VOLA 1920

Page 1

WAX CATALOGUE 2019/2020

1


84 years

OF STORIES & PODIUMS Depuis 1935 nous concevons des farts pour apporter de meilleurs sensations et de meilleurs performances à chacun. Chaque fart est conçu, fabriqué et emballé en France, au pied du Mont-Blanc à Passy, depuis 1946. La passion du ski et l’innovation sont des valeurs motrices, transmisent de générations en générations dans l’entreprise. Since 1935 we have been created farts to bring better sensations and better performances to everyone. Each wax is designed, cast and packed in France, at the foot of the Mont Blanc in Passy, since 1946. The passion of skiing and the innovation are our values that we are transfering from generation to generation in the company.

THANK YOU

2

© AGENCE ZOOM

#volaracing

3


84 years

OF STORIES & PODIUMS Depuis 1935 nous concevons des farts pour apporter de meilleurs sensations et de meilleurs performances à chacun. Chaque fart est conçu, fabriqué et emballé en France, au pied du Mont-Blanc à Passy, depuis 1946. La passion du ski et l’innovation sont des valeurs motrices, transmisent de générations en générations dans l’entreprise. Since 1935 we have been created farts to bring better sensations and better performances to everyone. Each wax is designed, cast and packed in France, at the foot of the Mont Blanc in Passy, since 1946. The passion of skiing and the innovation are our values that we are transfering from generation to generation in the company.

THANK YOU

2

© AGENCE ZOOM

#volaracing

3


PARTNER OF 4

NATIONAL SKI TEAMS 5


PARTNER OF 4

NATIONAL SKI TEAMS 5


nsformée tra

Fr e

sh sno w

Old

Fr

snow

N

e

ille neige

ozen snow

e mouillé eig

e

Vie

N ei g

ige fraîche

lée ge

Ne

We

t snow

Wax WAXADVICE Pages 10-13

TOP FINISHWAX

summary

Pages 18-27

BASESWAX Pages 28-31

UNIVERSALWAX Pages 32-35

E-WAX Page 36

REMOVERWAX KICKWAX

W A X

KLISTERSWAX

G R I P

Page 37

Pages 38-39

Pages 40-41

Accessories Pages 42-59

Equipment Other side of the catalogue

6

G L I D E

RACEWAX

W A X

Pages 14-17

7


nsformée tra

Fr e

sh sno w

Old

Fr

snow

N

e

ille neige

ozen snow

e mouillé eig

e

Vie

N ei g

ige fraîche

lée ge

Ne

We

t snow

Wax WAXADVICE Pages 10-13

TOP FINISHWAX

summary

Pages 18-27

BASESWAX Pages 28-31

UNIVERSALWAX Pages 32-35

E-WAX Page 36

REMOVERWAX KICKWAX

W A X

KLISTERSWAX

G R I P

Page 37

Pages 38-39

Pages 40-41

Accessories Pages 42-59

Equipment Other side of the catalogue

6

G L I D E

RACEWAX

W A X

Pages 14-17

7


wax © AGENCE ZOOM

8

9


wax © AGENCE ZOOM

8

9


W A X

Fresh Snow

All Snows

Dry

Old & Transformed Snow Wet

Dry

E-Wax Universal Wax

C H O O S E E-WAX

L O W

UNIVERSALWAX

F L U O R

Y O U R

BASESWAX

( L F )

W A X

RACEWAX

O R

H I G H

TOP FINISH

F L U O R

REMOVERWAX

KICKWAX & KLISTERWAX

All T°

Bases Wax: Touring Graphite LF Graphite MX901 X-Hard Hard Medium Soft

Cold

MX Bleu

LF Bleu

HF Bleu

LF Bleu Moly

HF Bleu Moly

Moderate

MX Violet

LF Violet

HF Violet

LF Violet Moly

HF Violet Moly

Intermediate

MX Rouge

LF Rouge

HF Rouge

LF Rouge Moly

HF Rouge Moly

Warm

MX Jaune

LF Jaune

HF Jaune

LF Jaune Moly

HF Jaune Moly

T O P

F I N I S H

All Snows Find all informations

© AGENCE ZOOM

Plus l’humidité est élevée plus vous avez besoin d’un fart fluoré pour glisser et aller plus vite.

H O W

U12

T O

W A X

F O R

U14

Fresh Snow

Intermediate Warm

Propulseur Bleu FD300

Propulseur Bleu Moly FD300 FD300A

LL15 VIOLET

FD4

FD4

LL15 ROUGE

FD301N

FD301 T2625+

LL15 JAUNE

Propulseur Jaune FD302

Propulseur Jaune Moly FD302

G R I P

T R A I N I N G

PRO

Fresh Snow

W A X

Old Snow

Frozen Snow

Wet Snow

All T°

P44 GRIP

Very cold

P43 GRIP

Cold

P40 GRIP

P45 GRIP

K40

K40

Moderate

P41 GRIP

P46 GRIP

K41

K41

Intermediate

P42 GRIP

K43

K42

10

Transformed Snow

LL15 BLEU

Cold Moderate

More humidity is high more you need a fluorinated wax to slip and go faster.

Wet

Base VRB

( H F ) ?

here

WAX

G L I D E

ZÉRO DEGRÉ LF

11

ZÉRO DEGRÉ LF K44


W A X

Fresh Snow

All Snows

Dry

Old & Transformed Snow Wet

Dry

E-Wax Universal Wax

C H O O S E E-WAX

L O W

UNIVERSALWAX

F L U O R

Y O U R

BASESWAX

( L F )

W A X

RACEWAX

O R

H I G H

TOP FINISH

F L U O R

REMOVERWAX

KICKWAX & KLISTERWAX

All T°

Bases Wax: Touring Graphite LF Graphite MX901 X-Hard Hard Medium Soft

Cold

MX Bleu

LF Bleu

HF Bleu

LF Bleu Moly

HF Bleu Moly

Moderate

MX Violet

LF Violet

HF Violet

LF Violet Moly

HF Violet Moly

Intermediate

MX Rouge

LF Rouge

HF Rouge

LF Rouge Moly

HF Rouge Moly

Warm

MX Jaune

LF Jaune

HF Jaune

LF Jaune Moly

HF Jaune Moly

T O P

F I N I S H

All Snows Find all informations

© AGENCE ZOOM

Plus l’humidité est élevée plus vous avez besoin d’un fart fluoré pour glisser et aller plus vite.

H O W

U12

T O

W A X

F O R

U14

Fresh Snow

Intermediate Warm

Propulseur Bleu FD300

Propulseur Bleu Moly FD300 FD300A

LL15 VIOLET

FD4

FD4

LL15 ROUGE

FD301N

FD301 T2625+

LL15 JAUNE

Propulseur Jaune FD302

Propulseur Jaune Moly FD302

G R I P

T R A I N I N G

PRO

Fresh Snow

W A X

Old Snow

Frozen Snow

Wet Snow

All T°

P44 GRIP

Very cold

P43 GRIP

Cold

P40 GRIP

P45 GRIP

K40

K40

Moderate

P41 GRIP

P46 GRIP

K41

K41

Intermediate

P42 GRIP

K43

K42

10

Transformed Snow

LL15 BLEU

Cold Moderate

More humidity is high more you need a fluorinated wax to slip and go faster.

Wet

Base VRB

( H F ) ?

here

WAX

G L I D E

ZÉRO DEGRÉ LF

11

ZÉRO DEGRÉ LF K44


W A X

G R A P H I T E

Le molybdène est un composé chimique avec des propriétés hydrophobes très intéressantes sur certains types de neige comme les neiges dites anciennes (avec des cristaux de neige érodés). Les additifs au molybdène placés dans les farts VOLA offrent de très bonnes performances dans les conditions de neige à grains transformés avec un fort coefficient de friction (neiges artificielles, gros sel, gelées, sales). Sa consistance grasse lui procure un fort pouvoir de lubrification tout en permettant de repousser la saleté et la pollution. Nécessite l’utilisation de la brosse acier ultra fin (fine steel) après raclage.

Les farts graphites sont destinés aux semelles graphitées. Toutes les semelles de ski de couleur noire sont graphitées. Ces semelles, après plusieurs utilisations, perdent leur charge en graphite et donc la capacité hydrophobique est diminuée. Faire un fartage avec un fart graphite va alors recharger la semelle. Ces farts sont à utiliser tous les 7 à 10 fartages pour recharger une semelle. Les bases graphitées sont utilisées régulièrement grâce au pouvoir lubrifiant du graphite sur des neiges spécifiques.

Graphite waxes are for graphitized bases. All ski bases black are graphitized. These bases, after several uses, lose their charge in graphite and therefore the hydrophobic capacity is diminished. Make a waxing with a graphite wax will reload the base. These waxes are used every 7-10 waxing to recharge the base. The graphite bases are used regularly thanks tothe lubricity of graphite on specific snow.

Molybden is a chemical compound with hydrophobic properties very interesting on certain types of snow like old snow (with snow crystals eroded). The molybden additives placed in VOLA waxes offer very good performance in snow conditions with transformed snow which has a high coefficient of friction (artificial snow, frozen, dirty). His greasy consistency gives him a strong lubricity while allowing repel dirt and pollution. Requires the use of ultra fine steel brush (fine steel) after scraping.

Graphit-Wachse sind für Sohlen graphitierter. Alle Ski-Sohlen sind schwarz graphitiertem. Diese Einlegesohlen, nach mehreren Anwendungen, verlieren ihre Ladung in Graphit und damit die hydrophoben Kapazität verringert wird. Machen Sie ein Wachs mit einem Wachs Graphit dann laden Sie die Sohle. Diese Wachse werden alle 7-10 Wachsen um die Sohle wieder aufladen. Die graphitiertem Basen werden regelmäßig durch die Schmierfähigkeit des Graphits auf bestimmte Schnee verwendet.

Molybdän ist eine chemische Verbindung mit hydrophoben Eigenschaften sehr interessant für bestimmte Arten von Schnee wie das alte Sprichwort Schnee (mit Schneekristallen abgetragen). Die Molybdän-Zusätze in Wachsen VOLA platziert bieten sehr gute Leistung bei Schnee mit einem hohen Reibungskoeffizienten (künstliche Schnee, Salz, gefroren, schmutzig) Körner umgewandelt. Seine fettige Konsistenz gibt ihm eine starke Schmierfähigkeit und ermöglicht weisen Schmutz und Umweltverschmutzung. Erfordert die Verwendung von ultrafeinen Stahlbürste (Feinstahl ) nach dem Abkratzen.

Gli sioline grafite sono per suole grafitato. Tutte le solette nero sono grafitato. Queste suole, dopo vari utilizzi, perdono la loro carica in grafite e quindi la capacità idrofobo è diminuita. Fare una cera con grafite cera quindi ricaricare la suola. Queste cere vengono utilizzati ogni 7-10 ceretta per ricaricare la suola. Le basi di grafite vengono utilizzati regolarmente attraverso il potere lubrificante della grafite sulla neve specifico.

Il molibdeno è un composto chimico con proprietà idrofobiche molto interessanti su alcuni tipi di neve, come la neve vecchia dicendo (con cristalli di neve erosi). Gli additivi molibdeno collocati nelle cere VOLA offrono ottime prestazioni in condizioni di neve trasformata con un alto coefficiente di attrito (neve artificiale, sale, congelati, sporchi) chicchi. La sua consistenza grassa gli dà un forte potere lubrificante, consentendo respingere lo sporco e l’inquinamento. Richiede l’uso di spazzole in acciaio ultra fine (acciaio fine) dopo la raschiatura.

© AGENCE ZOOM

BE FAST, BE STRONG BE VOLA

LET’S EXPLORE OUR WEBSITE vola.fr

12

W A X

13

WAX

M O L Y B D E N


W A X

G R A P H I T E

Le molybdène est un composé chimique avec des propriétés hydrophobes très intéressantes sur certains types de neige comme les neiges dites anciennes (avec des cristaux de neige érodés). Les additifs au molybdène placés dans les farts VOLA offrent de très bonnes performances dans les conditions de neige à grains transformés avec un fort coefficient de friction (neiges artificielles, gros sel, gelées, sales). Sa consistance grasse lui procure un fort pouvoir de lubrification tout en permettant de repousser la saleté et la pollution. Nécessite l’utilisation de la brosse acier ultra fin (fine steel) après raclage.

Les farts graphites sont destinés aux semelles graphitées. Toutes les semelles de ski de couleur noire sont graphitées. Ces semelles, après plusieurs utilisations, perdent leur charge en graphite et donc la capacité hydrophobique est diminuée. Faire un fartage avec un fart graphite va alors recharger la semelle. Ces farts sont à utiliser tous les 7 à 10 fartages pour recharger une semelle. Les bases graphitées sont utilisées régulièrement grâce au pouvoir lubrifiant du graphite sur des neiges spécifiques.

Graphite waxes are for graphitized bases. All ski bases black are graphitized. These bases, after several uses, lose their charge in graphite and therefore the hydrophobic capacity is diminished. Make a waxing with a graphite wax will reload the base. These waxes are used every 7-10 waxing to recharge the base. The graphite bases are used regularly thanks tothe lubricity of graphite on specific snow.

Molybden is a chemical compound with hydrophobic properties very interesting on certain types of snow like old snow (with snow crystals eroded). The molybden additives placed in VOLA waxes offer very good performance in snow conditions with transformed snow which has a high coefficient of friction (artificial snow, frozen, dirty). His greasy consistency gives him a strong lubricity while allowing repel dirt and pollution. Requires the use of ultra fine steel brush (fine steel) after scraping.

Graphit-Wachse sind für Sohlen graphitierter. Alle Ski-Sohlen sind schwarz graphitiertem. Diese Einlegesohlen, nach mehreren Anwendungen, verlieren ihre Ladung in Graphit und damit die hydrophoben Kapazität verringert wird. Machen Sie ein Wachs mit einem Wachs Graphit dann laden Sie die Sohle. Diese Wachse werden alle 7-10 Wachsen um die Sohle wieder aufladen. Die graphitiertem Basen werden regelmäßig durch die Schmierfähigkeit des Graphits auf bestimmte Schnee verwendet.

Molybdän ist eine chemische Verbindung mit hydrophoben Eigenschaften sehr interessant für bestimmte Arten von Schnee wie das alte Sprichwort Schnee (mit Schneekristallen abgetragen). Die Molybdän-Zusätze in Wachsen VOLA platziert bieten sehr gute Leistung bei Schnee mit einem hohen Reibungskoeffizienten (künstliche Schnee, Salz, gefroren, schmutzig) Körner umgewandelt. Seine fettige Konsistenz gibt ihm eine starke Schmierfähigkeit und ermöglicht weisen Schmutz und Umweltverschmutzung. Erfordert die Verwendung von ultrafeinen Stahlbürste (Feinstahl ) nach dem Abkratzen.

Gli sioline grafite sono per suole grafitato. Tutte le solette nero sono grafitato. Queste suole, dopo vari utilizzi, perdono la loro carica in grafite e quindi la capacità idrofobo è diminuita. Fare una cera con grafite cera quindi ricaricare la suola. Queste cere vengono utilizzati ogni 7-10 ceretta per ricaricare la suola. Le basi di grafite vengono utilizzati regolarmente attraverso il potere lubrificante della grafite sulla neve specifico.

Il molibdeno è un composto chimico con proprietà idrofobiche molto interessanti su alcuni tipi di neve, come la neve vecchia dicendo (con cristalli di neve erosi). Gli additivi molibdeno collocati nelle cere VOLA offrono ottime prestazioni in condizioni di neve trasformata con un alto coefficiente di attrito (neve artificiale, sale, congelati, sporchi) chicchi. La sua consistenza grassa gli dà un forte potere lubrificante, consentendo respingere lo sporco e l’inquinamento. Richiede l’uso di spazzole in acciaio ultra fine (acciaio fine) dopo la raschiatura.

© AGENCE ZOOM

BE FAST, BE STRONG BE VOLA

LET’S EXPLORE OUR WEBSITE vola.fr

12

W A X

13

WAX

M O L Y B D E N


WAX i jumping

biat on hl

or

dic skati

or

dic cl ass

ic

sk

ng

eti

on

rd comp

n

b

oa

n

snow

sk

ic omp etiti

tion

LL15 ACCELERATOR 75ml

TOP FINISH

Inspiré de notre recherche sur les farts liquides, cette association de composés hydrophobes est conditionnée sous forme d’aérosol. Cet accélérateur est à projeter sur la semelle du ski; Laisser sécher puis brosser à la brosse nylon soft ou à la feutrine fournie avec le LL15. Made from our research on liquid waxes, this mix of hydrophobic compounds is packed in aerosol. This accelerator has to be sprayed on the ski base; Let it dry, then brush with nylon soft brush or a felt pad supplied with the LL15. Gemacht von unserer Forschung an Flüssigwachs, wird diese Mischung von hydrophoben Verbindungen in Aerosol verpackt. Sprühen Sie das Wachs; Lassen Sie es trocknen und Pinsel kaum mit Nylonsoftbürste oder Wollfilzbürste wird mit dem LL15 geliefert. Risultato della nostra continua ricerca nell’ambito delle scioline liquide, questo mix di componenti idrofobici è confezionato in aerosol. Questo acceleratore va applicato direttamente sulla soletta, una volta asciutto va spazzolato e lucidato con l’ apposito accessorio fornito con LL15.

LL15 Blue REF. 240901 -25°C < -10°C

LL15 PUrple REF. 240902 -12°C < -4°C

LL15 Red REF. 240903 -5°C < 0°C

LL15 yellow REF. 240904 -2°C < 10°C

Une semelle ne glisse pas directement sur la neige mais sur de petites gouttelettes d’eau créées par l’échauffement entre la semelle et la neige. Plus la semelle est en contact avec la neige, plus elle glisse. Le fluor est un produit hydrophobe (qui repousse l’eau). Le principe d’un fart contenant du fluor est d’évacuer le plus rapidement ces gouttelettes d’eau pour augmenter la glisse et accélérer le ski. Le principe des accélérateurs est de permettre une forte accélération au départ pour une prise de vitesse maximum. A ski base does not glide directly on the snow but on water droplets created by friction between the base and the snow. The more the base is in contact with the snow, the better it glides. Fluor additives are hydrophobic products, they will help evacuate water droplets faster than normal wax and increase the speed of the ski. VOLA accelerators allow strong acceleration at the start for maximum speed. Die Skibeläge gleiten nicht direkt auf dem Schnee, sondern auf kleinen Tröpfchen Wasser, die durch die Erhitzung zwischen der Skibeläge und dem Schnee entstehen. Je mehr Belag in Kontakt mit dem Schnee ist, desto mehr gleitet er. Das Fluor ist ein wasserscheues Produkt, das das Wasser zurückdrängt. Der Grundsatz eines Wachses, das Fluor enthält, besteht darin, diese Tröpfchen Wasser am schnellsten zu verdrängen, um den Rutscheffekt zu steigern und dadurch den Ski zu beschleunigen. Der Grundsatz von VOLA besteht darin den Ski möglichst schnell auf dessen Maximalgeschwindigkeit zu beschleunigen.

TOP FINISH

© AGENCE ZOOM

La soletta non scivola direttamente sulla neve ma sulle micro gocce di acqua che si creano nel contatto tra la soletta dello sci e la neve. Quanto più la soletta è a contatto con la neve, tanto più essa scorre. Il Fluoro è una sostanza idrorepellente. Le scioline al fluoro spingono via le mini gocce d’acqua più velocemente di ogni altra sciolina ed aumentano quindi la velocità degli sci.

14

15


WAX i jumping

biat on hl

or

dic skati

or

dic cl ass

ic

sk

ng

eti

on

rd comp

n

b

oa

n

snow

sk

ic omp etiti

tion

LL15 ACCELERATOR 75ml

TOP FINISH

Inspiré de notre recherche sur les farts liquides, cette association de composés hydrophobes est conditionnée sous forme d’aérosol. Cet accélérateur est à projeter sur la semelle du ski; Laisser sécher puis brosser à la brosse nylon soft ou à la feutrine fournie avec le LL15. Made from our research on liquid waxes, this mix of hydrophobic compounds is packed in aerosol. This accelerator has to be sprayed on the ski base; Let it dry, then brush with nylon soft brush or a felt pad supplied with the LL15. Gemacht von unserer Forschung an Flüssigwachs, wird diese Mischung von hydrophoben Verbindungen in Aerosol verpackt. Sprühen Sie das Wachs; Lassen Sie es trocknen und Pinsel kaum mit Nylonsoftbürste oder Wollfilzbürste wird mit dem LL15 geliefert. Risultato della nostra continua ricerca nell’ambito delle scioline liquide, questo mix di componenti idrofobici è confezionato in aerosol. Questo acceleratore va applicato direttamente sulla soletta, una volta asciutto va spazzolato e lucidato con l’ apposito accessorio fornito con LL15.

LL15 Blue REF. 240901 -25°C < -10°C

LL15 PUrple REF. 240902 -12°C < -4°C

LL15 Red REF. 240903 -5°C < 0°C

LL15 yellow REF. 240904 -2°C < 10°C

Une semelle ne glisse pas directement sur la neige mais sur de petites gouttelettes d’eau créées par l’échauffement entre la semelle et la neige. Plus la semelle est en contact avec la neige, plus elle glisse. Le fluor est un produit hydrophobe (qui repousse l’eau). Le principe d’un fart contenant du fluor est d’évacuer le plus rapidement ces gouttelettes d’eau pour augmenter la glisse et accélérer le ski. Le principe des accélérateurs est de permettre une forte accélération au départ pour une prise de vitesse maximum. A ski base does not glide directly on the snow but on water droplets created by friction between the base and the snow. The more the base is in contact with the snow, the better it glides. Fluor additives are hydrophobic products, they will help evacuate water droplets faster than normal wax and increase the speed of the ski. VOLA accelerators allow strong acceleration at the start for maximum speed. Die Skibeläge gleiten nicht direkt auf dem Schnee, sondern auf kleinen Tröpfchen Wasser, die durch die Erhitzung zwischen der Skibeläge und dem Schnee entstehen. Je mehr Belag in Kontakt mit dem Schnee ist, desto mehr gleitet er. Das Fluor ist ein wasserscheues Produkt, das das Wasser zurückdrängt. Der Grundsatz eines Wachses, das Fluor enthält, besteht darin, diese Tröpfchen Wasser am schnellsten zu verdrängen, um den Rutscheffekt zu steigern und dadurch den Ski zu beschleunigen. Der Grundsatz von VOLA besteht darin den Ski möglichst schnell auf dessen Maximalgeschwindigkeit zu beschleunigen.

TOP FINISH

© AGENCE ZOOM

La soletta non scivola direttamente sulla neve ma sulle micro gocce di acqua che si creano nel contatto tra la soletta dello sci e la neve. Quanto più la soletta è a contatto con la neve, tanto più essa scorre. Il Fluoro è una sostanza idrorepellente. Le scioline al fluoro spingono via le mini gocce d’acqua più velocemente di ogni altra sciolina ed aumentano quindi la velocità degli sci.

14

15


WAX

ACCELERATOR BLOCKS 15g

POWDERS Ne

Pain de 15g hautement fluoré. Nouvelle formule pour les neiges fraîches. Contient un additif au molybdène pour les neiges vieilles et artificielles. A crayonner légèrement puis polir avec un liège ou une feutrine. Enfin brosser avec une brosse crin de cheval (012010). Bleu pour les neiges froides; jaune pour les neiges chaudes. 15g Block High Fluor. New composition developped for fresh snow. Contains molybdene additives for old and artificial snow. Rub on slightly and then polish with a pad or a cork. Then brush out with a horsehair brush (012010). Blue for cold snow; Yellow for warm, humid snow. Blockform mit Hochfluorgehalt 15g.Dieses Wachs zeigt bei frisch gefallenem Naturschnee unschlagbare Werte. Hochfluoriertes Race Wachs mit MolybdänAnteil .Leicht aufreiben, dann mit einem Kork oder einem Wollfilz einpolieren. Schließlich mit einer Pferdehaar burste (012010) bürsten. Blau für kalten Schnee; gelb für warmen Schnee. Blocco da 15g altamente fluorato. Formula speciale per la neve fresca. Contiene un aggiuntivo al molibdeno per la neve vecchia e artificiale. Sfregare leggermente e lucidare con un feltro o un sughero. Infine spazzolare con una spazzola in crine di cavallo (012010). Blu per le nevi fredde; gialla per le nevi calde.

ige fraîche

Fr e

Vie

sh sno w

FD300 10g REF. 225036 / 30g REF. 225033

FD4 10g REF. 225049 / 30g REF. 225050

FD301 10g REF. 225037 / 30g REF. 225034

Snow Temperature : -8°C / -18°C Air Humidity : 30% / 70% Grain Snow : Fresh / Old / Transformed

Snow Temperature : -6°C / -12°C Air Humidity : 60% / 100% Grain Snow : All kind of snow

Snow Temperature : -3°C / -9°C Air Humidity : 60% / 100% Grain Snow : Old / Icy / Transformed

ille neige

Old

snow

NEW SNOW COLD REF. 224000 NEW SNOW WARM REF. 224001 -5°C > 0°C

OLD SNOW COLD REF. 224012

FD302 10g REF. 225038 / 30g REF. 225035

-12°C > -5°C

OLD SNOW WARM REF. 224013

© AGENCE ZOOM

-12°C > -5°C

Snow Temperature : -4°C / +2°C Air Humidity : 60% / 90% Grain Snow : Fresh / Old / Artificial

-5°C > 0°C

16

© AGENCE ZOOM

VOLA HCF. 30ml. Huile fluorée universelle à appliquer sur les chants des skis de vitesse à l’aide d’un chiffon. Ne pas appliquer sur la semelle. Vola HCF. 30ml. Universal fluorinated Sidewall oil for speed events. This oil should only be used on the sidewall, do not apply it on the base. (Use cleaner paper for application). VOLA HCF. 30ml. Schmiermittel für die Kanten, daher nicht auf den Skibelag auftragen. VOLA HCF. 30ml. Olio fluorato universale per le lamine. Da non mettere sulla soletta. Utilizzare un straccio per l’applicazione.

FD300A 30g REF. 225039

FD301N 30g REF. 225040

T2625+ 30g REF. 225045

Snow Temperature : -8°C / -18°C Air Humidity : 30% / 70% Grain Snow : Artificial

Snow Temperature : -3°C / -7°C Air Humidity : 50% / 90% Grain Snow : New / Fresh / Snowfall

Snow Temperature : -4°C / -12°C Air Humidity : 40% / 80% Grain Snow : Old

Spécial neiges froides et artificielles. Special cold and artificial snow. Sonder Kälte und Kunstschnee. Speciale neve fredda e artificiale.

Spécial neiges fraiches et/ou tombantes. Special fresh and/or falling snow. Spezieller frischer und/oder fallender Schnee. Speciale neve fresca e/o caduta.

Spécial neiges froides vieillies. Special old cold snow. Spezieller alter kalter Schnee. Speciale vecchia neve fredda.

17

TOP FINISH

HCF 30ml REF. 224708


WAX

ACCELERATOR BLOCKS 15g

POWDERS Ne

Pain de 15g hautement fluoré. Nouvelle formule pour les neiges fraîches. Contient un additif au molybdène pour les neiges vieilles et artificielles. A crayonner légèrement puis polir avec un liège ou une feutrine. Enfin brosser avec une brosse crin de cheval (012010). Bleu pour les neiges froides; jaune pour les neiges chaudes. 15g Block High Fluor. New composition developped for fresh snow. Contains molybdene additives for old and artificial snow. Rub on slightly and then polish with a pad or a cork. Then brush out with a horsehair brush (012010). Blue for cold snow; Yellow for warm, humid snow. Blockform mit Hochfluorgehalt 15g.Dieses Wachs zeigt bei frisch gefallenem Naturschnee unschlagbare Werte. Hochfluoriertes Race Wachs mit MolybdänAnteil .Leicht aufreiben, dann mit einem Kork oder einem Wollfilz einpolieren. Schließlich mit einer Pferdehaar burste (012010) bürsten. Blau für kalten Schnee; gelb für warmen Schnee. Blocco da 15g altamente fluorato. Formula speciale per la neve fresca. Contiene un aggiuntivo al molibdeno per la neve vecchia e artificiale. Sfregare leggermente e lucidare con un feltro o un sughero. Infine spazzolare con una spazzola in crine di cavallo (012010). Blu per le nevi fredde; gialla per le nevi calde.

ige fraîche

Fr e

Vie

sh sno w

FD300 10g REF. 225036 / 30g REF. 225033

FD4 10g REF. 225049 / 30g REF. 225050

FD301 10g REF. 225037 / 30g REF. 225034

Snow Temperature : -8°C / -18°C Air Humidity : 30% / 70% Grain Snow : Fresh / Old / Transformed

Snow Temperature : -6°C / -12°C Air Humidity : 60% / 100% Grain Snow : All kind of snow

Snow Temperature : -3°C / -9°C Air Humidity : 60% / 100% Grain Snow : Old / Icy / Transformed

ille neige

Old

snow

NEW SNOW COLD REF. 224000 NEW SNOW WARM REF. 224001 -5°C > 0°C

OLD SNOW COLD REF. 224012

FD302 10g REF. 225038 / 30g REF. 225035

-12°C > -5°C

OLD SNOW WARM REF. 224013

© AGENCE ZOOM

-12°C > -5°C

Snow Temperature : -4°C / +2°C Air Humidity : 60% / 90% Grain Snow : Fresh / Old / Artificial

-5°C > 0°C

16

© AGENCE ZOOM

VOLA HCF. 30ml. Huile fluorée universelle à appliquer sur les chants des skis de vitesse à l’aide d’un chiffon. Ne pas appliquer sur la semelle. Vola HCF. 30ml. Universal fluorinated Sidewall oil for speed events. This oil should only be used on the sidewall, do not apply it on the base. (Use cleaner paper for application). VOLA HCF. 30ml. Schmiermittel für die Kanten, daher nicht auf den Skibelag auftragen. VOLA HCF. 30ml. Olio fluorato universale per le lamine. Da non mettere sulla soletta. Utilizzare un straccio per l’applicazione.

FD300A 30g REF. 225039

FD301N 30g REF. 225040

T2625+ 30g REF. 225045

Snow Temperature : -8°C / -18°C Air Humidity : 30% / 70% Grain Snow : Artificial

Snow Temperature : -3°C / -7°C Air Humidity : 50% / 90% Grain Snow : New / Fresh / Snowfall

Snow Temperature : -4°C / -12°C Air Humidity : 40% / 80% Grain Snow : Old

Spécial neiges froides et artificielles. Special cold and artificial snow. Sonder Kälte und Kunstschnee. Speciale neve fredda e artificiale.

Spécial neiges fraiches et/ou tombantes. Special fresh and/or falling snow. Spezieller frischer und/oder fallender Schnee. Speciale neve fresca e/o caduta.

Spécial neiges froides vieillies. Special old cold snow. Spezieller alter kalter Schnee. Speciale vecchia neve fredda.

17

TOP FINISH

HCF 30ml REF. 224708


WAX biat on hl

or

dic skati

or

dic cl ass

LIQUID

WAX

RACE

-2°C / 28°F

SNOW

La gamme Race Wax est issue de la recherche et des tests menés par VOLA pour obtenir la meilleure glisse possible de vos skis. Les produits allient la résistance et la longévité d’un fart de base tout en possédant un additif fluoré pour en faire un fart de course sensationnel. Les farts VOLA fluorés sont des farts de compétition légèrement fluorés (LF) ou à forte teneur en fluor (HF) en fonction du taux d’hygrométrie. LF = hygrométrie faible (25%<RH<50%); HF = hygrométrie forte = neiges très humides. (RH > 50%). Le fluor (Polytétrafluoroéthylène) est un produit hydrophobe permettant une forte accélération. Le fluor est un polymère qui se distingue par un coefficient de frottement extrêmement faible apportant une qualité de glisse accrue aux skis. Les farts sont déclinés sous plusieurs plages de températures pour une plus grande efficacité.

0°C / 32°F

© AGENCE ZOOM

La gamma Race Wax è fatto dalla ricerca e test condotti da VOLA per ottenere la migliore velocità degli sci. Prodotti uniscono resistenza e durata di una base di cera pur avendo un additivo fluorurato per fare una cera sensazionale. La gamma delle scioline Pro è fatto per le gare. Lei è disponibili in tre colori principali il cui impiego dipende dalla temperatura dell’aria e della neve. Ci sono le scioline fluorate (LF) e le scioline altamente fluorate dipende dall’igrometria. LF = nevi umide (25%<RH<50%); HF = nevi molto umide. (RH>50%) Il fluoro è un polimero che è caratterizzata da un bassissimo fornire una migliore qualità di sci scivolanti attrito. 18

-13°C / 10°F

-25°C / -13°F

The range Race Wax is made from research and tests conducted by VOLA to get the best possible glide of your skis. These products combine resistance and durability of a base wax while having a fluorinated additive to make a sensational race wax. VOLA fluor waxes are high competition wax slightly fluorinated (LF) or highly fluorinated (HF) depending to the hygrometry. LF = wet snow (25%<RH<50%); HF = High hygrometry = very humide snow. (RH>50%) The fluor (Polytetrafluoroethylene) is an hydrophobic product which allows a fast acceleration. The fluor is a polymer which is characterized by one of the lowest coefficients of friction against any solid. This specification brings an important improvement of the quality of the glide. The range has been declined in three colors corresponding to the air temperature to offer very efficient products.

10°C / 50°F

0°C / 28°F

AIR

Die Reihe Race Wax ist aus Forschung und Tests von VOLA durchgeführt, um die bestmögliche Gleiten der Ski bekommen. Produkte kombinieren Beständigkeit und Langlebigkeit eines Wachs-Basis, während mit einer fluorierten Additiv ein perfekt Rennen Wachs machen. Es gibt hochfluorierte Wachs (HF) und leichtfluorierte Wachs (LF). LF = nassen Schnee (25% < Luftfeuchtigkeit<50%) ; HF = sehr nassen Schnee (Luftfeuchtigkeit>50%) Das Fluor (Polytetrafluoroethylene) ist ein wasserscheues Produkt, das das Wasser zurückdrängt. Fluor ist ein Polymer, das durch eine extrem niedrige gekennzeichnet ist, eine verbesserte Qualität der Ski Gleitreibung. Es ist für alle Schneearten im angegebenen Temperaturbereich geeignet.

-6°C / 17°F

-5°C / 17°F

-11°C / 10°F

-25°C / -13°F

Liquid wax is very useful for last minute application in function of snow temperature. It has excellent gliding capacities and accelerates faster than hot wax. It is easy to use in case of error or sudden changes in snow conditions. MX liquid waxes are non fluorinated waxes. Fluor waxes are high competition wax slightly fluorinated (LF) or highly fluorinated (HF). LF = wet snow (25%<RH<70%); HF = High hygrometry = very wet snow. (RH>50%) Easy to use at the start or as a hot wax in the skiroom for speed events. Top level racing, these waxes are supposed to come in addition of the hot wax preparation. Das auftragen von Flüssigwachs eignet sich besonders bei nicht erwarteten Temperaturschwankungen, da noch in letzter Minute das richtige Wachs für die Temperatur des Schnees aufgetragen werden kann. Zugleich besitzt es hervorragende Gleitqualitäten. Es erlaubt ebenfalls, ein Wachsfehler gänzlich zu ändern. MX = Flüssigwachs nicht fluorierte. Es gibt auch hochfluorierte Wachs (HF) und leichtfluorierte Wachs (LF). LF = nassen Schnee (25% < Luftfeuchtigkeit < 50%) ; HF = sehr nassen Schnee (Luftfeuchtigkeit > 50%) Einfach mit dem Lappen vor Rennbeginn in den Belag der Ski einpolieren. Es ist ausgezeichnet geeignet für Wettkämpfe auf höhem Niveau. La sciolina liquida facilita la sciolinatura all’ultimo minuto in funzione della temperatura della neve. Possiede eccellenti qualità di scorrimento ed accelera più rapidamente di una sciolina applicata a caldo. Consente di modificare completamente la sciolinatura in caso di errore o di cambiamento delle condizioni climatiche. La gamma delle scioline Pro è fatto per le gare. Lei è disponibili in tre colori principali il cui impiego dipende dalla temperatura dell’aria e della neve. Ci sono le scioline MX sensa fluor. Ci sono le scioline fluorata (LF) e le scioline altamente fluorata dipende dall’igrometria. LF = nevi umide (25% < RH<50%); HF = nevi molto umide. (RH>50%) Facile da applicare (con panno) alla partenza della gara o a caldo nella ski room per le discipline veloci. Per competizioni di alto livello.

19

RACE

i jumping

ic

sk

ng

tion eti

on

rd comp

n

b

oa

n

snow

sk

ic omp etiti

Le fart liquide facilite le fartage de dernière minute en fonction de la température de la neige. Il possède d’excellentes qualités de glisse et accélère plus rapidement qu’un fart appliqué à chaud. Il permet également de changer totalement un fartage lors d’une erreur ou de changement de conditions climatiques. Les farts MX sont des farts non fluorés. Les farts fluorés sont des farts de compétition légèrement fluorés (LF) ou à forte teneur en fluor (HF). LF = hygrométrie faible (25%<RH<50%); HF = hygrométrie forte = neiges très humides. (RH > 50%) À appliquer au chiffon au départ des courses ou à chaud au ski-room pour les épreuves de vitesse. Très performants, ces farts viennent en complément de farts à chaud mais ne doivent pas leur être substitués.


WAX biat on hl

or

dic skati

or

dic cl ass

LIQUID

WAX

RACE

-2°C / 28°F

SNOW

La gamme Race Wax est issue de la recherche et des tests menés par VOLA pour obtenir la meilleure glisse possible de vos skis. Les produits allient la résistance et la longévité d’un fart de base tout en possédant un additif fluoré pour en faire un fart de course sensationnel. Les farts VOLA fluorés sont des farts de compétition légèrement fluorés (LF) ou à forte teneur en fluor (HF) en fonction du taux d’hygrométrie. LF = hygrométrie faible (25%<RH<50%); HF = hygrométrie forte = neiges très humides. (RH > 50%). Le fluor (Polytétrafluoroéthylène) est un produit hydrophobe permettant une forte accélération. Le fluor est un polymère qui se distingue par un coefficient de frottement extrêmement faible apportant une qualité de glisse accrue aux skis. Les farts sont déclinés sous plusieurs plages de températures pour une plus grande efficacité.

0°C / 32°F

© AGENCE ZOOM

La gamma Race Wax è fatto dalla ricerca e test condotti da VOLA per ottenere la migliore velocità degli sci. Prodotti uniscono resistenza e durata di una base di cera pur avendo un additivo fluorurato per fare una cera sensazionale. La gamma delle scioline Pro è fatto per le gare. Lei è disponibili in tre colori principali il cui impiego dipende dalla temperatura dell’aria e della neve. Ci sono le scioline fluorate (LF) e le scioline altamente fluorate dipende dall’igrometria. LF = nevi umide (25%<RH<50%); HF = nevi molto umide. (RH>50%) Il fluoro è un polimero che è caratterizzata da un bassissimo fornire una migliore qualità di sci scivolanti attrito. 18

-13°C / 10°F

-25°C / -13°F

The range Race Wax is made from research and tests conducted by VOLA to get the best possible glide of your skis. These products combine resistance and durability of a base wax while having a fluorinated additive to make a sensational race wax. VOLA fluor waxes are high competition wax slightly fluorinated (LF) or highly fluorinated (HF) depending to the hygrometry. LF = wet snow (25%<RH<50%); HF = High hygrometry = very humide snow. (RH>50%) The fluor (Polytetrafluoroethylene) is an hydrophobic product which allows a fast acceleration. The fluor is a polymer which is characterized by one of the lowest coefficients of friction against any solid. This specification brings an important improvement of the quality of the glide. The range has been declined in three colors corresponding to the air temperature to offer very efficient products.

10°C / 50°F

0°C / 28°F

AIR

Die Reihe Race Wax ist aus Forschung und Tests von VOLA durchgeführt, um die bestmögliche Gleiten der Ski bekommen. Produkte kombinieren Beständigkeit und Langlebigkeit eines Wachs-Basis, während mit einer fluorierten Additiv ein perfekt Rennen Wachs machen. Es gibt hochfluorierte Wachs (HF) und leichtfluorierte Wachs (LF). LF = nassen Schnee (25% < Luftfeuchtigkeit<50%) ; HF = sehr nassen Schnee (Luftfeuchtigkeit>50%) Das Fluor (Polytetrafluoroethylene) ist ein wasserscheues Produkt, das das Wasser zurückdrängt. Fluor ist ein Polymer, das durch eine extrem niedrige gekennzeichnet ist, eine verbesserte Qualität der Ski Gleitreibung. Es ist für alle Schneearten im angegebenen Temperaturbereich geeignet.

-6°C / 17°F

-5°C / 17°F

-11°C / 10°F

-25°C / -13°F

Liquid wax is very useful for last minute application in function of snow temperature. It has excellent gliding capacities and accelerates faster than hot wax. It is easy to use in case of error or sudden changes in snow conditions. MX liquid waxes are non fluorinated waxes. Fluor waxes are high competition wax slightly fluorinated (LF) or highly fluorinated (HF). LF = wet snow (25%<RH<70%); HF = High hygrometry = very wet snow. (RH>50%) Easy to use at the start or as a hot wax in the skiroom for speed events. Top level racing, these waxes are supposed to come in addition of the hot wax preparation. Das auftragen von Flüssigwachs eignet sich besonders bei nicht erwarteten Temperaturschwankungen, da noch in letzter Minute das richtige Wachs für die Temperatur des Schnees aufgetragen werden kann. Zugleich besitzt es hervorragende Gleitqualitäten. Es erlaubt ebenfalls, ein Wachsfehler gänzlich zu ändern. MX = Flüssigwachs nicht fluorierte. Es gibt auch hochfluorierte Wachs (HF) und leichtfluorierte Wachs (LF). LF = nassen Schnee (25% < Luftfeuchtigkeit < 50%) ; HF = sehr nassen Schnee (Luftfeuchtigkeit > 50%) Einfach mit dem Lappen vor Rennbeginn in den Belag der Ski einpolieren. Es ist ausgezeichnet geeignet für Wettkämpfe auf höhem Niveau. La sciolina liquida facilita la sciolinatura all’ultimo minuto in funzione della temperatura della neve. Possiede eccellenti qualità di scorrimento ed accelera più rapidamente di una sciolina applicata a caldo. Consente di modificare completamente la sciolinatura in caso di errore o di cambiamento delle condizioni climatiche. La gamma delle scioline Pro è fatto per le gare. Lei è disponibili in tre colori principali il cui impiego dipende dalla temperatura dell’aria e della neve. Ci sono le scioline MX sensa fluor. Ci sono le scioline fluorata (LF) e le scioline altamente fluorata dipende dall’igrometria. LF = nevi umide (25% < RH<50%); HF = nevi molto umide. (RH>50%) Facile da applicare (con panno) alla partenza della gara o a caldo nella ski room per le discipline veloci. Per competizioni di alto livello.

19

RACE

i jumping

ic

sk

ng

tion eti

on

rd comp

n

b

oa

n

snow

sk

ic omp etiti

Le fart liquide facilite le fartage de dernière minute en fonction de la température de la neige. Il possède d’excellentes qualités de glisse et accélère plus rapidement qu’un fart appliqué à chaud. Il permet également de changer totalement un fartage lors d’une erreur ou de changement de conditions climatiques. Les farts MX sont des farts non fluorés. Les farts fluorés sont des farts de compétition légèrement fluorés (LF) ou à forte teneur en fluor (HF). LF = hygrométrie faible (25%<RH<50%); HF = hygrométrie forte = neiges très humides. (RH > 50%) À appliquer au chiffon au départ des courses ou à chaud au ski-room pour les épreuves de vitesse. Très performants, ces farts viennent en complément de farts à chaud mais ne doivent pas leur être substitués.


AIR

WAX

BLUE

-25°C > -10°C / -13°F > 10°F

MX

NO FLUOR

HF Ne

60ml REF. 240501 250ml REF. 240701 80g REF. 221006 13x80g REF. 221006K 200g REF. 221100 500g REF. 221200 5kg REF. 221401 12kg REF. 221404

HIGH FLUOR

ige fraîche

Fr e

sh sno w

High Fluor wax for high air humidity air humidity > 50%

60ml REF. 240521 250ml REF. 240721 40g REF. 240021 22x40g REF. 240021K 80g REF. 240121 13x80g REF. 240121K 200g REF. 240221

125°C

135°C

LF ige fraîche

Fr e

sh sno w

MOLY Vie

Low Fluor wax for low air humidity 25% > air humidity > 50%

ille neige

Old

60ml REF. 240511 250ml REF. 240711 80g REF. 240111 13x80g REF. 240111K 200g REF. 240211

snow

Molybden wax for old and dirty snow

LF 100ml REF. 240631 HF 100ml REF. 240641 LF 80g REF. 240131 HF 80g REF. 240141

RACE

Ne

LOW FLUOR

125°C 140°C

20

21


AIR

WAX

BLUE

-25°C > -10°C / -13°F > 10°F

MX

NO FLUOR

HF Ne

60ml REF. 240501 250ml REF. 240701 80g REF. 221006 13x80g REF. 221006K 200g REF. 221100 500g REF. 221200 5kg REF. 221401 12kg REF. 221404

HIGH FLUOR

ige fraîche

Fr e

sh sno w

High Fluor wax for high air humidity air humidity > 50%

60ml REF. 240521 250ml REF. 240721 40g REF. 240021 22x40g REF. 240021K 80g REF. 240121 13x80g REF. 240121K 200g REF. 240221

125°C

135°C

LF ige fraîche

Fr e

sh sno w

MOLY Vie

Low Fluor wax for low air humidity 25% > air humidity > 50%

ille neige

Old

60ml REF. 240511 250ml REF. 240711 80g REF. 240111 13x80g REF. 240111K 200g REF. 240211

snow

Molybden wax for old and dirty snow

LF 100ml REF. 240631 HF 100ml REF. 240641 LF 80g REF. 240131 HF 80g REF. 240141

RACE

Ne

LOW FLUOR

125°C 140°C

20

21


AIR

WAX

PURPLE

-12°C > -4°C / 10°F > 25°F

MX

NO FLUOR

HF Ne

60ml REF. 240502 250ml REF. 240702 80g REF. 221009 13x80g REF. 221009K 200g REF. 221103 500g REF. 221209 5kg REF. 221407 12kg REF. 221408

HIGH FLUOR

ige fraîche

Fr e

sh sno w

High Fluor wax for high air humidity air humidity > 50%

60ml REF. 240522 250ml REF. 240722 40g REF. 240022 22x40g REF. 240022K 80g REF. 240122 13x80g REF. 240122K 200g REF. 240222

135°C 120°C

125°C

LF ige fraîche

Fr e

sh sno w

MOLY Vie

Low Fluor wax for low air humidity 25% > air humidity > 50%

ille neige

Old

60ml REF. 240512 250ml REF. 240712 80g REF. 240112 13x80g REF. 240112K 200g REF. 240212

snow

Molybden wax for old and dirty snow

LF 100ml REF. 240632 HF 100ml REF. 240642 LF 80g REF. 240132 HF 80g REF. 240142

RACE

Ne

LOW FLUOR

125°C 125°C

22

23


AIR

WAX

PURPLE

-12°C > -4°C / 10°F > 25°F

MX

NO FLUOR

HF Ne

60ml REF. 240502 250ml REF. 240702 80g REF. 221009 13x80g REF. 221009K 200g REF. 221103 500g REF. 221209 5kg REF. 221407 12kg REF. 221408

HIGH FLUOR

ige fraîche

Fr e

sh sno w

High Fluor wax for high air humidity air humidity > 50%

60ml REF. 240522 250ml REF. 240722 40g REF. 240022 22x40g REF. 240022K 80g REF. 240122 13x80g REF. 240122K 200g REF. 240222

135°C 120°C

125°C

LF ige fraîche

Fr e

sh sno w

MOLY Vie

Low Fluor wax for low air humidity 25% > air humidity > 50%

ille neige

Old

60ml REF. 240512 250ml REF. 240712 80g REF. 240112 13x80g REF. 240112K 200g REF. 240212

snow

Molybden wax for old and dirty snow

LF 100ml REF. 240632 HF 100ml REF. 240642 LF 80g REF. 240132 HF 80g REF. 240142

RACE

Ne

LOW FLUOR

125°C 125°C

22

23


AIR

WAX

RED

-5°C > 0°C / 23°F > 32°F

MX

NO FLUOR

HF Ne

60ml REF. 240503 250ml REF. 240703 80g REF. 221007 13x80g REF. 221007K 200g REF. 221101 500g REF. 221201 5kg REF. 221402 12kg REF. 221405

HIGH FLUOR

ige fraîche

Fr e

sh sno w

High Fluor wax for high air humidity air humidity > 50%

60ml REF. 240523 250ml REF. 240723 40g REF. 240023 22x40g REF. 240023K 80g REF. 240123 13x80g REF. 240123K 200g REF. 240223

115°C

125°C

LF ige fraîche

Fr e

sh sno w

MOLY Vie

Low Fluor wax for low air humidity 25% > air humidity > 50%

ille neige

Old

60ml REF. 240513 250ml REF. 240713 80g REF. 240113 13x80g REF. 240113K 200g REF. 240213

snow

Molybden wax for old and dirty snow

LF 100ml REF. 240633 HF 100ml REF. 240643 LF 80g REF. 240133 HF 80g REF. 240143

RACE

Ne

LOW FLUOR

120°C 130°C

24

25


AIR

WAX

RED

-5°C > 0°C / 23°F > 32°F

MX

NO FLUOR

HF Ne

60ml REF. 240503 250ml REF. 240703 80g REF. 221007 13x80g REF. 221007K 200g REF. 221101 500g REF. 221201 5kg REF. 221402 12kg REF. 221405

HIGH FLUOR

ige fraîche

Fr e

sh sno w

High Fluor wax for high air humidity air humidity > 50%

60ml REF. 240523 250ml REF. 240723 40g REF. 240023 22x40g REF. 240023K 80g REF. 240123 13x80g REF. 240123K 200g REF. 240223

115°C

125°C

LF ige fraîche

Fr e

sh sno w

MOLY Vie

Low Fluor wax for low air humidity 25% > air humidity > 50%

ille neige

Old

60ml REF. 240513 250ml REF. 240713 80g REF. 240113 13x80g REF. 240113K 200g REF. 240213

snow

Molybden wax for old and dirty snow

LF 100ml REF. 240633 HF 100ml REF. 240643 LF 80g REF. 240133 HF 80g REF. 240143

RACE

Ne

LOW FLUOR

120°C 130°C

24

25


AIR

WAX

YELLOW

-2°C > 10°C / 28°F > 50°F

MX

NO FLUOR

HF Ne

60ml REF. 240504 250ml REF. 240704 80g REF. 221008 13x80g REF. 221008K 200g REF. 221102 500g REF. 221202 5kg REF. 221403 12kg REF. 221406

HIGH FLUOR

ige fraîche

Fr e

sh sno w

High Fluor wax for high air humidity air humidity > 50%

60ml REF. 240524 250ml REF. 240724 40g REF. 240024 22x40g REF. 240024K 80g REF. 240124 13x80g REF. 240124K 200g REF. 240224

100°C

115°C

LF ige fraîche

Fr e

sh sno w

MOLY Vie

Low Fluor wax for low air humidity 25% > air humidity > 50%

ille neige

Old

60ml REF. 240514 250ml REF. 240714 80g REF. 240114 13x80g REF. 240114K 200g REF. 240214

snow

Molybden wax for old and dirty snow

LF 100ml REF. 240634 HF 100ml REF. 240644 LF 80g REF. 240134 HF 80g REF. 240144

RACE

Ne

LOW FLUOR

115°C 120°C

26

27


AIR

WAX

YELLOW

-2°C > 10°C / 28°F > 50°F

MX

NO FLUOR

HF Ne

60ml REF. 240504 250ml REF. 240704 80g REF. 221008 13x80g REF. 221008K 200g REF. 221102 500g REF. 221202 5kg REF. 221403 12kg REF. 221406

HIGH FLUOR

ige fraîche

Fr e

sh sno w

High Fluor wax for high air humidity air humidity > 50%

60ml REF. 240524 250ml REF. 240724 40g REF. 240024 22x40g REF. 240024K 80g REF. 240124 13x80g REF. 240124K 200g REF. 240224

100°C

115°C

LF ige fraîche

Fr e

sh sno w

MOLY Vie

Low Fluor wax for low air humidity 25% > air humidity > 50%

ille neige

Old

60ml REF. 240514 250ml REF. 240714 80g REF. 240114 13x80g REF. 240114K 200g REF. 240214

snow

Molybden wax for old and dirty snow

LF 100ml REF. 240634 HF 100ml REF. 240644 LF 80g REF. 240134 HF 80g REF. 240144

RACE

Ne

LOW FLUOR

115°C 120°C

26

27


WAX

SKI TOURING BASES

SKI JUMPING BASE

80g REF. 224502 / 500g REF. 224501

© LSP-AUSTRIA

130°C

75ml REF. 224504

© LSP-AUSTRIA

BASES

SR60. Fart Spécial Rando de compétition. Fart développé pour les passionés de ski de randonnée recherchant la performance. De subtils mélanges ont permis à VOLA de développer un fart à chaud n’empêchant pas les peaux de phoque d’adhérer à la semelle. Pour les habitués, il peut également être crayonné sur les peaux en tant qu’anti-botte même si certains spécialistes préfèreront mettre un fart liquide pour une utilisation plus facile. SR60. Special ski touring wax. Wax developed for ski touring performance. Subtle blends allowed VOLA to develop a solid wax which is ideal for skins (the skins continue to stick to the base). For regulars, it can be rub on the skins as an anti-balling snow plate even if some experts prefer to put liquid for an easier use. SR60. Sonder Skitouren Wachs. Wachs entwickelt für Enthusiasten auf der Suche für Skitouren Leistung. Subtile Mischungen erlaubt VOLA entwickeln eine hotWachs, das ideal für Skins ist (dass die Felle an der Sohle haften.). Für Stammkunden, kann es auch auf der Haut als Anti-Boot-Bleistift werden, obwohl einige Experten lieber ein flüssiges Wachs für eine einfachere Nutzung setzen. SR60. Sciolina speciale sci alpinismo. Sciolina sviluppato per gli appassionati che cercano prestazioni di sci alpinismo. Miscele sottile permesso VOLA sviluppare una sciolina che è ideale per le pelli. (non impedisce le bucce aderire alla suola.) Per abituali, può anche essere a matita sulla pelle come un anti-boot anche se alcuni esperti preferiscono mettere una cera liquida per uso più facile.

Les Bases Wax sont des farts développés pour les compétiteurs. Grâce à 3 niveaux de dureté, soft/medium/hard, et différentes spécificités (graphite, fluoré ou non, etc…) ces farts répondent à tous les besoins: protection ou imprégnation de la semelle, performances sur des neiges chaudes, froides, sèches et/ou anciennes. Cette gamme de farts de pointe, riche et variée, permet de cibler le produit nécessaire suivant la pratique (alpin, nordique, randonnée, saut à ski, courses ou entrainement) pour préparer son matériel de façon optimale. Wax Bases are waxes developed for competitors. Thanks to 3 levels of hardness, soft / medium / hard, and different specificities (graphite, fluorinated or not...) these waxes answer all the needs: protection or impregnation of the ski base, performances on warm, cold, dry snow and / or old snow. This range of advanced waxes makes it possible to target the necessary product according to the practice (alpine, nordic, touring, ski jumping, races or training) to prepare its equipment in an optimal way.

© AGENCE ZOOM

28

Fart spécial Keramic pour saut à skis sur tremplins synthétiques. Special Keramic wax for Ski Jumping. Special Keramic Wachs für Skipringen. Sciolina speziale Keramic per il salto a sci.

BASES

Le scioline base sono scioline sviluppate per gli atleti. Grazie a 3 livelli di durezza, morbida / media / dura e diverse specificità (grafite, fluoro o no, ecc ...) queste scioline rispondono a tutte le esigenze: protezione o impregnazione della suola, prestazioni su neve calda, fredda, asciutta e / o vecchia. Questa gamma di scioline avanzate, ricca e varia, consente di avere il prodotto necessario a seconda la pratica (alpino, nordico, escursione, salto con gli sci, gare o allenamento) per preparare la propria attrezzatura in modo ottimale.

KERAMIC BASE 200g REF. 225060 © LSP-AUSTRIA

Wax Bases sind Wachse, die für den Wettkampf entwickelt wurden. Dank 3 Härtegraden, weich / mittel / hart, und verschiedenen Spezifitäten (Graphit, Fluorid, etc ...) erfüllen diese Wachse alle Bedürfnisse: Schutz und Imprägnierung des Belags, Leistungen auf heißem, kaltem, trockenem, neuem oder altem Schnee. Diese Reihe von high-end Wachsen, ist reich an Vielfältigkeit und ermöglicht, das benötigte Schneesportgerät entsprechend der Praxis (Alpin, Nordisch, Skitouring, Skispringen, uvm.) optimal vorzubereiten um eine maximale Performance zu erzielen.

29


WAX

SKI TOURING BASES

SKI JUMPING BASE

80g REF. 224502 / 500g REF. 224501

© LSP-AUSTRIA

130°C

75ml REF. 224504

© LSP-AUSTRIA

BASES

SR60. Fart Spécial Rando de compétition. Fart développé pour les passionés de ski de randonnée recherchant la performance. De subtils mélanges ont permis à VOLA de développer un fart à chaud n’empêchant pas les peaux de phoque d’adhérer à la semelle. Pour les habitués, il peut également être crayonné sur les peaux en tant qu’anti-botte même si certains spécialistes préfèreront mettre un fart liquide pour une utilisation plus facile. SR60. Special ski touring wax. Wax developed for ski touring performance. Subtle blends allowed VOLA to develop a solid wax which is ideal for skins (the skins continue to stick to the base). For regulars, it can be rub on the skins as an anti-balling snow plate even if some experts prefer to put liquid for an easier use. SR60. Sonder Skitouren Wachs. Wachs entwickelt für Enthusiasten auf der Suche für Skitouren Leistung. Subtile Mischungen erlaubt VOLA entwickeln eine hotWachs, das ideal für Skins ist (dass die Felle an der Sohle haften.). Für Stammkunden, kann es auch auf der Haut als Anti-Boot-Bleistift werden, obwohl einige Experten lieber ein flüssiges Wachs für eine einfachere Nutzung setzen. SR60. Sciolina speciale sci alpinismo. Sciolina sviluppato per gli appassionati che cercano prestazioni di sci alpinismo. Miscele sottile permesso VOLA sviluppare una sciolina che è ideale per le pelli. (non impedisce le bucce aderire alla suola.) Per abituali, può anche essere a matita sulla pelle come un anti-boot anche se alcuni esperti preferiscono mettere una cera liquida per uso più facile.

Les Bases Wax sont des farts développés pour les compétiteurs. Grâce à 3 niveaux de dureté, soft/medium/hard, et différentes spécificités (graphite, fluoré ou non, etc…) ces farts répondent à tous les besoins: protection ou imprégnation de la semelle, performances sur des neiges chaudes, froides, sèches et/ou anciennes. Cette gamme de farts de pointe, riche et variée, permet de cibler le produit nécessaire suivant la pratique (alpin, nordique, randonnée, saut à ski, courses ou entrainement) pour préparer son matériel de façon optimale. Wax Bases are waxes developed for competitors. Thanks to 3 levels of hardness, soft / medium / hard, and different specificities (graphite, fluorinated or not...) these waxes answer all the needs: protection or impregnation of the ski base, performances on warm, cold, dry snow and / or old snow. This range of advanced waxes makes it possible to target the necessary product according to the practice (alpine, nordic, touring, ski jumping, races or training) to prepare its equipment in an optimal way.

© AGENCE ZOOM

28

Fart spécial Keramic pour saut à skis sur tremplins synthétiques. Special Keramic wax for Ski Jumping. Special Keramic Wachs für Skipringen. Sciolina speziale Keramic per il salto a sci.

BASES

Le scioline base sono scioline sviluppate per gli atleti. Grazie a 3 livelli di durezza, morbida / media / dura e diverse specificità (grafite, fluoro o no, ecc ...) queste scioline rispondono a tutte le esigenze: protezione o impregnazione della suola, prestazioni su neve calda, fredda, asciutta e / o vecchia. Questa gamma di scioline avanzate, ricca e varia, consente di avere il prodotto necessario a seconda la pratica (alpino, nordico, escursione, salto con gli sci, gare o allenamento) per preparare la propria attrezzatura in modo ottimale.

KERAMIC BASE 200g REF. 225060 © LSP-AUSTRIA

Wax Bases sind Wachse, die für den Wettkampf entwickelt wurden. Dank 3 Härtegraden, weich / mittel / hart, und verschiedenen Spezifitäten (Graphit, Fluorid, etc ...) erfüllen diese Wachse alle Bedürfnisse: Schutz und Imprägnierung des Belags, Leistungen auf heißem, kaltem, trockenem, neuem oder altem Schnee. Diese Reihe von high-end Wachsen, ist reich an Vielfältigkeit und ermöglicht, das benötigte Schneesportgerät entsprechend der Praxis (Alpin, Nordisch, Skitouring, Skispringen, uvm.) optimal vorzubereiten um eine maximale Performance zu erzielen.

29


WAX

SPECIAL BASES

BASES

GRAPHITE BASE 200g REF. 224100

VRB BASE 200g REF. 224101

LF GRAPHITE BASE 80g REF. 224136 / 200g REF. 224135

HARD BASE 200g REF. 224130

MEDIUM BASE 80g REF. 224034 / 200g REF. 224131

MEDIUM + BASE 200g REF. 224132

Fart graphité pour l’entretien. Graphite wax for maintenance. Graphitwachs für die Wartung. Cera di grafite per manutenzione.

VRB. Base graphitée destinée au géant, super géant et descente. Cette base convient très bien aux neiges très froides et sèches. VRB graphite. For GS, Super G and Downhill on very cold and dry snow. VRB. Graphitwachs für Riesenslalom, Super G und Downhill. Besonders geeignet für kalten und trockenen Schnee. VRB. Base con grafite destinata al gigante, super-G e discesa. Ottimale per nevi fredde e asciutte.

Base graphitée fluorée, à utiliser comme base antistatique. Fluorinated graphite base, to be used as antistatic base. Basis aus Fluor-Graphit, zur Verwendung als antistatische Unterlage. Base in grafite fluorurata, da utilizzare come base antistatica.

Base très dure non fluorée. Protège efficacement contre l’abrasion de la neige. Excellente qualité d’accélération, idéale pour les disciplines techniques. Very hard, non-fluorinated base. Protects effectively against abrasion of snow. Excellent acceleration quality, ideal for technical disciplines. Sehr harte, nicht fluorierte Base. Schützt effektiv vor Schneeschäden. Hervorragende Beschleunigungsqualität, ideal für technische Disziplinen. Base molto dura, non fluorurata. Protegge efficacemente contro l’abrasione della neve. Eccellente qualità di accelerazione, ideale per le discipline tecniche.

Base non fluorée de dureté intermédiaire. À utiliser seule ou comme première couche avant application de farts fluorés. Recommandée pour les disciplines GS et SuperG en ski alpin. Idéale pour les courses longues distances en ski de fond. Non-fluorinated base of intermediate hardness. To use alone or as a first layer before applying fluorinated waxes. Recommended for GS and SuperG disciplines in alpine skiing. Ideal for long distance races in crosscountry skiing. Nicht fluorierte Basis der Zwischenhärte. Vor dem Auftragen von fluorierten Wachsen allein oder als erste Schicht zu verwenden. Empfohlen für GS und SuperG Disziplinen in alpin. Ideal für long distance im Langlauf. Base non fluorurata di durezza intermedia. Da usare da solo o come prima mano prima di applicare cera fluorurata. Consigliato per le discipline GS e SuperG in alpino. Ideale per le gare di lunga distanza nello sci di fondo.

Base fluorée de dureté intermédiaire. À utiliser seule ou comme première couche avant application de farts fluorés. Recommandée pour les disciplines GS et SuperG en ski alpin. Idéale pour les courses longues distances en ski de fond. Pour conditions très humides. Fluorinated base of intermediate hardness. To use alone or as a first layer before applying fluorinated waxes. Recommended for GS and SuperG disciplines in alpine skiing. Ideal for long distance races in crosscountry skiing. For very wet conditions. Fluorierte Basis der Zwischenhärte. Vor dem Auftragen von fluorierten Wachsen allein oder als erste Schicht zu verwenden. Empfohlen für GS und SuperG Disziplinen in alpin. Ideal für long distance im Langlauf. Für sehr nasse Bedingungen. Base fluorurata di durezza intermedia. Da usare da solo o come prima mano prima di applicare cera fluorurata. Consigliato per le discipline GS e SuperG in alpino. Ideale per le gare di lunga distanza nello sci di fondo. Per condizioni molto umide.

SOFT BASE 200g REF. 224133

SOFT + BASE 200g REF. 224134

Base tendre non fluorée permettant d’atteindre des vitesses très élevées, recommandée pour les disciplines de vitesse. Soft non-fluorinated base allowing to reach very high speeds, recommended for the disciplines of speed. Soft, nicht fluorierte Basis, die es erlaubt, sehr hohe Geschwindigkeiten zu erreichen, empfohlen für die Disziplinen der Geschwindigkeit. Base soft non fluorurata che consente di raggiungere velocità molto elevate, consigliata per le discipline di velocità.

Base tendre fluorée permettant d’atteindre des vitesses très élevées, recommandée pour les disciplines de vitesse. Pour conditions très humides. Soft fluorinated base allowing to reach very high speeds, recommended for speed disciplines. For very wet conditions. Soft fluorierte Basis, die es erlaubt, sehr hohe Geschwindigkeiten zu erreichen, empfohlen für Geschwindigkeitsdisziplinen. Für sehr nasse Bedingungen. Base fluorurata soft che consente di raggiungere velocità molto elevate, consigliate per le discipline di velocità. Per condizioni molto umide.

125°C

Graphite

VRB

LF Graphite

120°C

145°C

140°C

135°C

125°C Medium+

120°C

110°C Soft+

X-HARD BASE 200g REF. 224115 Special Extra Hard. Durcisseur. Special Extra Hard. Hardener. Special Extra Hard. Härter. Special Extra Hard. Induritore.

30

PIC OF THE YEAR Bianchini Augustin

31

BASES

MX 901. Base polyvalente, idéale pour l’entraînement. Spécialement développé pour éviter le blanchiment des semelles. Adapté également à l’imprégnation des skis neufs avec une housse Thermojomax. MX 901. Training ski wax PRO. Developped to avoid the burn of the base which occurs on aggresive mademan snows. MX901 is also made for the impregnation of new skis with a Thermojomax. MX 901. Training Skiwachs PRO. Es erlaubt auf aggressivem Schnee zu trainieren, da der Skibelag besser geschützt ist. Auch gemacht für Imprägnierung die Neue Rennskis mit Thermojomax. MX 901. Specialmente svilippò per proteggere le solette del abrasione delle neve artificiale aggresive. Fatto per impregnare nuovi sci di competizione con un Thermojomax.

120°C

© AGENCE ZOOM

MX 901 BASE 200g REF. 224126 500g REF. 224127

115°C


WAX

SPECIAL BASES

BASES

GRAPHITE BASE 200g REF. 224100

VRB BASE 200g REF. 224101

LF GRAPHITE BASE 80g REF. 224136 / 200g REF. 224135

HARD BASE 200g REF. 224130

MEDIUM BASE 80g REF. 224034 / 200g REF. 224131

MEDIUM + BASE 200g REF. 224132

Fart graphité pour l’entretien. Graphite wax for maintenance. Graphitwachs für die Wartung. Cera di grafite per manutenzione.

VRB. Base graphitée destinée au géant, super géant et descente. Cette base convient très bien aux neiges très froides et sèches. VRB graphite. For GS, Super G and Downhill on very cold and dry snow. VRB. Graphitwachs für Riesenslalom, Super G und Downhill. Besonders geeignet für kalten und trockenen Schnee. VRB. Base con grafite destinata al gigante, super-G e discesa. Ottimale per nevi fredde e asciutte.

Base graphitée fluorée, à utiliser comme base antistatique. Fluorinated graphite base, to be used as antistatic base. Basis aus Fluor-Graphit, zur Verwendung als antistatische Unterlage. Base in grafite fluorurata, da utilizzare come base antistatica.

Base très dure non fluorée. Protège efficacement contre l’abrasion de la neige. Excellente qualité d’accélération, idéale pour les disciplines techniques. Very hard, non-fluorinated base. Protects effectively against abrasion of snow. Excellent acceleration quality, ideal for technical disciplines. Sehr harte, nicht fluorierte Base. Schützt effektiv vor Schneeschäden. Hervorragende Beschleunigungsqualität, ideal für technische Disziplinen. Base molto dura, non fluorurata. Protegge efficacemente contro l’abrasione della neve. Eccellente qualità di accelerazione, ideale per le discipline tecniche.

Base non fluorée de dureté intermédiaire. À utiliser seule ou comme première couche avant application de farts fluorés. Recommandée pour les disciplines GS et SuperG en ski alpin. Idéale pour les courses longues distances en ski de fond. Non-fluorinated base of intermediate hardness. To use alone or as a first layer before applying fluorinated waxes. Recommended for GS and SuperG disciplines in alpine skiing. Ideal for long distance races in crosscountry skiing. Nicht fluorierte Basis der Zwischenhärte. Vor dem Auftragen von fluorierten Wachsen allein oder als erste Schicht zu verwenden. Empfohlen für GS und SuperG Disziplinen in alpin. Ideal für long distance im Langlauf. Base non fluorurata di durezza intermedia. Da usare da solo o come prima mano prima di applicare cera fluorurata. Consigliato per le discipline GS e SuperG in alpino. Ideale per le gare di lunga distanza nello sci di fondo.

Base fluorée de dureté intermédiaire. À utiliser seule ou comme première couche avant application de farts fluorés. Recommandée pour les disciplines GS et SuperG en ski alpin. Idéale pour les courses longues distances en ski de fond. Pour conditions très humides. Fluorinated base of intermediate hardness. To use alone or as a first layer before applying fluorinated waxes. Recommended for GS and SuperG disciplines in alpine skiing. Ideal for long distance races in crosscountry skiing. For very wet conditions. Fluorierte Basis der Zwischenhärte. Vor dem Auftragen von fluorierten Wachsen allein oder als erste Schicht zu verwenden. Empfohlen für GS und SuperG Disziplinen in alpin. Ideal für long distance im Langlauf. Für sehr nasse Bedingungen. Base fluorurata di durezza intermedia. Da usare da solo o come prima mano prima di applicare cera fluorurata. Consigliato per le discipline GS e SuperG in alpino. Ideale per le gare di lunga distanza nello sci di fondo. Per condizioni molto umide.

SOFT BASE 200g REF. 224133

SOFT + BASE 200g REF. 224134

Base tendre non fluorée permettant d’atteindre des vitesses très élevées, recommandée pour les disciplines de vitesse. Soft non-fluorinated base allowing to reach very high speeds, recommended for the disciplines of speed. Soft, nicht fluorierte Basis, die es erlaubt, sehr hohe Geschwindigkeiten zu erreichen, empfohlen für die Disziplinen der Geschwindigkeit. Base soft non fluorurata che consente di raggiungere velocità molto elevate, consigliata per le discipline di velocità.

Base tendre fluorée permettant d’atteindre des vitesses très élevées, recommandée pour les disciplines de vitesse. Pour conditions très humides. Soft fluorinated base allowing to reach very high speeds, recommended for speed disciplines. For very wet conditions. Soft fluorierte Basis, die es erlaubt, sehr hohe Geschwindigkeiten zu erreichen, empfohlen für Geschwindigkeitsdisziplinen. Für sehr nasse Bedingungen. Base fluorurata soft che consente di raggiungere velocità molto elevate, consigliate per le discipline di velocità. Per condizioni molto umide.

125°C

Graphite

VRB

LF Graphite

120°C

145°C

140°C

135°C

125°C Medium+

120°C

110°C Soft+

X-HARD BASE 200g REF. 224115 Special Extra Hard. Durcisseur. Special Extra Hard. Hardener. Special Extra Hard. Härter. Special Extra Hard. Induritore.

30

PIC OF THE YEAR Bianchini Augustin

31

BASES

MX 901. Base polyvalente, idéale pour l’entraînement. Spécialement développé pour éviter le blanchiment des semelles. Adapté également à l’imprégnation des skis neufs avec une housse Thermojomax. MX 901. Training ski wax PRO. Developped to avoid the burn of the base which occurs on aggresive mademan snows. MX901 is also made for the impregnation of new skis with a Thermojomax. MX 901. Training Skiwachs PRO. Es erlaubt auf aggressivem Schnee zu trainieren, da der Skibelag besser geschützt ist. Auch gemacht für Imprägnierung die Neue Rennskis mit Thermojomax. MX 901. Specialmente svilippò per proteggere le solette del abrasione delle neve artificiale aggresive. Fatto per impregnare nuovi sci di competizione con un Thermojomax.

120°C

© AGENCE ZOOM

MX 901 BASE 200g REF. 224126 500g REF. 224127

115°C


or

dic cl ass

ic

d

ar

dic skati

n

or

es nowbo

n

e ski

fre

fre

ng

AIR

WAX

UNIVERSAL

-8°C > 15°C / 18°F > 60°F

SOLID LF

UNIVERSAL Les farts VOLA “Universel” s’adressent à tous les skieurs, du débutant au confirmé, recherchant un fart polyvalent compatible avec tous les types de neiges. Selon le conditionnement ils s’adaptent à une utilisation personnelle ou en atelier. Ils participent efficacement à l’entretien des semelles des skis. Vola Universal ski waxes are for all skiers from beginners to advanced who are looking for allround wax for use in any kind of snow. They are available in solid, liquid or flakes forms and are designed for both personnal and Rental shop use. They are an efficient means of nourishing and maintaining ski bases. VOLA-Universalskiwachs eignet sich für alle Skifahrer von Anfängern bis zu Profis, welche auf der Suche nach einem vielseitigen Skiwachs für alle Schneearten. Erhältlich in Blockform oder Flüssigwachs ist es sowohl für den Privatgebrauch als auch für Skiverleihe geeignet. Universalwachse tragen zur Pflege der Skibeläge bei.

LF 100°C

95°C

LIQUID LF

75ml REF. 222600 250ml REF. 222601 1L REF. 222700 5L REF. 222701

LF Dia=35mm / L=15.5cm Dia=50mm / L=22.5cm

UNIVERSAL

La sciolina VOLA « Universale » è destinata a tutti i tipi di sciatore, dai principianti agli esperti che cercano una sciolina polivalente per tutti i tipi di neve. A seconda delle condizioni possono essere utilizzate personalmente o in negozio. Contribuiscono alla protezione delle solette.

80x30g REF. 222400 80g REF. 222004 13x80g REF. 222005 200g REF. 222100 200g LF REF. 222101 500g REF. 222200 5kg REF. 222401 12kg REF. 222500

32

33


or

dic cl ass

ic

d

ar

dic skati

n

or

es nowbo

n

e ski

fre

fre

ng

AIR

WAX

UNIVERSAL

-8°C > 15°C / 18°F > 60°F

SOLID LF

UNIVERSAL Les farts VOLA “Universel” s’adressent à tous les skieurs, du débutant au confirmé, recherchant un fart polyvalent compatible avec tous les types de neiges. Selon le conditionnement ils s’adaptent à une utilisation personnelle ou en atelier. Ils participent efficacement à l’entretien des semelles des skis. Vola Universal ski waxes are for all skiers from beginners to advanced who are looking for allround wax for use in any kind of snow. They are available in solid, liquid or flakes forms and are designed for both personnal and Rental shop use. They are an efficient means of nourishing and maintaining ski bases. VOLA-Universalskiwachs eignet sich für alle Skifahrer von Anfängern bis zu Profis, welche auf der Suche nach einem vielseitigen Skiwachs für alle Schneearten. Erhältlich in Blockform oder Flüssigwachs ist es sowohl für den Privatgebrauch als auch für Skiverleihe geeignet. Universalwachse tragen zur Pflege der Skibeläge bei.

LF 100°C

95°C

LIQUID LF

75ml REF. 222600 250ml REF. 222601 1L REF. 222700 5L REF. 222701

LF Dia=35mm / L=15.5cm Dia=50mm / L=22.5cm

UNIVERSAL

La sciolina VOLA « Universale » è destinata a tutti i tipi di sciatore, dai principianti agli esperti che cercano una sciolina polivalente per tutti i tipi di neve. A seconda delle condizioni possono essere utilizzate personalmente o in negozio. Contribuiscono alla protezione delle solette.

80x30g REF. 222400 80g REF. 222004 13x80g REF. 222005 200g REF. 222100 200g LF REF. 222101 500g REF. 222200 5kg REF. 222401 12kg REF. 222500

32

33


WAX 1

2

3

Press

4

10mins

QUICK BOOST 60 ML REF. 222603

LOW FLUOR 34

35

UNIVERSAL

H = 93mm / L = 64mm / l = 24mm

© AGENCE ZOOM

LF

Fart liquide 60 ml. Avec mousse applicatrice. Modèle de poche destiné à la vente grand public. Liquid wax 60ml. Pocket model with sponge for consumer sale. Flüssigwachs 60ml, für den Einzelhandel. Sciolina liquida 60 ml. Modello da tasca per la vendita al pubblico.


WAX 1

2

3

Press

4

10mins

QUICK BOOST 60 ML REF. 222603

LOW FLUOR 34

35

UNIVERSAL

H = 93mm / L = 64mm / l = 24mm

© AGENCE ZOOM

LF

Fart liquide 60 ml. Avec mousse applicatrice. Modèle de poche destiné à la vente grand public. Liquid wax 60ml. Pocket model with sponge for consumer sale. Flüssigwachs 60ml, für den Einzelhandel. Sciolina liquida 60 ml. Modello da tasca per la vendita al pubblico.


or

dic cl ass

ic

ng

d

ar

dic skati

n

or

es nowbo

n

e ski

fre

fre

WAX

REMOVER 200g REF. 229100 Paraffine à défarter R021. 200 g. Fart très tendre composé uniquement de paraffines à coefficient de fusion très faible lui procurant une fluidité exceptionnelle. Utilisé lors du raclage à chaud, le RO21 permet de nettoyer la semelle en profondeur et de dilater les pores de la semelle afin d’augmenter la rétention des farts de glisse. Peut être utilisé avant chaque fartage. Parafin R021. Very soft wax composed entirely of paraffins with melting very low coefficient, giving it exceptional fluidity. Used when hot-scraping, RO21 cleans the base depth and open the pores of the base to increase the retention of gliders. Can be used before each waxing. Parafin R021. Sehr weiches Wachs ganz von Paraffinen mit Schmelz sehr niedrigen Koeffizienten ihm außergewöhnlichen Flüssigkeit besteht. Wird verwendet, wenn Schaben heiß, reinigt RO21 die Sohlentiefe und öffnen die Poren der Sohle, um die Retention von Segelflugzeugen zu erhöhen. Kann vor jedem Wachsen verwendet werden. Paraffina di pulizia. R021. Sciolina molto morbido composto interamente di paraffine con fusione bassissimo coefficiente dando fluidità eccezionale. Utilizzato quando raschiando caldo, RO21 pulisce la suola di profondità e aprire i pori della suola per aumentare la ritenzione di alianti. Può essere usato prima di ogni ceretta.

EL’e-wax est le premier fart de la gamme VOLA plus soucieux de l’écologie. La majorité de ses composants proviennent directement de cires végétales et animales. L’e-wax conviendra parfaitement à tous les types de skieurs et à tous les ateliers de fartages. Il peut se crayonner ou s’appliquer à chaud. L’emballage est biodégradable à 100% et l’encre utilisée également. The e-wax is the first product of the VOLA range which is more taking care of the environnement. Most of its components are animals and vegetables wax. The e-wax will perfectly work for each type of skiers and each workshop. It can be rub on or apply with an iron. The packaging and the ink used are 100% biodegradable. Das Vola E-Wax ist das erste ökologische Skiwachs seiner Art das die Firma Vola entwickelt hat. Seine Bestandteile sind Tierische und Pflanzliche-Paraffine. Das Vola E-Wax wurde für jede Schneeart entwickdt und hat einen sehr großen Temperaturbereich. Es kann als Kaltapplikation auf den Belag aufgerieben werden, oder mit dem Wachseisen oder der Wachsmaschine verarbeitet werden. Das Vola E-Wax hat einen niedrigen Schmelzpunkt und ist somit sehr leicht zu verarbeiten. Die Verpackung und den Aufdruck, die benutzt werden, sind 100% biologisch abbaubar. La e-wax è il primo prodotto ecologico della gamma VOLA. Nella maggioranza di suoi componenti sono paraffine di origine animale e vegetale. La e-wax può essere utilizzata sia dal singolo sciatore che da laboratori per la manutenzione degli sci. Può essere applicata a caldo o a freddo. L’imballaggio e l’inchiostro usati sono biodegradabili al 100%.

250ml aerosol REF. 229600

250ml REF. 229602 - FLUORCLEAN 1L REF. 229703 - FLUORCLEAN

Défarteur liquide 250 ml. Pour la vente grand public et les écoles de ski. Liquid wax remover 250ml. For consumer sale and ski schools. Flüssigwachsreiniger 250ml. Für Einzelhandel und Skischulen. De-sciolinatore liquido 250ml. Per la vendita al pubblico e per le scuole sci.

Défarteur liquide 250 ml aérosol. Pour la vente grand public et les écoles de ski. Liquid wax remover 250 ml aerosol. For consumer sale and ski schools. Flüssigwachsreiniger 250 ml Sprühdose. Für Einzelhandel und Skischulen. De-sciolinatore liquido 250 ml Aerosol. Per la vendita al pubblico e per le scuole sci.

Défarteur liquide 1 L. Pour une remise à zéro des skis après un fartage avec du fart fluoré. Liquide wax remover 1 L. For cleaning the ski base after waxing with fluorinated wax . Flüssigwachsreiniger 1 L. Zur Reinigung der Belag nach dem Wachsen mit fluorierten Wachs. De-sciolinatore liquido 1 L. Per la pulizia della soletta dopo la ceretta con cera fluorurati.

1L REF. 229700

1L REF. 229702

5L REF 229701

Défarteur liquide 1 L. Pour les clubs. Liquide wax remover 1 L. For ski clubs. Flüssigwachsreiniger 1 L. Für Skiclubs. De-sciolinatore liquido 1 L. Per i club.

Spécial Nordique. Défarteur liquide 1 L. Pour les clubs. Nordic. Liquide wax remover 1 L. For ski clubs. Nordische Flüssigwachsreiniger 1 L. Für Skiclubs. De-sciolinatore nordico liquido 1 L. Per i club.

Défarteur liquide 5 L pour l’atelier. Liquid wax remover 5 L. For rental ski shop. Flüssigwachsreiniger 5 L. Für Skiverleihe. De-sciolinatore liquido 5 L. Per i negozi.

E-WAX

REMOVER

-10°C > 10°C / 14°F > 50°F

80g REF. 522005 80x30g REF. 522400 200g REF. 522100 500g REF. 522200 10kg REF. 522405

36

37

E-

AIR

250ml REF. 229601


or

dic cl ass

ic

ng

d

ar

dic skati

n

or

es nowbo

n

e ski

fre

fre

WAX

REMOVER 200g REF. 229100 Paraffine à défarter R021. 200 g. Fart très tendre composé uniquement de paraffines à coefficient de fusion très faible lui procurant une fluidité exceptionnelle. Utilisé lors du raclage à chaud, le RO21 permet de nettoyer la semelle en profondeur et de dilater les pores de la semelle afin d’augmenter la rétention des farts de glisse. Peut être utilisé avant chaque fartage. Parafin R021. Very soft wax composed entirely of paraffins with melting very low coefficient, giving it exceptional fluidity. Used when hot-scraping, RO21 cleans the base depth and open the pores of the base to increase the retention of gliders. Can be used before each waxing. Parafin R021. Sehr weiches Wachs ganz von Paraffinen mit Schmelz sehr niedrigen Koeffizienten ihm außergewöhnlichen Flüssigkeit besteht. Wird verwendet, wenn Schaben heiß, reinigt RO21 die Sohlentiefe und öffnen die Poren der Sohle, um die Retention von Segelflugzeugen zu erhöhen. Kann vor jedem Wachsen verwendet werden. Paraffina di pulizia. R021. Sciolina molto morbido composto interamente di paraffine con fusione bassissimo coefficiente dando fluidità eccezionale. Utilizzato quando raschiando caldo, RO21 pulisce la suola di profondità e aprire i pori della suola per aumentare la ritenzione di alianti. Può essere usato prima di ogni ceretta.

EL’e-wax est le premier fart de la gamme VOLA plus soucieux de l’écologie. La majorité de ses composants proviennent directement de cires végétales et animales. L’e-wax conviendra parfaitement à tous les types de skieurs et à tous les ateliers de fartages. Il peut se crayonner ou s’appliquer à chaud. L’emballage est biodégradable à 100% et l’encre utilisée également. The e-wax is the first product of the VOLA range which is more taking care of the environnement. Most of its components are animals and vegetables wax. The e-wax will perfectly work for each type of skiers and each workshop. It can be rub on or apply with an iron. The packaging and the ink used are 100% biodegradable. Das Vola E-Wax ist das erste ökologische Skiwachs seiner Art das die Firma Vola entwickelt hat. Seine Bestandteile sind Tierische und Pflanzliche-Paraffine. Das Vola E-Wax wurde für jede Schneeart entwickdt und hat einen sehr großen Temperaturbereich. Es kann als Kaltapplikation auf den Belag aufgerieben werden, oder mit dem Wachseisen oder der Wachsmaschine verarbeitet werden. Das Vola E-Wax hat einen niedrigen Schmelzpunkt und ist somit sehr leicht zu verarbeiten. Die Verpackung und den Aufdruck, die benutzt werden, sind 100% biologisch abbaubar. La e-wax è il primo prodotto ecologico della gamma VOLA. Nella maggioranza di suoi componenti sono paraffine di origine animale e vegetale. La e-wax può essere utilizzata sia dal singolo sciatore che da laboratori per la manutenzione degli sci. Può essere applicata a caldo o a freddo. L’imballaggio e l’inchiostro usati sono biodegradabili al 100%.

250ml aerosol REF. 229600

250ml REF. 229602 - FLUORCLEAN 1L REF. 229703 - FLUORCLEAN

Défarteur liquide 250 ml. Pour la vente grand public et les écoles de ski. Liquid wax remover 250ml. For consumer sale and ski schools. Flüssigwachsreiniger 250ml. Für Einzelhandel und Skischulen. De-sciolinatore liquido 250ml. Per la vendita al pubblico e per le scuole sci.

Défarteur liquide 250 ml aérosol. Pour la vente grand public et les écoles de ski. Liquid wax remover 250 ml aerosol. For consumer sale and ski schools. Flüssigwachsreiniger 250 ml Sprühdose. Für Einzelhandel und Skischulen. De-sciolinatore liquido 250 ml Aerosol. Per la vendita al pubblico e per le scuole sci.

Défarteur liquide 1 L. Pour une remise à zéro des skis après un fartage avec du fart fluoré. Liquide wax remover 1 L. For cleaning the ski base after waxing with fluorinated wax . Flüssigwachsreiniger 1 L. Zur Reinigung der Belag nach dem Wachsen mit fluorierten Wachs. De-sciolinatore liquido 1 L. Per la pulizia della soletta dopo la ceretta con cera fluorurati.

1L REF. 229700

1L REF. 229702

5L REF 229701

Défarteur liquide 1 L. Pour les clubs. Liquide wax remover 1 L. For ski clubs. Flüssigwachsreiniger 1 L. Für Skiclubs. De-sciolinatore liquido 1 L. Per i club.

Spécial Nordique. Défarteur liquide 1 L. Pour les clubs. Nordic. Liquide wax remover 1 L. For ski clubs. Nordische Flüssigwachsreiniger 1 L. Für Skiclubs. De-sciolinatore nordico liquido 1 L. Per i club.

Défarteur liquide 5 L pour l’atelier. Liquid wax remover 5 L. For rental ski shop. Flüssigwachsreiniger 5 L. Für Skiverleihe. De-sciolinatore liquido 5 L. Per i negozi.

E-WAX

REMOVER

-10°C > 10°C / 14°F > 50°F

80g REF. 522005 80x30g REF. 522400 200g REF. 522100 500g REF. 522200 10kg REF. 522405

36

37

E-

AIR

250ml REF. 229601


WAX P43 REF. 225403

P40 REF. 225400

P45 REF. 225405

45g. Fart de retenue pour neiges fraîches et tombantes et températures de neige très froides. Peut être utilisé en base pour améliorer la tenue des autres poussettes. 45g. Grip wax for fresh or falling snow and very cold snow. Could be used as a base to improve the durability of other sticks. 45g. Bei sehr kalten Verhältnissen, für NeueSchnee. Auch utilisiert als Basis für die anderen Gripwachs. 45g. Sciolina di tenuta per nevi cadenti, nevi fresca e miste artificiali a cristallo fine o poco transformate. È possibile di utilisiere il stick Green come una base.

45g. Poussette Bleu. Fart de retenue pour neiges fraîches ou tombantes et températures froides. 45g. Blue stick. Grip wax for fresh or falling snow and cold snow temperature. 45g. Blau Gripwachs. Bei kalten Verhältnissen. Für Neuschnee. 45g. Sciolina di tenuta per nevi cadenti, nevi fresca e miste artificiali a cristallo fine o poco transformate.

45g. Poussette Bleu Extra. Similaire à la P40 mais meilleure sur les neiges vieillies. 45g. Blue stick Extra. Same as the P40 but more efficient on old snows. 45g. Blue Gripwachs Extra. Gleich wie der P40 aber effizienter auf alten Schnee. 45g. Uguale al P40, ma più efficace su neve vecchia.

P41 REF. 225401

P46 REF. 225406

P42 REF. 225402

45g. Poussette Violet. Fart de retenue pour neiges fraîches ou tombantes. 45g. Violet stick. Grip wax for fresh or falling snow and intermediate snow temperature. 45g. Violett Gripwachs. Bei trockenem Schneefall und feinkörnigem, neuem Schnee. 45g. Sciolina di tenuta per nevi cadenti, nevi fresca e miste artificiali a cristallo fine o poco transformate.

45g. Poussette Violet Extra. Similaire à la P41 mais meilleure sur les neiges vieillies. 45g. Violet stick Extra. Same as the P41 but more efficient on old snows. 45g. Violet Gripwachs. Gleich wie der P41 aber effizienter auf alten Schnee. 45g. Uguale al P41, ma più efficace su neve vecchia.

45g. Poussette Rouge. Fart de retenue pour neiges fraîches ou tombantes et températures de neige proche du point de congélation. 45g. Red stick. Grip wax for use in fresh or falling snow, on icy tracks and high snow temperature. 45g. Red Gripwachs. Bei feuchtem Neuschnee, Schneefall, bei nicht glasig werdender Spur. 45g. Sciolina di tenuta per nevi cadenti, nevi fresca e miste artificiali a cristallo fine o poco transformate.

PACK OF 3 KICK WAX P41 + P42 + P44

PACK OF 2 KICK WAX + 1CORK P41 + P42

REF. 225410

REF. 225411

-20°C / -10°C

KICK

-5°C / -1°C

-5°C / -1°C

-2°C / 0°C

-5°C / 23°F

-12°C / 10°F

-20°C / -4°F

Für Liebhaber des klassischen Langlaufens werden die GRIP Wachs von Vola die Erwartungen eines jeden Sportlers erfüllen. GRIP Wachs werden verwendet, wenn der Schnee kalt und stumpf ist. Sie werden auf den Bereich der Steigzone des Skis aufgetragen, die sich im Bereich der meißten Wölbung des Langlaufskis befindet. Mehrere Schichten von GRIP Wachs können nacheinander auf die Steigzone aufgetragen werden, um den besten Kompromiss zwischen Haftung und Gleiten zu erzielen. Per gli appassionati di tecnica classica, gli sciolina in stick Vola soddisfano le aspettative di tutti. Gli sciolina in stick vengono utilizzati quando la neve è fresca. Vengono applicati all’area di contenimento definita in base alla curvatura dello sci, al peso dello sciatore e al suo livello tecnico nello sci. Diversi strati di sciolina in stick possono essere successivamente applicati i sulla zona di tenuta per ottenere il miglior compromesso tra tenuta e scorrimento.

38

-11°C / -5°C

P44 REF. 225404 45g. Poussette Universel. Fart universel de retenue pour neiges fraîches ou tombantes. 45g. All-round stick. Grip wax for fresh or falling snow. Ideal for beginners, easy and quick to use. 45g. Allround Gripwachs für Neuschnee und Schneefall. Sehr gut für den Einsteiger, einfach in der Anwendung. 45g. Sciolina universale di tenuta per nevi cadenti, nevi fresca e miste artificiali a cristallo fine o poco transformate. Molto facile da utilisare per tutti i tipi di sciatore che cercano una sciolina di tenuta polivalente per tutti i tipi di neve.

KICK

Made for the classic skiing passionate, the VOLA kick waxes will meet the expectations of one. Kick waxes are used when the snow is fresh. They are applied on the kick wax zone which is defined according to the camber of the ski, the weight of the skier and his technical level in skiing. Several layers of kick waxes can be successively spread on the kick wax zone in order to obtain the best compromise between adhesion and gliding.

0°C / 32°F -3°C / 26°F

NEIGE

© AGENCE ZOOM

Pour les passionnés de ski classique, les poussettes Vola répondront aux attentes de chacun. Les poussettes sont utilisées lorsque la neige est fraîche. Elles sont appliqués sur la zone de retenue qui se définit en fonction du cambre du ski, du poids du skieur et de son niveau technique en ski. Plusieurs couches de poussettes peuvent être déposées successivement sur la zone de retenue afin d’obtenir le meilleur compromis entre adhérence et glisse.

-11°C / -5°C

39


WAX P43 REF. 225403

P40 REF. 225400

P45 REF. 225405

45g. Fart de retenue pour neiges fraîches et tombantes et températures de neige très froides. Peut être utilisé en base pour améliorer la tenue des autres poussettes. 45g. Grip wax for fresh or falling snow and very cold snow. Could be used as a base to improve the durability of other sticks. 45g. Bei sehr kalten Verhältnissen, für NeueSchnee. Auch utilisiert als Basis für die anderen Gripwachs. 45g. Sciolina di tenuta per nevi cadenti, nevi fresca e miste artificiali a cristallo fine o poco transformate. È possibile di utilisiere il stick Green come una base.

45g. Poussette Bleu. Fart de retenue pour neiges fraîches ou tombantes et températures froides. 45g. Blue stick. Grip wax for fresh or falling snow and cold snow temperature. 45g. Blau Gripwachs. Bei kalten Verhältnissen. Für Neuschnee. 45g. Sciolina di tenuta per nevi cadenti, nevi fresca e miste artificiali a cristallo fine o poco transformate.

45g. Poussette Bleu Extra. Similaire à la P40 mais meilleure sur les neiges vieillies. 45g. Blue stick Extra. Same as the P40 but more efficient on old snows. 45g. Blue Gripwachs Extra. Gleich wie der P40 aber effizienter auf alten Schnee. 45g. Uguale al P40, ma più efficace su neve vecchia.

P41 REF. 225401

P46 REF. 225406

P42 REF. 225402

45g. Poussette Violet. Fart de retenue pour neiges fraîches ou tombantes. 45g. Violet stick. Grip wax for fresh or falling snow and intermediate snow temperature. 45g. Violett Gripwachs. Bei trockenem Schneefall und feinkörnigem, neuem Schnee. 45g. Sciolina di tenuta per nevi cadenti, nevi fresca e miste artificiali a cristallo fine o poco transformate.

45g. Poussette Violet Extra. Similaire à la P41 mais meilleure sur les neiges vieillies. 45g. Violet stick Extra. Same as the P41 but more efficient on old snows. 45g. Violet Gripwachs. Gleich wie der P41 aber effizienter auf alten Schnee. 45g. Uguale al P41, ma più efficace su neve vecchia.

45g. Poussette Rouge. Fart de retenue pour neiges fraîches ou tombantes et températures de neige proche du point de congélation. 45g. Red stick. Grip wax for use in fresh or falling snow, on icy tracks and high snow temperature. 45g. Red Gripwachs. Bei feuchtem Neuschnee, Schneefall, bei nicht glasig werdender Spur. 45g. Sciolina di tenuta per nevi cadenti, nevi fresca e miste artificiali a cristallo fine o poco transformate.

PACK OF 3 KICK WAX P41 + P42 + P44

PACK OF 2 KICK WAX + 1CORK P41 + P42

REF. 225410

REF. 225411

-20°C / -10°C

KICK

-5°C / -1°C

-5°C / -1°C

-2°C / 0°C

-5°C / 23°F

-12°C / 10°F

-20°C / -4°F

Für Liebhaber des klassischen Langlaufens werden die GRIP Wachs von Vola die Erwartungen eines jeden Sportlers erfüllen. GRIP Wachs werden verwendet, wenn der Schnee kalt und stumpf ist. Sie werden auf den Bereich der Steigzone des Skis aufgetragen, die sich im Bereich der meißten Wölbung des Langlaufskis befindet. Mehrere Schichten von GRIP Wachs können nacheinander auf die Steigzone aufgetragen werden, um den besten Kompromiss zwischen Haftung und Gleiten zu erzielen. Per gli appassionati di tecnica classica, gli sciolina in stick Vola soddisfano le aspettative di tutti. Gli sciolina in stick vengono utilizzati quando la neve è fresca. Vengono applicati all’area di contenimento definita in base alla curvatura dello sci, al peso dello sciatore e al suo livello tecnico nello sci. Diversi strati di sciolina in stick possono essere successivamente applicati i sulla zona di tenuta per ottenere il miglior compromesso tra tenuta e scorrimento.

38

-11°C / -5°C

P44 REF. 225404 45g. Poussette Universel. Fart universel de retenue pour neiges fraîches ou tombantes. 45g. All-round stick. Grip wax for fresh or falling snow. Ideal for beginners, easy and quick to use. 45g. Allround Gripwachs für Neuschnee und Schneefall. Sehr gut für den Einsteiger, einfach in der Anwendung. 45g. Sciolina universale di tenuta per nevi cadenti, nevi fresca e miste artificiali a cristallo fine o poco transformate. Molto facile da utilisare per tutti i tipi di sciatore che cercano una sciolina di tenuta polivalente per tutti i tipi di neve.

KICK

Made for the classic skiing passionate, the VOLA kick waxes will meet the expectations of one. Kick waxes are used when the snow is fresh. They are applied on the kick wax zone which is defined according to the camber of the ski, the weight of the skier and his technical level in skiing. Several layers of kick waxes can be successively spread on the kick wax zone in order to obtain the best compromise between adhesion and gliding.

0°C / 32°F -3°C / 26°F

NEIGE

© AGENCE ZOOM

Pour les passionnés de ski classique, les poussettes Vola répondront aux attentes de chacun. Les poussettes sont utilisées lorsque la neige est fraîche. Elles sont appliqués sur la zone de retenue qui se définit en fonction du cambre du ski, du poids du skieur et de son niveau technique en ski. Plusieurs couches de poussettes peuvent être déposées successivement sur la zone de retenue afin d’obtenir le meilleur compromis entre adhérence et glisse.

-11°C / -5°C

39


WAX e

N ei g

N

K42 REF. 225302

Klister Bleu pour neiges glacées et températures de neige froides de -14°C à -5°C. Blue klister for icy snow and cold snow temperatures from -14°C to -5°C. BlueKlister für eisigen Schnee im angegebenen Schneetemperaturbereich : -14°C / -5°C Sciolina di tenuta in pasta per nevi trasformate e mista artificiali a cristallo grosso. Neve temperatura : -14°C / -5°C

Klister Violet pour neiges transformées et humides. Températures de neige allant de -6°C à -3°C. Violet klister for humide snow and snow temperatures from -6°C to -3°C. VioletKlister für eisigen Schnee or feuchtem Schnee im angegebenen Schneetemperaturbereich : -6°C / -3°C. Sciolina di tenuta in pasta per nevi trasformate e mista artificiali a cristallo grosso. Neve temperatura : -6°C / -3°C;

Klister Rouge pour neiges transformées, très humides autour du point de congélation. Haute qualité de glisse. Températures de neige de -3°C à 0°C. Red klister for very humide snow, close to the frozen point and snow temperatures from -3°C to 0°C. RedKlister für feuchtem Schnee im angegebenen Schneetemperaturbereich : -3°C / 0°C Sciolina di tenuta in pasta per nevi trasformate e mista artificiali a cristallo grosso o bagnato. Neve temperatura : -3°C / 0°C.

sh sno w

nsformée tra

lée ge

0°C / 32°F Fr

ozen snow

N

N

e

N ei g

We

e mouillé eig

We

t snow

t snow

-12°C / 10°F

-20°C / -4°F

La gamma di Klister di Vola copre tutte le temperature incontrate su una pista da sci di fondo. I klister sono utilizzati nel classico sci di fondo quando la neve ha già attraversato una fase di congelamento. I klister vengono applicati sull’area di tenuta che viene definita in base alla curvatura dello sci, al peso dello sciatore e al suo livello tecnico nello sci. Per ottimizzare il loro funzionamento, i Klister di Vola possono essere miscelati quando ci si trova al limite tra due range di temperatura.

K43 REF. 225303

K44 REF. 225304

Zéro degré LF - 75ml REF. 225305

Klister Vert pour neiges glacées et températures de neige très froides de -20°C à -10°C. Peut être utilisé en base pour améliorer la tenue des autres klisters. Green klister for icy snow and extremely cold snow temperatures from -20°C to -10°C. Could be used as a base to improve the durability of other klister. GreenKlister für eisigen Schnee im angegebenen Schneetemperaturbereich : -20°C / -10°C. Auch utilisiert als Grundlage für die anderen Klister. Sciolina di tenuta in pasta per nevi caldi e mista artificiali a cristallo grosso. Neve : -20°C / -10°C. È possibile di utilisiere come una base.

Klister Argent pour neiges transformées autour du point de congélation. Température de neige : de -1°C à 0°C. Silver klister for transformed snow around the frozen point. Snow temperatures : from 0°C to +5°C. SilverKlister für eisigen Schnee im angegebenen Schneetemperaturbereich : -1°C / 0°C. Sciolina di tenuta in pasta per nevi trasformate e mista artificiali a cristallo bagnato. Neve temperatura : -1°C / 0°C.

Fart liquide fluoré pour skis à peaux ou micro-pores. Anti-ice, il permet d’améliorer la glisse et de protéger les peaux. Special Liquid ski wax with fluor additive. Made for skins or for skis with micro-pores. Anti-freeze, it allows to improve gliding and/or to protect the skins. Fluorierte Flüssigwachs für den Steigbereich der Langlauf zero Ski. Gemacht für die Steigzone. Sciolina speciale per sci «  zero degree  ». Anticongelante, da appliclare sulla zona di tenuta per improvare la velocità.

41

KLISTERS

NEIGE

Fr

e mouillé eig

ozen snow e

-5°C / 23°F

nsformée tra

e

© AGENCE ZOOM

K41 REF. 225301

-3°C / 26°F

Die Palette von Vola Klistern deckt alle Temperaturen ab, die auf einer Langlaufloipe bei jeglicher Witterung vorkommen können. Die Klister werden im klassischen Skilanglauf eingesetzt, wenn der Schnee bereits eine Gefrierphase durchlaufen hat. Die Klister werden auf dem Haltebereich angebracht, der entsprechend der Wölbung des Ski, dem Gewicht des Skifahrers und seinem technischen Niveau im Ski definiert ist. Um ihren Funktion zu optimieren, können die Vola-Klister gemischt werden, wenn Sie zwischen zwei Temperaturbereichen liegen.

40

K40 REF. 225300

lée ge

The range of Vola klisters covers all the temperatures encountered on a crosscountry ski run. The klisters are used in classic cross-country skiing when the snow has already passed through a melt-freezing phase. The klisters are applied on the kick wax zone which is defined according to the camber of the ski, the weight of the skier and his technical level in ski. To optimize their operation, the Vola klisters can be mixed when you are at the limit between two temperature ranges.

t snow

ige fraîche

Fr e

La gamme de klisters Vola couvre l’ensemble des températures rencontrées sur une piste de ski de fond. Les klisters sont utilisés en ski de fond classique lorsque la neige est déjà passée par une phase de fonte de de regel. Les klisters sont appliqués sur la zone de retenue qui se définit en fonction du cambre du ski, du poids du skieur et de son niveau technique en ski. Afin d’optimiser leur fonctionnement, les klisters Vola peuvent être mixés lorsque l’on se retrouve à la limite entre deux plages de températures.

We

t snow

e

Ne

We

t snow

e mouillé eig

N ei g

klisters

e mouillé eig

e

We

ozen snow e

e mouillé eig

Fr

N

N ei g

ozen snow e

N

Fr

nsformée tra

lée ge

lée ge

e

nsformée tra


WAX e

N ei g

N

K42 REF. 225302

Klister Bleu pour neiges glacées et températures de neige froides de -14°C à -5°C. Blue klister for icy snow and cold snow temperatures from -14°C to -5°C. BlueKlister für eisigen Schnee im angegebenen Schneetemperaturbereich : -14°C / -5°C Sciolina di tenuta in pasta per nevi trasformate e mista artificiali a cristallo grosso. Neve temperatura : -14°C / -5°C

Klister Violet pour neiges transformées et humides. Températures de neige allant de -6°C à -3°C. Violet klister for humide snow and snow temperatures from -6°C to -3°C. VioletKlister für eisigen Schnee or feuchtem Schnee im angegebenen Schneetemperaturbereich : -6°C / -3°C. Sciolina di tenuta in pasta per nevi trasformate e mista artificiali a cristallo grosso. Neve temperatura : -6°C / -3°C;

Klister Rouge pour neiges transformées, très humides autour du point de congélation. Haute qualité de glisse. Températures de neige de -3°C à 0°C. Red klister for very humide snow, close to the frozen point and snow temperatures from -3°C to 0°C. RedKlister für feuchtem Schnee im angegebenen Schneetemperaturbereich : -3°C / 0°C Sciolina di tenuta in pasta per nevi trasformate e mista artificiali a cristallo grosso o bagnato. Neve temperatura : -3°C / 0°C.

sh sno w

nsformée tra

lée ge

0°C / 32°F Fr

ozen snow

N

N

e

N ei g

We

e mouillé eig

We

t snow

t snow

-12°C / 10°F

-20°C / -4°F

La gamma di Klister di Vola copre tutte le temperature incontrate su una pista da sci di fondo. I klister sono utilizzati nel classico sci di fondo quando la neve ha già attraversato una fase di congelamento. I klister vengono applicati sull’area di tenuta che viene definita in base alla curvatura dello sci, al peso dello sciatore e al suo livello tecnico nello sci. Per ottimizzare il loro funzionamento, i Klister di Vola possono essere miscelati quando ci si trova al limite tra due range di temperatura.

K43 REF. 225303

K44 REF. 225304

Zéro degré LF - 75ml REF. 225305

Klister Vert pour neiges glacées et températures de neige très froides de -20°C à -10°C. Peut être utilisé en base pour améliorer la tenue des autres klisters. Green klister for icy snow and extremely cold snow temperatures from -20°C to -10°C. Could be used as a base to improve the durability of other klister. GreenKlister für eisigen Schnee im angegebenen Schneetemperaturbereich : -20°C / -10°C. Auch utilisiert als Grundlage für die anderen Klister. Sciolina di tenuta in pasta per nevi caldi e mista artificiali a cristallo grosso. Neve : -20°C / -10°C. È possibile di utilisiere come una base.

Klister Argent pour neiges transformées autour du point de congélation. Température de neige : de -1°C à 0°C. Silver klister for transformed snow around the frozen point. Snow temperatures : from 0°C to +5°C. SilverKlister für eisigen Schnee im angegebenen Schneetemperaturbereich : -1°C / 0°C. Sciolina di tenuta in pasta per nevi trasformate e mista artificiali a cristallo bagnato. Neve temperatura : -1°C / 0°C.

Fart liquide fluoré pour skis à peaux ou micro-pores. Anti-ice, il permet d’améliorer la glisse et de protéger les peaux. Special Liquid ski wax with fluor additive. Made for skins or for skis with micro-pores. Anti-freeze, it allows to improve gliding and/or to protect the skins. Fluorierte Flüssigwachs für den Steigbereich der Langlauf zero Ski. Gemacht für die Steigzone. Sciolina speciale per sci «  zero degree  ». Anticongelante, da appliclare sulla zona di tenuta per improvare la velocità.

41

KLISTERS

NEIGE

Fr

e mouillé eig

ozen snow e

-5°C / 23°F

nsformée tra

e

© AGENCE ZOOM

K41 REF. 225301

-3°C / 26°F

Die Palette von Vola Klistern deckt alle Temperaturen ab, die auf einer Langlaufloipe bei jeglicher Witterung vorkommen können. Die Klister werden im klassischen Skilanglauf eingesetzt, wenn der Schnee bereits eine Gefrierphase durchlaufen hat. Die Klister werden auf dem Haltebereich angebracht, der entsprechend der Wölbung des Ski, dem Gewicht des Skifahrers und seinem technischen Niveau im Ski definiert ist. Um ihren Funktion zu optimieren, können die Vola-Klister gemischt werden, wenn Sie zwischen zwei Temperaturbereichen liegen.

40

K40 REF. 225300

lée ge

The range of Vola klisters covers all the temperatures encountered on a crosscountry ski run. The klisters are used in classic cross-country skiing when the snow has already passed through a melt-freezing phase. The klisters are applied on the kick wax zone which is defined according to the camber of the ski, the weight of the skier and his technical level in ski. To optimize their operation, the Vola klisters can be mixed when you are at the limit between two temperature ranges.

t snow

ige fraîche

Fr e

La gamme de klisters Vola couvre l’ensemble des températures rencontrées sur une piste de ski de fond. Les klisters sont utilisés en ski de fond classique lorsque la neige est déjà passée par une phase de fonte de de regel. Les klisters sont appliqués sur la zone de retenue qui se définit en fonction du cambre du ski, du poids du skieur et de son niveau technique en ski. Afin d’optimiser leur fonctionnement, les klisters Vola peuvent être mixés lorsque l’on se retrouve à la limite entre deux plages de températures.

We

t snow

e

Ne

We

t snow

e mouillé eig

N ei g

klisters

e mouillé eig

e

We

ozen snow e

e mouillé eig

Fr

N

N ei g

ozen snow e

N

Fr

nsformée tra

lée ge

lée ge

e

nsformée tra


42 © AGENCE ZOOM

43


42 © AGENCE ZOOM

43


SHARPENING

KANTENSCHLEIFZUBEHÖR

ACCESSORIES

AFFÛTAGE

AFFILATURA

THE BEST RACING FILE GUIDE REF. 011021 - 88° REF. 011022 - 87°

Base Edge pour tomber les carres. Réglable de 0,5° à 1,5°. Base edge for a precise level on the base edge. Adjustable from 0,5° to 1,5°. Base Edge, verstellbahr für das belagseitige Einschleifen 0,5° bis 1,5°. Base Edge regolabile. Da 0,5° a 1,5°.

BASE EDGE

Base Edge pour tomber les carres côté semelle. Base edge for a precise level on the base edge. Base Edge, verstellbahr für das belagseitige Einschleifen. Base Edge. REF. 011118 - BASE EDGE 0.5° REF. 011119 - BASE EDGE 0.75° REF. 011120 - BASE EDGE 1°

Equerre Racing. Racing file guide. Racing Kantenwinkel. Squadretta Racing.

© AGENCE ZOOM

ADJUSTABLE BASE EDGE REF. 011027

88°/89°

87°/88°/89°/90°

PRO SIDEWALL TOOL REF. 011051

SIDEWALL CARROT PRO REF. 011136

ERGORAZOR REF. 011052

RACING SHARP REF. 011083

QUICK SHARP BASIC REF. 011004

EASY SHARP BASIC REF. 011006

Outil pour chant PRO. Livré avec une lame ronde pour chants inclinés et une lame carrée pour chants droits. Pro Sidewall tool. Delivered with one round blade for inclined edges and one square blade for straight edges. Seitenwangenabzieher. Lieferung mit einem Rundmesser für schrägen Kanten und einem Quadrat Messer für gerade Kanten. Utensile per lo spigolo PRO. Consegnato con una lama rotonda per gli spigoli inclinati e una lama quadra per spigoli dritti.

Outil pour chant électrique, compact et ergonomique. Livré avec la lame Medium (GS/SL). Electric Sidewall tool, compact and ergonomic. Supplied with medium blade (GS/SL). Elektronisches Seitenwangenfräsgerät, ergonomisch und kompakt. Ausgestattet mit einer mittleren Klinge (GS/SL) Utensile per la lamina elettrico. In dotazione viene fornito con una mola media (GS/SL)

Outil pour chant à lame ronde permettant de nombreux réglages. Simple et économique. Sidewall tool with a round blade allowing different adjustments. Cheap and easy to use. Seitenwangenabzieher mit rundem Messer und verschiedenen Einstellmöglichkeiten. Leicht zu benutzen. Utensile per lo spigolo a lama rotonda che consente numerose regolazioni. Semplice ed economico.

Affûteur de 89° à 86° + mise à plat du ski 0,5° et 1°. Sharpener from 89° to 86° + base edge from 0,5° to 1°. Kantenwinkel von 89° bis 86° + Base edge 0,5° und 1°. Affilatore da 89° a 86° + Base edge da 0,5° e 1°.

Affûteur de poche + Lime Pocket sharpener + File Kantenwinkel + Feile Affilatore tascabile + Lima

Affûteur de poche + Lime Pocket sharpener + File Kantenwinkel + Feile Affilatore tascabile + Lima

QUICK SHARP EXTRA REF. 011005

EASY SHARP EXTRA REF. 011008

Affûteur de poche + Lime + Diamant + Abrasive Pocket sharpener + File + Diamond + Abrasive Kantenwinkel + Feile + Diamantfeile + Abrasive Affilatore tascabile + Lima + Pietre diamantate + Abrasive

Affûteur de poche + Lime + Diamant + Abrasive Pocket sharpener + File + Diamond + Abrasive Kantenwinkel + Feile + Diamantfeile + Abrasive Affilatore tascabile + Lima + Pietre diamantate + Abrasive

WORLD CUP GUIDE

ACCESSORIES REF. 011033

Equerre World Cup. World Cup guide. World Cup Kantenwinkel. Squadretta World Cup.

Pince de fixation. File clamp. Halteklammer. Pinza di fissaggio.

1

(display 8 pcs)

2

VOLA RAZOR EDGE TUNING MACHINE REF. 011135 Machine à affuter compacte. Permettant un réglage d’angle de 90° à 86°. Livrée dans sa mallette, avec un pierre coarse et une pierre medium. Compact electric tuning machine. Angle adjustment from 90° to 86°. Delivered in its travelling box, with a coarse stone a medium stone. Kompakte elektronische Kantenschleifmaschine. Mögliche Winkeleinstellung von 90° bis 86°. Wird im Set mit einem Tragekoffer und einem groben sowie einem Medium Stein geliefert. Affilalamine elettrico compatto. Regolazione angolo da 90 a 86. Fornito in un box da viaggio con 2 diverse pietre. REF. 011140 COARSE STONE REF. 011141 MEDIUM STONE REF. 011142 FIN STONE REF. 011143 EXTRA FINE STONE

CARROT MACHINE REF. 011108 Machine à affûter à pierre Carrot pour skis alpins et snowboard. Livré avec une équerre 87° et 88° et une meule 120. Permet d’affûter le côté chant du ski. Electric rotative stone side edge sharpener for ski & snowboard tuning. Delivered with 87° and 88° guides and a stone 120. Allow to tune the edge side. Elektrisch rotierender Stein in Schräglage, zum Schärfen der Kanten von Alpinskiern und Snowboards. Geliefert mit einem 87° & einem 88° Winkel, dem 120er Allroundstein, Netzadapter und Schleifgerät. Macchina affilalamine per sci e snowboard. Fornita con squadretta 87 e 88° e mola diamantata di grana 120. REF. 011109 STONE 80/120/240/320/500 REF. 011110 CERAMIQUE STONE REF. 011111 DIAMOND STONE

44

JOMAX MACHINE REF. 011084 Machine à affûter à pierre pour skis alpins et snowboard. Permet d’affûter le côté semelle et le côté chant du ski. Choix de l’angle très précis. Electric rotative stone side edge sharpener for ski & snowboard tuning. Allow to tune both side of the edges. Very precise adjustment of the angle.

1 2

ERGOSS SHARP REF. 011130 ERGOSS RACING REF. 011131 Affûteur réglable de 90° à 85°. Sharpener from 90° à 85°. Kantenwinkel Schleifgradeinstellung 90°- 85°. Affilatore regolabile 90°- 85°.

REF. REF. REF. REF. REF. REF.

011015 011016 011017 011018 011019 011020

-

90° 89° 88° 87° 86° 85°

ACCESSORIES REF. 011047 Carde à lime. File card. Feilenbürste mit Messingborsten. Spazzola per lima.

45


SHARPENING

KANTENSCHLEIFZUBEHÖR

ACCESSORIES

AFFÛTAGE

AFFILATURA

THE BEST RACING FILE GUIDE REF. 011021 - 88° REF. 011022 - 87°

Base Edge pour tomber les carres. Réglable de 0,5° à 1,5°. Base edge for a precise level on the base edge. Adjustable from 0,5° to 1,5°. Base Edge, verstellbahr für das belagseitige Einschleifen 0,5° bis 1,5°. Base Edge regolabile. Da 0,5° a 1,5°.

BASE EDGE

Base Edge pour tomber les carres côté semelle. Base edge for a precise level on the base edge. Base Edge, verstellbahr für das belagseitige Einschleifen. Base Edge. REF. 011118 - BASE EDGE 0.5° REF. 011119 - BASE EDGE 0.75° REF. 011120 - BASE EDGE 1°

Equerre Racing. Racing file guide. Racing Kantenwinkel. Squadretta Racing.

© AGENCE ZOOM

ADJUSTABLE BASE EDGE REF. 011027

88°/89°

87°/88°/89°/90°

PRO SIDEWALL TOOL REF. 011051

SIDEWALL CARROT PRO REF. 011136

ERGORAZOR REF. 011052

RACING SHARP REF. 011083

QUICK SHARP BASIC REF. 011004

EASY SHARP BASIC REF. 011006

Outil pour chant PRO. Livré avec une lame ronde pour chants inclinés et une lame carrée pour chants droits. Pro Sidewall tool. Delivered with one round blade for inclined edges and one square blade for straight edges. Seitenwangenabzieher. Lieferung mit einem Rundmesser für schrägen Kanten und einem Quadrat Messer für gerade Kanten. Utensile per lo spigolo PRO. Consegnato con una lama rotonda per gli spigoli inclinati e una lama quadra per spigoli dritti.

Outil pour chant électrique, compact et ergonomique. Livré avec la lame Medium (GS/SL). Electric Sidewall tool, compact and ergonomic. Supplied with medium blade (GS/SL). Elektronisches Seitenwangenfräsgerät, ergonomisch und kompakt. Ausgestattet mit einer mittleren Klinge (GS/SL) Utensile per la lamina elettrico. In dotazione viene fornito con una mola media (GS/SL)

Outil pour chant à lame ronde permettant de nombreux réglages. Simple et économique. Sidewall tool with a round blade allowing different adjustments. Cheap and easy to use. Seitenwangenabzieher mit rundem Messer und verschiedenen Einstellmöglichkeiten. Leicht zu benutzen. Utensile per lo spigolo a lama rotonda che consente numerose regolazioni. Semplice ed economico.

Affûteur de 89° à 86° + mise à plat du ski 0,5° et 1°. Sharpener from 89° to 86° + base edge from 0,5° to 1°. Kantenwinkel von 89° bis 86° + Base edge 0,5° und 1°. Affilatore da 89° a 86° + Base edge da 0,5° e 1°.

Affûteur de poche + Lime Pocket sharpener + File Kantenwinkel + Feile Affilatore tascabile + Lima

Affûteur de poche + Lime Pocket sharpener + File Kantenwinkel + Feile Affilatore tascabile + Lima

QUICK SHARP EXTRA REF. 011005

EASY SHARP EXTRA REF. 011008

Affûteur de poche + Lime + Diamant + Abrasive Pocket sharpener + File + Diamond + Abrasive Kantenwinkel + Feile + Diamantfeile + Abrasive Affilatore tascabile + Lima + Pietre diamantate + Abrasive

Affûteur de poche + Lime + Diamant + Abrasive Pocket sharpener + File + Diamond + Abrasive Kantenwinkel + Feile + Diamantfeile + Abrasive Affilatore tascabile + Lima + Pietre diamantate + Abrasive

WORLD CUP GUIDE

ACCESSORIES REF. 011033

Equerre World Cup. World Cup guide. World Cup Kantenwinkel. Squadretta World Cup.

Pince de fixation. File clamp. Halteklammer. Pinza di fissaggio.

1

(display 8 pcs)

2

VOLA RAZOR EDGE TUNING MACHINE REF. 011135 Machine à affuter compacte. Permettant un réglage d’angle de 90° à 86°. Livrée dans sa mallette, avec un pierre coarse et une pierre medium. Compact electric tuning machine. Angle adjustment from 90° to 86°. Delivered in its travelling box, with a coarse stone a medium stone. Kompakte elektronische Kantenschleifmaschine. Mögliche Winkeleinstellung von 90° bis 86°. Wird im Set mit einem Tragekoffer und einem groben sowie einem Medium Stein geliefert. Affilalamine elettrico compatto. Regolazione angolo da 90 a 86. Fornito in un box da viaggio con 2 diverse pietre. REF. 011140 COARSE STONE REF. 011141 MEDIUM STONE REF. 011142 FIN STONE REF. 011143 EXTRA FINE STONE

CARROT MACHINE REF. 011108 Machine à affûter à pierre Carrot pour skis alpins et snowboard. Livré avec une équerre 87° et 88° et une meule 120. Permet d’affûter le côté chant du ski. Electric rotative stone side edge sharpener for ski & snowboard tuning. Delivered with 87° and 88° guides and a stone 120. Allow to tune the edge side. Elektrisch rotierender Stein in Schräglage, zum Schärfen der Kanten von Alpinskiern und Snowboards. Geliefert mit einem 87° & einem 88° Winkel, dem 120er Allroundstein, Netzadapter und Schleifgerät. Macchina affilalamine per sci e snowboard. Fornita con squadretta 87 e 88° e mola diamantata di grana 120. REF. 011109 STONE 80/120/240/320/500 REF. 011110 CERAMIQUE STONE REF. 011111 DIAMOND STONE

44

JOMAX MACHINE REF. 011084 Machine à affûter à pierre pour skis alpins et snowboard. Permet d’affûter le côté semelle et le côté chant du ski. Choix de l’angle très précis. Electric rotative stone side edge sharpener for ski & snowboard tuning. Allow to tune both side of the edges. Very precise adjustment of the angle.

1 2

ERGOSS SHARP REF. 011130 ERGOSS RACING REF. 011131 Affûteur réglable de 90° à 85°. Sharpener from 90° à 85°. Kantenwinkel Schleifgradeinstellung 90°- 85°. Affilatore regolabile 90°- 85°.

REF. REF. REF. REF. REF. REF.

011015 011016 011017 011018 011019 011020

-

90° 89° 88° 87° 86° 85°

ACCESSORIES REF. 011047 Carde à lime. File card. Feilenbürste mit Messingborsten. Spazzola per lima.

45


AFFILATURA

FINITION

FINISHING

FEINTUNING

ACCESSORIES

KANTENSCHLEIFZUBEHÖR

FINITURA

REF. 011034 Lime 300 mm. 300 mm File. Karosseriefeile 300 mm. Lima 300 mm.

REF. 011035 Lime double taille 150 mm. 150 mm Double cut File. 150 mm Maxifeile. Lima doppio taglio.

REF. 011038 Lime 200 mm Cut 1. 200 mm File Cut 1. 200 mm Feile Cut 1. Lima 200 mm Cut 1.

REF. 011036

DIAMOND PLATE

DIAMOND PLATE ICECUT

VOLA Plaquette diamantée. VOLA Diamond plate. VOLA Diamantfeile mit Plakette VOLA Pietre diamantate.

Plaquette diamantée Icecut. Icecut Diamond plate. Icecut Diamantfeile mit Plakette. Pietre diamantate Icecut.

ARKANSAS PLATE

ABRASIVE BLOCK

BASIC PLATE

Gomme extra dure. Pour les clubs et l’atelier. Extra hard rubber abrasive block. For clubs and the workshop. Kantenbrechgummi hart, für Skiclubs. Gomma molto dura. Per i club e i negozi.

Pierre plate. Pierre basique. Basic oxyde alu stone. Alu-Oxyd-Stein, Universal. Pietra piana. Pietra base.

REF. REF. REF. REF.

011043 011044 011045 011046

COARSE (200) STANDARD (400) FINE (600) VERY FINE (1000)

REF. REF. REF. REF.

011075 011076 011077 011078

COARSE (200) STANDARD (400) FINE (600) VERY FINE (1000)

SMALL DIAMOND PLATE REF. 011040 BLACK REF. 011041 BLUE REF. 011042 RED

Lime diamant petit modèle. Small diamond stone. Kleine Diamantfeile. Lima diamantata piccola.

Lime 150 mm Cut 2. 150 mm File Cut 2. 150 mm Feile Cut 2. Lima 150 mm Cut 2.

REF. 011039 Lime 200 mm Second cut. 200 mm File Second cut. 200 mm Feile Second cut. Lima 200 mm Second cut.

REF. 011037 Lime 150 mm Cut «Smooth». 150 mm File Cut «Smooth». 150 mm Feile Cut «Smooth». Lima 150 mm Cut «Smooth».

REF. 011071 Lime Pro RS; 10cm. PRO RS File; 10cm. PRO RS Feile; 10cm. Lima PRO RS; 10cm.

REF. 011049 ARKANSAS HARD REF. 011050 ARKANSAS EXTRA HARD Pierre Arkansas dure et très dure. Finition standard et finition course. Arkansas Hard and Extra Hard stone. For finishing and racing service. Arkansas Naturalstein, hart und sehr hart. Pietra Arkansas dura e molto dura. Finitura standard e finitura gara.

REF. 011002

REF. 011048

REF. 011032 Lime demi-douce de rechange. Spare half cut file. Erzatzfeile. Lima semi-dolce di ricambio.

REF. 011058 - FINE REF. 011059 - MEDIUM Lime Racing. Racing File. Racing Feile. Lima Racing.

46

47

© AGENCE ZOOM

SHARPENING

© AGENCE ZOOM

AFFÛTAGE


AFFILATURA

FINITION

FINISHING

FEINTUNING

ACCESSORIES

KANTENSCHLEIFZUBEHÖR

FINITURA

REF. 011034 Lime 300 mm. 300 mm File. Karosseriefeile 300 mm. Lima 300 mm.

REF. 011035 Lime double taille 150 mm. 150 mm Double cut File. 150 mm Maxifeile. Lima doppio taglio.

REF. 011038 Lime 200 mm Cut 1. 200 mm File Cut 1. 200 mm Feile Cut 1. Lima 200 mm Cut 1.

REF. 011036

DIAMOND PLATE

DIAMOND PLATE ICECUT

VOLA Plaquette diamantée. VOLA Diamond plate. VOLA Diamantfeile mit Plakette VOLA Pietre diamantate.

Plaquette diamantée Icecut. Icecut Diamond plate. Icecut Diamantfeile mit Plakette. Pietre diamantate Icecut.

ARKANSAS PLATE

ABRASIVE BLOCK

BASIC PLATE

Gomme extra dure. Pour les clubs et l’atelier. Extra hard rubber abrasive block. For clubs and the workshop. Kantenbrechgummi hart, für Skiclubs. Gomma molto dura. Per i club e i negozi.

Pierre plate. Pierre basique. Basic oxyde alu stone. Alu-Oxyd-Stein, Universal. Pietra piana. Pietra base.

REF. REF. REF. REF.

011043 011044 011045 011046

COARSE (200) STANDARD (400) FINE (600) VERY FINE (1000)

REF. REF. REF. REF.

011075 011076 011077 011078

COARSE (200) STANDARD (400) FINE (600) VERY FINE (1000)

SMALL DIAMOND PLATE REF. 011040 BLACK REF. 011041 BLUE REF. 011042 RED

Lime diamant petit modèle. Small diamond stone. Kleine Diamantfeile. Lima diamantata piccola.

Lime 150 mm Cut 2. 150 mm File Cut 2. 150 mm Feile Cut 2. Lima 150 mm Cut 2.

REF. 011039 Lime 200 mm Second cut. 200 mm File Second cut. 200 mm Feile Second cut. Lima 200 mm Second cut.

REF. 011037 Lime 150 mm Cut «Smooth». 150 mm File Cut «Smooth». 150 mm Feile Cut «Smooth». Lima 150 mm Cut «Smooth».

REF. 011071 Lime Pro RS; 10cm. PRO RS File; 10cm. PRO RS Feile; 10cm. Lima PRO RS; 10cm.

REF. 011049 ARKANSAS HARD REF. 011050 ARKANSAS EXTRA HARD Pierre Arkansas dure et très dure. Finition standard et finition course. Arkansas Hard and Extra Hard stone. For finishing and racing service. Arkansas Naturalstein, hart und sehr hart. Pietra Arkansas dura e molto dura. Finitura standard e finitura gara.

REF. 011002

REF. 011048

REF. 011032 Lime demi-douce de rechange. Spare half cut file. Erzatzfeile. Lima semi-dolce di ricambio.

REF. 011058 - FINE REF. 011059 - MEDIUM Lime Racing. Racing File. Racing Feile. Lima Racing.

46

47

© AGENCE ZOOM

SHARPENING

© AGENCE ZOOM

AFFÛTAGE


FINISHING

PLASTIC SCRAPER REF. REF. REF. REF. REF.

012001 012002 012062 012004 012024

/ / / / /

4MM 3MM 3MM CRYSTAL SNOWBOARD 6MM NORDIC

Racle plastique. Plastic scraper. Wachsabziehklinge aus Plexiglas. Spatola.

FEINTUNING

FINITURA

METAL SCRAPER REF. 012003

METALLIC PLANIFICATOR REF. 012005

Racle métallique pour la mise à plat et lors de la réparation avec une bougie. Metal Scraper for base repair and planification. Metallabziehklinge. Spatola in metallo per spianare la soletta e per riparazioni.

Planimètre et racle métallique. Permet de vérifier si le ski est à plat. Metallic Planificator. Used to control the flatness. Haarlineal Alpin, für die Ebenheitskontrolle des Belags. Utensile con spatola metallica. Per controllare la planarità della soletta.

3mm + 4mm

3mm + 4mm + 5mm

PRO SHARPENER REF. 011003

BASIC SHARPENER REF. 011079

CARROT SHARPENER REF. 011116

Affûte-racles PRO. PRO scraper sharpener. PRO Schleift Schärfe. Arrotino per spatole PRO.

Affûte-racles basique. Basic sraper sharpener. Basic Schleift Schärfe. Arrotino per spatole basico.

Affûte-racles électrique. Electrical sraper sharpener. Elektroschleift Schärfe. Arrotino per spatole elettrico.

NYLON BRUSH

HORSEHAIR BRUSH

Brosse bronze à poils longs et fins. Elle permet de désoxyder et de nettoyer la semelle avant le fartage. Elle est également utilisée tout de suite après le raclage pour retirer le fart en excès. Brass brush with long and fine hairs. It allows deoxidizing and clean the base before waxing. It is also used immediately after scraping to remove the excess wax. Bronzewachsbürste. Geeignet für das Säubern des Belags nach der Kantenbehandlung und nach dem Wachs. Spazzola bronzo. Utilizzata per la pulizia della soletta dopo avere fatto le lamine e dopo la sciolina.

Brosse nylon en polyamide à poils moyens et larges. À utiliser comme 2ème brosse après le raclage. Elle permet de polir la semelle et de lui donner un aspect le plus lisse possible afin de réduire la friction avec la neige. Nylon brush made in polyamide with medium and long hairs. To be used in second position after the scraping. Made to smooth the base as much as possible to reduce friction with the snow. Nylonwachsbürste. Eignet sich nach dem Wachs und nach die Bronzewachsbürste um die Skibeläge zu glätten. Spazzola nylon. Utilizzata dopo la sciolina e dopo la spazzola bronzo per lisciare la soletta.

Brosse à poils courts et fins. Brosse de finition à utiliser en dernière position. Sa composition en crin de cheval permet de lustrer la semelle et lui confère des qualités antistatiques qui améliorent la glisse. Horsehair brush with short and fine hairs. Its composition will polish the base and give best gliding poperties because of its antistatic qualities. To be used before the race. Rosshaarwachsbürste. Eignet sich bevor die Rennen, um die Skibeläge zu lustrieren. Spazzola in crine di cavallo. Utilizzata davanti la gara per lustrare la soletta.

REF. 012009

REF. 012006

REF. 012010

REF. 012035

REF. 012034

REF. 012046

Affûte-racles électrique.

REF. 012020 REF. 012053

BROSSAGE

BRUSHING

WACHSBÜRSTE

(RED CREEK-100MM) (VOLA - 140MM)

SPAZZOLATURA

REF. 012019 REF. 012052 REF. 012061

(RED CREEK-100MM) (VOLA - 140MM) (VOLA - SNOWBOARD)

REF. 012021 (RED CREEK-100MM) REF. 012054 (VOLA - 140MM) REF. 012067 (VOLA - SNOWBOARD)

LIÈGE / CORK / KORK / SUGHERO

REF. 012012 - LIÈGE REF. 012055 - SYNTHETIC

FINE STEEL REF. 012033

BRASS/NYLON BRUSH REF. 012007

Brosse Fine Steel. A utiliser avant le fartage pour nettoyer la semelle en profondeur et tout de suite après le raclage. Indispensable pour les farts liquides. Fine Steel brush. To be used after the tuning to clean deeply the base and after the waxing in first position. Very efficient for the liquid waxes. Fine Steel Wachsbürste. Geeignet für das Säubern des Belags in der Tiefe nach der Kantenbehandlung und nach dem Wachs am erste Bürste. Sehr important mit die Flüssiwachs. Spazzola Fine Steel. Utilizzata per la pulizia della soletta in profondità dopo avere fatto le lamine e in primo dopo la sciolina. Molto importante dopo la sciolina liquida.

Brosse Nylon/Bronze. 2 en 1. Association des brosses 012006 et 012009. Brass / Nylon brush. Two in one. Nylon-und Bronzewachsbürste. Spazzola Nylon / Bronzo. Include in un unico articolo le spazzole 012006 e 012009.

BRASS/HORSEHAIR REF. 012057

NYLON/HORSEHAIR REF. 012025

NYLON SOFT REF. 012058

Brosse ovale Bronze Hard / Crin de cheval. Oval brush. Hard brass / Horsehair. Ovale Rennservicebürste. Hart Bronze/Rosshaar. Spazzola ovale. Bronzo duro / Crine di cavallo.

Brosse ovale Nylon/Crin de cheval. Oval brush. Nylon/Horsehair. Ovale Rennservicebürste Nylon/Rosshaar. Spazzola ovale Nylon/Crine di cavallo.

Brosse ovale Nylon soft. Oval brush. Nylon soft. Ovale Rennservicebürste Nylon Soft. Spazzola ovale Nylon soft.

ROTO BRUSH REF. 012023

ROTO BRUSH STEM

NYLON SOFT/FELT REF. 012074 48

FELT/CORK REF. 012011

SOFT ROTO BRUSH REF. 012070

FLEECE ROTO BRUSH REF. 012071

Brosse rotative nylon soft. 100mm. Nylon soft roto brush. 100mm Nylon soft Drehbürste. 100mm. Spazzola rotativa nylon soft. 100mm.

Brosse rotative fleece. 100mm. Fleece roto brush. 100mm Wollflilzbürste. 100mm. Spazzola rotativa fleece. 100mm.

49

REF. 012018 REF. 012051 REF. 012047

(100MM) (VOLA-140MM) (VOLA-SNOWBOARD)

Axe pour brosse rotative. Roto Brush Stem. Achse für Rundbürste als Aufsatz für die Bohrmaschine. Maniglia per spazzole rotative.

ACCESSORIES

FINITION

BRASS BRUSH


FINISHING

PLASTIC SCRAPER REF. REF. REF. REF. REF.

012001 012002 012062 012004 012024

/ / / / /

4MM 3MM 3MM CRYSTAL SNOWBOARD 6MM NORDIC

Racle plastique. Plastic scraper. Wachsabziehklinge aus Plexiglas. Spatola.

FEINTUNING

FINITURA

METAL SCRAPER REF. 012003

METALLIC PLANIFICATOR REF. 012005

Racle métallique pour la mise à plat et lors de la réparation avec une bougie. Metal Scraper for base repair and planification. Metallabziehklinge. Spatola in metallo per spianare la soletta e per riparazioni.

Planimètre et racle métallique. Permet de vérifier si le ski est à plat. Metallic Planificator. Used to control the flatness. Haarlineal Alpin, für die Ebenheitskontrolle des Belags. Utensile con spatola metallica. Per controllare la planarità della soletta.

3mm + 4mm

3mm + 4mm + 5mm

PRO SHARPENER REF. 011003

BASIC SHARPENER REF. 011079

CARROT SHARPENER REF. 011116

Affûte-racles PRO. PRO scraper sharpener. PRO Schleift Schärfe. Arrotino per spatole PRO.

Affûte-racles basique. Basic sraper sharpener. Basic Schleift Schärfe. Arrotino per spatole basico.

Affûte-racles électrique. Electrical sraper sharpener. Elektroschleift Schärfe. Arrotino per spatole elettrico.

NYLON BRUSH

HORSEHAIR BRUSH

Brosse bronze à poils longs et fins. Elle permet de désoxyder et de nettoyer la semelle avant le fartage. Elle est également utilisée tout de suite après le raclage pour retirer le fart en excès. Brass brush with long and fine hairs. It allows deoxidizing and clean the base before waxing. It is also used immediately after scraping to remove the excess wax. Bronzewachsbürste. Geeignet für das Säubern des Belags nach der Kantenbehandlung und nach dem Wachs. Spazzola bronzo. Utilizzata per la pulizia della soletta dopo avere fatto le lamine e dopo la sciolina.

Brosse nylon en polyamide à poils moyens et larges. À utiliser comme 2ème brosse après le raclage. Elle permet de polir la semelle et de lui donner un aspect le plus lisse possible afin de réduire la friction avec la neige. Nylon brush made in polyamide with medium and long hairs. To be used in second position after the scraping. Made to smooth the base as much as possible to reduce friction with the snow. Nylonwachsbürste. Eignet sich nach dem Wachs und nach die Bronzewachsbürste um die Skibeläge zu glätten. Spazzola nylon. Utilizzata dopo la sciolina e dopo la spazzola bronzo per lisciare la soletta.

Brosse à poils courts et fins. Brosse de finition à utiliser en dernière position. Sa composition en crin de cheval permet de lustrer la semelle et lui confère des qualités antistatiques qui améliorent la glisse. Horsehair brush with short and fine hairs. Its composition will polish the base and give best gliding poperties because of its antistatic qualities. To be used before the race. Rosshaarwachsbürste. Eignet sich bevor die Rennen, um die Skibeläge zu lustrieren. Spazzola in crine di cavallo. Utilizzata davanti la gara per lustrare la soletta.

REF. 012009

REF. 012006

REF. 012010

REF. 012035

REF. 012034

REF. 012046

Affûte-racles électrique.

REF. 012020 REF. 012053

BROSSAGE

BRUSHING

WACHSBÜRSTE

(RED CREEK-100MM) (VOLA - 140MM)

SPAZZOLATURA

REF. 012019 REF. 012052 REF. 012061

(RED CREEK-100MM) (VOLA - 140MM) (VOLA - SNOWBOARD)

REF. 012021 (RED CREEK-100MM) REF. 012054 (VOLA - 140MM) REF. 012067 (VOLA - SNOWBOARD)

LIÈGE / CORK / KORK / SUGHERO

REF. 012012 - LIÈGE REF. 012055 - SYNTHETIC

FINE STEEL REF. 012033

BRASS/NYLON BRUSH REF. 012007

Brosse Fine Steel. A utiliser avant le fartage pour nettoyer la semelle en profondeur et tout de suite après le raclage. Indispensable pour les farts liquides. Fine Steel brush. To be used after the tuning to clean deeply the base and after the waxing in first position. Very efficient for the liquid waxes. Fine Steel Wachsbürste. Geeignet für das Säubern des Belags in der Tiefe nach der Kantenbehandlung und nach dem Wachs am erste Bürste. Sehr important mit die Flüssiwachs. Spazzola Fine Steel. Utilizzata per la pulizia della soletta in profondità dopo avere fatto le lamine e in primo dopo la sciolina. Molto importante dopo la sciolina liquida.

Brosse Nylon/Bronze. 2 en 1. Association des brosses 012006 et 012009. Brass / Nylon brush. Two in one. Nylon-und Bronzewachsbürste. Spazzola Nylon / Bronzo. Include in un unico articolo le spazzole 012006 e 012009.

BRASS/HORSEHAIR REF. 012057

NYLON/HORSEHAIR REF. 012025

NYLON SOFT REF. 012058

Brosse ovale Bronze Hard / Crin de cheval. Oval brush. Hard brass / Horsehair. Ovale Rennservicebürste. Hart Bronze/Rosshaar. Spazzola ovale. Bronzo duro / Crine di cavallo.

Brosse ovale Nylon/Crin de cheval. Oval brush. Nylon/Horsehair. Ovale Rennservicebürste Nylon/Rosshaar. Spazzola ovale Nylon/Crine di cavallo.

Brosse ovale Nylon soft. Oval brush. Nylon soft. Ovale Rennservicebürste Nylon Soft. Spazzola ovale Nylon soft.

ROTO BRUSH REF. 012023

ROTO BRUSH STEM

NYLON SOFT/FELT REF. 012074 48

FELT/CORK REF. 012011

SOFT ROTO BRUSH REF. 012070

FLEECE ROTO BRUSH REF. 012071

Brosse rotative nylon soft. 100mm. Nylon soft roto brush. 100mm Nylon soft Drehbürste. 100mm. Spazzola rotativa nylon soft. 100mm.

Brosse rotative fleece. 100mm. Fleece roto brush. 100mm Wollflilzbürste. 100mm. Spazzola rotativa fleece. 100mm.

49

REF. 012018 REF. 012051 REF. 012047

(100MM) (VOLA-140MM) (VOLA-SNOWBOARD)

Axe pour brosse rotative. Roto Brush Stem. Achse für Rundbürste als Aufsatz für die Bohrmaschine. Maniglia per spazzole rotative.

ACCESSORIES

FINITION

BRASS BRUSH


REPAIR

REPAIR PISTOL REF. 013018

AUSBESSERUNGSMATERIAL

RIPARAZIONE

BASE REPAIR PISTOL REF. 013010

240V / 400W / 50Hz

Pistolet de réparation grand public. Public base repair pistol. Consumer Repair Pistole. Pistola Riparazione dei consumatori.

FERS

220-240V / 285W

Pistolet de réparation pour l’atelier. Développée spécialement pour le naltène, sa buse permet une fonte et une application idéale de la bougie (diamètre bougie: 11.5mm). Base repair pistol. Developped especially for the nalten, it allows a good melting and a good application of the candle (candle diameter: 11.5mm). Belagsausbesserungspistole. Besonders für den Belagsausbesserungsstifte entwickelt, erlaubt er gutes Schmelze und eine gute Anwendung (Durchmesser: 11.5mm). Pistola di riparazione. Sviluppato specialmente per il naltene, permette una buona fusione e una buona applicazione delle candele (candela diametro: 11.5mm).

Dia = 11,5mm / L = 10cm / Qty = 3pcs

WAXING IRONS

VOLA IRON REF. 012017

WACHSBÜGELEISEN

230V / 1000W / 50Hz 120V / 800W / 60Hz

ACCESSORIES

RÉPARATION

FERRI SCIOLINATORI

ROLLER WAXER REF. 012056

220V / 400W

Fer à farter VOLA. Ce fer à farter est entièrement réglable et très ergonomique. Du fait de sa faible taille et de ses performances, ce fer deviendra un outil facilement transportable. VOLA waxing iron. Completely adjustable and ergonomic. Because of its quality and small size, this iron is an easily transportable tool. VOLA Wachsbügeleisen. Dieses Wachsbügeleisen ist völlig regulierbar und ergonomisch. Wegen seiner kleinen Größe und der hohen Leistungen ist es eine Alternative für Reisende. Ferro sciolinatore VOLA. Interamente regolabile e molto ergonomico. Grazie alle sue dimensioni a caratteristiche è l’ideale per chi effettua frequenti spostamenti.

Machine à farter au rouleau. Facile à utiliser. Idéal pour l’atelier et les écoles de ski. Roller waxer. Easy to use and ideal for shops and ski schools. Wachsmaschine. Leicht zu bedienen, für Skigeschäfte und Skischulen. Attrezzo sciolinatore a rullo. Facile da usare. Ideale per negozi e scuole sci.

DIGITAL IRON REF. 012015

DIGITAL PRO IRON REF. 012068

BOUGIE / CANDLE / BELAGSAUSBESSERUNGSSTIFTE / CANDELE 19 cm 12 cm

3 cm 4,5 cm

10 cm

10 cm

REF. 013016 - GRAPHITE REF. 013017 - WHITE

REF. 013001 - BLACK / 0.4 KG REF. 013003 - WHITE / 0.4 KG

REF. 013002 - BLACK / 1.5 KG REF. 013004 - WHITE / 1.5 KG

Bougie de réparation à bruler. (x3) P-tex candle for base repairs. To be burn. (x3) Belagsausbesserungsstifte mit dem Feuerzeug eintropfen lassen. (x3) Candele di riparazione, da bruciare. (x3)

Bobine de réparation noire ou incolore. Roll of P tex black or transparent. Belagsausbesserungsdraht, schwarz oder transparent. Bobina di riparazione nera o incolore.

Bobine de réparation noire ou incolore. Roll of P tex black or transparent. Belagsausbesserungsdraht, schwarz oder transparent. Bobina di riparazione nera o incolore.

Dia = 3mm

230V / 1000W / 50Hz

Fer à farter digital. Contrôle de la température électronique de 0°C à 200°C. Digital waxing iron. Electronic temperature control with digital display from 0° to 200°C. Wachsbügeleisen. Genaue Electronische Kontrolle der Temperatur. Von 0°C bis 200°C. Ferro sciolinatore. Controllo electronico preciso della temperatura. Da 0°C e 200°C.

230V / 1000W / 50Hz

Fer à farter digital avec semelle épaisse. Contrôle de la température électronique de 0°C à 200°C. Digital waxing iron with thick sole. Electronic temperature control with digital display from 0° to 200°C. Wachsbügeleisen. Genaue Electronische Kontrolle der Temperatur. Von 0°C bis 200°C. Ferro sciolinatore digitale con suola spessa. Controllo electronico preciso della temperatura. Da 0°C e 200°C.

Dia = 3mm

Dia = 8mm / L = 19.5cm / Qty = 3pcs

THERMOJOMAX

220-240V / 50Hz

REF. 012030 - ALPINE REF. 012031 - NORDIC

REF. 013007 - BLACK 10 CANDLES REF. 013008 - WHITE 10 CANDLES

REF. 013019 - BLACK 1KG REF. 013020 - WHITE 1KG

REF. 013014 - BLACK 1KG REF. 013015 - WHITE 1KG

Bougie de réparation pour pistolet. P-tex candle for repair pistol. Belagsausbesserungsstifte für Pistole. Candela di riparazione per pistola.

Bougie de réparation pour pistolet. P-tex candle for repair pistol. Belagsausbesserungsstifte für Pistole. Candela di riparazione per pistola.

Bougie de réparation à bruler. P-tex candle for base repairs. To be burn. Belagsausbesserungsstifte mit dem Feuerzeug eintropfen lassen. Candele di riparazione, da bruciare.

Dia = 11,5mm / L = 14,5cm

Dia = 11,5mm / L = 14,5cm

Housse ThermoJomax. Développée pour chauffer vos semelles une fois fartées à la température de 60°C, la ThermoJomax permet d’imprégner vos semelles à l’aide d’un fart d’imprégnation tel qu’un MX rouge ou un MX901. Faire des cycles de chauffage d’environ 30 min pour les skis alpins et 20 min pour les skis de fond. ThermoJomax. Developped to feed the base of the skis, the ThermoJomax will heat the ski at the temperature of 60°C. Recommended wax : MX Red or MX901. Let it heat for 30 min for alpine skis and 20 min for nordic skis. ThermoJomax. Die professionelle und einfache Art den Belag mit Basiswachs auf eine gute Tiefenwirkung zu bringen. Nach dem auftragen des Basiswachses mit dem Wachseisen werden die Beläge bei einer Temperatur von 60°C mit dem Thermo Jomax durchgewärmt, das Basiswachs kann dadurch tiefer in den Belag eindringen, Verbesserung der Gleiteigenschaft und Verbrennungen am Belag werden verhindert. Empfehlen Wachs : MX Rot oder MX901. Durchwärme Zeit ca. 30 Min für Alpine und 20 Min für Langlauf Ski. ThermoJomax. Sviluppato per favorire la penetrazione della sciolina nella soletta, ThermoJomax riscalda lo sci fino ad una temperatura di 60°C. Sciolina raccomandata : MX rosso o MX901. Lasciare agire per 30 min per alpine e 20 min per sci di fondo.

Dia = 8mm / L = 19,5cm

50

51


REPAIR

REPAIR PISTOL REF. 013018

AUSBESSERUNGSMATERIAL

RIPARAZIONE

BASE REPAIR PISTOL REF. 013010

240V / 400W / 50Hz

Pistolet de réparation grand public. Public base repair pistol. Consumer Repair Pistole. Pistola Riparazione dei consumatori.

FERS

220-240V / 285W

Pistolet de réparation pour l’atelier. Développée spécialement pour le naltène, sa buse permet une fonte et une application idéale de la bougie (diamètre bougie: 11.5mm). Base repair pistol. Developped especially for the nalten, it allows a good melting and a good application of the candle (candle diameter: 11.5mm). Belagsausbesserungspistole. Besonders für den Belagsausbesserungsstifte entwickelt, erlaubt er gutes Schmelze und eine gute Anwendung (Durchmesser: 11.5mm). Pistola di riparazione. Sviluppato specialmente per il naltene, permette una buona fusione e una buona applicazione delle candele (candela diametro: 11.5mm).

Dia = 11,5mm / L = 10cm / Qty = 3pcs

WAXING IRONS

VOLA IRON REF. 012017

WACHSBÜGELEISEN

230V / 1000W / 50Hz 120V / 800W / 60Hz

ACCESSORIES

RÉPARATION

FERRI SCIOLINATORI

ROLLER WAXER REF. 012056

220V / 400W

Fer à farter VOLA. Ce fer à farter est entièrement réglable et très ergonomique. Du fait de sa faible taille et de ses performances, ce fer deviendra un outil facilement transportable. VOLA waxing iron. Completely adjustable and ergonomic. Because of its quality and small size, this iron is an easily transportable tool. VOLA Wachsbügeleisen. Dieses Wachsbügeleisen ist völlig regulierbar und ergonomisch. Wegen seiner kleinen Größe und der hohen Leistungen ist es eine Alternative für Reisende. Ferro sciolinatore VOLA. Interamente regolabile e molto ergonomico. Grazie alle sue dimensioni a caratteristiche è l’ideale per chi effettua frequenti spostamenti.

Machine à farter au rouleau. Facile à utiliser. Idéal pour l’atelier et les écoles de ski. Roller waxer. Easy to use and ideal for shops and ski schools. Wachsmaschine. Leicht zu bedienen, für Skigeschäfte und Skischulen. Attrezzo sciolinatore a rullo. Facile da usare. Ideale per negozi e scuole sci.

DIGITAL IRON REF. 012015

DIGITAL PRO IRON REF. 012068

BOUGIE / CANDLE / BELAGSAUSBESSERUNGSSTIFTE / CANDELE 19 cm 12 cm

3 cm 4,5 cm

10 cm

10 cm

REF. 013016 - GRAPHITE REF. 013017 - WHITE

REF. 013001 - BLACK / 0.4 KG REF. 013003 - WHITE / 0.4 KG

REF. 013002 - BLACK / 1.5 KG REF. 013004 - WHITE / 1.5 KG

Bougie de réparation à bruler. (x3) P-tex candle for base repairs. To be burn. (x3) Belagsausbesserungsstifte mit dem Feuerzeug eintropfen lassen. (x3) Candele di riparazione, da bruciare. (x3)

Bobine de réparation noire ou incolore. Roll of P tex black or transparent. Belagsausbesserungsdraht, schwarz oder transparent. Bobina di riparazione nera o incolore.

Bobine de réparation noire ou incolore. Roll of P tex black or transparent. Belagsausbesserungsdraht, schwarz oder transparent. Bobina di riparazione nera o incolore.

Dia = 3mm

230V / 1000W / 50Hz

Fer à farter digital. Contrôle de la température électronique de 0°C à 200°C. Digital waxing iron. Electronic temperature control with digital display from 0° to 200°C. Wachsbügeleisen. Genaue Electronische Kontrolle der Temperatur. Von 0°C bis 200°C. Ferro sciolinatore. Controllo electronico preciso della temperatura. Da 0°C e 200°C.

230V / 1000W / 50Hz

Fer à farter digital avec semelle épaisse. Contrôle de la température électronique de 0°C à 200°C. Digital waxing iron with thick sole. Electronic temperature control with digital display from 0° to 200°C. Wachsbügeleisen. Genaue Electronische Kontrolle der Temperatur. Von 0°C bis 200°C. Ferro sciolinatore digitale con suola spessa. Controllo electronico preciso della temperatura. Da 0°C e 200°C.

Dia = 3mm

Dia = 8mm / L = 19.5cm / Qty = 3pcs

THERMOJOMAX

220-240V / 50Hz

REF. 012030 - ALPINE REF. 012031 - NORDIC

REF. 013007 - BLACK 10 CANDLES REF. 013008 - WHITE 10 CANDLES

REF. 013019 - BLACK 1KG REF. 013020 - WHITE 1KG

REF. 013014 - BLACK 1KG REF. 013015 - WHITE 1KG

Bougie de réparation pour pistolet. P-tex candle for repair pistol. Belagsausbesserungsstifte für Pistole. Candela di riparazione per pistola.

Bougie de réparation pour pistolet. P-tex candle for repair pistol. Belagsausbesserungsstifte für Pistole. Candela di riparazione per pistola.

Bougie de réparation à bruler. P-tex candle for base repairs. To be burn. Belagsausbesserungsstifte mit dem Feuerzeug eintropfen lassen. Candele di riparazione, da bruciare.

Dia = 11,5mm / L = 14,5cm

Dia = 11,5mm / L = 14,5cm

Housse ThermoJomax. Développée pour chauffer vos semelles une fois fartées à la température de 60°C, la ThermoJomax permet d’imprégner vos semelles à l’aide d’un fart d’imprégnation tel qu’un MX rouge ou un MX901. Faire des cycles de chauffage d’environ 30 min pour les skis alpins et 20 min pour les skis de fond. ThermoJomax. Developped to feed the base of the skis, the ThermoJomax will heat the ski at the temperature of 60°C. Recommended wax : MX Red or MX901. Let it heat for 30 min for alpine skis and 20 min for nordic skis. ThermoJomax. Die professionelle und einfache Art den Belag mit Basiswachs auf eine gute Tiefenwirkung zu bringen. Nach dem auftragen des Basiswachses mit dem Wachseisen werden die Beläge bei einer Temperatur von 60°C mit dem Thermo Jomax durchgewärmt, das Basiswachs kann dadurch tiefer in den Belag eindringen, Verbesserung der Gleiteigenschaft und Verbrennungen am Belag werden verhindert. Empfehlen Wachs : MX Rot oder MX901. Durchwärme Zeit ca. 30 Min für Alpine und 20 Min für Langlauf Ski. ThermoJomax. Sviluppato per favorire la penetrazione della sciolina nella soletta, ThermoJomax riscalda lo sci fino ad una temperatura di 60°C. Sciolina raccomandata : MX rosso o MX901. Lasciare agire per 30 min per alpine e 20 min per sci di fondo.

Dia = 8mm / L = 19,5cm

50

51


WAX TABLES

WACHSTISCHE

TAVOLI

ÉTAUX

VISES

SKISPANNER

ACCESSORIES

TABLES DE FARTAGE

MORSE

Max. 100 mm

START TABLE REF. 016022

TRANSPORTABLE WAXING TABLE REF. 016013

Largeur/Width 8 Longueur/Length 111 Hauteur/Height 85

Largeur/Width 10 Longueur/Length 100 Hauteur/Height 80

Etabli de transport Pro. Bon compromis poids / stabilité pour travailler en ski-room grâce à ses patins anti-dérapant et idéal pour les départs des courses grâce à sa légèreté. Professionnal transport wax table. Good compromise weight / stability for the skiroom thanks to its skates non skid and ideal for the departures of the races, thanks to its thoughtlessness. Transport Wachstafel Pro. Guter Kompromiss Gewicht / Stabilität, um in der Workshop dank seiner Schlittschuhen zu arbeiten, die rutschfest ist. Und Ideal für die Abfahrten der Rennen dank seiner Leichtigkeit. Tavolo da trasporto Pro. Il bene compromise peso / stabilità per lavorare nel ski room gracie a sue pattine antislittamenti e ideale per le partenze delle gare gracie alla sua leggerezza.

Table de fartage de transport avec sa housse. Cette table est stable et facile à transporter. Parfaite pour les particuliers. Transportable wax table with its transport bag. Perfect for home use. Stable and easy to carry. Wachstafel mit Betriebsanleitung. Diese Tafel ist sehr stabil und einfach zu transportieren. Vollkommen einfach zu bedienen, für Privatpersonen sowie für Kenner geeignet. Tavolo per sciolinatura da trasporto con il suo zaino. Molto stabile e facile da trasportare. Perfetto per i lavori alla casa.

Max. 90 mm

RACING REF. 014010 Etaux VOLA Racing / VOLA Racing vises / Racing Skispanner / Morse Racing VOLA

TRIO COMPACT REF. 014002

Etaux VOLA compact trio / Compact vises VOLA / Skispanner Compact Trio / Morse compact VOLA

NORDIQUE

1 2

NORDIC FORM REF 016036 Forme nordique. Nordic form. Nordische Skispanner. Morse nordico.

2

SPORT REF. 014003

Etaux Sport / Sport ski vises / Skispanner Sport / Morse Sport 3 1 REF. 014009 / Etau Nordique / Ski vise cross-country / Nordische Skispanner / Morse nordico 2 REF. 014015 / Forme Étau nordique / Nordic Shape Vise / Nordischer Form-Schraubstock / Mise di forma nordica

1

4

Max. 155 mm

UNIVERSEL REF. 014006

Support universel / Universal support / Universal Unterstützung / Supporto universale For waxing snowboard or cross-country skis with ref 014002 and 014010.

1

TABLE REF. 016011

ETABLI/WAX TABLE/ZERLEGBARER WACHSTISCH/TAVOLO Largeur/Width 50 Longueur/Length 135 Hauteur/Height Adjustable 2

RACK REF. 016012

RÂTELIER/RACK/SKI AUFLAGE/RASTRELLIERA

3 4

WIDE REF. 014012

NORDIC TABLE 016031 ALPIN TABLE REF. 016037

Etaux WIDE / Wide opening vises / WIDE Pro Skispanner / Morse WIDE

Nordic & Alpin tables : Largeur/Width 50 Longueur/Length 115 Hauteur/Height 90 Table de fartage Pro. Bon compromis poids /stabilité pour travailler en ski-room et idéal pour les départs des courses grâce à sa légèreté. Wax table Pro. Good compromise weight / stability for the ski-room and ideal for the departures of the races, thanks to its thoughtlessness. Wachstafel Pro. Guter Kompromiss Gewicht / Stabilität, um in der Workshop dank seiner Schlittschuhen zu arbeiten, die rutschfest ist. Und Ideal für die Abfahrten der Rennen dank seiner Leichtigkeit. Tavolo Pro. Il bene compromise peso/ stabilità per lavorare nel ski room e ideale per le partenze delle gare gracie alla sua leggerezza.Tavolo da trasporto Pro. Il bene compromise peso / stabilità per lavorare nel ski room gracie a sue pattine antislittamenti e ideale per le partenze delle gare gracie alla sua leggerezza.

Etabli démontable et râtelier. Cette table de fartage est très stable et très pratique pour les techniciens qui ont besoin d’une grande table de fartage facilement transportable dans leurs déplacements fréquents. Wax table with rack. A very stable and practical table, ideal for the technician who needs a good table, easily transportable for travel. Wachstafel mit Betriebsanleitung. Diese Tafel ist sehr stabil und einfach Zerlegbarer Wachstisch. Dieser Wachstisch ist sehr stabil und praktisch, ebenfalls leicht zu transportieren. Daher auch geeignet für Servicemann oder Privatskifahrer, der viel auf Reisen ist. Tavolo smontabile con rastrelliera. Tavolo per sciolinatura molto stabile e pratico. Ideale per i technici che necessitano di un tavolo trasportabile per i loro spostamenti frequenti.

52

SNOWBOARD REF. 014013

DOUBLE REF. 014004 Double etaux large / Large double vise / Doppelskispanner / Morse doppie larghe.

Etaux snowboard / Snowboard vise / Skispanner Snowboard / Morse per snowboard

53


WAX TABLES

WACHSTISCHE

TAVOLI

ÉTAUX

VISES

SKISPANNER

ACCESSORIES

TABLES DE FARTAGE

MORSE

Max. 100 mm

START TABLE REF. 016022

TRANSPORTABLE WAXING TABLE REF. 016013

Largeur/Width 8 Longueur/Length 111 Hauteur/Height 85

Largeur/Width 10 Longueur/Length 100 Hauteur/Height 80

Etabli de transport Pro. Bon compromis poids / stabilité pour travailler en ski-room grâce à ses patins anti-dérapant et idéal pour les départs des courses grâce à sa légèreté. Professionnal transport wax table. Good compromise weight / stability for the skiroom thanks to its skates non skid and ideal for the departures of the races, thanks to its thoughtlessness. Transport Wachstafel Pro. Guter Kompromiss Gewicht / Stabilität, um in der Workshop dank seiner Schlittschuhen zu arbeiten, die rutschfest ist. Und Ideal für die Abfahrten der Rennen dank seiner Leichtigkeit. Tavolo da trasporto Pro. Il bene compromise peso / stabilità per lavorare nel ski room gracie a sue pattine antislittamenti e ideale per le partenze delle gare gracie alla sua leggerezza.

Table de fartage de transport avec sa housse. Cette table est stable et facile à transporter. Parfaite pour les particuliers. Transportable wax table with its transport bag. Perfect for home use. Stable and easy to carry. Wachstafel mit Betriebsanleitung. Diese Tafel ist sehr stabil und einfach zu transportieren. Vollkommen einfach zu bedienen, für Privatpersonen sowie für Kenner geeignet. Tavolo per sciolinatura da trasporto con il suo zaino. Molto stabile e facile da trasportare. Perfetto per i lavori alla casa.

Max. 90 mm

RACING REF. 014010 Etaux VOLA Racing / VOLA Racing vises / Racing Skispanner / Morse Racing VOLA

TRIO COMPACT REF. 014002

Etaux VOLA compact trio / Compact vises VOLA / Skispanner Compact Trio / Morse compact VOLA

NORDIQUE

1 2

NORDIC FORM REF 016036 Forme nordique. Nordic form. Nordische Skispanner. Morse nordico.

2

SPORT REF. 014003

Etaux Sport / Sport ski vises / Skispanner Sport / Morse Sport 3 1 REF. 014009 / Etau Nordique / Ski vise cross-country / Nordische Skispanner / Morse nordico 2 REF. 014015 / Forme Étau nordique / Nordic Shape Vise / Nordischer Form-Schraubstock / Mise di forma nordica

1

4

Max. 155 mm

UNIVERSEL REF. 014006

Support universel / Universal support / Universal Unterstützung / Supporto universale For waxing snowboard or cross-country skis with ref 014002 and 014010.

1

TABLE REF. 016011

ETABLI/WAX TABLE/ZERLEGBARER WACHSTISCH/TAVOLO Largeur/Width 50 Longueur/Length 135 Hauteur/Height Adjustable 2

RACK REF. 016012

RÂTELIER/RACK/SKI AUFLAGE/RASTRELLIERA

3 4

WIDE REF. 014012

NORDIC TABLE 016031 ALPIN TABLE REF. 016037

Etaux WIDE / Wide opening vises / WIDE Pro Skispanner / Morse WIDE

Nordic & Alpin tables : Largeur/Width 50 Longueur/Length 115 Hauteur/Height 90 Table de fartage Pro. Bon compromis poids /stabilité pour travailler en ski-room et idéal pour les départs des courses grâce à sa légèreté. Wax table Pro. Good compromise weight / stability for the ski-room and ideal for the departures of the races, thanks to its thoughtlessness. Wachstafel Pro. Guter Kompromiss Gewicht / Stabilität, um in der Workshop dank seiner Schlittschuhen zu arbeiten, die rutschfest ist. Und Ideal für die Abfahrten der Rennen dank seiner Leichtigkeit. Tavolo Pro. Il bene compromise peso/ stabilità per lavorare nel ski room e ideale per le partenze delle gare gracie alla sua leggerezza.Tavolo da trasporto Pro. Il bene compromise peso / stabilità per lavorare nel ski room gracie a sue pattine antislittamenti e ideale per le partenze delle gare gracie alla sua leggerezza.

Etabli démontable et râtelier. Cette table de fartage est très stable et très pratique pour les techniciens qui ont besoin d’une grande table de fartage facilement transportable dans leurs déplacements fréquents. Wax table with rack. A very stable and practical table, ideal for the technician who needs a good table, easily transportable for travel. Wachstafel mit Betriebsanleitung. Diese Tafel ist sehr stabil und einfach Zerlegbarer Wachstisch. Dieser Wachstisch ist sehr stabil und praktisch, ebenfalls leicht zu transportieren. Daher auch geeignet für Servicemann oder Privatskifahrer, der viel auf Reisen ist. Tavolo smontabile con rastrelliera. Tavolo per sciolinatura molto stabile e pratico. Ideale per i technici che necessitano di un tavolo trasportabile per i loro spostamenti frequenti.

52

SNOWBOARD REF. 014013

DOUBLE REF. 014004 Double etaux large / Large double vise / Doppelskispanner / Morse doppie larghe.

Etaux snowboard / Snowboard vise / Skispanner Snowboard / Morse per snowboard

53


ACCESSORIES

VOLA BOXES

ALPINE SET REF. 011121

SET INCLUDING : 200g RO21 500g MX901 Racing file guide (88°) 150mm file 200mm file Horsehair brush Brass brush Diamond plate 600 Wax iron File card 2 brake retainers Plastic scraper

TUNING KIT REF. 011055 SET INCLUDING : Racing file guide 88° 200mm file 150mm file Diamanded plate 600 Nylon brush File card 2 brake retainers Plastic scraper

CHALLENGE BOX

R ACE SET

REF. 011068

REF. 011086

SET INCLUDING : 200g Medium Base 80g LF Red 500g MX901 Ergorazor Base edge Racing file guide 88° 150mm file 200mm file Horsehair brush Brass brush Diamond plate 600 Wax iron File card Repair candle black 2 brake retainers Plastic scraper

SET INCLUDING : 80g LF Blue 80g LF Purple 80g LF Red 80g LF Yellow Plastic scraper Nordic scraper Nylon brush

WAXING KIT REF. 011057 SET INCLUDING : 500g MX901 200g R021 Wax iron Brass brush Horsehair brush Plastic scraper 2 brake retainers

MT 07

REF. 011060 SET INCLUDING : 200g Base Hard 200g Base Red 80g LF Red 80g HF Red 200g RO21 250 ml aerosol wax remover Pro sidewall tool VOLA file guide Racing 300mm file 200mm file 150mm file Horsehair brush Brass brush Nylon brush 4 diamond plates: 200/400/600/1000 Compact Vice TRIO Digital wax iron File card Scraper sharpener Plastic scraper 2 brake retainers

NORDIC BOX REF. 011061 SET INCLUDING : 200g RO21 80g LF Graphite Base 200g Medium Base Wax iron Nylon brush Brass brush Plastic scraper Nordic scraper

54

55


ACCESSORIES

VOLA BOXES

ALPINE SET REF. 011121

SET INCLUDING : 200g RO21 500g MX901 Racing file guide (88°) 150mm file 200mm file Horsehair brush Brass brush Diamond plate 600 Wax iron File card 2 brake retainers Plastic scraper

TUNING KIT REF. 011055 SET INCLUDING : Racing file guide 88° 200mm file 150mm file Diamanded plate 600 Nylon brush File card 2 brake retainers Plastic scraper

CHALLENGE BOX

R ACE SET

REF. 011068

REF. 011086

SET INCLUDING : 200g Medium Base 80g LF Red 500g MX901 Ergorazor Base edge Racing file guide 88° 150mm file 200mm file Horsehair brush Brass brush Diamond plate 600 Wax iron File card Repair candle black 2 brake retainers Plastic scraper

SET INCLUDING : 80g LF Blue 80g LF Purple 80g LF Red 80g LF Yellow Plastic scraper Nordic scraper Nylon brush

WAXING KIT REF. 011057 SET INCLUDING : 500g MX901 200g R021 Wax iron Brass brush Horsehair brush Plastic scraper 2 brake retainers

MT 07

REF. 011060 SET INCLUDING : 200g Base Hard 200g Base Red 80g LF Red 80g HF Red 200g RO21 250 ml aerosol wax remover Pro sidewall tool VOLA file guide Racing 300mm file 200mm file 150mm file Horsehair brush Brass brush Nylon brush 4 diamond plates: 200/400/600/1000 Compact Vice TRIO Digital wax iron File card Scraper sharpener Plastic scraper 2 brake retainers

NORDIC BOX REF. 011061 SET INCLUDING : 200g RO21 80g LF Graphite Base 200g Medium Base Wax iron Nylon brush Brass brush Plastic scraper Nordic scraper

54

55


VOLA ACCESSOIRES

ACCESSORIES

ZUBEHÖR

ACCESSORI ALPIN STRAPS REF. 016006

VOLA NORDIC STRUCTURING REF. 012036

NORDIC STRAPS

Structureuse manuelle VOLA avec rouleau interchangeable. Pratique et ergonomique, cette structureuse permet de dessiner une nouvelle structure sur les semelles de ski de fond pour améliorer la glisse. Livrée avec le rouleau «diagonal» ref 012041. VOLA structuring device with interchangeable structure rolls. Easy to use and ergonomic, this device allows you to draw structures on the base of cross country skis. According to the snow conditions, it will increase the glide of the skis. Delivered with diagonal roll ref 012041. VOLA Strukturroller. Leicht zu benutzen, ergonomisch Belagstrukturiergerät. Das Gerät wird mit der «Diagonal» Rolle ausgeliefert ref 012041. Ski roll VOLA. Semplice e economico, questo produtto è consegnato con il roll «diagonal» per nevi intermedie. E possibile di agiutare le strutture lineare e anche in «V». Venduto con il rotolo ref 012041.

V STRUCTURE

DIAGONAL STRUCTURE

REF. 016007 REF. 016025 - SMALL

LINEAR STRUCTURE

KEY-HOLDER REF. 016024

APRON REF. 016008

BACKPACK RACER REF. 016009 Capacity 20L Largeur/Width 20 Longueur/Length 35 Hauteur/Height 50

COARSE WARM & WET CONDITIONS

MEDIUM UNIVERSAL CONDITIONS

FINE COLD CONDITIONS

REF. 012037 LINEAR COARSE REF. 012040 DIAGONAL COARSE REF. 012043 V STRUCTURE COARSE

REF. 012038 LINER MEDIUM REF. 012041 DIAGONAL MEDIUM REF. 012044 V STRUCTURE MEDIUM

REF. 012039 LINEAR FINE REF. 012042 DIAGONAL FINE REF. 012045 V STRUCTURE FINE

TALKIE-WALKIE HOLDER REF. 016052 SPEEDY SKI ROLLER

MEN’S SWEATER REF. 016055

WOMEN’S SWEATER REF. 016056

XS / S / M / L / XL / XXL

XS / S / M / L / XL

REF. 012028 Kit A : ZIN-40 + Z2N-33 + Z1N-36 REF. 012029 Kit B:  ZIN-40 + Z2N-33 + Z1N-36 + W75-24 1

1

2

2

ZIN-40 Special H -15°C / +3°C Groove width 0.30mm

Z1N-36 Special H for powder snow -17°C / +5°C Groove width 0.30mm

Z2N-33 Special H -6°C / +4°C Groove width 0.50mm

W75-24 Special H -2°C / +4°C Groove width 0.75mm

UTILISÉ EN COUPE DU MONDE PAR DE NOMBREUSES ÉQUIPES NATIONALES USED IN WORLD CUP BY MANY NATIONAL SKI TEAMS 56

WAIST BAG

1 REF. 016027 Capacity 0,5 L 2 REF. 016035 Capacity 1 L

CAP

WAXING BELT (EMPTY) REF. 016057

1 REF. 016023 2 REF. 016054

Capacity 5L Largeur/Width 12 Longueur/Length 27 Hauteur/Height 17

57

ACCESSORIES

NORDIC STRUCTURING TOOLS


VOLA ACCESSOIRES

ACCESSORIES

ZUBEHÖR

ACCESSORI ALPIN STRAPS REF. 016006

VOLA NORDIC STRUCTURING REF. 012036

NORDIC STRAPS

Structureuse manuelle VOLA avec rouleau interchangeable. Pratique et ergonomique, cette structureuse permet de dessiner une nouvelle structure sur les semelles de ski de fond pour améliorer la glisse. Livrée avec le rouleau «diagonal» ref 012041. VOLA structuring device with interchangeable structure rolls. Easy to use and ergonomic, this device allows you to draw structures on the base of cross country skis. According to the snow conditions, it will increase the glide of the skis. Delivered with diagonal roll ref 012041. VOLA Strukturroller. Leicht zu benutzen, ergonomisch Belagstrukturiergerät. Das Gerät wird mit der «Diagonal» Rolle ausgeliefert ref 012041. Ski roll VOLA. Semplice e economico, questo produtto è consegnato con il roll «diagonal» per nevi intermedie. E possibile di agiutare le strutture lineare e anche in «V». Venduto con il rotolo ref 012041.

V STRUCTURE

DIAGONAL STRUCTURE

REF. 016007 REF. 016025 - SMALL

LINEAR STRUCTURE

KEY-HOLDER REF. 016024

APRON REF. 016008

BACKPACK RACER REF. 016009 Capacity 20L Largeur/Width 20 Longueur/Length 35 Hauteur/Height 50

COARSE WARM & WET CONDITIONS

MEDIUM UNIVERSAL CONDITIONS

FINE COLD CONDITIONS

REF. 012037 LINEAR COARSE REF. 012040 DIAGONAL COARSE REF. 012043 V STRUCTURE COARSE

REF. 012038 LINER MEDIUM REF. 012041 DIAGONAL MEDIUM REF. 012044 V STRUCTURE MEDIUM

REF. 012039 LINEAR FINE REF. 012042 DIAGONAL FINE REF. 012045 V STRUCTURE FINE

TALKIE-WALKIE HOLDER REF. 016052 SPEEDY SKI ROLLER

MEN’S SWEATER REF. 016055

WOMEN’S SWEATER REF. 016056

XS / S / M / L / XL / XXL

XS / S / M / L / XL

REF. 012028 Kit A : ZIN-40 + Z2N-33 + Z1N-36 REF. 012029 Kit B:  ZIN-40 + Z2N-33 + Z1N-36 + W75-24 1

1

2

2

ZIN-40 Special H -15°C / +3°C Groove width 0.30mm

Z1N-36 Special H for powder snow -17°C / +5°C Groove width 0.30mm

Z2N-33 Special H -6°C / +4°C Groove width 0.50mm

W75-24 Special H -2°C / +4°C Groove width 0.75mm

UTILISÉ EN COUPE DU MONDE PAR DE NOMBREUSES ÉQUIPES NATIONALES USED IN WORLD CUP BY MANY NATIONAL SKI TEAMS 56

WAIST BAG

1 REF. 016027 Capacity 0,5 L 2 REF. 016035 Capacity 1 L

CAP

WAXING BELT (EMPTY) REF. 016057

1 REF. 016023 2 REF. 016054

Capacity 5L Largeur/Width 12 Longueur/Length 27 Hauteur/Height 17

57

ACCESSORIES

NORDIC STRUCTURING TOOLS


WORKSHOP

WERKSTATT

PISTE

OFFICINA

SLOPE

TRACK

Gants pour la préparation des skis. Gloves for ski care. Handschuhe für die Skipräparation. Guanti per la preparazione degli sci.

Chiffon lustrant de finition. (x20) Permet de nettoyer les semelles après le brossage. Cleaner paper for finishing. For cleaning skis of dust after brushing. (x20) Reinigungsvlies für die Skipräparation. (x20) Straccio splendendo per pulire dopo la spazzolatura. (x20)

Rouleau de chiffon antistatique. Antistatic rag roller. Antistatischen Tuch Rolle. Rotolo di panno antistatico.

Colle pour fixation 100ml. Binding glue. 100ml. Bindungsleim. 100ml. Colla di fissaggio. 100ml.

Décamètre. 30m. Permet de tracer un slalom en suivant les distances réglementaires. Decameter. 30m. To be use for adjusting a slalom course in order to respect international norms. Dekameter. 30m. Decametro. 30m.

Taille / Size = 9

L = 60m / l = 17cm

OM ZO

DECAMETER REF. S33010-20

E

GLUE REF. 015010

C EN

ANTISTATIC RAG REF. 012069

AG

CLEANER PAPER REF. 012032

PISTA

©

GLOVES REF. 016016

ACCESSORIES

ATELIER

1

2

PROFILE 2 REF. 015017

T-SEPT REF. 015018

ADDITIF X14 REF. 013009

Demi-masque à double filtre de qualité supérieure. Livré avec 2 cartouches A1B1E1P3R. Pour se protéger lors de l’application de farts solides. Half protective mask delivered with 2 cartridges of A1B1E1P3R quality. To protect yourself during the application of hot waxes. Halbmaske Doppel-Filter-Qualität. Kommt mit 2 Patronen A1B1E1P3R. Zum Schutz bei der Anwendung von Wachsen. Mezza maschera di qualità doppio filtro. Viene fornito con 2 cartucce A1B1E1P3R. Per protezione durante l’applicazione di sciolina.

Equipement de protection respiratoire à ventilation assistée. Livré avec 3 cartouches ABEK2P3. Pour se protéger lors de l’application de poudres à chaud. Protective equipment delivered with 3 cartridges ABEK2P3. To protect yourself when applying powder with a wax iron. Schutzausrüstung PAPR. Kommt mit 3 Patronen ABEK2P3. Um sich zu schützen, wenn die Anwendung von Pulver mit eine Wachsbügeleise. Attrezzature di protezione PAPR. Viene fornito con 3 cartucce ABEK2P3. Per proteggere se stessi quando l’applicazione di polvere a caldo.

Additif pour eau de ponçage. Anti-oxydant, lubrifiant, dispersant, antigel. Dilution : 25 à 50%. Additive for water of the pumicingmachine. Does not oxidize, lubricates, disperses, antifreeze. Dilution : from 25 to 50%. Zusatz für das Wasser der Schleimaschine. Oxydiert nicht, schmierend, streuend, Frostschutz. Verdünnung : von 25 bis 50%. Aggiuntivo per acqua di sabbiare. Anti-ossidando, lubrificando, disperdendo, anticongelante. Diluizione : da 25 a 50%.

REF. 015020 Jeu de deux cartouches de rechange. Set of two replacement cartridges. Set bestehend aus zwei Ersatzpatronen. Set di due cartucce di ricambio.

REF. 016015 Rouleaux de scotch VOLA. VOLA Tape large. Klebebanderolle Breit. Nastro adesivo VOLA grande.

BRAKE RETAINERS

1 REF. 015007 / x200 2 REF. 015008 / x20

Sachet d’élastiques pour frein. Brake retainers. Packung Stopper-gummis. Elastici in gomma.

SNOW MARKER REF. 017006

DE-FREEZING REF. 017003

Coloneige. Disponible en 1L, 5L et 20L. Pour les pistes de vitesse ou tout type de tracé pour marquer des mouvements de terrain. Snow marker. Available in 1L, 5L and 20L. Made for the downhill slopes or every kind of race in order to see the slope movements. Schneekontrastmittel. 1L, 5L und 5L. Gemacht für Abfahrt. Colore. 1L, 5L e 20L. Venduto per le discipline di velocita e tutte le gare per vedere il relievo.

Déglaçant mécanique. 5L. (peut être livré en 20L) Facile d’utilisation, non toxique, non corrosif. Permet de débloquer toutes pièces bloquer par la glace telles que des glissières de téléskis, de cableries diverses, d’axes, articulations, paliers, roues, etc... Mechanical de-freezing. 5L. (can be delivered in 20L bottle too) Easy to use, not toxic, does not oxidize. Allows to unlocked mechanical pieces of ski lift blocked by the ice such as wheels, axis, flexes ... Machanisch Frostenferner. 5L. Einfach Bedienung, nicht toxisch, nicht lorrodierend. Wird der Frost lösen und die Bewegung der Teile wieder ermöglichen. Einsatzbeispiele : Schilift Gleitfläche, Seilen, Achsen, Gelenke, Lager, Räder, usw. Sghiacciatore meccanico. 5L. (E possibile di avere anche in 20L) Facile da utilizzare, non tossico, non corrosivo. Permette di sbloccare tutti i pezzi bloccati dal ghiaccio come giunti, cuscinetti, ruote, ecc.

REF. 016018 / MINI -20°C

REF. 016019 / PRO

PZD3 REF. 015015 Embout visseuse PZD3. 120mm. Screwdriver PZD3. 120mm. PZD3 Schraubendreher. 120mm. Cacciavite PZD3. 120mm.

REF. 016014 Rouleaux de scotch VOLA fin. VOLA Tape fine. Klebebanderolle Fein. Nastro adesivo VOLA fino. REF. 015006 x1000 Chevilles plastiques. Plastic hole plugs. Plastikpfropfen für Bohrlöcher. Tasselo plastica. Dia = 4.5 mm

REF. 015005 x100 Insert plastique. Plastic inserts. Plastikdübel. Inserto in plastica. Dia = 9 mm

REF. 015004 x100 Insert laiton. Brass inserts. Eindreh-Messingeinsätze. Inserto ottone. Dia = 8.5 mm

58

REF. 015013 / 3,5 * 7MM (JUNIOR SKIS)

REF. 016030 Scotch papier VOLA. VOLA Tape paper. Papier Klebebanderolle Breit. Nastro adesivo VOLA.

REF. 015011 / 3,5 * 9MM REF. 015012 / 4,1 * 9MM REF. 015014 / 4,1 * 3,5 * 15MM (NORDIC SKIS)

Forets / Bit / Bohrer / Punteruolo

THERMOMETER Thermomètre / Hygromètre électronique. Livré avec sonde. Thermometer / Hygrometer electronic. Delivered with a probe. Thermometer / Feuchtigkeitmesser elektronisch. Mit einer Sonde geliefert. Termometro / Igrometro elettronico. Fornito con una sonda.

59


WORKSHOP

WERKSTATT

PISTE

OFFICINA

SLOPE

TRACK

Gants pour la préparation des skis. Gloves for ski care. Handschuhe für die Skipräparation. Guanti per la preparazione degli sci.

Chiffon lustrant de finition. (x20) Permet de nettoyer les semelles après le brossage. Cleaner paper for finishing. For cleaning skis of dust after brushing. (x20) Reinigungsvlies für die Skipräparation. (x20) Straccio splendendo per pulire dopo la spazzolatura. (x20)

Rouleau de chiffon antistatique. Antistatic rag roller. Antistatischen Tuch Rolle. Rotolo di panno antistatico.

Colle pour fixation 100ml. Binding glue. 100ml. Bindungsleim. 100ml. Colla di fissaggio. 100ml.

Décamètre. 30m. Permet de tracer un slalom en suivant les distances réglementaires. Decameter. 30m. To be use for adjusting a slalom course in order to respect international norms. Dekameter. 30m. Decametro. 30m.

Taille / Size = 9

L = 60m / l = 17cm

OM ZO

DECAMETER REF. S33010-20

E

GLUE REF. 015010

C EN

ANTISTATIC RAG REF. 012069

AG

CLEANER PAPER REF. 012032

PISTA

©

GLOVES REF. 016016

ACCESSORIES

ATELIER

1

2

PROFILE 2 REF. 015017

T-SEPT REF. 015018

ADDITIF X14 REF. 013009

Demi-masque à double filtre de qualité supérieure. Livré avec 2 cartouches A1B1E1P3R. Pour se protéger lors de l’application de farts solides. Half protective mask delivered with 2 cartridges of A1B1E1P3R quality. To protect yourself during the application of hot waxes. Halbmaske Doppel-Filter-Qualität. Kommt mit 2 Patronen A1B1E1P3R. Zum Schutz bei der Anwendung von Wachsen. Mezza maschera di qualità doppio filtro. Viene fornito con 2 cartucce A1B1E1P3R. Per protezione durante l’applicazione di sciolina.

Equipement de protection respiratoire à ventilation assistée. Livré avec 3 cartouches ABEK2P3. Pour se protéger lors de l’application de poudres à chaud. Protective equipment delivered with 3 cartridges ABEK2P3. To protect yourself when applying powder with a wax iron. Schutzausrüstung PAPR. Kommt mit 3 Patronen ABEK2P3. Um sich zu schützen, wenn die Anwendung von Pulver mit eine Wachsbügeleise. Attrezzature di protezione PAPR. Viene fornito con 3 cartucce ABEK2P3. Per proteggere se stessi quando l’applicazione di polvere a caldo.

Additif pour eau de ponçage. Anti-oxydant, lubrifiant, dispersant, antigel. Dilution : 25 à 50%. Additive for water of the pumicingmachine. Does not oxidize, lubricates, disperses, antifreeze. Dilution : from 25 to 50%. Zusatz für das Wasser der Schleimaschine. Oxydiert nicht, schmierend, streuend, Frostschutz. Verdünnung : von 25 bis 50%. Aggiuntivo per acqua di sabbiare. Anti-ossidando, lubrificando, disperdendo, anticongelante. Diluizione : da 25 a 50%.

REF. 015020 Jeu de deux cartouches de rechange. Set of two replacement cartridges. Set bestehend aus zwei Ersatzpatronen. Set di due cartucce di ricambio.

REF. 016015 Rouleaux de scotch VOLA. VOLA Tape large. Klebebanderolle Breit. Nastro adesivo VOLA grande.

BRAKE RETAINERS

1 REF. 015007 / x200 2 REF. 015008 / x20

Sachet d’élastiques pour frein. Brake retainers. Packung Stopper-gummis. Elastici in gomma.

SNOW MARKER REF. 017006

DE-FREEZING REF. 017003

Coloneige. Disponible en 1L, 5L et 20L. Pour les pistes de vitesse ou tout type de tracé pour marquer des mouvements de terrain. Snow marker. Available in 1L, 5L and 20L. Made for the downhill slopes or every kind of race in order to see the slope movements. Schneekontrastmittel. 1L, 5L und 5L. Gemacht für Abfahrt. Colore. 1L, 5L e 20L. Venduto per le discipline di velocita e tutte le gare per vedere il relievo.

Déglaçant mécanique. 5L. (peut être livré en 20L) Facile d’utilisation, non toxique, non corrosif. Permet de débloquer toutes pièces bloquer par la glace telles que des glissières de téléskis, de cableries diverses, d’axes, articulations, paliers, roues, etc... Mechanical de-freezing. 5L. (can be delivered in 20L bottle too) Easy to use, not toxic, does not oxidize. Allows to unlocked mechanical pieces of ski lift blocked by the ice such as wheels, axis, flexes ... Machanisch Frostenferner. 5L. Einfach Bedienung, nicht toxisch, nicht lorrodierend. Wird der Frost lösen und die Bewegung der Teile wieder ermöglichen. Einsatzbeispiele : Schilift Gleitfläche, Seilen, Achsen, Gelenke, Lager, Räder, usw. Sghiacciatore meccanico. 5L. (E possibile di avere anche in 20L) Facile da utilizzare, non tossico, non corrosivo. Permette di sbloccare tutti i pezzi bloccati dal ghiaccio come giunti, cuscinetti, ruote, ecc.

REF. 016018 / MINI -20°C

REF. 016019 / PRO

PZD3 REF. 015015 Embout visseuse PZD3. 120mm. Screwdriver PZD3. 120mm. PZD3 Schraubendreher. 120mm. Cacciavite PZD3. 120mm.

REF. 016014 Rouleaux de scotch VOLA fin. VOLA Tape fine. Klebebanderolle Fein. Nastro adesivo VOLA fino. REF. 015006 x1000 Chevilles plastiques. Plastic hole plugs. Plastikpfropfen für Bohrlöcher. Tasselo plastica. Dia = 4.5 mm

REF. 015005 x100 Insert plastique. Plastic inserts. Plastikdübel. Inserto in plastica. Dia = 9 mm

REF. 015004 x100 Insert laiton. Brass inserts. Eindreh-Messingeinsätze. Inserto ottone. Dia = 8.5 mm

58

REF. 015013 / 3,5 * 7MM (JUNIOR SKIS)

REF. 016030 Scotch papier VOLA. VOLA Tape paper. Papier Klebebanderolle Breit. Nastro adesivo VOLA.

REF. 015011 / 3,5 * 9MM REF. 015012 / 4,1 * 9MM REF. 015014 / 4,1 * 3,5 * 15MM (NORDIC SKIS)

Forets / Bit / Bohrer / Punteruolo

THERMOMETER Thermomètre / Hygromètre électronique. Livré avec sonde. Thermometer / Hygrometer electronic. Delivered with a probe. Thermometer / Feuchtigkeitmesser elektronisch. Mit einer Sonde geliefert. Termometro / Igrometro elettronico. Fornito con una sonda.

59


Helmets Goggles Sunglasses Poles

EQUIPMENT CATALOGUE

© LSP-AUSTRA

2019/2020


Helmets Goggles Sunglasses Poles

EQUIPMENT CATALOGUE

© LSP-AUSTRA

2019/2020


EQUIPMENT

FIS CARBONE HELMET

FIS MIPS HELMET

/ Homologué FIS / Coque Carbone + système multicouche d’absorption des chocs / Mousses confortables et amovibles / Accroche masque en caoutchouc souple / Norme CE EN1077:2007 Classe A (Europe) / Norme US ASTM 2040 / Tailles S (54) / M (56) / L (58) / XL (60)

/ FIS homologated / Carbon Shell + Black EPS Impact-Absorbing Liner / Removable Comfortable Padding / With Goggle Retainer / CE Norm EN1077:2007 Classe A (Europe) / US Norm ASTM 2040 Norm (US) / Sizes S (54) / M (56) / L (58) / XL (60)

/ Homologué FIS / Coque ABS + système multicouche d’absorption des chocs / système breveté MIPS d’absorption des chocs / Mousses confortables et amovibles / Accroche masque en caoutchouc souple / Norme CE EN1077:2007 Classe A (Europe) / Norme US ASTM 2040 / Tailles S (54) / M (56) / L (58) / XL (60) / XXL (62)

/ FIS homologated / ABS Shell + Black EPS Impact-Absorbing Liner / MIPS registered system for more shock absorption / Removable Comfortable Padding / With Goggle Retainer / CE Norm EN1077:2007 Classe A (Europe) / US Norm ASTM 2040 Norm (US) / Sizes S (54) / M (56) / L (58) / XL (60) / XXL (62)

Onyx

ELEMENT 6 CARBONE

For professional skier combined comfort and technology at the highest level.

Mat and shiny texture

REF. P10180

REF. P1028E

D

E


EQUIPMENT

FIS CARBONE HELMET

FIS MIPS HELMET

/ Homologué FIS / Coque Carbone + système multicouche d’absorption des chocs / Mousses confortables et amovibles / Accroche masque en caoutchouc souple / Norme CE EN1077:2007 Classe A (Europe) / Norme US ASTM 2040 / Tailles S (54) / M (56) / L (58) / XL (60)

/ FIS homologated / Carbon Shell + Black EPS Impact-Absorbing Liner / Removable Comfortable Padding / With Goggle Retainer / CE Norm EN1077:2007 Classe A (Europe) / US Norm ASTM 2040 Norm (US) / Sizes S (54) / M (56) / L (58) / XL (60)

/ Homologué FIS / Coque ABS + système multicouche d’absorption des chocs / système breveté MIPS d’absorption des chocs / Mousses confortables et amovibles / Accroche masque en caoutchouc souple / Norme CE EN1077:2007 Classe A (Europe) / Norme US ASTM 2040 / Tailles S (54) / M (56) / L (58) / XL (60) / XXL (62)

/ FIS homologated / ABS Shell + Black EPS Impact-Absorbing Liner / MIPS registered system for more shock absorption / Removable Comfortable Padding / With Goggle Retainer / CE Norm EN1077:2007 Classe A (Europe) / US Norm ASTM 2040 Norm (US) / Sizes S (54) / M (56) / L (58) / XL (60) / XXL (62)

Onyx

ELEMENT 6 CARBONE

For professional skier combined comfort and technology at the highest level.

Mat and shiny texture

REF. P10180

REF. P1028E

D

E


EQUIPMENT

FIS HELMETS / Homologué FIS / Coque ABS + système multicouche d’absorption des chocs / Mousses confortables et amovibles / Accroche masque en caoutchouc souple / Norme CE EN1077:2007 Classe A (Europe) / Norme US ASTM 2040 / Tailles XXS (50) / XS (52) / S (54) / M (56) / L (58) / XL (60) / XXL (62)

/ FIS homologated / ABS Shell + Black EPS Impact-Absorbing Liner / Removable Comfortable Padding / With Goggle Retainer / CE Norm EN1077:2007 Classe A (Europe) / US Norm ASTM 2040 Norm (US) / Sizes XXS (50) / XS (52) / S (54) / M (56) / L (58) / XL (60) / XXL (62)

P4001M - NOIR P4001M-S / SILVER P4001M-G / GOLD Mentonnière pour casques VOLA. Pas disponible pour les tailles 50-52 Chinguard made for VOLA helmets. No available for 50-52 sizes.

MONTANA REF. P1008M

WOOD REF. P1007W

TIMBER REF. P1008T

WILD WHITE REF. P1007P

CO-BRANDING

HELMET POP ART REF. P1008P

WILD BLACK REF. P1007B F

G

Photos Products / © Millo Photography

&


EQUIPMENT

FIS HELMETS / Homologué FIS / Coque ABS + système multicouche d’absorption des chocs / Mousses confortables et amovibles / Accroche masque en caoutchouc souple / Norme CE EN1077:2007 Classe A (Europe) / Norme US ASTM 2040 / Tailles XXS (50) / XS (52) / S (54) / M (56) / L (58) / XL (60) / XXL (62)

/ FIS homologated / ABS Shell + Black EPS Impact-Absorbing Liner / Removable Comfortable Padding / With Goggle Retainer / CE Norm EN1077:2007 Classe A (Europe) / US Norm ASTM 2040 Norm (US) / Sizes XXS (50) / XS (52) / S (54) / M (56) / L (58) / XL (60) / XXL (62)

P4001M - NOIR P4001M-S / SILVER P4001M-G / GOLD Mentonnière pour casques VOLA. Pas disponible pour les tailles 50-52 Chinguard made for VOLA helmets. No available for 50-52 sizes.

MONTANA REF. P1008M

WOOD REF. P1007W

TIMBER REF. P1008T

WILD WHITE REF. P1007P

CO-BRANDING

HELMET POP ART REF. P1008P

WILD BLACK REF. P1007B F

G

Photos Products / © Millo Photography

&


/ Coque ABS + système multicouche d’absorption des chocs / Mousses et oreilles confortables et amovibles / Accroche masque en caoutchouc souple / Norme CE EN1077:2007 Classe B (Europe) / Tailles M (54-57cm) / L (57-59cm) / XL (59-61cm)

PINK ART

FUNKY

REF. P218F

REF. P219B

ARROW BLACK

ARROW PINK

REF. P218B

REF. P218P

P4001M / NOIR P4001M-S / SILVER P4001M-G / GOLD Mentonnière pour casques VOLA. Chinguard made for VOLA helmets.

TOPO

REF. P218T

I

Photos Products / © Millo Photography

© ENERGIAPURA

© AGENCE ZOOM

REF. P218N

/ ABS Shell + Black EPS Impact-Absorbing Liner / Removable Comfortable Padding / With Goggle Retainer / CE Norm EN1077:2007 Classe B (Europe) / Sizes M (54-57cm) / L (57-59cm) / XL (59-61cm)

GREY ART

REF. P219P

NEW ICE

EQUIPMENT

FREE-SL

CASQUES / HELMETS


/ Coque ABS + système multicouche d’absorption des chocs / Mousses et oreilles confortables et amovibles / Accroche masque en caoutchouc souple / Norme CE EN1077:2007 Classe B (Europe) / Tailles M (54-57cm) / L (57-59cm) / XL (59-61cm)

PINK ART

FUNKY

REF. P218F

REF. P219B

ARROW BLACK

ARROW PINK

REF. P218B

REF. P218P

P4001M / NOIR P4001M-S / SILVER P4001M-G / GOLD Mentonnière pour casques VOLA. Chinguard made for VOLA helmets.

TOPO

REF. P218T

I

Photos Products / © Millo Photography

© ENERGIAPURA

© AGENCE ZOOM

REF. P218N

/ ABS Shell + Black EPS Impact-Absorbing Liner / Removable Comfortable Padding / With Goggle Retainer / CE Norm EN1077:2007 Classe B (Europe) / Sizes M (54-57cm) / L (57-59cm) / XL (59-61cm)

GREY ART

REF. P219P

NEW ICE

EQUIPMENT

FREE-SL

CASQUES / HELMETS


/ Casque intégral à oreilles souples. Finition Mat / Coque ABS / Housse intérieure détachable / Ajustement par molette - Livré avec sa housse de protection microfibres / Confort et sécurité Norme CE EN 1077-2007 classe B / Tailles 48/52 (630g), 53/55 (630g), 55/59 (690g), 59/61 (700g)

/ Hard shell with soft ears. Mat finition. / ABS Shell / Inside foam removable / Size adjustable with wheel - Delivered with VOLA microfiber bag / Comfort and security Norm CE EN 1077-2007 class B / Sizes 48/52 (630g), 53/55 (630g), 55/59 (690g), 59/61 (700g)

BLUE REF. P903B

YELLOW REF. P903J

GREEN REF. P903G

NEW TRAINING

CASQUES / HELMETS / Casque intégral à oreilles rigides. Finition Mat / Coque ABS intégrale / Livré avec sa housse de protection microfibres VOLA / Ajustement par molette / Confort et sécurité Norme CE EN 1077-2007 classe A / Tailles (Poids) 48/50 (490g), 51/54 (470g), 55/58 (620g), 58/61 (600g)

/ Hard shell ABS. Mat finition / ABS Shell / Delivered with VOLA microfiber bag / Size adjustable with wheel / Comfort and security Norm CE EN 1077-2007 class A / Sizes 48/50 (490g), 51/54 (470g), 55/58 (620g), 58/61 (600g)

RED

BLUE

YELLOW

GREEN

REF. P901C

REF. P901D

REF. P901A

REF. P901G

K

Photos Products / © Millo Photography

RED REF. P903R

EQUIPMENT

TOP TRAINING

CASQUES / HELMETS


/ Casque intégral à oreilles souples. Finition Mat / Coque ABS / Housse intérieure détachable / Ajustement par molette - Livré avec sa housse de protection microfibres / Confort et sécurité Norme CE EN 1077-2007 classe B / Tailles 48/52 (630g), 53/55 (630g), 55/59 (690g), 59/61 (700g)

/ Hard shell with soft ears. Mat finition. / ABS Shell / Inside foam removable / Size adjustable with wheel - Delivered with VOLA microfiber bag / Comfort and security Norm CE EN 1077-2007 class B / Sizes 48/52 (630g), 53/55 (630g), 55/59 (690g), 59/61 (700g)

BLUE REF. P903B

YELLOW REF. P903J

GREEN REF. P903G

NEW TRAINING

CASQUES / HELMETS / Casque intégral à oreilles rigides. Finition Mat / Coque ABS intégrale / Livré avec sa housse de protection microfibres VOLA / Ajustement par molette / Confort et sécurité Norme CE EN 1077-2007 classe A / Tailles (Poids) 48/50 (490g), 51/54 (470g), 55/58 (620g), 58/61 (600g)

/ Hard shell ABS. Mat finition / ABS Shell / Delivered with VOLA microfiber bag / Size adjustable with wheel / Comfort and security Norm CE EN 1077-2007 class A / Sizes 48/50 (490g), 51/54 (470g), 55/58 (620g), 58/61 (600g)

RED

BLUE

YELLOW

GREEN

REF. P901C

REF. P901D

REF. P901A

REF. P901G

K

Photos Products / © Millo Photography

RED REF. P903R

EQUIPMENT

TOP TRAINING

CASQUES / HELMETS


EQUIPMENT

SPECIAL

FIS HELMET BWT REF. P10008BWT Specification page F

SHARE

YOUR PASSION

FREE-SL HELMET BWT REF. P219BWT Specification page I

#volaracing Suivez nos aventures et identifiez-nous pour qu’on suive les vôtres ! @volaracing_sports vola.fr

FAST GOGGLE BWT REF. P7400-BWT Specification page Q M


EQUIPMENT

SPECIAL

FIS HELMET BWT REF. P10008BWT Specification page F

SHARE

YOUR PASSION

FREE-SL HELMET BWT REF. P219BWT Specification page I

#volaracing Suivez nos aventures et identifiez-nous pour qu’on suive les vôtres ! @volaracing_sports vola.fr

FAST GOGGLE BWT REF. P7400-BWT Specification page Q M


EQUIPMENT

#volaracing

INNOVITY

MASQUES / GOGGLES + livré avec un sac de protection microfibre / Finition brillante / Indice de protection catégorie 3. UV400 / Accroche des verres se faisant à l’aide d’aimant pour un remplacement simple et rapide / Monture en polyuréthane souple qui s’adapte aux différentes formes de casques / Double écran polycarbonate traité anti-buée / Teinte des verres FULL REVO pour un effet miroir multicolor / 3 vagues de silicone au dos de l’élastique permettent une meilleure adhérence / Épaisseur de la mousse 15mm. Mousse triple densité / Confort et sécurité Directive 89/686/EEC European Standard EN 174: 2001- Ski goggles for downhill skiing + delivered with a microfiber protection bag / Shiny finition / Lens are 100% UV400 protection / Lens hold with magnet for a quick and easy replacement. / Shape in soft polyurethane which fits well with different types of helmets / Double polycarbonate lenses with anti-fog treatment / Lens treatment: FULL REVO coating / 3 silicon waves at the back of the straps for a good adhesion / Foam thickness 15mm. Triple density foam / Comfort and sécurity Directive 89/686/EEC European Standard EN 174: 2001-Ski goggles for downhill skiing

Masque complet / Full goggle

PAINT REF. P7401-G

PINK CRYSTAL REF. P7401-P

SPEED REF. P7401-S

GALAXY REF. P4002N-G

PALMS REF. P4002N-A

DEEP REF. P4002N-D

PAINT REF. P4002N-P

PINK CRYSTAL REF. P4002N-C

SPEED REF. P4002N-S

Écrans / Lenses

6 INTERCHANGEABLE STRAPS / 5 MAGNETIC LENSES

CREATE YOUR STYLE, CREATE YOUR LIFE Transparent vola.fr

Yellow

Silver Miror O

Blue Miror

Black

Photos Products / © Millo Photography

© KYRN

Sangle à l’unité / Single stap


EQUIPMENT

#volaracing

INNOVITY

MASQUES / GOGGLES + livré avec un sac de protection microfibre / Finition brillante / Indice de protection catégorie 3. UV400 / Accroche des verres se faisant à l’aide d’aimant pour un remplacement simple et rapide / Monture en polyuréthane souple qui s’adapte aux différentes formes de casques / Double écran polycarbonate traité anti-buée / Teinte des verres FULL REVO pour un effet miroir multicolor / 3 vagues de silicone au dos de l’élastique permettent une meilleure adhérence / Épaisseur de la mousse 15mm. Mousse triple densité / Confort et sécurité Directive 89/686/EEC European Standard EN 174: 2001- Ski goggles for downhill skiing + delivered with a microfiber protection bag / Shiny finition / Lens are 100% UV400 protection / Lens hold with magnet for a quick and easy replacement. / Shape in soft polyurethane which fits well with different types of helmets / Double polycarbonate lenses with anti-fog treatment / Lens treatment: FULL REVO coating / 3 silicon waves at the back of the straps for a good adhesion / Foam thickness 15mm. Triple density foam / Comfort and sécurity Directive 89/686/EEC European Standard EN 174: 2001-Ski goggles for downhill skiing

Masque complet / Full goggle

PAINT REF. P7401-G

PINK CRYSTAL REF. P7401-P

SPEED REF. P7401-S

GALAXY REF. P4002N-G

PALMS REF. P4002N-A

DEEP REF. P4002N-D

PAINT REF. P4002N-P

PINK CRYSTAL REF. P4002N-C

SPEED REF. P4002N-S

Écrans / Lenses

6 INTERCHANGEABLE STRAPS / 5 MAGNETIC LENSES

CREATE YOUR STYLE, CREATE YOUR LIFE Transparent vola.fr

Yellow

Silver Miror O

Blue Miror

Black

Photos Products / © Millo Photography

© KYRN

Sangle à l’unité / Single stap


+ livré avec un verre supplémentaire Green et 1 sac de protection microfibre / Finition brillante / Indice de protection catégorie 3. UV400 / Monture course en polyuréthane souple qui s’adapte aux différentes formes de casques / Double écran polycarbonate traité anti-buée / Teinte des verres FULL REVO pour un effet miroir multicolor / 3 vagues de silicone au dos de l’élastique permettent une meilleure adhérence / Épaisseur de la mousse 15mm. Mousse triple densité / Confort et sécurité Directive 89/686/EEC European Standard EN 174: 2001Ski goggles for downhill skiing

+ delivered with an extra Green lens and a microfiber protection bag / Shiny finition / Lens are 100% UV400 protection / Racing shape in soft polyurethane which fits well with different types of helmets / Double polycarbonate lenses with anti-fog treatment / Lens treatment : FULL REVO coating. (from different directions, the lens show the same color) / 3 silicon waves at the back of the straps for a good adhesion / Foam thickness 15mm. Triple density foam / Comfort and sécurity Directive 89/686/EEC European Standard EN 174: 2001-Ski goggles for downhill skiing

BLUE CRYSTAL REF. P7400-C

BW REF. P7400-B

TRACK REF. P7400-T

CLASSIC REF. P7400-L

DARK REF. P7300-D

GRID REF. P7300-G

Écrans / Lenses

BROWN

MIROR

ORANGE

PINK

GREEN

TRANSPARENT

P

Q

EQUIPMENT

© LSP-AUSTRA

FAST

MASQUES / GOGGLES


+ livré avec un verre supplémentaire Green et 1 sac de protection microfibre / Finition brillante / Indice de protection catégorie 3. UV400 / Monture course en polyuréthane souple qui s’adapte aux différentes formes de casques / Double écran polycarbonate traité anti-buée / Teinte des verres FULL REVO pour un effet miroir multicolor / 3 vagues de silicone au dos de l’élastique permettent une meilleure adhérence / Épaisseur de la mousse 15mm. Mousse triple densité / Confort et sécurité Directive 89/686/EEC European Standard EN 174: 2001Ski goggles for downhill skiing

+ delivered with an extra Green lens and a microfiber protection bag / Shiny finition / Lens are 100% UV400 protection / Racing shape in soft polyurethane which fits well with different types of helmets / Double polycarbonate lenses with anti-fog treatment / Lens treatment : FULL REVO coating. (from different directions, the lens show the same color) / 3 silicon waves at the back of the straps for a good adhesion / Foam thickness 15mm. Triple density foam / Comfort and sécurity Directive 89/686/EEC European Standard EN 174: 2001-Ski goggles for downhill skiing

BLUE CRYSTAL REF. P7400-C

BW REF. P7400-B

TRACK REF. P7400-T

CLASSIC REF. P7400-L

DARK REF. P7300-D

GRID REF. P7300-G

Écrans / Lenses

BROWN

MIROR

ORANGE

PINK

GREEN

TRANSPARENT

P

Q

EQUIPMENT

© LSP-AUSTRA

FAST

MASQUES / GOGGLES


/ Finition brillante / Indice de protection catégorie 3. UV400 / Monture course en polyuréthane souple qui s’adapte aux différentes formes de casques / Double écran polycarbonate traité anti-buée / Teinte des verres FULL REVO pour un effet miroir multicolor / 3 vagues de silicone au dos de l’élastique permettent une meilleure adhérence / Épaisseur de la mousse 15mm. Mousse triple densité / Confort et sécurité Directive 89/686/EEC European Standard EN 174: 2001Ski goggles for downhill skiing

/ Shiny finition / Lens are 100% UV400 protection / Racing shape in soft polyurethane which fits well with different types of helmets / Double polycarbonate lenses with anti-fog treatment / Lens treatment : FULL REVO coating. (from different directions, the lens show the same color) / 3 silicon waves at the back of the straps for a good adhesion / Foam thickness 15mm. Triple density foam / Comfort and sécurity Directive 89/686/EEC European Standard EN 174: 2001-Ski goggles for downhill skiing

ACCRO DARK REF. P7301-D

ACCRO AZUR REF. P7301-A

ACCRO GRID REF. P7301-G

ACCRO BLACK REF. P7301-B

Écrans / Lenses

BROWN

MIROR S

TRANSPARENT

EQUIPMENT

ACCRO

MASQUES / GOGGLES


/ Finition brillante / Indice de protection catégorie 3. UV400 / Monture course en polyuréthane souple qui s’adapte aux différentes formes de casques / Double écran polycarbonate traité anti-buée / Teinte des verres FULL REVO pour un effet miroir multicolor / 3 vagues de silicone au dos de l’élastique permettent une meilleure adhérence / Épaisseur de la mousse 15mm. Mousse triple densité / Confort et sécurité Directive 89/686/EEC European Standard EN 174: 2001Ski goggles for downhill skiing

/ Shiny finition / Lens are 100% UV400 protection / Racing shape in soft polyurethane which fits well with different types of helmets / Double polycarbonate lenses with anti-fog treatment / Lens treatment : FULL REVO coating. (from different directions, the lens show the same color) / 3 silicon waves at the back of the straps for a good adhesion / Foam thickness 15mm. Triple density foam / Comfort and sécurity Directive 89/686/EEC European Standard EN 174: 2001-Ski goggles for downhill skiing

ACCRO DARK REF. P7301-D

ACCRO AZUR REF. P7301-A

ACCRO GRID REF. P7301-G

ACCRO BLACK REF. P7301-B

Écrans / Lenses

BROWN

MIROR S

TRANSPARENT

EQUIPMENT

ACCRO

MASQUES / GOGGLES


© LSP-AUSTRIA / Product: Summit White

EQUIPMENT

LUNETTES DE SOLEIL / SUNGLASSES

FUNKY BLACK REF. P9-G

PROFILE WHITE REF. P9-724-W

PRINCES BLACK P9-A

PRINCES WHITE REF. P9-B

PROFILE BLUE REF. P9-724B

FUSION ORANGE P9-D

FUSION BLUE P9-C

/ Polycarbonate lenses. UV400 Protection / Category 3 / High quality Grilamid Optical Quality TR90 / Delivered with its microfiber bag and transport box / Complies with European directive 89/686/EEC in accordance with EN ISO 12312-1:2013

Verres disponibles / Available glasses

Verres disponibles / Available glasses

SUMMIT BLACK REF. P9-O

SUMMIT WHITE REF. P9-P

Verres disponibles / Available glasses

Verres disponibles / Available glasses

BEYOND BLUE REF. P9-M

BEYOND PINK REF. P9-N

ELEVATION BLACK REF. P9-Q

ELEVATION CLASSIC REF. P9-R

SQUARE BLACK REF. P9-E

SQUARE ATTRACTION REF. P9-L

DEEP BLACK REF. P9-S

DEEP CLASSIC REF. P9-T

FIN LINE REF. P9-720W

FUSION ORANGE CAT 4 P9-K

FUN RAYS - POLARIZED REF. P9-720B

STEEL LEGEND REF. P71037 T

STEEL RAY

REF. P71037PHOTO

U

Photos Products / © Millo Photography

PRINCES BLACK CAT 4 P9-J

Product: Deep Black

Product: Elevation Classic

FUNKY OPTICAL REF. P9-H

/ Verres en polycarbonate. Protection UV400 / Catégorie 3 / Monture haute qualité Grilamid Optical Quality TR90 / Livré avec sac de protection microfibre et pochette de transport. / Conforme aux réglementations de sécurité CEE 89/686. Selon la norme standard EN ISO 12312-1:2013


© LSP-AUSTRIA / Product: Summit White

EQUIPMENT

LUNETTES DE SOLEIL / SUNGLASSES

FUNKY BLACK REF. P9-G

PROFILE WHITE REF. P9-724-W

PRINCES BLACK P9-A

PRINCES WHITE REF. P9-B

PROFILE BLUE REF. P9-724B

FUSION ORANGE P9-D

FUSION BLUE P9-C

/ Polycarbonate lenses. UV400 Protection / Category 3 / High quality Grilamid Optical Quality TR90 / Delivered with its microfiber bag and transport box / Complies with European directive 89/686/EEC in accordance with EN ISO 12312-1:2013

Verres disponibles / Available glasses

Verres disponibles / Available glasses

SUMMIT BLACK REF. P9-O

SUMMIT WHITE REF. P9-P

Verres disponibles / Available glasses

Verres disponibles / Available glasses

BEYOND BLUE REF. P9-M

BEYOND PINK REF. P9-N

ELEVATION BLACK REF. P9-Q

ELEVATION CLASSIC REF. P9-R

SQUARE BLACK REF. P9-E

SQUARE ATTRACTION REF. P9-L

DEEP BLACK REF. P9-S

DEEP CLASSIC REF. P9-T

FIN LINE REF. P9-720W

FUSION ORANGE CAT 4 P9-K

FUN RAYS - POLARIZED REF. P9-720B

STEEL LEGEND REF. P71037 T

STEEL RAY

REF. P71037PHOTO

U

Photos Products / © Millo Photography

PRINCES BLACK CAT 4 P9-J

Product: Deep Black

Product: Elevation Classic

FUNKY OPTICAL REF. P9-H

/ Verres en polycarbonate. Protection UV400 / Catégorie 3 / Monture haute qualité Grilamid Optical Quality TR90 / Livré avec sac de protection microfibre et pochette de transport. / Conforme aux réglementations de sécurité CEE 89/686. Selon la norme standard EN ISO 12312-1:2013


EQUIPMENT

CARBONE

BÂTONS ALPIN / ALPINE POLES

SL HAND GUARD REF. F005

Protection pour bâtons slalom standard pour bâtons de 16mm à 18mm. Standard hand guard for SL poles for poles from 16mm to 18mm.

GUARDS ARE AVAILABLE FOR CARBONE & ALUMINIUM VOLA POLES

SL WC HAND GUARD REF. F006

SL POLES CARBONE - F994SL

GS POLES CARBONE - F994GS

POIDS 260g pour la taille 125cm Renfort plastique diamètre 16.5mm pour le slalom. SENIOR REF. 994SL 12.5mm : 110 / 115 / 120 / 125 / 130cm

POIDS 225g pour la taille 125cm SENIOR REF. 994GS 12.3mm : 110 / 115 / 120 / 125 / 130cm

WEIGHT 260g for size 125cm Shrinkage tubing diameter 16.5mm for slalom. SENIOR REF. 994SL 12.5mm : 110 / 115 / 120 / 125 / 130cm

WEIGHT 225g for size 125cm SENIOR REF. 994GS 12.3mm : 110 / 115 / 120 / 125 / 130cm

SKI POLES BAG REF. F1000 Capacité maximum de 15 paires. Maximum capacity of 15 pairs. Maximale Kapazität von 15 Paaren. Capacità massima di 15 paia. Size Longeur/Lenght = 135cm

W

= 22cm

Photos Products / © Millo Photography

© AGENCE ZOOM

Protection pour bâtons slalom World Cup pour bâtons de 16mm à 18mm. World Cup hand guard for SL poles for poles diameter from 16mm to 18mm.


EQUIPMENT

CARBONE

BÂTONS ALPIN / ALPINE POLES

SL HAND GUARD REF. F005

Protection pour bâtons slalom standard pour bâtons de 16mm à 18mm. Standard hand guard for SL poles for poles from 16mm to 18mm.

GUARDS ARE AVAILABLE FOR CARBONE & ALUMINIUM VOLA POLES

SL WC HAND GUARD REF. F006

SL POLES CARBONE - F994SL

GS POLES CARBONE - F994GS

POIDS 260g pour la taille 125cm Renfort plastique diamètre 16.5mm pour le slalom. SENIOR REF. 994SL 12.5mm : 110 / 115 / 120 / 125 / 130cm

POIDS 225g pour la taille 125cm SENIOR REF. 994GS 12.3mm : 110 / 115 / 120 / 125 / 130cm

WEIGHT 260g for size 125cm Shrinkage tubing diameter 16.5mm for slalom. SENIOR REF. 994SL 12.5mm : 110 / 115 / 120 / 125 / 130cm

WEIGHT 225g for size 125cm SENIOR REF. 994GS 12.3mm : 110 / 115 / 120 / 125 / 130cm

SKI POLES BAG REF. F1000 Capacité maximum de 15 paires. Maximum capacity of 15 pairs. Maximale Kapazität von 15 Paaren. Capacità massima di 15 paia. Size Longeur/Lenght = 135cm

W

= 22cm

Photos Products / © Millo Photography

© AGENCE ZOOM

Protection pour bâtons slalom World Cup pour bâtons de 16mm à 18mm. World Cup hand guard for SL poles for poles diameter from 16mm to 18mm.


© AGENCE ZOOM

S

SL POLES - F790SL

GS POLES - F790GS

SG POLES - F790SG

DH POLES - F790DH

POIDS/WEIGHT 245g for size 125cm Aeronautic Aluminium quality 7075-T6 JUNIOR REF. 490SL  16mm : 90 / 95 / 100 / 105cm SENIOR REF. 790SL  18mm : 110/115/120/125/130/135cm

POIDS/WEIGHT 245g for size 125cm Aeronautic Aluminium quality 7075-T6 JUNIOR REF. 490GS 16mm : 90 / 95 / 100 / 105cm SENIOR REF. 790GS 18mm : 110/115/120/125/130/135cm

POIDS/WEIGHT 235g for size 125cm Aeronautic Aluminium quality 7075-T6 SENIOR REF. 790SG 18mm : 120 / 125 / 130 / 135cm

POIDS/WEIGHT 235g for size 125cm Aeronautic Aluminium quality 7075-T6 SENIOR REF. 790DH 18mm : 120 / 125 / 130 / 135cm

Y

EQUIPMENT Photos Products / © Millo Photography

ALUMINIUM

BÂTONS ALPIN / ALPINE POLES


© AGENCE ZOOM

S

SL POLES - F790SL

GS POLES - F790GS

SG POLES - F790SG

DH POLES - F790DH

POIDS/WEIGHT 245g for size 125cm Aeronautic Aluminium quality 7075-T6 JUNIOR REF. 490SL  16mm : 90 / 95 / 100 / 105cm SENIOR REF. 790SL  18mm : 110/115/120/125/130/135cm

POIDS/WEIGHT 245g for size 125cm Aeronautic Aluminium quality 7075-T6 JUNIOR REF. 490GS 16mm : 90 / 95 / 100 / 105cm SENIOR REF. 790GS 18mm : 110/115/120/125/130/135cm

POIDS/WEIGHT 235g for size 125cm Aeronautic Aluminium quality 7075-T6 SENIOR REF. 790SG 18mm : 120 / 125 / 130 / 135cm

POIDS/WEIGHT 235g for size 125cm Aeronautic Aluminium quality 7075-T6 SENIOR REF. 790DH 18mm : 120 / 125 / 130 / 135cm

Y

EQUIPMENT Photos Products / © Millo Photography

ALUMINIUM

BÂTONS ALPIN / ALPINE POLES


‘s

Distributors ANDORRA Oxigen Distribucions, s.l. Ctra. Dels Cortals Rcial. Cortals Baixos AD200 Encamp PRINCIPAT D’ANDORRA info@oxigen.ad +376 832560 +376 343945 AUSTRIA Life Sport Product’s Gmbh Bahnhofstrasse 46 4810 GMUNDEN office@lsp-austria.at +43 76 12 70 777 BELGIQUE Altitude O 83, Chaussée de Waterloo B-5002 NAMUR philippe.willems@altitudezero.be +32 81 73 76 43 +32 495.500607 BULGARIA Alpin Eood Iztok str. Samokov 28-Z Office 1 1113 SOFIA descentebg@gmail.com 00359 2 892 0202 +359888614684 CANADA Distribution Des Monts 162, Des Monts ST SAUVEUR - QUÉBEC j0r 1r5 distributiondesmonts@gmail.com 450-227-0802 CHILE Ski Nautica Av Las Condes 7735 LAS CONDES SANTIAGO abenvenutop@gmail.com +56 711 80 65 CHINA Yueqing Wharton Int. Trading Co Room 1103, NO.3, Chenmu Garden District, YUEQING CITY 325600 ZHEJIANG andy@wharton-china.com +86 57761513377 CZECH REPUBLIC Tomáš Tucek - STEATIT Koutnikova 171/2 500 02 HRADEC KRALOVE info@volaracing.cz +420 606 929 043 www.volaracing.cz

ESPANA B&E Sports Division SL Jordi Berini jberinim@gmail.com +34 609 750506 www.besportsdivision.com

LATVIA LTD JANIUS Gales Iela 27 LV2150 SIGULDA info@siguldasdizains.lv +371 679 70247 www.volaracing.lv

ESTONIA Rendikeskus Oü Jaanus Lovi Ranniku tee 1a, Rannamoisa küla, 76906 info@rendikeskus.ee 372 52 72 999

LEBANON Pic Blanc Sport Zoghaib Building - Faraya Road Po Box / Reyfoun 85 MAYROUBA (Kesrouane) anthony@picblancsports.com 961 9 330121

FINLANDE Mankkaan Suksihuolto Oy Torpparintie 1 02180 ESPOO jani@mankkaansuksihuolto.com +358 50 3043994

LIECHTENSTEIN EDGE&BASE Speedmax.li Est. Palduinstrasse 52 9496 BALZERS office@edgeandbase.com +423 786 60 01 www.edgeandbase.com

GERMANY Reichmann & Sohn Gmbh Rudolf Diesel Strasse 6-8 89264 WEISSENHORN skiservice@reichmann.com 0049 73 09 875 75 FRANCE Vola Racing / Factory 37, avenue de Saint-Martin BP52, F-74190 PASSY www.vola.fr vola@vola.fr +33 4 50 47 57 20 GREAT BRITAIN Ski Bitz 8, Glenwood avenue PO22 8BS WEST SUSSEX sales@ski-bitz.co.uk +44 779 525 5110 GREECE Board Generation 4-6 Agg Sikelianou ST 11525 Neo Psyhiko ATHENS boardgen@otenet.gr +30 2106713879 +30 2106777481 www.boardgeneration.gr IRAN Pamchal Sport 38th st., Asadabadi St, 14366 TEHRAN pamchalgroup@gmail.com 0098-21-88062663 0098-912-2769896 +98 (0) 21 880 630 92 ITALIA Confsport / Energiapura Via Jolanda 59 36056 STROPPARI DI TEZZE SUL BRENTA sales@energiapura.info +39 0424 539435

LITHUANIA PROSPORT. LT Vandziogalos str. 94 47467 KAUNAS info@prosport.lt +370 672 70159 NETHERLANDS Vola Netherlands Schipperslaan 3A 1906 BG LIMMEN info@volawax.nl 0031 (0)72 82 00 274 www.volawax.nl NEW ZEALAND Bobo Products Ltd 5 Ross Street PO Box 43 Darfield 7510, Canterbury gerald@bobo.co.nz 03 317 9096 03 317 9095 NORWAY Sport Alpin As Gladvollveien 7G 1168 OSLO espen@sportalpin.no +47 905 011 16 POLAND Malczewski Sport Marcin Malczewski ul.Oberconiowka 26a 34-500 ZAKOPANE malczewskisport@gmail.com +48 609 603 034 www.malczewskisport.pl ROMANIA Sc Alpin Ski Sport Arieseni Srl Sat. Bubesti, Nr 88A, com Arieseni, jud. Alba, 517040 ARIESENI 88A contactalpinski@yahoo.com +40 744 322 071 +40 733 011 350

RUSSIA DSS, Ltd. Drezdenskaya Street, case 8 / building 2, 194017 SAINT PETERSBURG e@dss-piter.ru / a@ dss-piter.ru (812) - 293-06-77 (812) - 293-06-78 (812) - 293-11-37 SLOVAKIA TT SPORT SK, s.r.o. Trieda SNP 342/96 040 11 KOŠICE info@volaracing.sk +421 (0)949 138 648 www.volaracing.sk SLOVENIA Ski Team Dvornik Celjska Cesta 51 2380 SLOVENJ GRADEC lidija.dvornik@dvornik.si +386 31 650 012 SOUTH-KOREA Himazone 6-19 Gyeongchun-ro 227beon-gil Guri-si Gyeonggi-do 11926 kish@kotis.net +82 31 566 2336 SWEDEN Wielsport Service AB Gäddgardsgatan 4D SE - 73246 ARBOGA info@wielsport.com +46 589 89700 www.wielsport.com SWITZERLAND VOLA Racing.ch c/o Nofival SA - Rue des Cèdres 10 CP 1163 - 1950 SION Valais sales@vola-racing.ch Suisse Romande : 032 534 87 79 Deutsche Schweiz : 078 600 56 56 www.vola-racing.ch UKRAINE Ecopolis West Ltd Krasivskogo Str. 3-A 76018 Ivano - Frankivsk savuliak.gs@gmail.com +38 0342 55 28 40 USA Reliable Racing 643 Glen Street Queensbury, NY 12804 info@reliableracing.com +1 800 223 4448 www.reliableracing.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.