WWW.100PROCENTTRAVEL.COM
INSTALLEER • IMPORTEER • NAVIGEER
VOOR, TIJDENS & NA JE REIS INFORMATIE & INSPIRATIE
OM NOOIT MEER TE VERDWALEN
ANDALUSIE van de OUDE CULTUUR, de heerlijke ZUID-SPAANSE KEUKEN of de prachtige stranden en berggebieden: in Andalusië kun je je wekenlang vermaken. 100% ANDALUSIË brengt je uiteraard naar het niet te missen Alhambra, maar ook naar de leukste wijken van Málaga en VER WEG VAN ALLE DRUKTE naar dat prachtige logeeradres op het platteland. Bovendien geven we je alle adressen voor in je navigatiesysteem, zodat
UITNEEMBARE WEGENKAART U
je nooit meer hoeft te v verdwalen.
HANDIGE AUTOROUTES
• Zoek & boek DE LEUKSTE HOTELS voor alle 100% bestemmingen • Vind INSPIRATIE EN INFORMATIE over meer dan 50 steden, regio’s en landen • ‘Join’ de 100% COMMUNITY en deel je ervaringen, tips en nieuwste adressen met andere 100% fans
LOSSE ROUTEKAARTEN DOOR STAD & NATUUR CD-ROM MET ALLE ADRESSEN UIT DEZE GIDS VOOR JE TOMTOM- OF GARMIN-NAVIGATIESYSTEEM
WWW.MOMEDIA.NL ISBN 978-90-5767-599-7 AND ALU SIE
MET BEHUL
P VAN DEZE CD-RO UIT U IT D DEZ DEZE EZ E ZE REISG M LAAD RE EISG EISGID EI IISGIDS SGIDS SGID S GIDS ID JE ALLE DS S OP OP JE JE TOMTO ADRES TOM MT TOM OF © 2012 SEN 2 MO’MEDIA OF GARM MO MEDIA GARM RMIN WWW.MOM WW MOMED TOESTEMMIN TOESTEMM IN STEMMING TE EMMING EDIA.NL EDIA N ING G VAN NL GEKOPIEER ZONDER ZONDER DE UITGEVER U UITDRUKKE ITDRUKK ITD ITDRUKKEL D OF GEPUBLICE RUKKELI MAG MA M G NIETS UKKELIJKE NIETS LIJKE ETS E IJKE S VAN AN DEZE ERD WORDEN TS DEZE CD-ROM CD-R CD-RO CD
9 789057 675997
• Check de 100% TRAVEL WEBSHOP voor alle 100% reis- & taalgidsen én veel toffe travel goodies • Schrijf je in voor de nieuwsbrief en blijf op de hoogte van alle 100% NIEUWTJES
100Andalusie_Cover.indd 1-5
W W W .10 0 P R O C E N T T R AV E L .C O M
ANDALUSIË
ANDALUSIË is een fijne bestemming, alle maanden van het jaar. Of je nu houdt
ANDALUSIE
UITNEEMBARE WEGENKAART Met de uitneembare autokaart op A2-formaat kun je je vakantiebestemming zonder problemen verkennen. AUTOROUTES In elk hoofdstuk vind je een autoroute, zodat je de leukste adresjes van de regio heel gemakkelijk kunt ontdekken.
E SI LU DA AN
ME
JE REIS GIDS NAAR PLEKK EN WAAR ANDER EN NIET K OMEN ! C D - R O M M E T N AV I G AT I E + A U T O R O U T E S + T I P S VA N L O C A L S UITNEEMBARE WEGENKAART + STADS- & NATUURWANDELINGEN
SS ADRE IN A LE RM AL JE AR GA AD AD FG AA OF O LA LA KE KE OM LIJKE LIJ LIJK ELIJ OM MT OM TOM KEL KE RO R KK KKE UKK UK RUK OM DRU ROM RO TO ITDR CD-R JE CD D ROM UITD CD C ET RU E CD-R E ER ZE OP DER DE EZE NDE ND DE D PJ OND N DEZ ZO DEZE VAN L ZON SO .NL TS DS D IID NIETS NIET ED VAN ISG GIIDS G GID MEDIA A OM O SG MA M MO M .M LP R MAG EN W.MOM ER E DEN WW. W RE EV EVE EVER WWW WW HU ORD GEV G TGEV TG WOR WOR A WWW UIITGE UIT U UITG DIA DIA EDIA E RD ERD ER DE DE MED ME M EERD EE T BE T DEZE O’ME O CEER ICE ICEE MO M LICE LIC V N UBL 2 MO’M BLI BLI G VAN NG P BLIC PU UI EPU EP MING MIN © 2012 EM GE G MM F GEP OF O T TE TEM RD RD ER ERD TOES PI IEE PIEE OP OPI OPIE KO KOP GEK
EN
CD-ROM MET ALLE ADRESSEN UIT DEZE GIDS Met de bijgeleverde gratis cd-rom zet je alle adressen en beschrijvingen uit de gids eenvoudig in je TomTom- of Garmin-navigatiesysteem navigatiesysteem.* De perfecte wegwijzer naar plekken waar anderen niet komen.
LOSSE ROUTEKAARTEN DOOR STAD & NATUUR R Achter in deze reisgids vind je zes handige, uitneembare wandel- en/of fietsroutes door stad én natuur. Zodat je je reisgids niet altijd hoeft mee te nemen als je op pad gaat. * Alleen geschikt voor Garmin (nüvi en zümo) en TomTom (ONE, XL, XXL, GO, START, RIDER) en PDA’s met software NAVIGATOR 5 of hoger. Kijk op www.mypoiworld.com/systeemeisen. html voor de meest recente lijst met ondersteunde modellen. Systeemeisen software: 75 MB vrije ruimte op de harddisk. Besturingssysteem: Windows XP, Vista of 7 (niet geschikt voor Mac).
26-06-12 08:50
100Andalusie_Binnenwerk.indd 2
26-06-12 11:40
INHOUD Hoe werkt deze reisgids? ................................................. 4 Inleiding............................................................................. 6 Andalusië toen .................................................................. 8 Andalusië nu ..................................................................... 16 Typerend voor Andalusië ................................................... 18 Praktische info.................................................................. 26 Woordenlijst ...................................................................... 34 10x highlights en favorieten ............................................. 40
WEST-ANDALUSIË ...................................................48 Sevilla ................................................................................ 52 Cádiz.................................................................................. 88 Jerez de la Frontera ......................................................... 94 Costa de la Luz ................................................................. 110
ZUID-ANDALUSIË.....................................................122 Málaga............................................................................... 126 Costa del Col ..................................................................... 162 Ronda................................................................................. 178
OOST- ANDALUSIË ...................................................188 Granada ............................................................................. 192 Las Alpujarras .................................................................. 222 Costa Tropical ................................................................... 232 Almería.............................................................................. 236 Parque Natural Cabo de Gata-Nijar ................................ 246
NOORD-ANDALUSIË .................................................260 Córdoba............................................................................. 264 Sierra Subbética ............................................................... 290 Baeza & Úbeda ................................................................. 294 Index .................................................................................. 310
100Andalusie_Binnenwerk.indd 3
26-06-12 11:40
SEVILLA, Cテ.IZ, JEREZ DE LA FRONTERA & COSTA DE LA LUZ
100Andalusie_Binnenwerk.indd 48
26-06-12 11:43
WEST-ANDALUSIĂ‹
100Andalusie_Binnenwerk.indd 49
26-06-12 11:43
DAG
DAG
SANLÚCAR DE BARRAMEDA EN NATUURPARK > bezoek op zaterdagmorgen la yequada de la cartuja voor een rondleiding en een dressuurshow (p. 101) of rijd naar sanlúcar de barrameda (p. 108) waar je van het strand kunt genieten > lunch in een van de visrestaurants op het strand (p. 108) > maak ’s middags een boottocht door natuurpark coto de doñana (p. 85) > dineer in casa bigote (p. 108) > overnacht in hostal alcoba (p. 108) >
5
CÁDIZ, BOLONIA EN VEJER DE LA FRONTERA > breng ’s morgens een bezoek aan het prachtige cádiz (p. 89) > ga naar de mooiste stranden van zuid-europa bij bolonia > eet de lekkerste vis aan het strand bij restaurante otero (p. 118) > bekijk de romeinse opgravingen (p. 117) > rijd in de namiddag door naar het gezellige vejer de la frontera > slaap bij la casa del califa (p. 120), dat ook een geweldig arabisch restaurant huisvest >
50 - WEST-ANDALUSIË > AUTOROUTE
100Andalusie_Binnenwerk.indd 50
26-06-12 11:49
6)
4
8
ARCOS EN JEREZ DE LA FRONTERA > rijd via sevilla naar arcos de la frontera (p. 107) > wandel door een van de mooiste witte dorpjes en lunch bij bar la carcel (p. 107) > rijd door naar jerez om ’s middags een bezoek aan een bodega te brengen (p. 98) > check vast in bij het heerlijke hotel chancilleria (p. 102) > geniet tijdens het diner van de goede keuken van het hotel of wandel de stad in naar het romantische plein waar restaurant meson el cabildo (p. 101) ligt > neem daarna een borrel in bereber (p. 102) >
H:K>AA6
3
AV G^cXdcVYV AV 6a\VWV
SEVILLA > breng in de ochtend een bezoek aan de real alcázar (p. 60) > maak een fietstocht door triana en lunch in la bulla (p. 68), het modernste tapasrestaurant van de stad > fiets (p. 71) naar plaza de españa en door het parque maría luisa > relax in het park (p. 61) > dineer in een van de vele restaurantjes aan de alameda de hercules (p. 65) > ga na het eten naar een openluchtoptreden op de alameda en wandel terug naar je hotel in santa cruz >
Gj^cVh YZ >iVa^XV
2
Adh :cX^cVgZh YZ HVca XVg aV BVndg
DAG
SEVILLA > bezoek ’s ochtends de kathedraal van sevilla (p. 58) en beklim de giralda (p. 58) > neem een kleine lunch bij el campanario (p. 65) > bezoek het prachtige casa pilatos (p. 61 en loop daarna de stadswandeling > eet ’s avonds tapas in de wijk santa cruz, natuurlijk met een glas cava, bij la cava del europa (p. 66) > ga vóór 23.00 uur naar la carbonería voor een flamencooptreden (p. 72) > je overnacht vlakbij, in hotel elvira plaza (p. 75) >
:a IjbWVaZ_d
DAG
1
HVc 7Vgidadb YZ aV IdggZ
DAG
;jZciZh YZ 6cYVajX^V
AUTOROUTE WEST-ANDALUSIË
K^aaVWaVcXV
:bWVahZ YZa E^ZYgVh
8VgiVnV
<^WgVaZ c
>haV 8VcZaV
AV 6ci^aaV
EjciV JbWg V
E^cdh YZ BVg
AZeZ Edod YZa 6a_VgVfjZ AVh EVabZg^iVh 6nVbdciZ 8Vb^cd :a Gdbe^Yd >haV 8g^hi^cV
&*+
HVc H^akZhigZ YZ <job{c
Bd\jZg
6aXdg
BVoV\ c
=jZakV
6).
Ig^\jZgdh
E^aVh
6a[dchd M>>>
8]^e^dcV
:a BVcVci^Va
6)-%
*
KVaYZaV\gVcV
&'%
AV >cV
&-+
7ZcVaje 8VhVh K^Z_Vh
6(-&
7V
g
:* C()%
26-06-12 11:49
7dadc^V
)*.
AV OVgojZaV
6iaVciZggV
OV]VgV YZ adh 6ijcZh
'*&
6(.)
:bWVahZ YZ 7VgWViZ
6E)
;VX^cVh
&*&
,'%
-)%
,-&
<VjX c
',(
Adh EVhidgZh
HVc 7ZgcVW
Adh 7Vgg^dh
HVc 9^Z\d
&'.(
<jVgd
>hi{c
AVh AdbVh
(+'
:akZg^V Adh BdciZgdh
&%,) D_ c
8d c
6adoV^cV
&%*' BdcYV
Idadm
BVgWZaaV
&.&.
6gYVaZh 8VggVigVXV
8VhVgVWdcZaV
:a 7jg\d
G{W^iV 8Vbe^aadh
:CH:C696 9: B6G7:AA6
AV A cZV YZ aV 8dcXZeX^ c
HVc GdfjZ 8VbeVbZcid
Hdid\gVcYZ
HZggVid
HVc EZYgd EjZgid YZ 6aXVciVgV 7Vc h EaVnV 7ZaaV
:&*
:hiZedcV
6E,
7ZcV]Vk h
6(,,
HVc Aj^h YZ HVW^c^aaVh
BVc^akV
IdggZ\jVY^Vgd
8VhVgZh
IDA BVgWZaaV" IdggZ\jVY^Vgd
BV_VYV YZ BVYg^Y
EVgVjiV Ej_ZggV
<ZcVa\jVX^a
7ZcVaVjg V ?jWg^fjZ
6aeVcYZ^gZ
?^bZgV YZ A WVg
7ZcVd_{c
BdciZXdgid
DakZgV
...
IZWV 8V ZiZ aV GZVa
6(-)
Adh 8dggVaZh CVkVggZYdcYV
CVkV]ZgbdhV :a GZ_Vcd
G^\ Zad
:a GZbda^cd
:hiZeV
EZYgZgV
6\jVYjaXZ
:a GjW^d
DhjcV
',-
GdcYV
EjZgid YZ aV :cX^cV
AVciZ_jZaV
K^aaVcjZkV YZ HVc ?jVc
<^WgVaiVg 6a\ZX^gVh
B^gV[adgZh
8VhiZaaVg YZ aV ;gdciZgV
8Vhi^aad YZ 8VhiZaaVg
*,&
+'&
6.'
AV EjZWaV YZ 8VoVaaV
&+%
6(+)
;jZciZh YZ 6cYVajX^V
7ZcVggVW{
HVbWVcV
:a 8dabZcVg
8dgiZh YZ aV ;gdciZgV
JWg^fjZ
&*(.
<gVoVaZbV
8]VgXd YZ adh =jgdcZh
),&
:a 7dhfjZ
OV]VgV YZ aV H^ZggV EVgfjZ CVijgVa H^ZggV YZ <gVoVaZbV
6a\dYdcVaZh
*(%
Bdg c YZ aV ;gdciZgV
'%*
EjZgid HZggVcd
VYVaZiZ <j
BdciZaaVcd
K^aaVbVgi c
G^d
6(,+
AV <^gdcYV :a 8dgdc^a
6gV]Va
BVgX]ZcV
6)
?^bZcV YZ aV ;gdciZgV Adh 6c\ZaZh
6XVa{ YZ adh <VojaZh
7V dh YZ <^\dcoV (,, EViZgcV YZ G^kZgV
:bWVahZ YZ <jVYVaXVX c
'-* 8VhVh YZ adh =^Zggdh
7VgWViZ
KZ_Zg YZ aV ;gdciZgV
?VcY^aaV
HVc ?dh YZ BVaXdX^cVYd
IdggZ YZa Ì\j^aV
JigZgV
6.'
8VgbdcV
:a K^hd YZ 6aXdg
6gXdh YZ aV ;gdciZgV ?dh 6cidc^d
<^WVaW c 6(-'
HVXgVbZcid
IdggZXZgV
CVkZgdh
BZY^cV H^Ydc^V
&*.
AV BjZaV
Adh 8V dh YZ BZXV
OV]dgV
:a EVabVg
+
E^cVg YZ adh ;gVcXZhZh
AV 8]VXdcV
EjZgid GZVa
8dc^a YZ aV ;gdciZgV
EjZgid YZ 8dc^a
GdX]Z
AV 7VggdhV
HVci^ EZig^
:*
6E)
IDA 9dh =ZgbVcVh" EjZgid GZVa
)
Adh 6akVg^odcZh
9d V 7aVcXV
6)
HVc ;ZgcVcYd 8]^XaVcV
IdggZ <dgYV
9Í:?P
BZhVh YZ 6hiV
?ZgZo YZ aV ;gdciZgV
:a EjZgid YZ HVciV BVg^V
AV 6abVYgVWV
GdiV
HVca XVg YZ 7VggVbZYV AV ?VgV
6Yg^Vcd
:*
6aXVaV YZ <jVgYV gV
' (
9dh =ZgbVcVh
HiVgi
H:K>AA6
AV G^cXdcVYV AV 6a\VWV
Adh EVaVX^dh n K^aaV[gVcXV E^co c
:a 8jZgkd
AZWg^_V
AV HZ jZaV
IgZWj_ZcV
YZ 9d VcV
AV 6a\V^YV
AV 8dbeV ^V
K^aaV[gVcXd YZa <jVYVafj^k^g
EVgfjZ CVX^dcVa
:a GdX^d
8dhiV 7VaaZcV
BViVaVhXV Vh
:a 6aVb^aad
:a 6WVaVg^d
6abdciZ
KVaZcX^cV YZ aV 8dcXZeX^ c
HVci^edcXZ
Gj^cVh YZ >iVa^XV
HVca XVg aV BVndg :heVgi^cVh BV^gZcV 7ZcVXVo c YZa 6a_VgV[Z 7daajaadh YZ aV B^iVX^ c <ZakZh EVadbVgZh 6ocVaX{oVg YZa G^d 8dg^V YZa G^d AV EjZWaV YZa G^d IdWVa^cV 8da^cVh
6aWV^YV YZa 6a_VgV[Z
Adh :cX^cVgZh YZ HVca XVg aV BVndg
7daajaadh IdggZXjVYgdh GdX^VcV YZa 8dcYVYd
AV BZY^VcV
:a 8dgX]jZad
7dcVgZh
:&
AV EVabV YZa 8dcYVYd
IZ_VYV
<jVY Vafj ^k^g
:a IjbWVaZ_d
WV iZ
HVc 7Vgidadb YZ aV IdggZ
G ^d
G^d Ij g c
100Andalusie_Binnenwerk.indd 51
E
+
SEVILLA STAD
100Andalusie_Binnenwerk.indd 52
26-06-12 11:49
ROMANTIEK, MOORSE RIJKDOM & FLAMENCO De straten van Sevilla ademen romantiek en het is onmogelijk dat niet te voelen als je door de stad slentert. Plan je bezoek aan de stad niet als dagtocht maar breng er zeker ook de avond door. In de zomer koelt het ‘s avonds iets af, waardoor je kunt genieten van een heerlijke zwoele zomeravond op een van de vele terrassen. Als je Sevilla binnenrijdt via een van de brede avenidas rondom het centrum valt de rijkdom van de stad je meteen op. Je ziet prachtige historische villa’s en paleizen, afkomstig uit de verschillende bloeiperioden van de stad. De eerste bloeiperiode vond plaats onder de Moorse bezetting. De Moren waren de grondleggers van wat er aan cultuur in Sevilla te zien is. Hoewel veel bouwwerken van de Moren tijdens de reconquista zijn vernietigd, waren de christelijke heersers zo onder de indruk van hun bouwkunst dat ze de stijl overnamen in nieuwe bouwwerken. Hieruit is de Mudejarstijl ontstaan, een unieke bouwstijl die alleen in Andalusië voorkomt. Als je iets van deze stijl wilt zien, kun je in Sevilla twee hoogtepunten bezoeken: het Alcazár en Casa Pilatos. De tweede bloeiperiode van Sevilla kwam tot stand door de ontdekkingen van Columbus in 1492. Sevilla was de havenstad van waaruit Columbus vertrok en werd al gauw dé handelsstad van Andalusië, waarna het uitgroeide tot de rijkste en grootste stad van Spanje. Veel paleizen en gebouwen in Sevilla stammen uit deze tijd. Nadat de rivier die Sevilla doorkruist, de Guadalquivir, dichtslibde, verloor de stad haar positie als belangrijkste havenstad en kwam er een eind aan de bloeiperiode. Tegenwoordig is Sevilla een drukke toeristische stad en dat is vooral te danken aan de Expo in 1992, waarvoor de stad werd gemoderniseerd. Deze tentoonstelling werd destijds geopend op het plein dat ooit werd gebouwd voor de wereldtentoonstelling van 1929, Plaza de España, met een optreden van de danser Joaquin Cortés, die werd vergezeld door vrouwen die de Sevillana dansten. Cortés werd later wereldberoemd met deze stijl, waarin hij moderne dans combineert met de traditionele flamenco. Voor het futuristische Expoterrein uit 1992 is nooit meer een goede nieuwe bestemming gevonden; er staan nu vooral kantoren. Mocht je met kinderen reizen dan is het leuk een dagje stad te onderbreken voor een bezoek aan het pretpark Isla Mágica op het Expoterrein. Ook vind je er een klooster dat nu een centrum voor moderne kunst is en zeker een bezoek waard is.
Een belangrijk jaarlijks hoogtepunt in Sevilla is de Feria de Abril, waar Willem-Alexander en Máxima elkaar voor het eerst hebben ontmoet.
WEST-ANDALUSIË > SEVILLA - 53
100Andalusie_Binnenwerk.indd 53
26-06-12 11:49
WIJKEN IN SEVILLA Om Sevilla te ontdekken, heb je wel een beetje conditie nodig want er is veel te zien. Soms binnen een klein gebied, zoals in de wijk Santa Cruz, maar soms moet je behoorlijke afstanden afleggen. Gelukkig zijn er de dubbeldekkers waarmee je een toeristische rondrit kunt maken en snel veel van de stad kunt zien. Maar veel leuker is het om bepaalde delen van de stad op de fiets te verkennen. In het centrum zijn meerdere wegen autovrij en daardoor ideaal voor fietsers. Verderop in de gids vind je een aantal adressen waar je een fiets kunt huren.
CENTRO EN SANTA CRUZ Het gebied rondom de belangrijkste winkelstraten van Sevilla, Calle Sierpes en Calle Velázquez, wordt als Centro aangeduid. De mooiste pleinen zijn Plaza del Salvador en Plaza Nueva. Met een wirwar van smalle steegjes is Santa Cruz, de oude Joodse wijk, een van de belangrijkste toeristische attracties van Sevilla. Ook al heb je een prima gevoel voor richting, in deze buurt raak je dat door het gedraai van de steegjes volledig kwijt. Loop dus vooral op je gemak rond om de vele leuke plekjes en terrassen te ontdekken, want je komt vanzelf weer bij een herkenningspunt terecht. Deze wijk is behoorlijk toeristisch maar laat dat je niet weerhouden. Je móet het gezien hebben. EL ARENAL Het minder toeristische El Arenal is een woonwijk met een paar leuke straten, begrensd door de Paseo de Cristóbal Colón en de boulevard langs de rivier. De belangrijkste gebouwen zijn de arena waar stierengevechten worden gehouden en het theater, die beide aan de Paseo de Colón liggen. Omdat hier ‘s avonds minder toeristen zijn dan in Santa Cruz is het een goed idee om er een plekje te zoeken voor het diner. Hoewel het stadscentrum vlakbij is, eet je hier tussen de Sevillanen in typische buurtrestaurants. Het is ook een goede plek om te overnachten, dicht bij alle bezienswaardigheden maar net even buiten de drukte. TRIANA Aan deze vroegere zeemans- en zigeunerwijk met smalle straatjes kleeft een bepaalde romantiek. Hier vind je de kroegjes waar vroeger nachtenlang de flamenco werd gedanst, maar tegenwoordig is het wat moeilijker om barretjes te vinden met spontane optredens van flamencodansers. Calle Betis, de boulevard aan het water, is voor veel Sevillanen de favoriete plek van de stad. Niet zo vreemd, want je hebt een prachtig uitzicht over de historische stad en vooral ‘s avonds is dit een romantische plek. Triana is ook de wijk van de corrales (binnenplaatsen), die je op sommige plekken nog steeds kunt zien. Van oudsher was de corral de centrale plaats binnen een leefgemeenschap. Hier stond de waterbron, alle voordeuren kwamen erop uit en hier ontmoette men elkaar. Zoals voor veel volkswijken geldt, staat ook Triana bekend om de processies die er worden gehouden. Een van de bekendere is die van de Virgen Nuestra Señora Esperanza de Triana, oftewel de processie van ‘de maagd van de goede hoop uit Triana’. Om echt te kunnen begrijpen hoeveel deze maagd voor de mensen betekent, moet je eigenlijk de Semana Santa meemaken. Maar je krijgt daar ook een redelijk
54 - WEST-ANDALUSIË > SEVILLA
100Andalusie_Binnenwerk.indd 54
26-06-12 11:49
beeld van als je, al wandelend door deze wijk, de gelovigen het kapelletje Capillo de Los Marineros binnen ziet glippen om de maagd te begroeten. Triana is ook in heel Spanje bekend om het tegelwerk dat hier in verschillende ateliers wordt gemaakt en verkocht.
LA MACARENA Deze volksbuurt is nog het minst ontdekt door toeristen en een goede bestemming als je het dagelijkse leven van de ‘gewone’ man of vrouw wilt zien. Je vindt er een paar mooie kerken en gezellige pleinen. Alameda de Hercules, een langgerekt plein met rondom barretjes, restaurants en terrassen, is een fijne plek om de avond door te brengen. Nog maar enkele jaren geleden zat dit plein vol junks maar inmiddels is het gebied erg verbeterd en wordt het steeds hipper. Op het grote plein gebeurt altijd wel iets en het is dan ook de ontmoetingsplaats voor veel jongeren. In het weekend zijn er optredens in de open lucht en later in de nacht kun je groepjes jongeren tegenkomen die met een gitaar en opzwepend handgeklap de flamenco tot hun recht doen komen.
WEST-ANDALUSIË > SEVILLA - 55
100Andalusie_Binnenwerk.indd 55
26-06-12 11:49
RCULES
ALAMED A DE HE
TES VAN
CAL
38
E JERÓNIMO CALL RNÁNDEZ HE
CALLE ARGUIJO
CALLE ALCÁZARE PLAZA DE LA ENCARNACIÓN
5
CALLE LARAÑA
CAL IMAG LE EN
Templo de la
C. SANTILLANA
C ER
30
CA AMLLE PA DE RO
A MO RD E
CALLE DEL
Palacio
56
IÑO
Anunciación GO CALL YE E NE TA C. PUEN Y PELL TE ÓN
36
CA VIRLLE IAT DE O
CALLE ATIENZA
C. DEL AMOR DE DIOS
San Antonio 22 Abad
C. ALBE RT LISTA O
ALAMED A
R
PODE
GRAN
JESÚ S DEL
JAN O
CALL E
ET RA CALL ED
C. DE TR AJANO
ON DR PE
E LL A CA RIF TA CALLE MARTÍN VILLA
XII
CA JOAQULLE DE IN COST A
CALLE JES ÚS GRAN PODEDEL R DE HERC ULES
CALLE BECAS
NTA CLAR A
DEL GR JESÚS
CALLE
PLAZA DEL MUSEO CALLE MO NSAL VES
N C. DE DO
CALLE DE
ALFONSO
OS DI
PASAJE MORGADO
C. D E
IO
CALLE SA
C. SAN JU DE AVIL AN A
CALLE DE
AN PO DER
CID
CALLE
RUZ
C. TENI EN BORGESTE
E IA LL UR CARED R CO
60 C AL 25 BARCLOE
CALLE
ÉN
IL
BA
6
Santa Rosalía
BAÑOS
CALLE SILENCIO
E
QUÉS
CALLE GRAVINA
MAR
LL CA
E CALL
PASE O REY JUAN CA LOS I R
Antigua Estación de Córdoba
I
Museo de Bellas Artes
DE LOS
ANA
CALLE ORFILA
NEO
CALLE SAN CALLE DE ALFON LAUREANO SO XI
PLAZA DE SAN LORENZO
VERA-C
S GOLE
MIGUEL
SAN VI
SAN VICEN
EQUE
CALLE CALLE ME
CALLE
UE AVE N
A
ALFAQU
CALLE
Jesús del Gran Poder
CALLE RELATOR
46 MCALL PLAZA EN E P CH ER CALDERÓ ET IS 38 LA BA A
12
DE LLE CA AOIZ D
CALLE
CALLE LIÑÁN
AVENIDA TOR
C. DÁRSEN
TOR
NE O
A
C. BAJELES
Y PASEO REOS I JUAN CARL
CALLE
LA REIN A MOR
19
S DE LA
OS DE
CALLE DE
C. BAÑ
TE
TU JA
CALLE CALLE AB GORDILLAD O
CA R
REDES NDOZA RI OS
LA
CALL GOLE E S
DE
CENTE
AV EN U
CA RL OS I UA N A
RE YJ
EL
CAL LE S ANT A AN A C. MA CAL LE S DE LARQUÉS ANT MINA A Basílica de
CALLE DE JU AN C RABAD CASTI. IMAGINE ÁN LLO LA RO STRU CCI CALLE PASCU AL DE GAYA NGOS
PA SE O
AR
S
TEOD OSIO C. MARTÍN CA EZ MONTAÑES TEODLLE OSIO C. CARDEN AL SPINOL A
ET OR NE O
DESC
EL OS NO D CA MI
PA S
CU CAL RT LE ID U RIA
CAL RECRLE EO
CALL E HOM DE PIE BR DRA E
43
Z NZÁLE CUADRADO CALLE GO C. PALACIOS MALAVER IA FER LE FERIA CAL DE LE CHO CALO SAN RC MA
Centro Andaluz de Arte Contemporaneo
3
CAL LE S AN V ICEN TE E
CA BO NARLLE NA CI DE PL SO AT A
CALLE MIGUEL DE CID
IENTO UBRIM
Auditorio
GU CA AD LL AL E QU IVI R
CALLE ANTONIO SUSILLO
TA MA CALLE
Monasterio de la Cartuja
GU CALL AD E AL ET
Convento de San Clemente
CALLE
1:12.400
TEODOS
54
CALLE
200 m
C. JESÚ
100
S
0
CA CLAVLLE IJO
SEVILLA STAD
C ROALL CI E O
C
CALLE ABADES
V
26-06-12 11:49
E LL CA
NSTITUCIÓN
DE LA CO
DO
S TI BE
A MPR
LE
ZA RE
L CA
PU
E TE
L CAL
E LL DE
QU
AR
N CA AR L LÓ ERO VE CO AD AL NT CO ÓB ST S DE É
M
LE
L CA
O
TOMÁS CALLE DEARRA DE IB
DE
RR CO
I CR
AVENIDA
DE
L CA AL
EO
S PA
EO
S PA
IA RER FA
N SA O C. IEG D
EL CIRCO
EN
PU
AL
CA FLOLLE TA
C. REM DON OND O
C. FER Y GONNÁNDEZ ZÁLEZ
CA HAR LLE INAS
I
TE
DE
LE PLACENTINES
ISA
CAL ÁLVAREZ QUINTERO
IOS
JIM
LE
LA IL ST CA
L CA
O NI A TO ON AN R E CO LL ÍA CAARC G
56 - WEST-ANDALUSIË > SEVILLA
100Andalusie_Binnenwerk.indd 56
CALLE DE PÉRE Z GALDÓS
C M ALL UR E IL DE LO
OS
IC
CALLE
E LL CA
DE
A
DE LA AVENIDA UCIÓN CONSTIT
CA LL E C R AL ALL EYE M E S AN D CA TÓ SA E L
SIERPES
LE
L CA
ir
E
AS A NT SA AS ER E N AL LL RO G CA PAT
E C. DRID MAD
S RQUÉ E MA CALL PARADAS DE
RA
RADIO
uiv
LL CA
I ER AR LF EA
LI
CALLE
E DE CALLUÁN TET
LE CAL DEZ MENÑEZ NU
A VIN GRA
MA
STA
RA
ET
NA ARJO
LL CA
E CALL
E CALL
alq
ald
Gu
LL
BE
PES
LA CUNA
SIER
CALLE DE VELÁZQUEZ
E CALL
AS ARAD DE P
L de Lebrija OY E L DE CA EL ALL EL 28 RO L N PED C NN E RO LE SA O C. DE TORO CALL O CALLE S E D É Q 40 ’ N L A UE N C. SA L O OS A IVER ACETRES R J A 48 L C O E C PEDR AL C. DVELIL CALLE ÍA LE 29 MÁRTIR AJER CALLE DE RR A CE J IO DE LÁGAR C JAS BAI 33 LE R ISTO PLAZAGIÓN LÉ ALE CAL 32 41 AVENUE CR N CAN LA LE PIRIACIÓN Z CALLE DE DE LA EX UÑO 35 A 13 CAL LE La Magdalena OB M L RD . CÓ É A C LIV LE O C O CALLE A BL 50 El HUELVA CA CALLE O PA 37 SAGAST LL Salvador ROSARI San N IN CÉ E J José SA VILLEGAS AT CALLE R E SA UL 31 MO LL CALLE R IO San Isidro ALBAREDA CA LLE DE CA C. CALLEORM AL CALLE ZA CALLE SAN AÑ BENID C RA S CALLE DE GRANADA ISIDORO O E G 5 L BILBAO OZ LL Ayuntamiento 7 AR A CA UERA PLAZA EC L PLAZA DE ALB AL LL NUEVA CAL C SAN FRANCISCO A LE CA 11 39 C 27 ALL L CA LL PAJARITOS E ZA DE A C ED ÍN RAG LL E U R O EC E LL U ZA AQ OT CA PA AS A CA SEG JO CH TIL ST ILL MALLE P C. GUI CA OR LA SEV RC AD CALLE HE RE SEGOVIAS C Y NA 58 62 LA CA .D Palacio C LL L ND ‘EL GE ALL E DE ER Arzobispal C. DE E AL NI E O L V L N L 53 CA LEALD CA ARE ST AL ÉS 18 EL CALLE DE LOS C. ADRÍANO AR Museo ALEMANES RCÍA CAL E GA Taurino LE CALLVINUESA Patio de los E D Naranjos AD M RICO CALLE E Plaza de Toros D E RI 10 AN C. FRÁNCHEZ de la Real Maestranza IAZ 14 Catedral y O S ADOYA CA AD CA B NI LL LL Giralda 4 O JO E D NT E LA PLAZ R SA PA CALLE E A AL DE A EL GÉ FRAY 34 GE N LL ER OS CA AL RI E DE S CA CALL FERINO 44 RE ETE GENTAÑ DE PLAZA DEL LLE YO E A E C . R S L M PLAZA DEL C A 21 E L ALTOZANO L AR 47 Archivo C D A C TRIUNFO C BE de Indias DE A 43 OS TI E NG S 9 D TO LL O AN LE CA VAD ES S 1 AL O C LL Á C AL C Real Alcázar CA TOM LE O DE Teatro de la RO NT CI DR Maestranza LE IGO JA 24 DER CAL ANA N DE TAN A SAN S TR 52 ROLD Museo E I LE A NA LL Maritimo CAL A C
Estación de Autobuses
MI R
AF LO R
ES AV E
NI DA
DE
CAL MALE DE RIA
AV.D EL
AU XIL IAD OR A AR ÍA
RO YO
C RE ALL ZH E ER VÁ S
PÉ
LO
LE
E
LE
DE
VE GA
GO N BIL ZAL BA O O
JÚ
CA D LL EP CA E J BE UA CA ADR SA E M ST N RIE É AN AN GO NDE Y TO Z N IO
CA L
PIT
ER
PA SE
100Andalusie_Binnenwerk.indd 57
AP EC
N ITÁ
VIG
LE
CA L
CA L
CALLE NEBLI
GAL VÁN
ENO
ÉNEZ ARAND A
MOR
CALLE DE JIM
CALLE TROVADOR
ARIA E JO
CA L RA LE D ST EL RO
LO S
AS
R
UE
L AL
C
DE
CALLE CHAVES NOGALES
CAL L
DE
IDA AVE N
GECALL N E RIOERAL S
CALLE PADRE LUQU E
SÉ M
EZ P
ND
ME NÉ
CA C LL CUANO E ET Y O
AR CA CH LL ER E OS
51 15 8
C. DE ME TR IO
DIO S
CALL GUADAIE RA
Jardines Reales Alcázares
20 23
CALLE DEL CONDE DE CIFUENT ES
OD RIBE CAT ER AL A
INA
A AGU
ELA YO
C CÉ AL SP LE ED DE ES
CA L
CALL E
LE
GA GO
CALLE ABADES
C. REM DON OND O
LE
S
TE
TIN
DE LO S
OR RA LD
C
LE
L CA
L DE
LE CALERTO ALB RERO DU
E ANA
58 45
DE C. ORIA GL
E LL ITA CAZQU ME
JUAN DE CALLE DE RRIAZO MATA CA
Real Alcázar
S LA DE S C. RUCE C
A VID
9
LE
L CA
PLAZA DEL TRIUNFO
Convento San José
26
PLAZA DOÑA ELVIRA
4
XI EN DE
S DE C. CAÑOONA CARM
É
OS
J AN
ES
LE
L CA
14
CA ÚB LLE EDA
RE Y
S
EL
RO
LL CA
CALLE
CA FE LLE A RN LE ÁN JO DE Z
CONTEMPORÁNEO (CAAC) 4. LA REAL MAESTRANZA 5. METROPOL PARASOL 6. MUSEO DE BELLAS ARTES
MARIA LUISA 9. REAL ALCÁZAR 10. SANTA IGLESIA CATEDRAL
AR
LE
UIL
CA L
DE LO P
RO
CALLE DE LA VIRGEN DE GRACIA Y ESPERANZA
C LA AL N LE CA CAL ZA LE LE RÍ A
C. DE F
CALLE CONDE NEG
MEJÍAS
R. C ARRIÓN
R VA NA
CALLE LIRIO
CALLE ES VIRGEN
Santa Cruz EZ EOS 16 O N MAT MÉ CIS
3. CENTRO ANDALUZ DE ARTE
8. PLAZA DE ESPAÑA & PARQUE
N LE BE DE E DE LL H A JO SÉ CA SAL VILL LA SE G
C. GO N BILBAZALO O
RECAREDO
EROS
1. CAPILLO DE LOS MARINEROS 2. CASA PILATOS
CA JUA LLE S N B AN OSC O
CA LL IM ED C. C C GUADALLE PE E CA AL CA DE L ALUP LE RI DA UI 3 CALLE B E AL D CA AL RS S San Casa de HUE E O LL LE L LVA l JU San E ÁG Ildefonso R A A ND IZ SPilatos ador Esteban UILAS AS EV CA ILLEGAS LL 2 CALLE DE E RA AL E FR LE ON A PLAZA DE ST SO Y San Isidro AB IO Convento PILATOS AN DR ALLE SAN Madre de Dios L I San V SIDORO L 55 Nicolás E CONDE DE 7 DE C LL E IB OS LE AR C CA LL E LES AL R LA AL A D ALLE A E L C LEV LL O ARITOS DEDA MOLE D IES CA ÁRM E I C M NT E L A L LLE 49 CA L OR OT UI IRÚN LL CA FL O S CALLE PLAZA DE LAS AI E D ORIENTE MERCEDARIAS CALLE RE E I S A N L SEGOVIAS C C. ATARÓN .D BAR CA 57 42 Palacio E ‘EL G VE LL U rzobispal RD E BU ZM CA EN ÁN E FA LL CALLE JUGLAR CALLE DEL O’ BI E D Santa Maria BLANCO WHITE OL E la Blanca A 61
S BOT
> P. 58-65
7. MUSEO DEL BAILE FLAMENCO
CA L
C VA ALL LL E E
CALLE BU
CAL MAR LE DE DO ÍA CO Ñ RONE A L
CALLE ALHÓNDDE IGA
C. SANTILLANA
OS
DE A RA ON CT RM CA
CA L
LOS RIOS ADOR DE CALLE AM
DE LOS
CALLE DE PÉRE Z GALDÓS
ROJ A
E CALL ICA N VERÓ
CALLE DE
CALL E MUROS
O AG
TI
N
SA
C. PUEN Y PELL TE ÓN
NC
O OY SA CA LE LLE RR SIA EA L N L OS C. CA RE DOC LIM TO CA PIO R LL E UR C. QU M JOA IZA Y TORA QUÍN OR LES RE S
CALLE
M
L San E Leandro
S
C. V DEL ARA REY AR RO YO
O
LE
C. DE LO
CA L
AC RUZ
LE
C ALCALLE ÁN DE C. M TAR A A QUIR ESTR OG O A AD AS
LA EN
LE L
SO
E GALLOS LL N CA TRÓ BU LLE E S LL CA CA CA AHA AT
RR
PLAZA DE SAN LEANDRO
L CA
29
OL
Jardines del Valle
CA
CO
STOS
LE
N SA E C. ELIP F
SOR C. DE LA DE ÁNGECRUZ LA
40
AL EN S RD TE CA N C. ERVA C
LA
EL ED O LL UN CA CEIT A
L CA
L SO E LL GEN CA E VIRANOS J A CALLE PASLOS GIT ALCÁZARES DE E L CA L AS PIAS AZA DE LA 17 Santa EL CARNACIÓN ESCU Catalina GUI PLAZA DE PONCE 5 ÚRE C. D 59 NTE DE LEÓN CALLE JA CAL San DE M IEGO IMAG LE CA ERLO IRACA M EN Pedro L L LE C. AAPODA plo de la AZ PLAZA DE AFR nciación ÁN SAN PEDRO PLAZA DEL CRISTO DE BURGOS
PO
CA LL ED EM
SO CALLE PEÑUELAS
PLAZA DEL GIRALDILLO
CA L
LE
C. ESPI RI SANTO TU
L CA
E LL
LE
EC AP UC HI N
DR ILL
PAS A
JE
E LL A CA LEST HIN
Santa Isabel Convento de CALLE Santa Paula VERGARA
C. San Marcos PLAZA DE P SA SAN MARCOS AUL NTA A
Casa Palacio de las Dueñas
CA L
CALLE MORERA
CALLE SA JULIÁN N
C JUZALLE GAD O
MA LLO L
CALLE LIRA
IS
C. ALBE RT LISTA O
SAN LU
CALLE INOCENTES
O EJ RN CO E DUQUE
RO ND AD
San Julián
BEZIENSWAARDIGHEDEN
CA L
OS
CALLE
CALL
CALLE MARAVILLAS
MP E D AR E O
IS
CALLE SAN BLAS
Santa Marina
San Luis
CAL CA DUEÑLE AS LL EG ER ON A
JERÓN ALLE ÁND IMO EZ HERN
CALLE PADRE MAJÓN
CASTELAR
CALLE DE
38
STORA PA
O MIGUEL
PEDR CALLE
30
SAN LU
Z NZÁLE CUADRADO CALLE GO C. PALACIOS MALAVER IA FER LE CAL DE LE CHO CAL SAN
FERIA
ED TO E
56
CALLE MA CASTA
ARRAYÁN
IVINA
D CALLE
P CÓ UER RD TA OB A
CALLE SORDA
CALLE
CALLE
PASAJE DE PLAZA DE AMORES CALDERÓN DE PE ET RIS 38 LA BARCA A CALLE
CALLE DUQUE DE MONTEMAR
LEÓN XIII
CALLE FRAY DIEGO DE CÁDIZ
RELATOR
CALLE
TAVERA
TONIO ILLO ALLE RELATOR
12. ARTE SABOR 13. BAR EUROPA 14. EL CAMPANARIO 15. EL CITROEN 16. EL PEREGIL 17. EL RINCONCILLO 18. EL RINCON GALLEGO DEL PULPO 19. ESLAVA 20. FREIDURÍA PUERTA DE LA CARNE 21. LA BULLA 22. LA CAMPANA 23. LA CAVA DEL EUROPA 24. O TAPAS ALBAHACA 25. PIZZERIA AL SOLITO POSTO 26. RESTAURANTE LA ALBAHACA 27. TABERNA DEL ALABARDERO
SHOPPEN > P. 68-70 28. CALLE CUNA 29. CALLE PEREZ GALDOS 30. CALLE FERIA
AVENID A DE ED
UARDO
CALLE COFIA
ETEN & DRINKEN > P. 65-68 11. AS SAWIRAH
DATO
Jardines de la Buhaira
31. CALLE MÉNDEZ NUÑEZ , CALLE VELAZQUEZ EN PLAZA NUEVA 32. CALLE SIERPES
26-06-12 11:49
33. CALLE TETUAN
44. BRUIDJES BEKIJKEN
54. ESTUDIOS V. LLORÉNS
34. CERÁMICA SANTA ANA
45. LOS GALLOS
55. HOSTAL CALLEJÓN DEL AGUA
35. EL GANSO 36. HOSS INTROPIA
UITGAAN > P. 72-74
56. HOTEL ALMINAR
46. CAFÉ CENTRAL
57. HOTEL AMADEUS
47. CALLE BETIS
58. HOTEL ELVIRA PLAZA
38. MERCADILLO DEL JUEVES
48. KUDÉTA
59. HOTEL POSADA DEL LUCERO
39. PURIFICACIÓN GARCIA
49. LA CARBONERIA
60. HOTEL SACRISTÍA SANTA
40. LA IMPORTADORA
50. PLAZA DEL SALVADOR
41. ROSA CLARA 9.
51. YLANG YLANG
37. MERCADILLO CHARCO LA PAVA
ANA 61. PENSION DOÑA TRINIDAD 62. PETIT PALACE MARQUÉS
LEUK OM TE DOEN
OVERNACHTEN
> P. 71-72
> P. 75-76
42. AIRE DE SEVILLA
52. BOUTIQUE HOTEL HOLOS
43. BICI4CITY
53. EME FUSION HOTEL
SANTA ANA
BEZIENSWAARDIGHEDEN De twee belangrijkste bezienswaardigheden in Sevilla zijn de kathedraal en het paleizencomplex Real Alcázar. Het is aan te bevelen eerst de kathedraal te bekijken voordat je het indrukwekkende Alcázar gaat bezoeken.
SANTA IGLESIA CATEDRAL is de grootste gotische kerk ter wereld.. De kathedraal is gebouwd op de plaats waar tijdens de Moorse bezetting de grote moskee van Sevilla stond. Van de moskee zijn alleen de Patio de los Naranjos (‘de patio van de sinaasappelbomen’) en de minaret bewaard gebleven. De minaret is de toren naast de kathedraal en heet nu La Giralda. Met bijna honderd meter hoogte is dit het belangrijkste markeerpunt van de stad. Je kunt de toren beklimmen via een hellend pad dat omhoog cirkelt. De naam Giralda komt van de draaiende windvaan op de top, die giraldillo wordt genoemd (girar betekent draaien). In 1401 werd besloten de huidige kathedraal te bouwen. De kerk heeft een structuur van vijf schepen. In het middelste schip bevinden zich de hoofdkapel en het grote koor. Het hoofdaltaar, waarin scènes uit het oude en nieuwe testament zijn verwerkt, is versierd met bladgoud. Met een hoogte van achttien meter is dit het grootste gotische altaar ter wereld. In de kathedraal bevindt zich ook het graf van Columbus, de ontdekkingsreiziger waar Sevilla veel aan te danken heeft. Overigens moet je de kerk zeker ook aan de achterkant gaan bekijken. Als je daar staat, kun je je afvragen of Gaudí hier inspiratie heeft opgedaan voor zijn ontwerp van de Sagrada Familia in Barcelona. SANTA CRUZ - AVENIDA DE LA CONSTITUCIÓN, WWW.CATEDRALDESEVILLA.ES, T 902 099 692 & 954 214 971, OPEN JUL-AUG MA-ZA 9.30-16.30, ZO 14.30-18.30, OVERIGE MAANDEN MA-ZA 11.00-17.30, ZO 14.30-18.30, ENTREE € 8
58 - WEST-ANDALUSIË > SEVILLA
100Andalusie_Binnenwerk.indd 58
26-06-12 11:49
METROPOL PARASOL
100Andalusie_Binnenwerk.indd 59
26-06-12 11:49
SANTA IGLESIA CATEDRAL
L
PLAZA DE ESPAÑA
R
REAL ALCÁZAR is een verzameling van paleizen, patio’s en tuinen. De paleizen zijn het belangrijkste voorbeeld in Sevilla van de Mudejarstijl. Deze bouwstijl is uniek voor Andalusië en stamt uit de christelijke tijd, maar is sterk beïnvloed door de Moorse bezetting. Dat is te zien aan de vele Moorse elementen als hoefijzerbogen, versierd stucwerk en bewerkte plafonds. Het complex vormt een heerlijk rustpunt in het centrum van de stad en het is zeker de moeite waard om er flink de tijd voor te nemen. Je komt het Alcázar binnen via de Puerta del León, de scheiding tussen de stad en het paleis, waarna je terechtkomt in de Patio de la Montería, de binnentuin waar alle vertrekken aan liggen. Aan de overkant zie je het belangrijkste deel van het Alcázar: het paleis, waarvan de bovenverdieping nog steeds wordt gebruikt door de koning van Spanje als hij op bezoek is in de stad. Het is gebouwd rond twee kleinere patio’s: de Patio de las Doncellas, waar volgens de Arabische traditie publieke evenementen en ceremonies plaatsvonden, en de Patio de las Muñecas (‘de patio van de poppen’), die zijn naam dankt aan de afbeeldingen van vrouwenhoofden boven op de kolommen in de patio. De belangrijkste en mooiste ruimte in het Alcázar is de Salón de Embajadores, de ambassadeurssalon met hoefijzerbogen, prachtig tegelwerk en een fantastisch bewerkt plafond. In de paleistuinen kun je heerlijk bijkomen en opladen voor je bezoek aan de rest van de stad. In de zomermaanden worden hier ‘s avonds concerten gegeven.
60 - WEST-ANDALUSIË > SEVILLA
100Andalusie_Binnenwerk.indd 60
26-06-12 11:49
Entreebewijzen hiervoor zijn te koop via www.servicaixa.com. SANTA CRUZ – PATIO DE BANDERAS S/N, WWW.PATRONATO-ALCAZARSEVILLA.ES, T 954 502 324, OPEN DGL OKT-MRT 9.30-17.00, APR-SEP 9.30-19.00, ENTREE € 8,50
CASA PILATOS is een prachtig paleis uit de 15e eeuw, met zowel elementen uit de renaissance als elementen van de Mudejarstijl. Het wordt gezien als het eerste voorbeeld van de latere Andalusische paleizen en werd gebouwd in opdracht van de markies van Tarifa, die een reis had gemaakt naar Jeruzalem. In Sevilla ging het gerucht dat het huis een kopie zou zijn van het huis van Pontius Pilatus, de man die Jezus veroordeelde tot het kruis. Vandaar dat het paleis in de volksmond de naam Casa Pilatos heeft gekregen. Overigens is het paleis nog steeds particulier bezit van een adellijke familie, die op de bovenverdieping woont. Het bezoeken van deze privévertrekken kan alleen in groepsverband (voor € 2 extra, na 10.00 uur vertrekt er elk halfuur een groep). SANTA CRUZ - PLAZA PILATOS 1, CALLE ÁGUILAS, WWW.FUNDACIONMEDINACELI.ORG/MONUMENTOS/PILATOS/, T 954 225 298, OPEN DGL ZOMER 9.00-19.00, WINTER 9.00-18.00, ENTREE € 8
PLAZA DE ESPAÑA & PARQUE DE MARIA LUISA De ingang van het grootste park in Sevilla, Parque de Maria Luisa, ligt recht tegenover Plaza de España. Op dit plein staat een imposant gebouw in een halve cirkelvorm dat in 1929 is gebouwd voor de Ibero-Americatentoonstelling. Het is versierd met tegeltableaus die alle provincies in Spanje vertegenwoordigen. Jammer genoeg is het gebouw niet van binnen te bezichtigen. Het Parque de Maria Luisa is een fijne plek om tot rust te komen. Je kunt er heerlijk wandelen of fietsen. In het park staan diverse andere paviljoens die ook zijn gebouwd voor de tentoonstelling in 1929, zoals Museo de Artes y Costumbres Populares (volkskunstmuseum) in Mudejarstijl en het Archeologisch Museum in renaissancestijl. OOSTELIJK VAN SANTA CRUZ - AVENIDA DE ISABEL LA CATÓLICA, WWW.PARQUEDEMARIALOUISA.ES, PARK OPEN DGL, GRATIS
LA REAL MAESTRANZA Je zou de beroemdste arena van Spanje bijna over het hoofd zien want het enorme gebouw is helemaal ingesloten door woon- en winkelpanden en alleen zichtbaar aan de voorkant van het complex, aan de Paseo de Cristóbal Colón. Het is dagelijks geopend voor bezichtigingen, samen met Museo de Taurino, het stierenvechtmuseum. De stierenvechtsport, of ‘kunstvorm’ zoals ze het in Andalusië noemen, blijft omstreden, maar mocht je interesse hebben: het seizoen start tijdens de Feria de Abril en eindigt op de Dia de la Virgen del Pilar (12 oktober). De corridas (stierengevechten) worden gehouden op diverse feestdagen, zoals de Feria de San Miquél (eind september). In mei, juni en september kun je elke zondag leerlingen zien oefenen met jonge stieren. Tickets kun je kopen aan het loket, telefonisch of per mail via visitaturistica@realmaestranza.com. De entreeprijs geldt zowel voor de arena als voor het museum. EL ARENAL - PLAZA DE TOROS, PASEO DE CRISTÓBAL COLÓN 12, WWW.REALMAESTRANZA.COM, T 954 210 315, OPEN DGL MEI-OKT 9.30-20.00, NOV-APR 9.30-19.00, ENTREE € 6,50
WEST-ANDALUSIË > SEVILLA - 61
100Andalusie_Binnenwerk.indd 61
26-06-12 11:49
MUSEO DE BELLAS ARTES is, na het Prado in Madrid, het belangrijkste museum in Spanje voor barokke schilderkunst. In haar gouden eeuw heeft Sevilla diverse bekende kunstenaars voortgebracht, waarvan Murillo en Velázquez de bekendste zijn. Murillo heeft onder meer de eerste kunstacademie van Spanje opgericht. Het museumgebouw, gevestigd in een voormalig barok klooster, is op zichzelf al een bezienswaardigheid. Elke zaal in het museum heeft een periode of kunstenaar als thema. De kerk van het voormalige klooster vormt het hoogtepunt. EL ARENAL - PLAZA DEL MUSEO 9, T 954 220 790, OPEN DI 15.00-20.00, WO-ZA 9.00-20.00, ZO 9.00-14.00, GRATIS
METROPOL PARASOL Op de grens van La Macarena en het centrum, op Plaza de la Encarnación, is in de afgelopen jaren een gigantisch bouwwerk met een spraakmakende architectuur verrezen. In de volksmond wordt het Las Setas (‘de paddenstoelen’) genoemd en het heeft inderdaad iets weg van reuzenpaddenstoelen die hoog boven de stad uittorenen. Het project, dat na vijf jaar bouwen in 2011 werd geopend, is een ontwerp van de Berlijnse architect Jürgen Mayer. Het is de grootste houtconstructie ter wereld. Onder het complex vind je een markt en een aantal winkels en bars, maar het leukste is dat je een wandeling met een fantastisch uitzicht kunt maken boven op de ‘paddenstoelen’. Voor deze wandeling moet je de lift nemen vanaf de ondergrondse verdieping, waar je ook een museum met archeologische opgravingen kunt bezoeken. PLAZA DE LA ENCARNACIÓN, WWW.ESPACIO-METROPOL.COM, OPEN VOOR WANDELING MA-DO 10.30-22.30, VR-ZA 10.30-1.30, ZO 10.30-23.30, PRIJS WANDELING € 1,20
CENTRO ANDALUZ DE ARTE CONTEMPORÁNEO (CAAC) Het belangrijkste centrum voor moderne kunst van Andalusië is gevestigd in een voormalig klooster, het Monasterio de la Cartuja de Santa María de las Cuevas de Sevilla. Dit klooster ligt aan de overkant van de rivier op het Expoterrein. Naast het klooster staat een rij ovens waarin de klei voor de tegels en het aardewerk voor de ambachtslieden in Triana werd gebakken. In een van deze ovens zou volgens de overlevering in 1248 een maagd zijn verschenen. Zij werd de Virgen de las Cuevas (‘de maagd van de grotten’) genoemd en op deze, vanaf dat moment, heilige plaats werd een kapel gebouwd en later een klooster gesticht. Dankzij de maagd is er nu een museum voor moderne kunst in een prachtige omgeving. AVENIDA AMERICO VESPUCIO 2, WWW.CAAC.ES, T 955 037 070, OPEN DI-ZA 11.00-21.00, ZO 11.00-15.00, ENTREE € 3
MUSEO DEL BAILE FLAMENCO is het enige museum ter wereld dat helemaal is gewijd aan de flamenco. Jarenlang gingen er geruchten dat het zou sluiten, maar gelukkig is het nog steeds geopend. Het museum is gesticht door de danseres Christine Hoyos en eigenlijk voor iedereen leuk. Op een luchtige manier, met veel beeld en geluid, leer je meer over de achtergrond van de flamenco, beroemde namen en de verschillende zang- en dansstijlen. SANTA CRUZ - CALLE MANUEL ROJAS MARCOS 3, WWW.MUSEOFLAMENCO.COM, T 954 340 311, OPEN DGL 9.30-19.00, , ENTREE € 10
62 - WEST-ANDALUSIË > SEVILLA
100Andalusie_Binnenwerk.indd 62
26-06-12 11:49
100Andalusie_Binnenwerk.indd 63
26-06-12 11:49
ESLAVA
100Andalusie_Binnenwerk.indd 64
26-06-12 11:49
CAPILLA DE LOS MARINEROS Het is bijzonder om te zien hoe geëmotioneerd men raakt in deze ‘kapel van de zeelieden’ bij het groeten van de maagd van de goede hoop uit Triana. TRIANA - CALLE PUREZA 53 (1E STRAATJE EVENWIJDIG AAN CALLE BETIS), WWW.ESPERANZA-DE-TRIANA.ES
ETEN & DRINKEN Sevilla is bij uitstek de plek om tapas te eten. De stad heeft een zeer hoge ‘bardichtheid’ en het is door de hoeveelheid goede en leuke tentjes bijna onmogelijk om aanbevelingen te geven. Als je wilt weten of je een goede bar te pakken hebt, moet je letten op de hoeveelheid Spanjaarden in de bar. Zijn het er veel, dan weet je dat de kwaliteit van het voedsel goed is, ongeacht of de bar er mooi uitziet. Overigens eet je op de meer toeristische plekken zoals bij de kathedraal ook prima, je betaalt alleen iets meer.
BAR EUROPA Deze kleine bar heeft een terras op een minder mooi plein maar daardoor is het er ook iets rustiger. Ze hebben de lekkerste kroketjes van Sevilla. En ze snappen het hier gewoon; aan elk bordje, dat wordt geserveerd met een kleine garnering, is aandacht besteed. CENTRO - CALLE SIETE REVUELTAS 35 (VOORHEEN PLAZA DEL PAN), WWW.BAREUROPA.INFO, T 954 217 908, OPEN MA-VR 8.00-0.00, ZA-ZO 10.00-0.00, PRIJS VANAF € 4
LA CAMPANA Taartjes en ijs eet je in de bekendste patisserie van Sevilla: La Campana. Het terras om de hoek aan de Calle Campana is erg populair, dus het kan lastig zijn om een plaatsje te bemachtigen. Lukt dit niet, dan kun je binnen aan de bar een koffie nemen en iets lekkers kiezen uit een van de vitrines. CENTRO - CALLE SIERPES 1-3, WWW.CONFITERIALACAMPANA.COM, T 954 223 570, OPEN DGL 8.00-0.00, PRIJS VANAF € 2
EL CAMPANARIO is een fijn, fris tentje in het drukke Santa Cruz. De ideale plek voor koffie of een drankje met een tapa als je moe bent van het vele lopen. Naast lekkere hapjes hebben ze hier een heerlijk terras met uitmuntend zicht op alle bezwete en vermoeide toeristen die voorbij sjokken. SANTA CRUZ - CALLE MATEOS GAGO 8, T 954 564 189, OPEN DGL 12.00-1.00, PRIJS VANAF € 4
RESTAURANTE LA ALBAHACA is een klassieker in Sevilla. Het pand dateert uit 1920 en is gebouwd door Juan Talavera, een bekende architect uit die tijd. Het eten is van goede kwaliteit en het restaurant is vrij chic. Je kunt hier bijvoorbeeld niet in je korte broek aan tafel. Ook bekende mensen komen hier, en zelfs het koninklijk echtpaar heeft er wel eens gegeten. In de zomer hebben ze een prachtig terras aan Plaza de Santa Cruz, een wat rustiger pleintje in Santa Cruz. SANTA CRUZ - PLAZA DE SANTA CRUZ 12, WWW.ANDALUNET.COM/LA-ALBAHACA/, T 954 220 714, PRIJS € 25
EL PEREGIL In de Mateos Gago in Santa Cruz vind je een aantal tapasbarretjes op
WEST-ANDALUSIË > SEVILLA - 65
100Andalusie_Binnenwerk.indd 65
26-06-12 11:49