Frieze Master 2019 - Co-presented by 10 Chancery Lane Gallery and Boers-Li Gallery

Page 1


黄锐 Huang Rui 黄锐出生于1952年,被认为是构建中国当代美术 史的重要人物之一。作为星星画会的主要成员, 黄锐将国际艺术运动及不同艺术风格介绍到后文 革时期对中国当代美术界,掀起了对抽象艺术的 探索。在他的艺术实践中,20世纪80年代早期的 ―胡同‖系列,体现出与立体主义的密切联系。通 过在日本的工作生活,黄锐开始以阴阳思想作为 创作的中心原则。

黄锐是1979年与1980年组织两次―星星美展‖的关 键人物,他们利用中国美术馆——这个中国艺术 的圣地,空地上的栅栏举办了这两次展览。星星 画会的成员通过他们的对自由和艺术多样性的争 取对文化权威发起挑战。他的作品为蓬皮杜艺术 中心(法国)、福岗亚洲美术馆(日本)、三星 美术馆Leeum(韩国)、中国美术馆(中国)等 重要机构收藏。

Huang Rui, born in 1952, is revered as one of the seminal figures in shaping contemporary Chinese art. As a leading member of the Star Artists Group, Huang Rui has had significant influence in the post-Cultural Revolution period, whose introduction of international art movements and various artistic styles to the Chinese Contemporary art scene stimulated unanimous interest in exploring abstraction developments. In his own practice, his ―Hutong‖ series in the early 1980s, showed affinity to Cubism. Furthermore, his period of living and working in Japan, allowed him to discover the central principle yin/yang that define his artistic practice. Huang Rui played a critical role in organizing the two Star Art Exhibitions in 1979 and 1980, one on the fence of the Chinese National Art Gallery, and the other inside Mecca of Chinese art, in both cases. The Star artists challenged the cultural authority through their struggle for personal freedom and artist diversity. His works have been collected by prominent institutions such as Centre Georges Pompidou, France, Fukuoka Asian Art Museum, Japan, Leeum, Samsung Museum of Art, Seoul, Korea, National Art Museum of China.


黄锐 Huang Rui

琴声诉/ The Guitar's Story 1979 布面油画 oil on canvas 86 x 96 cm / 33.8 x 37.8 in.


黄锐 Huang Rui

看书的人 / Man Reading 1980 布面油画oil on canvas 62 x 52 cm


黄锐 Huang Rui

女孩寫生/ Girl 1979 紙上油画 oil on paper 54 x 40 cm


黄锐 Huang Rui

二环路 / Second Ring Road 1982 布面油画 oil on canvas 64 x 73 cm / 25.2 x 28.7 in.


黄锐 Huang Rui

无题 / Untitled

1980 纸上油画 oil on paper 40 x 54 cm / 15.7 x 21.3 in.


黄锐 Huang Rui

女体 / Nude Female Figure 1980 纸上油画 oil on paper 54 x 78 cm / 21.3 x 30.7 in.


黄锐 Huang Rui

持扇的女孩 / Girl with Fan

1979 纸上油画 oil on paper 54 x 40 cm / 21.3 x 15.7 in.


马德升 Ma Desheng 马德升(1952年生于中国北京,现于法国工作和 生活)是中国最具魅力的艺术家之一。1979年至 1981年的「星星」时期,马氏创作了其早期的木 刻版画,旨在公然对抗并挑战当时的政局。他阐 述道:「我们希望表达民主与自由,甚至美。在 那时美并不怎么流行。」1982年开始用水墨探索 介于抽象与具象的创作风格,融合了绘画与书法 的技法,创造出「超凡的抽象与人体景观」的作 品。1983至1985年创作了一幅180公分乘50米的巨 幅抽象山水画。 1985年,马德升远赴欧洲,再之 后移居到美国,却不幸遭遇车祸,导致下半身瘫 痪。之后的几年日子变得很艰苦,他搬回法国, 开始用丙烯在布面作画。他坐在轮椅上,用伸长 的画笔在巨大的画布上涂抹。自「星星」时期结 束以来,马氏创作的主题之一便是他的「石头」 系列。「石头在地球上比人类更早存在。」马德 升说。他的石头呈现出多重理念 - 平衡与和谐以 及不易移动,它们既拟人化又显得笨拙,既感觉 轻盈又显得沉重,表达了人类境况和艺术家深层 次的哲学思想。

HOllllS-U GAU.llllY I 1' mi Rb • lit!

Ma Desheng (Born 1952 in China, lives and works in France) One of the most captivating artists from China, Ma’s early Stars Period (星 星) woodblock prints of 1979-1981 publicly confronted and challenged the system. Ma says, “We wanted to express democracy and freedom. And even beauty. At that time beauty was not fashionable.” After leaving China for Europe, Ma worked in ink exploring figurative abstraction in his “transcendental bodyscapes” that tread the realms of both painting and calligraphy. Ma moved to the US where he was tragically involved in a car accident paralyzing him from the waist down. The years that followed were difficult. He moved back to France and began to paint in acrylic on canvas. Working from a wheelchair, he uses brush extensions to paint his massive canvasses. One of Ma’s subjects, since the Stars years in China, are his Rock painting series. Ma explains, “rocks existed before humans.” Ma’s rocks take on a multitude of ideas - balance and harmony alongside the difficulty in movement. They feel almost human yet clumsy, light yet heavy. They express the human condition and his deep underlying philosophies.

CD

10 CHANCERY LANE GALLERY


马德升 Ma Desheng

A Salute to the Land 1979 Woodblock print 13 x 26.4 cm


马德升 Ma Desheng

Back Window 1981 Woodblock print 20 x 15.5 cm


马德升 Ma Desheng

Fantasy Land II 1980 Woodblock print 34.5 x 53 cm


马德升 Ma Desheng

Female Profile 1979 Woodblock print 38.5 x 28 cm


马德升 Ma Desheng

Flying Goddess 1979 Woodblock print 9.4 x 22.3 cm


马德升 Ma Desheng

Free Land 1979 Woodblock print 8.3 x 15.8 cm


马德升 Ma Desheng

Looking Back 1980 Woodblock print 20 x 14 cm


马德升 Ma Desheng

Mother and Child II 1980 Woodblock print 18.2 x 38.8 cm


马德升 Ma Desheng

Night Bird 1980 Woodblock print 42.5 x 33 cm


馬德升 Ma Desheng

Old City 1980 Woodblock print 33.8 x 34 cm


馬德升 Ma Desheng

Profound Thoughts 1981 Woodblock print 28.4 x 28.7 cm


马德升 Ma Desheng

Smoker 1980 Woodblock print 10.9 x 17.8 cm


马德升 Ma Desheng

Unforgettable Lips 1981 Woodblock print 20.3 x 15.5 cm


马德升 Ma Desheng

Young Flower 1980 Woodblock print 20.6 x 22.6 cm


马德升 Ma Desheng

Youthful Days 1980 Woodblock print 34 x 13.4 cm


王克平 Wang Keping 王克平(1949年生于中国,1984年移居法国)以 其木雕闻名,作品简单、自然、性感、独树一 帜。王克平专门找来天生带有节疤、树杈或瘤子 的木头,巧妙地利用这些自然形态,将木头的生 命感运用在他的创作中。树干的奇形怪状正好刻 画出女人的身姿,隆起的双乳,婉转的髪结… 他以极简的雕刻语言来表达最丰富的情态。雕塑 的主题包括男女、母子、情侣和鸟,以及被他称 为「性品」的抽象而肉感的作品。

王克平是自学而反常的艺术家,亦是《星星美 展》中倍受注目的艺术家之一。他的早期作品在 该群体中最具政治色彩。

Wang Keping (born 1949 in China, lives and works in France since 1984) is known for his blackened wood sculptures that focus on figurative abstraction. He describes his sculptural process as a collaboration between himself and the wood. Seeking pieces of wood that have innate protrusions, knots, branches or warty burls, Wang deftly uses these elements to bring life from the timber into the forms he is conveying. The natural curves of the tree form a woman’s sway or a knot becomes a bundle of hair. The slash of his chisel is intentionally restrained to express the utmost of emotion with the fewest details. Themes include woman, man, mother and child, couples and birds, as well as pure abstractions he terms “Ex Voto.” Wang Keping is self taught and was one of the most provocative artists of the The Stars (Xing Xing 星星) Group and Exhibition of 1979 that carried through to the early 1980s. His early works were some of the most boldly political among the group.


王克平 Wang Keping

Idol Cast from the original wooden sculpture 1978 Edition of 8 + 4 AP Bronze, Fonderie Candide H 56 x 28 x 14 cm


王克平 Wang Keping

Silence Cast from the original wooden sculpture 1979 Edition of 8 + 4 AP Bronze, Fonderie Candide H 40 x 25 x 25 cm


李爽 Li Shuang 李爽是中国最早的先锋艺术团体“星星画会”的 唯一一位女性创始成员,与其它星星画会的艺术 家王克平、黄锐、马德升、艾未未和作家阿城、 北岛等,踌躇满志地争取「艺术自由」。纵然展 览被当时的政府取消,但那前卫的精神及胆识对 今后的中国当代艺术发展功不可没。 深受中国传统文化影响的她,画中的女子都有着 符号性的樱桃嘴、丹凤眼,充满着东方女性的神 韵,人物或沉思或凝神,随处流露着古典与神性 的永恒之美。同时,画家也在静谧的背景有意地 流露出其丰富多变的精神情感。李爽曾说,“我 是唯一一个以精神维度来画肖像的中国女人。” 在她的创作中,神秘的东方女性却表露着最真诚 直白的情感,这也是中西情感的交融所产生的独 一 无 二 的 肖 像 艺 术 实 践 。

Li Shuang is the only female member of China's earliest avant-garde art group "The Stars. Together with other star painting artists Wang Keping, Huang Rui, Ma Desheng, Ai Weiwei and writer Acheng, Beidao, etc., they are eagerly striving for " Freedom of Art." Even though the exhibition was forbidden by the government, the spirit and courage of the avant-garde contributed to the development of Chinese contemporary art in the future. Deeply influenced by Chinese traditional culture, the women in her paintings all have symbolic small cherry mouths and long and thin eyes, which are the typical beauty of Oriental women. The figures are either contemplation or ponder, revealing the beauty of classicism.At the same time, the painter also intentionally reveals its rich and varied spiritual emotions in a quiet background. Li Shuang once said, ―I am the only Chinese woman who draws portraits in a spiritual dimension.‖ In her creations, the mysterious Oriental women straightforwardly express the most sincere emotions, which is also unique in the blending of Chinese and Western art style practice.


李爽 Li Shuang

妹妹 / Sister

1979 木板油画 oil on wood board 40.5 x 33 cm / 16 x 13 in.


李爽 Li Shuang

光和影 / Light and Shadow 1981 布面油画 oil on canvas 94 x 69cm / 37 x 27.2 in.


严力 Yan Li 诗人、艺术家。1954年出生于北京。1973年开始 诗歌创作,1979年开始绘画创作。为北京民间艺 术团体“星星画会”的成员。1984年在上海人民 公园展览厅首次举办个人画展,是最早在国内举 办的前卫个人画展。1985年留学美国纽约,1987 年在纽约创办 “一行”诗歌艺术团体,并出版 “一行”诗歌艺术季刊。他认为“尽管你的母语 不可能加入其他语言的国籍,但人是人的护照, 地球之内不需要加盖人性疆界的边界图章”。他 以经历过中国的现代诗歌运动与艺术事件以及还 在经历着中美两种制度而庆幸,因为写作有了更 多的经验和题材。

Yan Li is a Poet, artist. Born in Beijing in 1954. He began writing poetry in 1973 and painting in 1979. He is a member of China's earliest avant-garde art group "The Stars". In 1984, Yan held his first solo exhibition in Shanghai people's park exhibition hall, which was the earliest avant-garde solo exhibition held in China. In 1985, he studied abroad in New York, USA. In 1987, he founded the "one-line" poetry art group in New York and published quarterly publication "one-line" poetry art. "Although it is impossible to define one's nationality by the first language," he said, "but the humanity is the passport, and there is no need to get a Visa within the earth." He felt lucky that he had experienced the modern poetry movement and art events in China as well as the different political systems between China and America, since this is the inspiration for his poetry writing.


严力 Yan Li

口号的暴力 / Violence of the Slogan 1981 木 wood 33 x 26 x 1.5 cm / 13 x 10.2 x 0.6 in.


严力 Yan Li

出狱 / Out of Prison

1981 木 wood 32 x 40 cm / 12.6 x 15.7 in.


严力 Yan Li

红卫兵 / A Red Guard

1981 棉织物 fabrics 70 x 66 cm / 27.5 x 26 in.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.