamburgers, Small Plates and Desserts. Particularly interesting is its “La Plata” hamburger (aioli garlic mayo, lettuce, tomato, onion sauce, hamburger, bacon, cheese, egg and chips) and its generous salads. Also worthy of mention are its pintxos, like the Squid croquette or the Figón. La Plata also has a wide selection of premium gins.

Prize: 30-35 € Closes / Fermé / Cierra: Monday / Lundi / Lunes donostiaisia 45


guía de restaurantes

LA FABRICA IÑIGO BOZALEN SUKALDARITZA FINA

DONOSTIA PUERTO, 17 (PARTE VIEJA) TEL: 943 43 21 10

WWW.RESTAURANTELAFABRICA.ES

LA MURALLA GOI MAILAKO SUKALDARITZA PREZIO EGOKIAN

DONOSTIA ENBELTRAN, 3 (PARTE VIEJA) TEL: 943 43 35 08

WWW.RESTAURANTELAMURALLA.COM

Dirigido por Iñigo Bozal, este restaurante ofrece, al igual que su local “hermano”, La Muralla, una cocina de corte tradicional con toques actuales y cuidados platos como Arroz cremoso de setas y hongos con crema de foie, Ensalada templada de queso de cabra con vinagreta de frutos secos, Lomo de dorada asado con confitura de tomate y albahaca y vinagreta de guindilla dulce, Taco de buey asado con puré ligero de patata y salsa de su jugo, Chocolate en texturas… La variedad culinaria de La Fábrica se recoge en una carta cerrada con lo que en todo momento sabemos exactamente lo que vamos a pagar por nuestra elección.

En septiembre de 2017 cumplirá 18 años este acogedor local regentado por Mª Eugenia Bozal bajo las directrices culinarias de su hermano, el chef Iñigo Bozal (La Fábrica). Su cocina nos ofrece una mezcla de tradición e innovación con platos como Ensalada de antxoas marinadas con tartar de atún escabechado, Taco de bacalao atemperado sobre piperrada y crema suave de ajo, Confit de pato asado con purés variados y salsa de Pedro Ximénez, Torrija caramelizada con helado de avellana... Al igual que en La Fábrica, la variedad de La Muralla se recoge en una carta cerrada con lo que en todo momento sabemos exactamente lo que vamos a pagar.

Dirigé par Iñigo Bozal, ce restaurant propose, comme son établissement “frère”, La Muralla, une cuisine de style traditionnel avec des touches actuelles et des plats soignés comme Riz crémeux de champignons au foie gras, Salade tiède de fromage de chèvre à la vinaigrette de fruits secs, Filet de daurade grillé à la confiture de tomate, basilic et vinaigrette de petit piment vert doux, Pavé de boeuf grillé et purée légère de pomme de terre à la sauce de son jus, Chocolat en textures...La variété culinaire de la Fábrica se retrouve dans sa carte verrouillée, où à tout moment vous saurez exactement ce vous devrez payer en fonction de votre choix.

En septembre 2017, cela fera 18 ans que ce chaleureux endroit dirigé par Mª Eugenia Bozal sous les recommandations culinaires de son frère, le chef Iñigo Bozal (La Fábrica). Sa cuisine nous propose un méde thon à l’escabèche, Pavé de morue cuit à basse température sur lit de piperade et crème d’ail doux, Confit de canard rôti et purées variées à la sauce de Pedro-ximénez, Pain perdu caramélisé et sa glace à la noisette...Comme à La Fabrica, la variété culinaire de la Muralla se retrouve dans sa carte verrouillée, où à tout moment vous saurez exactement ce vous devrez payer en fonction de votre choix.

Managed by Iñigo Bozal, this restaurant, like its “sister” locale, La Muralla, serves traditional cuisine with modern touches and elaborately prepared dishes like the Creamy oyster and porcini mushroom rice with cream of foie gras, Warm goat’s cheese salad with dried fruit vinaigrette, Fillet of gilthead baked with tomato jam and basil and sweet guindilla pepper vinaigrette, Beef roasted with light potato purée and a sauce of its jus, Chocolate in textures... The culinary variety served at La Fábrica comes as a fixed price menu meaning that you know at all times what the bill will be for the meal of your choice.

In September 2017 it will be 18 years since this friendly locale run by Mª Eugenia Bozal under the culinary management of her brother, chef Iñigo Bozal (La Fábrica) opened its doors. Its cuisine offers a mixture of tradition and innovation with dishes including the Salad of marinated anchovies with pickled tuna tartar, Cod served at room temperature on piperade and mild garlic cream, Duck confit roasted with assorted purées and Pedro Ximénez sauce, Caramelised French toast with hazelnut ice cream...Like at La Fábrica, the varied dishes served at La Muralla come in the shape of a fixed-price menu meaning that you always know what you’re going to pay.

Menu: 29-42 € Degustation: 38-45 €

Menu: 28,6-41,8 € Degustation: 36,3-44 €

46 donostiaisia


guía de restaurantes

MAMISTEGI COCINA DESENFADADA Y DE CALIDAD EN UN BELLO ENTORNO

DONOSTIA ORIAMENDI PASEALEKUA, 12 (AIETE) TEL. 943 31 15 70 www.mamistegi.com

MESÓN MARTÍN BETIKO SUKALDARITZA ETA PINTXO EDERRAK

DONOSTIA ELKANO, 7 (CENTRO) TEL: 943 42 28 66

WWW.MESONMARTIN.COM

EL experimentado Marcos Castro dirige este precioso restaurante en el que la propuesta gastronómica cambia todas las estaciones y más a menudo con ejemplos como Ostras de Arcachon, Marinados, ahumados y salazones, Salmorejo, sorbete de albahaca y queso de cabra, Steak tartar, Ensalada de anchoas marinadas en casa... y productos fuera de carta. Destaca su cuidada carta de vinos y cerveza artesana y su menú del día en el que muestran su predilección por la cocina internacional. En su barra se sirven atractivos pintxos a partir de las 12 del mediodía (no perderse sus callos) y cuenta con una agradable terraza

Los hermanos Martín dirigen este local, estratégicamente situado entre el Boulevard y la Plaza de Gipuzkoa. Abierto en 1996, cuenta con una agradable decoración rústica y elegante, con vistosas paredes de piedra. Su extensa barra nos ofrece una espectacular variedad de pintxos, destacando la Trainera (Txipirón a la plancha), el Foie a la plancha o el Sakito, así como los Ibéricos. Cuenta también con un comedor donde disfrutar de los mejores platos de la cocina tradicional: Ensaladas templadas, Pulpo a la gallega, Merluza con salsa de hongos, Chuletillas de cordero, Manitas de cerdo rellenas de foie, hongos y trufa...

L’expérimenté Marcos Castro dirige ce beau restaurant dans lequel la proposition gastronomique change en toutes saisons et plus souvent avec des exemples tels que les huîtres d’Arcachon, marinées, fumées et salées, salmorejo, sorbet au basilic et fromage de chèvre, steak tartare, salade anchois marinés à la maison ... et produits hors carte.À souligner sa carte des vins et de la bière artisanale et son menu du jour dans lequel ils montrent leur prédilection pour la cuisine internationale. Dans son bar, de jolis pintxos sont servis à partir de midi (n´hésitez pas à gouter les tripes) et il dispose d’une belle terrasse

Les frères Martín dirigent cet endroit, situé de façon stratégique entre le Boulevard et la Place du Gipuzkoa. Ouvert en 1996, sa décoration rustique et élégante, avec ses murs en pierres apparentes, est plaisante. Sur son long comptoir une spectaculaire variété de pintxos est proposée, en particulier la Trainera (Chipirons à la plancha), le Foie Gras à la plancha ou le Sakito, ainsi que la gamme d’Ibérico. Il dispose aussi d’une salle de restaurant où l’on peut profiter des meilleurs plats de cuisine traditionnelle : Salades tièdes, Poulpe à la Galicienne, Merlu à la sauce de champignons, Côtelettes d’agneau, Queue de boeuf, Côte de boeuf grillée...

The experienced Marcos Castro runs this beautiful restaurant in which the gastronomic proposal changes all seasons and more often with examples such as Arcachon oysters, marinated, smoked and salted, salmorejo, basil sorbet and goat cheese, steak tartare, salad marinated anchovies at home ... and off-letter products. It emphasizes its careful wine list and craft beer and its daily menu in which they show their predilection for international cuisine. In its bar, attractive pintxos are served from 12 noon (do not lose the tripes) and it has a nice terrace.

The Martín siblings run this bar, strategically located between the Boulevard and the Plaza de Gipuzkoa. Opened in 1996, it has pleasant and elegant rustic decoration, with impressive stone walls. Its long bar offers a spectacular selection of pintxos and particularly the Trainera (Baby squid a la plancha), Foie gras a la plancha and Iberico charcuterie. It also has a dining room serving the best of traditional cuisine: Warm salads, Octopus Galicia-style, Hake with porcini mushroom sauce, Lamb chops, Pig’s trotters stuffed with foie gras, porcini mushrooms and truffle, Oxtail, charcoal-grilled Bone-in ribeye steak...

Prize: 35-40 € Menu: 13,50 € Closes / Fermé / Cierra: Lunes /Lundi / Monday

Prize: 30-35 € Menu: 13,50 € Closes / Fermé / Cierra: Domingo / Dimanche / Sunday donostiaisia 47


guía de restaurantes

MUNTO PINTXOS, PESCADOS DEL CANTÁBRICO Y BUENAS CHULETAS

DONOSTIA FERMÍN CALBETÓN, 17 (PARTE VIEJA) TEL. 943 42 60 88

ORIENTAL I Y II EKIALDEKO SUKALDARITZA DESBERDINA

DONOSTIA REYES CATÓLICOS, 6 TEL: 943 47 09 55 MANTEROLA, 6 TEL: 943 47 08 55

Regentado por la familia Gómez Muñagorri que lo inauguró en 2001, este restaurante de la Parte Vieja ofrece una cocina tradicional con sus especialidades en Hongos, Pescados del Cantábrico y su Chuletón de viejo a la piedra, que puede también consumirse en la propia barra o en las mesitas del bar. Destacan también platos como Ensalada templada de queso de cabra con hongos y tomate fresco del país, Bogavante plancha, Kokotxas con almejas o su Solomillo “Munto” a las tres salsas. Su vistosa barra cuenta con deliciosos pintxos calientes como Foie plancha con salsa de uvas, Bola de Idiazabal, Tartaleta de hongos con ibérico al horno...

Los restaurantes Oriental y Oriental II, son los únicos localesl de Donostia en los que podemos disfrutar de cuatro tipos de cocina oriental: Vietnamita, Thailandesa, China y Japonesa. Abierto el primero hace 20 años, sus responsables son chinos de padres vietnamitas, lo que dota a su cocina de raíces innegables. Sus especialidades son el Pato Pekín, el Bogavante fresco con arroz, y el Tofu (de la casa o picante),Rollitos vietnamitas, Langostino Yongbo con salsa oriental, Vieira con espárragos verdes, Ensalada vietnamita, Tartar de atún, Sushi y Sashimi, Dim Sun, Pollo Xiang Zi, Sushi (elaborado con pescado ahumado)...

Géré par la famille Gómez Muñagorri qui l’a ouvert en 2001, ce restaurant de la Vieille Ville propose une cuisine traditionnelle avec ses spécialités de champignons, poissons du golfe de Gascogne et son steak de vache vieille à la pierre, qui peut aussi être consommé au bar ou en les petites tables au bar. Aussi des plats remarquables tels que la salade de chèvre tempérée avec champignons et tomates fraîches du pays, Bogavante plancha, Kokotxas aux palourdes ou son surlonge “Munto” aux trois sauces. Son bar étoilé a de délicieux pintxos chauds tels que Foie plancha à la sauce de raisin, boule d’Idiazabal, tarte aux champignons avec cuit ibérique... et une belle sélection de pintxos froids. .

Les restaurants Oriental et Oriental II, sont les uniques lieux de Saint-Sébastien dans lesquels nous pouvons profiter de quatre types de cuisine orientale : Vietnamienne, Thaïlandaise, Chinoise et Japonaise. Le premier ayant ouvert il y a 20 ans, ses responsables sont chinois, de parents vietnamiens, ce qui dote sa cuisine d’indéniables racines. Ses spécialités sont le Canard de Pékin, le Homard frais au riz, et le Tofu (de la maison ou piquant), Nems vietnamiens, Crevette royale Yongbo à la sauce orientale, Coquilles Saint-Jacques et asperges vertes, Salade vietnamienne, Tartare de thon, Sushi et Sashimi, Dim Sun, Poulet Xiang Zi, Sushi (élaboré au poisson fumé)...

Run by the Gómez Muñagorri family that opened it in 2001, this restaurant in the Old Town offers a traditional cuisine with its specialties in mushrooms, fish from the Bay of Biscay and its steak from old cow to stone, which can also be consumed in the bar itself or in the little tables at the bar. Also noteworthy dishes such as tempered goat cheese salad with mushrooms and fresh tomato from the country, Bogavante plancha, Kokotxas with clams or its sirloin “Munto” to the three sauces. Its showy bar has delicious hot pintxos such as Foie plancha with grape sauce, Idiazabal ball, mushroom tart with Iberian baked ...

The Oriental and Oriental II restaurants are the only locales in San Sebastian where you can choose from four kinds of oriental cuisine: Vietnamese, Thai, Chinese and Japanese. With the former of the two having opened 20 years ago, its managers are Chinese of Vietnamese descent who undeniably transmit their roots to the cuisine. Their specialities are Peking Duck, Fresh lobster with rice, Tofu (the house version or hot and spicy), Vietnamese spring rolls, Yongbo king prawns with oriental sauce, Scallop with green asparagus, Vietnamese salad, Tuna tartar, Sushi and Sashimi, Dim Sum, Chicken Xiang Zi and Sushi (made with smoked fish)...

Prize: 30-35€. Menú: 18,50€. Weekend menu: 25€. Closes: Lunes /Lundi / Monday

www.restauranteorientaldonosti. com Prize: 25-30 €

48 donostiaisia


guía de restaurantes

PIÑUDI FUTBOLZALEEN ETA PINTXOZALEEN TOPAGUNEA

DONOSTIA NARRIKA, 27 (PARTE VIEJA

PORTUETXE DONOSTIAKO PARRILLARIK ENTZUTETSUENETAKO BAT

DONOSTIA PORTUETXE, 73 (IGARA) TEL: 943 21 50 18

WWW.ASADOR PORTUETXE.COM

A pesar de su reducido tamaño, en el bar Piñudi, dotado de una decoración que encantará a los aficionados al fútbol, encontramos una gran variedad de propuestas de picoteo, destacando los pintxos de foie, que cambian cada semana y los hermosos bocadillos, pensados para que el comensal no se quede con hambre. También se elaboran generosas Hamburguesas con bollo de pan auténtico, Brochetas, y una amplia variedad de Pintxos: Piñudi, Taco ibérico con foie, Setas al ajillo, Croquetas caseras, Tortillas rellenas... Piñudi ofrece cocina ininterrumpida hasta las 12:30 de la noche y un atractivo y económico menú de pintxos.

Javier Bereciartua y Josetxo Perurena, pelotaris de renombre, se lanzaron en 1982 a la aventura de abrir un asador en un precioso caserío de más de cuatro siglos de antigüedad que se ha convertido en uno de los establecimientos más prestigiosos de la ciudad. Los pescados frescos a la parrilla (Rape, Rodaballo, Besugo, Cogote, Cabrarroca, Mero...) y la Chuleta de buey suministrada por el ganadero Jose Antonio Goya son el buque insignia de esta casa en la que también podemos degustar especialidades tradicionales como Chipirón Pelayo, Kokotxas salteadas, Hongos a la plancha, Menestra de verdura, Revuelto de kokotxas...

Malgré sa petite taille, dans le bar Piñudi, dont la décoration enchantera tous fans de football, on nous propose une grande variété de “picoteo” (ou pour manger sur le pouce), en soulignant les pintxos de foie gras, qui change chaque semaine. Les beaux minisandwichs, élaborés pour que le convive ne reparte pas avec la faim. De copieux Hamburgers sont aussi préparés avec du vrai pain, Brochettes, et un grand choix de Pintxos : Piñudi, Pavé ibérique au foie gras, Champignons à l’ail, Croquettes frites maison, Tortillas fourrées... Piñudi propose un horaire de cuisine ininterrompu jusqu’à 00h30 de la nuit ainsi qu’un attrayant et économique menu de pintxos.

Javier Bereciartua y Josetxo Perurena, joueurs de pelote basque très connus, se lancèrent en 1982 dans l’aventure d’ouvrir un restaurant-grill dans une très jolie ferme basque vieille de plus de quatre siècles et ce projet ambitieux est devenu depuis l’un des établissements les plus prestigieux de la ville. Les poissons frais au grill (Lotte, Turbot, Daurade, Nuque, Rascasse, Mérou...) et la Côte de boeuf fournie par l’éleveur Jose Antonio Goya sont les incontournables de cette maison dans laquelle il est aussi possible de déguster des spécialités traditionnelles comme Joues de morue (kokotxas) sautées, Champignons à la plancha, Oeufs brouillés aux kokotxas...

Despite its small size, the Piñudi offers a large selection of short bites, starting with the finger-licking Foie gras pintxos, and has a decoration certain to delight football fans. The menu changes every week and the substantial baguette sandwiches are designed to guarantee that you don’t go hungry. They also make generous Hamburgers in real burger bread, Skewers and a wide variety of pintxos: Piñudi, Iberico pork with foie gras, Oyster mushrooms sautéed in garlic, Homemade croquettes, Stuffed omelettes... The Piñudi serves food all day long until half past midnight from an attractive and very decently priced pintxo menu. N

In 1982 famous pelota players Javier Bereciartua and Josetxo Perurena threw themselves into the adventure of opening a grill house in a beautiful farmhouse dating back more than 400 years, proceeding to turn it into one of the most prestigious eateries in the city. The charcoal grilled fresh fish (Monkfish, Turbot, Sea Bream, Hake, Scorpion fish, Grouper...) and the Bone-in ribeye ox steak supplied by farmer Jose Antonio Goya are the flagship of this maison where you can also tuck into traditional specialities including Squid in onions, Sautéed fish cheeks, Porcini mushrooms a la plancha, Vegetable medley, Fish cheeks in lightly scrambled eggs...

Pintxos Menu: 12 € Closes / Fermé / Cierra: Mondau / Lundi / Lunes

Prize: 50-60 €

donostiaisia 49


guía de restaurantes

PUNTA SAL COCINA PERUANA CON RAÍCES

DONOSTIA SECUNDINO ESNAOLA, 7 (GROS) TEL. 943 55 99 46 WWW.PUNTASALRESTAURANTE.COM

QUEBEC QUEBEQUEKO BEREZITASUNAK ETA ZUKUAK

DONOSTIA FERMÍN CALBETÓN, 11 (PARTEVIEJA) TEL: 943 90 05 60

Impulsado por Kenji Takahashi (Kenji Sushi), ha sido abierto este espacio gastronómico en Gros en el que encontraremos una cocina actualizada de base principalmente japonesa y leves pinceladas peruanas y vascas que se adivinan en platos como Ramen Punta Sal; Tataki de Wagyu y Quinotto; Bombón de Idiazabal y Yuca; Causa crocante de txangurro... Podemos acudir a Punta Sal a comer o sencillamente a tomar un pintxo acompañado de un Pisco Sour. Ubicación: Al inicio de la calle Secundino Esnaola, frente a las taquillas del Cine Trueba. Recomendaciones: Sushi; Tempura, Karages, Tataki de atún; Salmón a la parrilla...

Los crêpes dulces y salados elaborados de manera artesanal (más de 30 referencias) son el principal producto de esta cafeteria-crêperie abierta por el quebecois Pascal Blanchet en 2010. Crêpes dulces que pueden ser acompañados con chocolate, mermelada, Nutella, sirope de arce… y crêpes salados rellenos de Jamón Serrano e Idiazabal, quesos, setas… o su última creación: humus, aceituna, rúcula, nueces y un toque de miel. También podemos optar por una gran variedad de zumos naturales elaborados en el local con fruta de temporada, así como los helados de la casa Antolin (Francia) con un sabor y una calidad superior a la media.

Ouvert et dirigé par Kenji Takahashi (Kenji Sushi), cet espace gastronomique a été ouvert à Gros où nous trouverons une cuisine mise à jour basée principalement sur des touches japonaises et légères péruviennes et basques qui peuvent être devinées à des plats tels que Ramen Punta Sal; Tataki de Wagyu et Quinotto; Bombona de Idiazabal y Yuca; Cause croustillante du txangurro ... On peut aller à Punta Sal pour manger ou simplement prendre un pintxo accompagné d’un Pisco Sour. Emplacement: Au début de la rue Secundino Esnaola, devant les guichets du Cinema Trueba. Recommandations: Sushi; Tempura, Karages, Tataki de thon; Saumon grillé ...

Les crêpes sucrées et salées faites par des artisans (plus de 30 références) sont le produit principal de cette cafétéria-crêperie ouverte par le québécois Pascal Blanchet en 2010. Crêpes sucrées qui peuvent être servis avec du chocolat, confiture, nutella, érable... et des crêpes salées farcies au jambon Serrano et fromage Idiazabal, champignons ... ou sa dernière création: humus, olives, roquette, noix et une touche de miel. Nous pouvons également choisir une variété de jus de fruits frais maison faits avec de fruits locaux de saison et les glaces de la maison Antolin (France) avec un goût et qualité supérieure à la moyenne.

Driven by Kenji Takahashi (Kenji Sushi), this gastronomic space has been opened in Gros where we will find an updated cuisine based mainly on Japanese and light Peruvian and Basque touches that can be guessed at dishes such as Ramen Punta Sal; Tataki de Wagyu and Quinotto; Bombona de Idiazabal y Yuca; Crunchy cause of txangurro ... We can go to Punta Sal to eat or simply to take a pintxo accompanied by a Pisco Sour. Location: At the beginning of Secundino Esnaola street, in front of the Cinema Trueba ticket offices. Recommendations: Sushi; Tempura, Karages, Tuna Tataki; Grilled salmon...

Sweet and salty crêpes made in a traditional way (more than 30 references) are the main product of this cafeteriacrêperie opened by Quebecois Pascal Blanchet in 2010. Sweet crêpes that can be accompanied with chocolate, jam, Nutella, maple syrup ... And salted crêpes stuffed with ham Serrano and Idiazabal, cheeses, mushrooms ... or its last creation: humus, olive, arugula, walnuts and a touch of honey. We can also opt for a wide variety of natural juices made in the local with seasonal fruit, as well as the ice cream of the house Antolin (France) with a taste and a quality above average.z

Price: 30 € Menú: 15,50 €

50 donostiaisia


guía de restaurantes

QING WOG JAN EZAZU NAHI DUZUN GUZTIA!!

DONOSTIA GRAN VÍA, 4 (ESP. ZURRIOLA) TEL: 943 28 62 56

WWW.QINGWOK.COM

TERESATXO KALITATE ETA BARIETATEA GUSTU GUZTIENTZAT

DONOSTIA AV. ZARAUTZ, 85 (LOREA) TEL: 943 21 33 08 WWW.TERESATXO.COM

Situado en la Avenida de la Zurriola, Qing Wok es el primer restaurante asiático de Donostia que ofreció servicio de buffet libre y cocina en vivo. Los comensales pueden elegir entre una gran variedad de ensaladas, entrantes, especialidades chinas y japonesas, postres, así como gran cantidad de productos frescos (verduras, brochetas, chuletas de cordero, chuleta de vaca, langostinos, chipirones, sepia, navajas...) que son preparados en vivo a la plancha o al wok por experimentados cocineros. Además, Qing Wok cuenta con una planta inferior equipada con un completo parque infantil que hará las delicias de los pequeños.

Teresatxo es un local de ambiente familiar en el que prima la simpatía y el buen servicio, dotado de una oferta pensada para cubrir todos los gustos con una excelente relación calidad-precio. Desde los desayunos con bollería artesanal hasta las cenas, pasando por los pintxos, sus menús, las copas... Teresatxo es un lugar que cubre las necesidades de cualquier hora del día. Su cocina tradicional cuenta con especialidades como Ensalada templada de foie fresco, Txipirones en su tinta, Merluza al txakoli, Bacalao con tomate... y los domingos el menú incluye Cordero lechal asado. Son también remarcables sus generosos bocatas.

Situé sur avenue de la Zurriola, Qink Wok est le premier restaurant asiatique de Saint-Sébastien qui propose un buffet libre et cuisine en direct. Les convives peuvent choisir entre une grande variété de salades, entrées, spécialités chinoises et japonaises, desserts, ainsi qu’une grande quantité de produits frais (légumes, brochettes, côtes d’agneau, côte de vache, crevettes royales, chipirons. Sèche, couteaux...) qui sont préparés sur le moment à la plancha ou au wok par des cuisiniers expérimentés. En plus. Qink Wok dispose d’un étage inférieur équipé d’une belle salle de jeux qui fera le plaisir des plus petits.

Teresatxo est un lieu où l’ambiance est familiale et où priment la sympathie et le bon service, pour satisfaire tous les goûts et avec un excellent rapport qualité-prix. Depuis les petits déjeuners avec viennoiserie artisanale jusqu’aux dîners, en passant par les pintxos, ses menus, ses boissons alcoolisées... Teresatxo est un endroit où l’on peut consommer à toutes les heures de la journée. Sa cuisine traditionnelle nous propose des spécialités comme Salade tiède de foie gras frais, Chipirons à l’encre, Merlu au chacoli, Morue à la tomate...et les dimanches le menu comprend l’Agneau de lait rôti. Ses copieux sandwichs sont aussi remarquables.

Located on the Paseo de la Zurriola, Qing Wok is the first Asian restaurant in San Sebastian to offer buffet-style dining and open kitchen. Diners can choose from a wide variety of salads, starters, Chinese and Japanese specialities, desserts, and a vast selection of fresh products (vegetables, skewers, lamb chops, beef chops, king prawns, baby squid, cuttlefish, razor fish...) prepared right there before you a la plancha or in the wok by experienced chefs. The Qing Wok also has a basement complete with children’s park sure to delight of the youngest members of the family.

Teresatxo is a locale of family atmosphere where friendliness and good service is assured. Here you’ll find a wide culinary selection designed to suit all preferences and with an excellent quality- price ratio. From breakfasts with artisanal pastries to dinner, with pintxos, menus and mixed drinks to suit your taste... Teresatxo is a place where you’ll find whatever you fancy at any time of the day. Its traditional cuisine includes specialities like Warm fresh foie gras salad, Baby squid in its ink, Hake in txakoli wine, Cod with tomato sauce... On Sundays the menu includes Roast suckling pig. Teresatxo is also renowned for its generously sized baguette sandwiches.

Prize: 12,95-14,95 € Children: 6,95 €

Prize: 15-20 € Menu: 10-17 €

donostiaisia 51


guía de restaurantes

TSI TAO TXINATAR JANARI BEREZI-BEREZIA

DONOSTIA Pº SALAMANCA, 1 (PARTE VIEJA) TEL: 943 42 42 05 WWW.TSITAO.COM

TXOLA AKEITA, TXOLA ETA TXOKOLA!!!

DONOSTIA PORTUETXE, 53 (IGARA) TEL: 943 31 67 84 WWW.TXOLA.COM

En plena Parte Vieja, con vistas al Centro Kursaal y la ría del Urumea, Tsi Tao ofrece excelentes platos de comida china y oriental de la mano de su encargado, Pomen Jin y su nuevo y experimentado cocinero, Mr. Guo, forjado en los mejores restaurantes asiáticos de Madrid y Marbella, este restaurante nos ofrece una gran variedad de Dim Sum y nuevos platos como Tallarines planos con marisco o con pato, Fideos crujientes con pollo y verduras, Pato sobre pak choi salteado, Pollo salteado con albahaca y toque de picante, Ternera al curry rojo, Lomo de dorada al estilo Szechuan... y una amplia e interesante carta de vinos.

En la zona de oficinas de Igara, el equipo del restaurante Aratz ha abierto este bar restaurante en el que además de buen café, podemos degustar una gran variedad de pintxos a partir de las 7 de la mañana. Su variado menú del día nos ofrece una rica cocina casera y en su carta podemos degustar platos como Ensalada Txola (Templada con pasta y hongos), Txipirones a la plancha, Bacalao a la plancha, Huevos rotos con jamón, chorizo o champis, Gambas a la plancha, Confit de pato, Chuletillas de cordero... así como buenas raciones de Ibéricos y un interesante menu del día. Txola cierra los domingos y cuenta con servicio de Wifi.

En plein coeur de la Vieille Ville, avec vue sur le Centre Kursaal, Tsi Tao propose d’excellents plats de cuisine chinoise et orientale grâce à l’imagination de son responsable, Pomen Jin et de son nouveau grand chef de cuisine, Mr. Guo, formé dans les meilleurs restaurants asiatiques de Madrid et Marbella. Ce restaurant nous propose une grande variété de Dim Sum et de nouveaux plats comme Nouilles plates aux fruits de mer ou au canard, Vermicelles croquants au poulet et légumes, Canard sauté au pak choi, Poulet sauté au basilic légèrement piquant, Boeuf au curry rouge, Filet de daurade à la façon Sichuan...et une grande et intéressante carte des vins.

Dans la zone de bureaux d’Igara, l’équipe du restaurant Aratz a ouvert ce bar-restaurant dans lequel en plus d’un bon café, on peut aussi déguster une grande variété de pintxos à partir de 7 heures du matin. Son menu du jour varié nous propose une délicieuse cuisine maison et à la carte on peut se délecter de plats comme la Salade Txola (Tiède avec pâte et champignons), Chipirons à la plancha, Morue à la plancha, Oeufs cassés au jambon, au chorizo ou aux champignons, Crevettes à la plancha, Confit de canard, Côtelettes d’agneau... ainsi que de bonnes rations d’Ibérico et un intéressant menu du jour. Txola ferme les dimanches et dispose de réseau Wifi.

Right in the middle of the Old Town, with views of the Kursaal Centre and the mouth of the Urumea River, Tsi Tao offers excellent Chinese and oriental cuisine proposed by its manager, Pomen Jin and his experienced new chef, Mr. Guo, trained in the best Asian restaurants in Madrid and Marbella. At this restaurant you’ll find a large selection of Dim Sum and newly introduced dishes including Flat noodles with seafood or duck, Crispy noodles with chicken and vegetables, Duck on sautéed pak choy, Lightly spiced chicken sautéed with basil, Veal in red curry, Fillet of gilthead bream Szechuan style, and a long and interesting wine list.

Tucked away among offices in Igara, the team at the Aratz has opened this bar-restaurant where, in addition to good coffee, you’ll find a large selection of pintxos served from 7 am. Its varied menu of the day offers delicious homemade cuisine and dishes including the Txola salad (Warm with pasta and porcini mushrooms), Baby squid a la plancha, Cod a la plancha, Fried eggs with ham, chorizo or mushrooms, Prawns a la plancha, Duck confit, Lamb chops... plus decent-sized plates of Iberico charcuterie and an interesting lunch menu. Txola is closed on Sundays and offers a Wi-fi hotspot.

Prize: 22-30 € Menu: 12,50€

52 donostiaisia

Prize: 30 € Menu: 120,30 € Closes / Fermé / Cierra: Sunday / Dimanche / Domingo


guía de restaurantes

TXULETA TXULETAK BAINO ASKOZ GEHIAGO

DONOSTIA PZA. TRINIDAD (PARTE VIEJA) TEL: 943 42 19 04

WWW.TXULETARESTAURANTE.COM

UREPEL KLASIKO GASTRONOMIKOA DONOSTIN

DONOSTIA Pº SALAMANCA, 3 (PARTE VIEJA) TEL: 943 43 35 08

WWW.RESTAURANTEUREPEL.COM

Ander Esarte y Marian Garmendia ofrecen una cocina tradicional con género de primera y sugerencias de temporada: Guisantes de lágrima, Habas salteadas, Espárragos a la plancha, Hongos.... Txuleta destaca por los pescados y carnes a la parrilla de carbón (Rodaballo salvaje, Besugo, Chuleta de viejo...) y platos como Sopa de pescado, Pulpo a la parrilla, Txangurro al horno, Pimientos rellenos de rabo de buey, Callos y morros... y su sorprendente Entrecot de atún rojo. Cuenta con una gran carta de vinos y en su bar pueden degustarse raciones y pintxos como sus Croquetas de Txuleta o sus bokatas de Txuleta o Ajoarriero.

Un clásico de la gastronomía donostiarra reabierto por Mª Eugenia Bozal, propietaria del Restaurante La Muralla. Su carta posee una base tradicional con toques de innovación: Arroz cremoso de almejas con bacalao en salsa verde, Cardo con alcachofas con velouté de jamón ibérico y huevo a baja temperatura, Lomo de merluza asado sobre patata confitada, ajetes y guiso de berberechos, Pichón de Bresse glaseado al chocolate, Mamia desestructurada con espuma de manzana... También se ofrece una carta de “Platos caprichosos” con platos especiales y sugerencias de temporada como Callos caseros, Paloma, Solomillo al foie, Chuletón...

Ander Esarte et Marian Garmendia proposent une cuisine traditionnelle avec des produits de premier choix et suggestions de saison : Petits pois “larmes”, Fèves sautées, Asperges à la plancha, Champignons... Txuleta sort du lot par ses poissons et viandes au grill de charbon de bois (Turbot sauvage, Daurade, Côte de boeuf...) et plats comme Soupe de Poisson, Poulpe grillé, Poivrons farcis de queue de boeuf...et sa surprenante Tranche de thon rouge. Sa grande carte de vins est aussi à découvrir et au comptoir de son bar on peut se délecter de rations et pintxos comme ses Croquette de “Txuleta” (côte de boeuf) ou de ses sandwichs de “Txuleta” ou Ajoarriero.

Un classique de la gastronomie de Saint-Sébastien rouvert par Mª Eugenia Bozal, propriétaire du restaurant La Muralla. Sa carte est basée sur la tradition avec des touches d’innovation : Riz crémeux de palourdes et morue à la sauce verte, Blettes et artichauts au velouté de jambon ibérique et oeuf à basse température, Filet de merlu rôti sur pommes de terre confite, ails et ragoût de coques, Poulet de Bresse glacé au chocolat, Yaourt de lait de brebis déstructuré... Une carte de “Plats de fin gourmet” est aussi proposée avec des recettes spéciales et des suggestions de saison comme Tripes maison, Pigeon, Faux-filet au foie gras, Grosse côte de boeuf...

Ander Esarte and Marian Garmendia serve traditional cuisine with fine quality ingredients and seasonal suggestions: Teardrop peas, Sautéed broad beans, Asparagus a la plancha, Porcini mushrooms... Txuleta is known for its charcoal-grilled meats and fish (Wild Turbot, Sea Bream, Aged bone-in ribeye steak, etc.) not to mention its Fish soup, Charcoal-grilled octopus, Baked Crab, Peppers stuffed with oxtail, Tripe and snout... and its surprising Red tuna entrecote. It has an impressive wine list and at the bar you’ll find small plates and pintxos including its Steak Croquettes or Cod Ajoarriero with garlic, tomatoes and peppers.

A San Sebastian classic reopened by Mª Eugenia Bozal, owner of La Muralla, here the menu is largely traditional with innovative touches: Creamy clam rice with cod in green sauce, Cardoon with artichokes, Iberico ham velouté and egg cooked at low temperature, Baked fillet of hake on confit potato, garlic shoots and stewed cockles, Bresse pigeon glazed in chocolate, Destructured junket with apple foam... It also offers a “Treat-yourself dishes” menu with special options and seasonal suggestions including Homemade tripe, Mature pigeon, Sirloin steak with foie gras and Bone-in ribeye steak.

Prize: 35-40 € Menu: 20 € Closes / Fermé / Cierra: Tuesday / Mardi / Martes

Prize: 55-60 € Menu: 35 € Weekend Menu: 45 €

donostiaisia 53


guía de restaurantes

XANTI ANOETA ESTADIO ONDOKO TABERNA ETA JATETXEA

DONOSTIA ANOETA PASALEKUA, 30 (HOTEL ANOETA) TEL: 943 45 74 36

YAKINIKU PARRILLAS EN LA PROPIA MESA Y CARNE DE WAGYU, EN GROS

DONOSTIA GLORIA, 1 (GROS) TEL. 943 53 15 11 WWW.YAKINIKU.ES

Abierto hace 20 años, y sito en los bajos del hotel Anoeta, junto al estadio, Xanti ofrece una cocina vasca tradicional especializada en Pescados frescos a la plancha (Besugo, Rodaballo...) y Productos de temporada, pudiéndose degustar platos como Habas frescas, Alcachofas o Revuelto de zizas. Su carta ofrece también platos como Ensalada de Salpicón de marisco y rape, Ensalada de bogavante, Almejas a la marinera, Menestra de verduras, Cogote de merluza, Solomillo, Entrecot, Magret de pato, Chuletón de viejo, y una gran variedad de Postres caseros (Tarta tatin, Tarta de queso, Pantxineta, Helados artesanos...)

Yakiniku, “Barbacoa japonesa” es un concepto nuevo en Donostia. Consiste en una mesa que lleva incorporada su propia parrilla. Abierto en 2016, cuenta con 14 mesas con barbacoa incorporada, desde mesas para dos hasta una gran mesa para 10. En Yakiniku podemos omer a la carta, con especialidades como Tataki de atún o de salmón, Tartar de salmón o de diferentes pescados, Berenjenas asadas con miso dulce, Atún con salsa de gengibre… y es muy recomendable el Ramen (fideos chinos en caldo). Eso sí, la experiencia Yakiniku es disfrutar de un menú degustación y hacerse uno mismo la carne en las barbacoas... toda una experiencia.

Ouvert il y a 20 ans, et situé au rez-de-chaussée de l’hôtel Anoeta, juste à côté du stade, Xanti propose une cuisine basque traditionnelle spécialisée en Poissons frais à la plancha (Turbot, Daurade...) et en Produits de saison, tels des plats comme Fèves fraîches, Artichauts ou Oeufs brouillés aux trompettes de la mort. Sa carte nous propose aussi des plats comme Cocktail de fruit de mer et lotte, Salade de homard, Palourdes à la marinière, Macédoine de légumes, Nuque de merlu, Faux-filet, Entrecôte, Magret de canard, Grosse côte de boeuf, et une grande variété de Desserts maison (Tarte tatin, Tarte au fromage, “Panxineta”, Glaces artisanales...)

Yakiniku, “Barbecue japonais” est un nouveau concept à Saint- Sébastien, où la table de restaurant comporte son propre grill. Ouvert en 2016, ce restaurant dispose de 14 tables avec barbecue incorporé, des tables pour 2 jusqu’à une grande table pour 10. Au Yakiniku on peut manger à la carte, des spécialités comme Tataki de thon ou de saumon, Tartare de saumon ou de différents poissons, Aubergines grillées au miso doux, Thon à la sauce gingembre...et la Ramen (nouilles chinoises en soupe) est vivement recommandée. En fait, l’expérience Yakiniku consiste à savourer un menu dégustation et de cuire soi-même la viande sur les barbecues...toute une expérience.

Now open for 20 years, and located on the ground floor of the Anoeta hotel, next to the stadium, Xanti serves up traditional Basque cuisine specialising in Fresh fish a la plancha (Sea bream, Turbot, etc.) and seasonal produce. Here you can feast on dishes including Fresh broad beans, Artichokes or Ziza mushrooms in lightly scrambled eggs. Its menu also comes with dishes such as the Seafood and monkfish salad, Lobster salad, Clams marinière, Vegetable medley, Sirloin steak, Duck magret, Aged bone-in ribeye steak and a wide variety of homemade desserts (Tart Tatin, Cheesecake, Pantxineta pastry with custard and almonds, artisan ice creams, etc.).

Yakiniku, “Japanese barbecue”, is a new concept in San Sebastian where each table has its own grill. Open since 2016, the restaurant has 14 tables with built-in grills, ranging in size for 2 to 10 diners. At the Yakiniku you can choose specialities like Tuna or salmon tataki, Tartar of salmon – or other fish, Baked aubergines with sweet miso, Tuna with ginger sauce... and the tasty Ramen (Chinese noodles in broth). But the best idea at the Yakiniku is to opt for the tasting menu and barbecue your own meat for a fun experience.

Prize: 50 € Menu: 16,50 € Closes / Fermé / Cierra: Monday / Lundi / Lunes

Prize: 25-30€ Menus: 25 €, 30€, -50 €

54 donostiaisia


guía de restaurantes

SANSONATEGI OSPAKIZUNETAN ADITUAK

HERNANI

MARTINDEGI AUZOA, 13 TEL: 943 33 15 72

WWW.SANSONATEGI.COM

LAIA ERRETEGIA HARAGI ZAHARRETAN ESPEZIALIZATURIK

HONDARRIBIA Bº ARKOLLA, 33 TEL: 943 64 63 09

WWW.LAIAERRETEGIA.COM

Si desean realizar cualquier tipo de celebración, desde bodas hasta reuniones de empresa, fiestas privadas... el abanico de posibilidades en Sansonategi es inabarcable, desde lanzaderas para los invitados, hasta fuegos artificiales gratis en bodas a partir de 80 personas, fiestas con música y barra libre... E restaurante abre los mediodías de sábados y domingos, resultando una opción ideal para familias y grupos. Ofrece una cocina tradicional con toques actuales, en la que además de carta y menú se ofrecen 8 menús para grupos para que cada cual encuentre el más adecuado a sus gustos y posibilidades.

Las carnes y pescados a la parrilla, así como las chuletas de viejo con maduración extrema son la especialidad indiscutible de este imponente asador-sidrería situado en las faldas de Jaizkibel, que en mayo de 2017 ha cumplido 11 años dirigido por los jóvenes hermanos Arantxa y Jon Ayala. En su hermoso comedor, con capacidad para 120 personas, podemos degustar especialidades como Antxoas artesanas, Carpaccio de txuleta con helado de queso; Vieiras asadas a la parrilla, Besugo a la parrilla, Txuleta de viejo premium (con maduración normal) y Txuleta de viejo Dry Age (con maduración extrema), Tabla de quesos del país...

Si vous voulez faire toute sorte de célébration, des mariages aux réunions d’affaires, soirées privées ... l’éventail des possibilités à Sansonategi est imbattable, des navettes pour les invités, des feux d’artifice gratuits pour les mariages de 80 personnes, des fêtes avec de la musique et bar ouvert ... Le restaurant ouvre les samedis et dimanches, ce qui est une option idéale pour les familles et les groupes. Il propose une cuisine traditionnelle avec des touches contemporaines, dans laquelle, en plus du menu et du menu, il y a 8 menus pour les groupes afin que chacun puisse trouver celui qui convient le mieux à leurs goûts et possibilités.

Les viandes et les poissons au grill, comme les côtes de boeuf maturées à l’extrême sont les spécialités indiscutables de cet imposant restaurant-grill-cidrerie situés sur les flancs du Jaizkibel, qui en mai 2017 a célébré ses 11 ans sous la direction des jeunes Arantxa et Jon Ayala, soeur et frère. Dans sa très belle salle de restaurant, avec une capacité de 120 personnes, vous pourrez déguster des spécialités comme Anchois artisanaux, Carpaccio de côte de boeuf à la glace au fromage, Daurade au grill, Côte de boeuf maturée premium (à la maturation normale) et Côte de boeuf maturée Dry Age (à la maturation extrême), Plateau de fromages de la région...

If you want to make any kind of celebration, from weddings to business meetings, private parties ... the range of possibilities in Sansonategi is unbeatable, from shuttles for guests, to free fireworks at weddings from 80 people, parties with music and open bar ... The restaurant opens on Saturdays and Sundays, which is an ideal option for families and groups. It offers a traditional cuisine with contemporary touches, in which in addition to menu and menu, there are 8 menus for groups so that everyone can find the one that best suits their tastes and possibilities.

Grilled meats and fish, as well as dry-aged steacks with extreme maturation are the indisputable specialty of this imposing grillcider located in the foothills of Jaizkibel, which in May 2017 has served 11 years led by the young brothers Arantxa and Jon Ayala. In its beautiful dining room, with capacity for 120 people, we can taste specialties like Artisan anchovies, Carpaccio of txuleta with cheese ice cream; Grilled scallops, Grilled lobster, Premium old txuleta (with normal ripening) and old Dry Age Txuleta –steack- (with extreme ripening), Table of cheeses of the country ...

Prize: 30 € Weekend Menu: 25 € Closes / Fermé / Cierra: Monday to Wednesday

Prize: 50-60 € Menu: 22,35 €

donostiaisia 55


guía de restaurantes

ARANETA ERRETEGIA

ZESTOA

CARRETERA DE ZESTOA A AIZARNAZABAL - ZESTOA PARRILLA Y COCINA DE TEMPORATF. 943 14 80 92 626 869 231 DA EN UN ENTORNO NATURAL

JOXE MARI ORIOKO PLAZAKO BETIKO ERRETEGIA

ORIO

HERRIKO ENPARANTZA ORIO TEL: 943 83 00 32

Entre Zestoa y Aizarnazabal, en una preciosa casa construída por él mismo, Joseba Odriozola trabaja con maestría sus largas parrillas en las que se asan excelentes Chuletas de viejo y Pescados frescos, así como Cordero al Burduntzi por encargo. En su carta destacan las Ensaladas como la Ensalada de salpicón de bogavante y pulpo, los Mariscos y las Raciones como Txangurro al horno, Ostras grandes, Pulpo gallega, Lomo Euskal Txerri, Jamón de bodega... También cuenta con sugerencias de temporada como Alcachofas a la parrilla, Revuelto de zizas u hongos... Gran variedad de vinos. Ambiente familiar y cercano

El Bodegón Joxe Mari es el asador en el que Joxe Mari Manterola comenzó a asar, a mediados del siglo XX, los besugos a la parrilla, creando la tradición del Besugo al Estilo Orio. En este templo gastronómico dirigido hoy por Antonio y Mikel, hijo y nieto de Joxe Mari, podemos disfrutar de los mejores pescados a la parrilla como Rodaballos o Besugos, así como una excelente Txuleta de Viejo. El resto de la carta está compuesto por los entrantes que disfrutaremos mientras nos asan el pescado: Gambas a la plancha, Ensalada mixta, Antxoas del Cantábrico, Sopa de pescado, Calamares frescos rebozados, Kokotxas al pil-pil…

Entre Zestoa et Aizarnazabal, dans une belle maison construite par lui-même, Joseba Odriozola travaille avec brio ses longues grillades dans lesquelles ils rôtissent d’excellentes côtelettes et du poisson frais, ainsi que Cordero al Burduntzi sur demande. Le menu comprend des salades telles que salade de homard et de poulpe, des fruits de mer et des rations telles que Txangurro cuit au four, grandes huîtres, poulpe de Galice, Lomo Euskal Txerri, jambon de cave ... Il propose également des suggestions de saison telles que des artichauts zizas ou champignons grillés, brouillés ... Grande variété de vins. Ambiance familiale et proche.

Le Bodegón Joxe Mari est le restaurant-grill où Joxe Mari Manterola commença à faire, au milieu du XXème siècle, les daurades au grill, créant la tradition de la Daurade à la façon d’Orio. Dans ce temple gastronomique dirigé aujourd’hui par Antonio et Mikel, fils et petit-fils de Joxe Mari, on peut se délecter des meilleurs poissons au grill comme Turbots ou Daurades, ainsi que l’excellente Côte de boeuf. Le reste de la carte est composé par les entrées que nous savourerons le temps de griller le poisson : Crevettes à la plancha, Salade mixte, Anchois de Cantabrie, Soupe de poisson, Calamars frais panés, Joues de merlu au pil-pil...

Between Zestoa and Aizarnazabal, in a beautiful house built by himself, Joseba Odriozola masterfully works his long grills in which they roast excellent old cutlets and fresh fish, as well as Cordero al Burduntzi on request. The menu includes salads such as lobster and octopus salad, seafood and rations such as baked Txangurro, large oysters, Galician octopus, Lomo Euskal Txerri, winery ham ... It also has seasonal suggestions such as artichokes grilled, scrambled zizas or mushrooms ... Great variety of wines. Family atmosphere and close..

Bodegón Joxe Mari is the grill house in which Joxe Mari Manterola began roasting, in the middle of the 20th century, the broilers, creating the tradition of the Bream to the Orio Style. In this gastronomic temple run today by Antonio and Mikel, son and grandson of Joxe Mari, we can enjoy the best grilled fish such as Rodaballos or Besugos, as well as an excellent Old Cow´s Steack. The rest of the menu consists of the entrees that will be enjoyed while we roast the fish: Grilled Prawns, Mixed Salad, Cantábrico Anchovies, Fish Soup, Fresh Stuffed Squids, Kokotxas al pil-pil ...

Prize: 35-40 € Menu: 10 €

56 donostiaisia

Prize: 40-50 €


dónde comer

¿DÓNDE COMER EN

DONOSTIA?

El objetivo principal de Donosti Aisia es, ante todo, resultar práctico. Por ello, además de las recomendaciones de las páginas anteriores, ofrecemos a nuestros lectores el presente listado, compuesto por más de 400 locales de Donostia, en los que podrán disfrutar de la diversidad y la calidad gastronómica que caracteriza a nuestra ciudad.

A Fuego Negro. 31 de Agosto, 31. 650135373 Abakando. Avda. Tolosa, 37. 943 245490 Agorregi. Portuetxe, 14. 943 224328 Agustín. Sancho el Sabio, 16. 943 471752 Aho-mihi Virgen del Carmen, 5. 943 389164 Aita Mari. Puerto, 23. 943 431359

AKARI

Cocina y pintxos de fusión vasco-japonesa Amara 14 (Junto a Plaza Easo). 943 21 11 38 Akelarre. Pº Padre Orkolaga, 56. 943 311209 Alaia. Parque Atracciones Igeldo. 943 223662 Alamandegi. Urbitarte, 1. 943 362849 Alberro. Alto Zorroaga, 67. 943 468807 Alberto. 31 Agosto, 19. 943 428884 Albiztur. Matia, 52. 943 211801 Aldaba. Avda. Tolosa, 119. 943 210329 Alderdi-Zahar. F. Calbetón, 9. 943 425254 Algorri. Pol. Zuatzu -Errotaburu-. 943 218479

ALL I OLI

Cocina catalana de montaña Cº Okendotegi, 2 (Martutene). 943 46 02 96 Allerru. Ctra. N-1 (Bº Zubieta). 943 366572 Ama-Lur. Carquizano, 7. 943 274584 Ambigú Estación. Aldamar 12. 943 049701 Ambrosio. Pza. Constitución. 943 428104 Amelia. Moraza 1B. 943 845647

AMETZAGAÑA

Bar, restaurante & Cocktails Cº de Uba, 61. 943 45 63 99 Anastasio Berri. Easo, 19. 943 426320 Antigua Gastroteka. Jose M. Sert, 6. 943 536763 Antonio. Bergara, 3. 943 429815 Añorga Txiki. Añorga Hiribidea, 22. 943 362760 Apitxin. Avda. Barcelona, 19. 943 103750

ARAETA SAGARDOTEGIA

Restaurante y Sidrería en plena naturaleza Berridi Bidea, 22 (Zubieta). 943 36 20 49 Aralar. Puerto, 10. 943 426378

ARATZ ERRETEGIA

Asador con culto al producto de temporada Igara bidea, 15 (Ibaeta). 943 21 92 04 Ardandegi. R. Católicos, 7. 943 467477 Argintz Jatetxea. Plaza Amezketas. 943 474246 Aroka. Sierra de Aloña, 5. 943 452192 Artola. Salud, -Amara Viejo-. 943 460815 Arrai Txiki. Campanario, 3. 943 431302 Arrikitaun. Igara bidea, 19. 943 983141 Arriola Asador. R. Católicos, 9. 943 457137 Arzak. Alcalde Elósegui, 273. 943 278465 Asia (chino). Segundo Izpizua, 15. 943 270908 Astelena 148. Iñigo, 1, esq. Constitución. 943426275 Astelena 1997. Euskal Herria, 3. 943 425867 Astiazaran. Irigoyen Baserria -Zubieta-. 943 361229 Astoria 7. Sancho el Sabio, 28. 943 445000 Atotxa. Teresa de Calcuta, 4. 943 276372

Atxiki Asador. Sierra de Aralar, 15. 943 461065

AZKENA

Pintxos de precioso diseño y mejor sabor Mercado de la Bretxa, 36. 615 79 26 55 Barkaiztegi. Pº Barkaiztegi, 42. 943 451304 Barun. Pescadores de Terranova, 1. 943 465604 Basajaun. Añorga Hiribidea, 44. 943 367149

BAZTAN

Cocina tradicional navarra y pintxos C/ Puerto, 8 (Parte Vieja). 943 42 42 72 Baztarre. Virgen del Carmen, 25. 943 116350 BCN. Avda. Barcelona, 38. 943 474265 Beartzana. Pza. Easo, 5. 943 474995 Beharri. Narrika 22. 943 431631

BERA-BERA

Cocina tradicional y nuevos aires Goiko Galtzara Berri, 27. 943 22 42 60

BERGARA

Leyenda viva de la cocina en miniatura Gral Artetxe, 8 (Gros). 943 27 50 26 Bernardo Etxea. Triunfo, 3. 943 462384 Bideluze. Pza. Gipuzkoa, 14. 943 422880 Bideluze. Garibai, 24. 943 430314 Bigarren. Isabel II, 6. 943 469259 Bihotz. Plaza Ignacio Mercader 943 464568 Bitácora. J. Zaragueta, 4. 943 446111 Bodega Donostiarra. Peña y Goñi, 3. 943 011380 Bodegón Alejandro. F. Calbetón, 4. 943 427158 Bokado-Aquarium. Pza. J. Cousteau, 1. 943 431842 Borda Berri. F. Calbeton, 12. 943 430342

BOULEVARD 9

Menú, pintxos y cafés desde las 6 de la mañana Alameda del Boulevard, 9. 943 42 21 14 Bouquet. C/ Logroño, 5. 943 227943 Buenavista. K. Balenciaga, 42 -Igeldo-. 943 210600 Bully Café-Bar. Pº Aves, 5. 943 214287 Bugati. Arrapide pasalekua, 74. 943 377662 Cabo Norte. Logroño, 4. 943 312372 Cachón. S. Marcial, 40. 943 427507 Café Central. Arcco Amara. Plaza de Irún, 6 Café de La Concha. Pº Concha, 12. 943 473600 Café de la Plata. Padre Larroca, 14. 943 290239 Café Saigón. Hotel Mª Cristina. 943 426689 Café Santana. Reina Regente, 6. 943 432162 Café Kursal. Ramón María Lilí, 2. 943 321713

CAFÉ S7ETE

Desayunos, pintxos, menús... y karaoke! Javier Barkaiztegi, 13 (Amara). 943 46 94 00 Café Viena. R. Católicos, 5. 943 463974 Cafetería Express. R. Católicos, 12. 943 463990 Caps. R. Católicos. 12. 943 463990 Capricho. Zabaleta, 55. 943 326734 Caravanserai. Plaza Buen Pastor. 943 475418 Casa de Álava. Pescadería. 943 423494

CASA ALCALDE

Pintxos tradicionales y cazuelitas Mayor, 19 (Parte Vieja). 943 42 62 16 Casa Bartolo. Fermín Calbetón, 38. 943 421743 Casa Durán. Secundino Esnaola, 20. 943 287419 Casa Galicia. Zabaleta, 28. 943 274391

CASA MARUXA

Un rincón de Galicia en Donosti Pº Bizkaia, 14 (Amara) 943 46 10 62 Casa Tiburcio. Fermín Calbetón, 40 943 423130

CASA UROLA

Parrilla, pintxos y cocina tradicional Fermín Calbetón, 20 943 44 13 71

CASA VALLÉS

Chuletas, buenos ibéricos y mejor trato Reyes Católicos, 10 (Centro). 943 45 22 10 Ciaboga. Easo, 9. 943 422926 Cívico 14. Duque de Mandas, 35. 943 048801 Cubi. Aldamar, 18. 943 425908 Cueva de lobos. J.M.Barandiaran. 943 265882 Dakara. 31 de Agosto, 25. Dana-Ona. Pº Hipódromo, 15. Zubieta. 943 365347 Danena. Matía, 6 -Antiguo-. 943 217320 Danena. Enbeltran, 8 -Parte Vieja-. 943 425197 Derby. Sancho el Sabio, 4. 943 457557 Desy. Ronda, 4. 943 29 37 63 Divinum. Isabel II, 4. 943 457940 Doctor Livingstone. Av. Barcelona, 24. 943 457940 Döner Kebab 1. Miracruz, 28. Döner Kebab 2. Sagardotegi, 1. 943 367620 Döner Kebab 3. Eustasio Amilibia, 9. Drinka. Matía, 50 -Antiguo-. 943 212101 Duit. Antonio Arzak, 4. 943 312717 Eder. Baso Txiki, 11. 943 281887 Eguzki Bistro Bar. Secundino Esnaola esq. S. Izpizua Eibartarra. Fermín Calbetón, 24. 943 420442 Ekaitz Asador. Pº Padre Orkolaga, 131. 943 212024 Ekeko. Avda. Zurriola, 18. 943 142143 El Álamo. Duque de Mandas, 19. 943 286619 El Andén. Mª Dolores Aguirre, 12. 943 326596 El Café de Mario. Pza. J. Caro Baroja, 2. 943 315077 El Doble. Paseo de Colón, 12. 943 278176 El Gavilán. Avda. Sancho el Sabio, 26. 943 461998 El pescaíto de la bahía de Cádiz Pza. Jose M. Sert, 2 943 54 36 50 El Puente. Río Deba, 2. 943 278629 El Quinto Pino. Pza. Sarriegi, 4. 943 426153 El Txoko de Ramiro. Txofre, 4. 943 279799

EL VASKITO

Pescados a la parrilla y productos de temporada L.L. Bonaparte, 8 (Errotaburu). 943 35 87 78 Elosta. Pº Colón, 41. 843 630325 Eme Be Garrote Grill. Igara bidea, 37. 943 227971 Erdiko. Autonomía, 1. 943 459699 Erribera. Camino Portuetxe, 14 . 943 210300 Errota. Usurbil. 943 311553 Esparru. Avda. Carlos I, 16. 943 456394 Etxabe. Aldakonea, 75. 943 291516 Etxabe. Duque de Mandas, 35. 943 298254 Etxaide 4. Etxaide, 4. 943 692537 Etxalde. Baldomero Anabitarte, 1. 943 570742 Etxaniz. Fermín Calbetón, 29. 943 426259

ETXEBERRIA CERVECERÍA

22 cañeros de cervezas locales e internacionales Iñigo, 8 (Parte Vieja). 943 42 34 91

ETXEBE PUB

Vinos, cervezas, y pintxos variados Iñigo, 6 (Parte Vieja). 943 42 13 40 Etxe Nagusi. Pº Padre Orkolaga. Igeldo. 943 216502 Euskal Pizza. Extremadura, 9. 943 277300 Ezeiza. Avda. Satrustegi, 13. 943 214311

EZKURRA

La mejor ensaladilla rusa de los contornos Miracruz, 17 (Gros). 943 27 13 74 Farfalle. Avda. Libertad, 21. 943 426054 Feng Jing (chino). Balleneros, z/g. 943 470043

Foster’s Hollywood. Zabaleta, 1. 943 320988 Galerna Pº Colón, 46 943 278839 Ganbara. S. Jerónimo, 21. 943 422575 Gandarias. 31 de Agosto, 23. 943 426362 Garbera Sidrería. C. Com. Garbera. 943 394358 Garibai 21. Garibai, 21, 11. 943 433134 Garua. Narrika, 20. 943 435652 Garraxi Vegetariano. Tejería, 9. 943 275269

GASTEIZ

Especialista en Alubias de Tolosa Vitoria-Gasteiz, 12 (Ondarreta). 943 21 07 13 Gaztelu Txiki. Carquizano, 3. 943 327997 Giroki. Enbeltrán, 4. 943 421365 Gorosti. Plaza del Txofre, 12. 943 576072 Gran Vía. Gran Vía, 9. 943 271601 Guardaplata. Serapio Mujika, 21. 943 390566

GUDAMENDI

Hotel con espectaculares salones de bodas Pº Gudamendi, 26 (Igeldo). 943 21 40 00 Gure Arkupe. Iztingorra, 7. 943 225360 Haizea. Aldamar, 8. 943 425710

HAIZPE

Amplia oferta de pintxos y cazuelitas Pza. Sagastieder, 12 (Intxaurrondo)

HIDALGO 56

Pintxos de vanguardia y menús variados Pº Colón, 15 (Gros). 943 27 96 54 Hípica de Loiola. Cº de la Hípica, 44. 943 454218 Hotel Amara Plaza. Plaza Pío XII, 7. 943 464600 H. Monte Igueldo. Paseo del Faro, 134. 943 210211 Huang Chen (chino). Larramendi, 11. 943 451968 Ibai. Getaria, 15. 943 428764 Ibai Lur. Nabarra Oñatz, 1. 943 335255 Igela. Pza. Iribar, 2. 943 003473 Igeldo Sidr. Gurutzeta Baser. - Igeldo-. 943 213251

IKAITZ

Cocina de autor en un precioso local Pº Colón, 21 (Gros). 943 29 01 24 Intxaurrondo Sagard. Zubiaurre, 72. 943 292074

INTZA

Aperitivos, pintxos, platos combinados y bocatas Esterlines, 12 (Parte Vieja). 943 42 48 33 Iñausti. Pº de Errotaburu, 8. 943 311109 Iñausti. Pol. Zuatzu, 4 -Errotaburu-. 943 313933 Iombi. Pza. Gipuzkoa, 15. 943 428423 Iraeta. Padre Larroca, 2. 943 272973 Iratxo Hamburguesería. S. Juan, 9 . 943 422667 Irigoien Erret. Cam. Petritza, 10, Zubieta. 943 372875 Iruña. Easo, 73. 943 456917 Iruña. Sierra Aralar, 27. 943 466565 Irrintz. Pescadería, 12, 4. 943 424234 Isla del Sol (chino). Pedro Egaña, 5. 943 458419 Iturrieta-Berri. Camping Igeldo. 943 226583

ITURRIOZ

Pintxos y raciones de nivel, vinos y cavas San Martín, 30 (Centro). 943 42 83 16 Itxaropena. Embeltrán, 16 . 943 424576 Itxasalde Asador. Atotxarreka, 83. 943 371585 Itxasne. Ibai-Alde, -Martutene-. 943 470757 Izagirre. Bidarte Berri Baserria. 943 361470 Izar. Pza. de las Armerías, 12 Izarraitz. Prim, 4. 943 428747 Izazpi. Pº Baratzategi, 3. 943 321019 Izei. Pº Baratzategi, 24. 943 279391 Izkiña. Fermín Calbetón, 4. 943 422562 Javier. Pza. Easo, 4. 943 457152 Jolas-etxea. Avda. Añorga, 44. 943 369026 José Mari. Fermín Calbetón, 5. 943 424645 Juanito Kojua. Puerto, 14. 943 420180 Juantxo. Enbeltran, 6. 943 427405 K-bi. Vitoria-Gasteiz, 2. 943 008181 Kaioa Taberna. Plaza Blas de Otero (Atotxa) Kalonje. Padre Orkolaga, 8. 943 213251 Kaskazuri. Pº Salamanca 14. 943 420894 Kata 4. Pza. Sta. Catalina, 4. 943 423243 Kayak. Pº de los Olmos, 24. 943 397871

donostiaisia 57


dónde comer Kelly’s. Plaza Nafarroa Behera, 3. 943 290019

KENJI SUSHI BAR

Cocina japonesa tradicional y moderna Enbeltran, 16 (Parte Vieja). 943 53 75 27 Kixki. Secundino Esnaola, 45. 943 274936 Kiki. Avda Tolosa, 79. 943 317320 Km 0. Duque de Mandas, 49. 943 561751 Kok. Avda. de Zarautz, 2. 943 31 75 91 Kokotxa. Campanario, 11 -P. Vieja-. 943 421904

KOSTALDE

Especialistas en paella y cocina mediterránea Avda. Zurriola, 28 (Gros). 943 27 77 91 Kukuarri. Vitoria-Gasteiz, 1 (H.Aránzazu). 943 219077 Kursaal bar. Avda. Zurriola, 22. 943 291150 La Albarca. Balleneros, 19. 943 446210 La Brasserie Mari Galant. Zubieta, 2. 943 440770 La Cepa. 31 de Agosto, 7-9. 943 426394 La Colchonería. San Vicente, 9. 943 561816 La Cuchara de San Telmo. 31 de Agosto, 28

LA CUEVA

Tradición a la plancha. Bar. Terraza cubierta Pza. Trinidad (Parte Vieja). 943 42 54 37 La Cueva del Pollo. Euskal Herria, 2. 943 431722 La Espiga. S. Marcial, 48. 943 421423

LA FÁBRICA

Cocina tradicional avanzada y buenos menús C/ Puerto, 17 (Parte Vieja). 943 43 21 10 La Guinda. Zabaleta, 55. 843 981715 La Kabutzia. Igentea, 9 (Club Náutico). 943 473682 La Madame. San Bartolomé, 35. 943 444269 La Mamma Mía. S. Bartolomé, 18. 943 465293 La Mina (pizzería). Urbieta, 1. 943 427240

LA MURALLA

Acogedor local con una cocina muy personal Enbeltran, 3 (Parte Vieja). 943 43 35 08 La Perla. Paseo de La Concha, z/g. 943 462484

LA PLATA

Desayunos, pintxos, platos combinados... Padre Larroka, 14 (Gros). 943 29 02 39 La Rampa. Muelle, 26-27. 943 421652 La Tabla Tierra y Mar. S. Martin, 42. 943 426092 La Tagliatella. Peña y Goñi, 5. 943 289184 La Tagliatella. San Martín, 29. 943 427326 La Torre de Pizza. S. Vicente, 9. 943 431469 La Txuletería del Iraeta. Padre Larroca 4. 943 321636 La Vaca. Andrestegi, 4. 943 317744 La Vaca. Avda. Libertad, 40. 943 429796 La Venta de Curro. Avda. Madrid, 32. 943 456087 La Viña. 31 de Agosto, 3. 943 427495 La Zurri. Zabaleta, 9. 943 293886 Lagunak. Pza. Gorgatxo, 1. 943 228133 Las Vegas. Pº Colón, 10. 943 270871 Lau Haizeta. Lau Haizeta, 94. 943 352445 Lete. 31 de Agosto, 22. 943 435693 Lobo. José María Sert, 10. 943 32 56 84 Lobo. Peña y Goñi 6. 943 558256 Lobo. Easo, 13. 943 142933 Los Riojanos. Duque de Mandas, 47. 943 270549 Lukainkategi. Cam. Aingeru Zaindaria, 85. 943 371444

LUKAS BENTA BERRI

Paraíso de los amantes del vino y la gastronomía Julio Caro Baroja, 1 (Benta Berri). 943 22 48 00 M2 Cafetería. Hondarribia, 20. 943 424169 Maiatza. Enbeltran, 1. 943 430600 Makrobiotika Elkartea. Intxaurrondo, 52. 943 288246 Malandrino. Miguel Imaz, 4. 943 326932z Malandrino. Zarautz, 2. 943 358669

MAMISTEGI

Cocina desenfadada de calidad en un bonito entorno Oriamendi Pasealekua, 12 (Aiete). 943 31 15 70 Mandarín. Zabaleta, 32. 943 320217 Mandrágora. José María Sert, 9. 943 312699 Mariñela. Muelle, 15. 943 421388 Marisquería Ondarreta. Vitoria-Gasteiz, 3. 943 311873

58 donostiaisia

Marugame. Pza. Marugame, 1. 943 212988 Martínez. 31 de Agosto, 13. 943 424965 Matalauva. Zabaleta, 17. 608 158412 Mei Yuan (chino). Matía, 35. 943 218275 Mendi. S. Francisco, 13. 943 287288 Mendizorrotz. Plaza Lizardia, 4. Igeldo. 943 212023 Merendero de Ulia. Pº de Ulia, 311. 943 271258 Mil Catas. Zabaleta, 55. 943 321656

MESÓN LUGARITZ

Cocina de temporada, pintxos y vinos Avda. Tolosa, 79 (El Antiguo). 943 21 85 03

MESÓN MARTÍN

Cocina tradicional y gran barra de pintxos Elkano, 7 (Centro). 943 42 28 66 Mirador de Ulia. Pº de Ulia, 193. 943 272707 Monpas Cervecería. Sagüés. 943 277236 Morgan. Narrika, 7. 943 424661 Moto-Club. Usandizaga, 3. 943 289904

MUNTO

Gran variedad en pintxos y cocina tradicional Fermín Calbetón, 17 (Pte. Vieja) 943 42 60 88 Munto Berri. Munto. Bº Aiete Muxarra. Igara Bidea, 16. 943 310797 Nagusia Lau. Mayor, 4. 943 433991 Narrika. Narrika, 16. 943 427327 Narru. Zubieta, 56. 943 423349 Néstor. Pescadería, 11. 943 424873 Nikkei. Urdaneta, 14. 943 443511 Nikolas Asador. Buztintxuri, 10. 943 217151 Nineu. Zurriola, 1. 943 003162 Nipper. Pza. José María Sert, 1. 943 313992 Nuevo Oiaola. Camino Golaztxiki, 100. 943 330853 Nuevo Siglo (chino). Euskal Herria, 8. 943 427030 Oliyos. Erregezaina, 4. 943 214989

ORIENTAL

Gastronomía vietnamita y china de alto nivel Reyes Católicos, 6 (Centro). 943 47 09 55

ORIENTAL II

Precioso local con alta cocina oriental Manterola, 6 (Centro). 943 47 08 55 Oquendo. Oquendo, 8 943 420736 Ordizia. San Lorenzo, 6. 943 422424 Orhi. San Jerónimo, 22. 943 427508 Orlegi. Portuetxe bidea, 23. 943 312601 Ormazabal Etxea. 31 de Agosto, 22. 943 429907 Osinaga. Corsarios Vascos, z/g. 943 451327 Ostadar. Pº Beriyo, 13. 943 219940 Paco Bueno. Mayor, 6 . 943 424959 Pagadi. General Artetxe, 1. 943 284299 Pagotxa Cafetería. Pº Arbustos, z/g. 943 218330 Palacio de Aiete. Goiko Galtzara Berri, 27. 943 210071 Pantxika. Muelle, z/g. 943 421179 Paparazzi. Virgen del Carmen 4. 943 031100 Pasaleku. C/ Illumbe, 11. 943 969533 Pata Negra. Isabel II, 15. 943 450147 Pedro Enea. Gipuzkoa, 64. 943 130081 Pekín (chino). General Jáuregui, 5 . 943 428930 Pepe. Avda. Zumalakarregi, 3. 943 116733 Perus. Bº Igeldo. 943 211591

PIÑUDI

Buen foie, pintxos y bocadillos XXL Narrika, 27 (Parte Vieja) Pitxi Txulo. Eskalantegi, 118. 943 520770 Playa de Ondarreta. Playa, z/g. 943 310896 Plaza Café Buen Pastor. B. Pastor, 14. 943 445712 Pollitena. S. Jerónimo, 3. 943 425779 Portobello. Gran Vía, 12. 943 537828

PORTUETXE

Soberbio asador templo del buen producto Portuetxe, 43 (Igara). 943 21 50 18

PUNTA SAL

Cocina peruana actualizada Secundino Esnaola, 7 (Gros). 943 55 99 46

QING WOK

El primer wok de Donostia, con txiki-parque Gran Vía, esq. Zurriola (Gros). 943 28 62 56

QUEBEC

Gofres, especialidades de Quebec y zumos Fermín Calbetón, 11 (Parte Vieja). 943 90 05 60 Ramuntxo Berri. Peña y Goñi, 10. 943 321661 Raviolina. Puerto, 9. 943 428745 Recalde 57. Recalde, 57. 943 363126 Regatta. Fuenterrabía, 20. 943 424169 Rekalde. Aldamar, 1. 943 430352 Rekondo. Pº de Igeldo, 57. 943 212907 Rialto. Pza. Artikutza, 9. 943 282881 Ricky Pollo. C. Com. Arcco. Pza. Irún. 943 466570 Rincón. Reyes Católicos, 20. 943 450558 Rojo y negro. San Marcial, 52. 943 431862 Rita. Duque de Mandas, 6-8. 943 507288 Salaberria Sidrería. J.Mª Salaberria, 15. 943 456311 Saltxipi. Calzada Vieja de Ategorrieta 3. 943 323310 San Bartolomé. S. Bartolomé, 32. 943 437638 San Marcial. S. Marcial, 50. 943 431720 Sansse. S. Marcial, 37. 943 434922 San Telmo. Pza. Zuloaga. 943 573626 Sebastián. Muelle, 14. 943 425862 Sidrería Amezti. Amezti Goikoa-Igeldo 943 217323 Sidrería Donostiarra. Enbeltrán, 5. 943 420421 Sidrería Intxaurrondo. Pº Zubiaurre, 72. 943 292074 Slabon Café. Urbieta, 44. 943 464208 SM Café. Urbieta, 6-C.C. San Martín. 943 427610 Sport. Fermín Calbetón, 10. 943 426888 Sport K. Pz. Julio Caro Baroja. 943 901190 Suhazi. Juan de Bilbao, 17. 943 421780 Sukalde Kultura. Pº de Heriz, 3. 943 227482 Syráh. Pza. Irun. 943 466643 Tamboril. Pescadería, 2. 943 423507

TATAMI

Cocina y comedores japoneses San Francisco, 49 (Gros). 943 29 04 07 Tedone. Korta kalea, 10 -Gros-. 943 273561 Tejería. Tejería, 9. 943 282304 Telepizza. Avda. Tolosa, 13. 943 313255 Telepizza. Bermingham, 25. 943 286033 Telepizza. Easo, 27. 943 431377 Tendido 5. Secundino Esnaola, 38. 943 276040 Tenis Ondarreta. Pº Eduardo Chillida, 9. 943 314118

TERESATXO

Cocina tradicional, menús, pintxos, bokatas... Avda. Zarautz, 85 (Lorea). 943 21 33 08 Toki-eder. Vitoria-Gasteiz, 8. 943 10 78 17 Topa Sukalderia. Agirre Miramon, 7. 943 569143 Tracamundana. Etxaide, 4. 943 124675 Tribuna Norte. Mª Dolores Agirre, 22. 943 276263 Ttun Ttun. S. Jerónimo, 25. 943 426882 Txalupa. Fermín Calbetón, 3. 943 429875 Txepetxa. Pescadería, 5. 943 422227 Tximista. Pza. Constitución, 10. 943 422370

TSI TAO

Cocina oriental de nivel con vistas al mar Pº Salamanca, 1 (Parte Vieja). 943 42 42 05 Txindoki. Gran Vía, 28. 943 325920 Txinparta. Avda. Navarra, 8. 943 291506 Txinparta Sagardotegia. Illarraberri, 2. Barrio Igara Txirrita. Isabel II, 4. 943 456960 Txiskuene. Pº Dr. Begiristain, 85. 943 450987 Txistu. Pza. Constitución, 14. 943 428619 Txofre Berri. Gloria, 2. 943 029731 Txoko. Mari, 12. 943 425412 Txokolo Asador. Manterola, 4. 943 463491

TXOLA

Menús, pintxos y raciones Portuetxe, 53 (Ibaeta). 943 31 67 84 Txomin. Pº Antzieta, 6. 943 451964 Txoxa. Kristobal Balenziaga, 47. 943 311511

TXULETA

Producto de temporada y cocina tradicional Plaza Trinidad (Parte Vieja). 943 44 10 07 Txurrut. Pza. Constitución, 9. 943429181 Ubarrechena. Puerto, 16 . 943 428352 Udane. Isabel II, 6. 943 451401 Ulia. Pío Baroja, 15. 943 317950 Urbano. 31 de Agosto, 17. 943 420434 Urdiñola. Carlos I, 16. 943 450410 Ur-Gain. Trento, 6. 943 312606 Urgull. Euskal Herria, 8. 943 423185

UREPEL

Clásico imprescindible de la Parte Vieja Pº Salamanca, 3 (Parte Vieja). 943 43 35 08 Urkabe. Segundo Izpizua, 33. 943 291891 Urtxori-Bi. Bermingham, 17. 943 277395 Urumea. Alto de los Robles, 10. 943 460536 Va Bene. Blas de Lezo, 4. 943 454699 Va Bene. Boulevard, 14. 943 422416 Valverde. Pº de Larratxo, 49. 943 392463 Vía Fora!. Pº Federico García Lorca, 10. 943 470989 Vidaurre. Iparragirre, 6. 638 774570 Vinoteca Bernardina. Vitoria-Garteiz,6. 943 314899 Viura. Gran Vía, 12. 943 270363 Warung. Sagües 14. 943 322676

XANTI (HOTEL ANOETA)

Cocina tradicional y pescados a la plancha Anoeta pasealekua, 30 (Amara). 943 45 74 36 Xarma Cook & Culture. Miguel Imaz, 1. 943 142267 Xilares. S. Jeronimo, 20. 943 421127

YAKINIKU

Barbacoa japonesa Gloria, 1 (Gros). 943 53 15 11 Zabaleta. Zabaleta, 51. 943 276488 Zaguán. 31 Agosto, 28. 943 424844 Zazpi. San Marcial, 7. 943 506767 Zelai Txiki. Travesía de Rodil, 79. 943 274622 Zen Fusión. Larramendi, 11. 943 451968 Zibbibo. Pza. Sarriegi, 8, 943425334 Zorroaga. Pº Zorroaga, 27. 943 444146z Zubimusu. Logroño, 5. 943 314465 Zumardi. Zumardi pasealekua, 22. 943 393775

••• •

NOTA A NUESTR@S LECTOR@S:

El presente listado es gratuito, por lo que cualquier local que nos haga llegar su nombre, dirección y teléfono, así como una breve descripción de su oferta gastronómica, será incluido en el mismo sin ningún compromiso. Somos conscientes de la dificultad de llevar al día un listado de semejante tamaño y no son pocas las ocasiones en que hemos mantenido en el mismo locales que ya habían cerrado, o en que no hemos incluido nuevos locales. Animamos a nuestr@s lector@s a que, si encuentran algún error o falta en el listado, nos lo hagan saber. Entre tod@s aquell@s que colaboren a lo largo del año, Donosti Aisia sorteará una cena para dos personas en un restaurante donostiarra. Para altas o bajas en el listado así como para avisos y correcciones, pueden utilizar el correo electrónico agenda@zumedizioak.com


dรณnde comer

donostiaisia 59


placeres gastronómicos

ZAPOREJAI FIESTA DE SABORES

DONOSTIA SAN JERÓNIMO, 21 (PARTE VIEJA) TEL. 943 42 28 82

La calidad es el nexo de unión de todo lo que ofrece este comercio especializado en productos gastronómicos españoles, franceses y, principalmente vascos. Aurkene Etxaniz y Sylvain Foucaud les acogen y les proponen, entre otros muchos caprichos seleccionados con mimo, Jamón Ibérico de Bellota de Guijuelo y de Jabugo cortado a cuchillo en el propio local, embutidos sin igual, una atractiva selección de vinos, txakolis y Champagnes, quesos de excepción de ambos lados de la muga, foie gras y patés, aceites de Oliva de Navarra, Cordoba, Alicante... conservas de bonito y antxoas de Zumaia y Ondarroa, especias de Biarritz, dulces de Tolosa... BADAKIGU EUSKARAZ / ON PARLE FRANÇAIS / ENGLISH SPOKEN

KENKO SUSHI GASTRONOMÍA JAPONESA

DONOSTIA MERCADO DE S. MARTÍN TEL. 943 53 75 27 www.kenkosushi.es www.kenjitakahashi.com

Kenji Takahashi, responsable del Sushi Bar Kenji (Ver sección “Restaurantes”) dirige este establecimiento del Mercado de San Martín, donde podemos adquirir todo tipo de Sushi y Sashimi elaborado continuamente delante de los clientes. En Kenko (salud, en japonés) podemos adquirir bandejas preparadas de sushi para llevar o, si lo preferimos, todos los ingredientes para elaborarlo nosotros en casa (arroz, algas, vinagre, salsa de soja, wasabi, jengibre...). Asimismo, en este puesto encontraremos todo tipo de productos japoneses: Salsas de soja, Pastas japonesas (Ramen, Soba...). Miso, Shake, Mirin, Algas nori, Arroz japonés, Sopas instantáneas, Refrescos y cervezas japonesas, etc... 60 donostiaisia

PESCADERÍA ESPE

DONOSTIA

PESCA DE TEMPORADA EN EL MERCADO DE LA BRETXA

MERCADO DE LA BRETXA, PUESTO 12 (PARTE VIEJA)

TEL. 943 42 53 55

En Pescadería Espe, os queremos animar a disfrutar durante este fin de temporada del BONITO. Debe saber el consumidor, que está eligiendo un producto sostenible con nuestro mar, que no sólo dispone del label vasco de calidad, Eusko Label, sino que posee además el certificado msc, garantía europea y mundial de producto sostenible. Seamos conscientes de la extraordinaria calidad del alimento que llevamos a nuestro plato. Otra maravilla es el ATÚN ROJO CON EUSKO LABEL, otro producto de una calidad extraordinaria que podéis preparar a la plancha, en marmitako, con tomate.... Están llegando ejemplares hermosísimos que merece la pena degustar, tanto por sus cualidades nutritivas como gastronómicas. Os esperamos en La Bretxa !!

DONOSTIA

ANTOJITOS DESDE 2015, ENDULZANDO DONOSTI

31 DE AGOSTO, 5 RAMÓN Y CAJAL, 5 TEL. 943 50 68 03

La repostería artesanal para llevar es la especialidad de Antojitos, que ya cuenta con dos establecimientos (Gros y Parte Vieja) que abren todos los días desde primera hora. Cheesecakes, Tartas de zanahoria, Dulce de leche, Alfajores, Torrijas caseras, Zumos naturales, Bizcochos artesanales, Repostería casera, Dulces veganos... También se elaboran tartas temáticas personalizadas para cumpleaños y celebraciones.


placeres gastronómicos

BACALAOS URANZU ORIGEN Y CALIDAD

DONOSTIA

MERCADO DE LA BRETXA P-2 TF. 943 10 78 08

IRUN

MERCADO DE URANZU (C/ BASURKO) TF. 943 61 25 95

ERRENTERIA

Y AHORA TAMBIÉN EN CENTRO COMERCIAL NIESSEN (C/ ALFONSO XI) TF. 943 34 05 10 Andoni Pablo y Rakel Corchero regentan, desde 2007 en Irun y desde noviembre de 2011 en la Bretxa, estos cuidados puestos a los que se acaba de sumar un tercer puesto en ERRENTERIA en los que encontraremos una gran variedad de bacalao de importación de primera calidad procedente casi en su totalidad de las Islas Faroe, origen de los mejores bacalaos del mundo. En Uranzu, el bacalao se importa entero y se corta en casa, por lo que los responsables del establecimiento saben de primera mano lo que compran y lo que venden. Llama la atención la variedad de formatos en bacalao seco: Medallones, Kokotxas, Carri-

CHAMORRO CARNICERÍA Y GASTRONOMÍA

DONOSTIA C/ CARQUIZANO, 6 (GROS) TELF. 943 32 16 72 MERC. GROS (PUESTO 2) TEL. 943 50 80 53

En marzo de 2019 Leo Chamorro cumplirá 25 años al frente de esta carnicería especializada en ibéricos de Guijuelo y chuleta de vaca gallega. En este establecimiento también podemos abastecernos de Cordero lechal de Aranda de Duero y Charcutería de elaboración propia con todo tipo de aves rellenas (Poularda rellena con manzana y ciruela, Poularda rellena con trufa y foie...). Leo Chamorro cuenta con un Máster de Charcutería en la escuela Aiala de Karlos Argiñano y varios Cursos de cocina con Luis Irizar, lo que le ha posibilitado el poder elaborar diariamente gran cantidad de platos en su obrador propio, tales como Albóndigas, Lasaña, Muslo relleno en salsa, Croquetas casera, Codillo asado, Pollo asado, etc...

leras, Callos, Desmigado, Copos (formato ideal para croquetas o pimientos rellenos), así hasta 25 tipos de formatos entre los que destaca el Filete de selección, considerado el “solomillo” del bacalao. También pueden adquirirse bacaladas enterasde diversos tamaños, desde 500 gramos a 5 kilos. No falta el bacalao desalado ni la posibilidad de envasar la compra al vacío para que ésta se conserve varios días y pueda ser llevada como regalo. Completan la oferta de Uranzu una corta pero cuidada variedad de productos delicatessen como Miel de las Hurdes, Aceite de las Garrigas... Más infromación en Facebook y en www.bacalaosuranzu.com

VINATERÍA EL TEMPLO DE LA UVA

DONOSTIA BERMINGHAM, 8 (GROS) TEL. 943 28 99 99 vinateria@gmail.com

Un enamorado del vino, Manu Méndez, fundó hace varias décadas este comercio especializado dirigido hoy por su hijo, Jon Méndez, en el que podemos encontrar más de 500 marcas de vinos, tanto internacionales como de muchas de las 60 Denominaciones de Origen españolas: Rioja, Ribera de Duero, Somontano, Penedés, Toro, Mancha... Podemos también adquirir todo tipo de accesorios (abridores, cortacápsulas, decantadores, termómetros...). El personal del local, siguiendo la estela de Manu, le asesorará sin compromiso sobre la botella idonea para cada comida u ocasión. Pregunte, además, por su interesante Club de Vinos y sus cursos de iniciación a la cata de vinos. donostiaisia 61


dónde dormir

HOTEL ARBE DE CARA AL CANTÁBRICO

MUTRIKU LARANGA AUZOA Z/G TEL. 943 604 749 www.hotelarbe.com

HOTEL GUDAMENDI TU BODA EN IGELDO

DONOSTIA Pº GUDAMENDI (IGELDO) TEL. 943 21 40 00 www.hotelgudamendi.com

A medio camino entre Deba y Mutriku, la vista de las habitaciones de este precioso y moderno hotel nos dan la sensación de estar suspendidos sobre el Cantábrico. Cuenta con 11 habitaciones, 10 dobles, una de ellas totalmente equipada para minusválidos y una para uso individual. Entre sus servicios destacan la cafetería, piscina, spa, sala de reuniones, wi-fi y parking gratuito. Su espectacular terraza y sus salones están asimismo disponibles para la celebración de bodas en un entorno inigualable.

En la ladera del Monte Igueldo, a 5 Km. del centro de la ciudad y sus playas, es perfecto para alejarse del mundanal ruido y disfrutar de la naturaleza y su tranquilidad. Dispone de 40 habitaciones dobles y dos Suites completamente reformadas en 2003 cuando pasó a ser un cuatro estrellas. Bar Cafetería. Wifi y parking exterior privado gratuitos. Vistas panorámicas del mar Cantábrico. Piscina exterior. Amplias terrazas y jardines, salones preparados para reuniones de empresa y eventos, especialmente Bodas, servidas por el grupo BOKADO. Se aúnan un lugar y unas instalaciones privile giadas con una cocina vasca de siempre, actual y moderna pero con fundamento, honesta.

APARTAMENTOS BERGARETXE

HOTEL ANOETA

EN PLENA NATURALEZA

LEGAZPI BRINKOLA AUZOA TEL. 943 55 97 21 605 72 76 55

Situado en un precioso entorno natural, al pie de la sierra y Parque Natural de Aizkorri y en el centro de la comarca conocida como “El Valle del Hierro”, Bergaretxe Geltokia hará las delicias de los amantes de la naturaleza, la cultura y la gastronomía que quieran disfrutar de una agradable estancia. Inaugurada en Abril de 2019, cuenta con 7 apartamentos perfectamente equipados, distribuídos en un moderno y bello edificio construído sobre un antiguo caserío, manteniendo parte de los materiales que lo componían, ofreciendo maravillosas vistas. 62 donostiaisia

MODERNO Y ACOGEDOR

DONOSTIA PASEO DE ANOETA, 30 (AMARA) TEL. 943 45 14 99 www.hotelanoeta.com

El Hotel Anoeta de Donostia, inaugurado en 1992 y con categoría de tres estrellas, es un pequeño hotel familiar con unas instalaciones modernas y acogedoras. El hotel se encuentra situado junto a la Ciudad Deportiva de Anoeta y a pocos minutos del centro y las playas. Cada una de las 32 habitaciones completas con baño está equipada con aire acondicionado, TV color vía satélite, Canal+, teléfono, fax opcional, minibar, hilo musical, caja fuerte e internet con conexión inalámbrica WIFI. En el Restaurante Xanti podrá degustar en un acogedor ambiente la afamada cocina tradicional vasca, con una amplia gama de pescados y carnes, comedores privados para celebrar almuerzos de trabajo y banquetes y terraza de verano (Ver sección restaurantes).


donostiaisia 63



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.