4
Materials and technology
6
Nature will not be fooled. She will not cede anything that she is not prepared to cede. We can’t copy the beauty of nature’s creations. We can’t reproduce the sensations that natural materials transmit to us – stones as works of art, wood, accompanied by profound, unique grains and colours, metals, which, when manually crafted, emanate a warmth whose presence was unsuspected, and soft velvety leathers. Natural materials are marvellously unique works which, with their flaws and limits, will always vary and can never be perfectly reproduced. These works are beautiful at birth and even more beautiful when the passing years add to them the signs of wear and ageing. Our production and design tasks all aim to seamlessly blend design practices and the expressive potency of natural materials themselves – a convergence of the intellectual value of creativeness and the eloquence of the voice of nature. We carefully
Materie e tecnologie select our natural materials piece by piece. We examine a block, log or trunk and then carefully process it, taking into account its imperfections and flaws, which we consider elements of expression of truly extraordinary, unique value. In order to exalt the incredible traits of the materials that we use, we apply finishes which, likewise, are based on natural products. It is also vitally important for us that all procedures reflect Henge’s respect for the environment. Henge’s collections include not only various woods, stones, hides and fabrics but also extraordinary materials such as steel mesh, baked and decorated lava, processed in accordance with the ancient traditions of Sicily, ceramic stoneware, glass and, lastly, a vitally important ‘material’ for architects – light. We ‘process’ light using advanced technological resources.
Non è possibile ingannare la natura, copiare la bellezza di ciò che essa crea, così come non è possibile replicare le sensazioni che le materie naturali sanno trasmetterci: pietre come opere d’arte, legni con venature e colori irripetibili e profondi, metalli che, lavorati a mano, emanano un calore insospettabile, pelli morbide e vellutate. Le materie naturali sono opere meravigliose ed uniche, con le loro imperfezioni, i loro difetti ed i loro limiti: ogni volta diverse ed inimitabili, belle da “nuove”, ancora più belle quando il passare degli anni le coprono dei segni dell’usura e del tempo. Pensiamo e realizziamo prodotti in cui design e forza espressiva delle materie naturali divengano un tutt’uno organico, frutto della commistione tra il valore intellettuale della creatività e l’intrinseca eloquenza della natura. Le materie naturali che scegliamo sono attentamente selezionate pezzo per pez-
zo: ogni singolo blocco, ogni singolo tronco viene valutato e trattato con cura, nel rispetto delle sue imperfezioni e dei suoi difetti, considerati quali elementi espressivi straordinari ed unici. Le finiture sono anch’esse realizzate con prodotti naturali, al fine di valorizzare le incredibili caratteristiche delle materie. È nostra cura, inoltre, far sì che il modus operandi di Henge nei confronti dell’ambiente si ispiri sempre ai valori del rispetto e della salvaguardia. Nelle collezioni Henge: legni, pietre, pelli e tessuti, metalli, a cui si aggiungono materie eccezionali come i tessuti in acciaio, la lava cotta decorata, lavorata secondo le antiche tradizioni siciliane, il gres ceramico, il vetro e infine la luce, “materia” essenziale in architettura a cui ci siamo dedicati con l’applicazione di tecnologie avanzate.
Materials: wood
10
Henge uses many wood typologies, including solid, sliced and sawn woods. We use all traditional woods and, in very many cases, our woods are heat-treated. Heat-treatment constitutes a recent, advanced, hi-tech procedure capable of altering the wood’s chemical structure and physical, mechanical and biological properties. The process, whereby the colour is changed, and darkened in a uniform manner, impacts the full thickness of the material and enhances the material’s biological hardness, in turn protecting the material against absorption of humidity while ensuring stability. The wood is therefore suitable for outdoor use. We subject our acacia, oak, eucalyptus and chestnut to various heat-treatment and colouring procedures (ranging from medium to black, for a matt finish in all cases), while conser-
Materie: il legno ving the grain and inimitable grain depths of natural woods. Swamp oak is a material of even greater worth. It is a fossil wood of extraordinary elegance and refinement with its striking natural smoky grey colour. Swamp oak is an exceedingly rare material. We spare no effort in our search for swamp oak throughout Europe, and we purchase whenever it becomes available. The colour qualities of the plants must conform precisely with our specifications. We therefore cannot always guarantee availability. This wood, the outcome of a process of fossilization, reaches us after resting for hundreds and even thousands of years underground. A masterpiece produced by the encounter between nature and time, swamp oak may be considered a chronicle of our planet’s history.
Tante sono le tipologie di legno che Henge utilizza: masselli, tranciati e segati, tutte le essenze tradizionali e grande uso delle essenze termo-trattate, ultima recente frontiera del legno naturale. Il procedimento di termotrattamento è un processo ad alto contenuto tecnologico, in cui il legno, sottoposto ad un trattamento al calore, modifica la struttura chimica, variando le proprietà fisiche, meccaniche e biologiche. In tal modo, il suo colore cambia e acquisisce tonalità più scure, uniformemente in tutto lo spessore del materiale, migliora la durezza biologica, si riduce l’assorbimento dell’umidità aumentando la stabilità, rendendo così il legno adatto ad un utilizzo in esterno: si ottengono migliori proprietà fisiche, una colorazione medio scura o scura, sempre naturale e profonda senza la
necessità di correggerne il colore con tinte e coloranti. A questo trattamento sottoponiamo acacia, rovere, eucalipto, castagno, con varie ricette di “cottura”, colorazioni dal medio fino al nero, sempre opache, mantenendo la caratteristica naturale della venatura e l’ineguagliabile profondità del legno naturale. Ancora più prezioso è il rovere di palude, legno fossile, straordinariamente elegante e sofisticato con la sua particolare colorazione grigio fumé naturale. Rarissimo, e non sempre disponibile, questo legno deriva dalla fossilizzazione di piante recuperate dal sottosuolo dopo centinaia, migliaia di anni di permanenza: un vero capolavoro della natura e del tempo, oltre ad essere un legno che non produce deforestazione.
Materials: metals
14
Our approach to materials entails careful selection and the adoption of original processing procedures. Our aim is, at all times, to bring out each of the potentials of materials in terms of their expressive capacities, through applications which harness these potentials and guide them toward the meanings which these materials shall acquire when transformed into products for the home. This approach also takes in the metals we use. Metals are only apparently cold and impersonal. They actually conserve great expressive potentials. We tend to use black iron and brass. These metals have little to do with modern industrial
Materie: i metalli procedures, which seek perfection and which ignore the true nature and ‘personality’, or character, of the materials being processed. Our approach is very different. The expressive potentials of these materials lies, we believe, in their typical imperfections. Thick slabs, pipes, or simple or laminate sheets have all been used for our homes since time immemorial. Henge processes these materials by means of simple, crafts-based methods, burnishing them according to our own finishing recipe, thus bringing out the extraordinary ‘personalities’, or characters, of each of the materials we use.
Scelte attente e ricette originali di lavorazione sono elementi indissolubili nel nostro modo di approcciare le materie, sempre teso alla massima espressione del loro potenziale attraverso applicazioni che intendono guidare nella giusta direzione il significato che tali materie saranno chiamate ad esprimere una volta trasformate in prodotto ed inserite in una casa. Ciò vale anche per i metalli, materie apparentemente fredde ed impersonali, ma che nascondono una grande forza. Siamo inclini a preferire l’utilizzo di ferro nero ed ottone, metalli poco affini alle produzioni industriali
moderne che puntano alla ricerca di una perfezione che non tiene conto del vero carattere e della personalità propria della materia lavorata. Noi, viceversa, riteniamo che l’incredibile potenza espressiva che appartiene a questi materiali risieda proprio nella loro caratteristica imperfezione. Lastre a grande spessore, lamiere, tubolari o laminati semplici, da sempre utilizzati nelle nostre case, lavorati da Henge in modo semplice ed artigianale e bruniti secondo la nostra ricetta di finitura assumono un carattere ed una personalità straordinaria.
Materials: stone
18
Among the masterpieces of nature, stone is one of the Earth’s great marvels. Stone is a permanent feature in our lives, and always has been. In terms of colour, grains, surface pattern and roughness of texture, each block or slab is unique, extraordinarily beautiful and expressive. If the item is to be fully exploited, great care and sensitivity are required during handling. We seek out and select very particular stones. In many cases, our stones are of a kind that is rarely used, or they pose the toughest challenges. Our approach differs greatly from the kinds of approach industrial operators would generally consider acceptable. We accept the flaws, defects and difficulties encountered both in securing supplies and in
Materiali: la pietra processing, and we select the working recipe that will bring out the extraordinary expressiveness of the material we use. Our range of stones is truly vast. We use the most common stones, but we are particularly keen on using unique, exclusive materials the end-effects of which are derived from the material itself together with the totally customized processing procedure. The results are peerless. Which is our favourite stone? Cappuccino. We work the Cappuccino stone according to our own recipe, entailing matt micro-sandblasting. Cappuccino is an arabesqued grain stone. Its white-brown-grey colouring is hard to pin down, but decidedly elegant. Cappuccino is a very tough challenge. It is also uniquely… Henge.
La pietra è uno dei più grandi capolavori della natura ed è una presenza che accompagna da sempre la nostra vita. Colori, venature, disegno delle superfici, rugosità: ogni blocco, ogni lastra sono pezzi unici di straordinaria bellezza e forza espressiva che vanno maneggiati con una particolare sensibilità ed attenzione per essere valorizzate. Cerchiamo e selezioniamo pietre eccezionali, spesso poco usate o difficilissime da trattare, scelte molto distanti da ciò che un’industria può permettersi, accettandone difetti, difficoltà di approvvigionamento e di lavorazione, cercando la ricetta di lavorazione che valorizzi la straordinaria
espressività naturale. La selezione che proponiamo è vasta, da pietre più comuni e diffuse fino a scelte, quelle che maggiormente amiamo, uniche ed esclusive, caratterizzate da un effetto derivante dall’insieme materia+ricetta di lavorazione assolutamente personale, dal risultato inimitabile. La nostra pietra preferita? La pietra di Cappuccino, lavorata con la nostra ricetta di finitura microsabbiata opaca, pietra venata arabescata, con una colorazione bianco-marrone-grigia indefinibile, elegantissima, difficilissima da lavorare, unica… Henge.
Materials: leather and fabric
22
Every year, we select specific, exclusive leathers for each of our collections. Some are soft and natural, featuring the tiny flaws which we refuse to cover up or ‘coat’. Our stone-wash leathers are aged and endowed with nuanced finishes. Our extraordinary amazingly soft nubuck products are also a noteworthy part of our ‘repertoire’, for which we have received considerable praise. Like our range of leathers, our colour range, too, is original and personal. The colours are selected and
Materiali: pelli e tessuti developed on the basis of the specific needs arising out of our collections. The materials are applied manually on the basis of solutions inspired by our research activities and also by our overall approach to the tasks at hand. These include raw cut, stitchings adopted in the leather goods sector, and re-interpretation of classic, traditional processes also occasionally involving use of special machinery for specific processing or stitching procedures.
Ogni anno, per ciascuna collezione, sviluppiamo pelli specifiche ed esclusive, da quelle naturali morbide, con le piccole imperfezioni della materia mai coperte o “verniciate”, alle pelli stone-wash, invecchiate e sfumate in gradazione, oltre ai nostri straordinari ed apprezzatissimi nabuk dall’eccezionale morbidezza. La gamma cromatica, così come la pelle, è anch’essa originale e personale, scelta e sviluppata in funzione delle nostre
specifiche esigenze di collezione. Le lavorazioni di applicazione sono anch’esse manuali, soluzioni nate dalle nostre ricerche ed interpretazioni: taglio al vivo, cuciture derivate dal mondo della pelletteria, reinterpretazioni di lavorazioni classiche e tradizionali, che di volta in volta ci portano a dotarci di macchine speciali, specifiche per quel tipo di lavorazione o cucitura.
Special materials
26
Italy boasts many artisan concerns. Some consist in small workshops which, over time, have developed unique, inimitable techniques and processes born from the considerable talents and from the ancient crafting skills handed down from one generation to the next, for which Italy is renowned worldwide. These elements go into the products, the semi-finished items and the processes of excellence that we seek out locally and apply to our own range of products. We see this in our metal meshes, which are stainless steel fabrics or textiles produced in a small crafts workshop using stainless steel threads. The fabric is very fine, soft and silky to
Materie speciali the touch. Burnished to a cobalt blue colour, the mesh is used for layering the glass elements in our Q-case product. This versatile, flexible burnished stainless steel tweed mesh is pleasing to the touch and is given a bronze colour for use in various Henge furniture components such as the tops of the X-cage, or the Y-light lamp. Another extraordinary item is our baked Etna lava, hand-decorated by the Made a Mano crafts concern. We adopt old, traditional Sicilian techniques to apply contemporary textures to natural stone bases. These Italian excellences share with us our approach to homemaking as well as our ideals.
In Italia sono presenti molte piccole realtà artigianali, a volte piccoli laboratori che nel tempo hanno sviluppato tecniche e lavorazioni uniche ed irripetibili, frutto di un ingegno tipicamente italiano e di una capacità costruttiva antica e tramandata. Queste danno vita a prodotti, semilavorati e lavorazioni di eccellenza che ricerchiamo nel nostro territorio ed applichiamo ai nostri prodotti. È il caso dei tessuti metallici, veri e propri tessuti realizzati con filamenti in acciaio inox in un piccolo laboratorio artigianale: il tessuto finissimo, morbido e setoso al tatto, brunito in colore blu cobalto, utilizzato nella stratifica dei vetri della nostra Q-case oppure la tessitu-
ra ad effetto tweed dell’acciaio inox brunito, trattato in colore bronzo, duttile e flessibile, anch’esso splendido al tatto, che Henge utilizza per componenti dei mobili come i tops del mobile X-cage e per la lampada Y-light. Un altro esempio eccezionale è la straordinaria lava cotta dell’Etna, decorata a mano da Made a Mano: texture contemporanee sono applicate a manufatti, su una base in pietra naturale, realizzati secondo antiche tecniche della tradizione siciliana. Costituiscono, queste, eccellenze del Made in Italy, affini al nostro modo di intendere la casa e all’approccio che Henge cerca ed interpreta.
E.L.C.S. technology
30
Experienced architects and interior designers know that light plays a vital part in determining the success of any project. Light, an immaterial element, is managed by us exactly as we manage any other material. We work toward exalting light’s effects and expressive potential. Management of expressive potential, in the case of light, entails control of emission, based on needs, both functional and emotional, and control also of the quality and quantity of the light emitted by a lighting device, in such a manner that quality and effects can be adjusted at will. Adjustment entails fairly complex actions which can be managed through domotic design of the building’s system as a whole. It was with this prospect in mind that Henge and Massimo Castagna devised their Emotional Lighting Control System. E.L.C.S. is a special, exclusive technological solution based on specific electronic, computer science and lighting technique skills enabling domotic management of each lighting device. The single multi-emission
E.L.C.S. technology lighting device is electronically controlled according to various scenarios, with fade-in and fade-out, management by remote control device or smartphone, and implementations and updates downloadable from the Internet, for a modern, innovative approach to light management. The results are concretely evident – increased performance ratings or yield, single action operations to simplify complex operations, limitation of settings and of application costs, opportunities for maintaining efficiency and for updating operations for our products on an ongoing basis… real values generated by technology which have emerged in other fields such as computer science and telephony. Now, with E.L.C.S., these values enter the field of decor and interiors. Henge has ‘changed the game’ by focussing not only on the aesthetic and expressive aspects of its products but also on their use value, on the quality of the light produced, and on the ‘designer-friendliness’ and ease of maintenance of Henge products as a value in its own right.
L’esperienza in architettura ed interior design insegna come la luce sia un elemento a cui è deputata una grande responsabilità nella riuscita di qualunque progetto, un elemento immateriale che a tutti gli effetti va trattato esattamente come una materia, valorizzandone effetto ed espressività. Curare l’espressività della luce significa poter controllare emissione, qualità e quantità della luce emessa da un apparecchio di illuminazione, in funzione delle necessità funzionali ed emozionali, potendo variare a piacere qualità ed effetti, azioni piuttosto complesse gestibili con la domotizzazione dell’intero impianto dell’edificio. Da questa riflessione nasce Emotional Lighting Control System, una speciale tecnologia esclusiva sviluppata da Henge e Massimo Castagna coinvolgendo specifiche competenze elettroniche, informatiche e illuminotecniche, per la “domotizzazione” di singoli apparecchi di illuminazione. Si tratta del controllo elettronico delle emissioni di un singolo apparecchio di
illuminazione multi-emissione, con predisposizione di scenari, accensione e spegnimento in dissolvenza, gestione tramite telecomando o smartphone, implementazioni ed aggiornamenti scaricabili via web: un approccio moderno ed innovativo nella gestione della luce. Gli effetti sono tangibili: incremento delle prestazioni, semplificazione in un semplice gesto di attività complesse, limitazione delle predisposizioni e dei costi di applicazione, possibilità di mantenere sempre aggiornati ed efficienti nel tempo i nostri prodotti… valori reali della tecnologia, che abbiamo la possibilità di apprezzare in altri ambiti, quali quello dell’informatica e della telefonia, e che con E.L.C.S. entra nel mondo dell’arredamento. Henge si supera: un’attenzione rivolta non solo al valore estetico ed espressivo del singolo prodotto ma al suo valore d’uso, alla qualità della luce prodotta, alla progettabilità ed al mantenimento nel tempo del valore di un prodotto Henge.
COLLECTION THREE
34
O-ONE + X-ONE SOFA design Massimo Castagna
36
38
O-ONE + X-ONE SOFA design Massimo Castagna
40
42
X-ONE SOFA design Massimo Castagna
44
46 46
X-ONE SOFA + W-TABLE design Massimo Castagna
48
50
52
54
O-ONE SOFA design Massimo Castagna
56
58
60
62
DIDASCALIA X-ONE SOFAPER design PAGINA Massimo design Castagna Massimo Castagna
64
66
68
70
BLACK WIDOW design Massimo Castagna
72
BLACK WIDOW design Massimo Castagna
74
76
X-ONE SOFA design Massimo Castagna
78
80
82
84
W-TABLE design Massimo Castagna
86
88
NOMAD TABLE design Massimo Castagna
90
NOMAD TABLE design Massimo Castagna
92
94
NOMAD TABLE design Massimo Castagna
96
98
100
NETWORK TABLE design Massimo Castagna
102
NETWORK TABLE design Massimo Castagna
104
106
108
U-LIGHT design Massimo Castagna
110
112
U-LIGHT design Massimo Castagna
114
116
LIGHT RING HORIZONTAL design Massimo Castagna
120
122
LIGHT RING HORIZONTAL design Massimo Castagna
124
126
LIGHT RING MAXI design Massimo Castagna
128
130
LIGHT RING XXL design Massimo Castagna
132
134
136
138
140
LIGHT RING WALL design Massimo Castagna
142
144
LIGHT RING WALL design Massimo Castagna
146
148
Y-LIGHT design Massimo Castagna
150
152
Y-LIGHT design Massimo Castagna
154
Y-LIGHT design Massimo Castagna
156
158
160
H-VASES design Massimo Castagna
162
164
166
168
ELCS TECHNOLOGY
E.L.C.S. Emotional lighting control system
170
Emotional Lighting Control System is a unique, original, exclusive technology enabling domotic management of individual lighting devices. It is a hi-tech electronic control system for individual lighting devices which enables simple, intuitive control of the levels of emission of each source to create various lighting combinations for lighting scenarios that combine marked emotional impact with high use value. When users press the room switch, as it turns on, the lamp calls up its last configuration. By selecting the program from the remote control device or smartphone, users can select the lighting scenario which is most appropriate for their functional, emotional or personal needs. Users can also quite simply adjust the intensity of light for each scenario while maintaining the characteristics of light distribution. As with turning on and off, each step occurs seamlessly with the various light sources fading in and out as they overlap. No special systems or domotic units are required for E.L.C.S. A lighting outlet and normal switches will suffice. The electronic components are incorporated into the lamp, providing control of the various light sources which interface with each other. The interface is achieved via radio frequencies and via the remote control device with the software which, on the basis of the settings stored on the firmware, will provide the various lighting solutions. The app for smartphone use and firmware updates shall be available for downloading from the Henge Technology area of Henge’s web site. By connecting the remote control device to your computer (via the USB port) you will be able to update lighting scenarios or, on request, obtain special customized configurations or functions dedicated to your projects. These actions can take place both before and after installation of the lighting device.
Emotional Lighting Control System è una tecnologia unica, originale ed esclusiva per la “domotizzazione” di singoli apparecchi di illuminazione. Un sistema di controllo elettronico ad alta tecnologia, applicato al singolo apparecchio di illuminazione, permette di gestire, in modo semplice ed intuitivo, i livelli di emissione delle singole sorgenti in differenti combinazioni luminose, dando vita a scenari luminosi ad altissimo impatto emozionale e valore d’uso. Premendo l’interruttore di accensione della stanza il Light Ring si accenderà, ricordando l’ultima configurazione scelta; selezionando il programma dal telecomando, o dallo smartphone, sarà possibile scegliere lo scenario luminoso più adatto alle necessità funzionali, emotive o personali del momento e variarlo a piacere, oppure semplicemente variare l’intensità di luce del singolo scenario, mantenendo le caratteristiche di diffusione luminosa; ogni passaggio, così come accensione e spegnimento, avverranno in soluzione di continuità, agendo con dissolvenze incrociate tra le varie sorgenti luminose. Con E.L.C.S. non sono necessarie predisposizioni impiantistiche particolari o impianti domotici. E’ sufficiente un comune punto luce ed i normali interruttori di casa: l’elettronica inserita nel corpo del lampadario a controllo delle varie sorgenti luminose dialogherà via radio con il telecomando in cui è registrato il software che determinerà, in base alle scelte salvate sul firmware, le diverse soluzioni di illuminazione. Dall’area Henge Tecnology del sito Henge saranno disponibili e scaricabili, oltre all’app per l’utilizzo dello smartphone, gli aggiornamenti del firmware: collegando il telecomando via usb al proprio computer sarà possibile aggiornare gli scenari luminosi oppure ottenere, su richiesta, configurazioni speciali personalizzate o esecuzioni particolari per i vostri progetti, intervenendo prima o dopo l’installazione dell’apparecchio di illuminazione.
172
Light ring application (4 rings)
Applicazione al Light Ring 4 anelli
As a multi-source, multi emission (downward, upward, central emissions) lamp, Light Ring is particularly suitable for E.L.C.S. technology application. E.L.C.S. will enable nine lighting scenarios for a marked variety of effects, both emotional and functional. It goes without saying that various mixes of LED light will determine a great variety of effects, including diffuse, mainly reflected, light scenarios, or scenarios with the light mainly directed downward (for dining or study), or markedly emotional scenographic solutions regulated by a variety of recipes, with mainly horizontal lighting. The environment’s light changes, and so does our perception of the suspended rings, whose colours will vary according to the configurations enabled, creating lively, dynamic, emotional lighting effects which are truly unique and inimitable.
Il Light Ring, per la sua natura di lampadario multisorgente luminosa e multiemissione (verso il basso, l’alto e centrale), si presta in modo particolare all’applicazione della tecnologia E.L.C.S., che permette di determinare nove scenari luminosi molto differenti tra loro, sia sotto il profilo emotivo che funzionale. E’ evidente come la diversa miscela di illuminamento dei led, nelle varie emissioni, possa dare risultati estremamente diversi: scenari a luce diffusa, prevalentemente riflessa, oppure altri a luce concentrata prevalentemente verso il basso, per l’uso pranzo o studio, fino ad arrivare a quelli emozionali, con diverse ricette di illuminamento, a luce prevalentemente orizzontale, di alto valore scenografico. Cambia la luce dell’ambiente, così come cambia la percezione degli anelli sospesi che, nelle varie configurazioni, assumerà presenza e colorazione differenti, un effetto di luce viva, dinamico ed emozionale assolutamente unico ed ineguagliabile.
174
Tubular light application
Applicazione a Tubular Light
Although the approach adopted for Light Ring also applies to the Tubular Light lamp, the resulting perception of light and of the interaction between light and the environment is quite different. It is, however, equally intense and emotional. Each lighting tube is capable of emitting light upward or downward. The light is always more concentrated than we find for Light Ring. The levels of distribution vary according to the diameter of the tubes installed. Here too, the nine lighting scenarios vary among themselves. The scenarios were designed with three typologies in mind: diffuse light, concentrated light (dining and study), and emotional light. The light is clear and intense and the effect of difference, on looking upon the lamp, is even more marked. The idea is to emphasise the play between shade and light which underscores a sense of intensity and drama, for remarkably striking scenographic effects.
Il medesimo approccio del Light Ring è applicato al lampadario Tubular Light, con un risultato estremamente diverso nella percezione della luce e nella sua interazione con l’ambiente, ma altrettanto intenso ed emozionale. Ogni tubo luminoso possiede un’emissione di luce verso l’alto e verso il basso, sempre più concentrata rispetto al Light Ring, con livelli di diffusione differenti in base al diametro dei tubi installati. Anche in questo caso, i nove scenari luminosi hanno caratteristiche diverse tra loro e sono pensati nelle tre tipologie: luce diffusa, luce concentrata per uso pranzo o studio e luce emozionale. La luce è chiara ed intensa e l’effetto della differenza, nella visione del lampadario, è ancora più marcato, giocando su un rapporto di ombra-luce intenso e drammatico ad altissimo valore scenografico.
176
TECHNICAL DATA
o-one sofa
178
Structure Multilayered Norwegian pine; Padding Back and arm rests: cover fabric 100% white cotton, Filler: 50% goose down and 50% silicone flakes, polyurethane T40 PK + T35 S Seat cushions: cover fabric 100% white cotton, inner fabric 65% polyester 35% cotton Filler: 100% goose and duck down, polyurethane T40 PFM Back cushions: cover fabric resin-treated 100gr 100% white cotton Inner fabric: 65% polyester 35% cotton Filler: 50% goose down and 50% silicone flakes, polyurethane T40 TD Base: cover fabric 100% white cotton Filler: 50% goose down and 50% silicone flake Upholstery Range of leather, nappa and other fabrics as per samples, extra decorative cushions in leather and nappa as per samples or in natural fabrics from the sample collections. Metal Base Hand burnished black steel base made using traditional techniques. Hand burnished brass base made using traditional techniques. DIMENSIONS 110 cm x 70 cm H seat: 37 cm H base: 8 cm
Struttura Multistrato di conifera norvegese Imbottitura Schienale e bracciolo tessuto esterno 100% cotone bianco. Interno 50% piuma d’oca e 50% fiocco siliconato, poliuretano T40 PK + T35 S Seduta esterno tessuto 100% cotone bianco, tessuto interno 65% poliestere 35% cotone. Interno 100% piuma d’oca, d’anatra, poliuretano T40 PFM Cuscino schienale tessuto esterno 100% cotone bianco resinato 100 gr Tessuto interno 65% poliestere 35% cotone. Interno 50% piuma d’oca e 50% fiocco siliconato, poliuretano T40 TD Basamento tessuto esterno 100% cotone bianco. Interno 50% piuma d’oca e 50% fiocco siliconato. Rivestimenti Gamma pelli, nappa e tessuti a campionario, cuscinature aggiuntive e decorative in pelle e nappa a campionario o nei tessuti naturali delle collezioni a campionario. Basamento Metallo Acciaio brunito nero a mano secondo le tecniche tradizionali. Ottone brunito a mano secondo le tecniche tradizionali. DIMENSIONI 110 cm x 70 cm H seduta: 37 cm H base: 8 cm
Two-seater sofa . Divano 2 posti 220
Two-seater element Lh-Rh . Elemento 2 posti 190 SX-DX
190
220
Peninsula Lh-Rh . Penisola 110x180 SX-DX
Peninsula Lh-Rh . Penisola 130x180 SX-DX
190 180
180 Two-seater maxi sofa . Divano 2 posti maxi 260
Two-seater large element Lh-Rh . Elemento 2 posti maxi 230 SX-DX
110 Corner . Angolo 110x110 230
260
Three-seater sofa . Divano 3 posti 300
One seater element Lh-Rh . Elemento 1 posto 110 SX-DX
110
80
110 110
Three-seater maxi sofa . Divano 3 posti maxi 360
360
One seater large element Lh-Rh . Elemento finale maxi 130 SX-DX
130
Pouf 80x110
230
110
300
130
130
Central element . Elemento centrale 80
80
Large Pouf 100x110
100 Central maxi element . Elemento centrale 100
100
X-one SOFA
180
Structure Multilayered Norwegian pine; Padding Back and arm rests: cover fabric 100% white cotton, filler 50% goose down and 50% silicone flake, polyurethane T40 PK + T35 S Seat cushions: cover fabric 100% white cotton, inner fabric 65% polyester 35% cotton Filler: 100% goose and duck down, polyurethane T40 PFM Back cushions: cover fabric resin-treated 100gr 100% white cotton inner fabric 65% polyester 35% cotton Filler: 50% goose down and 50% silicone flake, polyurethane T40 TD Base: cover fabric 100% white cotton Filler: 50% goose down and 50% silicone flake Upholstery Range of leather, nappa and fabrics as per samples, extra decorative cushions in leather and nappa as per samples or in natural fabrics from the sample collections. Metal Base Hand burnished black steel base made using traditional techniques. DIMENSIONS 110 cm x 70 cm H seat: 37 cm H base: 14 cm
BLACK WIDOW CHAIR
Struttura Multistrato di conifera norvegese; Imbottitura Schienale e bracciolo tessuto esterno 100% cotone bianco. Interno 50% piuma d’oca e 50% fiocco siliconato, poliuretano T40 PK + T35 S Seduta tessuto esterno 100% cotone bianco, tessuto interno 65% poliestere 35% cotone. Interno 100% piuma d’oca, d’anatra, poliuretano T40 PFM Cuscino schienale tessuto esterno 100% cotone bianco resinato 100 gr Tessuto interno 65% poliestere 35% cotone. Interno 50% piuma d’oca e 50% fiocco siliconato, poliuretano T40 TD. Basamento tessuto esterno 100% cotone bianco. Interno 50% piuma d’oca e 50% fiocco siliconato Rivestimenti Gamma pelli, nappa e tessuti a campionario, cuscinature aggiuntive e decorative in pelle e nappa a campionario o nei tessuti naturali delle collezioni a campionario. Basamento Metallo Acciaio brunito nero a mano secondo le tecniche tradizionali. DIMENSIONI 110 cm x 70 cm H seduta: 37 cm H base: 14 cm
Two seater sofa . Divano 2 posti 220
Two seater element Lh-Rh . Elemento 2 posti 190 SX-DX
Large pouff . Pouff grande 100x110
100 200
190
190
Two seater maxi sofa . Divano 2 posti maxi 260
Two seater large element Lh-Rh . Elemento 2 posti maxi 230 SX-DX
260
230
Three seater sofa . Divano 3 posti 300
300 Three seater maxi sofa . Divano 3 posti maxi 360
360
230
Large element Lh-Rh . Elemento isola large 130x130 SX-DX
130
130
Central island element . Elemento centrale isola 100x130
100
Cushion . Cuscino 45x55
45
Occasional chair with Ø 2,2 cm heavy duty curved metal pipe frame. Finish Black steel hand-burnished using traditional techniques. Padded seat with finish in leather from the samples in the range. DIMENSIONS 97 cm x 100 cm x 71 cm H seat: 38 cm Poltroncina con struttura in tubo metallico ad alta resistenza di Ø 2,2 cm curvato. Finitura Acciaio brunito nero a mano secondo le tecniche tradizionali. Seduta imbottita con finitura in pelle nella gamma a campionario. DIMENSIONI 97 cm x 100 cm x 71 cm H seduta: 38 cm
composizione 01
composizione 02
composizione 03
composizione 04
3 4 5 8
1
5
1
7
1 6
3
3 3
8
9
7 6
6 1
2
7
5
2
2
8 9
4 4
6
4
7
8
5
182 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9)
W-Table h.30 cm W-Table h.50 cm W-Table h.40 cm Black Widow O-One Three Seater Maxi Sofa 360 cm Nomad Table top 65x100 cm Nomad Table top 130x65 cm Network Table 180x70 cm X-One Large Element 130x130 cm
1)W-Table h.30 cm 2)W-Table h.50 cm 3)W-Table h.40 cm 4)Black Widow 5) O-One Divano 3 posti maxi 360 cm 6) Nomad Table top 65x100 cm 7) Nomad Table top 130x65 cm 8) Network Table 180x70 cm 9) X-One Modulo maxi 130x130 cm
1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8)
X-One Three Seater Maxi Sofa 360 cm W-Table h.50 cm W-Table h.40 cm Black Widow Pipe Light -L W-Table h.50 cm R-Table Ø 80 cm R-Table Ø 60 cm
1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8)
X-One Large Element 130x130 cm W-Table h.50 cm W-Table h.40 cm Nomad Table top 65x100 cm Nomad Table top 100x100 cm Nomad Table top 130x65 cm X-One Large Element 130x130 cm R-Table Ø 60 cm
1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8)
X-One Divano 3 posti maxi 360 cm W-Table h.50 cm W-Table h.40 cm Black Widow Pipe Light -L W-Table h.50 cm R-Table Ø 80 cm R-Table Ø 60 cm
1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8)
X-One Modulo Large 130x130 cm W-Table h.50 cm W-Table h.40 cm Nomad Table top 65x100 cm Nomad Table top 100x100 cm Nomad Table top 130x65 cm X-One Modulo Large 130x130 cm R-Table Ø 60 cm
1) Network Table 180x70 cm 2) O-One two seater maxi sofas 260 cm 3) O-One Two seater maxi element sx 230 cm + lateral pouf 100x100 cm 4) W-Table h.40 cm 5) W-Table h.50 cm 6) R-Table Ø 60 cm 7) Nomad Table top 130x65 cm 8) Nomad Table top 65x100 cm 9) Black Widow 1) Network Table 180x70 cm 2) O-One Divano 2 posti maxi 260 cm 3) O-One Elemento 2 posti maxi sx 230 cm + pouf laterale100x100 cm 4) W-Table h.40 cm 5) W-Table h.50 cm 6) R-Table Ø 60 cm 7) Nomad Table top 130x65 cm 8) Nomad Table top 65x100 cm 9) Black Widow
2
composizione 05
composizione 06
composizione 07
7
4
5
composizione 08
1
1 2
3
2
4
1
3
6 5
5
1
6
9
2
7
2
3
7 8
8
8
4
3
6 7
4 9
8
1
6
5
184 1) W-Table h.50 cm 2) R-Table Ø 60 cm 3) X-One Two seater maxi element sx 230 + lateral pouf 100x130 cm 4) X-One Large Element 130x130 cm 5) W-Table h.40 cm 6) W-Table h.50 cm 7) R-Table Ø 60 cm 8) R-Table Ø 80 cm 1) W-Table h.50 cm 2) R-Table Ø 60 cm 3) X-One Elemento 2 posti maxi sx 230 + pouf laterale 100x130 cm 4) X-One Modulo Large 130x130 cm 5) W-Table h.40 cm 6) W-Table h.50 cm 7) R-Table Ø 60 cm 8) R-Table Ø 80 cm
1) W-Table h.30 cm 2) Nomad Table top 130x65 cm 3) Nomad Table top 65x100 cm 4) X-One Large Element 130x130 + large pouf l 130x100 cm+ Large Element 130x130 5) Network retrodivano h. 60 200x50 6) R-Table Ø 60 cm 7) Black Widow 8) W-Table h.40 cm 9) W-Table h.50 cm 1) W-Table h.30 cm 2) Nomad Table top 130x65 cm 3) Nomad Table top 65x100 cm 4) X-One Modulo LArge 130x130 + Pouf Maxi l 130x100 cm+ Modulo LArge 130x130 5) Network retrodivano h. 60 200x50 6) R-Table Ø 60 cm 7) Black Widow 8) W-Table h.40 cm 9) W-Table h.50 cm
1) W-Table h.30 cm 2) W-Table h.50 cm 3) Black Widow 4) W-Table h.40 cm 5) R-Table Ø 60 cm 6) R-Table Ø 80 cm 7) Lateral element maxi 130 dx + Corner 130x110 + Maxi central element + Maxi central element + Lateral Pouf 100x100 cm 8) Network table 110x100 cm 9) X-One Large Element 130x130 cm 1) W-Table h.30 cm 2) W-Table h.50 cm 3) Black Widow 4) W-Table h.40 cm 5) R-Table Ø 60 cm 6) R-Table Ø 80 cm 7) Elemento laterale maxi 130 dx + Corner 130x110 + Elemento centrale Maxi + Elemento centrale Maxi + Pouf Laterale 100x100 cm 8) Network table 110x100 cm 9) X-One Elemento Maxi 130x130 cm
1) O-One Three Seater Maxi Sofa 360 cm + Pouf Maxi 100x100 + Lateral element 130 cm 2) W-Table h.50 cm 3) W-Table h.40 cm 4) R-Table Ø 60 cm 5) Nomad Table top 65x100 cm 6) Nomad Table top 100x100 cm 7) Black Widow 8) Network retrodivano h. 60 200x50 1) O-One Divano 3 posti Maxi 360 cm + Pouf Maxi 100x100 + Elemento laterale 130 cm 2) W-Table h.50 cm 3) W-Table h.40 cm 4) R-Table Ø 60 cm 5) Nomad Table top 65x100 cm 6) Nomad Table top 100x100 cm 7) Black Widow 8) Network retrodivano h. 60 200x50
W-TABLE
NOMAD TABLE
186
Structure Black steel hand-burnished using traditional techniques. Stone tops, thickness 2 cm. Finish Etna lava stone hand decorated using traditional techniques. Cappuccino stone sand-sprayed and brushed, Meteorus stone sanded, Gray stone smoothed matt. Mistic Brown stone smoothed matt, Marquina Black stone smoothed matt. DIMENSIONS 76 cm x 100 cm x 31 cm (Top 65 cm x 100 cm) 111 cm x 100 cm x 31 cm (Top 100 cm x 100 cm) 141 cm x 100 cm x 31cm (Top 130 cm x 100 cm) Struttura Acciaio brunito nero a mano secondo le tecniche tradizionali. Piani in pietra sp. 2 cm. Finitura Pietra Lavica dell’Etna decorata a mano secondo le tecniche tradizionali e artigianali. Cappuccino idrosabbiato spazzolato, Meteorus sabbiato, Gray Stone levigato opaco, Mistic Brown levigato opaco, Nero Marquina levigato opaco. DIMENSIONI 76 cm x 100 cm x 31 cm (Piano 65 cm x 100 cm) 111 cm x 100 cm x 31 cm (Piano 100 cm x 100 cm) 141 cm x 100 cm x 31cm (Piano 130 cm x 100 cm)
Top . Piano 65 x 100
Structure Ø 10 mm rod Finish Black steel hand-burnished using traditional techniques. Brass hand-burnished using traditional techniques. Wood tops Plywood topshaped, thickness 2 cm. Finish Heat treated Eucalyptus and Black Eucalyptus, Heat treated Acacia, Heat treated Chestnut, Heat treated Oak, Swamp Oak, Oil finish based on natural wax and water. Covered in leather from the samples available Stone top, thickn. 2 cm. Finish Cappuccino stone, sand-sprayed and brushed, Meteorus stone, sanded, Gray stone, smoothed matt, Mistic Brown stone, smoothed matt, Marquina Black stone, smoothed matt. DIMENSIONS 61 cm x 58 cm x 30 cm; 45 cm x 45 cm x 40 cm 37 cm x 35 cm x 50 cm
31
26,5 76 Top . Piano 100 x 100
31
26,5 111 Top . Piano 130 x 100
31
26,5 141
Struttura Tondino Ø 10 mm Finitura Acciaio brunito nero a mano secondo le tecniche tradizionali. Ottone brunito a mano secondo le tecniche tradizionali. Piano in legno Legno multistrato sagomato spessore 2 cm. Finitura Eucalipto e Eucalipto Nero termo trattato, Acacia termo trattato, Castagno termo trattato, Rovere termo trattato, Rovere di palude, Finiti ad olio a base di cera naturale e acqua. Rivestito nelle pelle a campionario. Piano in pietra, spessore 2 cm. Finitura Cappuccino idrosabbiato spazzolato, Meteorus sabbiato, Gray Stone levigato opaco, Mistic Brown levigato opaco, Pietra Nero Marquina levigato opaco. DIMENSIONI 61 cm x 58 cm x 30 cm; 45 cm x 45 cm x 40 cm 37 cm x 35 cm x 50 cm
NETWORK TABLE
Frame 4 cm diameter brass tube intertwined with a rectangular brass tube Finish Brass hand-burnished using traditional techniques. Tops Plywood, shaped, thickness 2,3 cm. Finish Heat treated Eucalyptus and Eucalyptus Black, Heat treated Acacia, Heat treated Chestnut, Heat treated Oak, Swamp Oak. Oil finish based on natural wax and water. Cover in electro-coloured tweed steel mesh. DIMENSIONS 130 cm x 70cm x 38 cm; 160 cm x 70cm x 38 cm 110 cm x 100 cm x 38cm; 160 cm x 50 cm x 60 cm 200 cm x 50 cm x 60 cm; 160 cm x 50 cm x 80 cm 200 cm x 50 cm x 80 cm
Network 110x100 110
Network 180x70
130
38
180
38
Network 160x50
38
Network 180x50 180
160
Struttura Tubolare in ottone diamentro 4 cm, con intreccio di tubo rettangolare in ottone. Finitura Ottone brunito a mano secondo le tecniche tradizionali. Top Legno multistrato sagomato spessore 2,3 cm. Finitura Eucalipto e Eucalipto Nero termo trattato, Acacia termo trattato, Castagno termo trattato, Rovere termo trattato, Rovere di palude, Finiti ad olio a base di cera naturale e acqua. Maglia d’acciaio tweed brunita. DIMENSIONS 130 cm x 70cm x 38 cm; 160 cm x 70cm x 38 cm 110 cm x 100 cm x 38cm; 160 cm x 50 cm x 60 cm 200 cm x 50 cm x 60 cm; 160 cm x 50 cm x 80 cm 200 cm x 50 cm x 80 cm
Network 130x70
60
Network 160x50
60
Network 200x50 200
160
80
80
188
LIGHT RING
LIGHT RING XXL
LIGHT RING WALL
LIGHT RING HORIZONTAL
U-LIGHT
Y-LIGHT
Dimmable pendant LED lamp, energy saving with warm light, in several compositions made up of burnished finish brass rings or black burnished finish steel rings. Hand-made with traditional craftsmanship, available in different sizes and types of light emission; transformers inserted in the ceiling rosette, rings powered with low voltage through suspension wires. 4 ring composition (from top to bottom) 1 x Ø 60 cm ring with upward pointing led; 9 W - 3.100 K 2 x Ø 100 cm rings with or without upward pointing leds; 14.4 W - 3.100 K 3 x Ø 70 cm rings with central pointing leds; 24 W - 3.100 K 4 x Ø 50 cm rings with downward pointing leds; 23 W - 3.100 K 3 ring composition (from top to bottom) 1 x Ø 60 cm ring with upward pointing led; 9 W - 3.100 K 2 x Ø 70 cm rings with centre pointing leds; 24 W - 3.100 K 3 x Ø 50 cm rings with downward pointing leds; 23 W - 3.100 K
8 ring composition (from top to bottom) 1 X Ø 70 cm ring with central pointing led; 24 W - 3.100 K 2 X Ø 60 cm ring with upward pointing led; 9 W - 3.100 K 3 X Ø 100 cm ring with or without upward pointing led; 14,4 W - 3.100 K 4 X Ø 70 cm ring with central pointing led; 24 W - 3.100 K 5 X Ø 60 cm ring with upward pointing led; 9 W - 3.100 K 6 X Ø 100 cm ring with or without upward pointing led: 14,4 W - 3.100 K 7 X Ø 60 cm ring with upward pointing led; 9 W - 3.100 K 8 X Ø 50 cm ring with downward pointing led; 23 W 3.100 K Composizione da 8 anelli (dall’alto verso il basso) 1 x Ø 70 cm con led rivolti verso il centro; W 24 - 3.100 K 2 x Ø 60 cm con led rivolti verso l’alto; W 9 - 3.100 K 3 x Ø 100 cm con o senza led rivolti verso l’alto; W 14,4 - 3.100 K 4 x Ø 70 cm con led rivolti verso il centro; W 24 - 3.100 K 5 x Ø 60 cm con led rivolti verso l’alto; W 9 - 3.100 K 6 x Ø 100 cm con o senza led rivolti verso l’alto; W 14,4 - 3.100 K 7 x Ø 60 cm con led rivolti verso l’alto; W 9 - 3.100 K 8 x Ø 50 cm con led rivolti verso il basso; W 23 - 3.100 K
Wall sconce energy saving LED lamp with warm light, formed with rings of various sizes and types of illumination; transformers incorporated in the wall junction box. Finish Black steel hand-burnished using traditional techniques. Brass hand-burnished using traditional techniques.
Pendant energy saving LED lamp with warm light, formed with rings of various sizes and types of illumination; incorporating transformers in the ceiling rosette, low voltage power supply to the rings through the suspension cables. Finish Black steel hand-burnished using traditional techniques. Brass hand-burnished using traditional techniques.
Pendant energy saving LED lamp with warm light; body diameter 63; steel suspension cable, plaited and with red silk cover. Finish Exterior in brass hand-burnished using traditional techniques. Interior, white paint finish. Insight lightbulb 12 W - 3.000 K; Lower lightbulb 9,6 W - 3.200 K. DIMENSIONS 63 cm x 30 cm
Pendant energy saving LED lamp with warm light, Y-shaped body, steel suspension cables. Finish Structure in brass hand-burnished using traditional techniques. With cover in electro-coloured tweed steel mesh. Insight lightbulb 12 W - 3.000 K; Lower lightbulb 9,6 W - 3.000 K. DIMENSIONS 60 cm x 7,5 cm x 8 cm 90 cm x 7,5 cm x 8 cm
Lampada sospensione a led, dimmerabile, basso consumo con luce calda, in varie composizioni formata da anelli profilati in ottone finitura brunita, o metallo brunito nero, secondo le tecniche tradizionali realizzata a mano in diverse misure e tipologie di emissione luminosa; trasformatori inseriti nel rosone, alimentazione degli anelli a bassa tensione realizzata tramite i cavi di sospensione. Composizione a 4 anelli (dall’alto verso il basso) 1 anello da Ø 60 cm con led rivolti verso l’alto potenza; 9 W - 3.100 K 2 anello da Ø 100 cm con o senza led rivolti verso l’alto potenza; 14,4 W - 3.100 K 3 anello da Ø 70 cm con led rivolti verso il centro potenza; 24 W - 3.100 K 4 anello da Ø 50 cm con led rivolti verso il basso potenza; 23 W - 3.100 K Composizione a 3 anelli (dall’alto verso il basso) 1 anello da Ø 60 cm con led rivolti verso l’alto potenza; 9 W - 3.100 K 2 anello da Ø 70 cm con led rivolti verso il centro potenza; 24 W - 3.100 K 3 anello da Ø 50 cm con led rivolti verso il basso potenza; 23 W - 3.100 K
Ring, Ø 40 cm, with LEDs pointing towards the wall: 20 W - 3.100 K Ring, Ø 70 cm, with LEDs pointing towards the wall: 24 W - 3.100 K Ring, Ø 100 cm, with LEDs pointing towards the wall: 29 W - 3.100 K Lampada a parete a led basso consumo con luce calda, formata da anelli in diverse misure e tipologie di emissione luminosa; trasformatori inseriti nel raccordo scatolato. Finitura Acciaio brunito nero a mano secondo le tecniche tradizionali. Ottone brunito a mano secondo le tecniche tradizioni Anello da Ø 40 cm con led rivolti verso la parete; 20 W - 3.100 K Anello da Ø 70 cm con led rivolti verso la parete; 24 W - 3.100 K Anello da Ø 100 cm con led rivolti verso la parete; 29 W - 3.100 K
Ring, Ø 40 cm, with LEDs pointing downward; 20 W - 3.100 K Ring, Ø 50 cm, with LEDs pointing downward; 23 W - 3.100 K Ring, Ø 60 cm, with LEDs pointing downward; 23 W - 3.100 K Ring, Ø 70 cm, with LEDs pointing downward; 24 W - 3.100 K Ring, Ø 100 cm, with LEDs pointing downward; 29 W - 3.100 K Lampada a sospensione a led basso consumo con luce calda, formata da anelli in diverse misure e tipologie di emissione luminosa; trasformatori inseriti nel rosone, alimentazione degli anelli a bassa tensione realizzata tramite i cavi di sospensione. Finitura Acciaio brunito nero a mano secondo le tecniche tradizionali. Ottone brunito a mano secondo le tecniche tradizioni. Anello da Ø 40 cm con led rivolti verso il basso; 20 W - 3.100 K Anello da Ø 50 cm con led rivolti verso il basso; 23 W - 3.100 K Anello da Ø 60 cm con led rivolti verso il basso; 23 W - 3.100 K Anello da Ø 70 cm con led rivolti verso il basso; 24 W - 3.100 K Anello da Ø 100 cm con led rivolti verso il basso; 29 W - 3.100 K
Lampada a sospensione a led basso consumo con luce calda corpo diametro 63 cm sospensione con cavo di acciaio, alimentazione con cavo a treccia rivestito in seta rossa. Finitura Esterno in Ottone brunito a mano secondo le tecniche tradizionali. Interno verniciato bianco. Lampada interna 12 W - 3.000 K; Lampada inferiore 9,6 W - 3.200 K. DIMENSIONI 63 cm x 30 cm
Lampada a sospensione a led basso consumo con luce calda, corpo sagomato a Y, sospensione con cavo di acciaio. Finitura Struttura in ottone brunito a mano secondo le tecniche tradizionali. Maglia d’acciaio tweed brunita. Lampada interna 14 W - 3.000 K; Lampada inferiore 22 W - 3.000 K. DIMENSIONI 60 cm x 7,5 cm x 8 cm 90 cm x 7,5 cm x 8 cm
H-VASES
190
Vases made of porcelain stoneware fired at 1250 C°. Each one is individually hand-turned and the finish is made applying oxide and natural wax which are mixed and manually applied. Every piece and its finish is different, a one-of-a-kind work of art because they are all made entirely by hand.
Large cone vase Ø24,5/H cm 30 Vaso cono grande Ø24,5/H cm 30
Long bowl Ø42/H cm 25 Ciotola alta Ø42/H cm 25
24,5
16
Vasi realizzati in grès cotto a 1250 C°. La foggiatura viene fatta manualmente al tornio e la finitura della superficie è realizzata attraverso l’applicazione di ossidi e cere naturali mescolate assieme e applicate a mano. Questi pezzi sono da considerarsi unici, in quanto la forma, essendo realizzata a mano, ed anche la finitura della superficie sono diverse.
Small cone vase Ø18/H cm 25 Vaso cono piccolo Ø18/H cm 25 18
25
25
30
42
10
10 Smalle spool vase Ø16/H cm 25 Vaso rocchetto piccolo Ø16/H cm 25
Medium bowl Ø42/H cm 10 Ciotola media Ø42/H cm 10
Long spool vase Ø13/H cm 30 Vaso rocchetto alto Ø13/H cm 30 5
9 28 10
25
30
42 16 Low bowl Ø42/H cm 5,5 Ciotola bassa Ø42/H cm 5,5 27,6 5,5 42
13
ART DIRECTION Massimo Castagna - AD Architettura PHOTO ART DIRECTION Massimo Castagna - AD Architettura CONCEPT, ART DIRECTION
GRAPHIC DESIGN Massimo Castagna AD Architettura Gusto IDS
PHOTO ART DIRECTION PHOTO MassimoPancino Castagna Andrea AD Architettura Francesco Quattrocchi - Gusto IDS GRAPHIC DESIGN PRINTING Imago Design Eurotipo PHOTO SETTEMBRE 2012 Andrea Pancino
PRINTING GraďŹ che SiZ Verona SETTEMBRE 2011
136
HENGE Via Montegrappa, 90/B 31010 Mosnigo di Moriago (TV) Tel. +39.0438 890622 - Fax +39.0438 890644 www.henge07.com . atelier@henge07.com HENGE Via Montegrappa, 90/B
ATELIER HENGE di Moriago (TV) 31010 Mosnigo Via 19890622 - Fax +39.0438 890644 Tel.Castello, +39.0438 31020 Sernaglia della Battaglia (TV) www.henge07.com . info@henge07.com Tel. +39.0438 890622 - Fax +39.0438 890644 www.henge07.com . atelier@henge07.com ATELIER HENGE Via Castello, 19 31020 Sernaglia della Battaglia (TV) Tel. +39.0438 890622 - Fax +39.0438 890644 www.henge07.com . atelier@henge07.com