CURSO VIRTUAL DE QUECHUA
YACHACHINAKUSUN RUNASIMITA
Objetivo general : - Fortalecer la práctica del idioma Quechua. Objetivos específicos: - Visibilizar y difundir el idioma Quechua Chanka. - Utilizar el idioma Quechua Chanka en la pluriculturalidad e interculturalidad.
Integrantes. ❖Docentes:
- Doris B. CRISPIN DE LA CRUZ - Katherin R. MONTES CHAMORRO - Miguel A. CCARI HUAYTA
❖Soporte: - Diana, PEREZ CANDIOTTI - Cristiam J. GONZALO ORÉ
Generalidades acerca del Quechua Chanka El quechua o quichua es una familia de idiomas originarios de los Andes Centrales que se extiende por países como: Perú, Ecuador, Colombia, Bolivia, Chile y Argentina, fue el idioma de comunicación del Imperio Inca. Hay varias teorías que describen el surgimiento y expansión del quechua, de hecho es en la segunda mitad del siglo XX donde se dieron los primeros estudios científicos modernos del quechua. En 1987 Rodolfo Cerrón Palomino observó que habían 2 variantes: El quechua del Norte y el Quechua del Sur. También contarles que históricamente fueron los misioneros católicos los que emplearon este idioma para evangelizar, siendo ellos los primeros en escribir varios manuales y diccionarios del idioma quechua. Luego de esto la lengua prehispánica mas ampliamente difundida en el Perú fue proscrita tanto legal y socialmente en 1780 desde la rebelión de Túpac Amaru. Fue gracias a la Ley 21156 emitida el 27 de Mayo durante el gobierno de Velazco Alvarado que se da la reivindicación de nuestro idioma. Cabe resaltar que la misma distribución geográfica de los medios de comunicación generan distintas variaciones en un idioma, cualquier idioma que sea éste. Y lo mismo sucede con el quechua. Es por eso que nosotros nos vamos a enfocar en enseñar el quechua chanca que se habla frecuentemente en las zonas de Ayacucho, Huancavelica y Apurímac.
Presentaciรณn y saludo de los docentes
Docente: Miguel A. Ccari Huayta
⮚Ñuqan kani Miguel Yo soy Miguel ⮚ Runasimita yachachini Estoy enseñando Quechua ⮚Yanapaway yachaypi Ayudame a aprender ⮚Miski sumaq simin Es un bello y dulce idioma ⮚Qillqanaykita apamuy trae tu lápiz ⮚Qillqaskata ñawinchay Lee lo escrito ⮚Imay rimaykunatan yachanki? ¿Que idiomas sabes hablar?
Docente: Doris B. Crispín De la Cruz Ñuqa kani Doris Yo soy Doris Watayqa Iskay chunka pichqayuqmi Tengo 25 años Llamkani ICPNA-RC, nisqanpi. Trabajo en el ICPNA-RC
Chaypim ñuqa yachachini kay quechuachata Enseño quechua en la institución mencionada.
Huancayomantam kani, Ichaqa taytamamayqa huancavelicamantam kanku. Soy de Huancayo, pero mis padres son de Huancavelica.
Chilcapi wasiy . Taytamamaywan iskay ñañaykunawanpas huk turichaywanpas Chaypi tarikuni. Vivo en Chilca, juntamente con mis padres, mis dos hermanas y mi hermano menor.
Anchatam kusikuni, qamkunarayku..
Docente: Katherin R. Montes Chamorro RIKSIKAMUYCHIK Katherin qaparira “Icuizapi”, Pampas Huancavelica. Katherin nació en Icuiza, Pampas Huancavelica Wiñaptin, iskay(2) ñañankuna huk(1) turicha rikaramunku. Al crecer, dos hermanas y un hermano llegaron. Pay allin yachay warma kara. Ella buena estudiante fue. Katherin Universidad Nacional Del Centro Del Peru - UNCP rira. Katherin fue a la “Universidad Nacional Del Centro Del Peru -UNCP
Pay ñawinchara “Ingeniería de minas” Ella estudió Ingeniería de minas Chaynallataqmi, Pay Instituto Cultural Peruano Norteamericano rira. Pay ñawinchara “Metodología de la enseñanza” Asimismo ella también asistió al Instituto Cultural Peruano Norteamericano. Ella estudió “Metodología de la Enseñanza”.
* OBJETIVO DE LA 1ra SEMANA:
TUKUPTIN HUK YACHAY YACHAQKUNA ATIPANQAKU RIKSIKAMUYTA ACHAHALAWAN RIMASPA. Los estudiantes al terminar la Semana 1 podrรกn presentarse adecuadamente, haciendo uso del Achahala.
Sesiรณn 1. 1.Caracteristicas del quechua 2.ACHAHALA (Abecedario)
CaracterĂsticas del quechua
ACHAHALA
CHa
Ha
Ka
La
LLa
Ma
Na
Ña
Pa
Qa
Ra
Sa
Ta
Wa
Ya
A
I
U
*13 Consonantes *2 Semi-consonantes *3 vocal
CH
H Hucha: culpa
Chaki: pie Chakitaklla: instrumento
Hucha: culpa Huchayki: Tu culpa
Chukcha: cabello Chukchayki : tu cabello
Hampi: medicamento Hampikuna: medicamentos
K
Kasarakuy: matrimonio Kasarakuchkanku: Se estรกn casando Kunka: cuello Kunkayki:tu cuello
L
Laqyay: abofetear Laqlachkan: El/ella estรก abofeteando
Ll
Llamkay: trabajar Llamkachkani: Estoy trabajando Llamkachkanku: Ellos estรกn trabajando.
M
Mama: mamรก Mamay: mi mamรก Mamayki: tu mamรก
N
Niy: decir Nini: digo Nichkani: Yo estoy diciendo
Ñ
Ñaña: hermana Ñañay: mi hermana Ñañayki: tu hermana
P
Q
Puspu: habas cocidas
Qucha: lago
R
Rantiy: comprar Rantichkani: Estoy comprando Rantikun: El /ella vende.
S
Suwa: ladrรณn Suwachkan: Estรก robando
T
Tuqay: escupir Tuqachkan: Estรก escupiendo
W
Wiksa: vientre /barriga Wiksayuq: Embarazada Wiksasapa: Barrigรณn
Y
Yawar: sangre Yawarniy: Mi sangre Yawarniyki: Tu sangre
A
Atuq: zorro andino Asiy: reir/sonreir Asichkan: Estรก sonriendo
I
Ismu: podrido Ismuchkan: estรก pudriendo
U
Uma: cabeza Umayki: Tu cabeza
3. Presentaciรณn de los participantes.
1. Sumaq punchaw / Allin Punchaw Buenos Días 2. Imaynallam Kachkanki - allinllam Como estás - Bien ( rpta)
3. Ima sutiyki /sutikunki? - Sutiymi Katy / Sutikuni Katy Cómo te llamas? - Me llamo Katy 4. Pim kanki? - Yachachiq ñuqa kani / Huancavelicamanta ñuqa kani / Yachaq ñuqa kani Quien eres? - Yo soy maestro
5. Qamqa? y tu?
/ Soy de Huancavelica
…..RIMANAKUSUN
/ Soy estudiante.
Llamkana - Tarea Preséntate en el grupo de WhatsApp, utilizando uno de estos ejemplos (coloca tus datos); practicaremos las presentaciones en la sgte. Sesión. Ejm: • Sutiymi Cristiam / Sutikuni Cristiam - Me llamo Cristiam • Jaujamanta ñuqa kani / Yachaq ñuqa kani - Soy de Jauja / Soy estudiante. Ejm: • Sutiymi Sofía / Sutikuni Sofía - Mi nombre es Sofía • Yachachiq ñuqa kani / Huancayomanta ñuqa kani - Soy maestra / Soy de Huancayo.
Gracias, nos vemos el jueves 30 de abril. No olviden practicar el ACHAHALA y la presentaciĂłnď Š