1112 eider

Page 1

FALL WINTER 2011-2012

1


MOUNTAIN

p. 012

OUTDOOR

p. 034

SNOWSPORTS ▪ WIDE ANGLE ▪ FOCUS

p. 050 p. 058 p. 069

WOMEN FEMMES DAMEN MOUNTAIN

p. 080

OUTDOOR

p. 094

SNOWSPORTS ▪ WIDE ANGLE ▪ FOCUS

p. 110

GLOVES & HEADWEARS TECHNOLOGIES & FABRICS

2

p. 118 p. 128

p. 138

p. 153

INDEX

p. 166

SIZES TAILLES

p. 170

FALL WINTER 2011-2012

FALL/WINTER

MEN HOMME HERREN


In the heart of the French Alps Eider has been working since 1962 to bring together a passion for mountain sports, a knowledge of textiles and a constant search for innovation in a style that is unique and modern.

Au cœur des Alpes françaises, depuis 1962, les vêtements Eider allient passion pour les sports de montagne, savoir-faire textile historique, recherche permanente d’innovation dans un style unique et contemporain.

Following in the footsteps of our founder, a tailor, today all of our collections come to life in our workshop in Annecy, where they are all imagined, designed, “patterned” and conceived.

Héritage de notre fondateur, tailleur de métier, c’est toujours à Annecy, dans notre propre atelier, que toutes nos collections sont aujourd’hui encore imaginées, dessinées, « patronnées » et conçues.

Our complete control over the chain between research and development, along with permanent communication with our athletes, technical advisors, clients and providers, means that we are still pushing boundaries, year after year.

Ce choix affirmé d’une maîtrise totale de la chaîne de recherche et développement, accompagné d’un échange permanent avec nos athlètes, nos conseillers techniques, nos clients et nos fournisseurs, nous permet, années après années, d’innover sans cesse.

Our mission: to offer to all those who ski in the mountain, who love Outdoor activities and who are inspired by the Mountain, technical solutions for their most demanding needs and functional and versatile clothing; and to offer our knowledge as well as our fashionable, technical clothing to as many people as possible.

Notre mission : offrir à tous les pratiquants des sports de montagne, à tous les amoureux des activités d’Outdoor et à tous ceux que la Montagne inspire, des solutions techniques appropriées aux besoins des plus exigeants, des vêtements fonctionnels et polyvalents, mettant notre savoir-faire au service du plus grand nombre, ainsi que des vêtements où la technologie se met au service du style.

Eider sitzt im Herzen der Französischen Alpen. Seit 1962 vereint das französische Unternehmen in seinen Kollektionen Innovation, Know-How und die Leidenschaft für den Bergsport. Von der Idee über den Schnitt bis hin zum fertigen Kleidungsstück: Ganz im Sinne des Firmengründers, einem Schneider, entstehen nach wie vor alle Kollektionen im eigenen Atelier in Annecy. Eider kümmert sich dabei um alles selbst – von der Forschung und Entwicklung bis hin zur Herstellung und dem Vertrieb. Das Unternehmen übernimmt alle Produktionsschritte und ist in ständigem Kontakt mit technischen Beratern, Sportlern, Lieferanten und Kunden. Das größte Anliegen von Eider ist es, Outdoor und Bergsportbegeisterten, besonders Skifahrern, eine einzigartige, funktionelle und vielseitige Kleidung zu bieten, die auch den höchsten Ansprüchen gerecht wird.

FALL WINTER 2011-2012

3


MOUNTAIN OUTDOOR SNOWSPORTS WIDE ANGLE FOCUS

4

FALL WINTER 2011-2012


FALL WINTER 2011-2012

5


TECHNOLOGIES

EIDER’S

WE LOVE TECHNOLOGIES Um den bestmöglichen Schutz zu bieten, kreieren wir jede Saison aufs Neue eine noch innovativere und eine noch technisch ausgereiftere Kollektion.

Every season, we create an innovative and more technical range, to offer the best possible protection.

Chaque saison, nous créons une gamme toujours plus technique et innovante afin d’offrir les meilleures protections possibles.

The 2011-2012 range has new fabrics, even more elaborate, for greater comfort and functionality for users.

La gamme 2011-2012 bénéficie de nouvelles matières, toujours plus élaborées, pour apporter plus de confort et de fonctionnalité aux utilisateurs.

GORE-TEX®

GORE-TEX®

GORE-TEX®

GORE-TEX® fabrics are created by laminating the GORE-TEX® membrane to high-performance textiles, then sealing them with an innovative solution for 100% waterproof protection.

Les tissus GORE-TEX® sont le résultat de l’association de la membrane GORE-TEX® avec des textiles haute performance, selon une technologie brevetée permettant une imperméabilité totale.

Für die Herstellung von GORE-TEX® Laminaten wird der GORE-TEX® Membrane als Beschichtung auf Hochleistungstextilien aufgebracht, um 100% wasserdichten Schutz zu garantieren.

Die Kollektion 2011/12 punktet mit neuen, weiterentwickelten Materialien. Nur so wird ein noch höherer Tragekomfort und eine noch bessere Funktionalität sichergestellt.

WINDSTOPPER ®X-Fast: WINDSTOPPER®X-Fast : WINDSTOPPER® X-Fast: insulating second skin seconde peau isolante eineisolierende zweite Haut Mountain sports are synonymous with movement and accuracy. Conventional protections are often limited in terms of comfort and impede the flow of certain movements. The WINDSTOPPER® X-Fast is a membrane both stretch, durable, comfortable and water repellent. This new Gore fabric has been designed specifically for mountain sports. It acts like a second skin. With its wind-breaker function, it allows you to face temperature drops and rises, without worrying about sweating or feeling cold. And in order to add style to technology, we have chosen to make prints on certain products.

6

FALL WINTER 2011-2012

Sport de montagne est synonyme de mouvement et de précision. Les protections classiques sont souvent limitées en termes de confort et gênent la fluidité de certains mouvements. Le WINDSTOPPER®X-Fast est une membrane à la fois stretch, résistante, confortable, et déperlante. Cette nouveauté Gore a été conçue spécialement pour les sports de montagne et agit comme une seconde peau. Avec sa fonction coupe-vent, elle permet d’affronter des dénivelés positifs et négatifs, sans se soucier de la transpiration ou du froid. Et pour donner du style à la technologie, nous avons choisi de réaliser des sublimations sur certains produits.

Bergsport ist gleichbedeutend mit Bewegung und Präzision. Herkömmliche Schutz-Bekleidung ist nur bedingt komfortabel und schränkt oft die Bewegungsfreiheit ein. Die WINDSTOPPER® X-Fast ist eine bi-elastische Membrane, haltbar, komfortabel und wasserabweisend. Diese neue Membrane wurde eigens für den Bergsport-Einsatz entwickelt. Sie verhält sich wie eine zweite Haut. Mit ihrer windabweisenden Funktion und der Fähigkeit Regentropfen abzuweisen und Wasserdampf nach außen zu transportieren, muss man sich keine Gedanken um Schweißtransport oder Kälte machen. Und, um die Technologie auch stylisch zu machen, haben wir uns entschieden, einige Produkte besonders zu veredeln.


DEFENDER® : haute protection

DEFENDER®: hoher Schutz

Coming from Eider research, Defender® is a technology that makes your garment 100% waterproof, 100% windproof and 100% breathable. For over than 20 years, many innovations have improved the Defender® technology so it has become higher peformance and even more comfortable. Beyond labs tests, the Defender technology is validated by our technical advisors. Tested in extreme weather conditions and situations, Eider clothing equipped with the Defender Technology is perfectly resistant, light and waterproof. An extensive array of 2-layer and 3-layer membranes is currently available in order to satisfy all activity needs from alpinism to skiing and outdoor sports.

Issue de la recherche Eider, DEFENDER® est une technologie qui permet aux vêtements d’être à la fois 100 % imperméable, 100 % coupe-vent et 100 % respirant. Depuis plus de 20 ans, DEFENDER® fait l’objet d’innovations permanentes de la part de notre bureau d’études afin de parfaire sans cesse ses performances et son confort de porter. Expérimentés en laboratoire et portés au quotidien dans des conditions climatiques et des situations extrêmes par nos conseillers techniques, nos vêtements équipés de DEFENDER® répondent à des critères de résistance, de légèreté et d’étanchéité d’une extrême exigence. Notre technologie exclusive DEFENDER® est présente aujourd’hui dans de nombreux types de matières -3 couches, 2 couches- afin de s’adapter parfaitement aux spécificités de tous les types d’activités comme l’alpinisme, le ski ou les sports outdoor.

Die Defender® Technologie wurde vom EIDER Forschungs- und Entwicklungsteam entwickelt, um ein Kleidungsstück 100 Prozent wasserdicht, 100 Prozent winddicht und 100 Prozent atmungsaktiv zu machen. Seit mehr als 20 Jahren konnten wir die Defender® Technologie immer weiter verbessern, so dass sie noch leistungsstärker und noch komfortabler wurde. Über die Labortests hinaus, wird die Defender Technologie von unseren technischen Beratern auf Herz und Blut getestet – unter extremsten Wetterbedingungen und in Extrem-Situationen. Die Defender Technologie macht die Eider Styles absolut resistent, leicht und wasserdicht. Um die unterschiedlichsten Anforderungen und Bedürfnisse der Alpinisten, der Skifahrer und Outdoorsportler zu treffen und zu befriedigen, ist eine große Auswahl an zwei- und dreilagigen Membranen erhältlich.

Pour cette saison Hiver 2011-2012, Eider a développé de nouvelles matières en DEFENDER®. On retrouve par exemple le DEFENDER® Ripstop Stretch 3 couches, matière idéale pour les activités de montagne : résistance, liberté de mouvement et protection maximales. De même, une des nouveautés est le DEFENDER® RC Perf Brushed 3 couches, matière mixant protection et confort, utilisée pour des produits de ski.

Für die Saison Winter 2011-2012 hat Eider neue DEFENDER® Materialien entwickelt. Da ist zum Beispiel der 3-lagige DEFENDER® Ripstop Stretch, ideal für alle Aktivitäten im Gebirge. Es steht für Leistungsstärke, Bewegungsfreiheit und maximalen Schutz. Ähnlich der neue 3-lagige DEFENDER® RC Perf Brushed 3 layers, ein Stoff, der Schutz und Komfort verbindet und für Skiprodukte genutzt wird.

WINDEFENDER®: durable and breathable

WINDEFENDER® : réspirante et résistante

WINDEFENDER®: haltbar und atmungsaktiv

Always listen to the outdoor users and their needs, our R&D has developed a membrane that combines breathability and wind protection: WINDEFENDER®. This exclusive membrane has good water repellency in bad weather conditions. Its breathability ensures optimum comfort for all types of activities.

Toujours à l’écoute des pratiquants et de leurs besoins, notre département R&D a mis au point une membrane qui combine respirabilité et protection au vent : le WINDEFENDER®. Cette membrane exclusive offre une bonne déperlance face aux intempéries et sa respirabilité assure un confort optimal pour tous types d’activités.

Wir arbeiten eng mit einem Beratungsteam zusammen und sind immer offen für Input der Profis. Auf diesem Wege war es unserem Forschungs- und Entwicklungsteam möglich, eine Membrane zu entwickeln, die Atmungsaktivität und Windschutz miteinander vereint: WINDEFENDER®.

This technology is integrated into many fabrics and for 2011/12 there are some new additions. For example, the WINDEFENDER® Softshell Snug, ultra soft and light, offers comfort in movement. Similarly, the WINDEFENDER® Woolfelt Weave, resistant to abrasion and pilling, is the perfect warm and wind proof layer.

Cette technologie est intégrée dans de nombreuses matières et c’est encore le cas cette année dans des nouveautés. Par exemple, le WINDEFENDER® Softshell Snug, ultra souple et léger, offre un excellent confort de mouvement. De même, le WINDEFENDER® Woolfelt Weave, résistant à l’abrasion et boulochage, est le parfait apport thermique tout en étant coupe-vent.

For the 2011-2012 Winter season, Eider has developed new DEFENDER® materials. We find for example the DEFENDER® Ripstop Stretch 3 layers, ideal fabric for mountain activities: strength, freedom of movement and maximum protection. Similarly, one of the new fabric is the DEFENDER® RC Perf Brushed 3 layers, material mixing protection and comfort, used for skiing products.

TECHNOLOGIES

EIDER’S

WE LOVE TECHNOLOGIES

DEFENDER®: high protection

Diese exklusive Membran ist bei schlechten Wetterbedingungen stark wasserabweisend und die Atmungsaktivität sorgt für optimalen Komfort bei allen Aktivitäten. Diese Technologie ist in vielen Materialien verarbeitet und ist in vielen neuen Materialien zu finden. Die ultraweiche und leichte WINDEFENDER® Softshell Snug zum Beispiel, bietet höchsten Komfort bei Bewegung. Ähnlich die WINDEFENDER® Woolfelt Weave, abriebfest und nicht pillend, liefert sie eine perfekte Wärmeleistung und ist gleichzeitig winddicht.

FALL WINTER 2011-2012

7


TECHNOLOGIES

EIDER’S

WE WANT TO KEEP YOU WARM AND NOT

ADD TO GLOBAL WARMING

We are passionate about nature and the great outdoors and we want to preserve it. Each day, we choose to focus on solutions even more beneficial to the environment and to people. Eider develops products based on two major labels in the textile industry by using eco-friendly materials that guarantees safe use of chemical materials and minimum environmental impact. La montagne est notre univers et nous voulons la préserver. Au quotidien, nous orientons nos choix vers des solutions toujours plus bénéfiques pour l’environnement et pour l’homme. Eider s’appuie sur deux labels majeurs de l’industrie du textile éco-responsable en utilisant des matières garanties sans risques toxicologiques et sans impact négatif sur la nature. Wir arbeiten an der Erwärmung der Menschen, nicht an der der Erde. Die Berge sind unser Universum und wir wollen sie bewahren. Jeden Tag entscheiden wir uns für Lösungen, die der Umwelt und den Menschen noch mehr zugute kommen. EIDER verarbeitet umweltfreundliche Materialien, die zwei Standards und Qualifizierungen entsprechen. So können wir sicher gehen, dass unsere Styles garantiert schadstofffrei sind und keinen negativen Einfluss auf die Umwelt haben.

8

FALL WINTER 2011-2012


TECHNOLOGIES

EIDER’S

OEKO-TEX® Standard 100: human ecology

OEKO-TEX® Standard 100 : OEKO-TEX® Standard 100: l’écologie humaine menschliche Ökologie

All Eider products are labeled Oeko-Tex® Standard 100, which means they are not harmful to humans. Oeko-Tex® Standard 100 is a label that has been developed in the early 90’s, to allow the public to identify textile products without risk to health. Rigorous checks are performed to ensure the absence of dermatological and chemical risks associated with prolonged contact with skin and textiles.

Tous les produits Eider sont labellisés OEKO-TEX® Standard 100, ce qui signifie qu’ils ne sont pas néfastes pour l’homme. OEKO-TEX® Standard 100 est un label qui a été mis au point au début des années 90, afin de permettre au grand public d’identifier des produits textiles sans danger pour la santé. Des contrôles rigoureux sont effectués pour garantir l’absence de risques toxicologiques et dermatologiques liés au contact prolongé du textile avec la peau.

Alle Eider Produkte sind nach dem OEKO-TEX® Standard 100 getestet und zertifiziert, das bedeutet, dass sie für Menschen nicht schädlich sind. OEKO-TEX® Standard 100 ist ein Label, das in den frühen 90er Jahren entwickelt wurde, um der Öffentlichkeit die Möglichkeit zu geben, Textilien zu identifizieren, die keine Gefahr für die Gesundheit darstellen. Harte Prüfungen werden durchgeführt, um sicherzustellen, dass keine dermatologischen und toxikologischen Risiken bestehen, die durch den längeren Kontakt der Textilien mit der Haut entstehen könnten.

Bluesign®: the green quality

Bluesign® : la qualité vert

Bluesign®: die grüne Qualität

Some Eider products are also labeled Bluesign® standard, which means they are designed and manufactured to meet the highest ethical and environmental standards. Checks are performed on all aspects of the production of a garment. Raw materials, consumer safety, emissions, impact on water during production, the working conditions of employees are all factors taken into account to obtain this industry leading certification. This label meets strict conditions in terms of production, but without compromising on quality. Finally, it provides transparency and full control of the manufacturing process.

Certains produits Eider sont aussi labellisés du standard Bluesign®, ce qui implique qu’ils sont conçus avec des matières non dangereuses pour l’environnement, la santé, et la sécurité. Des contrôles sont effectués sur les différents aspects de la production d’un vêtement. Les matières premières, la sécurité du consommateur, les émissions de gaz, l’impact sur l’eau, les conditions de travail des employés sont autant de critères pris en compte pour l’obtention de cette certification. Ce label répond à des conditions très strictes en termes de production, mais sans compromis sur la qualité. Au final, il permet une transparence et un contrôle total du processus de fabrication.

Einige Eider Produkte sind zusätzlich nach dem Bluesign Standard zertifiziert. Das bedeutet, dass die verwendeten Materialien weder schädlich für die Umwelt oder für die Gesundheit hergestellt wurden. Zudem werden auch die Sicherheitsvorkehrungen bei der Produktion genau überprüft. Prüfungen werden in verschiedenen Bereichen der Produktion eines Kleidungsstückes durchgeführt. Rohmaterialen, Konsumentensicherheit, Emissionen, Einfluss auf das Wasser, Arbeitsbedingungen der Angestellten – all das sind Faktoren, die bei der Vergabe des Zertifikats berücksichtigt werden. Dieses Label garantiert strikte Produktionsrichtlinien ohne dabei Kompromisse bei der Qualität einzugehen. Schlussendlich bietet es Transparenz und volle Kontrolle des Herstellungsprozesses.

Primaloft® Eco: the natural insulation

Primaloft® Eco : l’isolation nature

PrimaLoft® Eco: die natürliche Isolation

In a sense of respect for the environment, we choose PrimaLoft® Eco insulation. This garment filling, which combines 50% recycled material with PrimaLoft® insulation is light and very warm. This technology has the best weight / breathability ratio in the market.

Dans une logique de respect de l’environnement, nous avons choisi d’utiliser la version écologique de la ouate PrimaLoft® : le PrimaLoft® Eco. Cette ouate, qui associe 50% de matières recyclées à de la ouate PrimaLoft®, est légère et isolante. Cette technologie dispose du meilleur rapport poids/respirabilité du marché.

Mit einem Sinn für Respekt gegenüber der Umwelt, haben wir uns entschieden die Ökoversion der PrimaLoft Wärmeisolation zu nutzen: PrimaLoft Eco®. Diese Füllung, die 50 Prozent recyceltes Material mit PrimaLoft® kombiniert, ist leicht und unglaublich wärmeisolierend. Diese Technologie hat das beste Verhältnis von Gewicht zu Atmungsaktivität auf dem Markt.

Polygiène: it’s clean

Polygiène : c’est du propre

Polygiène: es ist sauber

For comfort and hygiene, Eider chose to treat its gloves with Polygiène. This treatment inhibits the growth of micro-organisms that cause odors and skin irritations. Polygiene is based on silver salt, made from recycled silver. It is applied to fabrics at the end of the production process. Already used in medicine, this treatment is harmless to the skin and increases the lifespan of your gloves.

Pour plus de confort et d’hygiène, Eider a choisi de traiter ses gants avec Polygiène. Ce traitement empêche la prolifération de micro-organismes à l’origine des mauvaises odeurs et des irritations de la peau. Polygiène est à base de sel d’argent, obtenu à partir d’argent recyclé. Il est appliqué sur les tissus lors de la finition. Déjà utilisé dans le domaine médical, ce traitement est parfaitement compatible avec la peau et il augmente la durée de vie de vos gants.

Für Komfort und Hygiene hat sich Eider entschlossen seine Handschuhe mit Polygiène auszurüsten. Diese Behandlung verhindert das Wachstum von Mikroorganismen, die Geruch und Hautirritationen hervorrufen. Polygiène basiert auf Silbersalz, das aus recyceltem Silber hergestellt wird. Es wird am Ende des Produktionsprozesses auf die Textilien aufgebracht. Diese Behandlung wird bereits im medizinischen Bereich verwendet, ist absolut hautverträglich und verlängert die Lebensdauer der Handschuhe.

FALL WINTER 2011-2012

9


TECHNOLOGIES

EIDER’S

WITHOUT INNOVATION

TECHNOLOGY

IS NOTHING We use the best materials, the most developped technologies, and we continue to innovate. The experience has given us the opportunity to improve our products. Each season, we provide essential details and technicalities for all conditions.

Nous utilisons les meilleures matières, les technologies les plus abouties, et nous continuons d’innover. L’expérience nous a donné la possibilité d’améliorer chaque saison nos produits, en apportant des détails et des techniques devenues indispensables dans toutes les conditions.

Ohne Innovation, ist Technologie nichts Wir verarbeiten die besten Materialien mit den herausragenden Technologien und wir arbeiten weiter an Innovationen. Die Erfahrung gibt uns die Möglichkeit, unsere Produkte kontinuierlich zu verbessern. Jede Saison bieten wir essentielle Details und Techniken für alle Gegebenheiten.

B.A.S : no more shivers down your spine

B.A.S : ça ne fait pas froid dans le dos

B.A.S.: damit wird es im Rücken nicht kalt

During some activities, the lower of the back may be exposed to cold and bad weather. Because of the dorsal arch, snow may even get in to garments. To avoid this problem, Eider has developed the Back Adjustment System (B.A.S). This is a large triangular dorsal belt, with ergonomic fit that adapts to the shape of the back in all conditions. The B.A.S system provides a unique waterproofness, comfort, and warmth.

Durant certaines activités, le bas du dos peut être exposé au froid et aux intempéries. À cause de la cambrure dorsale, la neige peut même s’infiltrer. Pour éviter ces inconvénients, Eider a mis au point le Back Adjustment System (B.A.S). Il s’agit d’une large ceinture dorsale en triangle, avec ajustement ergonomique, qui s’adapte à la forme du dos dans toutes les conditions. Le système B.A.S assure une étanchéité, un confort, et une sensation de sécurité unique.

Bei einigen Aktivitäten kann der untere Rücken kaltem und schlechtem Wetter ausgesetzt sein. Wegen der Krümmung der Wirbelsäule kann der Schnee sogar hängen bleiben. Um das zu vermeiden, hat Eider das Back Adjustement System (B.A.S.) entwickelt. Ein großer, dreieckiger Gürtel am Rücken passt sich dank seiner ergonomischen Form in allen Situationen an die Form des Rückens an. Das B.A.S. bietet eine einzigartige Wasserdichtigkeit, Komfort und ist eine Sicherheitssensation.

Zip Aquagard® by YKK: early closure

Zip Aquagard® par YKK : la fermeture anticipée

Zip Aquagard® by YYK: früher Verschluss

Eider’s technical advisers have challenged our R & D department to make zips on our products even lighter and easier to use, while extending their useful life. To meet these expectations, we opted for a new system on our more technical products: the Aquagard® VISLON®. The Aquagard® VISLON®.is a water repellent zip, provided by a laminated polyurethane layer. Sturdy and colorful, it protects from the elements in style.

Les conseillers techniques Eider ont sollicité notre département R&D afin de rendre les zips de nos produits encore plus légers et plus faciles à manier, tout en allongeant leur durée de vie. Pour répondre à ces attentes, nous avons opté pour un nouveau système sur nos vêtements les plus techniques : le AquaGard® VISLON®. Le AquaGard® VISLON® est un zip dont la déperlance est assurée par une couche de polyuréthane laminé. Solide et coloré, il protège des intempéries avec style.

Eiders technische Berater haben unsere Forschungs- und Entwicklungsabteilung gebeten, die Reißverschlüsse unserer Produkte leichter und praktischer im Gebrauch zu machen und gleichzeitig die Lebensdauer zu verlängern. Um diesen Anforderungen gerecht zu werden, haben wir uns für ein neues Reißverschluss-System für unsere technischeren Kleidungsstücke entschieden: der Aquagard® VISLON®. Der Aquagard® VISLON® ist dank einer geschweißten Polyurethanmembran ein wasserabweisender Reißverschluss. Robust und farbenfroh schützt er stilvoll vor den Elementen.

FIT: size criteria

FIT : un critère de taille

FIT: Passform ist der Maßstab

A technical garment is effective only if it is suitable for a practice. A freerider has different needs than a mountaineer and ice climbing does not require the same freedom of movement than a hiker. Our range has different «Fits», tailored to practice: - Athletic : very close to the body cut for maximum accuracy and performance - Alpine : a tailored fit, without material excess, for increased comfort. - Regular : versatile cut - Relax : a relaxed cut for more comfort

Un vêtement technique n’est efficace que si sa coupe est adaptée à la pratique. Un Freerider n’a pas les mêmes besoins qu’un alpiniste et la cascade de glace ne demande pas la même liberté de mouvement qu’une randonnée. Notre gamme dispose de « Fits » différents, adaptés aux pratiques : - Athlétic : très près du corps, pour un maximum de précision et de performance - Alpine : une coupe près du corps et sans surplus de matière, pour une aisance accrue - Regular : coupe polyvalente - Relax : une coupe plus large, pour encore plus de confort

Ein technologisches Kleidungsstück ist nur effektiv, wenn es für den Praxiseinsatz geeignet ist. Ein Freerider hat andere Bedürfnisse als ein Bergsportler und ein Eiskletterer braucht eine wesentlich bessere Bewegungsfreiheit wie ein Wanderer. Unsere Kollektionen haben verschiedene Passformen, genau auf die Praxis zugeschnitten: - Athletic: sehr enganliegend, geschnitten für maximale Passgenauigkeit und Performance - Alpine: eine maßgeschneiderte Passform, ohne Materialverschwendung und für mehr Komfort - Regular: vielseitiger Schnitt - Relax: ein weiterer Schnitt für mehr Komfort

10

FALL WINTER 2011-2012


TECHNOLOGIES

EIDER’S

N’EST RIEN

LA TECHNIQUE

SANS INNOVATIO

Linings: the hidden face of Doublures : la face cachée technology de la technologie

Futter: das verborgene Gesicht der Technologie

Our athletes do not have liners, our products have linings. Technical and sophisticated, linings are adapted to different insulation needs. They vary in terms of thickness, materials, and assembly.

Nos athlètes n’ont pas de doublures, nos produits si. Techniques et sophistiquées, elles sont adaptées aux différents besoins d’isolation et varient en termes de garnissage, de matière, et d’assemblage.

Unsere Athleten haben keine Wattierung, unsere Produkte schon. Technologisch und durchdacht, sind unsere Wattierungen den unterschiedlichen Isolationsbedürfnissen angepasst. Sie unterscheiden sich in der Füllung, dem Material und der Verbindung.

The first component of a technical lining is the insulating material. For an Eider product, there are three types of insulations:

La première composante d’une double technique est le garnissage. Pour un produit Eider, on distingue 3 types de garnissage :

- Eider Standard Insulation: the classic material, bringing warmth and comfort - Down: for practitioners who want to maximum warmth with good compression and resilience - Primaloft®: the best warmth / lightweight / fast drying / compressibility compromise

- la ouate : le classique du garnissage, apportant chaleur et confort - le duvet : pour les pratiquants qui souhaitent un maximum de chaleur, avec une bonne capacité de compression et de résilience - le Primaloft® : le meilleur compromis chaleur/légèreté/séchage/compressibilité

To meet the different needs of insulation, we use specific materilas in various parts of the garment:

- Thermoceram®: exclusive thermo-regulating lining used in sensitive to cold and moisture areas, such as the middle and lower back. - Cormax®: soft but abrasion resistant material, that dries quickly. Used around the collar of the jacket where ski can be sensitive. - Highloft Ripstop: a hollow fibre that provides warmth and insulation, for improved moisture transfer. - Nylon with a treatment that prevents unwanted moisture transfer. - Stretch for greater freedom of movement - Powder skirt with coating to make it waterproof

The choice of insulation material is important, but the positioning and the association of both of them give efficiency and comfort to the lining. To get the best result, we construct the garments using body mapping.

- Thermal Control System Premium® lining: a technical body mapping of materials, placed to maximize thermal regulation of various body parts. It’s the high end of our linings. It mixes materials like PrimaLoft® Sport in different weights, Ultra Soft Velvet on neck, Cormax in the collar. - Dual Thermal System® lining: body mapping with a down piece in the back, in order to keep thermoregulation in this exposed area. The rest of the lining is composed of regular Edier insulation. - Thermal Control System® lining: the same construction as Thermal Control System Premium lining, with Eider’s own insulation material instead of PrimaLoft®.

Pour répondre aux différents besoins d’isolation, nous utilisons des matières spécifiques à divers endroits du vêtement : - Thermocéram® : doublage exclusif thermo-régulant utilisé dans les zones sensibles au froid et à l’humidité comme le milieu du dos et le bas des reins. - Cormax® : matière résistante à l’abrasion de la barbe et qui sèche rapidement, utilisée au niveau du cou et des oreilles. - Highloft Ripstop : une fibre creuse qui apporte chaleur et isolation, pour un meilleur transfert d’humidité - Doublure nylon avec un traitement qui empêche la remontée d’humidité - Stretch pour une meilleure liberté de mouvement. - Pare-neige avec enduction, pour le rendre imperméable. Le choix du garnissage et des matières est important, mais le positionnement et l’association des deux donnent toute son efficacité à la doublure. Afin d’obtenir le meilleur résultat, nous réalisons des assemblages étudiés en fonction des besoins thermiques des différentes parties du corps. - la doublure Thermal Control System Premium® : un body mapping technique de matières, placée pour optimiser la régulation thermique des différentes parties du corps. C’est le haut de gamme de nos doublures. Il mixe des matières comme le PrimaLoft® Sport dans différents grammages, l’Ultra Soft Velvet sur la nuque, le Cormax au niveau du cou et des oreilles - la doublure Dual Thermal System® : body mapping avec une pièce de duvet dans le dos, afin de conserver une thermorégulation dans cette zone -exposée. Le reste de la doublure est composé d’une ouate isolante. - la doublure Thermal Control System® : constrution similaire au Thermal Control System Premium, avec une ouate classique à la place du PrimaLoft®.

Die erste Komponente einer technologischen Wattierung ist das Material. Bei den Eider Produkten gibt es drei verschiedene Arten von Füllungen: - Wattierung: das klassische Material, das Wärme und Komfort bietet - Daunen: für Praktiker, die maximale Wärme, gute Kompressionsfähigkeit und Elastizität verbinden wollen - PrimaLoft®: der beste Kompromiss für Wärme/ Gewicht/Trockenheit und Kompressionsfähigkeit Um die verschiedenen Ansprüche an die Isolation zu befriedigen, nutzen wir bei den unterschiedlichen Teilen des Kleidungsstücks spezielle Materialien. - Thermoceram®: exklusives Temperatur regulierendes Futter, das in kälteempfindlichen und feuchten Bereichen, wie der Rückenmitte und dem unteren Rücken, eingesetzt wird. - Cormax®: ein Material, das resistent gegen die Abnutzung durch Bartstoppeln ist, das schnell trocknet und im Bereich des Halses und der Ohren eingesetzt wird - Highloft Ripstop: eine hohle Faser, die Wärme und Isolation für verbesserten Feuchtigkeitstransport bietet - Nylon: mit einer Behandlung, die das Aufsteigen von Dampf verhindert - Stretch: für größere Bewegungsfreiheit - Schneeschürze mit Beschichtung, um ihn wasserdicht zu machen Die Wahl der Wärmeisolation ist wichtig, aber die Positionierung und die Verbindung von beidem, macht die Fütterung erst effizient. Um die besten Ergebnisse zu erzielen, stellen wir Verbindungen her, die auf den thermischen Bedürfnissen verschiedener Körperregionen beruhen. - Thermal Control System Premium® Futter: ein technisches Abbild des Körpers für Materialien, um die thermische Regulation an verschiedenen Körperpartien zu maximieren. Es ist unser Luxusfutter und vereint Materialien wie PrimaLoft® Sport in verschiedenen Gewichten, Ultra Soft Velvet im Nacken, Cormax im Nacken- und Ohrenbereich. - Dual Thermal System® Futter: Abbild des Körpers mit einem Daunenstück im Rücken, um die Thermoregulation in dieser Region aufrecht zu erhalten. Das restliche Futter besteht aus einer isolierenden Wattierung. - Thermal Control System® Futter: die gleiche Mischung wie beim Thermal Control System Premium Futter, aber mit einer klassischen Wattefüllung statt PrimaLoft.

FALL WINTER 2011-2012

11


MOUNTAIN

FALL WINTER 2011-2012

ME

12


MEN’S

MOUNTAIN La ligne MOUNTAIN, c’est tout le savoir-faire technique historique d’Eider au service des pratiquants les plus engagés et les plus exigeants, les adeptes d’activités intensives, à la recherche de performance en montagne.

Bei der Linie MOUNTAIN lässt Eider sein ganzes technisches Know-howeinfließen. Die über Jahrzehnte gesammelten Erfahrungen im aktiven Bergsport, das Wissen rund um die Bedürfnisse der Sportler und Athleten sowie das Streben danach, Grenzen immer wieder zu überschreiten, spiegeln sich in dieser anspruchsvollen und technischen Linie wider.

MEN’S MOUNTAIN

The MOUNTAIN collection is all about Eider offering the technical know how it’s renowned for, to the most committed and demanding mountain users who are looking for ultimate alpine performance.

COLORS White

Metal Grey

Dark Shadow

Pure Blue

Cherry Tomato

Sun

Olive

Pepper Red

FALL WINTER 2011-2012

Black

13


MEN’S MOUNTAIN

MEN’S MOUNTAIN

COLORBOOK

14

FALL WINTER 2011-2012

METAL GREY

CHERRY TOMATO

PURE BLUE

PURE BLUE

SUN

BLACK


MEN’S MOUNTAIN

MEN’S MOUNTAIN

COLORBOOK

OLIVE

CHERRY TOMATO

BLACK

OLIVE

PURE BLUE

BLACK

FALL WINTER 2011-2012

15


EIV 1419

CHIMBORAZO JKT M

Fabrics. Gore-Tex® Pro Shell Micro Grid Chamonix 3 layers . Gore-Tex® Pro Shell Varuna 3

Sizes. XS – 3XL . 36-41

Weight. 0.575 kg / 20.28 oz

MEN’S MOUNTAIN

layers .

0247 Black / Zips Black / Pullers Pepper Red

4951 Pure Blue / Zips Olive / Pullers Olive

5268 Olive / Black / Zips Black / Pullers White

5420 Cherry Tomato / Zips Metal Grey / Pullers White

5267 Pure Blue / Olive / Zips Olive / Pullers White

Eider’s top Alpine Mountaineering GORE-TEX® PRO SHELL. Developped in conjunction with our alpine guide advisors.

La veste d’alpinisme GORE-TEX® PRO SHELL d’EIDER dont tous les détails ont été pensés et mis au point avec nos conseillers techniques.

Die Eider GORE-TEX® PRO SHELL Jacke für Alpinisten, bei der alle Details mit unseren technischen Beratern durchdacht und platziert wurden.

Features. Mountain volume . Sealed seams . 3D fully ergonomic attached hood, adjustable with retaining peak . Full front opening with waterproof zip . Side airvents with waterproof zips under flaps . Adjustable cuffs with Velcro tabs . Adjustable hem with elasticated drawcord . Chest pockets with waterproof zips and Inprotec reinforcement , and gussets for a better storage capacity . Bottom front darts . Inside zipped pocket . Preshaped elbows .

Caractéristiques. Volume Montagne . Coutures thermosoudées . Capuche attenante, réglable 3D en hauteur et en profondeur avec visière à mémoire de forme . Ouverture centrale par zip étanche . Ventilations cotés par zips étanches sous rabats . Poignets réglables par Velcro . Serrage bas de veste par cordon élastiqué . Poches poitrine avec zips étanches et renforts Inprotec, et soufflets pour augmenter la capacité de rangement . Pinces bas de vêtement . Poche intérieure zippée . Coudes préformés

Eigenschaften. Mountain volume . Verschweisste Nähte . Ergonomisch geformte 3D Kapuze mit einstellbarem, festem Schirm für bessere Sicht . Durchgehender, wasserdichter FrontReißverschluss . Regulierbare Armbündchen mit Klettverschluss . Verstellbarer Jackensaum mit elastischem Kordelzug . Brusttaschen mit wasserdichtem Reißverschluss und Inprotec Verstärkungen . Brusttasche mit leichtem Balg für mehr Stauraum . Innentasche mit Reißverschluss . Abnäher auf der Vorderseite . ergonomisch vorgeformte Ellenbogen .

EIV 1421

JORASSES JKT M

Fabrics. Gore-Tex® Pro Shell Micro Grid Chamonix 3 layers . Gore-Tex® Pro Shell Micro Grid

Sizes. XS – 3XL . 36-41

Weight. 0.465 kg / 16.40 oz

Fiennes 3 layers .

0247 Black / Zips Olive / Pullers Pure Blue

4552 Pepper Red / Zips Olive / Pullers White

64000 Olive / Pure Blue / Pullers White

4951 Pure Blue / Zips Cherry Tomato / Pullers White

Technical, light weight and versatile. This GORE-TEX® Mountain Pro Shell jacket is a reference design in this category. Features. Mountain volume . Sealed seams . 3D fully ergonomic attached hood, adjustable with retaining peak . Full front opening with waterproof zip . Airvents under arms with 2 ways zips under flap . Adjustable cuffs with Velcro tabs . Adjustable hem with elasticated drawcord . Side pockets with waterproof zips and Inprotec reinforcement . Sleeve pocket with waterproof zip and Inprotec reinforcement . Bottom front darts . Preshaped elbows .

16

FALL WINTER 2011-2012

Technique et polyvalente, cette veste GORE-TEX® PRO SHELL est une référence dans sa catégorie.

Technisch hochwertig und vielseitig: Diese GORE-TEX® PRO SHELL Jacke ist ein Produkt der Spitzenklasse.

Caractéristiques. Volume montagne . Coutures thermosoudées . Capuche attenante, réglable 3D en hauteur et en profondeur avec visière à mémoire de forme . Ouverture centrale par zip étanche . Ventilations dessous de bras par zips double curseurs sous passepoils . Poignets réglables par Velcro . Serrage bas de veste par cordon élastiqué . Poches côtés avec zips étanches et renfort Inprotec . Poche manche avec zip étanche et renforts Inprotec . Pinces bas de vêtement . Coudes préformés .

Eigenschaften. Mountain volume . Verschweisste Nähte . Ergonomisch geformte 3D Kapuze mit einstellbarem, festem Schirm für bessere Sicht . Durchgehender, wasserdichter FrontReißverschluss . Regulierbare Armbündchen mit Klettverschluss . Verstellbarer Jackensaum mit elastischem Kordelzug . Seitentaschen und Ärmeltasche mit wasserdichten Reißverschlüssen und Inprotec Verstärkung . Abnäher auf der Vorderseite . ergonomisch vorgeformte Ellenbogen .


EIV 1422

KARMA PANT II M

Fabrics. Gore-Tex® Pro Shell Micro Grid Fiennes 3 layers . Knees and seats reinforcement:

Sizes. XS – 3XL . 30-41

Weight. 0.645 kg / 22.74 oz

MEN’S MOUNTAIN

Gore-Tex® Pro Shell Varuna 3 layers . Bottom legs reinforcement : Kevlar .

5420 Cherry Tomato / Zips Cherry Tomato / Pullers Cherry Tomato

0247 Black / Zips Black / Pullers White

To combine with any Pro Shell jacket in the Mountian category. A tough new classic in the Eider range.

Coordonné aux vestes GORE-TEX® PRO SHELL de la gamme montagne un grand classique de l’offre EIDER.

Features. Adjustable elasticated suspenders . 2 ways waterproof zipped fly . Full side openings with waterproof zips . Thigh pocket with waterproof zip and gusset for a better storage capacity . Half-elasticated and adjustable waist by velcros tabs . Preshaped knees . Inside gaiters with nonslip bands and hooks to be fixed to the shoes .

Caractéristiques. Bretelles élastiques ajustables . Braguette zip étanche double curseurs . Ouvertures côtés totales par zips étanches . Poche cuisse avec zip étanche et soufflet pour augmenter la capacité de rangement . Taille semiélastiquée et ajustable par pattes velcro . Genoux préformés . Guêtres intégrées avec bandes antiglisse et crochets pour fixer aux chaussures .

EIV 1742

5828 Black / Zips Olive / Pullers White

64000 Olive / Zips Black / Pullers Olive

Sie ist ein echter EIDER Klassiker und für die Kombination mit den GORE-TEX® PRO SHELL Jacke der Linie Montagne konzipiert. Eigenschaften. verstellbare elastische Hosenträger . Wasserdichte Hosenöffnung mit 2-Wege-Reißverschluss . Durchgehende seitliche Belüftungen mit wasserdichten Reißverschlüssen . Oberschenkel-Tasche mit wasserdichtem RV und Balg für mehr Stauraum . Halb-elastischer Bund mit einstellbarem Klettverschluss . Innengamaschen mit Anti-Rutsch-Beschichtung und zusätzlichen Haken zur Fixierung am Schuh .

KASBERG JKT M

Fabrics. Gore-Tex® Performance Shell Outrider 2 layers . Inner jacket: Downproof Ripstop .

Sizes. XS – 3XL . 36-41

Weight. 1,16 kg / 40.91 oz

Sofshell Stretch . Insulation: Primaloft® Eco 100g .

0296 Olive / Inside jkt Pepper Red / Zip Pepper Red

4552 Pepper Red / Inside jkt Black / Zip Sun

5951 Pure Blue / Inside jkt Sun / Zip Sun

5267 Pure Blue / Olive / Inside jkt Pure Blue / Zip Olive e

5830 Black / Pure Blue / Inside jkt Olive / Zip Olive

New for 2011. 3 in 1 GORE-TEX ® jacket with PRIMALOFT ® inner jacket. Great versatility and performance features.

Nouveauté 2011, une veste 3 en 1 GORE-TEX® et intérieur PRIMALOFT®. Performance et polvalence maximisées.

Features. Mountain volume . Sealed seams . Inside Primaloft jacket with side zipped pockets . Full front zipped opening under flap . Attached and adjustable hood . Airvents under arms with 2 ways zips under flaps . Adjustable cuffs with PVC velcros tabs . Adjustable hem . Side zipped pockets under flaps . Chest pocket with waterproof zip and Inprotec reinforcement . Preshaped elbows .

Caractéristiques. Volume montagne . Coutures themosoudées . Veste intérieure en Primaloft avec poches mains zippées . Ouverture centrale zippée sous rabat . Capuche attenante réglable . Aérations dessous de bras zippées sous rabats . Poignets ajustables par pattes Velcros PVC . Serrage bas de veste . Poches mains zippées sous rabats . Poche poirine avec zip étanche et renfort Inprotec . Coudes préformés .

Neuheit für 2011. 3-in-1 GORE-TEX® Jacke mit einer PRIMALOFT® InnenJacke. Vielseitig und leistungsstark. Eigenschaften. Mountain volume . Verschweisste Nähte . Primaloft Innenjacke mit seitlichen Reißverschluss-Taschen . Durchgehender Front-RV unter Sturmklappe . Angenähte und verstellbare Kapuze . Belüftung unter dem Armen mit 2-WegeReißverschluss und Sturmklappe . Verstellbare Bündchen mit PVC-Klettverschluss . Verstellbarer Jackensaum . Seitliche RV-Taschen unter Sturmklappe . Brusttasche mit wasserdichtem RV und Inprotec Verstärkung . Ergonomisch vorgeformte Ellenbogen .

FALL WINTER 2011-2012

17


EIV 1743

GALZIG JKT M Sizes. XS – 3XL . 36-41

Weight. 0,790 kg / 27.86 oz

MEN’S MOUNTAIN

Fabrics. Gore-Tex® Performance Shell Outrider 2 layers .Lining: Mesh lining .

0296 Olive / Zips Black / Pullers Pure Blue

4552 Pepper Red / Zips Olive / Pullers Olive

4951 Pure Blue / Zips Olive / Pullers Olive

0247 Black / Zips Pepper Red / Pullers White

Using the design and shape of the Jorasses, this is the most verstaile 2 Layer jacket in the collection. Features. Mountain volume .Sealed seams .Full front opening with waterproof zip .Removable hood with “Plug In System” .Airvents under arms with 2 ways zips under flaps . Adjustable cuffs with PVC velcrostabs . Adjustable hem .Side pockets and chest pockets with waterproof zips and Inprotecreinforcement .Preshaped elbows .

EIV 1524

Reprenant les bases techniques de la JORASSES, la veste GORE-TEX® 2 couches la plus polyvalente de la collection EIDER.

Die 2-lagige GORE-TEX® Jacke ist der JORASSES nachempfunden, der wohl vielseitigsten Jacke innerhalb der EIDER Kollektion.

Caractéristiques. Volume montagne .Coutures thermosoudées . Ouverture centrale zippée avec zip étanche . Capuche amovible par « Plug In System » . Aérations dessous de bras zippées sous rabats . Poignets ajustables par pattes Velcros PVC . Serrage bas de veste . Poches mains et poitrine avec zips étanches . Coudes préformés .

Eigenschaften. Mountain volume . Verschweisste Nähte. Durchgehender Front-Reißverschluss mit Sturmklappe . Abnehmbare Kapuze mit «Plug In System» . Belüftung unter den Armen mit Sturmklappe und 2-Wege-RV . Verstellbare Bündchen mit PVC Klettverschluss . Verstellbarer Jackensaum . Seiten- und Brusttaschen mit wasserdichtem RV und Inprotec verstärkung . ergonomisch vorgeformte Ellenbogen .

SHANKAR JKT M

Fabrics. Defender® Ripstop Stretch 3 layers .

Sizes. XS – 3XL . 36-41

0247 Black / Zip Olive / Pullers Cherry Tomato

Weight. 0.450 kg / 15.08 oz

4951 Pure Blue / Zips Cherry Tomato / Pullers White

0296 Olive / Zip Pure Blue / Pullers Pure Blue

Full weather protection and freedom of movement combine in this 3 layer DEFENDER® Full stretch jacket. Seams are highlighted with VIVID EDGE® technology. Features. Mountain volume . Sealed seams . Assembly of seams with Vivid Edge technology . Attached hood, adjustable with Easy Adjustable Hood System . Full front opening with waterproof zip . Airvents under arms with zips . Hand zipped pockets under flaps . Sleeve pocket with waterproof zip and Inprotec reinforcement . Chest pocket with waterproof zip and Inprotec reinforcement . Adjustable hem . Adjustable cuffs .

18

FALL WINTER 2011-2012

Protection et Liberté de mouvement sont les qualités principales de cette veste DEFENDER® FULL STRECH 3 couches. En prime la technologie VIVID EDGE® de BEMIS.

Schutz und Bewegungsfreiheit sind die grundlegenden Eigenschafte der dreilagigen DEFENDER® FULL STRETCH Jacke. Besonders hervorzuheben: die VIVID EDGE® Technologie von BEMIS.

Caractéristiques. Volume montagne . Coutures thermosoudées . Coutures assemblées avec la technologie Vivid Edge . Capuche attenante ajustable par Easy Adjustable Hood System . Ouverture centrale avec zip étanche . Aérations dessous de bras zippées . Poches repose mains zippées sous rabat . Poche manche avec zip étanche et renfort Inprotec . Poche poitrine avec zip étanche et renfort Inprotec . Serrage bas de veste . Poignets ajustables .

Eigenschaften. Mountain volume . Verschweisste Nähte . Nähte mit Vivid Edge Technology . Feste, verstellbare Kapuze mit «Easy Adjustable Hood System» . Durchgehender, wasserdichter Front-Reißverschluss . RV-Belüftung unter den Armen . RV-Einschubtaschen mit Sturmklappen . Ärmeltaschen sowie Brusttaschen mit wasserdichtem RV und Inprotec Verstärkung . Verstellbarer Jackensaum . Verstellbarer Armbündchen .


SHANKAR PANT M

Fabrics. Defender® Ripstop Stretch 3 layers .Belt :SoftshellBistretch Strong . Bottom legs rein-

MOUNTAIN

EIV 1744

Sizes. XS – 3XL . 30-41

MEN’S MOUNTAIN

forcement : Kevlar .

4951 Pure Blue

0247 Black

The best combination with the SHANKAR JKT. Comfortable in action for this 3 layer DEFENDER® STRETCH pant.

Le complémént de la SHANKAR. Le confort en action pour ce pantalon de montagne 3 couches DEFENDER® STRECH.

Die ideale Kombination zur SHANKAR JKT. Diese komfortable 3 Lage-Hose aus DEFENDER® STRETCH ist für den hochalpinen Einsatz gedacht.

Features. Sealed seams . Removable and adjustable elasticated suspenders . 2 ways zipped fly . Fullside zipped openings under flaps .Half-elasticated waist in SoftshellBistretchStrong .Preshapedknees . Inside gaiters with nonslip bands and hooks to be fixed to the shoes .

Caractéristiques. Coutures thermosoudées .Bretelles élastiques ajustables et amovibles . Braguette avec zip double curseurs . Ouvertures côtés totales zippées sous rabats .Taille semi-élastiquée en SoftshellBistretchStrong .Genoux préformés . Guêtres intégrées avec bandes anti-glisse et crochets pour fixer aux chaussures .

Eigenschaften. Verschweisste Nähte . Abnehmbare und verstellbare, elastische Hosenträger . Hosenöffnung mit 2-Wege RV . Seitliche Einschubtaschen mit Sturmklappe . Halb-elastischer Hosenbund mit Softshell Bi-Stretch . Ergonomisch vorgeformte Knie . Innengamaschen mit Anti-Rutsch-Beschichtung und zusätzlichen Haken zur Fixierung am Schuh .

EIV 1432

BALDO JKT M

Fabrics. Windstopper® Active Shell Light Ripstop 2 layers . Windstopper® Active Shell Strong

Sizes. XS – 3XL . 36-41

Weight. 0,720 kg / 25.39 oz

2 layers . Insulation: Primaloft® Eco 133 g .

0247 Black / Zips Black / Pullers Olive

0296 Olive / Zips Black / Pullers Pure Blue

Using PRIMALOFT® and WINDSTOPPER®, the Baldo is super lightweight warm and wind proof. Features. 3D fully ergonomic attached and adjustable hood . Full front opening with waterproof zip . Adjustable hem with elasticated drawcord . Adjustable cuffs with Velcro tabs . Airvents under arms with 2 ways zips under pipings. Side zipped pockets with waterproof zips . Chest pocket with waterproof zip and Inprotec reinforcement . Inside zipped pocket . Preshaped elbows .

L’association du WINDSTOPPER® et du PRIMALOFT® fait de cette veste un produit unique chaud, coupe-vent et très léger.

Die Verknüpfung von WINDSTOPPER® und PRIMALOFT® machen diese Jacke zu einem einzigartig warmen, windabweisenden und sehr legeren Produkt.

Caractéristiques. Capuche attenante, réglable 3D en hauteur et en profondeur . Ouverture centrale par zip étanche . Serrage bas de veste par cordon élastiqué . Poignets réglables par pattes Velcro . Aérations dessous de bras par zips double curseurs sous passepoils . Poches repose mains avec zips étanches . Poche poitrine avec zip étanche et renfort Inprotec. Poche intérieure zippée . Coudes préformés .

Eigenschaften. Angenähte, ergonomisch geformte, verstellbare 3D Kapuze . Durchgehender, wasserdichter FrontReißverschluss . Verstellbarer Jackensaum mit elasticher Kordel . Verstellbare Ärmelbündchen mit Klettverschluss . Belüftung unter den Armen mit 2-Wege-Reißverschluss . Brusttasche mit wasserdichtem RV und Inprotec Verstärkung . ReißverschlussInnentasche . Ergonomisch vorgeformte Ellenbogen .

FALL WINTER 2011-2012

19


EIV 1745

YANGRA JKT M Sizes. XS – 3XL . 36-41

Weight. 0,680 kg / 23.98 oz

MEN’S MOUNTAIN

Fabrics. Defender® Domino 2 Layers . Insulation: Duck Down 90/10 . Fill Power 700 .

0247 Black / Zips Black /Sun

5268 Olive / Black / Zips Black / Pure Blue

5827 Cherry Tomato / Black / Zips White / Olive

New 2011 product . A technical seamless down jacket. 100% waterproof thanks to its Defender membrane. Features. Thermally bonded quilted chambers .Full front opening with Aquaguard®zip .Attached and adjustable hood. Adjustable cuffs with PVC velcrostabs . Adjustable hem .Side zipped pockets under flaps . Chest pocket with Aquaguard® zip .Preshapedelbows .

EIV 1434

Nouveauté 2011, un duvet technique de montagne imperméable grâce sa matière membranée et ses coutures soudées.

Neuheit für 2011. Eine technisch hochwertige Daunenjacke für die Berge. Wasserdicht dank der verwendeten Membranen und verschweißten Nähten.

Caractéristiques. Cloisonnement thermocollé. Ouverture centrale zippée avec zip Aquaguard® . Capuche attenante et réglable. Poignets ajustables par pattes Velcros PVC . Serrage bas de veste . Poches mains zippées sous rabats .Poche poitrine avec Aquaguard® zip .Coudes préformés .

Eigenschaften. Abgesteppte Kammern für optimale Wärmeisolation . Durchgehender Aquaguard® Front-Reißverschluss . Angenähte, verstellbare Kapuze . Verstellbare Bündchen mit PVC-Klettverschluss . Verstellbarer Jackensaum . Seitliche RV-Taschen unter Sturmklappen . Brusttasche mit Aquaguard®Reißverschluss . Ergonomisch vorgeformte Ellenbogen .

OLAN JKT M

Fabrics. Downproof Pertex Microlight . Insulation: Duck Down 90/10 . Fill Power: 700 .

Sizes. XS – 3XL . 36-41

5267 Pure Blue / Olive / Zip Olive

Weight. 0,620 kg / 21.86 oz

5831 Sun / Pure Blue / Zip Cherry Tomato

5268 Olive / Black / Zip Black

A reversible down jacket with PERTEX® outer, for mountain and town.

Légerté, chaleur et look pour ce duvet en PERTEX® réversible aussi à l’aise en montagne qu’à la ville !

Features. Reversible jacket . Full front zipped opening . Attached hood edged with Stone stretch . Adjustable hem by elasticated drawcord, accessible by hand pockets . Hem of garment edged with Stone Stretch . Right side: Chest zipped pocket . Back side: Hand pockets under flap . Storage bag .

Caractéristiques. Veste réversible . Ouverture centrale zippée . Capuche attenante bordée de Stone Stretch . Serrage bas de vêtement par cordon élastiqué, accessible par les poches repose mains . Bas de vêtement bordé de Stone Strech . Recto : Poche poitrine zippée . Verso : Poches repose mains sous rabat . Sac de compression .

20

FALL WINTER 2011-2012

Geringes Gewicht, Wärmeleistung und ein toller Style: Diese Jacke ist für die Berge genauso geeignet wie für das Stadtleben. Eigenschaften. Wendejacke . Druchgehender Front-Reißverschluss . Angenähte Kapuze mit Stone-Stretch . Verstellbarer Jackensaum durch elastische Kordel die durch die Seitentasche erreichbar ist . Jackensaum aus Stone-Stretch . Rechte Seite: RV-Brusttaschen . Linke Seite: Einschubtaschen mit Sturmklappe . Staubeutel .


EIV 1436

PUFF JKT M Sizes. XS – 3XL . 36-41

Weight. 0,510 kg / 17.98 oz

MEN’S MOUNTAIN

Fabrics. Downproof Pertex® Microlight . Insulation: Primaloft® Eco 133 g .

0247 Black / Pullers Pure Blue

0296 Olive / Pullers White

5789 Sun / Pullers Pure Blue

4951 Pure Blue / Pullers Olive

Versatile layering piece for Mountaineering, skiing or in town in PRIMALOFT® with PERTEX® outer.

En montagne, à ski ou ailleurs, excellente protection thermique pour cette veste PRIMALOFT® / PERTEX®.

Features. Attached hood with Lycra bias . Full front zipped opening . Adjustable hem with elasticated drawcord . Lycra cuffs . Hand zipped pockets under flap . Chest zipped storage pocket .

Caractéristiques. Capuche attenante avec biais Lycra . Ouverture centrale zippée. Serrage bas de vêtement par cordon élastiqué . Poignets Lycra . Poches repose mains zippées sous rabat . Poche poitrine zippée pouvant contenir le vêtement .

EIV 1746

In den Bergen, beim Skifahren, einfach überall, bietet diese Jacke aus PRIMALOFT®/PERTEX® exzellente Wärmeisolation. Eigenschaften. Angenähte Kapuze mit «Lycra bias» . Durchgehender Front-Reißverschluss . Verstellbarer Jackensaum mit elastischer Kordel . Lycra-Armbündchen . RV-Einschubtaschen unter Sturmklappe . RV-Brusttasche .

BELLEDONE JKT M

Fabrics. DownproofPertex® Microlight . Side and sleeves yokes: Windefender®

Sizes. XS – 3XL . 36-41

Weight. 0,520 kg / 19.34 oz

SoftshellStretch .Insulation: Duck Down 90/10 . Fill Power: 650 .

0247 Black / Lining Olive / Zip Olive

5268 Olive / Black / Lining Pure Blue / Zip Pure Blue

5270 Pure Blue / Black / Lining Sun / Zip Sun

5816 Sun / Black / Lining Pure Blue / Zip Black

The warmth of a down combined with the freedom of movement and the breathability of a SOFTSHELL STRETCH fabric gives this jacket uncompromised comfort and look. Features. Full front zipped opening. Attached hoodpackable inside collar edged with Lycra bias . Cuffs edged with Lycra bias . Adjustable hem .Side zipped pockets under flaps . Chest zipped pocket .Preshaped elbows .

La chaleur du duvet alliée à la liberté de mouvement et la respirabilité que procurent les empiècements SOFT SHELL STRECH.

Ideal kombiniert: Die Daunen wärmen optimal, die seitlichen SOFT SHELL STRETCH Einsätze bieten Bewegungsfreiheit und Atmungsaktivität.

Caractéristiques. Ouverture centrale zippée. Capuche attenante bordée avec biais Lycrarepliable dans le col. Poignets bordés avec biais Lycra . Serrage bas de veste . Poches mains zippées sous rabats .Poche poitrine zippée .Coudes préformés .

Eigenschaften. Durchgehender Front-Reißverschluss . Angenähte, im Kragen verstaubare Kapuze . Kragen mit Lycra bias . Armbündchen edged with Lycra bias . Verstellbarer Jackensaum . Seitliche Reißverschlusstaschen mit Sturmklappen . RV-Brusttasche für Stauraum . Ergonomisch vorgeformte Ellenbogen .

FALL WINTER 2011-2012

21


EIV 1747

BELLEDONE VEST M

Fabrics. Downproof Pertex® Microlight . Side yokes: Windefender® SoftshellStretch .

Sizes. XS – 3XL . 36-41

MEN’S MOUNTAIN

Insulation: Duck Down 90/10 . Fill Power: 650 .

0247 Black / Lining Olive / Zip Olive

5268 Olive / Black / Lining Pure Blue / Zip Pure Blue

5816 Sun / Black / Lining Pure Blue / Zip Black

5270 Pure Blue / Black / Lining Sun / Zip Sun

The vest version of the BELLEDONNE JKT.

La version «gilet» de la veste BELLEDONE.

Die Westenversion der BELLEDONE JKT.

Features. Full front zipped opening. Attached hoodpackable inside collar edged with Lycra bias . Adjustable hem .Side zipped pockets under flaps . Chest zipped pocket .Preshaped elbows .

Caractéristiques. Ouverture centrale zippée. Capuche attenante bordée avec biais Lycrarepliable dans le col. Serrage bas de veste . Poches mains zippées sous rabats .Poche poitrine zippée .Coudes préformés .

Eigenschaften. Durchgehender Front-Reißverschluss . Feste, im Kragen verstaubare Kapuze . Innere Kragenenden mit «Lycra bias» . Verstellbarer Jackensaum . Seitliche Reißverschlusstaschen mit Sturmklappen . RV-Brusttasche . Ergonomisch vorgeformte Ellenbogen .

EIV 1441

POWER PRO JKT M

Fabrics. Polartec® Powershield Pro® Highloft . Polartec® Powershield® Light .

Sizes. XS – 3XL . 36-41

Weight. 0,935 kg / 32.98 oz

Softshell Sensitive .

0247 Black / Zips Olive / Pullers White

5271 Pure Blue / Cocoon White / Zips Cocoon / Pullers Pure Blue

5240 Cherry Tomato / Cocoon White / Zips Cocoon / Pullers White

Launched last winter, POWER SHIELD® PRO combines the breathability of POWER SHIELD® with warmth and waterproof in stretch. A new refence for Mountain fabrics.

Lancé l’année dernière, le POWERSHIELD® PRO s’impose petit à petit comme une référence dans le monde des matières techniques de montagne. La respirabilité d’un POWERSHIELD® et l’imperméabilité en plus.

Features. Classic mountain shape . 3D fully ergonomic attached and adjustable hood . Glued softshell tapes . Full front opening with waterproof zip . Adjustable cuffs with Velcro tabs . Adjustable hem with elasticated drawcord . Hand pockets with waterproof zips and Inprotec reinforcement . Sleeve pocket with waterproof zip and Inprotec reinforcement. Yokes under arms in Polartec Powershield Light . Preshaped Elbows .

Caractéristiques. Coupe près du corps .Capuche attenante, réglable 3D en hauteur et profondeur . Bandes softshell thermocollées . Ouverture centrale par zip étanche . Poignets réglables par pattes Velcro . Serrage bas de veste par cordon élastiqué . Poches repose mains avec zips étanches et renfort Inprotec . Poche manche avec zip étanche et renfort Inprotec . Empiècements dessous de bras en Polartec Powershield Light . Coudes préformés .

22

FALL WINTER 2011-2012

Vorgestellt im vergangnenen Jahr, setzt sich POWERSHIELD® PRO in der Welt der technischen Materialen immer mehr durch. Sie punktet durch die Atmungsaktivität von POLARTEC® POWER SHIELD® und ist zusätzlich noch stark wasserabweisend. Eigenschaften. Klassischer Mountain Schnitt . Feste, ergonomisch geformte und verstellbare 3D-Kapuze . Thermo-verklebte Softshell-Nähte . Durchgehender, wasserdichter Front-Reißverschluss . Verstellbare Bündchen mit Klettverschluss . Verstellbarer Jackensaum mit elastischer Kordel . Handeinschubtaschen und Ärmeltaschen mit wasserdichtem RV und Inprotec Verstärkung . Einsätze unter den Armen aus Polartec Power Shield Light . ergonomisch vorgeformte Ellenbogen .


EIV 1735

KANJUT JKT M

Fabrics. Polartec® Powershield® Pro Hardface .

Weight. 0,620 kg / 21.87 oz

MEN’S MOUNTAIN

Sizes. XS – 3XL . 36-41

0247 Black / Zips Black / Pullers Cherry Tomato

0296 Olive / Zips Black / Pullers Pure Blue

In POWER SHILED PRO® fabric we added this new style without hood. All the benefits of POWER SHIELD® PRO. A new classic. Features. Shape cut . Full front opening with Aquaguard®zip .Airvents under arms with waterproof zips .Adjustable collar . Adjustable cuffs by PVC velcrostabs . Adjustable hem . Side pockets with Aquaguard® zip and Inprotecreinforcement .Preshaped elbows .

EIV 1748

On ne présente plus le POWERSHIELD® PRO, une référence des SOFTSHELL techniques de montagne. Respirablité, durabilité et extrême polyvalence. Un grand basique.

Und für nächstes Jahr erweitern wir unser Angebot mit POLARTEC® POWER SHIELD PRO, das sich wirklich als Aushängeschild beim technischen Bergeinsatz profiliert hat. Atmungsaktiv, langlebig und vielseitig: Es ist einfach großartig.

Caractéristiques. Coupe près du corps . Ouverture centrale avec zip Aquaguard® . Aérations dessous de bras avec zips étanches . Serrage col . Poignets ajustables par pattes velcros PVC . Serrage bas de veste . Poches côtés avec zips Aquaguard® et renfort Inprotec . Coudes préformés .

Eigenschaften. Figurbetonter Schnitt . Durchgehender Aquaguard® Front-Reißverschluss . Lufteinlässe mit wasserdichten RV unter den Armen . Verstellbare Bündchen mit Klettverschluss . Verstellbarer Jackensaum. Regulierbarer Kragen . Seitentaschen mit Aquaguard® Reißverschluss und Inprotec Verstärkung . Ergonomisch vorgeformte Ellenbogen .

LOVELLO HOODY M

Fabrics. Windstopper® Softshell Warm .

Sizes. XS – 3XL . 36-41

Weight. 0,650 kg / 22.92 oz

5420 0296 Cherry Tomato Olive / Zips Pure Blue / Zips Olive

0247 Black / Zips Pure Blue

The removable hood version of the LOVELLO JKT. Warmth and protection against the wind.

Version à capuche amovible du LOVELLO. Chaleur et protection contre le vent.

Die LOVELLO JKT als Version mit abnehmbarer Kapuze. Wärmt und schützt gegen Wind.

Features. Straightcut .Full front zipped opening .Removable and adjustable hood.Adjustable cuffs by PVC velcrostabs .. Adjustable hem .Side zipped pockets with Inprotecreinforcement . Chest zipped pocket with Inprotec reinforcement. Preshaped elbows .

Caractéristiques. Coupe droite .Ouverture centrale zippée .Capuche amovible et ajustable .Poignets réglables par pattes velcros PVC . Serrage bas de veste . Poches côtés zippées avec renforts Inprotec . Poche poitrine zippée avec renfort Inprotec . Coudes préformés .

Eigenschaften. Gerader Schnitt. Durchgehender FrontReißverschluss . Abnehmbare und verstellbare Kapuze . Verstellbare Armbündchen mit PVC Klettverschluss . Verstellbarer Jackensaum . RV-Seitentaschen mit Inprotec Verstärkung . Brusttasche mit RV und Inprotec Verstärkung . Ergonomisch vorgeformte Ellenbogen .

FALL WINTER 2011-2012

23


EIV 1442

LOVELLO JKT M

Fabrics. Windstopper® Softshell Warm .

Weight. 0,580 kg / 20.46 oz

MEN’S MOUNTAIN

Sizes. XS – 3XL . 36-41

0296 Olive / Zip White / Pullers Pure Blue

5420 Cherry Tomato / Zip White / Pullers Pure Blue

0247 Black / Zip Pepper Red / Pullers White

Warmth and breathability in a WINDSTOPPER® jacket. Perfect for all mountain sports. Features. Straight cut . Full front zipped opening . Adjustable cuffs with Velcro tabs . Adjustable hem and collar with elasticated drawcord . Hand zipped pockets under flap . Chest zipped pocket and Inprotec reinforcement .

EIV 1783

Veste WINDSTOPPER® chaude et respirante. Parfaite dans quasiment tous types d’activités sportives intenses en Montagne.

Eine warme und atmungsaktive WINDSTOPPER® Jacke: perfekt für alle intensiven, sportlichen Aktivitäten im Gebirge.

Caractéristiques. Coupe droite . Ouverture centrale zippée . Poignets ajustables par pattes velcros . Serrage bas de vêtement et col par cordon élastiqué . Poches repose mains zippées sous rabat . Poche poitrine zippée avec renfort Inprotec .

Eigenschaften. Gerader Schnitt. Durchgehender FrontReißverschluss . Verstellbare Armbündchen mit Klettverschluss . Verstellbarer Jackensaum und Kragen mit elastischem Kordelzug . RV-Einschubtaschen mit Sturmklappe . Brusttasche mit RV und Inprotec Verstärkung .

QUERMOZ JKT M

Fabrics. Windstopper® Softshell X-Fast .

Sizes. XS – 3XL . 36-41

0247 Black / Zips Cherry Tomato

3684 Metal Grey / Zips Cherry Tomato

Weight. 0,465 kg / 16.40 oz

5420 Cherry Tomato / Zips Metal Grey

4951 Pure Blue / Zips Olive

The upscale Jacket of the WINDSTOPPER® X-FAST program. Ideal for touring skiing or spring skiing. Features. Mountain volume . Full front zippedopening .Attached hood with “Easy Adjustable Hood System”. Adjustable cuffs by PVC velcrostabs . Adjustable hem . Side zipped pockets with Inprotecreinforcement .Preshaped elbows .

24

FALL WINTER 2011-2012

La veste haut de gamme du programme WINDSTOPPER® X-FAST. Idéale pour la pratique du ski de randonnée ou du ski de printemps. Caractéristiques. Volume montagne . Ouverture centrale zippée . Capuche attenante avec « EasyAdjustable Hood System » . Poignets réglables par pattes Velcros PVC . Serrage bas de veste . Poches côtés zippées avec renfort Inprotec . Coudes préformés .

Die exklusivste Jacke der WINDSTOPPER® X-FAST Reihe. Ideal für Skitouren oder Skispringen. Eigenschaften. Mountain volume . Durchgehender FrontReißverschluss . Feste Kapuze mit leicht einstellbarem «Easy Adjustable Hood System» . Verstellbare Armbündchen mit PVC Klettverschluss . Verstellbarer Jackensaum . Seitliche REißverschluss-Taschen mit Inprotec Verstärkung . Ergonomisch vorgeformte Ellenbogen .


EIV 1737

QUERMOZ M 1/2 Z

Fabrics. Windstopper® Softshell X-Fast .

Weight. 0,345 kg / 12.17 oz

MEN’S MOUNTAIN

Sizes. XS – 3XL . 36-41

0247 Black / Zips Olive / Flatlocks Metal Grey

3684 Metal Grey / Zips Pure Blue / Flatlocks Dark Shadow

4951 Pure Blue / Zip Sun / Flatlocks Dark Shadow

5420 Cherry Tomato / Zip Olive / Flatlocks Dark Shadow

Une version 1/2 zip asymétrique de la QUERMOZ. Idéal pour les activités très intenses en montagne.

Features. Shape cut . Half zipped opening . Adjustable collar . Zipped airvents under arms . Side zipped opening . Thumbholes at bottom sleeves . Adjustable hem . Chest zipped pocket with Inprotec reinforcement . Preshaped elbows .

Caractéristiques. Coupe près du corps . Demi-ouverture zippée . Serrage col . Aérations dessous de bras zippées . Ouverture côté zippée . Passages pouces en bas de manches . Serrage bas de veste . Poche poitrine zippée avec renfort Inprotec . Coudes préformés .

EIV 1782

Eine Version der QUERMOZ JKT mit halb-asymetrischem Reißverschluss. Ideal für intensive Aktivitäten im Gebirge. Eigenschaften. Mountain volume . Durchgehender FrontReißverschluss . Feste Kapuze mit leicht einstellbarem «Easy Adjustable Hood System» . Verstellbare Armbündchen mit PVC Klettverschluss . Verstellbarer Jackensaum . Seitliche REißverschluss-Taschen mit Inprotec Verstärkung . Ergonomisch vorgeformte Ellenbogen .

MOUNTAIN

The half asymmetric zipped version of the QUERMOZ JKT. Ideal for intense mountain activities.

PLOVEZAN PANT M

Fabrics. Windstopper® Softshell X-Fast® . Gore-Tex® Paclite® Shell Lomond .

Sizes. XS – 3XL . 30-41

Weight. 0,820 kg / 28.92 oz

4951 Pure Blue / Zips Olive / Pullers White 0247 Black / Zips Cherry Tomato / Pullers White

The most technical WINDSTOPPER® X-FAST pant with removable straps.

Le pantalon le plus technique du programme WINDSTOPPER® X-FAST avec bretelles amovibles.

Die technisch ausgereifteste Hose aus WINDSTOPPER® X-FAST mit abnehmbaren Hosenträgern.

Features. Adjustable elasticated suspenders . Fly zip . Elasticated waist . Thigh zipped pocket . Side zipped pockets under flaps . Bottom zipped legs opening . Preshapedknees . Inside gaiters with nonslip bands and hooks to be fixed to the shoes .

Caractéristiques. Bretelles élastiques ajustables . Braguette zippée . Taille élastiquée . Poche cuisse zippée . Poches repose mains zippées sous rabats . Ouverture bas de jambes zippées . Genoux préformés. Guêtres intégrées avec élastiques antiglisseset crochets pour fixer aux chaussures .

Eigenschaften. Verstellbare, elastische Hosenträger . RVHosenschlitz . Elastischer Hosenbund. RV-Taschen an den Oberschenkeln . Seitentaschen unter Sturmklappen . Reißverschluss-Öffnung am Beinende . Ergonomisch vorgeformte Knie . Innengamaschen mit Anti-Rutsch-Beschichtung und zusätzlichen Haken zur Fixierung am Schuh .

FALL WINTER 2011-2012

25


EIV 1736

QUERMOZ PANT M

Fabrics. Windstopper® Softshell X-Fast .

Weight. 0,415 kg / 14.64 oz

MEN’S MOUNTAIN

Sizes. XS – 3XL . 30-41

0247 Black / Zips Black / Pullers White

3684 Metal Grey / Zips Pure Blue / Pullers White

New 2011: the WINDSTOPPER® X-FAST. A technical mountaineering pants: lightweight, highly stretch and of course 100% windproof.

Nouveauté 2011, le WINDSTOPPER® X-FAST. Un pantalon technique de montagne très léger, très extensible et bien sûr 100% coupe-vent.

Features. Fly zip .Elasticated waist . Thigh zipped pocket .Side zipped pockets under flaps . Bottom zipped legs opening .Preshapedknees . Bottom legs reinforcement in Kevlar .

Caractéristiques. Braguette zippée .Taille élastiquée . Poche cuisse zippée . Poches repose mains zippées sous rabats . Ouverture bas de jambes zippée . Genoux préformés . Renforts Kevlar bas de jambes .

EIV 1784

Sizes. XS – 3XL . 30-41

5502 Metal Grey / Black / Zips Pure Blue

A very athletic sticky version of the X-FAST. Perfect for the practice of the Trail in winter. Features. Fly zip . Elasticated waist .Side zipped pockets. Bottom zipped legs opening . Knees reinforcement in Cordura® Stretch .

FALL WINTER 2011-2012

Eigenschaften. RV-Hosenschlitz . Elastischer Hosenbund . RV-Taschen an den Oberschenkeln . Seitliche ReißverschlussTaschen unter Sturmklappen . Reißverschluss-Öffnung am Beinende . Ergonomisch vorgeformte Knie . Unteres Bein verstäkt mit Kevlar .

NOVA PANT M

Fabrics. Windstopper® Softshell X-Fast® . Knees reinforcement: Cordura® Stretch .

26

Neuheit für 2011.Die WINDSTOPPER® X-FAST Hose. Eine technisch ausgereifte Mountaineering Hose: leichtgewichtig, äußerst dehnbar und natürlich 100 % winddicht.

Une version collant très athlétique du programme XFAST®. Parfait par exemple pour la pratique du Trail en hiver. Caractéristiques. Braguette zippée . Taille élastiquée . Poches repose mains zippées. Ouverture bas de jambes zippée . Renforts genoux en Cordura® Stretch .

Weight. 0,320 kg / 11.28 oz

4063 Black / Black / Zips Olive

Eine sehr athletische Version der X-FAST®. Perfekt fürs Trailrunning im Winter. Eigenschaften. RV-Hosenschlitz . Elastischer Hosenbuund . RV-Seitentaschen . Reißverschluss-Öffnung am Beinende . Knieverstärkung mit Cordura® Stretch .


MIRADO PANT M

Fabrics. Softshell Bistretch Strong .

Sizes. XS – 3XL . 30-41

Weight. 0,845 kg / 29.80 oz

MEN’S MOUNTAIN

EIV 1448

0247 Black / Pullers Pepper Red

Practical and technical SOFT SHELL pant, great for trekking.

Pantalon SOFT SHELL technique, idéal pour la pratique du Trekking.

Eine technische SOFTSHELL Hose, ideal für Trekkingtouren.

Features. Adjustable removable suspenders . Zipped fly under flap . Half elasticated waist . Side zipped pockets under flap. Back zipped pocket . Thigh zipped pocket . Preshaped knees . Bottom legs reinforcement in Kevlar . Inside gaiters with non slip band and hook to fix to the shoes .

Caractéristiques.Bretelles amovibles ajustables . Braguette zippée sous rabat . Taille semi-élastiquée . Poches repose mains zippées sous rabat . Poche dos zippée . Poche cuisse zippée . Genoux préformés . Renforts bas de jambes en Kevlar . Guêtres intégrées avec bandes anti-glisse et crochets pour fixer aux chaussures .

Eigenschaften. Verstellbare, abnehmbare Hosenträger . RV-Hosenschlitz mit Sturmklappe . Halb-elastischer Bund . RV-Seitentaschen mit Sturmklappe . Hintere Tasche mit RV . Reißverschlusstaschen an den Oberschenkeln . Ergonomisch vorgeformte Knie . Unteres Bein verstäkt mit Kevlar . Innengamaschen mit Anti-Rutsch-Beschichtung und zusätzlichen Haken zur Fixierung am Schuh .

EIV 1749

LHOTSE PANT M

Fabrics. Softshell Bistretch Strong .

Sizes. XS – 3XL . 30-41

0247 Black / Pullers Pepper Red

Weight. 0,600 kg / 21.16 oz

5421 Dark Shadow / Pullers Pure Blue

The most versatile SOFT SHELL pants in the EIDER’s range.

Le pantalon SOFT SHELL le plus polyvalent de la gamme EIDER.

Die vielseitigste SOFTSHELL Hose in der EIDER Kollektion.

Features. Inseam gusset . Assembly of seams with Vivid Edge™ . Zipped fly under flap . Half elasticated waist . Side zipped pockets under flap. Back zipped pocket . Preshaped knees . Adjustable legs gussets with zips . Flatlocks seams .

Caractéristiques. Empiècement d’aisance à l’entrejambe . Coutures assemblées avec la technologie Vivid Edge™ . Braguette zippée sous rabat . Taille semi-élastiquée . Poches repose mains zippées sous rabat . Poche dos zippée . Genoux préformés . Soufflets bas de jambes ajustables par zips . Coutures flatlocks .

Eigenschaften. Einsatz im Schritt. Nähte mit Vivid Edge™ . RV-Hosenschlitz unter Sturmklappe . Halbelastischer Bund . Seitliche Reißverschluss-Taschen unter Sturmklappen . Hintere Taschen mit RV . Ergonomisch vorgeformte Knie . Einstellbare Beineinsätze mit Reißverschluss . Flachnähte .

FALL WINTER 2011-2012

27


EIV 1449

LINZOR PANT M Sizes. XS – 3XL . 30-41

MEN’S MOUNTAIN

Fabrics. Softshell Bistretch Strong .

5421 Dark Shadow / Pullers Olive

0247 Black / Pullers Pepper Red

SOFTSHELL hikking pant.

Le pantalon SOFTSHELL de randonnée.

Die ideale SOFTSHELL Hose fürs Wandern.

Features. Inseam gusset . Zipped fly under flap . Half elasticated waist . Side zipped pockets under flap. Back zipped pocket . Preshaped knees . Adjustable legs gussets with zips . Flatlocks seams .

Caractéristiques. Empiècement d’aisance à l’entrejambe . Braguette zippée sous rabat . Taille semi-élastiquée . Poches repose mains zippées sous rabat . Poche dos zippée . Genoux préformés . Soufflets bas de jambes ajustables par zips . Coutures flatlocks .

Eigenschaften. Einsatz im Schritt . RV-Hosenschlitz unter Sturmklappe . Halb-elastischer Hosenbund . Seitliche Reißverschluss-Taschen unter Sturmklappe . Hintere Taschen mit RV . Ergonomisch vorgeformte Knie . Einstellbare Beineinsätze mit Reißverschluss . Flachnähte .

EIV 1738

GARDY JKT M

Fabrics. Polartec® Thermal Pro® Highloft Stretch . Side and under arms yokes:Thermostretch .

Sizes. XS – 3XL . 36-41

4550 Carbon / Black / Zips Black / Pullers Pure Blue

5270 Pure Blue / Black / Zips Black / Pullers Olive

Weight. 550 gr / 19.39 oz

5816 Sun / Black / Zips Black / Pullers Pure Blue

5268 Olive / Black / Zips Black / Pullers Pure Blue

THERMAL PRO® HIGHLOFT with THERMOSTRETCH panels at the sides. Warm, light fitted midlayer. Features. Shape cut .Thermostretch yokes on sides and under sleeves . Full front zipped opening .Adjustable hem . Thumbholes at bottom sleeves . Hand zipped pockets . Chest zipped pocket .

28

FALL WINTER 2011-2012

THERMAL PRO® HIGHLOFT et empiècements THERMOSTRECH. Chaleur, légerté et confort en action maximale. Caractéristiques. Coupe près du corps .Empiècements Thermostretch sur les côtés et sous les manches .Ouverture centrale zippée .Serrage bas .Passages pouces en bas de manches .Poches côtés zippées. Poche poitrine zippée .

THERMAL PRO® HIGHLOFT mit Einsätzen aus THERMOSTRETCH sind ein Garant für optimale Wärmeleistung, ein geringes Gewicht und hohen Komfort - auch bei körperlich sehr anstrengenden Aktivitäten. Eigenschaften. Figurbetonter Schnitt . Thermostretch-Einsätze an den Seiten und unter den Armen . Durchgehender FrontReißverschluss . Daumenlöcher an den Ärmelenden . Handeinschubtaschen mit RV . RV-Brusttasche .


EIV 1740

TILICHO JKT M Sizes. XS – 3XL . 36-41

Weight. 0,540 kg / 19.04 oz

MEN’S MOUNTAIN

Fabrics. Pique Bonded Fleece .

0247 Black / Zips Light grey / Pullers White

5420 Cherry Tomato / Zips Sun / Pullers White

4951 Pure Blue / Zips Cherry Tomato / Pullers Olive

A new and different looks for this technical fleece with hood.

Un look nouveau et différent pour cette polaire technique à capuche.

Features. Shape cut .Half zipped opening . Attached and adjustable hood . Adjustable hem .Kangaroo zipped pocket .

Caractéristiques. Coupe près du corps . Demi-ouverture zippée . Capuche attenante et ajustable . Serrage bas de veste .Poche kangourou zippée .

EIV 1739

Ein Kapuzen-Fleece im neuen Look. Eigenschaften. Figurbetonter Schnitt . Halber Reißverschluss vorne . Feste, verstellbare Kapuze . Verstellbarer Saum . Känguruh-Tasche mit RV .

VEZZANA JKT M

Fabrics. Nano Cross . Thermostretch .

Sizes. XS – 3XL . 36-41

0247 Black / Zips Black / Pullers Pepper Red

5268 Olive / Black / Zips Pure Blue / Pullers White

Weight. 0,355 kg / 12.52 oz

5827 Cherry Tomato /Black / Zips Cherry Tomato / Pullers White

5502 Metal Grey / Black / Zips Pure Blue / Pullers White

As a first or mid layer, a technical polar fabric with thermostrech reinforcements for all mountain activities. Features. Shape cut . Thermostretch yokes on sides, shoulders and bottom sleeves . Half zipped opening . Flatlocksseams . Thumbholes at bottom sleeves . Glued chest pocket with zip and Inprotec reinforcement .

En 1ère ou 2nde couche, une polaire italienne technique et renforts thermo-strech pour tous types d’activités de montagne.

Als erste oder zweite Lage, ein technisches italienisches Fleece mit Thermo-Stretch Verstärkungen - ideal für alle Bergaktivitäten.

Caractéristiques. Coupe près du corps . Empiècements Thermostretch sur les côtés, les épaules et en bas de manches . Demi-ouverture zippée . Coutures flatlocks . Passages pouces en bas de manches . Poche poitrine collée avec zip et renfort Inprotec .

Eigenschaften. Figurbetonter Schnitt . Thermostretch-Einsätze seitliche, and den Schultern und am Ärmelende . Halber Reißverschluss vorne . Flachnähte . Daumenlöcher an den Ärmelenden . Aufgeklebte Brusttasche mit RV und Inprotec Verstärkung .

FALL WINTER 2011-2012

29


EIV 1525

POLSET JKT M Sizes. XS – 3XL . 36-41

Weight. 0,430 kg / 15.17 oz

MEN’S MOUNTAIN

Fabrics. Thermostretch . Reinforcement areas: Cordura® Stretch .

0296 Olive / Pullers Pepper Red

4552 Pepper Red / Pullers White

4951 Pure Blue / Pullers White

0247 Black / Pullers Pure Blue

Technical mid layer designed for the committed enthusiast.

Seconde couche technique de référence pour une pratique engagée.

Features. Shape cut . Full front zipped opening . Hand zipped pockets . Chest zipped pocket . Under arms airvents with mesh . Elasticated hem .

Caractéristiques. Coupe près du corps . Ouverture centrale zippée . Poches repose mains zippées . Poche poitrine zippée . Aérations dessous de bras par maille aérée . Bas élastiqué .

EIV 1488

Technischer Midlayer für anspruchsvolle Aktivitäten. Eigenschaften. Figurbetonter Schnitt. Durchgehender FrontReißverschluss . Handeinschubtaschen mit RV . RV-Brusttaschen . Lufteinlässe mit Mescheinsatz unter den Armen . Elastischer Jackensaum .

LEONE JKT II M

Fabrics. Thermostretch .

Sizes. XS – 3XL . 36-41

0020 White / Pullers Pure Blue / Flatlocks Pure Blue

0247 Black / Pullers Pepper Red / Flatlocks White

3684 Metal Grey / Pullers White / Flatlocks Pure Blue

Weight. 0,425 gr / 14.99 oz

4552 Pepper Red / Pullers White / Flatlocks Black

64000 Olive / Pullers White / Flatlocks Pure Blue

4951 Pure Blue / Pullers Olive / Flatlocks Black

The alternative to traditional fleece. The great classical Eider in THERMOSTRETCH.

Alternative à la polaire traditionnelle, le grand classique EIDER en THERMO-STRECH.

Die Alternative zum traditionellen Fleece. Die großartige klassische Eider Jacke aus Thermostretch.

Features. Shape cut . Full front zipped opening . Adjustable hem and collar with elasticated draword . Chest zipped pocket . Hand zipped pockets . Flatlocks seams .

Caractéristiques. Coupe près du corps . Ouverture centrale zippée . Serrage bas de vêtement et col par cordon élastiqué . Poche poitrine zippée . Poches repose mains zippées . Coutures flatlocks .

Eigenschaften. Figurbetonter Schnitt . Durchgehender FrontReißverschluss . Verstellbarer Saum und Kragen durch elastischen Kordelzug . RV-Brusttasche . Handeinschubtaschen mit RV . Flachnähte .

30

FALL WINTER 2011-2012


EIV 1454

ZUPO JKT M Sizes. XS – 3XL . 36-41

Weight. 0,335 kg / 11.81 oz

MEN’S MOUNTAIN

Fabrics. Microfleece Diamond . Thermostretch .

5420 Cherry Tomato / Flatlocks White / Bias Pure Blue

5467 Olive / Flatlocks White / Bias Pure Blue

5836 Pure Blue / Flatlocks White / Bias Sun

0247 Black / Flatlocks White / Bias Pure Blue

Micro-structured fleece with hood.

Micro-polaire structurée à capuche.

Strukturiertes Micro-Fleece mit Kapuze.

Features. Shape cut . Attached hood with Lycra bias . Full front zipped opening . Flatlocks seams .

Caractéristiques. Coupe près du corps . Capuche attenante avec bias Lycra . Ouverture centrale zippée. Coutures flatlocks .

Eigenschaften. Figurbetonter Schnitt . Angenähte Kapuze mit Lycra bias . Durchgehender Front-Reißverschluss . Flachnähte .

EIV 1527

FORNET JKT M

Fabrics. Microfleece Diamond .

Sizes. XS – 3XL . 36-41

0247 Black / Flatlocks Pure Blue / Bias Black

4951 Pure Blue / Flatlocks White / Bias Cherry Tomato

Weight. 0,300 kg / 10.58 oz

5420 Cherry Tomato / Flatlocks Sun / Biais Pure Blue

0296 Olive / Flatlocks Pure Blue / Bias Olive

The half zipped version of the ZUPO.

La version 1/2 zip du ZUPO.

Eine Version der ZUPO mit halbem Reißverschluss.

Features. Shape cut . Half opening with zip . Attached hood . Bottom garment with Lycra bias . Thumholes at sleeves bottom . Flatlocks seams .

Caractéristiques. Coupe près du corps . Demi-ouverture zippée . Capuche attenante . Bas de vêtement avec biais Lycra . Passages pour le pouce en bas de manches . Coutures flatlocks .

Eigenschaften. Figurbetonter Schnitt . Halber Reißverschluss vorne . Angenähte Kapuze . Lycra Besätze am unteren Abschluss . Daumenlöcher an den Ärmelenden . Flachnähte .

FALL WINTER 2011-2012

31


EIV 1849

BARROSO TEE M Sizes. XS – 3XL . 36-41

MEN’S MOUNTAIN

Fabrics. Drycore® Pique Knit .

4741 Pepper Red / White

4528 Black / White

A vintage look for this SILKFLEECE first layer.

Un look vintage pour cette 1ère couche SILKFLEECE.

SILKFLEECE - ein Next-to-Skin Layer im Vintage Look.

Features. Shape cut . Round and rising collar . Raglan sleeves .Flatlocks seams .

Caractéristiques. Coupe près du corps . Col rond et montant . Manches raglan . Coutures flatlocks .

Eigenschaften. Figurbetonter Schnitt . Runder und hebender Kragen . Raglanärmel . Flachnähte .

32

FALL WINTER 2011-2012


NOTES .......................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... FALL WINTER 2011-2012

33

MEN’S MOUNTAIN

.......................................................................................................................................................................................


OUTDOOR

FALL WINTER 2011-2012

ME

34


MEN’S

OUTDOOR La ligne OUTDOOR est conçue pour tous ceux que la montagne inspire, tous les amoureux des grands espaces, tous les pratiquants de sports natures soucieux de polyvalence et de fonctionnalité.

Die Linie OUTDOOR richtet sich an all diejenigen, die sich von der Bergwelt inspirieren lassen, an die Naturliebhaber und alle, die sich gerne in der freien Natur aufhalten und auf der Suche nach vielseitiger und funktioneller Bekleidung sind.

MEN’S OUTDOOR

The OUTDOOR collection was designed for all who are inspired by the mountains, those who love wide open spaces, have a passion for outdoor sports and are motivated primarily by versatility and practicality.

COLORS Dark Shadow

Pure Blue

Sun

Olive

Olive Green

Kaki

Smoked Red

Black

FALL WINTER 2011-2012

35


MEN’S OUTDOOR

MEN’S OUTDOOR

COLORBOOK

OLIVE GREEN

36

FALL WINTER 2011-2012

OLIVE

PURE BLUE

BLACK


MEN’S OUTDOOR

MEN’S OUTDOOR

COLORBOOK

SMOKED RED

SUN

MINK

BLACK

FALL WINTER 2011-2012

37


EIV 1051

UNGAVA JKT M

Fabrics. Gore-Tex® Performance Misano 2L . Inner jacket: Downproof Microfighter .

Sizes. XS – 3XL . 36-41

Weight. 1,555 kg / 54.84 oz

Insulation. Lining: Nylon 210T / Inside inner jacket: Downproof Microfighter Filling: Padding 40g / Inner jacket: Duck down 90/10 Fill Power 750

MEN’S OUTDOOR

0247 Black

0335 Red

Adapted form our Expedition range, this 3 in 1 jacket with GORE-TEX® outer and duck down inner guarantees proection in the harshest conditions. Features. Full front opening with zip under flap, Removable hood by snaps . Adjustable cuffs by Velcro tabs . Adjustable hem, waist and hood with elasticated drawcord . Side pockets with zips under flaps . Chest pocket under flap + 1 waterproof chest zipped pocket . Sleeve pocket under flap . Storm pocket with zip under flap

EIV 1719

Directement issue des vêtements d’expédition, cette veste 3 en 1 en GORE-TEX® MISANO et DUVET de canard vous garantit une protection maximale même dans les conditions les plus extrêmes.

Hier galt Expeditions-Bekleidung als Vorbild: Diese 3in-1 Jacke aus GORE-TEX® MISANO und Gänsedaune garantiert einen optimalen Schutz - auch bei extremsten Wetterbedingungen.

Caractéristiques. Ouverture centrale zippée sous rabat . Capuche amovible par pressions . Poignets réglables par Velcro . Serrage bas de veste + taille + capuche par cordon elastique . Poches repose mains zippées sous rabat avec cordon élastiqué . Poche poitrine sous rabat + 1 poche poitrine zippée étanche . Poche manche sous rabat . Poche tempête zippée sous rabat .

Eigenschaften. Durchgehender Front-Reißverschluss mit Sturmklappe . Abnehmbahre, mit Druckknöpfen befestigte Kapuze . Verstellbare Klettverschluss-Armbündchen . Verstellbarer Jackensaum . Elastischer Kordelzug an Hüfte und Kapuze . RVSeitentaschen unter Sturmklappen . Brusttasche mit Sturmklappe und eine wasserdichte RV-Brusttasche . Ärmeltasche unter Sturmklappe . RV-Sturmtasche unter Sturmklappe .

MAGELLAN JKT II M

Fabrics. Gore-Tex® Performance Outrider 2L . Inner jacket: Downproof .

Sizes. XS – 3XL . 36-41

Weight. 1,260 kg / 44.44 oz

Insulation. Lining: Mesh Lining, Nylon 210T / Inside inner jacket: Nylon 210T Filling: Duck Down 90/10. Fill Power 650

0247 Black

0296 Olive

3146 Coffee

4575 Faint Brown

5456 Smoked Red

4561 Macadam

Verstatile weather protection and warmth in this great 3 in 1 combining GORE-TEX® Performance Shell outer and removeable down inner jacket. Features. Full front zipped opening under flap . Hood packed inside collar . Zipped side pockets under flap . Chest zipped pocket under flap . Inside zipped storm pocket . Adjustable hem with elasticated drawcord Adjustable cuffs by snaps .

38

FALL WINTER 2011-2012

Polyvalence, protection et chaleur pour ce grand classique 3 en 1 GORE TEX® et veste intérieure en duvet. Caractéristiques. Capuche intérieur col . Ouverture centrale zippée sous rabat . Poches repose mains zippées sous rabat . Poche poitrine zippée sous rabat . Poche tempête intérieur zippée . Serrage bas de veste par cordon élastique . Poignets ajustables par pressions .

Diese 3-in-1 Jacke aus GORE TEX® mit einer DaunenInnenjacke ist ein absoluter Klassiker! Sie ist vielseitige einsetzbar, bittet optimalen Schutz und wärmt zuverlässig. Eigenschaften. Durchgehender Front-Reißverschluss mit Sturmklappe . Kapuze im Kragen . Seitentaschen und Brusttasche mit RV, jeweils unter Sturmklappe . Innentasche mit RV . Verstellbarer Jackensaum mit elastischem Kordelzug . Verstellbare Armbündchen mit Druckknöpfen .


EIV 1770

MARAPI JKT M

Fabrics. Defender® Ribstop 2L . Inner jacket: Downproof Ripstop .

Sizes. XS – 3XL . 36-41

Weight. 1,035 kg / 36.50 oz

Insulation. Lining: Mesh lining, Nylon 210T / Inside inner jacket: Nylon 210T Filling inner jacket: padding 150g

0296 Olive / Contrasts Pure Blue

4951 Pure Blue / Contrasts Olive

5421 Dark Shadow / Contrasts Smoked Red

5197 Mink / Contrasts Smoked Red

Versatile 3 in 1 with DEFENDER® outer and PRIMALOFT® inner.

La version 3 en 1 DEFENDER® et PRIMALOFT® de la Magellan.

Die 3-in-1 Pendant zur Magellan aus DEFENDER® und PRIMALOFT®.

Features. Full front opening by zip under flap . Packable hood inside collar . Hand and chest pockets with zips under flaps . Sleeve pocket with waterproof zip and Inprotec . Adjustable cuffs by snaps . Adjustable hem with elasticated drawcord .

Caractéristiques. Ouverture centrale par zip sous rabat . Capuche repliable dans le col . Poches poitrine et mains avec zips sous rabats . Poche manche avec zip étanche et Inprotec . Poignets ajustables par pressions . Serrage bas de veste par cordon élastiqué .

Eigenschaften. Durchgehender Front-Reißverschluss mit Sturmklappe . Im Kragen verstaubare Kapuze . Seitentaschen und Brusttasche mit RV unter Sturmklappe . Kleine Tasche am Ärmel mit wasserdichtem RV und Inprotec . Mit Druckknöpfen verstellbare Armbündchen . Verstellbarer Jackensaum mit elastischem Kordelzug .

EIV 1721

LIPEZ JKT M

Fabrics. Defender® Streaked Expert 2L .

Sizes. XS – 3XL . 36-41

Weight. 1,220 kg / 43.03 oz

Insulation. Lining: Downproof, Nylon 210T Filling: Duck Down 90/10. Fill Power 675

0247 Black / Contrasts Sun / Lining Smoked Red

5456 Smoked Red / Pullers Pure Blue / Lining Dark

0160 Kaki / Contrasts Olive / Lining Olive

Lightness and versatility, this down Jacket is directly inspired by technical mountainneering Jackets.

Légerté et polyvalence pour cette doudoune duvet directement inspirée des vestes techniques de montagne.

Leichtigkeit und Vielseitigkeit, diese Daunen-Jacke hat die technischsten Mountaineering Jacke zum Vorbild.

Features. Full front opening with zip under flap . Adjustable and removable hood with “Plug In System” . Chest pockets with zips under pippings . Sleeve pocket with waterproof zip . Hand pockets under flaps . Adjustable hem with elasticated drawcord . Adjustable cuffs with velcros .

Caractéristiques. Ouverture devant avec zip sous passepoils . Capuche ajustable et amovible avec “Plug In System” . Poches poitrine avec zips sous passepoils . Poche manche avec zip étanche . Poches mains avec zips sous rabats . Bas de vêtement réglable par cordon élastiqué . Poignets réglables par pattes velcro .

Eigenschaften. Durchgehender Front-Reißverschluss mit Sturmklappe . Verstellbare und abnehmbare Kapuze mit «Plug In System» . Brusttaschen mit RV und Pipings . Kleine Tasche am Ärmel mit wasserdichtem RV . Einschubtaschen mit Sturmklappen . Verstellbarer Jackensaum mit elastischem Kordelzug . Mit Klettverschluss verstellbare Ärmelbündchen .

FALL WINTER 2011-2012

39

MEN’S OUTDOOR

0247 Black / Contrasts Olive


EIV 1722

VIKING JKT II M

Fabrics. Defender® Twill wool 2L .

Sizes. XS – 3XL . 36-41

Weight. 1,390 kg / 49.02 oz

Insulation. Lining: Downproof, Nylon 210T Filling: Padding 250g, 120g

MEN’S OUTDOOR

4581 Jet Black

5197 Mink

5421 Dark Shadow

Urban design for this waterproof and insulated parka in DEFENDER® TWILL WOOL.

Look urbain pour cette PARKA technique en DEFENDER® TWILL WOOL.

Ein technisch ausgereiften PARKA aus DEFENDER® TWILL WOOL in urbanem Look.

Features. Full front opening with zip under flap . Removable and adjustable hood by snaps . Hand pockets with zips . Chest pockets with zips under flaps . Sleeve pocket under flap . Inside storm pocket with zip . Adjustable cuffs by snaps .

Caractéristiques. Ouverture centrale par zip sous rabat . Capuche réglable et amovible par pressions . Poches mains zippées . Poches poitrines zippées sous rabat . Poche manche sous rabat . Poche tempête . Poignets ajustables par pressions .

Eigenschaften. Durchgehender Front-Reißverschluss . Abnehmbare und verstellbare Kapuze mit Druckknöpfen . Einschubtaschen mit RV . Brusttaschen mit RV und Sturmklappen . Armtasche mit Sturmklappe . Sturmtasche auf der Innenseite mit RV . Verstellbare Armbündchen mit Druckknöpfen .

EIV 1724

CENIZOS JKT M

Fabrics. Defender® Twill Wool 2L . Defender® Streaked Expert 2L .

Sizes. XS – 3XL . 36-41

Weight. 1,140 kg / 40.21 oz

Insulation. Lining: Downproof, Nylon 210T Filling: Padding 150g, 40g

5820 Jet Black / Black / Contrasts Smoked Red / Lining Smoked Redd

5814 Mink / Black / Contrasts Smoked Red / Lining Smoked Red

5822 Dark Shadow / Black / Contrasts Sun / Lining Black

5821 Olive Green / Black / Contrasts White / Lining Black

Lightness and versatility for this coated jacket, directly inspired by our most technical gears.

Légerté et polyvalence pour cette veste doublée directement inspirée des vestes techniques de montagne.

Leicht und vielseitig - diese gefütterte Jacke ist direkt von technischen Mountaineerin-Jacke inspiriert.

Features. Full front opening with zip under flap . Adjustable and removable hood with “Plug In System” . Right chest and sleeve pockets with waterproof zips . Left chest and hand pockets with zips under flaps . Adjustable hem with elasticated drawcord . Adjustable cuffs with velcros .

Caractéristiques. Ouverture devant avec zip sous rabat . Capuche ajustable et amovible avec “Plug In System” . Poches poitrine droite et poche manche avec zips étanches . Poches poitrine gauche et main avec zips sous rabats . Bas de vêtement réglable par cordon élastiqué . Poignets réglables par pattes velcro .

Eigenschaften. Durchgehender Front-Reißverschluss mit Sturmklappe . Abnehmbare und verstellbare Kapuze mit «Plug In System» . Rechte Brusttasche und Armtasche mit wasserdichtem RV . Linke Brust- und Einschubtaschen mit RV und Sturmklappe . Verstellbarer Jackensaum mit elastischem Kordelzug . Mit Klettverschluss verstellbare Armbündchen .

40

FALL WINTER 2011-2012


EIV 1723

BELY JKT M

Fabrics. Defender® Twill Wool 2L .

Sizes. XS – 3XL . 36-41

Weight. 1,085 kg / 38.27 oz

Insulation. Lining: Downproof, Nylon 210T Filling: Padding 150g, 40g

5203 Olive Green / Contrasts Pure Blue / Lining Black

5421 Dark Shadow / Contrasts Pure Blue / Lining Black

5197 Mink / Contrasts Smoked Red / Lining Black

Mountainneering cut and wool aspect for outdoor Jacket. Very roundabout use.

Coupe montagne et aspect lainage pour cette veste d’Outdoor très détournable.

Leichte und vielseitige Outdoor Jacke mit alpinem Schnitt und Woll-Look.

Features. Full front opening with waterproof zip . Adjustable and removable hood with “Plug In System” . Chest and sides pockets with waterproof zips . Adjustable hem with elasticated drawcord . Adjustable cuffs with velcros .

Caractéristiques. Ouverture devant avec zip injecté . Capuche ajustable et amovible avec “Plug In System” . Poches poitrine et côtés avec zips inversés . Bas de vêtement réglable par cordon élastiqué . Poignets réglables par pattes velcro .

Eigenschaften. Durchgehender Front-Reißverschluss . Abnehmbare und verstellbare Kapuze mit «Plug In System» . Brust- und Seitentaschen mit wasserdichten RV . Verstellbarer Jackensaum mit elastischem Kordelzug . Mit Klettverschluss verstellbare Armbündchen .

EIV 1630

NOLRISK JKT II M

Fabrics. Windefender® Softshell stretch .

Sizes. XS – 3XL . 36-41

0247 Black / Pullers Tomato

0296 Olive / Pullers Methyl Blue

Weight. 0.630 kg / 22.22 oz

5456 Smoked Red / Pullers Sun

5439 Methyl Blue / Pullers Olive

Great value wind prrof softshell with light fleece backing. Made form Stretch WINDENDER®. Features. Straight cut, full front zipped opening . Hand pockets with zips under flaps . Adjustable collar with elasticated drawcord . Hem adjustment one side . Chest pocket with waterproof zip .

Strech, coupe-vent et chaleur de la polaire pour cette veste en WINDEFENDER® hyper polyvalente pour toutes les activités Outdoor.

Stretch, Winddichte und die Wärmeisolation vom Fleece: diese äußerst vielseitige Jacke aus WINDEFENDER® eignet sich für alle Outdooraktivitäten.

Caractéristiques. Coupe droite . Ouverture centrale zippée . Poches repose mains zippées sous rabat . Serrage col par cordon élastique . Serrage bas de veste 1 cote . Poche poitrine zippée étanche .

Eigenschaften. Gerader Schnitt . Durchgehender FrontReißverschluss . Einschubtaschen mit RV unter Sturmklappe . Verstellbarer Kragen mit elastischem Kordelzug . Verstellbarer Jackensaum . Brusttasche mit wasserdichtem RV .

FALL WINTER 2011-2012

41

MEN’S OUTDOOR

4581 Jet Black / Contrasts Sun / Lining Dark Shadow


EIV 1800

DEMPO JKT M

Fabrics. Wool Felt Weave . Windefender® Softshell .

Sizes. XS – 3XL . 36-41

MEN’S OUTDOOR

3233 Dark Grey / Black / Contrasts Sun

Weight. 0,730 kg / 25.75 oz

5862 Red / Smoked Red / Black / Contrasts Sun

5863 Olive / Pure Blue / Black / Contrasts Olive

New 2011. A SOFT SHELL Jacket with a membraned fabric in wool aspect.

Nouveauté 2011, une veste SOFT SHELL à capuche dans une matière membranée à aspect lainage.

Neuheit für 2011. Eine SOFTSHELL Kapuzenjacke im Woll-Look mit Membrane.

Features. Full front zipped opening . Removable hood by snaps . 3 chest zipped pockets . Hand pockets with zips under flaps . Bottom hem and front hood adjustment with elasticated drawcord . Adjustable cuffs by Velcro tabs . Chest and Shoulders in Softshelle Stretch .

Caractéristiques. Ouverture centrale zippée . Capuche amovible par pressions . 3 poches poitrine zippées . Poches mains zippées sous rabats . Serrage bas de vêtement et capuche par cordon élastique . Serrage poignets par pattes Velcro . cotés et épaules en Softchell Stretch .

Eigenschaften. Durchgehender Front-Reißverschluss . Abnehmbare Kapuze mit Druckknöpfen . Drei Brusttaschen mit RV . Einschubtaschen mit RV und Sturmklappen . Verstellbarer Jackensaum sowie Kapuze mit elastischem Kordelzug . Mit Klettverschluss verstellbare Armbündchen .

EIV 1725

OLMEDO JKT M

Fabrics. Downproof Pertex® Microlight . Duck Down 90/10 . Fill Power 650 .

Sizes. XS – 3XL . 36-41

0247 Black / Pullers Olive

0296 Olive / Pullers Pure Blue

Weight. 0,410 kg / 14.46 oz

2518 Brown / Pullers Pure Blue

4951 Pure Blue / Pullers Sun

5789 Sun / Pullers Smoked Red

Lightweiagh down jacket with PERTEX® outer to use as layer or on its own.

Duvet PERTEX® à porter seul ou sous une veste 2 ou 3 couches.

Features. Full front zipped opening . 2 side pockets with zips . Elasticated cuffs with lycra bias .

Caractéristiques. Ouverture centrale zippée . 2 poches repose mains zippées . Poignets élastiques lycra .

42

FALL WINTER 2011-2012

Diese Daunen Jacke mit PERTEX® kann einzeln oder unter einer Jacke als zweite oder dritte Lage getragen werden. Eigenschaften. Durchgehender Front-Reißverschluss . Zwei Seitentaschen mit RV . Elastische Armbündchen mit Lycra-Abschlüssen .


EIV 1726

OLMEDO VEST M

Fabrics. Downproof Pertex® Microlight . Duck Down 90/10 . Fill Power 650 .

Sizes. XS – 3XL . 36-41

5789 Sun / Pullers Smoked Red

MEN’S OUTDOOR

0247 Black / Pullers Olive

Weight. 0,310 kg / 10.93 oz

0296 Olive / Pullers Pure Blue

The sleeve less version of the OLMEDO JKT.

La version sans manche de la veste du même nom.

Die ärmellose Version der OLMEDO JKT

Features. Full front zipped opening . 2 side pockets with zips . Elasticated armholes with lycra bias .

Caractéristiques. Ouverture centrale zippée . 2 poches repose mains zippées . Emmanchures élastiques lycra .

Eigenschaften. Durchgehender Front-Reißverschluss . Zwei Seitentaschen mit RV . Elastische Armbündchen mit Lycra-Abschlüssen .

EIV 1638

CELSIUS JKT II M

Fabrics. Polartec® Thermal Pro® 200 recycled .

Sizes. XS – 3XL . 36-41

0247 Black / Pullers Pepper Red

4561 Macadam / Pullers Pure Blue

4582 Antelope / Pullers Sun

Weight. 0,465 kg / 16.40 oz

5203 Olive Green / Pullers Olive

5434 Simply Taupe / Pullers Pure Blue

5456 Smoked Red / Pullers White

4951 Pure Blue / Pullers White

A classic Eider style made from RECYCLED POLARTEC® Thermal Pro.

Un grand classique EIDER : la polaire POLARTEC® 200 recyclée.

Ein echter EIDER Klassiker: das recycelte POLARTEC® 200.

Features. Straight cut . Full front zip zipped opening . Hand zipped pockets under flap . Adjustable hem with elasticated drawcord .

Caractéristiques. Coupe droite . Ouverture centrale zippée . Poches repose mains zippées sous rabat, Serrage bas de vêtement par cordon élastique .

Eigenschaften. Gerader Schnitt . Durchgehender Frontreißverschluss . RV-Einschubtaschen mit Sturmklappen . Verstellbarer Jackenbubd mit elastischer Kordel .

FALL WINTER 2011-2012

43



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.