– SNOWBOARDS –
–2–
CONTENT F2 TEAM
4-5
ICONS / TARGETS
7
TECHNOLOGY
8-9
SNOWBOARDS
10 - 47
BINDINGS
48 - 61
HELMETS
62 - 63
BAGS
64 - 67
DISTRIBUTORS
68 - 69
–3–
TEAM
ČRT ICOVIC DANIEL WEIS HAE-RIM JEONG MELANIE HOCHREITER MATHIEU BOZZETTO GLORIA KOTNIK ELIAS HUBER
RACE FREERACE / XTREMECARVE BOARDERCROSS FREERIDE
CHRISTIAN VEIT (TEAMMANAGER)
GÉRALDINE FASNACHT CAROLIN LANGENHORST CHRISTIAN HUPFAUER RAMONA HOFMEISTER HANNO DOUSCHAN SELINA JÖRG
For more than three decades, F2 has developed products for specialized alpine riders and we are proud to present our new range featuring some impressive highlights again. Our driving forces are innovation and high performance for competitive snowboarding. It is all about offering functional quality equipment for sportive riders looking for as much thrill possible. Seit über 30 Jahren entwickelt F2 Produkte für sportive Snowboarder, die Spaß an der Geschwindigkeit und in den Grenzbereichen des Fahrens auf der Piste finden und höchste Ansprüche an sich und ihre Ausrüstung stellen. Wir sind stolz, auch dieses Jahr eine Kollektion vorzustellen, die mit innovativen, funktionellen und technisch fortschrittlichen Qualitätsprodukten dieser Tradition gerecht wird.
F2 HIGHTECH EQUIPMENT FOR ALPINE CORE RIDERS
RIDERS: Hanno Douschan Melanie Hochreiter Elias Huber Christian Hupfauer Selina Jörg Gitti Köck Carolin Langenhorst Christian Veit Daniel Weis PHOTOGRAPHERS: Christian Veit Daniel Teveling PRODUCT-PHOTOS: SP Media Agentur Hof GmbH
A big thanks to all riders and photographers who support us at all times! Wir danken allen Fahrern und Fotografen, die uns das ganze Jahr unterstützend zur Seite stehen.
TECHNOLOGY
TARGETS
We believe, the realization of technological
ALL MOUNTAIN
innovations and constant manufacturing
Typically containing obstacles such as
quality can only be achieved by craftsman-
cliffs, ravines, deep snow, rock gaps and
ship on highest level without compromi-
everything else that occurs in a mountain
se: therefore all boards are 100% HAND
environment.
MADE IN EUROPE! BACK COUNTRY Unser Garant für die präzise Umsetzung
Snowboarding in a sparly inhabited rural
technologischer Innovationen und gleich-
region over ungroomed and unprepared
bleibend höchste Fertigungsqualität: 100%
slopes.
HAND MADE IN EUROPE! SPEED / EXTREME CARVE Carving is riding steep with the entire body close to the ground, while taking sharp turns. Speed Carving is a competetive riding style while Extreme Carving is for fun loving riders. FLEX The flexibility of a snowboard affects its handling and typically varies with the rider‘s weight. FREECARVE & BX For advanced riders, who like challenging slopes with turns, passages, jumps and alleys. GS COMPETITION GS Competitions are the fastest competitions, because the poles are spaced at greater distance. This requires significantly fewer turns, so the racers can accelerate more. PARK An area with man-made terrain features like jumps, rails, boxes, quarters and halfpipes and other obstacles. RACE A fast board, which is laid out for racing. SLALOM COMPETITION Slalom Competitions have shorter turns than GS Competitions, so the riders have a smaller slope line.
TOP FEATURES
LAMINATES
WOODCORES
VARIO CAMBER
V30 QUADRAXIAL GLASFIBER
G40 LIGHTCORE
Evolving of a longtime test series, we de-
Torsion oriented glassfiber weave, desig-
Very light-weight and dynamic composition
veloped a new camberline with self-adjus-
ned for carving boards with balanced dyna-
of aspen and abachi segments with aspen
ting transition into nose and tail. It provi-
mic features edge grip, as well as control
reinforced binding and edge area.
des the board with a lively handling at low
and stability in the turn.
speeds and packs in the full grip in hard carving turns. Eine
autoadaptive
Vorspannungskurve
sorgt für verblüffende Wendigkeit und
Sehr leichte und spritzige MassivholzTorsionssteifes Glasgelege mit optimierter
komposition aus Pappel und Abachi mit
Faserrichtung, speziell entwickelt für fahr-
Verstärkungen im Bindungs- und Kanten-
dynamische Carving-Boards mit stabilem
bereich.
Kurvenverhalten.
ruft das volle Stabilitätspotential erst bei G50 POWERCORE
schnellen, kraftvollen Turns ab. X45 TRIAXIAL GLASSFIBER
CNC-milled wooden core of poplar and
Torsion oriented glassfiber weave with UD
beech, resulting in very responsive boards
CARBON EQUALIZER
carbon fibers, specifically designed for
with excellent suspension.
Heart and Soul of our WC technology, de-
race and carving boards, providing razor
veloped in acribic tests, this layup of car-
grip and stability.
CNC-gefräster
bon sheets, embedded in elastomeric lay-
Lamellen-Holzkern
aus
Pappel und Buche ermöglicht sehr gut
ers, enhances dynamics and dampening
Torsionssteifes
on icy tracks.
Carbonfasern, ausgelegt für Race- und
Glasgelege
mit
UD-
dämpfende Boards mit hoher Spannkraft.
Carving-Boards mit bissigem Kantengriff. G60 DOUGLASCORE
In langen Versuchsreihen optimiertes Lay-
Very powerful core of selected douglas
up aus Carbonbauteilen, eingebettet in hoch absorbierende Elastomerschichten,
X45 TRIAXIAL CARBON
spruce and beech segments for ultimate
die für ein neues Level an Fahrdynamik
Torsion oriented full carbon weave, specifi-
stability and acceleration.
bei sensibel ansprechender Dämpfung
cally designed for race and carving boards,
sorgen.
providing razor grip and stability, as well as
Sehr dynamischer Massiv-Holzkern aus
rebound for the extra punch.
Douglasfichte und Buche für laufruhige Boards mit hochsportlichen Fahrleistun-
TORSION CONTROL SYSTEM – TCS
Torsionssteifes Gelege mit Carbonfasern,
Long-time proven, our TCS structure is still
ausgelegt für Raceboards mit bissigem
the most effective tool to combine torsional
Kantengriff und dem extra Punch.
stiffness for supreme grip with quick edge to edge maneuverability. TITANIUM Stabil und effektiv: partielle 3D Torsions
Specifically designed for alpine race-
– Verstärkungen verbinden bissigen Kan-
boards, this aluminum alloy with titan com-
tengriff und raschen Kantenwechsel mit
ponents provides supreme torsional stiff-
sensibler Vibrationsdämpfung.
ness for aggressive and powerful riders. Speziell für die Belange von Race-Boards entwickelte Alulegierung mit hohem Titananteil. Es liefert überlegene Torsionssteifigkeit für Fahrer mit aggressivem Fahrstil.
–8–
gen.
BASES HIGHSPEED NANO RACE BASE
STONE DIAMOND FINISH
Maximum Speedpotential.
Result of team expertise and constant testing: Smooth stone finish with diamond
Absolut maximales Speedpotential.
structure, enabling highest speeds in various snow conditions.
F8000 NANOBASE
Speziell dem Steinschliff haben wir mit er-
Sintered base with nano particles, that
fahrenen Serviceleuten viel Aufmerksam-
improve the inclusion of the wax and in-
keit gewidmet. Heraus kam eine flache
crease the durability against scratches –
Rautenstruktur, die höchstes Speedpoten-
Superfast.
tial bietet und auch bei kälteren Schneebedingungen hervorragend gleitet.
Sinterbelag mit Nanopartikeln, die sowohl die Wachsaufnahme verbessern, als auch die Oberfläche härter machen und so vor
RAZOR TUNING
Kratzern schützen – Pfeilschnell.
All F2-Boards leave the production equipped with a 1° ravine cut and a 0.5° beveled edge, providing razor grip on hardpack and
F4000 ELEKTRABASE
precise turning in all riding conditions. Hot-
Graphite particles prevent electrostatic
waxed and ready to go!
effects for higher speed. Very sturdy and serviceable.
Alle F2-Boards werden mit 89° und 0,5° hängender Kante ausgefertigt. Sie ist im
Graphitpartikel verhindern elektrostatische
vorderen Schaufelbereich leicht verrundet.
Aufladung für besseres Gleitverhalten.
Das Ergebnis ist eine Kante mit bestem
Dank extrem hoher Molekularlänge abrieb-
Eisgriff und präzisem Steuerverhalten. Mit
fest und wartungsarm.
serienmäßig aufgebrachtem Heißwachs „ready to go!“
CHRISTIAN VEIT Christian Veit was born in 1980 and is a
FIS Europe Cup without belonging to any
never got lost and who are still a part of
loyal companion of F2 since 1995. His
kind of association, and finished the overall
the ongoing process – for instance the
history began in those days, when nearly
standings with the 2nd place in 2008. After
connection to his likely most important and
every big player of alpine snowboarding
that he dedicated himself to the coaching
most trusted companion of the “big times”,
was focused on “the two Fs”, like Christi-
business. Shortly after meeting the Chine-
Christian “Jerry” Niedermeier. For three
an says. Even back in these days he has
se snowboard national team in 2008, he
years now they are again working together
been involved in the boards’ development.
became national trainer of the country with
closely to develop F2’s product range. In
At the age of 19 he successfully dominated
“the world’s largest population”. From then
this connection they focused on countless
the Dual Slalom in Telluride, Colrado/USA,
on the skiing regions of China’s Northwest
variations and modifications in mould con-
as the ISF Junior World Champion.
had been his home, always accompanied
structions and tests on the nearby glaciers
by his F2 board and the S-Flex Absorber
of their areas. This summer Jerry succee-
After the Olympic Games in Turin in 2006
Plate, which was developed by his trainer
ded in taking Josef „Sepp“ Loipführer on
there was a transformation of the snow-
and friend Milan Trnka Stevens. “After two
board – the board manufacturer of the “big
board business. Small custom board stu-
years full of adventures like eating dogs,
times” – in order to launch the new Proto
dios started building up reputation quickly.
Gong Bao Ji and many other culinary
Line.
Hard times for Christian, because the de-
features, I returned back home. Not quite
velopment of F2 boards did not fit with his
home. I moved from Peking to Berchtes-
“You sometimes think, that he has a fore-
vision of F2’s future.
gaden.”, Christian Veit says.
boding of how much even the new genera-
“Nonetheless my heart always kept being
Christian is now base- and national-trainer
as a ski manufacturer in the third generati-
in the right place and so I am the last ves-
of the German snowboard association
on, immediately persuaded me with his al-
tige of the big times’ old guard.”, Veit says.
since October 2010.
most compulsive urge to perfectionism and
tion of boarders will like the boards. Josef,
His career as s snowboarder though con-
his meticulous workmanship. “, says Chris-
tinued – for the time being an active boar-
All of his stations have been linked to the
der. From 2006 to 2009 he took part in the
brand F2 and people with whom contact
Christian Veit, Jahrgang 1980, gehört seit
ver Boarder. Hier fuhr er von 2006 - 2009
schen, mit denen der Kontakt nie abriss
1995 zu den Wegbegleitern von F2. Seine
ohne Verband den FIS Europacup mit und
und die zusammen immer wieder am Tüf-
Geschichte begann in jenen Zeiten, als
beendete die Gesamtwertung 2008 auf
teln waren und sind. Wie zum Beispiel die
nahezu alle Größen im Alpinen Snowboar-
Rang 2. Und dann ging es auf Trainer-
Verbindung zu seinem wohl wichtigsten
den auf die „zwei F’s“ setzten, wie er sagt.
Ebene weiter. Er lernte im Jahre 2008 die
und auch treusten Begleiter aus den „big
Schon damals war er in die Entwicklung
Chinesische Snowboard Nationalmann-
times“ Christian „Jerry“ Niedermeier. Seit
der Boards eingebunden. Mit 19 Jahren
schaft kennen und kurze Zeit später trat er
drei Jahren arbeiten sie wieder richtig eng
triumphierte er als ISF Junioren Weltmeis-
sein Amt als Nationaltrainer „des größten
zusammen und entwickeln die F2 Product
ter im Dual Slalom im US Amerikanischen
Volks der Erde“ an. Die Skigebiete Nordost
Range gemeinsam weiter. Dabei setzten
Telluride / Colorado.
Chinas waren von nun an sein zu Hause
sie auf unzählige Variationen und Anpas-
und stets mit dabei sein F2 Board und die
sungen im Formenbau, Tests auf den na-
Nach den Olympischen Spielen in Turin
von seinem Trainer und Freund Milan Trn-
hegelegenen Gletschern. In diesem Som-
2006 gab es eine Veränderung in der
ka Stevens entwickelte S-Flex Absorber
mer gelang es „Jerry“ mit Josef „Sepp“
Snowboardbranche. Kleine Custom Board
Platte. „Nach zwei Jahren des Abenteuers
Loipführer den Boardbauer der „big times“
Schmieden machten sich schnell einen
zwischen Hund und Gun Bao Gi und vielen
wieder mit ins Boot zuholen und so die
Namen. Für Christian eine schwierige
weiteren kulinarischen Ausbrüchen ging
neue Proto Line auf den Weg zu bringen.
Aera, denn die Weiterentwicklung der F2
es wieder zurück in die Heimat! Also nicht
Boards verlief für ihn nicht nach seinen
direkt. Ich zog von Peking nach Berchtes-
„Man hat manchmal fast das Gefühl, das
Vorstellungen. „Nichts desto trotz blieb
gaden.“ , so Christian Veit.
er schon eine Vorahnung hat, wie sehr
mein Herz an der richtigen Stelle und ge-
tian Veit about his old and new combatant.
auch der neuen Generation Boarder diese
nau von dieser alten Garde der ‚big times’
Seit Oktober 2010 ist Christian nun als
Bretter taugen werden. Josef als Skibauer
bin ich nun das letzte Überbleibsel.“, so
Landeskader- und Stützpunkt-Trainer des
in dritter Generation überzeugte auch mich
Veit.
Snowboard Verbands Deutschland tätig.
sofort mit seinem schon fast krankhaftem
Seine ganz persönliche Boarder-Karriere
All seine Stationen waren immer auch
Handwerklichen Akribie.“, sagt Christian
ging dennoch weiter – erst einmal als akti-
mit der Marke F2 verbunden sowie Men-
Veit über seinen neuen, alten Mitstreiter.
Hang zum Perfektionismus und seiner
– 10 –
JERRY NIEDERMEIER Sepp Loipführer, Christian Veit and Tom Ratzek work closely together at the development of the Race-Boards from F2. Jerry also belongs to this group of developers. He is a snowboarder since 1984 and 5 years later he found his way too F2. He and Loipführer were with us, as the winners’ boards for riders like Heidi Renoth, Ursula Bruhin, Philippe Imhof, Ross Rebagliati, Kevin Delaney, Eric Rex, Werner Ebenbauer, Fadri Mosca, Nicholas Huet and the unforgotten Mathieu Bozzetto were built. After years with many experiments in this sector, he bethinks oneself of a very individual design of racing boards on the basis of his experience and know-how. So Jerry also treads a new path – a completely independent one- for the development of the new F2 Race-Boards.
Eng mit der Entwicklung der Race-Boards von F2 sind Sepp Loipführer, Christian Veit und Tom Ratzek verbunden – aber auch Jerry gehört in diese Riege. Seit 1984 steht er auf dem Board und kam 1989 zu F2. Hier war er gemeinsam mit Loipführer dabei, als die Siegerboards für Fahrerinnen wie Heidi Renoth und Ursula Bruhin, bei den Herren von Philippe Imhof, Ross Rebagliati, Kevin Delaney, Eric Rey, Werner Ebenbauer, Fadri Mosca bis hin zu Nicholas Huet und dem unvergessenen MaA FEW STATIONS IN THE CAREER OF CHRISTIAN VEIT.
thieu Bozzetto gebaut wurden. Nach Jahren mit vielen Experimenten auf dem Boardsektor besann auch er sich auf die ganz individuelle Konstruktion von Rennboards, bei der die Erfahrungen und das Know-How von Experten gefragt sind. So hat auch Jerry den Weg mit Christian Veit und Sepp Loipführer eingeschlagen, einen vollkommen eigenständigen Weg, für die Entwicklung der neuen F2Race-Boards.
SEPP LOIPFÜHRER: „Others take early retirement with 56, I was looking for a new challenge.” „Andere gehen mit 56 Jahren in Vorruhestand, ich suchte eine neue Herausforderung“
CHRISTIAN VEIT & JOSEF „SEPP“ LOIPFÜHRER
SEPP LOIPFÜHRER Sepp Loipführer is considered as a revo-
1990s skiing became more uninteresting,
lutionary in the matters of ski- and snow-
but this fact changed when the first carving
board construction. He manages the ski
skis came into the market – Loipführer was
manufacturing in Taufkirchen in third gene-
one of the pathfinders of this skis. “Circ-
ration and develops ski and snowboards
le” was the magic word or the “magic ski”,
with the highest demands of the riders.
which was based on the idea of extreme carving like a slalom board. Sepp Loip-
Since 1988 the expert is connected to F2.
führer was succeeded in building strong
At that time he began the construction and
waisted models with a specially enginee-
development of race boards at the top
red plate like an increase of stand. For
brand, after all his boards were honored
this technology he earned the ISPO Brand
with world champion titles and 1998 in
News price. All these experiences and
Nagano medaled with Olympic Gold and
the knowledge of the construction of skis
Olympic Silver. The first asymmetrical F2
and boards are now back at F2, because
Board “Sputnik”, which Sepp constructed
Sepp find his way back to F2. The desire
together with Tom Ratzek and the F2 “Be-
to construct race boards, choose materi-
amer” from 1990, belong also to the win-
als, testing boards and work together with
ner boards. The quality of the F2 “Beamer”
well-known people were reason enough
was so good, that F2 produced about 1000
for him to come back and not to take early
boards in 1992. One of the longest boards
retirement. And it`s going well. After only 2
at that time was the F2 “Speedster RS”
month of development, the first board tests
constructed by Loipführer with a length
are going very well. The boards are manu-
of 190cm. This was the era of F2 as the
factured exclusively in Loipführers factory.
most successful race board manufactory.
He is confident that these boards will be
Sepp Loipführer was always a pioneer in
winners in Sochi 2014.
SEPP LPOIPFÜHRER AND HIS FIRST SELFMADE BOARD.
the sector of ski and snowboards. In the
Sepp Loipführer gilt als Revolutionär in
Jahren zählte F2 zu den erfolgreichsten
Sachen Ski- und Snowboardbau. In seiner
Race-Board-Schmieden.
Skimanufaktur in Taufkirchen, die er in der
führer war immer schon dem Trend ein
3. Generation leitet, entwickelt und baut
Stück voraus, sei es bei Ski oder Board.
er Ski und Snowboards, die den höchsten
In den 1990er Jahren verlor der Skisport
Anforderungen der Fahrer entsprechen.
an Dominanz, dieser Fakt änderte sich,
Sepp
Loip-
als die ersten Carvingski auf den Markt
THE NEW F2 PROTO AND THE OLD WORLDCUP BEAMER MODEL.
Mit F2 ist der Experte seit 1988 verbun-
kamen – Loipführer gehörte zu den Pio-
den. Damals begann er mit dem Bau und
nieren dieser neuen Ski. „Circle“ war das
der Entwicklung von Raceboards bei der
Zauberwort bzw. der Zauberski, der auf
Top-Marke, schließlich wurden diese mit
der Idee basierte, extremes Kurvenfah-
mehreren WM-Titeln und 1998 in Nagano
ren wie mit einem Slalomboard auch mit
sogar mit zwei Olympia-Gold- und Silber-
Skiern zu ermöglichen. Sepp Loipführer
Medaillien gekrönt. Darunter auch das
gelang der Bau stark taillierter Modelle
Race-Zeiten zusammenzuarbeiten, waren
gemeinsam mit Tom Ratzek konstruierte
mit eigens konstruierter Platte als Stand-
für ihn Grund genug, sich mit 56 Jahren
erste asymmetrische F2-Board „Sputnik“
erhöhung, was ihm u. a. den Ispo Brand
nicht etwa in den Vorruhestand zu verab-
sowie der „Beamer“ (1990), mit welchem
News Preis einbrachte. All diese Erfah-
schieden, sondern die Herausforderung zu
Philipe Imhof (Schweiz) zum Weltmeister-
rungen und das Wissen um den Bau von
suchen. Und es läuft gut. Nach nur zwei
titel fuhr. Die Qualität eben des „Beamers“
Skiern und Boards kommen nun wieder
Monaten Entwicklungszeit laufen die ers-
stimmte und so wurden 1992 eintausend
bei F2 zur Geltung. Denn Sepp Loip-
ten Board-Tests sehr gut. Gefertigt werden
dieser Weltcup-Boards produziert. Zu den
führer ist seit diesem Jahr wieder dabei.
die Boards ausschließlich in Loipenführers
wohl längsten Brettern dieser Zeit gehör-
Die Lust darauf, wieder Raceboards zu
Werkstatt. Und Loipenführer ist sich sicher,
te auch der von Loipenführer gebaute
konstruieren, zu testen, Materialien aus-
dass die F2-Boards bei Olympia 2014 in
Speedster RS mit satten 190 cm. In diesen
zuwählen und mit Leuten aus guten alten
Sotschi ganz vorn mitfahren.
– 13 –
– SNOWBOARDS –
SL CUSTOM RACER
SPEEDSTER PROTO SL
LENGTH 157 - 163
CONSTRUCTION CUSTOM CORE TITANIUM CONSTRUCTION VARIO CAMBER HIGHSPEED NANO RACEBASE STONE DIAMOND FINISH RAZOR TUNING
TARGETS
Sparked by our new, own custom factory we are now
Eine eigene Produktion für Renn Prototypen ermög-
able to customize our racing prototypes to your needs,
licht es uns nun, in eine neue Ära einzutreten: bei
riding style and weight! A revolutionary concept with a
der Neuentwicklung der Proto Serie warfen wir allen
new arrangement of shape, features and technologies
Ballast über Bord und präsentieren eine revolutionäre
will provide you with new momentum for the podiums
Neukonzeption, die schon jetzt für Aufsehen sorgt.
of your choice. Wir laden dich ein, diese Premium Customboards Experience this exciting piece of craftsmanship, hand-
selbst zu erfahren, die von Meisterhand auf deine Be-
made by an experienced artist in truly premium quality
dürfnisse abgestimmt in Verarbeitung, Qualitätsniveau
and perfection – apart from the rest of the competition.
und optischer Perfektion ihresgleichen suchen.
– 14 –
SELINA JÖRG
F2 PROTO SERIES
ELIAS HUBER
– 15 –
– SNOWBOARDS –
GS CUSTOM RACER
SPEEDSTER PROTO RS
LENGTH 175 - 185
CONSTRUCTION CUSTOM CORE TITANIUM CONSTRUCTION VARIO CAMBER HIGHSPEED NANO RACEBASE STONE DIAMOND FINISH RAZOR TUNING
TARGETS 10
Sparked by our new, own custom factory we are now
Eine eigene Produktion für Renn Prototypen ermög-
able to customize our racing prototypes to your needs,
licht es uns nun, in eine neue Ära einzutreten: bei
riding style and weight! A revolutionary concept with a
der Neuentwicklung der Proto Serie warfen wir allen
new arrangement of shape, features and technologies
Ballast über Bord und präsentieren eine revolutionäre
will provide you with new momentum for the podiums
Neukonzeption, die schon jetzt für Aufsehen sorgt.
of your choice. Wir laden dich ein, diese Premium Customboards Experience this exciting piece of craftsmanship, hand-
selbst zu erfahren, die von Meisterhand auf deine Be-
made by an experienced artist in truly premium quality
dürfnisse abgestimmt in Verarbeitung, Qualitätsniveau
and perfection – apart from the rest of the competition.
und optischer Perfektion ihresgleichen suchen.
– 16 –
F2 PROTO SERIES
CHRISTIAN HUPFAUER
– SNOWBOARDS –
SLALOM FACTORY RACER
SPEEDSTER WORLDCUP SL
LENGTH 153 - 158 - 163
CONSTRUCTION G60 DOUGLAS CORE TITANIUM CONSTRUCTION CARBON EQUALIZER SYSTEM VARIO CAMBER HIGHSPEED NANO RACEBASE STONE DIAMOND FINISH RAZOR TUNING
TARGETS 9
Also the Factory racers benefitted from the ground-
Auch unserer Werksmaschine profitierte von den revo-
breaking developments of our Proto Series! We adjus-
lutionären Entwicklungen der Proto Serie. Wir haben
ted the torsional flex for a more forgiving comportment
jedoch für die Torsion etwas fehlerverzeihender abge-
and added a bit more dampening for a smoother ride.
stimmt und mit mehr Dämpfung ausgestattet. Selbst-
Complementary, it matches perfectly with SFlex plates
verständlich optimiert auf den Einsatz mit S-Flex und
and the latest generations of elevated plate systems.
der neuesten Generation von Dämpferplatten.
Massive rebound, unnerving stability and edge grip will
Konzipiert für enge und mittlere Schwungradien, bietet
provide pinpoint control for the fastest lane for short
der WC Slalom unerschütterliche Stabilität und Kan-
and mid-radii turns.
tengriff mit präzisem Handling.
– 18 –
– SNOWBOARDS –
GS FACTORY RACER
SPEEDSTER WORLDCUP RS
LENGTH 169 - 175 - 179 - 185
CONSTRUCTION G60 DOUGLAS CORE TITANIUM CONSTRUCTION CARBON EQUALIZER SYSTEM VARIO CAMBER HIGHSPEED NANO RACEBASE STONE DIAMOND FINISH RAZOR TUNING
TARGETS 10
Also the Factory racers benefitted from the ground-
Auch unserer Werksmaschine profitierte von den revo-
breaking developments of our Proto Series! We adjus-
lutionären Entwicklungen der Proto Serie. Wir haben
ted the torsional flex for a more forgiving comportment
jedoch für die Torsion etwas fehlerverzeihender abge-
and added a bit more dampening for a smoother ride.
stimmt und mit mehr Dämpfung ausgestattet. Selbst-
Complementary, it matches perfectly with SFlex plates
verständlich optimiert auf den Einsatz mit S-Flex und
and the latest generations of elevated plate systems.
der neuesten Generation von Dämpferplatten.
Massive edgehold, highspeed stability and shock
Konzipiert für weite und mittlere Schwungradien, bietet
dampening properties allow you to hold on to the fas-
der WC GS unerschütterliche Stabilität bei höchsten
test lane for mid and wide-radii courses.
Geschwindigkeiten und präzisem Kantengriff, um die schnellste Linie zu halten.
– 19 –
– SNOWBOARDS –
HIGHEND SLALOM PERFORMANCE
SPEEDSTER EQUIPE SL
LENGTH JUNIOR SIZES:
125 - 131 - 139 - 145
153 - 158 - 163
CONSTRUCTION G60 DOUGLASCORE X45 TRIAXIAL GLASSFIBER VARIO CAMBER F 8000 NANOBASE STONE DIAMOND FINISH RAZOR TUNING
TARGETS 8
Based on the Speedster WC line, the SL Equipe series
Die Equipe Serie des Speedster SL profitiert von allen
benefits directly from all developments, packed into a
Entwicklungen der WC Serie und ist mit etwas weiche-
softer flex, to provide the perfect setup for upcoming
rer Flex Abstimmung damit perfekt auf die Bedürfnisse
racers and speedcarving addicts at top price-value.
aufstrebender Racer und Speedcarver abgestimmt.
It is the perfect tool for speeding precisely through the
Es ist das perfekte Paket, um zielsicher und schnell
course, as well as celebrating carving sessions with
durch den Parcours zirkeln und auch spontane Car-
your friends.
ving Sessions mit Freunden zu zelebrieren!
– 20 –
F2 relies on the young generation of racers and produces suitable board lengths for the ambitioned juniors. The ambitious talents can practice in an optimum way. Christian Veit – junior coach of the Snowboard Association of Germany – put youngsters in the position to communicate directly with him and therefore the F2 product-range enhanced constantly.
DANIEL WEIS
F2 setzt auf die junge Generation von Racern und produziert für die ambitionierten Junioren passende Boardlängen. Somit können die aufstrebenden Talente mit optimalen Voraussetzungen trainieren. Durch den Junioren-Trainer des Snowboard Verbands Deutschland, Christian Veit, ist es möglich direkt vor Ort mit den Kids zu kommunizieren und somit die Product-Range von F2 stetig weiter zu entwickeln.
CAROLIN LANGENHORST
BOARDS FOR THE YOUNG GENERATION
ELIAS HUBER
– SNOWBOARDS –
GIANT SLALOM FORMULA RACER
SPEEDSTER EQUIPE RS
LENGTH 169 - 175 - 179 - 185
CONSTRUCTION G60 DOUGLASCORE X45 TRIAXIAL GLASSFIBER VARIO CAMBER F 8000 NANOBASE STONE DIAMOND FINISH RAZOR TUNING
TARGETS 9
Based on the Speedster WC line, the GS Equipe se-
Die Equipe Serie des Speedster GS profitiert von allen
ries benefits directly from all developments, packed
Entwicklungen der WC Serie und ist mit etwas weiche-
into a softer flex, to provide the perfect setup for up-
rer Flex Abstimmung damit perfekt auf die Bedürfnisse
coming racers and speedcarving addicts at top price-
aufstrebender Racer und Speedcarver abgestimmt.
value. Es ist das perfekte Paket, um zielsicher und schnell It is the perfect tool for speeding precisely through the
durch den Parcours zirkeln und auch spontane Car-
course, as well as celebrating carving sessions with
ving Sessions mit Freunden zu zelebrieren!
your friends.
– 22 –
GIANT SLALOM FORMULA RACER
CHRISTIAN HUPFAUER
CHRISTIAN HUPFAUER
– SNOWBOARDS –
THE CARVING MACHINE
SILBERPFEIL
LENGTH 156 - 163 - 169 - 172
CONSTRUCTION G60 DOUGLASCORE X 45 TRIAXIAL GLASSFIBER VARIO CAMBER F 8000 NANOBASE STONE DIAMOND FINISH RAZOR TUNING
TARGETS 7
Representing a class of its own since almost 20 ye-
Seit fast 20 Jahren besticht der Silberpfeil mit seinem
ars, the signature move of the Silberpfeil remains the
sprichwörtlich exzellenten Kantengriff und mühelosem
same: effortless, yet radical carving turns at steep
Handling und so dem Pistenfahren eine neue Dimensi-
angles.
on eröffnete. Daran hat sich bis heute nichts geändert.
Designed for sportive carvers, who love riding “on the
Konzipiert für anspruchsvolle Carver, die extreme Kur-
edge“.
venlagen schätzen.
– 24 –
– SNOWBOARDS –
HIGHTECH CARBON CARVER
SILBERPFEIL CARBON
LENGTH 156 - 163 - 169 - 172
CONSTRUCTION G60 DOUGLASCORE X 45 TRIAX CARBON VARIO CAMBER F 8000 NANOBASE STONE DIAMOND FINISH RAZOR TUNING
TARGETS 7
Pure, understating noblesse, a high End Extreme-
Feinste Carbon Technologie verpackt in edles Un-
carver, wrapped in finest Carbon technology. Armed
derstatement: die wohl sportivste Variante wartet mit
with lively flex and agile handling, it will cut smoothly
spritzigen Handling auf, schneidet butterweich durch
through every turn.
härtesten Untergrund und bleibt auch bei höheren Geschwindigkeiten laufruhig.
Designed for sportive carvers, who love riding “on the edge“ with extra power.
Konzipiert für anspruchsvolle Carver, die extreme Schräglagen bei voller Kurvenbeschleunigung schätzen.
– 25 –
– SNOWBOARDS –
WIDE EXTREME CARVER
SILBERPFEIL VANTAGE
LENGTH 163 - 169
CONSTRUCTION G60 DOUGLASCORE X45 CONSTRUCTION VARIO CAMBER F 8000 NANOBASE STONE DIAMOND FINISH RAZOR TUNING
TARGETS 7
Also the Silberpfeils’s wide brother received a dampe-
Breiter Extreme – Carving Shape mit mühelosem
ning Basedeck to increase comfort. It is perfectly com-
Handling, bissigem Kantengriff und genügend Reser-
plementary to stunning edgehold, lively flex and agile
ven bei hohen Geschwindigkeiten. Wir haben es wie
handling for a complete package, that will be cutting
sein schmales Pendant mit dämpfendem Dicut Base-
smoothly through every turn.
deck ausgestattet.
The perfect choice for riders, who like to ride flat ang-
Volle Carving-Performance für etwas flachere Bin-
les and enjoy G forces on hardpack and beyond.
dungswinkel auf der Piste und genügend Auftrieb für abseits.
– 26 –
CHRISTIAN VEIT
CHRISTIAN VEIT
DICUT INLAYS
– 27 –
– SNOWBOARDS –
PURE FUNCARVING
SPEEDSTER GTS
LENGTH 153 - 158 - 163 - 166
CONSTRUCTION G50 POWERCORE V30 QUADRAXIAL GLASSFIBER VARIO CAMBER F 4000 ELEKTRABASE STONE DIAMOND FINISH RAZOR TUNING
TARGETS 7
The legendary GTS is based on the proven Slalom
Der legendäre GTS zitiert den wohl erfolgreichstenen
shape but packs Vario Camber for easy carving.
Speedster SL Shape, aufgerüstet mit Vario Camber
Worldcup proven features translated for the ambitious
und perfekter Balance zu einem richtigen Funcarver
carver.
für Einsteiger und ambitionierte Hardboot-Piloten.
A funcarving machine for a decent price.
So werden spontane Carving Sessions auf frischem Hardpack ein purer Genuss!
– 28 –
SHAPE BY MATHIEU BOZZETTO
CHRISTIAN VEIT
– SNOWBOARDS –
BX CUSTOM RACER
ELIMINATOR PROTO
LENGTH 154 - 159 - 163
CONSTRUCTION VENEERDECK CUSTOM CORE TITANIUM CONSTRUCTION VARIO CAMBER HIGHSPEED NANO RACEBASE STONE DIAMOND FINISH RAZOR TUNING
TARGETS
Sparked by our new, own custom factory we are now
Eine eigene Produktion für Renn Prototypen ermög-
able to customize our BX prototypes to your needs,
licht es uns nun, in eine neue Ära einzutreten: bei der
riding style and weight! A revolutionary concept with
Neuentwicklung der Protoserie warfen wir allen Ballast
a new arrangement of materials, features and tech-
über Bord und präsentieren eine revolutionäre Neu-
nologies will provide you with new momentum for the
konzeption, die schon jetzt für Aufsehen sorgt.
podiums of your choice. Wir laden dich ein, diese Premium Customboards Experience this exciting piece of craftsmanship, hand-
selbst zu erfahren, die von Meisterhand auf deine Be-
made by an experienced artist in truly premium quality
dürfnisse abgestimmt in Verarbeitung, Qualitätsniveau
and perfection – apart from the rest of the competition.
und optischer Perfektion ihresgleichen suchen.
– 30 –
Jerry Niedermeier: „We are presenting a revolutionary concept with a vibration optimizing wooden deck, which causes quite a stir.“
Jerry Niedermeier: „Wir präsentieren eine revolutionäre Neukonzeption mit einem vibrationsoptimierenden
Holzdeck,
schon jetzt für Aufsehen sorgt.“
PUSHING THE TEMPO SINCE 1981
HANNO DOUSCHAN
– 31 –
die
– SNOWBOARDS –
THE NEED FOR SPEED
ELIMINATOR WORLDCUP
LENGTH 154 - 159 - 163
CONSTRUCTION G40 LIGHTCORE TITANIUM CONSTRUCTION CARBON EQUALIZER VARIO CAMBER F 8000 NANOBASE STONE DIAMOND FINISH RAZOR TUNING
TARGETS 8
Based on the developments of our Proto series, we
Die neueste Generation des WC Eliminators basiert
have blended the best mix of power and playfulness
auf der Proto Serie, bei deren Entwicklung maximale
into the new WC Edition. We developed new sidecut
Kontrolle bei höchster Geschwindigkeit die Vorgabe
concepts combined with new flexcurves to enhance
des Teams lautete. So verfügt die neueste Version des
control in clutch situations. Power is nothing without
WC Eliminator über eine nie gekannte Souveränität
control when blasting through BX courses at high
bei härtesten Bedingungen.
speed.
– 32 –
THE NEED FOR SPEED
– SNOWBOARDS –
ALL MOUNTAIN FREECARVING
ELIMINATOR
LENGTH 153 - 158 - 161 - 166 - 166W
CONSTRUCTION G40 LIGHTCORE X45 TRIAXIAL GLASS VARIO CAMBER F 8000 NANOBASE STONE DIAMOND FINISH RAZOR TUNING
TARGETS 7
Since the very beginning almost 20 years ago, the fo-
Bei der Entwicklung des Eliminators stand seit fast 20
cus of the Eliminator has always been on improving
Jahren das Carven mit Softboots als Leitfaden. Neben
carving performance with softbindings. That guideline
dieser Maxime verblüfft die neueste Generation mit
has never changed, but the ease of handling and ver-
mühelosem Handling und einer Vielseitigkeit im Ge-
satility in offslope terrains has helped to establish a
lände, die ihresgleichen sucht.
growing fan community until today. Er spricht nach wie vor technische Boarder an, die es The Eliminator is for powerful riders, who charge in
lieben schnelle Turns auf der Kante zu zelebrieren.
cross courses, carving turns or in backcountry powder.
– 34 –
– SNOWBOARDS –
POWER FREECARVING
ELIMINATOR CARBON
LENGTH 153 - 158 - 161 - 166 - 166W
CONSTRUCTION G40 LIGHTCORE X45 TRIAX CARBON VARIO CAMBER F 8000 NANOBASE STONE DIAMOND FINISH RAZOR TUNING
TARGETS 7
Pure look and high end materials have always been
Pures Design, ausgestattet mit extra Punch durch
the storybook for the Carbon Edition. Like the whole
Einsatz von Hightech Materialien besticht die Carbon
Eliminator series it enhances control in fast, powerful
Edition des Eliminators mit einer Symbiose seiner
carving turns, injected with the extra punch, making it
sprichwörtlichen Vielseitigkeit und hohem Leistungs-
a perfect fit for powerful riders.
potential. Perfekt für anspruchsvolle Carver.
– 35 –
– SNOWBOARDS –
ALL MOUNTAIN FREECARVING
EL DIABLO
LENGTH 158 - 161 - 166
CONSTRUCTION G50 POWERCORE V30 QUADRAX GLASSFIBER F 4000 ELEKTRABASE VARIO CAMBER STONE DIAMOND FINISH RAZOR TUNING
TARGETS 6
Designed as a hybrid of Speedster GTS and Elimina-
Konzipiert als Hybrid zwischen Speedster und Elimi-
tor it connects for the best of both worlds. Intermedi-
nator ist dies das wohl vielseitigste Brett für Platten-
ate waist with lively flex and agile handling, it will cut
bindungen. Es wartet mit mühelosem Handling auf,
smoothly through every turn.
schneidet butterweich durch jede Kurve und bleibt auch bei Tiefschneebedingungen obenauf.
Designed for soulcarvers, who like to ride flat angles and enjoy G forces in carving turns in every terrain.
Für Soulcarver, die mit Plattenbindungen etwas flachere Bindungswinkel bevorzugen.
– 36 –
– SNOWBOARDS –
POWDER FREECARVING
AXXIS
LENGTH 156 - 161
CONSTRUCTION G40 LIGHTCORE X45 TRIAXIAL GLASS FLOAT CAMBER F 4000 ELEKTRABASE RAZOR TUNING
TARGETS 6
The Axxis is a unique hybrid of a powder carver that
Der brandneue Axxis verblüfft durch eine vollkommen
delivers all the float you’ll ever need.
einzigartige Kombination eines Powdersurfers mit seriösem Carvingpotential.
The surf nose and pintail shape make sure you’ll stay on top, while a 3D sidecut keeps you smiling when the
Breit, mit voluminöser Schaufel und rückversetztem
fresh tracks are gone, as it will cut smoothly through
Camber bleibt er immer obenauf und das Grinsen
every turn on hardpack and mixed conditions.
bleibt dir auch beim Durchschlitzen von harter Piste oder zerfahrenem Gelände.
– 37 –
SPLITBOARDING – ARE YOU READY TO CONQUER THE BACKCOUNTRY?
PURE FREEDOM
SPLITBOARDING
Splitboarding is a sport that is constantly growing in po-
Splitboarden ist ein Sport, der sich immer größerer
pularity. As one long lasting boardsport brand we are
Beliebtheit erfreut. Wir, als langjährige Boardsport-
happy to present this “close to nature” sport with the
Marke, freuen uns diese naturverbundene Sportart
new drafted Axxis concept. Splitboarding is different
mit dem neu konzipierten Axxis-Konzept vorzustellen.
to conventional touring. Instead of using snow boots
Splitboarden ist anders als herkömmliches Tourenge-
the experienced splitboarder uses the slide sections
hen. Im Gegensatz zu Schneeschuhen nutzt der er-
to reach completely new tours and untouched powder
fahrene Splitboarder die Gleitpassagen und erschließt
slopes, which are alluring far away from lift operations.
sich somit komplett neue Touren und unberührte
The brand-new F2 Axxis splitboard concept runs easy
Powderhänge, die fernab vom Liftbetrieb locken. Das
and fast, so that splitboard beginners do not have to
brandneue F2 Axxis Splitboard-Konzept funktioniert
wait long for the first successes in the deep snow.
einfach und schnell, so dass auch Splitboard-Einsteiger nicht lange auf den ersten Erfolg im Tiefschnee-
In connection to the market leader Voilé we are offe-
hang warten müssen.
ring a set of a board-binding-type, which is completed by vacuum skins. Optically providing the typical style
Zusammen mit dem Marktleader Voilé bieten wir eine
of F2 and being loaded with many details, the Axxis
Board-Bindungsvariante im Set an, die mit den neu-
is the perfect freecarve-all mountain board due to his
en Vakuum-Fellen ergänzt wird. Optisch im typischen
new chassis. You can ride it with soft- or plate-binding,
F2-Style gehalten und mit vielen Details gespickt, ist
which demonstrates F2’s passion for racing. All in all,
das Axxis dank seines neuen Chassis das perfekte
our new splitboard concept convinces with low weight,
Freecarve-Allmountain Board, welches mit Soft- oder
perfect edge grip and comes to you with a brand-new
Plattenbindung gefahren werden kann, was natürlich
shape in two different sizes.
für die rennlaufambitionierte Marke F2 spricht. Alles in allem besticht unser neues Splitboard-Konzept mit wenig Gewicht, perfektem Kantengriff und kommt zudem mit brandneuem Shape in zwei Längen zu euch.
AXXIS SPLIT
– 39 –
– SNOWBOARDS –
CONQUERING BACKCOUNTRY POWDER
AXXIS SPLIT
LENGTH 156 - 161
CONSTRUCTION G40 LIGHTCORE X45 TRIAXIAL GLASS VARIO CAMBER F 4000 ELEKTRABASE RAZOR TUNING
TARGETS 7
The Axxis is a unique splitboard, that delivers all you’ll
Das Chassis des Axxis lieferte die ideale Basis für un-
ever need, if you are hunting powder and intend to
ser Splitboard.
earn it by own effort. Wir haben den Flex adaptiert, so dass du auch bei The flex has been adjusted, so you’ll be able to ap-
eisigen Traversen noch genug Druck auf das Fell be-
ply enough pressure also on icy traverses, while surf
kommst und du nicht hinter deinen Buddies mit Skiern
nose and pintail shape make sure you’ll stay on top.
zurückbleiben musst. Das Grinsen wird aber erst rich-
A stiff tail section and a 3D sidecut keeps you smiling
tig breit beim ersten Powderturn und bleibt dir auch
when the fresh tracks are gone, as it will cut smoothly
beim Durchschlitzen von harter Piste oder zerfahre-
through every turn on hardpack and mixed conditions.
nem Gelände.
– 40 –
BACKPACK, INCL. SHOVEL, AVALANCHE PROBE & POLES
– SNOWBOARDS –
LINES OF WHITE POWDER
RESPECT
LENGTH 164 - 168 - 176
CONSTRUCTION G40 XT CORE BIAX LIGHT GLASS VARIO CAMBER F 4000 ELEKTRABASE RAZORTUNING
TARGETS 7 100
60
10
Big days – surfy time flow, wide open slashes, back-
Spielerisches Absurfen von Wächten und Couloirs;
country bowls or pillow lines, tight chutes and fluffy
Pillowlines; richtige Powderturns im Powder mit me-
shower for powder turns in real powder!
terhohem Spray – der Respect ist dein bester Buddy für die Big days.
– 42 –
HOTSTAMP & UV EFFECT LACQUER
GITTI KÖCK
RACE
– BOARD SPECS –
SPEEDSTER PROTO SL LENGTH
EFFECTIVE EDGE | MM
NOSE WIDTH | MM
WAIST WIDTH | MM
TAIL WIDTH | MM
SIDECUT RADIUS | MM
WEIGHT | KG
OFFSET | MM
RECOMMENDED STANCE | MM
TARGET GROUP | KG
157
1450
256
196
239
9,2
3,1
50
480
50 +
163
1510
259
200
241
9,8
3,2
50
500
65 +
Page 14
SPEEDSTER PROTO RS LENGTH
EFFECTIVE EDGE | MM
NOSE WIDTH | MM
WAIST WIDTH | MM
TAIL WIDTH | MM
SIDECUT RADIUS | MM
WEIGHT | KG
OFFSET | MM
RECOMMENDED STANCE | MM
TARGET GROUP | KG
175
1635
243
189
220
15
3,5
75
480
60 +
185
1734
250
203
227
20
3,8
75
500
70 +
Page 16
SPEEDSTER WORLDCUP SL LENGTH
EFFECTIVE EDGE | MM
NOSE WIDTH | MM
WAIST WIDTH | MM
TAIL WIDTH | MM
SIDECUT RADIUS | MM
WEIGHT | KG
OFFSET | MM
RECOMMENDED STANCE | MM
TARGET GROUP | KG
153
1410
246
188
230
8,8
3
50
480
50 - 75
158
1460
256
196
239
9,2
3,2
50
480
60 +
163
1510
259
200
241
9,8
3,4
50
500
70 +
Page 18
SPEEDSTER WORLDCUP RS LENGTH
EFFECTIVE EDGE | MM
NOSE WIDTH | MM
WAIST WIDTH | MM
TAIL WIDTH | MM
SIDECUT RADIUS | MM
WEIGHT | KG
OFFSET | MM
RECOMMENDED STANCE | MM
TARGET GROUP | KG
169
1574
240
188
218
14
3,5
75
480
50 - 75
175
1634
243
188,4
220
15
3,6
75
480
60 +
179
1674
248
198
226
16
3,8
75
500
65 +
185
1734
250
200,6
227
18
4
75
500
75 +
Page 19
SPEEDSTER EQUIPE SL LENGTH
EFFECTIVE EDGE | MM
NOSE WIDTH | MM
WAIST WIDTH | MM
TAIL WIDTH | MM
SIDECUT RADIUS | MM
WEIGHT | KG
OFFSET | MM
RECOMMENDED STANCE | MM
TARGET GROUP | KG
125
1120
217
174
207
7,4
2,3
50
440
25 - 35
131
1180
222
176
211
7,6
2,4
50
440
25 - 40
139
1260
227
176
215
7,8
2,5
50
440
30 - 45
145
1320
234
179
220
8,2
2,7
50
460
35 - 55
153
1410
246
188
230
8,8
2,8
50
480
50 - 75
158
1460
256
196
239
9,2
3,1
50
480
60 +
163
1510
259
200
241
9,8
3,3
50
500
70 +
Page 20
SPEEDSTER EQUIPE RS LENGTH
EFFECTIVE EDGE | MM
NOSE WIDTH | MM
WAIST WIDTH | MM
TAIL WIDTH | MM
SIDECUT RADIUS | MM
WEIGHT | KG
OFFSET | MM
RECOMMENDED STANCE | MM
TARGET GROUP | KG
169
1574
240
188
218
14
3,4
75
480
50 - 75
175
1634
243
188,4
220
15
3,5
75
480
60 +
179
1674
248
198
226
16
3,7
75
500
65 +
185
1734
250
200,6
227
18
3,3
75
500
70 +
Page 22
– 44 –
FREE- / XTREMECARVE
– BOARD SPECS –
SILBERPFEIL LENGTH
EFFECTIVE EDGE | MM
NOSE WIDTH | MM
WAIST WIDTH | MM
TAIL WIDTH | MM
SIDECUT RADIUS | MM
WEIGHT | KG
OFFSET | MM
RECOMMENDED STANCE | MM
TARGET GROUP | KG
156
1400
230
176
224
8,5
2,8
20
470
50 - 75
163
1460
234
180
227
9,5
3
20
480
60 +
169
1515
235
182
228
11
3,4
20
490
70 +
172
1555
236
184
229
12
3,5
20
500
75 +
Page 24
SILBERPFEIL CARBON LENGTH
EFFECTIVE EDGE | MM
NOSE WIDTH | MM
WAIST WIDTH | MM
TAIL WIDTH | MM
SIDECUT RADIUS | MM
WEIGHT | KG
OFFSET | MM
RECOMMENDED STANCE | MM
TARGET GROUP | KG
156
1400
230
176
224
8,5
2,8
20
470
50 - 75
163
1460
234
180
227
9,5
3
20
480
60 +
169
1515
235
182
228
11
3,4
20
490
70 +
172
1555
236
184
229
12
3,5
20
500
75 +
Page 25
SILBERPFEIL VANTAGE LENGTH
EFFECTIVE EDGE | MM
NOSE WIDTH | MM
WAIST WIDTH | MM
TAIL WIDTH | MM
SIDECUT RADIUS | MM
WEIGHT | KG
OFFSET | MM
RECOMMENDED STANCE | MM
TARGET GROUP | KG
163
1450
266
216
266
9,5
3,4
20
480
50 +
169
1510
269
222
269
11
3,6
20
520
70 +
EFFECTIVE EDGE | MM
NOSE WIDTH | MM
WAIST WIDTH | MM
TAIL WIDTH | MM
SIDECUT RADIUS | MM
WEIGHT | KG
OFFSET | MM
RECOMMENDED STANCE | MM
TARGET GROUP | KG
153
1350
239
190
239
9
2,8
10
470
50 - 75
158
1390
145
195
245
9,2
3
10
480
60 +
163
1440
249
197
149
9,5
3,2
10
490
70 +
166
1470
253
200
253
9,8
3,2
10
490
70 +
EFFECTIVE EDGE | MM
NOSE WIDTH | MM
WAIST WIDTH | MM
TAIL WIDTH | MM
SIDECUT RADIUS | MM
WEIGHT | KG
OFFSET | MM
RECOMMENDED STANCE | MM
TARGET GROUP | KG
158
1320
271,5
222
271,5
8,4
3
20
480
60 +
161 166
1350 1400
274,6 280,2
224 228
274,6 280,2
8,6 9
3,1 3,3
20 20
500 520
65 + 75 +
EFFECTIVE EDGE | MM
NOSE WIDTH | MM
WAIST WIDTH | MM
TAIL WIDTH | MM
SIDECUT RADIUS | MM
WEIGHT | KG
OFFSET | MM
RECOMMENDED STANCE | MM
TARGET GROUP | KG
FREE- / XTREMECARVE // BOARDERCROSS
Page 26
SPEEDSTER GTS LENGTH
Page 28
EL DIABLO LENGTH
Page 36
AXXIS LENGTH
156
tba
tba
tba
tba
tba
tba
tba
tba
tba
161
1260
315
262
287
10,3
7,7
50
560
55 +
Page 37
– 45 –
BOARDERCROSS
– BOARD SPECS –
ELIMINATOR PROTO LENGTH
EFFECTIVE EDGE | MM
NOSE WIDTH | MM
WAIST WIDTH | MM
TAIL WIDTH | MM
SIDECUT RADIUS | MM
WEIGHT | KG
OFFSET | MM
RECOMMENDED STANCE | MM
TARGET GROUP | KG
154
1350
288
240
270
12,0
2,8
50
540
50 - 75
159
1410
396
148
277
12,6
3
50
560
55 +
163
1440
302
255
283
13,6
3,2
50
560
60 +
Page 30
ELIMINATOR WORLDCUP LENGTH
EFFECTIVE EDGE | MM
NOSE WIDTH | MM
WAIST WIDTH | MM
TAIL WIDTH | MM
SIDECUT RADIUS | MM
WEIGHT | KG
OFFSET | MM
RECOMMENDED STANCE | MM
TARGET GROUP | KG
154
1350
288
240
270
12,0
2,8
50
540
50 - 75
159
1410
396
148
277
12,6
3
50
560
55 +
163
1440
302
255
283
13,6
3,2
50
560
60 +
Page 32
ELIMINATOR LENGTH
EFFECTIVE EDGE | MM
NOSE WIDTH | MM
WAIST WIDTH | MM
TAIL WIDTH | MM
SIDECUT RADIUS | MM
WEIGHT | KG
OFFSET | MM
RECOMMENDED STANCE | MM
TARGET GROUP | KG
153
1300
288
237
273
10,3
2,6
50
520
40 - 65
158
1330
291
239
276
10,5
2,7
50
540
40 - 75
161
1370
299
246
284
11
2,9
50
560
50 - 80
166
1416
303
249
286
12
3,1
50
560
60 +
166W
1416
313
259
296
12
3,2
50
560
65 +
Page 34
ELIMINATOR CARBON LENGTH
EFFECTIVE EDGE | MM
NOSE WIDTH | MM
WAIST WIDTH | MM
TAIL WIDTH | MM
SIDECUT RADIUS | MM
WEIGHT | KG
OFFSET | MM
RECOMMENDED STANCE | MM
TARGET GROUP | KG
153
1300
288
237
273
10,3
2,6
50
520
40 - 65
158
1330
291
239
276
10,5
2,7
50
540
40 - 75
161
1370
299
246
284
11
2,9
50
560
50 - 80
166
1416
303
249
286
12
3,1
50
560
60 +
166W
1416
313
259
296
12
3,2
50
560
65 +
NOSE WIDTH | MM
WAIST WIDTH | MM
TAIL WIDTH | MM
SIDECUT RADIUS | MM
WEIGHT | KG
OFFSET | MM
RECOMMENDED STANCE | MM
TARGET GROUP | KG
TOURING
Page 35
AXXIS SPLIT LENGTH
EFFECTIVE EDGE | MM
156
tba
tba
tba
tba
tba
tba
tba
tba
tba
161
1260
315
256
284
10,3
7,7
50
560
55 +
FREERIDE
Page 40
RESPECT LENGTH
EFFECTIVE EDGE | MM
NOSE WIDTH | MM
WAIST WIDTH | MM
TAIL WIDTH | MM
SIDECUT RADIUS | MM
WEIGHT | KG
OFFSET | MM
RECOMMENDED STANCE | MM
TARGET GROUP | KG
164
1260
299
256
286
11
2,7
50
560
55 +
168
1280
305
260
292
12
2,8
50
580
65 +
176
1410
311
258
311
12
3,2
30
580
75 +
Page 42
– 46 –
CHRISTIAN VEIT
PUSHING THE TEMPO SINCE 1981
CHRISTIAN VEIT
MELANIE HOCHREITER
RACE BINDINGS
F2 PLATEBINDINGS F2 plate bindings have established as standard in the business, concerning variability, control and dampening. Most of the WC athletes rely on the unique performance and contribute to improve the product every year. To ensure highest quality levels, all bindings are “made in germany”. F2 Plattenbindungen setzten seit längerer Zeit den Standard, was Variabilität, Kraftübertragung und Dämpfung anbelangt. Auch die Elite des Weltcups vertraut inzwischen auf die überlegene Performance und trägt dazu bei, diese kontinuierlich weiter zu verbessern. Um die fast schon sprichwörtliche Qualität und Langlebigkeit weiter garantieren zu können, tragen alle Bindungen das Prädikat „made in Germany“.
– BINDINGS –
SOFT
HARD
CARVE & RACE
RACE WORLDCUP
SIZES S/M
TBA
M/L TBA Snowboard Hardboots ISO Standard
COLORS BLACK EDITION
HARDNESS SOFT – MEDIUM – HARD
newest shape through very short ground plate,
neuester Shape durch extrem kurze Grundplatte, wel-
which works perfectly for the new short sole-sizes of
cher sich perfekt für die neuen, kurzen Sohlenlängen
hard boots | predefined and fast power transmission
der Hardboots eignet | definierte und schnelle Kraft-
through the short and direct base plate | the standing
übertragung durch die kurze und direkte Baseplate |
spaces are perpetually changing through 3 different
Standflächen werden immer wieder durch die drei ver-
kinds of the rubber’s hardness, so that there are 3 mu-
schiedenen Gummihärten verändert, so dass je nach
table kinds of flexing abilities and power transmission
Feeling und Untergrund drei variable Flexeigenschaf-
for every feeling and surfaces | in order to avoid flexing
ten möglich sind | dass die Grundplatte nicht flext, ha-
of the ground plate, we replaced the conventional disc
ben wir die herkömmliche Disc gegen eine Mini-Disc
with a mini-disc to provide the best grade of stiffness
ausgetauscht, um einen bestmöglichen Härtegrad und
and power transmission
Kraftübertragung zu erreichen
– 49 –
RACE BINDINGS
MEDIUM
RACE BINDINGS
– BINDINGS –
CARVE & RACE
RACE CNC
SIZES S
21,5 - 26,5
M
24,5 - 27,5
L
26,5 - 31,0
Snowboard Hardboots ISO Standard
COLORS SILVER ALU EDITION
The CNC high-end version of our plate binding is desi-
Die CNC-High-End-Version der Plattenbindung ist nur
gned especially for racers and offers highest quality as
für den Rennläufer konzipiert und bietet höchste Qua-
well as best power transmission.
lität sowie beste Kraftübertragung.
CNC machined shafts for best durability | direct power
CNC gefräste Oberteile für beste Haltbarkeit | direkte
transmission | upper parts of C 30 aluminium | extre-
Kraftübertragung | Aluminium C 30 Oberbauteile | ex-
mely stable due to extra-thick 5.9 mm stainless steel
trem stabil durch extra dicke 5,9 mm Edelstahlbügel |
bail | best side flex for racers due to C30 upper parts
bester Sideflex für Rennläufer durch C 30 Oberteile
– 50 –
– BINDINGS –
RACE BINDINGS
CARVE & RACE
RACE TITANIUM
SIZES S
21,5 - 26,5
M
24,5 - 27,5
L
26,5 - 31,0
Snowboard Hardboots ISO Standard
COLORS RED & BLACK EDITION
The high-end plate binding for racers and extreme
Die High-End Plattenbindung für Racer und extreme
carvers. Improved power transmission and flex perfor-
Carver. Die Kraftübertragung und das Flexverhalten
mance due to new bail geometry.
wurden durch die Verwendung einer neuen Bügelgeometrie nochmals optimiert.
3 sizes for perfect flex performance, also with small boots | quick and direct power transmission | anodized
drei Größen für optimales Flexverhalten bei kleinen
Titanium coating for excellent looks and corrosion
Schuhgrößen | schnellste und direkteste Kraftüber-
resistance | stiff side flex especially for very narrow
tragung | anodisierte Titanalbase für exzellente Optik
boards and steep binding angles | EDS-shock absorp-
und Korrosionsbeständigkeit | harter Sideflex speziell
tion system for full control even on icy runs | extremely
für sehr schmale Boards und steilste Bindungswinkel
stable due to extra thick 5.9 mm stainless steel bails
| ESD-Dämpfungssystem für absolute Kontrolle | extrem stabil durch extra dicke 5,9 mm Edelstahlbügel
– 51 –
RACE BINDINGS
– BINDINGS –
FREECARVE
CRAVE RS
SIZES ONE SIZE
22,5 - 31,5
Snowboard Hardboots ISO Standard
COLORS BLACK EDITION
Free carve front lever binding for beginners and ad-
Freecarve Spannhebelbindung für Einsteiger und
vanced riders. Nearly indestructible, very comfortable
Fortgeschrittene. Nahezu unzerstörbar und durch den
and forgiving due to soft side flex.
weichen Sideflex sehr komfortabel und fehlerverzeihend.
more flexible base plate for maximum comfort | extremely sturdy due to extra thick 5.9 mm stainless steel
hoher Komfort durch flexiblere Grundplatte | extrem
bails | variable canting and heel lift
fester 5,9 mm Edelstahlbügel | variables Canting und Heellift
– 52 –
F2 FREECARVE BINDING
INTEC BINDINGS F2’s ingenious INTEC bindings feature unique handling comfort and direct power transmission. In collaboration with the world’s top athletes we improved the new generation by redesigning the chassis for more flex performance and riding ability. F2 Intec Bindungen, einzigartig durch überlegenes Handling und direkter Kraftübertragung, bieten in der neuesten Generation ein weiter verbessertes Flexverhalten, was nicht nur WC-Piloten schätzen werden.
INTEC BINDINGS
– BINDINGS –
INTEC BINDINGS
CARVE & RACE
INTEC WORLDCUP
SIZES S/M
TBA
M/L TBA Snowboard Hardboots ISO Standard
COLORS BLACK EDITION
3 different convertible rubber hardness degrees in the
drei verschiedene, austauschbare Gummihärten im
front part are making the brand-new Worldcup Edition
Frontteil machen die brandneue Worldcup Edition zum
to an utterly “must have” for racing pros | predefined
absoluten „must-have“ der Racing-Profis | definierte
and fast power transmission through a short and di-
und schnelle Kraftübertragung durch die kurze und di-
rect base plate | in order to avoid flexing of the ground
rekte Baseplate | dass die Grundplatte nicht flext, ha-
plate, we replaced the conventional disc with a mini-
ben wir die herkömmliche Disc gegen eine Mini-Disc
disc to provide the best grade of stiffness and power
ausgetauscht, um einen bestmöglichen Härtegrad und
transmission
Kraftübertragung zu erreichen
– 55 –
INTEC BINDINGS
– BINDINGS –
CARVE & RACE
INTEC CNC
SIZES M
21,5 - 27,5
L
26,5 - 31,0
Snowboard Hardboots ISO Standard
COLORS SILVER ALU EDITION
the hardest INTEC Binding of all time due to CNC ma-
durch CNC gefräste Oberteile die härteste Intec Bin-
chined upper parts | the most direct plate binding on
dung aller Zeiten | die direkteste Plattenbindung auf
the market | CNC machined shafts for best durability
dem Markt | CNC gefräste Oberteile für beste Halt-
| direct power transmission | upper parts of C30 alu-
barkeit | direkte Kraftübertragung | Aluminium C 30
minium | extremely stable due to extra-thick 5.9 mm
Oberbauteile | extrem stabil durch extra dicke 5,9 mm
stainless steel bail | best side flex for racers due to C
Edelstahlbügel | bester Sideflex für Rennläufer durch
30 upper parts
C 30 Oberteile
– 56 –
– BINDINGS –
INTEC BINDINGS
CARVE & RACE
INTEC TITANIUM
SIZES M
21,5 - 27,5
L
26,5 - 31,0
Snowboard Hardboots ISO Standard
COLORS RED & BLACK EDITION
World Cup proven step-in binding for racing and extre-
Step-In Bindung für Race und Extrem Carving, der
me carving. Improved base plate for a more sensitive
Standard im Weltcup, nun mit optimierter Grundplatte
flex performance.
für sensibleres Flexverhalten.
quick and direct power transmission | EDS shock
direkteste Kraftübertragung durch gehärtete Titan-
absorption system for full control even on icy runs |
algrundplatte | ESD-Dämpfungssystem für perfekte
2 sizes for perfect flex performance, also with small
Kontrolle auch auf eisigen Kursen | zwei Größen für
boots | anodized Titanium coating for excellent looks
optimales Flexverhalten bei kleinen Schuhgrößen |
and corrosion resistance | height adjustable, stainless
anodisierte Titanalbase für exzellente Optik und Kor-
steel bail for a perfect boot fit | tefloncoated INTEC
rosionsbeständigkeit | höheneinstellbarer Edelstahlbü-
heel receptor, no snow or ice sticks to it
gel für perfekte Schuhanpassung | teflonisierte IntecFersenaufnahme, kein Anfrieren von Schnee und Eis möglich
– 57 –
INTEC BINDINGS
– BINDINGS –
XCARVE
INTEC TITANFLEX
SIZES M
21,5 - 27,5
L
26,5 - 31,0
Snowboard Hardboots ISO Standard
COLORS RED & BLACK EDITION
High speed carving and race binding with integrated
High Speed Carving und Race Bindung mit integrierter
suspension. A maximum of 10 mm suspension range
Federung. Maximal 10 mm Federweg und EVA Dämp-
and EVA shock absorption for an unbelievable running
fung sorgen für unglaubliche Laufruhe.
smoothness. direkte
Kraftübertragung
und
Dämpfungskomfort
EVA absorber pads for direct power transmission and
durch EVA Absorberpads | keine Beeinträchtigung der
dampening | no effect on the board’s flexural curve |
Boardbiegekurve | anodisierte Titanalbase für exzel-
anodized Titanium coating for excellent looks and cor-
lente Optik und Korrosionsbeständigkeit | zwei Größen
rosion resistance | 2 sizes for perfect flex performance,
für optimales Flexverhalten bei kleinen Schuhgrößen |
also with small boots | teflon-coated INTEC heel re-
teflonisierte Intec-Fersenaufnahme, kein Anfrieren von
ceptor, no snow or ice sticks to it
Schnee und Eis möglich
– 58 –
– BINDINGS –
INTEC BINDINGS
FREECARVE
INTEC RS
SIZES ONE SIZE
22,5 - 31,5
Snowboard Hardboots ISO Standard
COLORS BLACK EDITION
Comfort oriented plate binding with INTEC step-in
Komfort orientierte Plattenbindung mit Intec Step-In
function.
Funktion.
more flexible base plate for maximum comfort | ESD
hoher Komfort durch flexiblere Grundplatte | sehr
shock absorption system | teflon-coated INTEC heel
gute Kantenkontrolle durch ESD-Dämpfungssystem
receptor, no snow or ice sticks to it | variable canting
| teflonisierte Intec-Fersenaufnahme, kein Anfrieren
and heel lift
von Schnee und Eis möglich | variables Canting und Heellift
– 59 –
INTEC BINDINGS
– BINDINGS –
CARVE & RACE
INTEC HEELS
SIZES ONE SIZE
COLORS BLACK EDITION
Compatible to all hard boots on the market, the INTEC
Die zu allen Hardboots am Markt kompatible, im Fer-
HEEL adapter impresses with dependable step-in and
senabsatz integrierte Mechanik mit Fern-Entriegelung
comfortable step-out by remote release.
besticht durch einfachen und zuverlässigen Einstieg, vor allem aber durch komfortablem Ausstieg.
– 60 –
– BINDINGS –
CARVE & RACE
S-FLEX ABSORBER PLATE
SIZES M
BOARDWIDTH
170 - 190 MM
RIDERS
80 - 75 KG
L
BOARDWIDTH
185 - 205 MM
RIDERS
70 - 100 KG
WHY S-FLEX?
WARUM S-FLEX?
Developed with top World Cup athletes, our S-FLEX
Die F2 S-FLEX, als das erste und einzig wirklich frei
system is the only true free-floating connection of
flexende Verbindungssystem zwischen Bindung und
the binding to the board. The new generation in two
Board, wurde mit Top WC-Athleten weiterentwickelt.
sizes matches different board widths thus allowing
Die neue Generation in nun zwei Breiten sorgt für
a more precise pressure transfer and edge control.
noch präzisere Kantendruckverteilung. Auch der Pilot
Specifically adapted to the body weight, the rider now
profitiert durch präzisere Abstimmung auf sein Körper-
benefits with a very confident feeling at all speeds on
gewicht mittels komfortableres Handling bei konkur-
icy terrains. And best of all, these benefits apply with
renzlos geringem Gewicht!
unchallenged low weight! WIE FUNKTIONIERT SIE? HOW IT WORKS?
Schwimmend gelagerte Titanalachsen folgen unmittel-
All the action happens inside the rubber where the Ti-
bar jeder Boardbewegung. Die obere Montageplatte
tanium axles can flex freely with the board. The top
bleibt ruhig und stabil.
plate, hosting the binding, stays firm and silent.
– 61 –
– HELMETS –
TECHNIQUE & STYLE
WORLDCUP
SIZES M
56 - 58 CM
L
58 - 60 CM
XL
60 - 62 CM
COLORS RED - BLACK
Our brand-new F2 Alpine helmet combines technique
Unser brandneuer F2 Alpin-Helm kombiniert sowohl
and style
Technik und Style.
leightweight helmet shell | diverse ventilation holes,
sehr leichte Helmschale | diverse Belüftungsöffnun-
which can be opened and closed easily | perfect fit
gen, die einfach verschlossen oder geöffnet werden
through interior padding | goggle clip at the back of
können | perfekter Sitz durch Innenraumpolsterung
the head’s area – suitable for every ski or snowboard
| Goggleclip am Hinterkopfbereich für all Ski- oder
goggle | easy-fit system at the back of the head |
Snowboardbrillen geeignet | Easy-Fit-System Helm-
washable and removable ear paddings | visually in-
rückseite | Ohrpolster wasch- und abnehmbar | Op-
demand helmet in a fresh young skate-style | const-
tisch angesagter Helm im jugendlichen Skatestyle |
ruction: inmoulded hardbody shell
Konstruktion: In-Molded Hardbody Schale
– 62 –
F2
HELMETS – TECHNIQUE & STYLE
F2 BAGS ACCESSORIES
– BAGS –
DAY PACK
COMPUTER CASE
VEINE WASH KIT
DAYPACK
VEINE
COMPUTER CASE
expandable wet compartment | padded
ultralight mountain pack | especially for
„Slide On“ function for the telescopic hand-
compartment for notebooks | padded bag
backcountry tours with the snowboard | V-
le of the F2 trolley | detachable padded
for shades | inside organiser | air circulati-
Frame concept for perfect fit and mobility |
notebook compartment | Organiser | mo-
on system in the back part | mobile phone
ergonomic shoulder straps and waist belt
bile phone and iPod bag
and iPod bag | drinking bottle holder
| back panel ventilation channel | adjustable board attachment straps | avalanche
„Slide On“ Funktion auf Teleskopgriff des
erweiterbares Wäschefach | gepolstertes
gear compartments | climbing gear and ice
F2 Trolleys | herausnehmbares gepolster-
Notebook-Fach | gepolstertes Fach für
pick holder | compatible to all hydration
tes Notebook Fach | Organizer | Handy
Sonnenbrillen | Organizer | luftzirkulieren-
systems
und IPod-Tasche
des System auf der Rückseite | Handyund Ipod-Tasche | Trinkflaschenhalterung
ultraleichter Mountain Pack | speziell für Backcountry-Touren mit dem Snowboard
SIZE 26 L
| V-Frame Konzept für den perfekten Sitz 48 x 16 x 35 cm
und Bewegungsfreiheit | ergonomische
WASH KIT
Schulter- und Hüftgurte | Rückseite mit COLORS
Ventilationskanal | Bordhalterungsgurte |
black – red – blue
Fächer für Lawinenausrüstung | Kletterausrüstung und Eispickelhalterung | kom-
large inside compartment with many indi-
patibel mit allen Hydrationssystemen
vidual compartments for accommodating several body care products | hook for
SIZE
hanging
24 L großes Innenfach mit kleinen Fächern zur COLORS
Unterbringung von Körperpflegeprodukten
black
| Haken zum Aufhängen
red – green
– 65 –
– BAGS –
ROLLER BAG
TROLLEY
SPORTS BAG
SPORTS BAG
ROLLER BAG
TROLLEY
expandable base | wet compartment for
split bag incl. 4 zipper compartments on
ideal for short trips | perfectly matched
wet textiles, shampoo, etc. | comfortable
the upper side | 3 zipper compartments on
to the dimensions of hand luggage | two
handle and shoulder strap
the sides | additional zipper on the upper
ball bearing mounted wheels | telescopic
half of the bag | solid floor with 2 ball-bea-
handle for pulling or as a backpack by
erweiterbarer Boden | extra Fach für nasse
ring wheels | extra large handles for pulling
strapping it onto your back | upper part
Textilien, Shampoos, etc. | bequemes Tra-
and carrying
detachable via a buckle and used separately as a backpack | padded notebook
gen durch den Haltegriff und Schultergurt vier einzelne Fächer mit Reißverschluss
compartment | built-in organizer
auf der Vorderseite | drei einzelne Fächer mit Reißverschluss an den Seiten | zusätz-
ideal für Kurztrips | perfekt abgestimmte
licher Reißverschluss im oberen Bereich
Handgepäck-Maße | zwei kugelgelager-
der Tasche | massiver Boden auf zwei ku-
te Räder | Teleskopgriff zum Ziehen oder
gelgelagerten Rädern | extra große Griffe
als Rucksack auf den Rücken schnallen |
zum Ziehen und Tragen
Oberteil per Steckverschluss abtrennbar und separat als Rucksack verwendbar |
SIZE
gepolstertes Notebook-Fach | integrierter
115 L with 20 L extension
Organizer
90 x 38 x 34 cm SIZE 70 x 35 x 25 cm
– 66 –
– BAGS –
BOARDCOVER
TEAM BAG
NEOPRENE COVER
TEAM BAG
BOARDCOVER
NEOPRENE COVER
fully padded, wheeled gear bag for fre-
adjustable cover for long carving boards |
self adjusting by elastic neoprene, it pro-
quent travellers | fits boards or skis up to
ergonomic shoulder straps | handles
vides your board protection and prevents
187 cm | separate boots or binding com-
edges from rusting | shoulder straps |
partment | compression straps | adjustable
erweiterbare Abdeckung für lange Carving
handles at front and back side | sturdy re-
shoulder straps | front handle
Boards | ergonomische Schultergurte |
inforcements at nose and tail area
Handgriffe rundum gepolsterte Gerätetasche mit Rä-
selbsterweiternde elastische Neoprenab-
dern für Vielreisende | für Snowboards und
SIZE
deckung schützt das Board und verhindert
Ski bis 187 cm Länge | gesonderte Fächer
155 - 183 cm
Rost an den Kanten | Schultergurte | Gurte
für Bindung und Schuhe | Kompressions-
an Vorder- und Rückseite | robuste Ver-
gurte | verstellbare Schultergurte | Griffe
stärkungen an beiden Enden
an der Vorderseite SIZE SIZE
S/M
150 - 165 cm
max. 187 cm
M/L
163 - 187 cm
– 67 –
– DISTRIBUTORS –
AUSTRIA ASA – Actionsportagentur Gniglerstrasse 35 5020 Salzburg, Austria phone: (+43) 650 8755072 fax: (+43) 662 8712584 e-mail: office@actionsportagentur.com web: www.actionsportagentur.com
Benelux Countries Dopsports Hertenhoevz 1 NL-2831 TT Leusden, Netherlands phone: (+31) 651 925 701 e-mail: dirk@f2.com
CANADA Mordiff Distribution Inc. 16 Todd Brook Drive Toronto, ON M9V 1R4 Canada phone: 416-520-9827 email: sales@mordiff-distribution.com web: www.mordiff-distribution.com
CHINA Reholiday Trading Company No.28, Huashang North Rd., Nangang District, Harbin China phone: (+86) 451 55118388 fax: (+86) 451 55118788 e-mail: sallenhuang@gmail.com
CZECH REPUBLIC Extreme Distribution Ltd. Lamacova 910/27 152 00, Praha 5 phone: (+420) 251 813 226 e-mail: info@extremedistribution.cz
– DISTRIBUTORS –
FRANCE
ITALY
RUSSIA
Montains and Waves Sarl
Boardcore S.R.L.
KAHT SPORT CLUB
David Picamoles
Via E. Oldofredi 41
Electrolitnij proezd 7 B
La Perriere
I-20124 Milano
RU-115230 Moscow
F-74230 Serraval
phone: (+39) 026 901 7189
phone: (+7) 095 317 4800
phone: (+33) 676 47 30 15
fax: (+39) 026 901 8450
fax: (+7) 095 317 9806
e-mail: david.picamoles@wanadoo.fr
e-mail: info@boardcore.it
e-mail: r.kadymov@kant.ru web: www.kant.ru
GERMANY (HEADOFFICE)
JAPAN
SP Media Agentur Hof GmbH
Winckler & Co., Ltd. - Sports division
SLOVENIA
Handels- und Werbeagentur
Ebisu-Building 101, 2-9, 1-chome
Sport Trade 2000
Schleizer Strasse 105
Iwayanakamachi, Nada-ku
Celovska 280
D-95028 Hof
657-0845 Kobe
1000 Ljublijana, Slovenia
phone: (+49) 9281 84009 60
phone: (+81) 78 882 1970
phone: (+386) 1 5104945
fax: (+49) 9281 84009 69
fax: (+81) 78 882 1972
fax: (+386) 1 5199580
e-mail: info@f2.com
e-mail: info@wslc.co.jp
e-mail: sandi.gabrovsek@siol.net
web: www.wslc.co.jp
web: www.sporttrade2000.si
Intercoast
KOREA
SWITZERLAND
Kallirois 22
Highland International Co. Ltd.
Wind & Snow GmbH
11743 Athen, Greece
548-8, Shinhyun-ri, Opo-eup,
Blegistrasse 11 b
phone.: +302103217273
Kwang Ju- city, Kyeonggi-Do
CH-6342 Baar
fax: +302103217120
464-895 Korea
phone: (+41) 41 766 41 70
e-mail: info@intercoast.gr
phone: 82 (0)31 8022 7510 7
fax: (+41) 41 766 41 79
fax: 82 (0) 31 8022 75 18
e-mail: info@windandsnow.ch
GREECE
e-mail: highland@highlandsports.co.kr
HUNGARY
UKRAINE
T & T Sport Kft Csillaghegyi út 36
ROMANIA
Niala LTD
H-1037 Budapest
SC Freesports S.R.L.
I.Franka, 6
phone: (+36) 1 457-1031
Str. Calarasilor Nr. 5
01901 Kiev
fax: (+36) 1 457-1091
4300 Tirgu Mures
Ukraine
e-mail: tandtsport@tandtsport.hu
phone: (+40) 265 250 310
phone: +380443329610
e-mail: info@freesport.ro
fax: +380443329610
web: www.freesport.ro
web: www.niala.com.ua
IRAN Sport Box Company No.1, G Floor Borje Sefid, Pasdaran Road Tehran, Iran phone: (+98) 21 22554083 fax: (+98) 21 22583338 PLACE YOUR ADRESS HERE
web: www.sportbox.ir e-mail: shahram@sportbox.ir
– 69 –