- For Training Purpose Only -
ระบบบริหารคุณภาพ – ขอกําหนด 1. Scope / ขอบเขต 1.1 บททั่วไป This International Standard specifies requirements for a quality management system where and organization / มาตรฐานฉบับนี้ระบุขอกําหนดที่ใชสําหรับระบบบริหารคุณภาพ ซึ่งองคกรที่จัดทํา : a) needs to demonstrate its ability to consistently provide product that meets customer and applicable regulatory requirements, and / ตองแสดงความสามารถในการทําใหสินคาตรงตามความตองการของลูกคา และขอกําหนดทางกฎหมายที่เกีย่ วของอยางสม่ําเสมอ และ b) aims to enhance customer satisfaction through the effective application of the system, including processes for continual improvement of the system and the assurance of conformity to customer and applicable regulatory requirements / มุงเนนการตอบสนองความพึงพอใจของลูกคาโดยการนําระบบที่มี ประสิทธิภาพมาใช รวมทั้งมีกระบวนการในการปรับปรุงระบบอยางตอเนื่อง และการรับประกันความสอดคลอง กับขอกําหนดของลูกคาและกฎหมายที่เกี่ยวของ หมายเหตุ In this International Standard, the term “product” applies only to the product intended for, or required by, a customer / ในมาตรฐานฉบับนี้ คําศัพท “ผลิตภัณฑ” นํามาใชกับผลิตภัณฑที่ลูกคา กําหนดเทานั้น 1.2 การนํามาใช All requirements of this International Standard are generic and are intended to be applicable to all organizations, regardless of type, size and product provided. Where any requirement(s) of this International Standard cannot be applied due to the nature of the organization and its product, this may be considered for exclusion. Where exclusions are made, conformity to this International Standard are not acceptable unless these exclusions are limited to requirements within clause 7, and such exclusions do not affect the organization’s ability, or responsibility, to provide product that fulfils customer and applicable regulatory requirements. ขอกําหนดทั้งหมดที่ระบุในมาตรฐานนี้ใชไดทั่วไป และมุงหมายที่จะใหนําไปใชกับทุกองคกรไดโดยไมขึ้นกับชนิดของสินคา ขนาดองคกร หรือบริการ ถาหากวาขอกําหนดบางขอในมาตรฐานฉบับนี้ไมสามารถนํามาประยุกตใชได ซึ่งเปนเพราะ ลักษณะขององคกรหรือผลิตภัณฑขององคกร สามารถนํามาพิจารณาเพื่อการยกเวนได ถาหากมีการขอใหพิจารณาเพื่อ การยกเวนในมาตรฐานฉบับนี้จะไมยอมรับการตกลงเพื่อการรองขอ นอกจากการยกเวนจะจํากัดใหทําไดเฉพาะใน
ISO/TS 16949
Page 1 of 59
- For Training Purpose Only -
ขอกําหนดที่ 7 และขอยกเวนดังกลาวนั้นไมมีผลตอความสามารถหรือความรับผิดชอบขององคกร ในการจัดหาผลิตภัณฑที่ เปนไปตามขอกําหนดของลูกคาและขอกําหนดทางกฎหมาย - This Technical Specification, in conjunction with ISO 9001:2000, defines the quality management system requirements for the design/development, production and, when relevant, installation and servicing of automotive-related products. / ขอกําหนดที่เชื่อมโยงกับ ISO 9001:2000 นี้ไดระบุขอกําหนด ของระบบบริหารคุณภาพสําหรับการออกแบบพัฒนา, การผลิต, การติดตั้ง การบริการ ในผลิตภัณฑที่เกี่ยวกับ อุตสาหกรรมรถยนต - This Technical Specification is applicable to production and service part organization sites where customer specified products are manufactured / ขอกําหนดนี้ใชไดกับองคกรที่มีการผลิต และการบริการ ผลิตภัณฑที่ลูกคากําหนด - Remote locations such as design centres, corporate headquarters and distribution centres as they support the site form part of the site audit, but cannot obtain stand-alone certification to this Technical Specification / หนวยงานที่แยกออกจากองคกร เชน ศูนยการออกแบบสํานักงานใหญรวมขององคกร, ศูนยจัด จําหนายซึ่งเปนหนวยงานที่สนับสนุนงานในองคกรที่ถูกตรวจสอบ สามารถจัดเปนวนที่ถูกตรวจประเมินไดแตไม สามารถขอการรับรองตามขอกําหนดนี้โดยลําพังได - This Technical Specification can also be applied throughout the automotive supply chain / ขอกําหนดนี้ สามารถใชไดกับทุกสวนของผูรับจางชวงและผูผลิตชิ้นสวนในอุตสาหกรรมรถยนต The only permitted exclusions for this Technical Specification relate to 7.3 where the organization is not responsible for product design and development / ขอกําหนดที่ละเวนไดจํากัดเฉพาะ 7.3 เทานั้น ซึ่งละเวนได เฉพาะองคกรที่ไมมีหนาที่รับผิดชอบในการออกแบบ และพัฒนาผลิตภัณฑ Permitted exclusions do not include manufacturing process design. For vehicles assembly plants, the authorized exclusions will be prescribed by IATF / ขอยกเวนไมรวมถึงการออกแบบกระบวนการผลิต สําหรับ โรงงานประกอบรถยนตขอยกเวนทีไดรับการอนุมัติจะถูกกําหนดโดย IATF เทานั้น 2. Normative reference / การอางอิงเอกสารตนฉบับ The following normative document contains provisions, which, through reference in this text, constitute provisions of this Technical Specification. For dated references, subsequent amendments to, or revisions of, any of these publications do not apply. However, parties to agreements based on this Technical Specification are encouraged to investigate the possibility of applying the most recent edition of the normative document indicated below. For undated references, the latest edition of the normative document referred to applies. Members of ISO and IEC maintain registers of currently valid International Standards / เอกสารอางอิงตอไปนี้มี รายละเอียดตางๆที่ไดถูกนํามาบรรจุอางอิงอยูในมาตรฐานฉบับนี้ แตสําหรับวันที่อางอิงของเอกสารลําดับการเปลีย่ นแปลง หรือการแกไขสวนใดสวนหนึ่งของเอกสารอางอิงฉบับนี้ไมไดมีการนํามาเกี่ยวของในมาตรฐาน แตอยางไรก็ตามองคกรที่ ISO/TS 16949
Page 2 of 59
- For Training Purpose Only -
ตกลงนํามาตรฐานฉบับนี้ไปใช ก็ควรที่จะมีการตรวจสอบความทันสมัยของเอกสารอางอิงที่ระบุไวขางลางนี้กอน สําหรับ การอางอิงที่ไมลงวันที่ ขอใหนําเอาเอกสารอางอิงฉบับลาสุดมาใชงาน ผูที่เปนสมาชิกขององคกร ไอ เอส โอ และ IEC ก็ จะมีทะเบียนของมาตรฐานนานาชาติที่ยังคงใชอยูซึ่งสามารถตรวจสอบจากรายการนั้นได ISO 9000:2000, Quality management systems – Fundamentals and vocabulary / ISO 9000:2000 ระบบบริหาร คุณภาพ – หลักการพื้นฐานและคําศัพท 3. Terms and definitions / คําศัพทและคํานิยาม คํานิยามและคําอธิบายศัพทเพื่อสําหรับใชในมาตรฐานฉบับนี้ ไดระบุใน ISO 9001:2000 The following terms used in this edition of ISO 9001 to describe the supply chain, have been changed to reflect the vocabulary currently used / คําศัพทดังตอไปนี้ที่ใชใน ISO 9001 ฉบับนี้อธิบายหวงโซการสงมอบ โดยมีการ เปลี่ยนแปลงเพื่อสะทอนถึงคําศัพทที่ใชกันอยูในปจจุบัน ผูสงมอบ (supplier )
องคกร (organization)
ลูกคา (customer)
The term “organization” replaces the term “supplier” used in ISO 9001:1994, and refers to the unit to which this International Standard applies. Also, the term “supplier” now replaces the term “subcontractor”. Throughout the text of this International Standard, wherever the term “product” occurs, it can also mean “service” / คําวา “องคกร (organization )” ใหใชแทนคําวา “ผูสงมอบ (supplier)” ที่ใชใน ISO 9001:9004 และ มาตรฐานอื่น ๆ ที่นํามาใช และคําวา “ผูสงมอบ (supplier)” ใหใชแทนคําวา ”ผูรับจางชวง (subcontractor)” ใน มาตรฐานฉบับนี้ คําศัพท “ผลิตภัณฑ” ที่ปรากฏใหรวมถึง “การบริการ” ดวยเชนกัน 3.1 Terms and definitions for the automotive industry / คําศัพทและคํานิยามสําหรับอุตสาหกรรมรถยนต For the purposes of this Technical Specification, the terms and definitions given is ISO 9000:2000 and the Following apply. However where there are terms for which the wording of the definition differs in ISO 9000:2000, the definitions given in this Technical Specification apply / คําศัพทและคํานิยามเพื่อสําหรับใชใน มาตรฐานเทคนิคฉบับนี้ไดระบุไวใน ISO 9000:2000 และขอกําหนดเพิ่มเติม ซึ่งจะมีคํานิยามที่แตกตางไปจาก ISO 9000:2000 ดังตอไปนี้
ISO/TS 16949
Page 3 of 59
- For Training Purpose Only -
3.1.1 Control Plan / แผนควบคุม Documented descriptions of the systems for controlling parts and processes to provide control of all characteristics important for quality and engineering requirements / เปนเอกสารรายละเอียดของระบบ สําหรับการควบคุมชิ้นสวนและกระบวนการ เพื่อใชในการควบคุมคุณลักษณะทุกอยางที่สําคัญตอความตองการ ดานคุณภาพและดานวิศวกรรม. 3.1.2 Design responsible organization / องคกรที่รับผิดชอบดานการออกแบบ Organization with authority to establish a new, or change an existing product specification for product delivered to a customer / องคกรที่มีอํานาจในการสรางหรือเปลี่ยนแปลงขอกําหนดใหมจากขอกําหนดที่มีอยู เดิมของผลิตภัณฑท่จี ะสงมอบใหกับลูกคา หมายเหตุ This responsibility includes testing and verification of design performance within the customer’s specified application / หนาที่รับผิดชอบนี้รวมถึงการทดสอบ การทวนสอบ ประสิทธิผลของการออกแบบภายใตการใชงานที่ลูกคากําหนด 3.1.3 Error proofing / ปองกันความผิดพลาด Use of product and manufacturing process design and development features to prevent manufacture of non-conforming products / การใชลักษณะของผลิตภัณฑ และรูปแบบการออกแบบพัฒนากระบวนการผลิต เพื่อปองกันการผลิต ผลิตภัณฑที่ไมไดตามขอกําหนด 3.1.4 Laboratory / หองทดลอง Test facility that may include chemical, metallurgical, dimensional, physical, electrical, reliability testing or test validation / สิ่งอํานวยความสะดวกในการทดสอบ ซึ่งรวมถึงการทดสอบทางดานเคมี, โลหะ วิทยา, ขนาด, กายภาพ ทางไฟฟาทางความเชื่อมั่นในตัวผลิตภัณฑ หรือการยืนยันการทดสอบ 3.1.5 Laboratory scope / ขอบเขตหองทดลอง Quality record containing the following / บันทึกคุณภาพ ประกอบไปดวย - Specific tests, evaluations and calibrations that a laboratory is qualified to perform / การทดสอบ เฉพาะอยาง การประเมิน และการสอบเทียบที่หองทดลองมีคุณสมบัติที่จะทําได - List of the equipment which it uses to perform the above / รายการเครื่องทดสอบที่ใชในงานขางตน - List of methods and standards to which it performs the above / รายการวิธีการทดสอบ และมาตรฐาน ที่ใชทดสอบงานขางตน 3.1.6 Manufacturing / การผลิต Refers to the processes making or fabricating production materials, or production or service parts, or assemblies, or heat treating, plating or other finishing services / อางถึงกระบวนการทําหรือสรางวัตถุดิบ หรือชิ้นสวน หรือสวนประกอบ หรือการบริการดานทําสี เคลือบ ตกแตง หรือการใหความรอน 3.1.7 Predictive maintenance / การบํารุงรักษาเชิงพยากรณ Activities based on process data aimed at the avoidance of maintenance problems by prediction of likely failure modes to prevent disruption production / กิจกรรมที่เกิดขึ้นจากการใชขอมูลของกระบวนการที่
ISO/TS 16949
Page 4 of 59
- For Training Purpose Only -
มุงหลีกเลี่ยงปญหาการซอมบํารุง โดยใชการพยากรณจากลักษณะความเสียหายที่คลายคลึงกัน เพื่อปองกัน ปญหาความยุงยากในการผลิต 3.1.8 Preventive maintenance / การซอมบํารุงปองกัน Planned action to eliminate causes of equipment failure and unscheduled interruptions to production, as an output of the manufacturing process design / การวางแผนเพื่อลดสาเหตุของการ ชํารุดของเครื่องมือเครื่องจักร ซึ่งจะกระทบตอการผลิต ที่ไดจากผลลัพธการออกแบบกระบวนการ 3.1.9 Premium freight Charges incurred additional to contracted delivery / คาใชจายในการสงมอบที่เพิ่มเติมจากสัญญาเดิม 3.1.10 Remote location Location that supports sites and at which non-production process occur / หนวยงานที่อยูแยกออก ซึ่งมี กิจกรรมสนับสนุนและมีกระบวนการที่ไมใชการผลิต 3.1.11 site / Location at which value-added production processes occur / สถานที่ที่มีกระบวนการผลิต Note 1 Includes distributors of parts manufactured by other companies / รวมถึงผูจัดจําหนายชิ้นสวนที่ ผลิตโดยบริษัทอื่น Note 2 Does not include suppliers of indirect materials, products / ไมรวมผูผลิตสงมอบวัตถุดิบหรือ ผลิตภัณฑทีไมใชกับกระบวนการผลิตโดยตรง 3.1.12 special characteristics / คุณลักษณะของผลิตภัณฑ Product characteristics or manufacturing process parameters subject to variation which may affect safety or compliance with regulations, fit, function, performance or subsequent processing of product / คุณลักษณะของผลิตภัณฑ หรือปจจัยกระบวนการผลิตที่มีผลตอความผันแปรซึ่งอาจสงผลกระทบเรื่องความ ปลอดภัย, ความสอดคลองกับกฎหมาย, ความสอดคลองกับการใชงาน หรือกระบวนการที่ตามมาของผลิตภัณฑ 4. Quality management system / ระบบบริหารคุณภาพ / ระบบจัดการคุณภาพ 4.1
General requirements / ขอกําหนดทั่วไป The organization shall establish, document, implement and maintain a quality management system and continually improve its effectiveness in accordance with the requirements of this International Standard / องคการจะตองกําหนด, จัดทําเอกสาร, ดําเนินการปฏิบัติ, ดํารงรักษา และปรับปรุงระบบบริหาร คุณภาพอยางตอเนื่องเพื่อใหสอดคลองกับขอกําหนดตามมาตรฐานสากลฉบับนี้ ในการดําเนินการปฏิบัติระบบ บริหารคุณภาพองคกรควรปฏิบัติดังตอไปนี้
ISO/TS 16949
Page 5 of 59
- For Training Purpose Only -
a) identify the processes needed for the quality management system and its application throughout the organization (see 1.2) / บงชี้ระบุกระบวนการตาง ๆ ที่จําเปน สําหรับระบบบริหาร คุณภาพ และวิธีการทํางานทุกสวนขององคกร (ดูขอ 1.2) b) determine the sequence and interaction of these processes / กําหนดขั้นตอน ลําดับ และ ความสัมพันธตาง ๆ ของขบวนการเหลานี้ c) determine criteria and methods needed to ensure that both the operation and control of these processes are effective / กําหนดหลักเกณฑและวิธีการที่จําเปนเพื่อใหการปฏิบัติการ และการ ควบคุมกระบวนการเหลานั้นอยางมีประสิทธิภาพ d) ensure the availability of resources and information necessary to support the operation and monitoring of these processes / ทําใหมั่นใจถึงความพรอมของทรัพยากรตาง ๆ และขอมูลที่จําเปน ในการสนับสนุนการปฏิบัติการและการติดตามตรวจสอบ (Monitoring) ของกระบวนการเหลานี้ e) Monitor, measure and analyze these processes / ตรวจวัด, ติดตามตรวจสอบและวิเคราะห กระบวนการเหลานี้ f) Implement actions necessary to achieve planned results and continual improvement of these processes / ดําเนินการปฏิบัติกิจกรรมที่จําเปน เพื่อใหบรรลุผลตามแผน และเพื่อการปรับปรุงอยาง ตอเนื่อง These processes shall be managed by the organization in accordance with the requirements of this International Standard. Where an organization chooses to outsource any process that affects product conformity with requirements, the organization shall ensure control over such processes. Control of such outsourced processes shall be identified within the quality management system องคกรจะตองบริหารกระบวนการเหลานี้ใหสอดคลองกับขอกําหนดตามมาตรฐานสากลฉบับนี้ กรณีที่องคกรมี การเลือกใชบางกระบวนการจากภายนอก ซึ่งมีผลกระทบตอความสอดคลองของผลิตภัณฑตามขอกําหนด องคกรตองทําใหมั่นใจวามีการควบคุมกระบวนการเหลานั้น และการควบคุมกระบวนการที่เลือกใชจากภายนอก จะตองมีการระบุไวภายในระบบบริหารคุณภาพ Processes needed for the quality management system referred to above should include หมายเหตุ management activities, provision of resources, product realization and measurement / กระบวนการที่จาํ เปนสําหรับระบบบริหารคุณภาพดังที่กลาวไวหมายรวมถึงกระบวนการสําหรับกิจ กรรมการบริหาร การจัดเตรียมทรัพยากร การทําใหผลิตภัณฑบรรลุผล และการวัดผลผลิตภัณฑ When the organization outsources, The organization can not delegate the technical หมายเหตุ responsibility / เมื่อมีการใชกระบวนการที่ดําเนินงานโดยผูรับจางชวงจากภายนอก ความรับผิดชอบ ทางดานเทคนิคยังคงเปนหนาที่ขององคกร
ISO/TS 16949
Page 6 of 59
- For Training Purpose Only -
4.1.1 General requirements ---Supplemental Ensuring control over outsourced processes shall not absolve the organization of the responsibility of conformity to all customer requirements / องคกรตองมั่นใจวาไดมีการควบคุม กระบวนการภายนอกของผูรับจางชวงใหมีความสอดคลองของผลิตภัณฑ ชึ่งเปนไปตามความตอง การของลูกคา See also 7.4.1 and 7.4.1.3 / ใหดูขอกําหนดที่ 7.4.1 และ 7.4.1.3 หมายเหตุ 4.2
Documentation requirements / ขอกําหนดการจัดเตรียมเอกสาร 4.2.1 General / ขอกําหนดโดยทั่วไป The quality management system documentation shall include / เอกสารในระบบบริหารคุณภาพ จะตองประกอบดวย a) documented statements of quality policy and quality objectives / คําอธิบายที่เปนลาย ลักษณอักษรในเรื่องนโยบายคุณภาพ และวัตถุประสงคทางดานคุณภาพ b) a quality manual / คูมือคุณภาพ c) documented procedures required by this International Standard / ระเบียบปฏิบัติที่เปนลาย ลักษณอักษรที่กาํ หนดในมาตรฐานสากลฉบับนี้ d) documents needed by the organization to ensure the effective planning, operation and control of its processes / เอกสารตาง ๆ ที่องคกรจําเปนตองใช เพื่อใหมั่นใจการวางแผน, การ ดําเนินการปฏิบัติการ และการควบคุมกระบวนการตาง ๆ มีประสิทธิผล e) records required by this International Standard (see 4.2.4) / บันทึกความตองการที่กําหนด ในมาตรฐานสากลฉบับนี้ (ดู 4.2.4) หมายเหตุ 1 Where the term “documented procedure” appears within this International Standard, this means that the procedure is established, documented, implemented and maintained / คําวา เอกสารวิธีการ (Documented Procedure) ตามที่ปรากฏในมาตรฐานสากลฉบับนี้หมายถึง ใหระเบียบ ปฏิบัตินั้นมีการจัดทํา ระบุเปนลายลักษณอักษร นําไปปฏิบัติและ ดํารงรักษาไว หมายเหตุ 2 The extent of the quality management system documentation can differ from one organization to another due to / ขอบเขตของเอกสารในระบบบริหารคุณภาพอาจมีความแตกตางกัน ในแตละองคกร โดยขึ้นอยูกับเงื่อนไขดังนี้ a) the size of organization and type of activities / ขนาดและชนิดขององคกร b) the complexity of processes and their interactions / ความซับซอนและความสัมพันธของ กระบวนการตางๆ c) the competence of personnel / ความรูความสามารถของบุคลากร หมายเหตุ 3 The documentation can be in any form or type of medium / เอกสารสามารถอยูในรูปแบบใด ๆ หรือ สื่อประเภทใด ๆ ก็ได
ISO/TS 16949
Page 7 of 59
- For Training Purpose Only -
4.2.2
Quality Manual / คูมือคุณภาพ The organization shall establish and maintain a quality manual that includes / คูมือคุณภาพ ตองถูกจัดทําและดํารงรักษาไว ซึ่งรวมถึงสิ่งตาง ๆ ดังนี้ a) The scope of the quality management system, including details of and justification for any exclusions (see 1.2) / ขอบขายของระบบคุณภาพ รวมถึงรายละเอียดและหลักการ พิจารณาขอบขายในกรณียกเวน (ดู 1.2) b) The documented procedures established for the quality management system, or reference to them / เอกสารวิธีการหรือการอางอิงถึง c) A description of the interaction between the processes of the quality management system / รายละเอียดลําดับขั้นตอนและปฏิสัมพัทธของกระบวนการในระบบคุณภาพ
4.2.3
Control of documents / การควบคุมเอกสาร Documents required by the quality management system shall be controlled. Records are a special type of document and shall be controlled according to the requirements in clause 4.2.4 / เอกสารตาง ๆ ตามที่กําหนดในระบบคุณภาพตองไดรับการควบคุม บันทึก คือ เอกสารรูปแบบ พิเศษที่ตองมีการควบคุมตามขอกําหนด 4.2.4 และตองมีระเบียบปฏิบัติที่เปนลายลักษณอักษร a) To approve documents for adequacy prior to issue / เพื่ออนุมัติเอกสารวามีความเหมาะสม กอนแจกจาย b) To review and update as necessary and re-approve documents / เพื่อทบทวน, ปรับปรุงให มีความทันสมัยตามความจําเปนและการอนุมัติใหม c) To ensure that changes and the current revision status of documents are identified / เพื่อ แสดงการเปลี่ยนแปลง และสถานะลาสุดของเอกสาร d) To ensure that relevant versions of applicable documents are available at points of use / เพื่อมั่นใจวาเอกสารฉบับลาสุดมีใชที่จุดทํางาน e) To ensure that documents remain legible and readily identifiable / เพื่อใหมั่นใจวาเอกสาร นั้นยังคงอานเขาใจงาย สามารถชี้บงไดสะดวก f) To ensure that documents of external origin are identified and their distribution controlled / เพื่อมั่นใจวามีการบงชี้เอกสารที่ไดรับจากภายนอกและควบคุมการแจกจายเอกสาร เหลานั้น g) To prevent the unintended use of obsolete documents, and to apply suitable identification to them if they are retained for any purpose / เพื่อปองกันการนําเอกสาร ลาสมัยไปใชโดยไมตั้งใจ และเพื่อใหมีการใชวิธีการชี้บงที่เหมาะสมสําหรับเอกสารเหลานี้ในกรณีที่ มีการจัดเก็บไวเพื่อจุดประสงคอยางอื่น
ISO/TS 16949
Page 8 of 59
- For Training Purpose Only -
4.2.3.1 Engineering specifications / ขอกําหนดเฉพาะเชิงวิศวกรรม The organization shall have a process to assure the timely review, distribution and implementation of all customer engineering standards / specifications and changes based on customer required schedule. Timely review should be as soon as posible, and shall not exceed two working weeks. / องคกรตองมีกระบวนการเพื่อประกันใหมีการ ทบทวน, แจกจายและดําเนินการ ในทุกขอกําหนด / มาตรฐานเชิงวิศวกรรมของลูกคา ตาม กําหนดเวลา รวมถึงการเปลี่ยนแปลงตามกําหนดการของลูกคา การทบทวนควรทําตาม กําหนดเวลาใหเร็วที่สุดเทาที่เปนไปได และตองไมเกินสองสัปดาหทํางาน The organization shall maintain a record of the date on which each change is implemented in production. Implementation shall include updates documents / องคกรตองจัดเก็บบันทึกวันที่ดําเนินการเปลี่ยนแปลงรวมถึงการผลิต การดําเนินการรวมถึง การทําเอกสารใหทันสมัย หมายเหตุ 1
4.2.4
หมายเหตุ 1 หมายเหตุ 2
ISO/TS 16949
A change in these standards/specifications requires an updated record of customer production part approval when these specifications are referenced on the design record or if they affect documents of production part approval process, such as control plan, FMEAs, etc / การเปลี่ยนแปลงในตัวมาตรฐาน / ขอกําหนดเฉพาะเหลานี้ตองมีการ update บันทึกของการ อนุมัติชิ้นสวนของลูกคา เมื่อขอกําหนดเฉพาะเหลานี้ถูกอางอิงในบันทึกการออกแบบ หรือถาขอกําหนด เหลานี้มีผลกระทบตอเอกสารตาง ๆ ของกระบวนการอนุมัติชิ้นสวน เชน แผนควบคุม, FMEA เปนตน Control of records / การควบคุมบันทึกคุณภาพ Records shall be established and maintained to provide evidence of conformity to requirements and of the effective operation of the quality management system. Records shall remain legible, readily identifiable and retrievable. A documented procedure shall be established to define the controls needed for the identification, storage, protection, retrieval, retention time and disposition of records / บันทึกตาง ๆ ตองมีการจัดทําและดํารงรักษาไว เพื่อใช เปนหลักฐานแสดงถึงความสอดคลองกับขอกําหนด และความมีประสิทธิภาพของการปฏิบัติของระบบ บริหารคุณภาพ บันทึกตองอานเขาใจงาย ชี้บงและเรียกคืนได ตองการจัดทําเอกสารวิธีการ เพื่อ กําหนดการควบคุมสําหรับการชี้บง การจัดเก็บ การเรียกคืน การปองกันการเรียกคืน ระยะเวลาการ จัดเก็บ และการทําลายบันทึกคุณภาพ “Disposition” above includes disposal / “การทําลาย” ที่กลาวอางขางตนหมายรวมถึงการทิ้ง “Records” also include customer-specified records / “บันทึกคุณภาพ” รวมถึงบันทึกที่ลกู คา กําหนด
Page 9 of 59
- For Training Purpose Only -
4.2.4.1 Records retention / ระยะเวลาจัดเก็บบันทึก The control of records shall satisfy regulatory and customer requirements. / องคกร ตองกําหนดระยะเวลาการจัดเก็บบันทึกเพื่อใหไดตามขอกําหนดทางกฎหมายและตามที่ลูกคา กําหนด 5. Management Responsibility /ความรับผิดชอบของฝายบริหาร 5.1 Management commitment / ความมุงมั่นของฝายบริหาร Top management shall provide evidence of its commitment to the development and implementation of the quality management system and continually improving its effectiveness by / ผูบริหารสูงสุดตอง แสดงหลักฐานใหเห็นถึงความมุงมั่นที่จะพัฒนาและใชงานระบบบริหารคุณภาพ และการปรับปรุงอยางตอเนื่อง อยางมีประสิทธิผลของระบบโดย a) communicating to the organization the importance of meeting customer as well as statutory and regulatory requirements / การสื่อสารไปยังองคกรถึงความสําคัญของการปฎิบัติตามขอกําหนดของลูกคา รวมถึงขอบังคับตาง ๆ และขอกําหนดทางกฎหมาย b) establishing the quality policy / การจัดทํานโยบายคุณภาพ c) ensuring that quality objectives are established / ทําใหมั่นใจวามีการจัดทําวัตถุประสงคคุณภาพ d) conducting management reviews / ดําเนินการทบทวนของฝายบริหาร e) ensuring the availability of resources / ทําใหมั่นใจวามีทรัพยากรที่เพียงพอ 5.1.1 Process efficiency / ประสิทธิภาพของกระบวนการ Top management shall review the product realization processes and the support processes to assure their effectiveness and efficiency / ผูบริหารระดับสูงตองทบทวนกระบวนการตาง ๆ ใน การทําผลิตภัณฑ และกระบวนการสนับสนุนเพื่อรับประกันความมีประสิทธิผล และประสิทธิภาพของ กระบวนการเหลานี้ 5.2 Customer Focus / มุงเนนที่ลูกคา Top management shall ensure that customer requirements are determined and met with the aim of enhancing customer satisfaction (see 7.2.1 and 8.2.1) / ผูบริหารสูงสุดจะตองมั่นใจวามีการพิจารณาถึง ความตองการของลูกคา รวมถึงจุดมุงหมายที่จะเพิ่มความพึงพอใจใหกับลูกคา (ดูขอ 7.2.1 และ 8.2.1) 5.3 Quality Policy / นโยบายคุณภาพ Top management shall ensure that the quality policy / ผูบริหารสูงสุดตองมั่นใจวานโยบายคุณภาพ a) Is appropriate to the purpose of the organization / มีความเหมาะสมสําหรับจุดมุงหมายขององคกร
ISO/TS 16949
Page 10 of 59
- For Training Purpose Only -
b) Includes a commitment to comply with requirements and continually improve the effectiveness of the quality management system / รวมถึงความมุงมั่นที่จะทําใหสอดคลองกับขอกําหนด และ ดําเนินการปรับปรุงประสิทธิภาพของระบบบริหารคุณภาพ c) Provides a framework for establishing and reviewing quality objectives / เปนโครงสรางหลักสําหรับ กําหนดและทบทวนเปาหมายคุณภาพ d) Is communicated and understood within the organization / มีการสื่อสารและสรางความเขาใจ เกี่ยวกับนโยบายภายในองคกร e) Is reviewed for continuing suitability / มีการทบทวนเพื่อใหมีความเหมาะสมอยางตอเนื่อง 5.4 Planning / การวางแผน 5.4.1 Quality objectives / เปาหมายคุณภาพ Top management shall ensure that quality objectives, including those needed to meet requirements for product [see 7.1 a)], are established at relevant functions and levels within the organization. The quality objectives shall be measurable and consistent with the quality policy / ผูบริหารสูงสุดตองทําใหมั่นใจวามีการจัดทําเปาหมายคุณภาพ รวมถึงสิ่งที่ตองการเพื่อการ บรรลุขอกําหนดผลิตภัณฑ (ดูขอ 7.1 ก) ซึ่งจะตองถูกกําหนดไวภายในหนวยงาน และระดับตาง ๆ ที่ เกี่ยวของภายในองคกร เปาหมายคุณภาพตองสามารถวัดได และสอดคลองกับนโยบายคุณภาพ 5.4.1.1 Quality objectives - supplemental Top management shall define quality objectives and measurements that shall be included in the business plan and used to deploy the quality policy / ผูบริหารระดับสูง ตองกําหนดวัตถุประสงคและตัววัดซึ่งรวมถึงแผนธุรกิจ ซึ่งจะถูกแปลงไปเปนนโยบายคุณภาพ Quality objectives should address customer expectations and be achievable within a defined หมายเหตุ time period / วัตถุประสงคเชิงคุณภาพควรกําหนดถึงความคาดหวังของลูกคา และควรที่จะมี ความสามารถทําใหบรรลุผลในชวงเวลาที่กําหนด 5.4.2
Quality management system planning / การวางแผนระบบคุณภาพ Top management shall ensure that / ผูบริหารสูงสุดตองทําใหมั่นใจวา a) The planning of the quality management system is carried out in order to meet the requirements given in 4.1 as well as the quality objectives / การวางแผนของระบบบริหาร คุณภาพมีการดําเนินไปเพื่อใหบรรลุถึงขอกําหนดในขอ 4.1 รวมถึงเปาหมายคุณภาพ และ b) The integrity of the quality management system is maintained when changes to the quality management system are planned and implemented / ภาพรวมของระบบบริหาร คุ ณ ภาพยั ง คงถู ก ดํ า รงรั ก ษาไว เมื่ อ การวางแผนและการจั ด ทํ า ระบบบริ ห ารคุ ณ ภาพมี ก าร เปลี่ยนแปลง
ISO/TS 16949
Page 11 of 59
- For Training Purpose Only -
5.5 Responsibility, authority and communication / ความรับผิดชอบ อํานาจหนาที่ และการสื่อสาร 5.5.1 Responsibility and authority / ความรับผิดชอบ และอํานาจหนาที่ Top management shall ensure that the responsibilities and authorities are defined and communicated within the organization / ผูบริหารสูงสุดตองทําใหมั่นใจวาไดมีการกําหนดความ รับผิดชอบรวมถึงอํานาจหนาที่และตองมีการสื่อสารเกี่ยวกับสิ่งเหลานี้ภายในองคกรดวย 5.5.1.1 Responsibility for quality / ความรับผิดชอบทางดานคุณภาพ - Manager with responsibility and authority for corrective action shall be promptly informed of products or processes which do not conform to requirements / ผูบริหารที่มีอํานาจและหนาที่ในเรื่องการดําเนินการแกไข จะตองมีความพรอมเสมอเพื่อ รับทราบเรื่องความไมสอดคลองของผลิตภัณฑ หรือกระบวนการอยางทันทวงที - Personnel responsible for quality shall have the authority to stop production to correct quality problems / บุคลากรที่มีความรับผิดชอบในดานคุณภาพจะตองมีอํานาจ ในการสั่งหยุดการผลิต เพื่อแกปญหาคุณภาพ - Production operations across all shifts shall be staffed with personnel in charge of, or delegated responsibility for, ensuring product quality / ตองมีการจัดสรร บุคลากรที่มีความรับผิดชอบในดานคุณภาพหรือบุคคลากรที่ไดรับมอบหมายใหดูแล เกี่ยวกับคุณภาพของผลิตภัณฑไวในการผลิตทุกกะ 5.5.2 Management Representative / ตัวแทนฝายบริหาร Top management shall appoint a member of management who, irrespective of other responsibilities, shall have responsibility and authority that includes / ผูบริหารระดับสูงตอง แตงตั้งสมาชิกหนึ่งคนของฝายบริหารแมวาสมาชิกนั้นจะมีหนาที่ความรับผิดชอบอื่น ๆ โดยตองมี ความรับผิดชอบ และอํานาจหนาที่ ดังนี้ a) ensuring that processes needed for the quality management system are established implemented and maintained / ทําใหมั่นใจวามีการจัดทํา, ดําเนินการปฏิบัติ และดํารงรักษา ไวซึ่งกระบวนการที่จําเปนตอระบบบริหารคุณภาพ b) reporting to top management on the performance of the quality management system and any need for improvement / รายงานตอผูบริหารสูงสุดถึงผลของระบบบริหารคุณภาพ รวมถึงความจําเปนสําหรับการปรับปรุงและพัฒนา c) ensuring the promotion of awareness of customer requirements throughout the organization / ทําใหมั่นใจวามีการสงเสริมใหเกิดความตระหนักถึงขอกําหนดของลูกคาทั่วทั้ง องคกร หมายเหตุ The responsibility of a management representative can include liaison with external parties on matters relating to the quality management system / ความรับผิดชอบของตัวแทนฝายบริหารอาจ รวมถึง การติดตอประสานกับองคกรภายนอกในเรื่องตาง ๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับระบบบริหารคุณภาพ
ISO/TS 16949
Page 12 of 59
- For Training Purpose Only -
5.5.2.1 Customer representative / ตัวแทนของลูกคา Top management shall designate personnel with responsibility and authority to ensure that customer requirements are addressed. This includes selection of special characteristics, setting quality objectives and related training, corrective and preventive action, product design and development. / ผูบริหารระดับสูงตองทําใหมั่นใจวาได มอบหมายใหผูที่มีอํานาจและหนาที่กําหนดความตองการของลูกคาไวอยางครบถวน ทั้งนี้รวมไปถึงการ คัดเลือกคุณลักษณะพิเศษ การตั้งวัตถุประสงคหรือเปาหมายทางดานคุณภาพ การฝกอบรมที่เกี่ยวของ การ ดําเนินการแกไขและปองกัน การออกแบบและพัฒนาผลิตภัณฑ 5.5.3
Internal communication / การสื่อสารภายใน Top management shall ensure that appropriate communication processes are established within the organization and that communication takes place regarding the effectiveness of the quality management system / ผูบริหารสูงสุดตองทําใหมั่นใจวามีการจัดทํากระบวนการในการ สื่อสารที่เหมาะสมภายในองคกร และการสื่อสารนั้นตองแสดงใหเห็นถึงประสิทธิภาพของระบบบริหาร คุณภาพ
5.6 Management Review / การทบทวนของฝายบริหาร 5.6.1 General / บททั่วไป Top management shall review the organization’s quality management system, at planned intervals, to ensure its continuing suitability, adequacy and effectiveness. This review shall include assessing opportunities for improvement and the need for changes to the quality management system, including quality policy and quality objectives. Records from management reviews shall be maintained (see 4.2.4) / ผูบริหารสูงสุดตองทบทวนระบบคุณภาพ ขององคกรตามระยะเวลาที่วางแผนไว เพื่อใหมั่นใจวาระบบยังคงเหมาะสมเพียงพอและมีประสิทธิภาพ อยางตอเนื่อง การทบทวนตองรวมถึงการประเมินโอกาสในการปรับปรุง และความจําเปนสําหรับการ เปลี่ยนแปลงระบบบริหารคุณภาพ รวมถึงนโยบายคุณภาพและวัตถุเปาหมายคุณภาพ บันทึกจากการทบทวนของฝายบริหารจะตองเก็บรักษาไว(ดูหัวขอ 4.2.4) 5.6.1.1 Quality management system performance / ผลการดําเนินงานของระบบคุณภาพ These reviews shall include all requirements of the quality management system and its performance trends as an essential part of the continual improvement process. / การทบทวน ระบบคุณภาพของฝายบริหารจะตองครอบคลุมทุกขอกําหนดของระบบและรวมถึงแนวโนมผลของการ ดําเนินงานที่จําเปนตอกระบวนการของการปรับปรุงและพัฒนาอยางตอเนื่อง Part of management review shall be the monitoring of quality objective, and the regular reporting and evaluation of the cost of poor quality (see 8.4.1 and 8.5.1). / การทบทวน
ISO/TS 16949
Page 13 of 59
- For Training Purpose Only -
ของฝายบริหารจะตองมีสวนหรือผลของการเฝาติดตามวัตถุประสงคหรือเปาหมายคุณภาพ การรายงาน ผลตามปกติและผลของการประเมินตนทุนที่กอใหเกิดคุณภาพที่ไมดี These results shall be recorded to provide, as a minimum, evidence of the achievement of - The quality objectives specified in the business plan, and - Customer satisfaction with product supplied. ผลของการทบทวนของฝายบริหารจะตองถูกบันทึกเพื่อเปนหลักฐานในการที่จะบรรลุถึง - วัตถุประสงคหรือเปาหมายคุณภาพซึ่งถูกกําหนดในแผนธุรกิจ - ความพึงพอใจของลูกคาที่เกี่ยวกับผลิตภัณฑ 5.6.2 Review Input / ขอมูลในการทบทวน The input to management review shall include information on / ขอมูลในการทบทวนของฝายบริหาร ตองรวมถึงขอมูลขาวสารดังนี้ a) Results of audits / ผลของการตรวจประเมินตางๆ b) Customer feedback / การตอบสนองกลับจากลูกคา c) Process performance and product conformity / ผลการดําเนินกระบวนการและความ สอดคลองของผลิตภัณฑ d) Status of preventive and corrective actions / สถานะของกิจกรรมการปฏิบัติการแกไขและปองกัน e) Follow-up actions from previous management reviews / การติดตามความคืบหนาของ กิจกรรมจากการทบทวนครั้งกอน f) Changes that could affect the quality management system / การเปลี่ยนแปลงที่อาจสงผล กระทบตอระบบบริหารคุณภาพ g) Recommendations for improvement / คําแนะนําสําหรับการปรับปรุง 5.6.2.1 Review input --- supplemental Input to management review shall include an analysis of actual and potential fieldfailures and their impact on quality, safety or the environment. / ขอมูลในการทบทวนของฝาย บริหารตองรวมถึงผลการวิเคราะหของการดําเนินงานจริงและแนวโนมของเสียที่เกิดจากการใชงานของ ผลิตภัณฑ รวมไปถึงการสงผลกระทบตอคุณภาพ ความปลอดภัย หรือสิ่งแวดลอม 5.6.3 Review Output / ผลของการทบทวน The output from the management review shall include any decisions and actions related to / ผล ของการทบทวนของฝายบริหารตองรวมถึงการตัดสินใจและการใด ๆ ที่เกี่ยวของกับ a) Improvement of the effectiveness of the quality management system and its processes / การปรับปรุงประสิทธิภาพของระบบบริหารคุณภาพและกระบวนการตาง ๆ ของระบบ
ISO/TS 16949
Page 14 of 59
- For Training Purpose Only -
b) Improvement of product related to customer requirements / การปรับปรุงผลิตภัณฑตาม ความตองการของลูกคา c) Resource needs / ความตองการในเรื่องของทรัพยากรตางๆ 6. Resource Management (การจัดการทรัพยากร) 6.1 Provision of Resources / การจัดสรรทรัพยากร The organization shall determine and provide the resources needed / องคกรจะตองกําหนดและจัดสรร ทรัพยากรที่จําเปน a) To implement and maintain the quality management system and continually improve its effectiveness / เพื่อใชดําเนินการและดํารงรักษาไวซึ่งระบบบริหารคุณภาพ และการปรับปรุงหรือการ พัฒนาอยางตอเนื่องและ b) To enhance customer satisfaction by meeting customer requirements / เพื่อเพิ่มความพึงพอใจของ ลูกคา โดยดําเนินการตามความตองการของลูกคา 6.2 Human Resources (ทรัพยากรบุคคล) 6.2.1 General / ขอกําหนดโดยทั่วไป Personnel performing work affecting product quality shall be competent on the basis of appropriate education, training, skills and experience / บุคคลที่ปฏิบัติงานที่มีผลกระทบตอ คุณภาพของผลิตภัณฑจะตองมีความสามารถที่เหมาะสมบนพื้นฐานของการศึกษา, การฝกอบรม, ทักษะ และประสบการณ 6.2.2 ความสามารถ การตระหนัก และการฝกอบรม องคกรจะตอง a) determine the necessary competence for personnel performing activities affecting product quality / พิจารณาความรูความสามารถที่จําเปนสําหรับบุคคลที่จะมาทําหนาที่ ที่มี ผลกระทบตอคุณภาพของผลิตภัณฑ b) provide training or take other actions to satisfy these needs / จัดเตรียมการฝกอบรมหรือ กิจกรรมใด ๆ เพื่อใหตอบสนองกับความตองการเหลานี้ c) evaluate the effectiveness of the actions taken / ประเมินความมีประสิทธิภาพของการปฏิบัติ ที่ไดทํามา d) ensure that its personnel are aware of the relevance and importance of their activities and how they contribute to the achievement of the quality objective / ทําใหมั่นใจวา พนักงานมีการตระหนักถึงความสําคัญรวมถึงสิ่งที่เกี่ยวของของการทํางานของตนใหบรรลุตาม เปาหมายคุณภาพ
ISO/TS 16949
Page 15 of 59
- For Training Purpose Only -
e) maintain appropriate records of education, training, skills and experience / คงไวซึ่งบันทึก ของการศึกษา การฝกอบรม ทักษะและประสบการณ (ดูหัวขอ 4.2.4) 6.2.2.1 Product design skills / ทักษะของการออกแบบผลิตภัณฑ - The organization shall ensure that personnel with product design responsibility are competent to achieve design requirements and are skilled in applicable tools and techniques / องคกรตองมั่นใจวาบุคลากรที่ไดรับมอบหมายดานการออกแบบ ผลิตภัณฑมีความสามารถออกแบบไดตามขอกําหนด และมีทักษะในเรื่องเทคนิคและ เครื่องมือที่ใช - Applicable tools and techniques shall be identified by the organization / องคกร ตองระบุถงึ เครื่องมือและเทคนิคที่ใช 6.2.2.2 Training / การฝกอบรม The organization shall establish and maintain documented procedures for identifying training needs and achieving competence of all personnel performing activities affecting product quality. Personnel performing specific assigned tasks shall be qualified, as required, with particular attention to the satisfaction of customer requirements. / องคกรตองจัดทําและดํารงไวซึ่งเอกสารวิธีการที่ทําขึ้นเพื่อระบุ ความตองการการฝกอบรม และดําเนินการใหบุคลากรทุกคนที่ทํางานเกี่ยวของกับคุณภาพ ของผลิตภัณฑมีความสามารถในการทํางาน บุคลากรที่ทํางานเฉพาะดานตองมีคุณสมบัติ เหมาะสมตามความตองการของลักษณะผลิตภัณฑเพื่อใหสอดคลองตามที่ลูกคากําหนดและ ตามความพึงพอใจของลูกคา This applies to all employees having an affect on quality at all levels of the organization / หมายเหตุ 1 ขอกําหนดนี้ใชกับพนักงานทุกคนที่ทํางานเกี่ยวกับคุณภาพในทุกระดับขององคกร An example of the customer specific requirements is the application of digitized หมายเหตุ 2 mathematically based data / ตัวอยางของขอกําหนดเฉพาะของลูกคาไดแกการใชขอมูลพื้นฐานทาง คณิตศาสตร 6.2.2.3 Training on the job / การฝกอบรมในงาน The organization shall provide on the job training for personnel in any new or modified job affecting product quality including contract or agency personnel. Personnel whose work can affect quality shall be informed about the consequences to the customer of nonconformity to quality requirements / องคกรตองจัดสรรใหมีการ ฝกอบรมในงานใหมหรืองานที่มีการเปลี่ยนแปลงซึ่งมีผลกระทบกับคุณภาพของผลิตภัณฑ รวมถึงบุคลากรที่เปนคูสัญญาการทํางาน บุคลากรที่ทํางานซึ่งมีผลกระทบกับคุณภาพของ ผลิตภัณฑจะตองถูกชี้แจงใหไดรับทราบถึงขอกําหนดทางดานคุณภาพของลูกคา
ISO/TS 16949
Page 16 of 59
- For Training Purpose Only -
6.2.2.4 Employee motivation and empowerment / การจูงใจและการโอนถายอํานาจแกพนักงาน - The organization shall have a process to motivate employees to achieve quality objectives, to make continual improvements, and to create an environment to promote innovation. The process shall include the promotion of quality and technological awareness throughout the whole organization / องคกรตองมี กระบวนการที่จะจูงใจพนักงานใหดําเนินงานตามวัตถุประสงคหรือเปาหมายคุณภาพให สําเร็จ โดยมีการพัฒนาและปรับปรุงอยางตอเนื่อง และใหมีความสรางสรรคเรื่อง สภาพแวดลอม กระบวนการนี้ตองรวมถึงการสงเสริมจิตสํานึกทางดานคุณภาพและดาน เทคโนโลยีตลอดทั่วทั้งองคกร - The organization shall have a process to measure the extent to which its personnel are aware of the relevance and importance of their activities and how they contribute to the achievement of the quality objectives (see 6.2.2 d) / องคกรตองมีกระบวนการในการวัดจิตสํานึก และความสําคัญที่เกี่ยวของกับกิจกรรมที่ บุคคลากรปฏิบัติรวมไปถึงการตระหนักเพื่อที่จะปฏิบัติงานใหไดตามวัตถุประสงคหรือ เปาหมายดานคุณภาพ (ดูขอ 6.2.2 d) 6.3
Infrastructure / สาธารณูปโภค The organization shall determine, provide, and maintain the infrastructure needed to achieve conformity to product requirements. Infrastructure includes, as applicable / องคกรจะตองกําหนด จัดเตรียม และดํารงรักษาสาธารณูปโภคที่จําเปนเพื่อใหบรรลุความสอดคลองตามขอกําหนดของผลิตภัณฑ ซึ่งความหมายของสาธารณูปโภคจะรวมถึง a) Buildings, workspace and associated utilities / อาคาร สถานที่ทํางาน และอุปกรณอํานวยความ สะดวกที่เกี่ยวของ b) Process equipment, (both hardware and software) / วัสดุอุปกรณของกระบวนการ (รวมทั้ง ซอฟแวร และฮารดแวร) c) Supporting services (such as transport or communication) / การบริการสนับสนุนตาง ๆ (เชน การ ขนสง หรือการสื่อสาร) 6.3.1 Plant, facility and equipment planning / การวางแผนดานโรงงานสิ่งอํานวยความสะดวก และ เครื่องจักร The organization shall use a multidisciplinary approach for developing plant, facility and equipment plans. Plant layouts shall optimize material travel, handling and value-added use of floor space, and shall facilitate synchronous material flow. Methods shall be developed and implemented to evaluate and monitor the effectiveness of existing operations / องคกรตองใชการมีสวนรวมในการพิจารณาจากหลายฝายเพื่อจัดทําแผนผังของ
ISO/TS 16949
Page 17 of 59
- For Training Purpose Only -
โรงงาน สิ่งอํานวยความสะดวก และอุปกรณรวมถึงเครื่องจักรที่ตองการ แผนผังโรงงานตองทําให เกิดการใชพื้นที่ที่เกิดคุณคามากที่สุดและสะดวกที่สุดในการขนถายรวมถึงเคลื่อนยายวัตถุดิบใน การผลิตและสะดวกในการไหลของวัตถุดิบไปพรอมกัน วิธีการตองถูกกําหนดและนําไปปฏิบัติเพื่อ ประเมินผลและเฝาติดตามประสิทธิผลของการดําเนินงานที่ปฏิบัติเปนประจํา These requirements should focus on lean manufacturing principles and the link to the หมายเหตุ effectiveness of the quality management system / ขอกําหนดเหลานี้ควรมุงประเด็นที่หลักการผลิต ที่ไมสิ้นเปลืองและเชื่อมโยงกับประสิทธิภาพของระบบบริหารคุณภาพ 6.3.2 Contingency plans / แผนรองรับเหตุการณในอนาคต The organization shall prepare contingency plans to satisfy customer requirements in the event of an emergency such as utility interruptions, labour shortages, key equipment failure and field returns / องคกรตองเตรียมแผนรองรับเหตุการณในอนาคต เพื่อทําใหไดตาม ขอกําหนดของลูกคาในสภาวะการณฉุกเฉิน เชน การขาดแคลนสาธารณูปโภค, การขาดแคลน พนักงาน เครื่องจักรสําคัญเสียหาย และการคืนสินคาจากตลาดหรือผูใชงาน 6.4
Work Environment / สภาวะแวดลอมในการทํางาน The organization shall determine and manage the work environment needed to achieve conformity to product requirements / องคกรจะตองกําหนดและจัดการสภาวะแวดลอมในการทํางานที่ จําเปน เพื่อจะใหบรรลุซึ่งความสอดคลองตามขอกําหนดของผลิตภัณฑ 6.4.1 Personnel safety to achieve product quality / ความปลอดภัยสวนบุคคลเพื่อบรรลุถึงคุณภาพ ของผลิตภัณฑ Product safety and means to minimize potential risks to employees shall be addressed in the organization, especially in the design and development process and in manufacturing process activities / องคกรตองกําหนดเรื่องความปลอดภัยในผลิตภัณฑ และ วิถีทางที่จะลดแนวโนมของความเสี่ยงที่เกิดขึ้นตอพนักงาน โดยเฉพาะอยางยิ่งในกระบวนการ ออกแบบและพัฒนาผลิตภัณฑ รวมถึงกิจกรรมในกระบวนการผลิต 6.4.2 Cleanliness of premise / ความสะอาดเรียบรอยของสถานที่ The organization shall maintain its premises in a state of order, cleanliness and repair consistent with the product and manufacturing process needs / องคกรตองควบคุมสภาพ การทํางานใหเปนไปตามกําหนดดานความสะอาด และหมั่นซอมแซมอยางสม่ําเสมอเพื่อใหคืน สภาพตามขอกําหนดของกระบวนการและผลิตภัณฑที่ไดกําหนดไว
7. Product Realization / การทําใหผลิตภัณฑบรรลุผล
ISO/TS 16949
Page 18 of 59
- For Training Purpose Only -
7.1 Planning of product realization / การวางแผนเพื่อใหผลิตภัณฑบรรลุผลตามขอกําหนด The organization shall plan and develop the processes needed for product realization. Planning of product realization shall be consistent with the requirements of the other processes of the quality management system (see 4.1) / องคกรจะตองวางแผนและพัฒนากระบวนการที่จําเปนเพื่อทําใหผลิตภัณฑ บรรลุผลตามขอกําหนด การวางแผนเพื่อทําใหผลิตภัณฑบรรลุผลตามขอกําหนดจะตองประกอบดวยขอกําหนด หลายๆดานในกระบวนการอื่น ๆ ของระบบริหารคุณภาพ (ดูหัวขอ 4.1) In planning product realization, the organization shall determine the following, as appropriate / ในการ วางแผนการทําใหผลิตภัณฑบรรลุผลฯ องคกรจะตองมีการกําหนดสิ่งตอไปนี้ตามความเหมาะสม a) quality objectives and requirements for the product / วัตถุประสงคหรือเปาหมายคุณภาพและ ขอกําหนดตางๆสําหรับผลิตภัณฑ b) the need to establish processes, documents and provide resources specific to the product / กําหนดกระบวนการที่จําเปนรวมทั้งเอกสารตาง ๆ และจัดเตรียมทรัพยากร ที่เกี่ยวของกับผลิตภัณฑนั้น c) required verification, validation, monitoring, inspection and test activities specific to the product and the criteria for product acceptance / กําหนดกิจกรรมของการทวนสอบ รับรอง เฝา ติดตาม ตรวจสอบและทดสอบที่เกี่ยวของกับผลิตภัณฑ รวมถึงเกณฑการยอมรับสําหรับผลิตภัณฑ d) records needed to provide evidence that the realization processes and resulting product meet requirements / บันทึกคุณภาพเพื่อเปนหลักฐานวากระบวนการทําใหผลิตภัณฑมีความ สอดคลองและบรรลุผลตามขอกําหนด (ดูหัวขอ 4.2.4) The output of this planning shall be in a form suitable for the organization’s method of operations / ผลของการวางแผนผลิตภัณฑจะตองอยูในรูปแบบที่เหมาะสมกับวิธีการปฏิบัติงานในองคกร หมายเหตุ 1 A document specifying the processes of the quality management system (including the product realization processes) and the resources to be applied to a specific product, project or contract, can be referred to as a quality plan / เอกสารซึ่งอธิบายถึงกระบวนการจัดการตาม ระบบบริหารคุณภาพ รวมถึงกระบวนการทําใหผลิตภัณฑและทรัพยากรซึ่งจะถูกนําไปประยุกตใชใน แตละผลิตภัณฑ / โครงการ หรือสัญญา อาจที่จะอางถึงในลักษณะของแผนคุณภาพได หมายเหตุ 2 The organization may also apply the requirements given in clause 7.3 to the development of product realization processes / องคกรอาจนําเอาขอกําหนด 7.3 มาใชในการพัฒนาผลิตภัณฑที่จะ ทําใหผลิตภัณฑบรรลุผลฯ Some customers refer to project management or advanced product quality planning as a หมายเหตุ means to achieve product realization. Advanced product quality planning embodies the concepts of error prevention and continual improvement as contrasted with error detection and is based on a multidisciplinary approach / ลูกคาบางรายอางถึงการบริหารโครงการ หรือการ วางแผนคุณภาพผลิตภัณฑลวงหนา (APQP) เพื่อทําใหผลิตภัณฑบรรลุผลฯ การวางแผนคุณภาพ ผลิตภัณฑลวงหนา แสดงออกถึงแนวคิดของการปองกันความผิดพลาด และการปรับปรุงอยางตอเนื่อง
ISO/TS 16949
Page 19 of 59
- For Training Purpose Only -
7.1.1
7.1.2
7.1.3
7.1.4
ISO/TS 16949
ซึ่งเปนมุมมองที่ตางกับการตรวจจับความผิดพลาด และยังใชอยูบนพื้นฐานแนวทางการใชมติประชุม รวมของหลายฝายหรือหลายหนวยงาน Planning of product realization – Supplemental / การวางแผนเพื่อใหผลิตภัณฑบรรลุผล - สวนเสริม Customer requirements and references to its technical specifications shall be included in the planning of product realization as a component of the quality plan / ขอกําหนดและ เอกสารอางอิงของลูกคาไปถึงขอกําหนดเฉพาะทางเทคนิค ตองถูกรวมไวในแผนการทําใหผลิตภัณฑ บรรลุผลตามขอกําหนดเปนเสมือนสวนประกอบของแผนคุณภาพ Acceptance criteria / เกณฑการยอมรับ Acceptance criteria shall be defined by the organization and, where required, approved by the customer. For attribute data sampling, acceptance criteria shall be zero defects / องคกร ตองกําหนดเกณฑการยอมรับและอนุมัติโดยลูกคาตามตองการเกณฑการยอมรับของการสุมตรวจสอบ คุณสมบัติของผลิตภัณฑคือการไมพบขอบกพรอง Confidentiality / การรักษาความลับ The organization shall ensure the confidentiality of customer-contracted products and projects under development, and related product information / องคกรตองทําใหมั่นใจถึงการ รักษาความลับของผลิตภัณฑของลูกคา โครงการที่อยูในระหวางพัฒนาผลิตภัณฑและขอมูลของ ผลิตภัณฑที่เกี่ยวของ Change control / การควบคุมการเปลี่ยนแปลง The organization shall have a process to control and react to changes that impact product realization. The effects of any change, shall be assessed and verification and validation activities shall be defined, be ensure compliance with customer requirements. Change shall be validated before implementation / องคกรตองมีกระบวนการควบคุมและตอบสนองการ เปลี่ยนแปลงที่กระทบตอการทําใหผลิตภัณฑบรรลุผลตามขอกําหนด และองคกรจะตองมีการ กําหนดกิจกรรมการตรวจประเมิน การทวนสอบ และรับรองยืนยันผลกระทบที่เกิดจากการ เปลี่ยนแปลงใดๆ เพื่อใหมั่นใจวาสอดคลองกับขอกําหนดของลูกคา การเปลีย่ นแปลงใดๆจะตองมีการรับรองยืนยันผล กอนการนําไปปฏิบัติ For proprietary designs, impact on form, fit and function (including performance, and/or durability) shall be reviewed with the customer so that all effects can be properly evaluated. / สําหรับการออกแบบงานลิขสิทธิ์ ผลการกระทบดานการขึ้นรูป การใชงาน, ความเหมาะสม (รวมถึงเรื่อง สมรรถนะ และ/หรือความทนทาน) จะตองถูกทบทวนรวมกับลูกคาเพื่อทําการประเมินความเหมาะสม ของผลกระทบทีเ่ กิดขึ้น When required by the customer, additional verification/identification requirements, such as those required for new product introduction, shall be met / องคกรอาจจะตองเพิ่มขอกําหนดใน
Page 20 of 59
- For Training Purpose Only -
หมายเหตุ 1
หมายเหตุ 2
การทวนสอบหรือการชี้บงเพิ่มเติมตามที่ลูกคารองขอ เชน ในกรณีที่มีการรองขอใหมีการผลิตผลิตภัณฑ ใหม Any product realization change affecting customer requirements requires notification to, and agreement from, the customer / การเปลี่ยนแปลงการทําผลิตภัณฑใหบรรลุผลตามขอกําหนดที่ สงผลกระทบตอขอกําหนดของลูกคา จะตองแจงใหลูกคาทราบและตองไดรับการยินยอมหรือเห็นชอบ จากลูกคา The above requirement applies to product and manufacturing process changes. / ขอกําหนด ดังกลาวขางตนใหนํามาใชกับการเปลี่ยนแปลงผลิตภัณฑ และการเปลี่ยนแปลงกระบวนการผลิต ผลิตภัณฑ
7.2 Customer-related processes / กระบวนการทีม่ ีความสัมพันธกับลูกคา 7.2.1 Determination of requirement related to the product / การกําหนดขอกําหนดที่มีความสัมพันธ กับผลิตภัณฑ The organization shall determine / องคกรตองกําหนด a) requirements specified by the customer, including the requirements for delivery and post delivery activities / ขอกําหนดที่ระบุโดยลูกคารวมถึงขอกําหนดสําหรับกิจกรรมการสง มอบ และหลังการสงมอบ b) requirements not stated by the customer but necessary for specified or intended use, where known / ขอกําหนดที่ไมไดระบุโดยลูกคาแตจําเปนตอการใชงานของผลิตภัณฑ หรือการ ใชงานเฉพาะดาน c) statutory and regulatory requirements related to the product / ขอกําหนดตามขอบังคับ และ ขอกําหนดทางกฎหมายที่เกี่ยวของกับผลิตภัณฑ และ d) any additional requirements determined by the organization / ขอกําหนดเพิ่มเติมใด ๆ ที่ พิจารณาโดยองคกร Post-delivery activities include any after-sales product service provided as part of the หมายเหตุ 1 customer contract or purchase order / กิจกรรมหลังการสงมอบ รวมถึงการบริการหลังการขายที่ เปนสวนหนึ่งของสัญญาจางหรือใบสั่งซื้อ This requirement includes recycling, environmental impact and characteristics identified as a หมายเหตุ 2 result of the organization’s knowledge of the product and manufacturing processes (see 7.3.2.3) / ขอกําหนดนี้รวมถึงการนํากลับมาใชใหม ผลกระทบทางสิ่งแวดลอม และคุณลักษณะที่ถูก ระบุซึ่งเปนผลจากความรูขององคกรเองดานผลิตภัณฑและกระบวนการผลิตของผลิตภัณฑ (ดูขอ 7.3.2.3) Compliance to item c) includes all applicable government, safety and environmental หมายเหตุ 3 regulations, applied to acquisition, storage, handling, recycling, elimination or disposal of
ISO/TS 16949
Page 21 of 59
- For Training Purpose Only -
7.2.2
ISO/TS 16949
materials / ความสอดคลองกับขอ (ค) รวมถึงขอกฎหมายของรัฐบาลทั้งหมด ไมวาจะเปนดาน สิ่งแวดลอมและความปลอดภัยที่ใชักับการจัดการวัตถุดิบ ตั้งแตการไดมา จัดเก็บ การเคลื่อนยาย การ นํากลับมาใชใหม การกําจัด หรือการทําลาย 7.2.1.1 Customer-designated special characteristics / คุณลักษณะพิเศษที่ลูกคากําหนด The organization shall demonstrate conformity to customer requirements for designation, documentation and control of special characteristics / องคกรตองแสดง ใหเห็นถึงความสอดคลองกับขอกําหนดของลูกคาในดานการกําหนด การจัดทําเอกสาร และ การควบคุมเรื่องคุณลักษณะพิเศษ Review of Requirement Related to the product / การทบทวนขอกําหนดของผลิตภัณฑ The organization shall review the requirements related to the product. This review shall be conducted prior to the organisation’s commitment to supply a product to the customer (e.g. submission of tenders, acceptance of contracts or orders, acceptance of changes to contracts or orders) and shall ensure that / องคกรตองทบทวนขอกําหนดที่เกี่ยวของของผลิตภัณฑ การทบทวนนี้ตองถูกดําเนินการกอนที่จะใหคํามั่นสัญญาดําเนินการจัดหาผลิตภัณฑใหลูกคา (เชน การ เสนองาน การตกลงในการยอมรับขอเสนอที่เปนสัญญาหรือคําสั่งซื้อ การตกลงในการยอมรับขอเสนอ เปลี่ยนแปลงในสัญญาหรือคําสั่งซื้อ) และตองทําใหมั่นใจวา a) product requirements are defined / ขอกําหนดผลิตภัณฑไดถูกระบุไว b) contract or order requirements differing from those previously expressed are resolved / ขอกําหนดของสัญญาหรือคําสั่งซื้อที่ตางจากที่ระบุไวกอนหนานี้จะตองมีการพิจารณาและตกลง หรือแกไขกอนนํามาปฏิบัติ c) the organization has the ability to meet defined requirements / องคกรมีความสามารถที่จะ ทําใหไดตามขอกําหนดที่ไดระบุไว Records of the results of the review and actions arising from review shall be maintained (see 4.2.4) / บันทึกของผลการทบทวนและการปฏิบัติการที่ไดจากการทบทวนตองมีการดํารง รักษาไว (ดูหวั ขอ 4.2.4) Where the customer provides no documented statement of requirement, the customer requirements shall be confirmed by the organization before acceptance / ในกรณีที่ลูกคา ไมไดจัดทําเอกสารแจงความตองการ ความตองการนั้นๆ จะตองถูกทบทวนโดยองคกรกอนที่มีการ ยอมรับคําสั่งซื้อ Where product requirements are changed, the organization shall ensure that relevant documents are amended and that relevant personnel are made aware of the changed requirements / ในกรณีขอกําหนดของผลิตภัณฑถูกเปลี่ยนแปลง องคกรตองทําใหมั่นใจไดวา ระบบเอกสารที่เกี่ยวของไดถูกเปลี่ยนแปลงดวย และตองทําใหมั่นใจวาบุคคลที่เกี่ยวของถูกทําให ตระหนักถึงขอกําหนดที่เปลี่ยนแปลงนั้นดวย
Page 22 of 59
- For Training Purpose Only -
หมายเหตุ
In some situations such as in internet sales, a formal review is impractical for each order. Instead the review can cover relevant product information such as catalogues or advertising material / ในบางสถานะการณ เชน การขายผานอินเตอรเน็ต การทบทวนที่เปนทางการไมสามารถทํา ไดในแตละคําสั่งซื้อ การทบทวนใหครอบคลุมถึงขอมูลที่เกี่ยวของของผลิตภัณฑ เชน แคตตาล็อก หรือ สื่อโฆษณาสามารถใชแทนได 7.2.2.1 Review of requirements related to the product ---- Supplemental / การทบทวนขอ กําหนดของผลิตภัณฑ ---- สวนเสริม Waiving the requirement stated in 7.2.2 for a formal review (see note) shall require customer authorization./ การยกเวนขอกําหนดในขอ 7.2.2 ซึ่งเปนการทบทวนอยางเปน ทางการจะตองไดรับการยินยอมจากลูกคาดวย 7.2.2.2 Organization manufacturing feasibility / ความเปนไปไดดานการผลิตขององคกร The organization shall investigate, confirm and document the manufacturing feasibility of the proposed products in the contract review process, including risk analysis / องคกรตองคนหาและยืนยันผลความเปนไปไดในการผลิตสินคาในชวงของ กระบวนการทบทวนสัญญา รวมทั้งวิเคราะหความเสี่ยง พรอมทั้งจัดทําเปนเอกสารไว
7.2.3
Customer Communication / การติดตอสื่อสารกับลูกคา The organization shall determine and implement effective arrangements for communicating with customers in relation to / องคกรตองกําหนดและดําเนินการจัดการที่เหมาะสมในการสื่อสารกับ ลูกคาในสวนที่เกี่ยวกับ : a) product information / ขอมูลของผลิตภัณฑ b) enquiries, contracts or order handling, including amendments / การสอบถาม, สัญญา หรือ การจัดการคําสั่งซื้อรวมถึงการเปลี่ยนแปลงตาง ๆ และ c) customer feedback, including customer complaints / ผลสะทอนกลับจากลูกคาซึ่งรวมถึงคํา รองเรียนของลูกคา 7.2.3.1 Customer communication – Supplemental / การสื่อสารกับลูกคา - สวนเสริม The organization shall have the ability to communicate necessary information, including data, in a customer-specified language and format (e.g. computer-aided design data, electronic data exchange) / องคกรตองมีความสามารถในการสื่อสาร ขาวสารขอมูลที่จําเปน ในภาษาและรูปแบบที่ลูกคากําหนด (เชน ขอมูล CAD การ แลกเปลี่ยนขอมูลทางอิเล็คทรอนิค)
ISO/TS 16949
Page 23 of 59
- For Training Purpose Only -
7.3 Design and Development Planning / การออกแบบและการพัฒนา The requirements of 7.3 include product and manufacturing process design and หมายเหตุ development, and focus on error prevention rather than detection. / ในขอกําหนดที่ 7.3 มีความหมายรวมถึงการออกแบบและพัฒนาผลิตภัณฑและกระบวนการ 7.3.1 Design and development planning / การวางแผนการออกแบบและการพัฒนา The organization shall plan and control design and development of product. During the design and development planning, the organization shall determine องคกรตองวางแผนและ ควบคุมการออกแบบและการพัฒนาผลิตภัณฑ ในระหวางการวางแผนการออกแบบและพัฒนา ผลิตภัณฑ องคกรตองกําหนด a) the design and development stages / ขั้นตอนตางๆ ของกระบวนการออกแบบและพัฒนา ผลิตภัณฑ b) the review, verification and validation that are appropriate to each design and development stage / กิจกรรมการทบทวน การทวนสอบ และการรับรองกระบวนการที่ เหมาะสมกับแตละขั้นตอนการออกแบบและพัฒนาผลิตภัณฑ c) the responsibilities and authorities for design and development / อํานาจหนาที่และความ รับผิดชอบสําหรับกิจกรรมการออกแบบและพัฒนาผลิตภัณฑ The organization shall manage the interfaces between different groups involved in design and development to ensure effective communication and clear assignment of responsibility / องคกรตองมีการควบคุมการประสานงานระหวางกลุมตาง ๆ ที่เกี่ยวของใน การออกแบบ และพัฒนาผลิตภัณฑเพื่อใหมั่นใจถึงการสื่อสารที่มีประสิทธิภาพและความ ชัดเจนของหนาที่รับผิดชอบในแตละขั้นตอน Planning output shall be updated, as appropriate, as the design and development Progresses / ผลลัพธที่ไดจากการวางแผนในขั้นตอนการออกแบบและพัฒนาตองถูกปรับปรุง ใหทันสมัยตามความเหมาะสมและเปนไปตามความคืบหนาของการดําเนินงานออกแบบและ พัฒนาผลิตภัณฑ 7.3.1.1 Multidisciplinary approach / วิธีการระดมความหลากหลายในหนาที่และ ประสพการณ The organization shall use a multidisciplinary approach to prepare for product realization, including / องคกรตองใชวิธีการระดมความหลากหลายใน หนาที่และประสพการณในการวางแผนที่จะทําใหผลิตภัณฑเปนไปตามขอกําหนดได จริงซึ่งรวมถึง - development / finalization and monitoring of special characteristics / การ พัฒนา/การตรวจสอบ และการเฝาติดตามคุณลักษณะพิเศษ
ISO/TS 16949
Page 24 of 59
- For Training Purpose Only -
-
หมายเหตุ
development and review of FMEAs including actions to reduce potential risks / การพัฒนาและการทบทวน FMEAs รวมถึงกิจกรรมการแกไขเพื่อลด ความเสี่ยงที่เปนไปได - development and review of control plans / การพัฒนาและการทบทวน แผนการควบคุม (Control plan) A multidisciplinary approach typically includes the organization’s design, manufacturing, engineering, quality, production and other appropriate personnel / วิธีการระดมความ หลากหลายในหนาที่และประสพการณโดยปรกติจะประกอบดวย หนวยงานออกแบบ, ฝายผลิต, ฝาย วิศวกรรม, ฝายคุณภาพ, ฝายผลิต และบุคคลอื่นๆ ตามความเหมาะสม 7.3.2
หมายเหตุ
ISO/TS 16949
Design and development inputs / ขอมูลที่ใชในการออกแบบและพัฒนา Inputs relating to product requirements shall be determined and records maintained (see 4.2.4). These shall include / ขอมูลที่เกี่ยวของกับขอกําหนดผลิตภัณฑจะตองถูก กําหนด และบันทึกไว (ดูหัวขอ 4.2.4) โดยขอมูลเหลานี้ตองรวมถึง a) functional and performance requirements / ขอกําหนดเกี่ยวกับการใชงานของ ผลิตภัณฑและสมรรถนะของผลิตภัณฑ b) applicable statutory and regulatory requirements / ขอบังคับและขอกําหนดทาง กฎหมายตางๆที่เกี่ยวของ c) where applicable, information derived from previous similar designs / ขอมูลที่ได จากการออกแบบที่คลายคลึงกันในครั้งกอนและ d) other requirements essential for design and development / ขอกําหนดอื่นที่จําเปน สําหรับการออกแบบและพัฒนาผลิตภัณฑ These inputs shall be reviewed for adequacy. Requirements shall be complete, unambiguous and not in conflict with each other / ขอมูลเหลานี้ตองถูกทบทวนวามีความ เพียงพอ ขอกําหนดตองมีความสมบูรณ ไมคลุมเครือ และไมขัดแยงกับขอมูลอื่นที่ใชในการ ออกแบบและพัฒนาผลิตภัณฑ Special characteristics (see 7.2.1.1) are included in this requirement / ขอกําหนดนี้รวมถึง คุณลักษณะพิเศษดวย(ดู 7.2.1.1) 7.3.2.1 Product design input / ขอมูลปอนเขาของการออกแบบผลิตภัณฑ The organization shall identify, document and review the product design inputs requirement including / องคกรตองระบุ, ทบทวน และจัดเตรียมขอมูล ความตองการปอนเขาของการออกแบบผลิตภัณฑไวเปนเอกสารรวมถึง - customer requirements (contact review) such as special characteristics (see 7.3.2.3), identification, traceability and packaging / ความตองการ
Page 25 of 59
- For Training Purpose Only -
หมายเหตุ
ของลูกคา (จากการทบทวนสัญญา) เชน คุณลักษณะพิเศษ (ดู 7.3.2.3) การชี้ บง, การสอบกลับไดของผลิตภัณฑ และ การบรรจุ - use of information; the organization shall have a process to deploy information gained from previous design projects, competitor analysis, supplier feedback, internal input, field data, and other relevant sources, for current and future projects of a similar nature / การใชขอมูล ; องคกร ตองมีกระบวนการในการกระจายและจัดการกับขอมูลที่ไดมาจาก การออกแบบ โครงการกอนหนานี้, การวิเคราะหคูแขงขัน, ขอมูลจากผูส งมอบ, ขอมูลปอนเขา จากแหลงภายใน, ขอมูลจากผูใช และขอมูลจากแหลงอื่นๆ มาใชประโยชนกับ โครงการปจจุบันและอนาคตที่มีลักษณะเหมือนหรือใกลเคียงกัน - targets for product quality, life, reliability, durability, maintainability, timing and cost / เปาหมายทางดานคุณภาพ, อายุการใชงาน, ความเชื่อมั่น, ความคงทน, ความสามารถในการบํารุงรักษา, ระยะเวลา และ ตนทุน 7.3.2.2 Manufacturing process design input / ขอมูลปอนเขาของการออกแบบ กระบวนการผลิต The organization shall identify, document and review the manufacturing process design input requirements, including / องคกรตองระบุ, ทบทวน และ จัดทําขอมูลความตองการปอนเขาของการออกแบบกระบวนการผลิตไวเปนเอกสาร รวมถึง - product design output data / ขอมูลที่เปนผลของการออกแบบผลิตภัณฑ - targets for productivity, process capability and cost / เปาหมายเรื่องผล ผลิต, ความสามารถของกระบวนการ และ ตนทุน - customers requirements, if any / ขอกําหนดของลูกคา - experience from previous developments / ประสบการณจากการพัฒนาครั้ง กอน ๆ The manufacturing process design includes the use error-proofing methods to a degree appropriate to the magnitude of the problems and commensurate with the risks encountered / การออกแบบกระบวนการผลิตจะมีความหมายรวมถึงการใชวิธกี ารปองกันความผิดพลาดใหเพียงพอ และเหมาะสมตอระดับของปญหาและเพียงพอกับความเสี่ยงทีป่ ระเมินได 7.3.2.3 Special characteristics / คุณลักษณะพิเศษ The organization shall identify special characteristics (see 7.3.3 d) / องคกร ตองกําหนดคุณลักษณะพิเศษ (ดู7.3.3 d)
ISO/TS 16949
Page 26 of 59
- For Training Purpose Only -
-
หมายเหตุ
include all special characteristics in the control plan / ใสคุณลักษณะ พิเศษทั้งหมดไวในแผนควบคุม - comply with customer specified definitions and symbols / สอดคลองกับ นิยามและสัญลักษณของลูกคาที่กําหนดไว - identify process control documents including drawings, FMEAs, control plans, and operator instructions with the customer’s special characteristic symbol or the organization’s equivalent symbol or notation to include those process steps that affect special characteristics / ระบุเอกสารการควบคุมกระบวนการที่ตองใชรวมถึงแบบ, FMEAs, แผนควบคุมและวิธีการทํางานของพนักงาน ซึ่งตองเปนสัญญลักษณ ตามที่ลูกคากําหนดหรือสัญลักษณเทียบเทาขององคกร หรือการหมายเหตุลง บนเอกสารที่ใชในการควบคุมกระบวนการ เพื่อใหครอบคลุมถึงกระบวนการอื่น ที่มีผลกระทบกับคุณลักษณะพิเศษของผลิตภัณฑ Special characteristics can include product characteristics and process parameters / คุณลักษณะพิเศษสามารถเปนไดทั้งคุณลักษณะของผลิตภัณฑ และตัวแปรของกระบวนการ 7.3.3 Design and development outputs / ผลของการออกแบบและพัฒนา The outputs of design and development shall be provided in a form that enables verification against the design and development input and shall be approved prior to release / ผลลัพธที่ไดจากกระบวนการออกแบบและพัฒนาตองถูกจัดทําในรูปแบบของลักษณะที่ ทําใหสามารถทวนสอบไดเปรียบเทียบกับขอมูลปอนเขาที่ใชในการออกแบบและพัฒนา และตองมี การอนุมัติกอนที่จะนําไปใช Design and development outputs shall / ผลลัพธที่ไดจากการ ออกแบบและพัฒนาผลิคภัณฑตอง a) meet the input requirements for design and development / สอดคลองกับขอมูลปอนเขา สําหรับการออกแบบและพัฒนา b) provide appropriate information for purchasing, production and service provision / ได ขอมูลที่เหมาะสมสําหรับการดําเนินการจัดซื้อ การผลิต และการจัดเตรียมในการบริการ c) contain or reference product acceptance criteria / ประกอบดวยหรืออางถึงเกณฑการยอมรับ ผลิตภัณฑ และ d) specify the characteristics of the product that are essential to its safe and proper use / ระบุถึงลักษณะของผลิตภัณฑที่จําเปนในเรื่องความปลอดภัยของผลิตภัณฑและความเหมาะสม ในการใชงาน 7.3.3.1 Product design outputs – Supplemental / ผลลัพธของการออกแบบผลิตภัณฑ – เพิ่มเติม
ISO/TS 16949
Page 27 of 59
- For Training Purpose Only -
The product design output shall be expressed in terms that can be verified and validated against product design input requirements. The product design output shall include / ผลลัพธของการออกแบบตองแสดงใหอยูในรูปที่สามารถทวน สอบและการยื น ยั น ผลเที ย บกั บ ความต อ งการป อ นเข า ของการออกแบบผลิ ต ภั ณ ฑ ผลลัพธของการออกแบบผลิตภัณฑประกอบดวย - design FMEA, reliability results / FMEA สําหรับการออกแบบ, ผลการทดสอบ ความเชื่อมั่น - product special characteristics, specifications / คุณลักษณะพิเศษของ ผลิตภัณฑ, ขอกําหนด ของผลิตภัณฑ - product error-proofing, as appropriate / การปองกันความผิดพลาดของ ผลิตภัณฑตามความเหมาะสม - product definition including drawings or mathematically based data / นิยาม ของผลิตภัณฑรวมถึงแบบหรือขอมูลพื้นฐานทางคณิตศาสตร - product design reviews results / ผลการทบทวนการออกแบบของผลิตภัณฑ - diagnostic guidelines where applicable / แนวทางการวินิจฉัยในกรณีที่สามารถ ทําได 7.3.3.2 Manufacturing process design output / ผลลัพธของการออกแบบกระบวนการ ผลิต The manufacturing process design output shall be expressed in terms that can be verified against manufacturing process design input requirements and validated. The manufacturing process design output shall include / ตองแสดงผลลัพธของการออกแบบกระบวนการผลิตใหอยูในรูปที่สามารถทวนสอบ และการรับรองผลเทียบกับความตองการปอนเขาของการออกแบบกระบวนการ ผลิต ผลลัพธของการออกแบบกระบวนการผลิตตองประกอบรวมถึง - specifications and drawings / ขอกําหนดและแบบ - manufacturing process flow chart / layout / แผนภูมิการไหลของ กระบวนการผลิต/แผนผังของโรงงาน - manufacturing process FMEAs / FMEA สําหรับกระบวนการผลิต - control plan (see 7.5.1.1) / แผนการควบคุม (ดู 7.5.1.1) - work instructions / เอกสารแนะนําการทํางาน - process approval acceptance criteria / หลักเกณฑการยอมรับการอนุมัติ กระบวนการ - data for quality, reliability, maintainability and measurability / ขอมูลดาน คุณภาพ, ความเชื่อมั่น, การบํารุงรักษา และการวัด
ISO/TS 16949
Page 28 of 59
- For Training Purpose Only -
-
หมายเหตุ
หมายเหตุ
ISO/TS 16949
results of error-proofing activities, as appropriate / ผลของกิจกรรมการ ปองกันความผิดพลาดตามความเหมาะสม - methods of rapid detection and feedback of product/manufacturing process nonconformities / วิธีในการตรวจจับอยางรวดเร็วและการแจงกลับ ความผิดปรกติที่เกิดขึ้นกับผลิตภัณฑ/กระบวนการผลิต 7.3.4 Design and development review / การทบทวนการออกแบบและพัฒนา At suitable stages, systematic reviews of design and development shall be performed in accordance with planned arrangements (see 7.3.1) / ตองมีการทบทวน การออกแบบและพัฒนาผลิตภัณฑอยางเปนระบบในขั้นตอนที่และชวงเวลาที่เหมาะสมซึ่งได กําหนดไวตามแผน (ดูหัวขอ 7.3.1) a) to evaluate the ability of the results of design and development to meet requirements เพื่อประเมินความสามารถของผลของการออกแบบ และพัฒนาใหบรรลุตาม ขอกําหนดตาง ๆ และ b) to identify any problems and propose necessary actions / เพื่อชี้บงปญหาและเสนอ แนวทางการดําเนินการที่จําเปนตอไป Participants in such reviews shall include representatives of functions concerned with the design and development stage(s) being reviewed. Records of the results of the reviews and any necessary actions shall be maintained (see 4.2.4) / ผูรวมในการ ทบทวนนั้นจะตองรวมถึงตัวแทนของหนวยงานที่มีหนาที่ที่เกี่ยวของกับขั้นตอนการออกแบบ พัฒนาที่ถูกทบทวนนั้น และตองมีการบันทึกและคงไวซึ่งผลการทบทวนและผลการดําเนินการ ที่จําเปนอื่น ๆ (ดูหัวขอ 4.2.4) These reviews are normally coordinated with the design phases and should include manufacturing process design and development / การทบทวนเหลานี้โดยปรกติจะทําไปพรอมกับ การชวงของการออกแบบและควรรวมถึงการออกแบบและพัฒนากระบวนการผลิตดวย 7.3.4.1 Monitoring / การเฝาติดตามผล Measurements at specified stages of design and development shall be defined, analyzed and reported with summary results as an input to management review / ตองกําหนดสิ่งที่จะวัดผลในแตละขั้นตอนของการออกแบบและพัฒนา ซึ่งจะถูกแสดงไว รวมถึงการวิเคราะหและรายงานพรอมทั้งสรุปผลเขาสูการทบทวนของฝายบริหาร The measurement include quality risk, cost, lead-time, critical paths and others, as appropriate. / การวัดดังกลาว รวมถึงความเสี่ยงทางคุณภาพ, ตนทุน, เวลาที่ใช, สายงานวิกฤติ และ อื่นๆตามความเหมาะสม
Page 29 of 59
- For Training Purpose Only -
7.3.5
หมายเหตุ 1
หมายเหตุ 2
ISO/TS 16949
Design and Development Verification / การทวนสอบการออกแบบและพัฒนา Verification shall be performed in accordance with planned arrangements (see 7.3.1) to ensure that the design and development outputs have met the design and development input requirements. Records of the results of the verification and any necessary actions shall be maintained (see 4.2.4) / ตองมีการทวนสอบใหสอดคลองกับ แผนที่กําหนดไว (ดูหัวขอ 7.3.1) เพื่อทําใหมั่นใจวาผลลัพธของการออกแบบและการพัฒนา บรรลุถึงขอกําหนดปอนเขาที่ใชในการออกแบบและการพัฒนา และจะตองมีการบันทึกและ คงไวซึ่งผลจากการทวนสอบและการดําเนินการที่จําเปน (ดูหัวขอ 4.2.4) 7.3.6 Design and Development Validation / การตรวจสอบยืนยันความสมบูรณของการ ออกแบบและพัฒนา Design and development validation shall be performed in accordance with planned arrangements (see 7.3.1) to ensure that resulting product is capable of meeting the requirements for the specified application or intended use, where known. Wherever practicable, validation shall be completed prior to the delivery or implementation of the product. Records of the results of validation and any necessary actions shall be maintained (see4.2.4) / ตองมีการตรวจสอบยืนยันความสมบูรณของการออกแบบ และ พัฒนา เพื่อยืนยันความสอดคลองกับแผนที่วางไว (ดูหัวขอ 7.3.1) เพื่อทําใหมั่นใจวา ผลิตภัณฑที่เปนผลลัพธสามารถเปนไปตามขอกําหนดสําหรับการใชงานที่ไดระบุไว ในกรณีที่ ทําไดตองมีการตรวจสอบความสมบูรณกอนที่จะสงมอบหรือการนําผลิตภัณฑไปใช ตองมีการ บันทึกและคงไวซึ่งผลการตรวจสอบความสมบูรณและการปฏิบัติการที่จําเปน (ดูหวั ขอ 4.2.4) The validation process normally include an analysis of field reports for similar products / ปรกติกระบวนการยืนยันผลจะรวมถึงรายงานการใชงานจากผูใชในตัวผลิตภัณฑที่มีความคลายคลึงกัน อีกดวย The requirements of 7.3.5 and 7.3.6 above apply to both product and manufacturing processes / ขอกําหนด 7.3.5 และ 7.3.6 ขางบนประยุกตใชกับทั้งผลิตภัณฑและกระบวนการผลิต 7.3.6.1 Design and development validation – Supplemental / การยืนยันผลการ ออกแบบและพัฒนา – เพิ่มเติม Design and development validation shall be performed in accordance with customer requirements including programme timing / ตองทําการยืนยันผล การออกแบบและพัฒนาตามขอกําหนดของลูกคารวมถึงตารางเวลาที่กําหนดดวย 7.3.6.2 Prototype programme / โปรแกรมการจัดทําตนแบบ When required by the customer, the organization shall have a prototype programme and control plan. The organization shall use, wherever possible, the same supplies, tooling and manufacturing processes as will
Page 30 of 59
- For Training Purpose Only -
be used in production. All performance testing activities shall be monitored for timely completion and conformance to requirements. While services may be outsourced, the organization shall be responsible for the subcontracted services, including technical leadership / เมื่อลูกคารองขอ องคกรตองมีแผนการจัดทําผลิตภัณฑตนแบบและแผนควบคุม ถาเปนไปไดองคกร ตองใชผูสงมอบ, เครื่องมือ และ กระบวนการผลิตเดียวกันกับที่จะใชในการผลิตจริง องคกรจะตองมีการเฝาติดตามผลของกิจกรรมการทดสอบรวมถึงสมรรถนะของ ผลิตภัณฑใหเสร็จสมบูรณตามเวลาและเปนไปตามขอกําหนด ในกรณีการใช บริการจากแหลงภายนอก องคกรตองรับผิดชอบการบริการที่มีการรับจางชวง รวมถึงการกําหนดแนวทางดานเทคนิคดวย 7.3.6.3 Product approval process / กระบวนการอนุมัติผลิตภัณฑ The organization shall conform to a product and manufacturing process approval procedure recognized by the customer / องคกรตองปฏิบัติตาม วิธีการอนุมัติผลิตภัณฑและกระบวนการตามที่ลูกคากําหนด 7.3.7
หมายเหตุ
7.4
ISO/TS 16949
การควบคุมการเปลี่ยนแปลงการออกแบบและพัฒนา Design and development changes shall be identified and records maintained. The changes shall be reviewed, verified and validated, as appropriate, and approved before implementation. The review of design and development changes shall include evaluation of the effect of the changes on the constituent parts and product already delivered. Records of the results of the review of changes and any necessary actions shall be maintained (see 4.2.4). การเปลี่ยนแปลงการออกแบบและพัฒนาใด ๆ ตองมีการระบุและคงไวซึ่งบันทึกเปนลาย ลักษณอักษร การเปลี่ยนแปลงตองถูกทบทวน ทวนสอบ และตรวจสอบยืนยันความสมบูรณ ตามความเหมาะสม และถูกอนุมัติกอนการนําไปใชงาน การทบทวนการเปลี่ยนแปลงของการ ออกแบบและพัฒนาตองรวมถึงการประเมินผลกระทบตอการเปลี่ยนแปลงของชิ้นสวนที่เปน สวนประกอบ และผลิตภัณฑที่สงมอบเรียบรอยแลว ผลของการทบทวนการเปลี่ยนแปลงและ การปฏิบัติการที่จําเปนตองมีการบันทึก (ดูหัวขอ 4.2.4) Design and development changes include all changes during the product programme life (see 7.1.4) / การเปลี่ยนแปลงการออกแบบและพัฒนารวมถึงการเปลี่ยนแปลงทุกประเภทที่อยูระหวางชวงอายุ ของโปรแกรมผลิตภัณฑดวย (ดู 7.1.4) Purchasing / การจัดซื้อ
Page 31 of 59
- For Training Purpose Only -
7.4.1
หมายเหตุ 1
หมายเหตุ2
การควบคุมการจัดซื้อ The organization shall ensure that purchased product conforms to specified purchase requirements. The type and extent of control applied to the supplier and the purchased product shall be dependent upon the effect of the purchased product on subsequent product realization or the final product / องคกรตองทําใหมั่นใจวา ผลิตภัณฑที่จัดซื้อนั้นเปนไปตามขอกําหนดที่ไดระบุในการจัดซื้อ วิธีการและขอบเขตของการ ควบคุมที่ใชกับผูสงมอบและผลิตภัณฑที่จัดซื้อนั้นขึ้นอยูกับ ผลกระทบตอผลิตภัณฑที่ไดใน ระหวางกระบวนการผลิตหรือผลิตภัณฑสุดทาย The organization shall evaluate and select suppliers based on their ability to supply product in accordance with the organization’s requirements. Criteria for selection, evaluation and re-evaluation shall be established. Records of the results of evaluations and any necessary actions arising from the evaluation shall be maintained (see4.2.4) / องคกรตองประเมินและคัดเลือกผูสงมอบ โดยอยูบนพื้นฐานของ ความสามารถในการสงมอบผลิตภัณฑที่เปนไปตามขอกําหนดขององคกร ตองมีการกําหนด เกณฑสําหรับการคัดเลือก การประเมินและการประเมินซ้ํา ตองมีการเก็บรักษาบันทึกของผล ของการประเมิน และการปฏิบัติการที่จําเปนใด ๆ ที่ไดจากการประเมินนั้น (ดูหัวขอ 4.2.4) Purchased products above includes all products and services that affect customer requirements such as sub-assembly, sequencing, sorting, rework and calibration services / ผลิตภัณฑที่จัดซื้อมาดังกลาวขางบนรวมถึงผลิตภัณฑทั้งหมดและบริการที่กระทบตอความตองการของ ลูกคาดวย เชน การประกอบชิ้นสวนยอย, ขั้นตอนยอย, การคัดแยกงาน, การแกไขงาน และ บริการ สอบเทียบ When there are mergers, acquisitions or affiliations associated with suppliers, the organization should verify the continuity of the supplier’s quality system and its effectiveness / เมื่อมีการรวมบริษัท, เขาถือสิทธ หรือการประกอบธุรกิจรวมกันกับผูส งมอบ องคกรควรทวนสอบความ ตอเนื่องและประสิทธิภาพของระบบบริหารคุณภาพของผูสงมอบ 7.4.1.1 Regulatory conformity / ความสอดคลองตามกฎขอบังคับ All purchased products or materials used in product shall conform to applicable regulatory requirements / ผลิตภัณฑหรือวัตถุดิบทั้งหมดที่จัดซื้อมาใชเพื่อผลิต ผลิตภัณฑ ตองสอดคลองตามกฎขอบังคับที่ถูกกําหนดไว 7.4.1.2 Supplier quality management system development / การพัฒนาระบบบริหารคุณภาพ ของผูสงมอบ The organization shall perform supplier quality management system development with the goal of supplier conformity with this Technical Specification. Conformity
ISO/TS 16949
Page 32 of 59
- For Training Purpose Only -
หมายเหตุ 1
with ISO 9001:2000 is the first step in achieving this goal. / องคกรตองดําเนินการ พัฒนาระบบบริหารคุณภาพของผูสงมอบพรอมทั้งมีเปาหมายใหผูสงมอบปรับปรุงระบบให เปนไปตามขอกําหนดทางเทคนิคฉบับนี้ / เปาหมายขั้นแรกคือผูสงมอบตองปฏิบัติให สอดคลองกับมาตรฐาน ISO 9001:2000 The prioritization of suppliers for development depends upon, for example, the supplier’s quality performance and the importance of the product supplied / การจัดลําดับของการพัฒนาผู สงมอบนั้นขึ้นอยูกับ ผลงานดานคุณภาพของผูสงมอบ, ความสําคัญของผลิตภัณฑ
Unless otherwise specified by the customer, supplier to the organization shall be third party registered to ISO 9001:2000 by an accredited third-party certification body. / หรือมิฉะนั้น ในกรณีที่มีขอกําหนดเฉพาะจากลูกคา ผูสง มอบจะตองพัฒนาระบบบริหารคุณภาพ เพื่อใหไดรับการรับรองมาตรฐาน ISO 9001:2000 โดยผูตรวจประเมินบุคคลทึ่ 3 ที่ไดรับการแตงตั้งแลว 7.4.1.3 Customer-approved sources / แหลงซื้อที่ลูกคาอนุมัติ Where specified by the contract (e.g. customer engineering drawing, specification), the organization shall purchase products, materials or services from approved sources / กรณีที่มีการกําหนดไวในสัญญา (เชน แบบทางวิศวกรรมของลูกคา, ขอกําหนด) องคกรตองจัดซื้อผลิตภัณฑ, วัตถุดิบ และบริการจากแหลงซื้อที่ลูกคาอนุมัติแลว The use of customer-designated sources, including tool/gauge suppliers, does not relieve the organization of the responsibility for ensuring the quality of purchased products / องคกรยังตองรับผิดชอบที่จะใหมั่นใจในคุณภาพของผลิตภัณฑที่จัดซื้อรวมถึงผูสง มอบเครื่องมือและเกจ ถึงแมวาจะใชจากแหลงซื้อที่ลูกคากําหนดไวก็ตาม 7.4.2
ISO/TS 16949
Purchasing Information / ขอมูลการจัดซื้อ Purchasing information shall describe the product to be purchased, including where appropriate / ขอมูลการจัดซื้อจะตองอธิบายถึงผลิตภัณฑที่จะซื้อดังตอไปนี้ (ตามความ เหมาะสม) a) requirements for approval of product, procedures, processes and equipment / ขอกําหนดสําหรับการอนุมัติของผลิตภัณฑ ขั้นตอนการดําเนินงาน กระบวนการ และ เครื่องมือ
Page 33 of 59
- For Training Purpose Only -
b) requirements for qualification of personnel / ขอกําหนดสําหรับคุณสมบัติของ บุคลากร และ c) quality management system requirements / ขอกําหนดเกี่ยวกับระบบบริหารคุณภาพ The organization shall ensure the adequacy of specified purchase requirements prior to their communication to the supplier / องคกรตองทําใหมั่นใจไดถึงมีการระบุ ขอกําหนดตาง ๆ ในการจัดซื้ออยางเพียงพอกอนที่จะมีการสื่อสารไปยังผูส งมอบ 7.4.3
ISO/TS 16949
Verification of Purchased Product / การทวนสอบผลิตภัณฑที่สั่งซื้อ The organization shall establish and implement the inspection or other activities necessary for ensuring that purchased product meets specified purchase requirements / องคกรตองจัดทําและดําเนินการตรวจสอบหรือกิจกรรมใด ๆ ที่จําเปน เพื่อให มั่นใจวาผลิตภัณฑที่สั่งซื้อบรรลุตามความตองการ Where the organization or its customer intends to perform verification at the supplier’s premises, the organization shall state the intended verification arrangements and method of product release in the purchasing information / ในกรณี ที่องคกรหรือลูกคามีความตองการใหดําเนินการทวนสอบ ณ สถานที่ของผูสงมอบ องคกรตอง ระบุถึงวิธกี ารทวนสอบและวิธีในการปลอยผานผลิตภัณฑที่ใชใวในขอมูลการจัดซื้อ 7.4.3.1 Incoming product quality / การตรวจสอบผลิตภัณฑรับเขา The organization shall have a process to assure the quality of purchased product (see 7.4.3) utilizing one or more of the following methods: / องคกร ตองมีกระบวนการที่ทาํ ใหมั่นใจไดวาคุณภาพของผลิตภัณฑที่จัดซื้อ เปนผลิตภัณฑที่ มีระดับคุณภาพผานเกณฑ ตามวิธีการดังตอไปนี้ - Receipt of, and evaluation of, statistical data by the organization; / ตรวจ รับและประเมินโดยใชขอมูลเชิงสถิติที่จัดทําโดยองคกร - Receiving inspection and/or testing such as sampling based on performance; / ตรวจสอบผลิตภัณฑที่รับเขา และ/หรือทดสอบผลิตภัณฑที่ รับเขา เชน สุมตรวจสอบ และ/หรือ ทดสอบ บนพื้นฐานของขอมูลผลิตภัณฑ นั้นๆ - Second- or third-party assessments or audit of supplier sites, when couple with records of acceptable delivered product quality; / ตรวจ ประเมินโดย ผูต รวจประเมินบุคคลที่ 2 หรือ 3 ที่ไดรับการแตงตั้ง หรือตรวจ ประเมินที่สถานที่ของผูสงมอบ เมื่อพบวาผลิตภัณฑที่สงมอบพรอมกับบันทึก คุณภาพของผลิตภัณฑนั้นสามารถยอมรับได
Page 34 of 59
- For Training Purpose Only -
- Part evaluation by a designated laboratory; / ตรวจประเมินชิ้นสวนโดย หองปฏิบัติการที่กําหนด - Another method agreed with customer. / วิธีการอื่นๆที่ไดมีการตกลงกับ ลูกคา 7.4.3.2 Supplier monitoring / เฝาติดตามผูสงมอบ Supplier performance shall be monitored through the following indicators: / ประสิทธิภาพของการดําเนินการของผูสงมอบจะตองถูกเฝาติดตามผานตัวชี้วัดดัง ตอไปนี้ - Delivered product quality; / คุณภาพของผลิตภัณฑที่ถูกสงมอบ - Customer disruption including field returns; / - Delivery schedule performance (Including incidents of premium freight); / ผลของการสงมอบตามระยะเวลาที่กําหนด รวมถึงเหตุการณที่มี คาใชจายสวนเพิ่มในการสงมอบ - Special status customer notifications related to quality or delivery issues. / การแจงลูกคาในสถานะพิเศษซึ่งมีความเกี่ยวของกับคุณภาพของ ผลิตภัณฑและการสงมอบ The organization shall promote supplier monitoring of the performance of their manufacturing processes. 7.5 Product and Service Provision / กระบวนการการผลิตและการบริการ 7.5.1 Control production and service provision / การควบคุมการผลิตและการบริการ The organization shall plan and carry out production and service provision under controlled conditions. Controlled conditions shall include, as applicable / องคกรตองวางแผนและ ดําเนินการ ผลิตและบริการภายใตเงื่อนไขควบคุมตามที่ไดกําหนดไว เงื่อนไขควบคุมตองรวมหัวขอ ดังตอไปนี้ (ตามความเหมาะสม ) a) The availability of information that describes the characteristics of the product / การจัดให มีขอมูลอยางเพียงพอที่จะอธิบายถึงคุณลักษณะของผลิตภัณฑ b) The availability of work instructions, as necessary / การจัดใหมีเอกสารวิธีการปฏิบัติงานใน การทํางานตามความจําเปนอยางเพียงพอ c) The use of suitable equipment / การจัดใหมีการใชเครื่องมืออยางเหมาะสม d) The availability and use of monitoring and measuring devices / การจัดใหมีการใชอุปกรณ การเฝาติดตามกระบวนการ และการตรวจวัดผล e) The implementation of monitoring and measurement / การจัดใหมีการเฝาติดตาม กระบวนการและการตรวจวัดผล
ISO/TS 16949
Page 35 of 59
- For Training Purpose Only -
หมายเหตุ
ISO/TS 16949
f) The implementation of release, delivery and post-delivery activities/การจัดใหมีกิจกรรมการ ตรวจปลอย, การสงมอบ และกิจกรรมหลังจากการสงมอบ 7.5.1.1 Control Plan / แผนควบคุม The organization shall / องคกรตอง - Development control plans(see annex A) at the system, subsystem, component and/or material level, for the product supplied, including those for processes producing bulk materials as well as parts / พัฒนาเพื่อจัดทําแผนควบคุมของระบบ, ระบบยอย, ชิ้นสวนและ/หรือ วัตถุดิบ สําหรับผลิตภัณฑที่สงมอบ รวมถึงกระบวนการใน การผลิตวัตถุดิบที่เปน Bulk ใหเทียบเทากับระบบของชิ้นสวน - Have a control plan for pre-launch and production that take into account the design FMEA and manufacturing process FMEA outputs / มีแผนควบคุมสําหรับ การทดลองผลิต และการผลิตจํานวนมากๆ ซึ่งถูกนําไปพิจารณาใน DFMEA และ PFMEA The control plan shall / แผนควบคุมตอง - List the controls used for the manufacturing process control / แสดงรายการของ การควบคุมสําหรับกระบวนการผลิต - Include methods for monitoring of control exercised over special characteristics (see 7.3.2.3) defined by both the customer and the organization / รวมถึงวิธีการ เฝาติดตามการควบคุมคุณลักษณะพิเศษของกระบวนการหรือผลิตภัณฑ (ดู 7.3.2.3) ทั้ง ที่กําหนดโดยลูกคาและองคกรเอง - Include the customer required information, if any, and / รวมถึงขอมูลตามความ ตองการของลูกคา(ถามี) - Initiate the specified reaction plan (see 8.2.3.1) when the process becomes unstable or not statistically capable / ดําเนินการตามแผนการโตตอบที่กําหนดไว (ดู 8.2.3.1) เมื่อกระบวนการไมมีเสถียรภาพ หรือไมไดแสดงความสามารถเชิงสถิติ Control plans shall be reviewed and updated when any change occurs affecting product, manufacturing process, measurements, logistics, supply sources or FMEA (see 7.1.4) / ตองมีการทบทวนและปรับปรุงแผนควบคุมเมื่อมีการเปลี่ยนแปลงใดๆที่เกิดขึ้น ซึ่งมีผลกระทบกับผลิตภัณฑ, กระบวนการผลิต, การตรวจสอบ (การตรวจวัด), การสงมอบ, ผู สงมอบ หรือ FMEA (ดู 7.1.4) Customer approval may be required after review or update of the control plan / อาจ จําเปนตองใหลูกคาอนุมัติหลังจากมีการทบทวนและปรับปรุงแผนควบคุม
Page 36 of 59
- For Training Purpose Only -
หมายเหตุ
ISO/TS 16949
7.5.1.2 Work instructions / เอกสารแนะนําการทํางาน The organization shall prepare documented work instructions for all employees having responsibilities for the operation of processes that impact product quality. These instructions shall be accessible for use at the work-station / องคกรตองจัดทํา เอกสารแนะนําการทํางานสําหรับพนักงานที่มีความรับผิดชอบงานในกระบวนการตางๆซึ่งมี ผลกระทบกับคุณภาพของผลิตภัณฑ เอกสารแนะนําเหลานี้ตองสามารถนํามาใชงานได ณ จุดปฏิบัติงาน These instructions shall be derived from sources such as the quality plan, the control plan, and the product realization process. / เอกสารแนะนําเหลานี้ตองเกิดจาก แหลงขอมูลตางๆเชน แผนคุณภาพ แผนควบคุม และแผนของกระบวนการที่ทําให ผลิตภัณฑเปนไปตามขอกําหนด 7.5.1.3 Verification of job set-ups / การทวนสอบการปรับตั้งงาน Job set-ups shall be verified whenever performed, such as an initial run of a job, material changeover, job change / ตองทวนสอบเมื่อมีการปรับตั้งงาน เชน เมื่อเริ่ม ดําเนินการผลิต, การเปลี่ยนวัตถุดิบ, การเปลี่ยนงาน Work instructions shall be available for set-up personnel. The organization shall use statistical methods of verification where applicable / ตองมีเอกสารแนะนําการทํางาน สําหรับพนักงานปรับตั้งเครื่องจักร องคกรตองใชกลวิธีทางสถิติในการทวนสอบตามความ เหมาะสม Last-off-part comparisons are recommended / แนะนําใหใชวิธีการเปรียบเทียบกับงานชิ้นสุดทาย 7.5.1.4 Preventive and predictive maintenance / การบํารุงรักษาเชิงปองกันและพยากรณ The organization shall identify key process equipment and provide resource for machine/equipment maintenance and develop an effective planned total preventive maintenance system. As a minimum, this system shall include the following / องคกร ตองชี้บงอุปกรณหลักในกระบวนการ และจัดเตรียมทรัพยากรสําหรับการบํารุงรักษา เครื่ องจัก ร/อุ ปกรณ การพัฒนาระบบการบํารุ งรักษาเชิง ปองกั นโดยรวมตามแผนที่ มี ประสิทธิภาพ ระบบนี้จะตองประกอบดวยสิ่งเหลานี้เปนอยางนอย - Planned maintenance activities / กิจกรรมการบํารุงรักษาตามแผน - Packaging and preservation of equipment, tooling and gauging / การบรรจุและ การถนอมรักษาอุปกรณ เครื่องมือ และ เครื่องมือวัด - Availability of replacement parts for key manufacturing equipment / ความ เพียงพอของชิ้นสวนทดแทนสําหรับอุปกรณการผลิตหลัก - Documenting, evaluating and improving maintenance objective /การจัดทํา เอกสาร การประเมิน และการปรับปรุงเพื่อใหเปนไปตามวัตถุประสงของการบํารุงรักษา
Page 37 of 59
- For Training Purpose Only -
The organization shall utilize predictive maintenance methods to continually improve the effectiveness and the efficiency of production equipment / องคตองใช วิธีการพยากรณการบํารุงรักษา เพื่อการปรับปรุงอยางตอเนื่องและความมีประสิทธิภาพของ อุปกรณการผลิต
หมายเหตุ
ISO/TS 16949
7.5.1.5 Management of production tooling / การจัดการเครื่องมือการผลิต The organization shall provide resources for tool and gauge design, fabrication and verification activities. The organization shall establish and implement a system for production tooling management including / องคกร ตองจัดเตรียมทรัพยากรเพื่อกิจกรรมในการออกแบบ, การจัดทํา และ การทวนสอบ เกจ และเครื่องมือ องคกรตองจัดตั้งและปฏิบัติตามระบบการจัดการเครื่องมือการ ผลิตรวมทั้ง - Maintenance and repair facilities and personnel / บุคลากรและสิ่งอํานวย ความสะดวกในการบํารุงรักษาและการซอมแซม - Storage and recovery / การจัดเก็บและการเรียกคืน - Set-up / การติดตั้ง - Tool-change programmes for perishable tools / โปรแกรมการเปลี่ยน เครื่องมือสําหรับเครื่องมือที่ไดมีการสึกหรอ - Tool design modification documentation, including engineering change level / เอกสารการออกแบบและดัดแปลงเครื่องมือ รวมถึงระดับการ เปลี่ยนแปลงทางวิศวกรรม - Tool modification and revision to documentation / การดัดแปลงเครื่องมือ และการแกไขเอกสาร - Tool identification, defining the status, such as production, repair or disposal / การชี้บงเครื่องมือ การกําหนดสถานภาพ เชน การผลิต, การ ซอมแซม หรือการกําจัด The organization shall implement a system to monitor these activities if any work is outsourced / ถามีงานที่ทําโดยแหลงภายนอก องคกรตองจัดทําระบบเพื่อ เฝาติดตามกิจกรรมเหลานี้ This requirement also applies to the availability of tools for vehicle service parts / ขอกําหนดนี้ ประยุกตใชกับความพอเพียงของเครื่องมือสําหรับการใหบริการยานพาหนะดวย 7.5.1.6 Production scheduling / การกําหนดแผนการผลิต Production shall be scheduled in order to meet customer requirements, such as just-in-time supported by an information system that permits
Page 38 of 59
- For Training Purpose Only -
หมายเหตุ
access to production information at key stages of the process and is order driven / ตองกําหนดแผนการผลิตใหเปนไปตามความตองการของลูกคา เชน Justin-time ซึ่งสนับสนุนโดยระบบขอมูลที่สามารถรูขอมูลการผลิตในขั้นตอนหลักของ กระบวนการผลิต และ ดําเนินการผลิตตามความตองการของลูกคาที่สั่งผลิต 7.5.1.7 Feedback of information from service / ขอมูลปอนกลับที่ไดรับจากการบริการ A process for communication of information on service concerns to manufacturing, engineering and design activities shall be established and maintained / ตองจัดทําและ คงไวซึ่งกระบวนการสําหรับการสื่อสารขอมูลดานการ บริการที่เกี่ยวของกับ การผลิต วิศวกรรม และ กิจกรรมการออกแบบ The intent of the addition of "service concerns" to this subclause is to ensure that the organization is aware of nonconformities that occur external to its organization. / จุดมุงหมายที่ เพิ่มคําวา "service concerns" ในประโยคนี้ก็เพื่อ ทําใหมั่นใจไดวาองคกรจะสรางจิตสํานึกเกี่ยวกับ ผลิตภัณฑที่ไมเปนไปตามขอกําหนดที่เกิดขึ้นภายนอกองคกร 7.5.1.8 Servicing agreement with customer / ขอตกลงการใหบริการกับลูกคา When there is a servicing agreement with the customer, the organization shall verify the effectiveness of /เมื่อมีขอตกลงดานการใหบริการกับลูกคา องคกรตองทวนสอบ - Any organization service centres / มีศูนยการบริการขององคกรหรือไม - Any special purpose tools or measurement equipment / มีความตองการ อุปกรณวัดหรือเครื่องมือพิเศษอะไรบาง - The training of servicing personnel / การฝกอบรมเจาหนาที่ฝายบริการ
7.5.2
Validation of processes for production and service provision / การยืนยันความสมบูรณของ กระบวนการ The organization shall validate any processes for production and service provision where the resulting output cannot be verified by subsequent monitoring or measurement. This includes any processes where deficiencies become apparent only after the product is in use or the service has been delivered. Validation shall demonstrate the ability of these processes to achieve planned results / องคกรตองยืนยันความสมบูรณของกระบวนการผลิต และการบริการใด ๆ ในกรณีผลลัพธของผลิตภัณฑไมสามารถถูกทวนสอบไดดวยการเฝาติดตาม หรือการวัดผลของกระบวนการยอย ซึ่งรวมถึงกระบวนการใดๆที่ความบกพรองปรากฏขึ้นหลังจาก ผลิตภัณฑถูกนําไปใชหรือการบริการนั้นมีการสงมอบไปแลว การยืนยันความสมบูรณนั้นตองแสดง และระบุไดถึงความสามารถของกระบวนการทีจ่ ะบรรลุผล ตามแผนที่วางไว
ISO/TS 16949
Page 39 of 59
- For Training Purpose Only -
The organization shall establish arrangements for these processes including, as applicable / องคกรตองดําเนินการสําหรับการยืนยันความสมบูรณซึ่งตองรวมถึงรายการดังตอไปนี้ ตามความเหมาะสม : a) Defined criteria for review and approval of the processes / กําหนดเกณฑสําหรับการ ทบทวนและการอนุมัติกระบวนการ b) Approval of equipment and qualification of personnel / การอนุมัติอุปกรณและ คุณสมบัติของบุคลากร c) Use of specific methods and procedures / การใชวิธี และขั้นตอนการดําเนินงานที่ถูกระบุ ไวอยางชัดเจน d) Requirements for records (see 4.2.4) and / ขอกําหนดสําหรับการบันทึกตาง ๆ (ดูหัวขอ 4.2.4) และ e) Revalidation / การยืนยันผลซ้ํา 7.5.2.1 Validation of processes for production and service provision – Supplemental / การ ยืนยันผลของกระบวนการผลิตและการบริการ – เพิ่มเติม The requirements of 7.5.2 shall apply to all processes for production and service provision / ขอกําหนด 7.5.2ตองประยุกตใชกับทุกกระบวนการของการผลิตและการบริการ 7.5.3
Identification and traceability / การชี้บงและการสอบกลับได Where appropriate, the organization shall identify the product by suitable means throughout product realization. / องคกรตองชี้บงผลิตภัณฑดวยวิธีการที่เหมาะสมตลอดทั้งกระบวนการผลิต The organization shall identify the product status with respect to monitoring and measurement requirements./ องคกรตองชี้บงสถานะของผลิตภัณฑใหสอดคลองกับขอกําหนดและ การเฝาติดตาม และการวัดผล Where traceability is a requirement, the organization shall control and record the unique identification of the product (see 4.2.4)/ในกรณีที่การสอบกลับไดถกู ระบุไวเปนขอกําหนด (ดูหัวขอ 4.2.4) องคกรตองจัดทําบันทึก และ ควบคุมการชี้บงของผลิตภัณฑไหเปนระบบเดียวกัน NOTE In some industry sectors, configuration management is a means by which identification and traceability are maintained/หมายเหตุ ในบางอุตสาหกรรม องคกรตองควบคุม และบันทึกการชีบ้ งเฉพาะตัวเพื่อการสอบกลับผลิตภัณฑ NOTE Inspection and test status is not indicated by the location of product in the production flow unless inherently obvious such as material in an automated production transfer process. Alternatives are permitted, if the status is clearly identified, documented, and achieves the designated purpose./ หมายเหตุ การแสดงสถานะการตรวจและทดสอบไมใชการแสดง
ISO/TS 16949
Page 40 of 59
- For Training Purpose Only -
สถานภาพของผลิตภัณฑตามสถานที่ตั้งผลิตภัณฑในสายการผลิต ยกเวนกรณีที่สามารถจับกลุมกัน อยางชัดเจน เชน วัตถุดิบในกระบวนการผลิตแบบเคลื่อนที่โดยอัตโนมัติ วิธีการอื่นๆสามารถยอมรับ ไดถาการชี้บงสถานภาพชัดเจน ระบุไวในเอกสาร และบรรลุจุดประสงคที่กําหนด 7.5.3.1 การชี้บงและการสอบกลับ – เพิ่มเติม The words “Where appropriate” in 7.5.3 above, shall not apply./ ไมใชคําวา “ตามความ เหมาะสม” ในขอ 7.5.3 ขางบน 7.5.4
Customer property/ทรัพยสินของลูกคา The organization shall exercise care with customer property while it is under the organization’s control or being used by the organization. The organization shall identify, verify, protect and safeguard customer property provided for use of incorporation into the product. If any customer property is lost, damaged or otherwise found to be unsuitable for use, this shall be reported to the customer and records maintained (see 4.2.4)/องคกรตองดูแล ทรัพยสินของลูกคาขณะที่อยูภายใตการควบคุมขององคกร หรือถูกใชโดยองคกร องคกรตองชี้บง ทวนสอบ ปองกัน และรักษาไวซึ่งทรัพยสินที่ลูกคาใหมาสําหรับการใช หรือการรวมเขาเปนผลิตภัณฑ ในกรณีท่ที รัพยสินใด ๆ ของลูกคาสูญหาย เสียหาย หรือพบวาไมเหมาะสมสําหรับการใชงานองคกร จะตองรายงานใหลูกคาทราบ และเก็บรักษาบันทึกไว (ดูหัวขอ 4.2.4) NOTE Customer property can include intellectual property./หมายเหตุ ทรัพยสินของลูกคาอาจ รวมถึงทรัพยสินทางปญญา NOTE Customer-owned returnable packaging is included in this clause./ หมายเหตุ หัวขอนี้ รวมถึงภาชนะของลูกคาที่ตองใชหมุนเวียน หรือสงคืนใหลูกคาดวย 7.5.4.1 Customer-owned production tooling/เครื่องมือการผลิตของลูกคา Customer-owned tools, manufacturing, test, inspection tooling and equipment shall be permanently marked so that the ownership of each item is visible, and can be determined./ ตองมีการทําเครื่องหมายอยางถาวรบนเครื่องมือของลูกคาทั้ง การผลิต การทดสอบ และการตรวจสอบ เพื่อแสดงความเปนเจาอยางชัดเจน และสามารถระบุได 7.5.5 Preservation of product/การถนอมรักษาผลิตภัณฑ The organization shall preserve the conformity of product during internal processing and delivery to the intended destination. This preservation shall include identification, handling, packaging, storage and protection. Preservation shall also apply to the constituent parts of a product. / องคกรตองถนอมรักษาผลิตภัณฑใหสอดคลองกับขอกําหนดตลอดทุกขั้นตอนของ กระบวนการผลิต จนถึงการสงมอบจนไปถึงจุดหมายปลายทาง การถนอมรักษาตองรวมถึงการชี้บง
ISO/TS 16949
Page 41 of 59
- For Training Purpose Only -
การเคลื่อนยาย การบรรจุ การจัดเก็บ และการปองกัน การถนอมรักษาตองรวมไปถึงสวนประกอบ ตาง ๆ ของผลิตภัณฑ 7.5.5.1 Storage and inventory/การจัดเก็บและสินคาคงคลัง In order to detect deterioration, the condition of product in stock shall be assessed at appropriate planned intervales./ ตองมีการตรวจสอบสภาพของสินคาในคลังสินคาตามรอบ ระยะเวลาที่วางแผนอยางเหมาะสม เพื่อปองกันการเสื่อมสภาพของสินคา The organization shall use an inventory management system to optimize inventory turns over time and assure stock rotation, such as “first-in-first-out” (FIFO). Obsolete product shall be controlled in a similar manner to nonconforming product./ องคกรตองใชระบบการควบคุมสินคา คงคลังเพื่อใหเวลาการหมุนเวียนของวัสดุคงคลังและการหมุนเวียนของวัสดุคงคลังเหมาะสมที่สุด เชน” ระบบเขากอน-ออกกอน” (FIFO) และองคกรตองควบคุมผลิตภัณฑที่ลาสมัยหรือเสื่อมสภาพ เชนเดียวกับผลิตภัณฑที่ไมเปนไปตามขอกําหนด 7.6 Control of monitoring and measuring devices/การควบคุมอุปกรณการเฝาติดตาม และการวัดผล The organization shall determine the monitoring and measurement to be undertaken and the monitoring an measuring devices needed to provide evidence of conformity of product to determined requirements (see 7.2.1) / องคกรตองกําหนดการเฝาติดตามและวัดผลของเครื่องมือหรืออุปกรณที่ใชในการ เฝาติดตามตามความจําเปน และตองจัดทําบันทึกไวเปนหลักฐานวามีความสอดคลองกับขอกําหนดของ ผลิตภัณฑ (ดูหัวขอ 7.2.1) The organization shall establish processes to ensure that monitoring and measurement can be carried out and are carried out in a manner that is consistent with the monitoring and measurement requirements. / องคกรตองกําหนดกระบวนการเพื่อใหมั่นใจวาการเฝาติดตาม และการตรวจวัดสามารถ ดําเนินการโดยสม่ําเสมอและสอดคลองกับขอกําหนดในการเฝาติดตามและการตรวจวัดตามที่กําหนดไว Where necessary to ensure valid results, measuring equipment shall/ในกรณีที่จําเปนเพื่อใหมั่นใจวาผล การตรวจวัดถูกตอง อุปกรณตรวจวัดตอง a) Be calibrated or verified at specified intervals, orprior to use, against measurement standards traceable to international or national measurement standards; where no such standards exist, the basis used for calibration or verification shall be recorded; / ไดรับการสอบ เทียบหรือทวนสอบในชวงเวลาที่กําหนดกอนการใชงานโดยเทียบกับผลการวัดของตัวมาตรฐาน และ จะตองสามารถสอบกลับไปถึงมาตรฐานการตรวจวัดนานาชาติหรือระดับชาติได ในกรณีที่ไมมี มาตรฐานดังกลาวใหมีการบันทึกวิธกี ารสอบเทียบหรือทวนสอบนั้นไว b) Be adjusted or re-adjusted as necessary;/มีการปรับแตงหรือปรับแตงใหมตามความจําเปน c) Be identified to enable the calibration status to be determined;/มีการใหแสดงใหเห็นถึงการชี้บง สถานะของการสอบเทียบ
ISO/TS 16949
Page 42 of 59
- For Training Purpose Only -
d) Be safeguarded from adjustments that would invalidate the measurement result;/มีการปองกัน ไมใหการปรับแตงที่จะทําใหผลการตรวจวัดคลาดเคลื่อนไป e) Be protected from damage and deterioration during handling, maintenance and storage./มี การปองกันความเสียหายหรือการเสื่อมสภาพระหวางการเคลื่อนยาย การซอมบํารุงและการจัดเก็บ In addition, the organization shall assess and record the validity of the previous measuring results when the equipment is found not to conform to requirements. The organization shall take appropriate action on the equipment and any product affected. Records of the results of calibration and verification shall be maintained (see 4.2.4) / ตองมีการประเมินและบันทึกผลการวัดที่ ผานมาเมื่อพบวาเครื่องมือหรืออุปกรณนั้นๆไมสอดคลองตามหลักเกณฑหรือขอกําหนด (ดูหัวขอ 4.2.4) และองคกรตองดําเนินการแกไขอยางเหมาะสมตอเครื่องมือนั้นๆรวมถึงสิ่งที่สงผลกระทบตอผลิตภัณฑดวย บันทึกผลของการสอบเทียบและการทวนสอบจะตองจัดเก็บไวตามขอกําหนด 4.2.4 When used in the monitoring and measurement of specified requirements, the ability of computer software to satisfy the intended application shall be confirmed. This shall be undertaken prior to initial use and reconfirmed as necessary./ในการเฝาติดตามและการตรวจวัด ตามที่ระบุในขอกําหนด องคกรจะตองมีการรับรองความสามารถของซอฟแวรเพื่อใหตรงกับจุดมุง หมาย ที่ตั้งไว โดยตองมีการดําเนินการกอนการใชงานในครั้งแรกหรือรับรองใหมอีกครั้งตามความจําเปน NOTE See ISO 10012-1 and ISO 10012-2 for guidance./หมายเหตุ : ดู ISO 10012-1 และ ISO 100122 เปนแนวทาง NOTE A number or other identifier traceable to the device calibration record meets the intent of requirements c) above./ หมายเหตุ หมายเลขหรือตัวชี้บงอื่นๆเพื่อการสอบกลับสูบนั ทึกการสอบเทียบของ เครื่องมือตองเปนไปตามความมุงหมายของขอกําหนด c) 7.6.1 Measurement system analysis/การวิเคราะหระบบการวัด Statistical studies shall be conducted to analyse the variation present in the results of each type of measuring and test equipment system. This requirement shall apply to measurement systems referenced in the control plan. The analytical methods and acceptance criteria used shall conform to those in customer reference manuals on measurement systems analysis. Other analytical methods and acceptance criteria may be used if approved by customer. / กลวิธีทางสถิติจะตองถูกนํามาใชเพื่อวิเคราะหความแปรผันที่พบอันเปนผลจาก ระบบการวัดและ ทดสอบของอุปกรณแตละชนิด ขอกําหนดนี้ตองประยุกตใชกับระบบการวัดของเครื่องมือวัดหรือ ทดสอบที่อางอิงในแผนควบคุม วิธีการวิเคราะหและเกณฑการยอมรับที่ใชตองสอดคลองกับคูมือ อางอิงของลูกคาในเรื่องการวิเคราะหระบบการวัด วิธีการวิเคราะหและเกณฑในการยอมรับอื่นๆอาจ นํามาใชไดถาไดรับการอนุมัติจากลูกคา 7.6.2 Calibration / verification records/บันทึกผลการสอบเทียบ/บันทึกผลการทวนสอบ
ISO/TS 16949
Page 43 of 59
- For Training Purpose Only -
Records of the calibration / verification activity for all gauges, measuring and test equipment, needed to provide evidence of conformity of product to determined requirements, including employee and customer-owned equipment, shall include / บันทึกผลการสอบเทียบ/ผลการทวน สอบ สําหรับ เกจ เครื่องมือวัด และเครื่องมือทดสอบทุกชนิด จะตองจัดเก็บไวเปนหลักฐานเพื่อแสดง ความสอดคลองกับขอกําหนด รวมถึงเครื่องมือที่เปนสมบัติสวนตัวของพนักงานและที่เปนสมบัติของ ลูกคา ซึ่งรวมความถึง - Equipment identification, including the measurement standard against which the equipment is calibrated/การชี้บงเครื่องมือ รวมถึงตัวมาตรฐานการวัดที่ใชในการสอบเทียบ - Revisions following engineering changes / การปรับเปลี่ยนตามการเปลี่ยนแปลงทาง วิศวกรรม - Any out-of-specification readings as received for calibration/verification,/คาที่ออก นอกพิกัดควบคุมที่อานไดจากการสอบเทียบ/ทวนสอบ - An assessment of the impact of out-of-specification condition,/การประเมินผลกระทบ เนื่องจากสภาวะที่ออกนอกพิกัดควบคุม - Statements of conformance to specification after calibration/verification, and/การ บรรยายถึงความสอดคลองกับขอกําหนดหลังจากการสอบเทียบ/ทวนสอบ และ - Notification to the customer if suspect product or material has been shipped./ หลักฐานการแจงใหลูกคาทราบถามีการสงผลิตภัณฑหรือวัตถุดิบตองที่สงสัยออกไป 7.6.3 Laboratory requirements/ขอกําหนดเกี่ยวกับหองปฏิบัติการ 7.6.3.1 Internal laboratory/หองปฏิบัติการภายใน An organization’s internal laboratory facility shall have a defined scope that includes its capability to perform the required inspection, test or calibration services. This laboratory scope shall be included in the quality management system documentation. The laboratory shall specify and implement, as a minimum, technical requirements for / หองปฏิบัติการภายใน ขององคกรจะตองกําหนดขอบเขตของหองปฏิบัติการซึ่งรวมถึงความสามารถในการตรวจสอบ ทดสอบ หรือสอบเทียบ ขอบเขตของหองปฏิบัติการนี้ตองรวมอยูในระบบเอกสารของการบริหารคุณภาพ หองปฏิบัติการตองกําหนดและปฏิบัติใหสอดคลองกับขอกําหนดทางเทคนิคสําหรับ - Adequacy of the laboratory procedures,/ ระเบียบวิธีปฏิบัติสําหรับหองปฏิบัติการซึ่งมี อยางเพียงพอ - Competency of the laboratory personnel / ความสามารถของบุคคลากรประจํา หองปฏิบัติการ - Testing of the product, / การทดสอบผลิตภัณฑ - Capability to perform these services correctly, traceable to the relevant process standard (such as ASTM, EN, etc.), and / ความสามารถในการปฏิบัติงานอยางถูกตองซึ่ง
ISO/TS 16949
Page 44 of 59
- For Training Purpose Only -
สามารถสอบกลับไปยังกระบวนการมาตรฐานที่เกี่ยวของ (เชน วิธีการทดสอบตามมาตรฐาน อเมริกัน : ASTM) และ - Review of the related records/ทบทวนบันทึกที่เกี่ยวของ NOTE Accreditation to ISO/IEC 17025 may be used to demonstrate supplier in-house laboratory conformity to this requirement but is not mandatory./หมายเหตุ การรับรอง หองปฏิบัติการภายในตาม ISO/IEC 17025 สามารถใชแสดงความสอดคลองของตอขอกําหนดนี้ไดแต ไมมีการบังคับแตอยางใด 7.6.3.2 External laboratory/หองปฏิบัติการภายนอก External/commercial/independent laboratory facilities used for inspection, test or calibration services by the organization shall have a defined laboratory scope that includes the capability to perform the required inspection, test or calibration, and either / หองปฏิบัติการ ภายนอก/การคา/องคกรอิสระที่ใชบริการในการตรวจสอบ ทดสอบหรือสอบเทียบจะตองระบุขอบเขต ของหองปฏิบัติการซึ่งรวมถึงความสามารถในการตรวจสอบ ทดสอบหรือสอบเทียบตามที่กาํ หนด และ - There shall be evidence that the external laboratory is acceptable to the customer, or / จะตองมีหลักฐานแสดงใหเห็นวาหองปฏิบัติการไดรับการยอมรับโดยลูกคา - The laboratory shall be accredited to ISO/IEC 17025 or national equivalent / หองปฏิบัติการตองไดรับการรับรอง ISO/IEC 17025 หรือเทียบเทากับระดับชาติ NOTE1 Such evidence may be demonstrated by customer assessment, for example, or by customer approved second party assessment that the laboratory meets the intent of ISO/IEC 17025 or national equivalent./หมายเหตุ 1 การตรวจสอบโดยลูกคาอาจใชเปนหลักฐานแสดงได ตัวอยางเชน ผลการตรวจสอบโดยบุคคลที่2 ที่ลูกคาอนุมัติวา หองปฏิบัติการภายนอกเปนไปตาม ขอกําหนดของ ISO/IEC 17025 หรือเทียบเคียงระดับชาติ NOTE 2 When a qualified laboratory is not available for a given piece of equipment, calibration services may be performed by the equipment manufacturer. In such cases, the organization should ensure that the requirements listed in 7.6.3.1 have been met./หมายเหตุ 2กรณีที่ไมมีหองปฏิบัติการที่สามารถใหบริการสอบเทียบเครื่องมือนั้นๆได อาจใชบริการสอบเทียบจาก ผูผลิตเครื่องมือก็ได ในกรณีดังกลาว องคกรควรมั่นใจวาเปนไปตามขอกําหนดใน 7.6.3.1 8. การตรวจวัด, การวิเคราะหและปรับปรุง (Measurement, analysis and improvement)
ISO/TS 16949
Page 45 of 59
- For Training Purpose Only -
8.1 บททั่วไป (General) The organization shall plan and implement the monitoring, measurement, analysis and improvement processes needed / องคกรจะตองวางแผนและนําไปปฏิบัติ ในการเฝาติดตาม การวัดผล การวิเคราะห และ การปรับปรุงกระบวนการที่มีอยูโดย a) to demonstrate conformity of the product, / แสดงใหเห็นถึงความสอดคลองของผลิตภัณฑ b) to ensure conformity of the quality management system, and / มั่นใจในความสอดคลองของระบบ บริหารคุณภาพ และ c) to continually improve the effectiveness of the quality management system. / ปรับปรุง ประสิทธิผลของระบบบริหารคุณภาพอยางตอเนื่อง This shall include determination of applicable methods, including statistical techniques, and the extent of their use. / มีการพิจารณาเรื่องของวิธีการที่นํามาใช ซึ่งรวมถึงเทคนิคทางสถิติ และขยายขอบเขต การใชงาน 8.1.1
8.1.2
Identification of statistical tools/การกําหนดเครื่องมือทางสถิติ Appropriate statistical tools for each process shall be determined during advance quality planning and included in the control plan. / ในระหวางการวางแผนคุณภาพของผลิตภัณฑลวงหนา องคกรจะตองกําหนดเครื่องมือทางสถิติที่เหมาะสมสําหรับแตละกระบวนการและตองแสดงอยูในแผน ควบคุมดวย Knowledge of basic statistical concepts/ความรูเกี่ยวกับแนวความคิดพื้นฐานทางสถิติ Basic statistical concepts, such as variation, control (stability), process capability ad overadjustment shall be understood and utilized throughout the organization. / ทั่วทั้งองคกรจะตอง เขาใจและนําแนวความคิดพื้นฐานทางสถิติไปประยุกตใชใหเกิดประโยชน เชน ความผันแปร การควบคุม (ความมีเสถียรภาพ) ความสามารถของกระบวนการ และ การปรับคาเกิน
8.2 Monitoring and measurement/การตรวจวัดและการติดตามผล 8.2.1 Customer satisfaction/ความพึงพอใจของลูกคา As one of the measurements of the performance of the quality management system, the organization shall monitor information relating to customer perception as to whether the organization has met customer requirements. The methods for obtaining and using this information shall be determined. / โดยถือเปนการวัดผลงานของระบบบริหารคุณภาพ องคกรตอง เฝาติดตามขอมูลเกีย่ วกับความพอใจ และความเขาใจความตองการของลูกคา ซึ่งจะตองระบุถึง วิธีการคนหาขอมูลและการใชขอมูลนี้ดวย NOTE1 Consideration should be given to both internal and external customers. / หมายเหตุ การพิจารณาผลงานควรวัดจากขอมูลที่ไดจากลูกคาภายในและภายนอก ISO/TS 16949
Page 46 of 59
- For Training Purpose Only -
8.2.1.1 Customer satisfaction – Supplemental/ความพึงพอใจของลูกคา – เพิ่มเติม Customer satisfaction with the organization shall be monitored through continual evaluation of performance of the realization processes. Performance indicators shall be based on objective data and include, but not be limited to: / ตองมีการติดตาม ความพึงพอใจของลูกคาที่มีตอองคกรโดยการประเมินสมรรถนะของกระบวนการตางๆอยาง ตอเนื่อง ดรรชนีวัดสมรรถนะจะตองอยูบนพื้นฐานของเปาหมายหรือวัตถุประสงคคุณภาพซึ่ง อาจรวมถึงสิ่งเหลานี้ - Deliver part quality performance,/คุณภาพของชิ้นงานที่สงมอบ - Customer disruptions including filed returns,/ความยุงยากหรือความไมสะดวกที่พบ โดยลูกคารวมถึงการคืนสินคา - Delivery schedule performance (including incidents of premium freight),/ผลงาน การสงมอบ(รวมถึงการเกิดคาใชจายเกี่ยวกับการขนสงเพิ่มจากปรกติ) - Customer notifications related to quality or delivery issues./การแจงเตือนของ ลูกคาเกี่ยวกับประเด็นปญหาดานคุณภาพหรือการสงมอบ The organization shall monitor the performance of manufacturing processes to demonstrate compliance with customer requirements for product quality and efficiency of the process. / องคกรตองเฝาติดตามสมรรถนะของกระบวนการผลิตเพื่อที่จะ แสดงให เ ห็ น ว า คุ ณ ภาพของผลิ ต ภั ณ ฑ แ ละประสิ ท ธิ ภ าพของกระบวนการสอคล อ งกั บ ขอกําหนดของลูกคา 8.2.2
การตรวจติดตามระบบคุณภาพภายใน (Internal audit) The organization shall conduct internal audits at planned intervals to determine whether the quality management system / องคกรจะตองมีการดําเนินการตรวจติดตามระบบบริหารคุณภาพ เปนระยะ ๆตามแผนที่ไดกําหนดไวเพื่อ a) conforms to the planned arrangements (see 7.1), to the requirements of this international Standard and to the quality management system requirements established by the organization, and / พิจารณาความสอดคลองกับแผนที่วางไว (ดูขอ 7.1) รวมถึงขอกําหนดของ มาตรฐานสากลนี้ และสอดคลองกับระบบบริหารคุณภาพที่จัดตั้งโดยองคกรเอง b) is effectively implemented and maintained./มีการปฏิบัติอยางมีประสิทธิผลและถูกดํารงรักษา ไว An audit program shall be planned, taking into consideration the status and importance of the processes and areas to be audited, as well as the results of previous audits. The audit criteria, scope, frequency and methods shall be defined. Selection of auditors and conduct of audits shall ensure objectivity and impartiality of the audit process.
ISO/TS 16949
Page 47 of 59
- For Training Purpose Only -
Auditors shall not audit their own work./ องคกรจะตองวางแผนการตรวจติดตามระบบคุณภาพ ภายในโดยพิจารณาจากความสําคัญของกระบวนการและพื้นที่ที่จะตองถูกตรวจ รวมถึงผลการตรวจ ประเมินครั้งกอน เกณฑในการตรวจติดตาม, ขอบเขต, ความถี่, และวิธีการจะตองถูกกําหนดไว การ คัดเลือกผูตรวจและการดําเนินการตรวจจะตองมีความเปนกลางและไมมีอคติในการตรวจ ผูตรวจ จะตองไมตรวจในงานที่ตนไดปฏิบัติ The responsibilities and requirements for planning and conducting audits, and for reporting results and maintaining records (see 4.2.4) shall be defined in a documented procedure./ ในระเบียบปฏิบัติตองกําหนดความรับผิดชอบ และขอกําหนดสําหรับการวางแผนและการดําเนินการ ตรวจติดตาม รวมทั้งการรายงานผล และการคงไวซึ่งบันทึกการตรวจประเมิน (ดูขอ 4.2.4) The management responsible for the area being audited shall ensure that actions are taken without undue delay to eliminate detected non-conformities and their causes. Follow-up activities shall include the verification of the actions taken and the reporting of verification results (see 8.5.2) ฝายบริหารที่รับผิดชอบพื้นที่ที่ถูกตรวจติดตามจะตองดําเนินการแกไขปญหา ตางๆที่พบจากการตรวจประเมินอยางทันทวงทีตามกําหนดเพื่อกําจัดความไมสอดคลองตาง ๆ ที่ ตรวจพบและสาเหตุที่ทําใหเกิดความไมสอดคลอง การติดตามผลการแกไขจะตองรวมถึงการทวน สอบการปฏิบัติการแกไข และการรายงานผลการทวนสอบตางๆ (ดูขอ 8.5.2) NOTE See ISO 10011-1, ISO 10011-2 and ISO 10011-2 for guidance./หมายเหตุ : ดูตาม แนวทางในมาตรฐาน ISO 10011-1, ISO 10011-2 และ ISO 10011-3 8.2.2.1 Quality management system audit / การตรวจติดตามระบบคุณภาพ The organization shall audit its quality management system to verify compliance with this Technical Specification and any additional quality management system requirements. / องคกรตองตรวจติดตามระบบคุณภาพภายในเพื่อ ทวนสอบความสอดคลอง ของระบบกับขอกําหนดทางดานเทคนิคและขอกําหนดเพิ่มเติมตามที่ไดระบุไวในมาตรฐานนี้ 8.2.2.2 Manufacturing process audit / การตรวจติดตามกระบวนการผลิต The organization shall audit each manufacturing process to determine its effectiveness / องคกรตองดําเนินการตรวจติดตามแตละกระบวนการผลิต เพื่อวัดความมีประสิทธิผลของสิ่ง เหลานี้ 8.2.2.3 Product audit / การตรวจติดตามผลิตภัณฑ The organization shall audit products at appropriate stages of production and delivery to verify conformity to all specified requirements, such as product dimensions, functionality, packaging and labelling, at a defined frequency. / องคกรตองดําเนินการ ตรวจผลิตภัณฑในแตละขั้นตอนที่เหมาะสมของการผลิตและการสงมอบ เพื่อทวนสอบความ
ISO/TS 16949
Page 48 of 59
- For Training Purpose Only -
สอดคลองกับขอกําหนดทั้งหมด เชน ขนาดของผลิตภัณฑ หนาที่การทํางาน บรรจุภัณฑ ฉลาก ตามความถี่ที่ไดกําหนดไว 8.2.2.4 Internal audit plans / การวางแผนการตรวจติดตามระบบคุณภาพภายใน The organization shall cover all quality management related processes, activities and shifts, and shall be scheduled according to an annual plan. / องคกรจะตองดําเนินการ ตรวจติดตามระบบคุณภาพภายในใหครอบคลุมทุกขอกําหนดที่เกี่ยวของกับแตละกระบวนการ กิจกรรม กะของการทํางาน และแผนการตรวจติดตามจะตองกําหนดขึ้นใหมทุกๆป 8.2.2.5 Internal auditor qualification / คุณสมบัติของผูตรวจติดตามระบบคุณภาพภายใน The organization shall have internal auditors who are qualified to audit the requirements of this Technical Specification (see 6.2.2.2) / องคกรตองมีผูตรวจติดตาม ระบบคุณภาพภายในโดยมีคุณสมบัติตามขอกําหนดของ Technical Specification ฉบับนี้ (ดู 6.2.2.2) 8.2.3
การวัดและเฝาติดตามกระบวนการ (Monitoring and measurement of processes) The organization shall apply suitable methods for monitoring and, where applicable, measurement of the quality management system processes. These methods shall demonstrate the ability of the processes to achieve planned results. When planned results are not achieved, correction and corrective action shall be taken, as appropriate, to ensure conformity of the product. / องคกรจะตองใชวิธีที่เหมาะสมในการวัดผลและเฝาติดตามการควบคุม กระบวนการตาง ๆ ในระบบบริหารคุณภาพ(ในสวนที่สามารถทําได) วิธีการเหลานี้จะตองแสดงให เห็นวากระบวนการมีความสามารถที่จะบรรลุผลตามที่วางเปาหมายหรือวางแผนไว ถาไมประสบ ผลสําเร็จตามแผน ตองมีการแกไขใหถูกตอง และกําจัดสาเหตุเพื่อไมใหเกิดเหตุการณซ้ําตามความ เหมาะสม เพื่อใหมั่นใจวาผลิตภัณฑมีความสอดคลองตามขอกําหนด
8.2.3.1 Monitoring and measurement of manufacturing processes / การเฝาติดตามและการวัด กระบวนการผลิต The organization shall perform process studies on all new manufacturing (including assembly or sequencing) processes to verify process capability and to provide additional input for process control. The results of process studies shall be documented with specifications, where applicable, for means of production, measurement and test, and maintenance instructions. These documents shall include objectives for manufacturing process capability, reliability, maintainability and availability, as well as acceptance criteria./ องคกรตองทําการศึกษากระบวนการสําหรับการผลิตใหมทุกครั้ง (รวมถึงการประกอบหรือลําดับการ ผลิตซึ่งเปนกระบวนการยอย) เพื่อประเมินความสามารถของกระบวนการและเพื่อจะไดจัดเตรียมขอมูล
ISO/TS 16949
Page 49 of 59
- For Training Purpose Only -
เพิ่มเติมสําหรับควบคุมกระบวนการ ผลของการศึกษากระบวนการตองบันทึกผลในรูปเอกสารรวมถึง ขอกําหนดเฉพาะ เพื่อใชเปนแนวทางในการจัดทําคําแนะนําในการผลิต การวัดและการทดสอบ และ การบํารุงรักษา เอกสารขางตนตองครอบคลุมถึงวัตถุประสงคของความสามารถของกระบวนการผลิต ความเชื่อมั่น การดํารงรักษาไว และความสามารถในการเรียกใชงานได ตลอดจนเกณฑการยอมรับ The organization shall maintain manufacturing process capability or performance as specified by the customer part approval process requirements. The organization shall ensure that the control plan and process flow diagram are implemented, including adherence to the specified/องคกรตองคงไวซึ่งความสามารถหรือสมรรถนะของกระบวนการผลิต ตามที่ระบุไวในขอกําหนดการอนุมัติชิ้นสวนของลูกคา องคกรตองมั่นใจวามีการปฏิบัติตามแผนการ ควบคุมและแผนผังลําดับขั้นตอนของกระบวนการรวมถึงการเครงคัดตอขอกําหนด - measurement techniques,/เทคนิคการวัด - sampling plans,/แผนการสุมตัวอยาง - acceptance criteria, and/เกณฑการยอมรับและ - reaction plans when acceptance criteria are not met./แผนตอบโตในกรณีที่ไม เปนไปตามเกณฑที่วางไว Significant process events such as tool change, machine repair shall be recorded./จะตองมี การบันทึกไวในกรณีที่มีเหตุการณสําคัญที่มีผลตอกระบวนการ เชน การเปลี่ยนเครื่องมือ การซอม เครื่องจักร The organization shall initiate a reaction plan from the control plan for characteristics that are either not statistically capable or are unstable. These reaction plans shall include containment of product and 100% inspection as appropriate. A corrective action plan shall then be completed by the organization, indicating specific timing and assigned responsibilities to assure that the process becomes stable and capable. The plans shall be reviewed with and approved by the customer when so required. / องคกรตองริเริ่มใหมีการ ดําเนินการตามแผนตอบโตจากแผนควบคุมเมื่อพบคุณลักษณะที่ไมมีความสามารถเชิงสถิติหรือไมมี ความเสถียรภาพ แผนตอบโตตองรวมไปถึงการควบคุมผลิตภัณฑ และตรวจสอบ 100% ตามความ เหมาะสม องคกรตองวางแผนดําเนินการแกไขโดย กําหนดระยะเวลา และกําหนดผูรับผิดชอบ เพื่อให มั่นใจวากระบวนการจะกลับเขาสูความมีเสถียรภาพและมีความสามารถ แผนการแกไขตองมีการ ทบทวนและถูกอนุมัติโดยลูกคาเมื่อมีการรองขอ The organization shall maintain records of effective dates of process changes. / องคกรตอง คงไวซึ่งบันทึกวันที่มีผลบังคับของการเปลี่ยนแปลงกระบวนการ
ISO/TS 16949
Page 50 of 59
- For Training Purpose Only -
8.2.4
Monitoring and measurement of product/การวัดและการเฝาติดตามผลิตภัณฑ The organization shall monitor and measure the characteristics of the product to verity that product requirements have been met. This shall be carried out at appropriate stages of the product realization process in accordance with the planned arrangements (see 7.1)/องคกร จะตองทําการตรวจวัดและเฝาติดตามคุณลักษณะของผลิตภัณฑ เพื่อทวนสอบวาผลิตภัณฑที่เกิดขึ้น มีความสอดคลองตามขอกําหนด ซึ่งจะตองดําเนินการตรวจวัดและติดตามผลิตภัณฑที่ขั้นตอนตาง ๆ ของควบคุมกระบวนการอยางเหมาะสม (ดูขอ 7.1) Evidence of conformity with the acceptance criteria shall be maintained. Records shall indicate the person(s) authorizing release of product (see 4.2.4) / หลักฐานของความ สอดคลองของผลิตภัณฑหรือกระบวนการเทียบกับเกณฑการยอมรับตองเก็บรักษาไว บันทึกการตรวจ ตาง ๆ จะตองระบุถึงผูมีอํานาจในการปลอยผลิตภัณฑ (ดูขอ 4.2.4) Product release and service delivery shall not proceed until all the planned arrangements (see 7.1) have been satisfactorily completed, unless otherwise approved by a relevant authority, and where applicable by the customer./การปลอยผลิตภัณฑและการบริการการสง มอบจะตองมั่นใจวาผลิตภัณฑและบริการมีความสอดคลองเปนไปตามแผนที่วางไว (ดูขอ 7.1) ในทุก ๆ ขั้นตอนของกิจกรรมอยางสมบูรณ ยกเวนมีการอนุมัติโดยผูมีอํานาจที่เกี่ยวของ หรือถาเปนไปไดโดย ลูกคา
NOTE When selecting product parameters to monitor compliance to specified internal and external requirements, the organization determine the types of product characteristics, leading to/หมายเหตุ ใน การเลือกลักษณะของผลิตภัณฑที่จะทําการติดตามความสอดคลองกับขอกําหนดเฉพาะทั้งภายนอกและภายใน ทางองคกรกําหนดประเภทของคุณลักษณะของผลิตภัณฑเพื่อ - The types of measurement,/ประเภทของการวัด - Suitable measurement means, and/วิธีการวัดที่เหมาะสม และ - The capability and skills required/ความสามารถและความชํานาญที่จําเปน 8.2.4.1 Layout inspection and functional testing/การตรวจสอบมิติทั้งหมดและทดสอบหนาที่การ ทํางาน A layout inspection and a functional verification to applicable customer engineering material and performance standards shall be performed for each products as specified in the control plan. Results shall be available for customer review./ องคกรตองมีการตรวจสอบมิติทั้งหมดและ ทวนสอบหนาที่การทํางานตามมาตรฐานทางวัสดุวิศวกรรมและการทํางานของลูกคาสําหรับผลิตภัณฑ
ISO/TS 16949
Page 51 of 59
- For Training Purpose Only -
แตละชนิด ตามที่กําหนดไวในแผนควบคุม ผลการตรวจสอบจะตองมีไวเพื่อใหลูกคาสามารถทวนสอบ ได NOTE Layout inspection is a complete measurement of all product dimensions shown on the design records./ หมายเหตุ Layout inspection คือการวัดทุกมิติของผลิตภัณฑที่แสดงอยูในบันทึก ของการออกแบบ
8.2.4.2 Appearance items/หัวขอการตรวจสอบลักษณะภายนอก For organizations manufacturing parts designated by the customer as “appearance items”, the organization shall provide / องคกรที่ผลิตชิ้นสวนซึ่งลูกคากําหนดใหตรวจสอบลักษณะภายนอก ทางองคกรจะตองเตรียม - Appropriate resources including lighting for evaluation/ทรัพยากรรวมทั้งระบบสองสวาง ที่เหมาะแกการตรวจสอบ - Masters for colour, grain, gloss, metallic brilliance, texture, distinctness of image (DOI) as appropriate,/ตนแบบ สี ลายเนื้อใน ความมันวาว ความแวววาวของเนื้อโลหะ องคประกอบ การอธิบาย/แสดงดวยภาพ ตามความเหมาะสม - Maintenance and control of appearance masters and evaluation equipment, and/ การบํารุงรักษาและควบคุมตนแบบและอุปกรณที่ใชในการตรวจสอบ - Verification that personnel making appearance evaluations are competent and qualified to do so./ทวนสอบวาพนักงานที่ตรวจลักษณะภายนอกมีคุณสมบัติและมี ความสามารถเพียงพอ 8.3 Control of nonconformity Product /การควบคุมผลิตภัณฑสิ่งที่ไมเปนไปตามขอกําหนด The oraganization shall ensure that product which does not conform to product requirements is identified and controlled to prevent its unintended use or delivery. The controls and related responsibilities and authorities for dealing with nonconforming product shall be defined in a documented procedure./องคกรจะตองมั่นใจวาผลิตภัณฑที่ไมสอดคลองกับขอกําหนดจะตองถูกบงชี้ และ ควบคุมเพื่อปองกันการนําไปใชหรือสงมอบโดยไมตั้งใจ ความรับผิดชอบและอํานาจในการจัดการกับผลิตภัณฑ ที่ไมเปนไปตามขอกําหนด จะตองกําหนดไวเปนระเบียบปฏิบัติสําหรับการควบคุม The organization shall deal with nonconforming product by one or more of the following ways:/องคกร จะตองจัดการกับผลิตภัณฑที่ไมเปนไปตามขอกําหนดดวยวิธีใดวิธีหนึ่ง หรือหลายวิธีดังตอไปนี้ a) By taking action to eliminate the detected nonconformity;/โดยทําการแกไขเพื่อกําจัดสิ่งที่ไมเปนไป ตามขอกําหนดที่พบ ISO/TS 16949
Page 52 of 59
- For Training Purpose Only -
b) By authorizing its use, release or acceptance under concession by a relevant authority and, where applicable, by the customer;/โดยอนุญาตใหใช การปลอยหรือการยอมรับภายใตการยินยอม โดยผูมีอํานาจเกี่ยวของ และถาเปนไปไดโดยลูกคา c) By taking action to preclude its original intended use or application./โดยการแกไขเพื่อปองกัน ไมใหนําผลิตภัณฑไปใชตามวัตถุประสงคเดิม Records of the nature of non-conformities and any subsequent actions taken, including concessions obtained, shall be maintained (see 4.2.4) / ลักษณะของสิ่งที่ไมเปนไปตามขอกําหนดและการแกไขตาง ๆ ใน ภายหลัง รวมถึงการไดรับอนุญาตจะตองถูกจัดเก็บไวเปนบันทึก (ดูขอ 4.2.4) When nonconforming product is corrected it shall be subject to re-verification to demonstrate conformity to the requirements. / เมื่อผลิตภัณฑที่ไมเปนไปตามขอกําหนดไดรับการแกไขแลว จะตองมีการ ทวนสอบอีกครั้ง เพื่อแสดงใหเห็นวาผลิตภัณฑไดรับการแกไขแลวสอดคลองตามขอกําหนด When nonconforming product is detected after delivery or use has started, the organization shall take action appropriate to the effects, or potential effects, of the nonconformity./เมื่อความไมสอดคลองของ ผลิตภัณฑถูกตรวจพบหลังจากที่ไดมีการสงมอบหรือเมื่อเริ่มมีการใชงานผลิตภัณฑไปแลว องคกรจะตอง ดําเนินการแกไขอยางเหมาะสมตอผลกระทบที่เกิดขึ้นหรือมีแนวโนมวาอาจสงผลกระทบไดของ ผลิตภัณฑที่ไม เปนไปตามขอกําหนด 8.3.1
Control of nonconforming product-Supplemental/การควบคุมผลิตภัณฑที่ไมเปนไปตาม ขอกําหนด – เพิ่มเติม Product with unidentified or suspect status shall be classified as nonconforming product (see 7.5.3) / ผลิตภัณฑที่ไมไดรับการชี้บงหรือสงสัยในสถานภาพจะตองถูกกําหนดใหเปนผลิตภัณฑที่ ไมเปนไปตามขอกําหนด (ดู 7.5.3)
8.3.2
Control of reworked product/การควบคุมผลิตภัณฑที่แกไขใหม Instructions for rework, including re-inspection requirements, shall be accessible to and utilized by the appropriate personnel./พนักงานตองสามารถเขาถึงและตองใชคําแนะนําในการ แกไขรวมทั้งขอกําหนดของการตรวจซ้ํา
8.3.3
Customer information/การสื่อสารกับลูกคา Customers shall be informed promptly in the event that nonconforming product has been shipped./เมื่อมีเหตุการณสงสินคาที่ไมเปนไปตามขอกําหนด จะตองแจงใหลูกคารับทราบโดยทันที
ISO/TS 16949
Page 53 of 59
- For Training Purpose Only -
8.3.4
Customer waiver/ลูกคาละเวน The organization shall obtain customer concession or deviation permit prior to further processing whenever the product or manufacturing process is different from that which is currently approved. / เมื่อใดก็ตามที่ผลิตภัณฑหรือกระบวนการผลิตแตกตางไปจากที่เคยไดรับอนุมัติ ไว ทางองคกรจะตองไดรับการยินยอมจากลูกคา หรือการยอมรับความเบี่ยงเบนกอนที่จะดําเนินการ ใดๆตอไป The organization shall maintain a record of the expiration date or quantity authorized. The organization shall also ensure compliance with the original or superseding specifications and requirements when the authorization expires. Material shipped on an authorization shall be properly identified on each shipping container. / องคกรตองคงไวซึ่งบันทึกการสิ้นสุด หรือ จํานวนที่ไดรับอนุญาต เมื่อสิ้นสุดการอนุญาตแลว องคกรตองมั่นใจความสอดคลองตอความตองการ และขอกําหนดเฉพาะเดิมหรือที่นํามาแทน องคกรจะตองชี้บงบนภาชนะของวัตถุดิบที่สงมอบตามที่ ไดรับอนุญาตในแตละครั้งอยางเหมาะสม This applies equally to purchased product. The organization shall agree with any requests from suppliers before submission to the customer./วิธีการนี้ประยุกตใชกับผลิตภัณฑที่ซ้ือเขามา เชนกัน องคกรตองยินยอมคํารองขอใดๆกอนจากผูสงมอบ กอนที่จะดําเนินการสงมอบใหกับลูกคา
8.4 Analysis of data/การวิเคราะหขอมูล The organization shall determine, collect and analyse appropriate data to demonstrate the suitability and effectiveness of the quality management system and to evaluate where continual improvement of the effectiveness of the quality management system can be made. This shall include data generated as a result of monitoring and measurement and from other relevant sources./องคกรจะตอง กําหนดวิธีการรวบรวมขอมูลและวิเคราะหขอมูลอยางเหมาะสมเพื่อแสดงใหเห็นถึง ความเหมาะสม และ ประสิทธิผลของระบบบริหารคุณภาพ และเพื่อประเมินถึงความสามารถที่จะปรับปรุงประสิทธิผลของระบบ คุณภาพอยางตอเนื่อง ซึ่งก็รวมถึงขอมูลที่ไดจากการเฝาติดตามและการตรวจวัด และขอมูลจากแหลงอื่น ๆ The analysis of data shall provide information relating to/การวิเคราะหขอมูลตองทําใหทราบถึง a) Customer satisfaction (see 8.2.1)/ความพึงพอใจของลูกคา (ดูขอ 8.2.1) b) Conformity to product requirements (see 7.2.1)/ความสอดคลองตอความตองการของผลิตภัณฑ (ดู ขอ 7.2.1) c) Characteristics and trends of processes and products including opportunities for preventive action, and/คุณลักษณะและแนวโนมของกระบวนการ ผลิตภัณฑ รวมถึงโอกาสของการปองกัน และ d) Suppliers/ผูสงมอบ
ISO/TS 16949
Page 54 of 59
- For Training Purpose Only -
8.4.1
Analysis and use of data/การวิเคราะหและการใชขอมูล Trends in quality and operational performance shall be compared with progress toward objectives and lead to action to support the following:/ตองเปรียบเทียบแนวโนมดานคุณภาพและ สมรรถนะของการปฏิบัติกับความคืบหนาเขาสูวัตถุประสงคและนําไปสูการการปฏิบัติเพื่อสนับสนุนสิ่ง ตอไปนี้ - Development of priorities for prompt solutions to customer-related problems, / การ พัฒนาโดยจัดลําดับความสําคัญเพื่อการแกไขปญหาที่เกี่ยวกับลูกคาอยางทันทีทันใด - Determination of key customer-related trends and correlation for status review, decision making and longer term planning / การกําหนดแนวโนมของจุดที่สําคัญซึ่งเปน ความตองการหลักของลูกคา เพื่อทําการทบทวนสถานภาพ การตัดสินใจ และการวางแผน ระยะยาว - An information system for the timely reporting of product information arising from usage./ระบบสารสนเทศเพื่อการรายงานถึงขอมูลของผลิตภัณฑจากการใชงานในเวลาที่ กําหนดอยางเหมาะสม NOTE Data should be compared with those of competitors and/or appropriate benchmarks./หมายเหตุ ควรมีการเปรียบเทียบขอมูลกับคูแขงหรือจุดมาตรฐานที่เหมาะสม
8.5 Improvement/การปรับปรุง 8.5.1 Continual improvement/การปรับปรุงอยางตอเนื่อง The organization shall continually improve the effectiveness of the quality management system through the use of the quality policy, quality objectives, audit results, analysis of data, corrective and preventive actions and management review./องคกรจะตองปรับปรุงประสิทธิผลของระบบบริหาร คุณภาพอยางตอเนื่องโดยการใช นโยบายคุณภาพ วัตถุประสงคคุณภาพ ผลการตรวจติดตาม การ วิเคราะหขอมูล การทําการปฏิบัติการแกไขและปองกัน และการทบทวนโดยฝายบริหาร 8.5.1.1 Continual improvement of the organization / การปรับปรุงอยางตอเนื่องขององคกร The organization shall define a process for continual improvement (see examples in annex B of ISO 9004:2000) / องคกรตองกําหนดกระบวนการสําหรับการปรับปรุงอยางตอเนื่อง (ดู ตัวอยางที่ภาคผนวก B ของ ISO 9004:2000) 8.5.1.2 Manufacturing process improvement / การปรับปรุงอยางตอเนื่องของกระบวนการ Manufacturing process improvement shall continually focus upon control and reduction of variation in product characteristics and manufacturing process parameters. / กระบวนการ ของการผลิตจะตองดําเนินการปรับปรุงอยางตอเนื่องโดยเนนที่ การควบคุมกระบวนการ และการ ลดความผันแปรของคุณลักษณะของผลิตภัณฑและปจจัยการผลิตของกระบวนการ
ISO/TS 16949
Page 55 of 59
- For Training Purpose Only -
Note 1 Controlled characteristics are documented in the control plan. / การควบคุม คุณลักษณะนั้นจะถูกกําหนดอยูในแผนควบคุม Note 2 Continual improvement is implemented once manufacturing processes are capable and stable, or product characteristics are predictable and meet customer requirements. / การดําเนินการปรับปรุงอยางตอเนื่องของกระบวนการจะตองแสดงใหเห็นถึง ความสามารถของกระบวนการและความมีเสถียรภาพ หรือคุณลักษณะของผลิตภัณฑที่สามารถ ทํานายไดและตองสอดคลองกับขอกําหนดของลูกคา 8.5.2 Corrective action/การแกไข The organization shall take action to eliminate the cause of nonconformities in order to prevent recurrence. Corrective actions shall be appropriate to the effects of the nonconformities encountered. / องคกรจะตองดําเนินการแกไข เพื่อกําจัดสาเหตุของสิ่งที่ไมสอดคลองขอกําหนดเพื่อ ปองกันไมใหเกิดซ้ํา การแกไขนั้นจะตองรวมถึงผลกระทบจากปญหาที่พบดวย A documented procedure shall be established to define requirements for/ระเบียบปฏิบัติการแกไข จะตองกําหนดถึง a) Reviewing non-conformities (including customer complaints),/การทบทวนสิ่งที่ไมสอดคลอง ขอกําหนดรวมถึงการรองเรียนของลูกคา b) Determining the causes of non-conformities,/การคนหาสาเหตุของสิ่งไมสอดคลองขอกําหนด c) Evaluating the need for action to ensure that nonconformities do not recur, / ประเมิน ความจําเปนในการดําเนินการ เพื่อมั่นใจวาสิ่งไมสอดคลองขอกําหนดจะไมเกิดซ้ําอีก d) Determining and implementing action needed, / กําหนดและดําเนินการแกไขตามที่ไดกําหนด ไว e) Records of the results of action taken (see 4.2.4), and / บันทึกผลทีไ่ ดจากการดําเนินการ (ดู ขอ 4.2.4) f) Reviewing corrective action taken / ทําการทบทวนการดําเนินการแกไขที่ไดทํา 8.5.2.1 Problem solving/การแกไขปญหา The organization shall have a defined process for problem solving leading to root cause identification and elimination / องคกรตองมีการกําหนดกระบวนการสําหรับการแกไขปญหาเพื่อ นําไปสูการระบุและกําจัดสาเหตุรากหญา If a customer-prescribed problem solving format exists, the organization shall use the prescribed format. / ถาลูกคากําหนดแบบฟอรมในการแกไขปญหา องคกรตองใชแบบฟอรมดังกลาว 8.5.2.2 Error-proofing/การปองกันความผิดพลาด
ISO/TS 16949
Page 56 of 59
- For Training Purpose Only -
The organization shall use error-proofing methods in their corrective action process. / องคกร ตองใชวิธีการปองกันความผิดพลาดในกระบวนการปฏิบัติการแกไข 8.5.2.3 Corrective action impact/การขยายผลของปฏิบัติการแกไข The organization shall apply to other similar processes and products the corrective action, and controls implemented, to eliminate the cause of a nonconformity. / องคกรตองขยายผลของ การปฏิบัติการแกไขไปยังกระบวนการและผลิตภัณฑที่มีลักษณะคลายคลึงกันเพื่อขจัดสาเหตุของความ ไมสอดคลอง 8.5.2.4 Rejected product test/analysis/ผลิตภัณฑที่ถูกปฏิเสธจากการทดสอบ/การวิเคราะห The organization shall analyse parts rejected by the customer’s manufacturing plants, engineering facilities and dealerships. The organization shall minimize the cycle time of this process. Records of these analyses shall be kept and made available upon request. The organization shall perform analysis and, initiate corrective action to prevent recurrence./ องคกรตองวิเคราะหชิ้นสวนที่ไดรับการปฏิเสธจากกระบวนการผลิตของลูกคา กระบวนการทาง วิศวกรรมและตัวแทนจําหนาย องคกรตองใชเวลาในกระบวนการนี้ใหนอยที่สุด บันทึกผลของการ วิเคราะหเหลานี้จะตองเก็บไวและพรอมเสมอเมื่อมีการรองขอ องคกรตองทําการวิเคราะหและนําเขาสู การปฏิบัติการแกไขเพื่อปองกันการเกิดซ้ํา NOTE Cycle time related to rejected product analysis should be consistent with determination of root cause, corrective action and monitoring the effectiveness of รอบเวลาเกี่ยวกับการวิเคราะหควรประกอบดวย การคนหา implementation. / หมายเหตุ สาเหตุรากหญา การปฏิบัติการแกไข และ การติดตามประสิทธิผลของการแกไข 8.5.3
Preventive action/การปองกัน The organization shall determine action to eliminate the causes of potential nonconformities in order to prevent their occurrence. Preventive actions shall be appropriate to the effects of the potential problems./องคกรจะตองระบุการปองกันเพื่อกําจัดสาเหตุของแนวโนมของสิ่งที่ไม สอดคลองกับขอกําหนดเพื่อปองกันไมใหเกิดขึ้น การปองกันจะตองดําเนินการตอผลกระทบของ แนวโนมปญหาอยางเหมาะสม A documented procedure shall be established to define requirements for / องคกรจะตองจัดทํา ระเบียบปฏิบัติการสําหรับการปองกันซึ่งตองกําหนดถึง a) determining potential non-conformities and their causes, / ระบุแนวโนมสิ่งที่ไม สอดคลองขอกําหนดและสาเหตุ
ISO/TS 16949
Page 57 of 59
- For Training Purpose Only -
b) evaluating the need for action to prevent occurrence of non-conformities. / ประเมิน ความจําเปนสําหรับการดําเนินการเพื่อปองกันการเกิดขึ้นของความไมสอดคลองตาง ๆ c) determining and implementing action needed, / กําหนดและดําเนินการแกไขตามที่ได กําหนดไว d) records of results of action taken (see 4.2.4), and / บันทึกผลที่ไดจากการดําเนินการที่ ไดปฏิบัติไป (ดูขอ 4.2.4) e) reviewing preventive action taken/ทบทวนการปองกันที่ไดดําเนินการไปแลว
Annex A/ภาคผนวก A Control plan/แผนการควบคุม A.1 Phases of the control plan/ระยะของแผนการควบคุม The control plan shall cover three distinct phases as appropriate./แผนการควบคุมจะตองครอบคลุม 3 ระยะ จําเพาะตามความเหมาะสม a) Prototype/การจัดทําตนแบบ: a description of the dimensional measurements, material and performance tests that will occur during building of the prototype. The supplier shall have a prototype control plan if required by the customer./การอธิบายถึงการวัดเชิงมิติ การทดสอบวัตถุดิบและสมรรถนะซึ่งเกิดขึ้นขณะที่จัดทํา ตนแบบ ผูผลิตตองมีแผนการควบคุมการจัดทําตนแบบถามีการรองขอโดยลูกคา b) Pre-launch/การผลิตนํารอง: a description of the dimensional measurements, material and performance tests that occur after prototype and before full production. Pre-launch is defined as a production phase in the process of product realization which may be required after prototype build./ การอธิบายถึงการวัดเชิงมิติ การทดสอบวัตถุดิบและสมรรถนะซึ่งเกิดขึ้นหลังจากการจัดทําตนแบบกอนเริ่มการผลิตเต็มรูปแบบ การผลิตนํารองถูก กําหนดใหอยูในชวงการผลิตในกระบวนการทําใหผลิตภัณฑเปนจริงซึ่งอาจกําหนดหลังจากการจัดทําตนแบบ c) Production/การผลิต: documentation of product/process characteristics, process controls, tests, and measurement systems that occur during mass production./การจัดใหมีเอกสารสําหรับ คุณลักษณะของ ผลิตภัณฑ/กระบวนการ การควบคุมกระบวนการ การทดสอบ และระบบการวัด ซึ่งเกิดขึ้นระหวางการผลิตในปริมาณ มาก A.2 องคประกอบของแผนการควบคุม The supplier shall develop a control plan that includes, as a minimum, the following contents./ผูผลิตตองพัฒนา แผนการควบคุมซึ่งอยางนอยตองรวมถึงหัวขอดังตอนี้ a) General data/ขอมูลทั่วไป - Control plan number,/หมายเลขของแผนควบคุม
ISO/TS 16949
Page 58 of 59
- For Training Purpose Only -
-
b)
c)
d)
e)
Issue date, and revision date, if any,/วันที่ออก และวันที่เปลี่ยนแปลง ถามี Customer information (see customer requirements),/ขอมูลของลูกคา (ดู ขอกําหนดของลูกคา) Supplier name/site designation,/ชื่อผูผลิต/สถานที่ตั้ง Part number(s)/หมายเลขผลิตภัณฑ Part name/description,/ชื่อผลิตภัณฑ/รายละเอียด Engineering change level,/ระดับการเปลี่ยนแปลงแกไขทางวิศวกรรม Phase covered (prototype, per-lunch, production),/ครอบคลุมระยะ (ตนแบบ, การผลิตนํารอง, การ ผลิตจริง) - Key contact,/ชื่อผูตดิ ตอ - Part/process step number,/หมายเลขลําดับของ ชิ้นสวน/กระบวนการ - Process name/operation description./ชื่อกระบวนการ/รายละเอียดการปฏิบัติ Product control/การควบคุมผลิตภัณฑ - Product-related special characteristics,/คุณลักษณะพิเศษเกี่ยวกับผลิตภัณฑ - Other characteristics for control (number, product or process),/คุณลักษณะอื่นๆสําหรับการควบคุม - Specification/tolerance./ขอกําหนด/พิกัดเผื่อ Process control/การควบคุมกระบวนการ - Process parameter,/ตัวแปรของกระบวนการ - Process-related special characteristics,/คุณลักษณะพิเศษเกี่ยวกับกระบวนการ - Machines, jigs, fixtures, tools for manufacturing/เครื่องจักร, เครื่องจับยึด, เครื่องมือตางๆที่ใชใน กระบวนการผลิต Methods/วิธีการ - Evaluation measurement technique,/เทคนิคในการประเมินระบบการวัด - Error-proofing/วิธีการปองกันความผิดพลาด - Sample size and frequency,/ขนาด และ ความถี่ในการสุมตัวอยาง - Control method/วิธีการควบคุม Reaction plan and corrective actions/แผนการตอบโตและปฏิบัติการแกไข - Reaction plan (include or reference),/แผนการตอบโต (รวมอยูหรืออางอิง) - Corrective action/ปฏิบัติการแกไข _______________________
ISO/TS 16949
Page 59 of 59