ПРОГРАММА РАЗВИТИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ КАМЧАТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ВИТУСА БЕРИНГА НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ РЕГИОНАЛЬНЫХ ГУМАНИТАРНЫХ ПРОБЛЕМ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЦЕНТР ТРАДИЦИОННЫХ КУЛЬТУР НАРОДОВ КАМЧАТКИ
Ю.В.КОРЧАГИН В.Н.ШАРАХМАТОВА
ТРАДИЦИОННЫЕ ЗНАНИЯ КАК КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ КОРЕННЫХ НАРОДОВ КАМЧАТКИ
Петропавловск-Камчатский 2008
63.5(2Р-4Камч) К70
Традиционные знания как культурное наследие коренных народов Камчатки / Ю.В.Корчагин, В.Н.Шарахматова. – Изд-во КамГУ им.Витуса Беринга.– Петропавловск-Камчатский.– 2008.116 с. Рецензенты: А.А.Гончарова, кандидат филологических наук, профессор Камчатского государственного университета имени Витуса Беринга; Н.В.Толкачева, кандидат исторических наук, доцент Камчатского государственного технического университета. Издание осуществлено при финансовой поддержке Проекта ПРООН/ГЭФ «Сохранение биоразнообразия лососевых Камчатки и их устойчивое использование» Мнение авторов не обязательно отражает точку зрения ПРООН,других учреждений системы ООН и организаций, сотрудниками которых они являются. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) является глобальной сетью ООН в области развития, выступающей за позитивные изменения в жизни людей путем предоставления странамучастницам доступа к источникам знаний,опыта и ресурсов.
ISBN 978-5-7968-0335-6 © Ю.В.Корчагин,2008. © В.Н.Шарахматова,2008. © Издательство Камчатского государственного университета имени Витуса Беринга,2008. © ПРООН. 2
ВВЕДЕНИЕ Традиционные знания являются выражением богатого культурного наследия коренных народов Севера, в том числе коренных народов Камчатки. В Конвенции о биологическом разнообразии традиционное знание определяется следующим образом: «К традиционному знанию относятся знания, нововведения и навыки практической деятельности коренных и местных общин во всем мире.Выросшее из опыта,приобретенного на протяжении столетий,и приспособленное к местной культуре и окружающей среде,традиционное знание передается устным путем от поколения к поколению. Оно является результатом коллективного творчества и принимает форму преданий, песен, фольклора,пословиц,культурных ценностей,верований,ритуалов, обычного права,местного языка и навыков сельскохозяйственной деятельности, включая разведение различных видов растений и пород животных. Традиционное знание носит, прежде всего, практический характер, особенно в таких областях, как сельское хозяйство, рыболовство, целительство, огородничество, лесное хозяйство и природопользование в целом». В условиях продолжающегося наступления технологической цивилизации на традиционные общества коренных народов Камчатки происходит процесс дальнейшей утраты ими традиционных знаний. Ценности современной российской культуры оказывают существенное воздействие на молодое поколение этих народов, ограничивают возможности старшего поколения передавать традиционные знания молодым. По мере ухода старшего поколения усиливается опасность того, что традиционные знания исчезнут вместе с ними. Необходимость сохранения традиционных знаний коренных народов Камчатки и их исследование совершенно очевидна в современных условиях.Эти народы накопили богатейший опыт в различных областях, они обладают бесценными знаниями о технологиях рационального природопользования, бережного отношения к природным ресурсам. Их материальная и духовная культура характеризуется значительными достижениями. Сегодня предпринимаются большие усилия по сохранению традиционных знаний коренных народов Камчатки.В этой связи важное значение имеет проведение исследования по теме «Традиционные знания и их значимость для сохранения биоразнообразия Камчатки» в рамках проекта ПРООН/ГЭФ 3
00014641 «Сохранение биоразнообразия лососевых Камчатки и их устойчивое использование». Большая роль в возрождении и сохранении традиционных знаний принадлежит самим коренным народам Камчатки. В рамках проекта ПРООН/ГЭФ по сохранению и поддержанию традиционных экологических знаний осуществляет свою деятельность Экологический центр в селе Ковран. Одна из основных задач центра - сохранение традиционных знаний коренных народов посредством их документирования.Привлекая к своей деятельности молодежь,центр способствует приобщению её к традиционному наследию предков. При ительменском фольклорном ансамбле «Эльвель» организован кружок по прикладному искусству, в котором опытные мастерицы и их молодые помощницы шьют национальную одежду и обувь для участников ансамбля,изготавливают великолепные сувениры.Они возродили редкий вид народных промыслов – травоплетение (лепхэ).Их изумительные изделия демонстрируются на выставках Камчатского полуострова и за его пределами. Целью данного труда является документирование традиционных знаний коренного населения западного побережья Камчатки. Собраны материалы о традиционных знаниях ительменов,коряков и эвенов.Содержащиеся в настоящем издании материалы приведены в оригинальном виде.Сохранён их стиль и пунктуация. Ю.В.Корчагин, руководитель Международного центра традиционных культур народов Камчатки НИИ РГП при КамГУ им.Витуса Беринга, доктор исторических наук,профессор В.Н.Шарахматова, научный сотрудник Международного центра традиционных культур народов Камчатки НИИ РГП при КамГУ им.Витуса Беринга
4
1.ТРАДИЦИОННОЕ НАСЛЕДИЕ КОРЕННЫХ НАРОДОВ СЕВЕРА ____________________________________________ Ю.В.Корчагин
1.1.Традиционное наследие коренных народов Севера как культурное достояние Народы Севера обладают богатым культурным наследием.Их традиционные культуры формировались в течение длительного времени и вобрали в себя многовековой опыт этих народов. Северные народы накопили уникальные знания об окружающем мире, выработали особую систему взаимоотношений с ним, демонстрирующую их гармонию с природой.В издании «Значение охраны священных мест Арктики:исследование коренных народов Севера России» отмечается: «Исторический опыт культурного развития коренных народов Севера позволил накопить им традиционные знания в области народной медицины, фольклора, народных промыслов и ремесел, в рациональном природопользовании,обычаях,верованиях и во многом другом,во что был вложен коллективный разум поколений.В них содержится богатейший народный опыт бережного использования природных ресурсов, уважительного отношения к окружающему миру, нашедшего отражение в обычаях и религиозных мировоззрениях коренных народов. Традиционные знания народов Севера передавались из уст в уста,от одного поколения к другому и дошли до наших дней в виде легенд,обычаев и религиозных обрядов… ». [1.С.15] Традиционное наследие народов Севера характеризуется значительными достижениями в материальной и духовной культуре. Так, осуществление ими хозяйственной деятельности соответствовало принципам рационального природопользования, способствовало сохранению окружающей среды, не наносило ущерб экологии. Поселения северных народов располагались в наиболее удобных для жизни и промысла местах. Они создали оптимальные для их образа жизни и климатических условий жилые и хозяйственные постройки (конические чумы и сферические яранги, срубные наземные, полуподземные и свайные жилища, сферические и двускатные шалаши и т.д.), а также средства передвижения (оленьи и собачьи упряжки, различные типы дощатых и берестяных лодок,кожаных лодок – байдар и т.д.).[2. С.32]Большим достижением народов Севера явилось изобретение 5
одежды и обуви, максимально отвечающей требованиям суровой северной природы. Заслуживает пристального внимания традиционная пища северных народов,выработанные ими основы рационального питания в условиях Севера. Несомненны достижения северных народов в духовной культуре.Представляют большой интерес их религиозные верования, фольклор, пластическое искусство. Важное значение имеет традиционная система ценностей народов Севера.К достижениям этих народов следует отнести также их традиционную педагогику. Однако в условиях технологической экспансии, воздействующей на все стороны традиционного образа жизни народов Севера, актуален вопрос о судьбе их традиционного наследия в современном мире.Насколько это наследие адекватно современным процессам, насколько оно востребовано в современных условиях?
1.2.Роль и значение традиционного наследия коренных народов Севера в современных условиях Традиционное наследие коренных народов Севера предстает как имеющее несомненное значение и ценность в современном мире, причем и для современного развития самих северных народов и в целом для современной цивилизации. Традиционное наследие народов Севера, являющееся воплощением их цивилизационных устоев, служит залогом успешного развития цивилизации северных народов в условиях экспансии технологической цивилизации, придавая ей необходимые жизненные силы. Обладая уникальными адаптационными механизмами, традиционная культура народов Севера обеспечивает модернизацию их обществ при сохранении самобытности,способствует устойчивому развитию этих народов. Их традиционное наследие создает предпосылки для включения северных народов в современные процессы в качестве полноправных участников. Достижения традиционного наследия народов Севера широко используются ими в настоящее время. Это касается различных сторон их жизнедеятельности, в том числе природопользования, типов хозяйства, орудий труда, транспортных средств, быта, духовной культуры. Так, сохраняют свое значение у северных народов оленеводство, рыболовство, охота. Важную роль в их хозяйственной деятельности и быту играет оленный транспорт. 6
Различные типы лодок используются в рыбном промысле.Широко распространена традиционная пища.При этом подчеркивают,что современная культура северных народов представляет собой наиболее целесообразное соединение традиционных элементов материальной и духовной культуры с новыми,характерными для общероссийской культуры.[2.С.31-32] Большое значение имеет традиционное наследие народов Севера для современного развития различных стран и народов. Особое внимание обращается на ценность их опыта взаимоотношений с окружающей средой. При этом призывают следовать их опыту, подчеркивают необходимость активного участия северных народов в современных процессах освоения территорий на основе применения их традиционных знаний и умений. Так, в материалах Международного форума по охране окружающей среды в Рио-де-Жанейро (1992 г.) сказано, что «Правительствам и международным организациям следует признать ценности,традиционные знания и методы рационального использования ресурсов,которыми пользуется коренное население при взаимодействии с окружающей средой и применять эти знания в других развивающихся районах».Такая же мысль выражена и в Декларации,принятой на этом форуме:«Коренное население и его общины, а также другие местные общины призваны играть жизненно важную роль в рациональном использовании и улучшении окружающей среды в силу их знаний и традиционной практики. Государства должны признавать и должным образом поддерживать их самобытность, культуры и интересы, и обеспечивать их эффективное участие в достижении устойчивого развития».[1.С.9] Аналогичные позиции содержит Конвенция о биологическом разнообразии,в которой говорится,что государства – участники «в соответствии со своими национальными законодательствами обеспечивают уважение, сохранение и поддержание знаний, нововведений и практики коренных и местных общин, отражающих традиционный образ жизни,которые имеют значение для сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия, способствуют их более широкому применению с одобрения и при участии носителей таких знаний,нововведений и практики, а также поощряют совместное пользование на справедливой основе выгодами, вытекающими из применения таких знаний,нововведений и практики».[1.С.9] 7
Также справедливо указывают на интернациональное значение опыта рационального питания северных народов в суровых условиях северного климата. Обращают внимание на распространение у некоренного населения северных регионов характерных для народов Севера способов употребления мяса и рыбы, их заготовки и обработки, учета специфики питания в зависимости от сезона.[2.С.33] Традиционные знания коренных народов Камчатки заслуживают пристального внимания. Они играли и играют большую роль в жизнедеятельности этих народов. Коренное население Камчатки обладает бесценными знаниями о технологиях рационального природопользования, бережного отношения к природным, в том числе лососевым ресурсам. Для них вылов лосося являлся важным видом промысла, обеспечивающим питание. В современных условиях происходит утрата традиционных знаний,прерывается передача этих знаний от старшего к молодому поколению коренных народов Камчатки. Молодежь не чувствует потребности в них,не видит в них необходимости,не проявляет к ним интерес. На данную ситуацию существенно влияет отношение современного общества к традиционным знаниям. Оно недостаточно осознает их важность для сохранения природы, их связь с биологическим разнообразием,их биологическое значение и роль в образе жизни и питании народов Севера. Поэтому сбор, документирование и изучение традиционных знаний коренных народов Камчатки является насущной необходимостью. Это обеспечивает сохранение уникальной информации о технологиях традиционного природопользования, способствует усилению роли традиционного наследия коренного населения Камчатки в процессе сохранения биоразнообразия, содействует эффективному управлению и охране природных ресурсов. Библиография. 1. Значение охраны священных мест Арктики:исследование коренных народов Севера России.М.:АКМНСС и ДВ РФ,2004. 2. Североведение в Герценовском университете. Институт народов Севера.Под науч.ред.Г.А.Бордовского.СПб.:Астерион, 2003.
8
2.КОРЕННЫЕ НАРОДЫ КАМЧАТКИ:ИТЕЛЬМЕНЫ,КОРЯКИ, ЭВЕНЫ
__________________________________________________ В.Н.Шарахматова
2.1.Ительмены Коренные обитатели Камчатки – ительмены, относящиеся к группе северо-восточных палеоазиатов, в настоящее время представляет собой малочисленный народ. Группа ительменов проживает по западному побережью полуострова. Это потомки племен Лигнурин, Кулес и Тигильцев, сохранивших компактное расселение, хозяйственный уклад и язык. Группа камчадалов расселяется в долине реки Камчатки, на юго-западе и на юговостоке полуострова (район г. Петропавловска-Камчатского и Елизово).Это потомки племен с восточного побережья:Чулагжу, Ханчал-ай,юга и юго-запада полуострова:Суаачу-ай и Кыкша-ай. Ительмены сохранили свое самоназвание – Ит нм (от н корня «быть,существовать»).Впервые о термине «ительмен» в середине 18 века упоминает в своем «Описании Земли Камчатки» С.П. Крашенинников:«камчадалы как северные,так и южные,называют себя ительмень,житель в женском роде ительма,которое название происходит от глагола ителахса – живу, как пишет господин Стеллер» [4.С.3].Численность ительменов,по различным данным, в конце 17 века составляла от 10 до 20 тыс. чел. Состоящие из многочисленных племенных групп, ительмены занимали значительную часть территории полуострова Камчатки – от 58 º северной широты (на восточном побережье – р.Ука,на западном – р. Тигиль) до самого мыса Лопатка (крайняя южная точка Камчатки). В центре полуострова ительмены расселялись вдоль всей реки Камчатки (от истоков до устья).На севере они граничили с оседлыми и кочевыми коряками,на юге – с айнами (Курилами). По данным археологов, на восточном побережье в древности происходили контакты ительменов с протоэскимосоалеутами. Самые ранние памятники культуры ительменов имеют возраст более 15 тысяч лет.В процессе захвата Камчатки (начиная с конца 17 в.),сопутствующего ему сопротивления коренного населения и последующей его колонизации, численность ительменов резко сократилась. Направленная на Камчатку (с 1745 г.) для 9
христианизации аборигенов специальная духовная миссия способствовала,в конечном счете,началу ассимиляции ительменов и потере значения ительменского языка. Эти процессы в значительной мере затронули коренное население юго-восточной части полуострова (район г. Петропавловска-Камчатского, долин рек Авачи,Быстрой и Камчатки).Это отразилось прежде всего,на полной утрате ительменами данных регионов ительменского разговорного языка,практически,полной потере навыков ведения традиционного хозяйства и быта. Потомки от смешанных ительменско-русских браков в настоящее время расселяются по всей территории Камчатки и сосредоточены,в основном,на юговостоке, юго-западе и в центре полуострова. Многие из них продолжают сохранять и использовать традиционные ительменские навыки хозяйства, применяя в обиходе смешанную ительменорусскую терминологию.В советское время процессы ассимиляции ускорились, что привело в целом к радикальным изменениям культуры ительменов, однако, менее всего это произошло на западном побережье полуострова, где сегодня проживают ительмены,во многом сохранившие традиционный уклад жизни и использующие родной ительменский язык (два диалекта). Современная география компактного расселения этой группы образует своеобразную этно-территорию Ительмении,не имеющую официального статуса. Центром данной территории, после проведения правительственной акции по закрытию древних родовых поселений (конец 50-х - начало 60-х г.г. 20 в.) и принудительного переселения из них ительменов,принято считать Ковран. Развитие национальной культуры ительменов сегодня,как и в прошлом, во многом соответствует среде их естественного обитания.Расселялись небольшими группами по рекам,ительмены посвящали большую часть времени своему основному занятию – рыболовству.Ученые относят ительменов к особому хозяйственнокультурному комплексу оседлых рыбаков.Важнейшими объектами промысла были и остаются лососевые породы рыб. Старики попрежнему с успехом применяют традиционный рыболовецкий инвентарь.Важную роль играли также сбор дикоросов и морская зверобойная охота. В процессе завоевания Камчатки возник пушной зверобойный промысел,которым ительмены заняты и по сей день. По мнению первых исследователей, среди азиатских народов трудно было найти таких превосходных знатоков растений и трав, как ительмены. Сбор и заготовка дикорастущего урожая 10
имела и продолжает иметь в их жизни важнейшее значение. Активно заготавливаются и используются современными ительменами и традиционные лекарственные растения.Летом для передвижения по рекам,а иногда и для выхода в море,ительмены использовали долблённые из цельного ствола тополя баты. В настоящий момент этот древнейший вид транспорта возрождается на реках западного побережья.Зимним видом транспорта служила собачья упряжка. Изготовление нарт, как традиционное мужское ремесло,сохранилось у ительменов до настоящего времени.Этот вид древних ительменских ездовых саней, конструктивно и декоративно отличавшихся от соседних народов, восстановлен мастерами села Ковран. Исторически ительмены проживали по берегам рек в небольших поселениях, объединявших 3-5 полуземлянок, служивших, в основном,зимним жилищем.В одном таком жилище,по сведениям первых очевидцев, могло размещаться до ста с лишним человек. Спускались в такое помещение по установленному в дымовом отверстии бревну с зарубками-ступенями.Поблизости от землянок и у реки сооружалось множество летних построек,в виде крытых травой остроконечных шалашей на столбах. Они служили аборигенам для сушки рыбы,хранения припасов и промыслового инвентаря, а также для жилья. Соединенные между собой пешеходными мостками, порой до двухсот построек, такие конструкции на сваях в разгар промыслового сезона представляли собой своеобразный жилой комплекс. На изготовление одежды, обуви и подсобного инвентаря шли шкуры животных и птиц, а также кожи рыб и травы. Первые исследователи С.П. Крашенинников и Г.В.Стеллер подробно описали в своих трудах процессы обработки и декоративной отделки ительменами природных материалов.Известные геометрические и растительные орнаменты до сих пор применяются мастерицами для отделки одежды и обуви,в украшениях и мелкой художественной пластике. Ительменский язык относится к чукотско-камчатской группе палеоазиатских языков. Из его многодиалектного разнообразия в прошлом,на сегодняшний день сохранилось только два диалекта: так называемые, сопочновский (южный) и седанкинский (северный). Носители обоих диалектов проживают в селах Хайрюзово, Ковран, Седанка и Тигиль по западному побережью полуострова. Издаются учебники и популярная литература. В педагогическом училище п.Палана и в РГПУ им.А.И.Герцена в Санкт-Петербурге студенты-ительмены совершенствуют родной 11
язык по специальности:«Преподавание ительменского языка». Многократно описанное в литературе традиционное музыкальное творчество ительменов продолжает развиваться в местной бытовой среде и является в современных условиях, практически, главным связующим элементом всех прикладных искусств коренных жителей.Ительменский фольклорный ансамбль «Эльвель» из с. Ковран, творчески развивает традиционное песенно-танцевальное искусство своих предков.В подражательных традиционных танцах и пантомимах, в стихах и песенных импровизациях местных авторов отражается своеобразие характера оседлого промыслового населения. Отличительными компонентами любого фольклорного жанра ительменов, развивающегося в местной бытовой среде, непременно являются лиричность и юмор. Современное изобразительное искусство ительменов, сформировавшееся на основе прикладных ремесел и древних религиозных представлений, до сих пор сохраняет в себе традиционные орнаментальные и декоративные элементы прошлого. Декорируются одежда из меха, обувь, праздничные украшения, предметы быта, художественные работы из дерева, кости,кожи.Наряду с ительменским геометрическим орнаментом, встречаются растительные мотивы, вошедшие в ительменское искусство из соседних культур. Сохранившееся до настоящего времени прикладное искусство ительменов наглядно проявляется в атрибутике возрожденного религиозного праздника ительменов Алхалалалай,проводимого жителями с.Ковран ежегодно в начале сентября.С приездом гостей,местные жители совершают с ними восхождение на гору Эльвель, отдавая дань уважения предкам ительменов и задабривания духов природы.Представление всегда начинается с детских представлений и конкурсов. В Ковран собираются изо всех уголков Камчатки, приезжают по этому случаю и гости из различных городов России и из-за её пределов. По обычаю, во время церемоний, устанавливаются жертвенные фигуры Хантай, Нустахчах или Ажушак, вырубленные из ствола дерева местными ремесленниками.Состоящий из многочисленных обрядов и семейных конкурсов древний праздник,как и в прошлом, служит своеобразным объединяющим коренных жителей форумом, завершающим летний промысловый сезон. Так сохраняются и продолжаются традиции этноса.Резьбу по дереву и кости можно увидеть в фигурках малой пластики, на деталях музыкальных инструментов, на танцевальных костюмах и на сценической 12
атрибутике, на праздничной одежде, на сувенирах. Для декоративной отделки ительмены части используют бисер.С ним учатся работать с детства. Проводятся специальные занятия по обучению работы с бисером, с морской травой. Ительменами иллюстрируется сказки и легенды, учебные пособия по родному языку,устраиваются выставки творческих работ.
2.2. Коряки Общепризнано деление коряков на следующие подразделения: коряки-оленеводы (чавчувены), алюторцы, апукинцы, карагинцы, паланцы, каменцы, паренцы, итканцы, коряки побережья Охотского моря. К корякам же относили кэрэков. Каждое из названных подразделений коряков отличается от остальных языком,что достаточно очевидно и более или менее изучено,кроме того,рядом культурных,хозяйственных и бытовых особенностей, которые пока или слабо изучены или совсем не исследованы[1.C. 304.]. «Коряки разделяются просто на два же народа на Оленных и сидячих.Оленные с табунами своими с места на место кочуют,а сидячие живут при реках,как Камчадалы.В языках имеют такую разность, что Оленные сидячих едва разуметь могут, а особливо такие,кои смежны с Камчадалами,и многие слова их в своем языке употребляют» [4.C.3]. Оседлые коряки, предположительно, формировались из части коряков-оленеводов, лишившихся своих стад и перешедших к рыболовству. Смешивались с ительменами. Язык смешанного корякско-ительменского происхождения. Уже в X V III веке исследователи отмечали, что оленные коряки не понимают или плохо понимают язык оседлых коряков. В зимнее время жили в полуподземных жилищах, объединявших несколько семей. Традиционное хозяйство оседлых коряков очень близко к ительменскому. Хотя между ними имеются различия, обусловленные этническими связями в прошлом и разницей в климатических условиях. Морской зверобойный промысел был распространен гораздо шире, собирательство из-за суровых климатических условий представлено слабее [3]. И.С. Вдовин приходил к очень важному выводу, он точно подметил, что у коряков - «рационалистический подход к использованию промысловой фауны («нельзя напрасно истреблять диких животных и птиц»)[1.C.304]. 13
2.3. Эвены* В конце X V II в., когда русские служивые и промышленные люди впервые проникли на Камчатку,там жили только камчадалы и коряки. В сказках Владимира Атласова, сочинениях Степана Крашенинникова и Георга Стеллера об эвенах (ламутах)ничего не сообщается.Никаких упоминаний об эвенах нет и в официальных документах начала X V IIIв.,касающихся населения Камчатки. На юге Камчатки эвены появились в 40-х годах X IX в. В хозяйстве и культуре камчатских эвенов уже в X IX в. наблюдалось переплетение собственно эвенских элементов с корякскими и камчадальскими,ощущалось и якутское влияние.От камчадалов и береговых коряков они заимствовали собачий транспорт.В конце X IX в.почти во всех хозяйствах быстринских эвенов были лошади. Конный транспорт камчатские эвены, возможно, восприняли от якутов. В группе быстринских эвенов было несколько якутских семей, также занимавшихся оленеводством и охотой. К концу X IX в. основой хозяйства эвенов центральной части Камчатки стала не охота, а оленеводство. Были и крупные собственники, имевшие по несколько тысяч оленей. На летний период эвены, владевшие небольшими стадами (до ста голов), объединяли своих оленей или присоединяли свои стада к стадам крупных оленеводов.В связи с этим часть оленеводов,также как и в северных эвенских группах,высвобождалась для рыболовства. От коряков камчатские эвены заимствовали упряжное оленеводство, дугокопыльные нарты. От ительменов и русских старожилов они восприняли лов рыбы путем запоров (заездок) с мордами. Однако в одежде, в обуви они сохраняли свои национальные особенности. Несмотря на изоляцию от основной массы своих единоплеменников камчатские эвены прочно сохраняли и черты своей духовной культуры (обычаи, обряды, фольклор)[2.]. Библиография. 1. Вдовин И.С. Очерки этнической истории коряков. – Ленинград:Наука,1973. ∗
Эвены являются коренным народом Севера,пришедшим на Камчатку в середине XIX в.
14
2. Гурвич И.С. Этническая история северо-востока Сибири. – Москва:Наука,1966. 3.Иохельсон В.И.Коряки.Материальная культура и социальная организация.– Санкт-Петербург:Наука,1997. 4. Крашенинников С.П. Описание земли Камчтаки. – СанктПетербург: Наука, Петропавловск-Камчатский: Камшат. Том II, 1994.
15
3.ТРАДИЦИОННАЯ ТЕХНОЛОГИЯ РЫБНОГО ПРОМЫСЛА ∗ КОРЕННЫХ НАРОДОВ КАМЧАТКИ 3.1.Традиционные орудия лова и способы добычи рыбы Ãèãû íãè¼ Сеть Ê ýíü¼û âîë༠àì àëâ༠Сети бывают разные: èòû ëã'ó ãèãû íãèí'ó: ставники,невода,сети для éû òâàòãý¼î, ãýëì ì û ãý¼î, нерп, обычно длиной ì ýì û ëãý¼î. двадцать пять метров. Í àêîòàéêû ¼âî¼íàâ’ Изготавливают из нитей, èë¼èòèíýâ’, конского волоса, êîíÿêû ÷â’û éèíàâ’, крапивной нити,из шкуры ã'èã'û âèíýâ', тюленя. Если ì ýì û ë¼'èë¼û òã'óëèíýâ'. изготавливать самодельные È â'ëýëã'ó ¼û ÷÷å ì û íüãû ò сети, то требуется много ì û ëëû ¼'ýí ïà¸ë ì åòðàâ’.  àí времени. ÷èíèí òýéêû ê ãèãû íãè¼ Крапиву сначала сушат, íû ã'èòèêû íèíýâ' ¼û íâû затем мнут. Из волокон ã'û ëâ'û åâ'. Ï û ÷å ã'èã'û â изготавливают нити, и потом начинают плести íàêîíû ïã'àâ'¼û í, íàêîòàëà¼û í, íýêóòýéêû ¼íýâ' сети.Сети для нерп делают ëî¼ëî, éû ÷÷û òî, òî êî¼âîë༠из шкур тюленя. Ставят òýíãè¼û ê. Ãèãû íãè¼ сети на том месте реки,где сильное течение. ì ýì û ë¼èéòû êèí íàêîòàéêû ¼âî¼û í êàëèëã’û íàëãèí. Í àêîíòû âàíü¼û í ì è¼êû óíì û ê êóïû ëüã'û ëüã'ýòû ¼ ì èì û ë. [текст и перевод с корякского языка -Авев Г.К.] Ý åã'óíý¼' Удочка Ó òòû ïèëü Удочка – это палка, ì ýëüíû ã'óì èí, èâ'ëýëã'û í длиною два метра. На конце ¼û ÷÷åê' ì åòðàò. палки закрепляется кость с * По материалам Г.К.Авев (Институт усовершенствования учителей, п.Палана),к.филол.н.,доц.Т.А.Голованевой (КамГУ им Витуса Беринга), Е.И.Дедык (п.Палана).Собиратель материала по Соболевскому району неизвестен.
16
Ã'ý¼û òêû íû ê íàêóíïû ¼û í отверстием. Через это ã'û òã'û ì ãà ó ëóëèí. отверстие пропускают нитку. £ àåëû ¼ íàêóíâû ¼û í è¼ëèò За конец нитки привязывают í'àí î ¼ýëü¼û òêû íû ê крючок. За крючок цепляют íàêîíû â'àí¼û í êû åêèé. приманку.Рукоятка на удочке û åê íàêóíïû ¼û í костяная. êû òã'ýì . Ý íàêì ý¸ëãû í ýåã'óíý¼êèí ã'û òã'û ì èí. [текст и перевод с корякского языка -Авев Г.К.] Ã'û òâû ã'û ò Бат Í àêîòàéêû ¼âî¼û í Бат строят из тополя.В òû ëýí. Ï û ëèòêóê готовую форму бата ãà÷ãàòêîê íàêîòàêòû ¼íàò вставляют поперёк две ¼û ÷÷å íèêì û èíàò óòòû ò палки. Затем заполняют â'îëâû ¼. Í ýêóéû ÷ã'ýíü¼û í горячей водой и оставляют ã'û òâû ã'û ò ãû ëì èì ëý. на два месяца. После Û ííèã'àí êîòâà¼âî¼ í'û ÷÷åê' пробуют на воде: если бат éû ã'èëãû ò. £ àí î накренится, то по бокам íàêî¼âî¼û í òàâ'à¼û ê : бортов прикрепляют две ì èì ëû ê, ¼ýâý êî¼âî¼ длинные крепкие жерди. àì àí÷èê, íàêîíïû âî¼íàò Готовят два длинных шеста í'û ÷÷åê' íèâ'ëèê'èíýò óòòû ò для передвижения бата по íû ã'îì éû ýíàò. Ã'û òâý реке. êîíãý¼û òêî¼âîëà¼, íàêîíè ýÿí¼û âî¼íàâ' ã'óåì òýâ'è”ã'ó. Í àêîí÷î÷÷û ì àâ'¼û íàò ¼û ÷÷å óïèíà¼û ò. [текст и перевод с корякского языка -Авев Г.К.] À ÷÷û íãý¼ Í àêîòàéêû ¼'âî¼û í è¼ëèòèí, éû â'èòã'óëèí. × à¸÷ãû ÷ã'ýí༠èòû ëã'û í. À íû ¼êà÷û êîéòû ¼ êîòâ༠â'û ÿ¼òîãû é¼û í. À ÷÷û íãý¼ ãàíû êú ¸òâàëëýí êàì ëèëà. £ û íâî ãàíïû ëèíàâ' êàì ëèëó. £ àêû å¼ êîÿë ýâ'ë༠â'èòèâ åê'ê'ý
Чируч Чируч делают из нити или прутьев. Он имеет форму мешка, который раздвинут обручами. Обручей много. Во внутрь проделан вход. Туда проходят гольцы,а обратно они уже не выходят.Чируч 17
¼àí î àêòû êà íû ¼òîíàâ'. ставят осенью, когда река Í àêîíòàéêû ¼âî¼û í àíîê òî становится мелкой. í'ýé¼ýéû ê, òèòý êýíüí'û âî¼ íû ÷åì èí â'ýåì . [текст и перевод с корякского языка Авев Г.К.] û òýï. Запор û òýï û ííèã'àí Запор строят так.Ставят íàêîòàéêû ¼âî¼û í. столбики поперек реки, к Í ýêóíïû ¼ííàâ' óïãàâó столбикам прикрепляют â'îëâû ¼ â'ýåì û ê, òî длинные толстые жерди. îïãàâýòû ¼ íàêîòàéêû ¼âî¼àâ' Затем их сверху плотно íèâ'ëè èíýâ' íû ã'óì èíýâ' закрывают хворостом, óòòó, ¼àí î âû ëòû ¼ придавливая ко дну реки éû â'èòã'óëó íàêóíïû ¼íàâ', тяжёлыми палками. íýêèíý÷èë¼û í û òýï óòòý. [текст и перевод с корякского языка -Авев Г.К.] - Я вот вспоминаю, как баты делали. У нас мастер был Николай Гаврилович,мы –то пацаны вокруг бегали,а он,значит, сидит и забивает шпильки такие деревянные. «Николай Гаврилович,а зачем вы в дерево палочки забиваете,ведь вылетят, и дырки будут в бате?» А он нам объяснил: «Это, говорит, ребятки, мета». Это он забивал, чтобы знать, не ошибиться, какую толщину стенки делать,чтобы неперестрогать.Изнутри – то как узнаешь,какой толщины мета,так он эти шпильки вбивал. Как до шпильки дошел – все – больше строгать не надо, иначе стенка бата тонкой будет. «А шпильки то эти будут стоять столько,сколько бат будет ходить» А дерево как искали на бат! Ведь годами. Делали баты из тополя, ходили, искали. Уже все знали,что из этого дерева будут бат делать.Я из детства помню фразу «где бат растет».Все понимали,где это.В Апаче делали баты. Я весь этот процесс видел, как вырубают, как сверху обделывают, потом, как внутри выстругивают, разводят палками, потом внутрь наливают воду, грели на костре эти камни,в эту воду кидали,распаривали дерево.Сначала –то корпус ровный,а потом все вырубают,вырубают,а бат –то он разведен, так вот они поставят основу бата, и воду наливали и кидали горячие камни, так бат парится. Вот когда бат распарится, делали распорки,сначала небольшой величины распорки ставили, чуть–чуть развели, все – успели, потом, камни вытаскивают, опять камни нагревают, опять закидывают. И вот когда до 18
нужного размера рейки доведут, тогда уже сушат. Бат долго служил, бат мог прослужить кому-то и всю жизнь. Бат долго служил,но его берегли,конечно,сушили,на зиму ставили. [Запороцкий Иван Андреевич, 1935 г.рождения,родился и проживает в селе Апача] Для батов - основные деревья тополь и ветла, но ее использовали редко,так как она быстро гниет.Дерево подбирали в два обхвата, приблизительно 7-8 метров в высоту. Во время охоты или рыбалки находили подходящее дерево и делали на нем затес и оставляли до весны.Причем,это дерево никто не трогал, уважали чужое. Затем, весной, приезжали на место и делали «колоду» черновик будущего бата: убирали сердцевину и делали борта. После этого,его сплавляют в деревню,привязав к лодке.Долбили железным теслом, а в древности – каменным. На берегу возле деревни начинают дорабатывать бат, то есть делать тоньше борта,корректировать днище,а затем его «варят». «Варка» бата: готовый бат заливают до краев водой.Затем неподалеку разжигали костры, в которые клали большие камни. Когда камни раскаливались докрасна,их кидали в бат (иногда вода даже закипала) и закрывали брезентом. После, когда дерево немного размягчится,ставили распорки – палочки,для того чтобы увеличить объем бата. Такую процедуру проделывали несколько раз,причем распорки делались длиннее,чтобы увеличить ширину бата, а значит, и его вместимость. Причем каждый бат был уникален,то есть имел свою длину и ширину. Реки раньше всегда были забиты рыбой,она шла огромными косяками вдоль берегов, а в протоках ее можно было ловить голыми руками,еще и выбирать – какая красивее. Нитки для сетей делали из крапивы, но этой сетки хватало только на год. Обязательно сушили ее на заборах, иначе она быстро сгнивала. Чавычу и кижуча ловили запором.На хорошей протоке в дно вбивали колья под углом к течению.Затем их перевязывали между собой кожаными ремнями – получается деревянная сетка. Эти загородки называются атолья. Атолья ставятся около берегов, между ними ставят «морду» (на местном языке она называется чируч). Морда представляет собой связанные ремнями в виде конуса длинные прутья. Приблизительно в середине делают ворота, которые открываются в одну сторону. Рыба идет на 19
нерест,встречает на пути атолья.Дальше она идет вдоль них и попадает в морду – рыба оказывается в ловушке,так как ворота не дают ей выйти назад. Гольца ловят на приманку (на червяка) или блесну,также на нее можно ловить кижуч,но на медленном течении. При Сталине зимой начали ставить вентиля. С их помощью ловили гольца, который либо спускается, либо подымается по речке. [Спешнев Ливерий Федорович,1927 года рождения, место рождения :с.Соболево,Соболевский район] Из тополя изготовляли баты и долбленки. Весной, по насту находили дерево и делали зарубку.Поздней весной поднимались по течению до места и делали колоду, которую затем сплавляли в деревню. Постепенно, при варке, баты доводили до нужного размера.Готовили баты приблизительно 1 месяц. [Лобачев Петр Павлович, 1941 года рождения,место рождения: Ича,Соболевский район] - Орудиями лова у ительменов служат запоры,сети,невода. Для того чтобы сделать запоры объединялись несколько семей. Рыбы раньше было очень много,даже сети рвались.Раньше рыбу ловили не только взрослые,но и дети – помогали им.Для каждого вида рыбы были свои способы лова и заготовки на зиму. Самая горячая пора,когда на нерест идет лосось,но сейчас мы ловим рыбу круглый год. Реки замерзают, делаем прорубь и ловим удочками,а раньше устанавливали невода с приманкой,накрывали прорубь и наблюдали за наполнением невода.Свежая рыба была круглый год. Зимой (до 25 мая) заготавливали палочки для запоров: для 24 запоров необходимо 120 штук палок. По всей реке, особенно в верховьях р. Ковран, выставляли 24 запора. Обматывали друг с другом прутьями.Так запорами,корюшку сейчас ловят только в Ковране. Первая корюшка,которая заходит в реку,другой породы,очень быстро выметает.А наша корюшка любит тишину,спокойная. Сейчас много браконьеров на корюшку. На лодках нельзя кататься, когда корюшка идет. Раньше корюшку сдавали, особенно во время войны.Речка раньше была глубже и рыбы было очень много.Сейчас климат изменился,сено косили от Коврана и до самых устьев, а сейчас речка в некоторых местах совсем 20
пересохла. У нас раньше после рыбной ловли был промысел лахтаков и нерпушек.Без мяса лахтака и нерпы не могла обойтись ни одна семья – их мясо и жир используем в пищу.Жир использовали для освещения, из шкуры шили одежду, обувь, оббивали нерпичьей шкурой лыжи. Ительмены обменивали ремни, шкуры и жир с коряками на мясо,шкуры оленя,сухожилия. [Запороцкий Никита Захарович,1933 г рожд.,ительмен, родился в Верхнем Ковране,пенсионер] - Камчадалы они в верховьях рек,так вот они ловили рыбу мариком. Марик это такое приспособление: берется длинный шест, тальниковую палку срезают, один конец немного заостряют, вот здесь насквозь делается отверстие, ниже делается небольшая ложбиночка, углубление, и сюда ставится марик, протягивается ремень сыромятный и здесь вот так завязывается. Кончик марика затачивается остро-остро, как иголочка, человек стоит на мосту, шест где-то три-четыре метра. Когда рыба идет, тогда речки чистые были (были!). Сейчас дорог понаделали все,и вода стала мутная,а раньше вода через травы проходила и очищалась.Мы всегда эту рыбу видели, видели,как она плывет.И вот мы стоим,смотрим.Рыба идет, подводишь осторожно марик и ударяешь. Когда мариком рыбу ударяешь, она прокалывается, и какой-то кусок заостренная проволока цепляет.И так рыба держится на марике,и потом ее вытаскиваешь и все.А потом просто подымаешь марик,и рыба выпадает. Я помню, и на удочку раньше ловили, ловили, зимой, сетей же не было.Или крючок обыкновенный. [Евдокимов Виктор Алексеевич, 1935 г.р.,родился в с.Апача, проживает в пос.Усть-Большерецк] - Камчадалы, кто ловил рыбу мариком, они в солнечный день,чтобы рыбу видно было (вся речка от солнца блестит)так вот делали:брали вот так две жердины,а на них прутья,а наверх – шеломанник,а это делалось для того,чтобы видимость была лучше, тогда получался такой навес. Шеломанник - безобидная трава,она не вызывает каких-то отравляющих веществ. Раньше ведь не было никакой необходимости, гадать, какая будет в этом году рыбалка.Рыбалка всегда была хорошая.Бывало чуть больше, чуть меньше, но это чуть было настолько незначительным,что не было необходимости гадать,конечно,не 21
было такого ажиотажа.Вот ставили рыболовные запоры.Вот на чавычу и на весеннюю нерку ставятся запоры, полностью протоку загораживали, потому что вода высокая половодье, перегораживали реку полностью,а вот когда горбушу ловили для собак,тогда на большой реке отгораживали часть всего-навсего. И вот рыба как вдоль берега идет и вот она уперлась в загородку и все,там загородка делалась: вот от берега загородили часть,а рыба идет полосами вдоль берега. Этот запор был самый простецкий и вот рыба упирается,а здесь делалалась тальниковая решетка, позднее пиленная, а раньше вообще была ломанная, загораживают так,а решетка эта была связана веревочками.Все палочки,каждая палочка к палочке была привязана веревочками,их переплетали так, завязывали, переплетали, завязывали, переплетали, Ставили запор против течения, течение давит на это приспособление,это называли отол,его камнями приваливали большими. Это как бы карман из деревянных реек все делалось вообще без гвоздей,а здесь вот прямо в стенке делались вот такие окна и они как бы открывались.Вот,и в эти окна рыба выходила. Рыба в это окошечко залазила,ей деваться некуда,так вот она туда ткнется, туда. Рыбы было столько много, что вот эту кормушку набивало полностью,и еще падала через верх.А когда на речке,на протоке ставили запор,то полностью перегораживали, ставили тоже загородку, заслон такой, а дальше шла круглая морда такая,из реек,к концу реечки под углом сходились,когда рыба набивается сюда, эти веревочки раздвигаются. Вот она зашла в морду сюда эта рыба, набилась, дальше ей деваться некуда,отсюда из морды,пришли и потом ее из этого накопителя вычерпывают. Морду эту поднимали и потом из нее рыбу выбирали. [Пенизин Алексей Артемонович, 1943 г.рождения,родился и проживает в селе Тигиль] «Марик» - одно из орудий лова,которое представляет собой шест, имеющий на конце кожаную веревку с крюком.Рыба при таком лове не повреждалась и можно было выбрать любую. Зимняя рыбалка – вентиль (голец), сетки (закидные на севере), невода, спиннинги, закидушки и удочки. Мекижу раньше не признавали за рыбу,и ловить стали лишь 10-15 лет назад. [Радьков Сергей Леонидович, 1954 г.рождения,место рождения: Соболево,Соболевский район] 22
Ловили сетями и вентилями,которые появились где-то в 50-х годах.Ловили много рыбы и сдавали в колхоз или работали в нем в бригадах.Колхоз раздавал рыбу тем,кто не мог ее ловить сам,а также своим семьям по количеству людей в семье. Существовали так называемые запретные места, где скапливались мальки. С детства детям запрещалось даже подходить к этим местам. [Хмеловская Мария Кирилловна, 1925 г.рождения,место рождения: Колпаково,Соболевский район] В 50-60-е годы рыба шла ровно, поэтому приметы не использовали.До 65-го года преобладали хлопчатобумажные сети, но они сгнивали,если их не сушить.Потом появились капроновые – они могут использоваться без просушки. В осеннее-зиммний период, когда нет мух, заготавливали рыбу: юколу, а также закладывали в ямы (охотники потом эту рыбу использовали в качестве приманки – на нее хорошо ловятся лисы и песцы). Делали крючки из иголок,в 60-е года часто стала попадаться рыба на море с крючками,иногда и с удочками.Говорили,что это от японских сеток – будто их сети представляют собой натянутую веревку,на которой весят удочки с крючками.Рыба, проходя цепляется за крючки и, если сильная, то могла их отрывать. Но эти сведения никто не подтверждает, но и не опровергает.С тех пор у населения появлялись первые импортные удочки. [Семёнов Виктор Фёдорович, 1949 г.рождения,место рождения: Соболево,Соболевский район]
23
Запоры на реке Ковран
Фотографии Олега Запороцкого 24
Фотографии Олега Запороцкого 25
3.2.Традиционные способы переработки и хранения рыбы Балаган Балаган строится на высоте двух метров и тринадцати сантиметров от земли. В них хранят юколу, топлёное оленье сало, нерпятину и жир. А также сушат юколу, икру, хребтины рыб и мясо.Главное внимание обращается на то, чтобы собаки не достали до балагана. [текст и перевод с корякского языка -Авев Г.К.]
Ì ýì èí (ì èë û í) Ì ýì èí íàêóòýéêû ¼û í ãû ÷ãîëàëã’û í, ¼'û ÷÷å ' ì åòðàò, ì û íüãû òû ê ¼û ÷÷åê ïà¸ë ñàíòèì åòðàâ’. £ àíêî íàêîâû åï¼û âî¼íàâ’òýâ’ã’ýëó, ì û ò èëó, êèíó¼âàâ’, ì ýì û ëû òã’îëî, âàëèâ’. Í àêîíû ïã’àâ¼û âî¼íàâ’ òýâ’ã’ýëó, ëýë¼ó, éèëý ýâ’ êèíó¼âàâ’, ãè¼ó. Ý ÷ãèâ'óò ã’û òã’à íó¼èéïýòý òýé¼ýò íýíã’û íòû í.
Ý â’ý÷ À íîê û íàíÿíîòû ¼ â’åì û ê íàêîíì û ¼û í û ííû íý ó ýâ’ý÷.  ’ó÷÷èí û ííû íý ó íû ëüãèêâó èí òî íû ì ýë èí. À ì êû êà êîòâàë༠û ííó: â’èòèâ’, éû êàííî, êàëàëî, ýòàâ’. ß òàí ýâ’ý÷ ëû ãýÿíîòû ¼ êóã’óåâû ¼ â’ýåì û ê. ß íîò û ì î¼ íû íó èíýâ’ ýâ’ý÷óíýâ’: ëýâ’òû íý ó, ýì ýé¼û êý ¼îé¼û í. Ê à¼è àò ì ýòã’༠òû ì òû ê. Ò ý û í êèíó¼è, ÷åâ’â’û ¼î íàêîêàåòêî¼âî¼íàâ’, ýêâóêý ëýë¼û í, íû ì ýéû ¼ èí éèëý íý ó, íû êâó èíýâ’ ã’û òã’û ì ó, óëãû í, òý û í íàëãû í.  èòêóêèí ýâ’ý÷ íàêîíàéâàòû íâû ¼ û ìû ¼ ÿÿêíà¼, òèò íèòû í ì û ÿãû é¼û í û ííû ¼û éòû ê. À ì àëâ༠èòû ëã’ó êîêàéâû ãû é¼î.ß òàí à÷ã’àïàòû ê íû ëüãèì ýë èí.  ’èòèâ’èò íû ì ýë èí û ïàòû ê, éû òó àòû ê, 26
Чавыча Весной самую первую рыбу на реке добывают чавычу. Эта рыба очень крупная и вкусная. Много есть ещё рыбы: голец, горбуша, кета. Только чавыча самая первая появляется в речке.Все съедобное у чавычи: большая голова, большой хвост. Желудок хорошо промыть. Как мясо, ласты измельчают, крупная икра, большой хребет, большие кости, чешуя, как шкура. Первую чавычу отпускали, чтобы была удача при ловле рыбы. Разные блюда из рыбы.
Только уха самая вкусная.Из гольца тоже вкусная уха, жарят на вертеле, делают юколу. Собранный жир, используют для смазывания торбаз – чарев. Клеёнка из чешуи рыбы не мокнет, как резина. [текст и перевод с корякского -языка Дедык Е.И.]
òýâ’ýëó òýéêû ê .Ì û ò èì û ò þ ì ýêýâû ê íàêîÿâà¼âî¼û í ïû ëàêó-÷àðåâ ýíàéêý÷åê. Ó êýí÷èâ’íàëãèíàâ’óé¼ý èëýòêý, òý û í ðåçèíà
- Камчадалы, помню, закладывали в ямы рыбу собакам, я тоже в этом участвовал.Камчадалы делали ямы такие большие, самое малое,я так вспоминаю,самая малая ямка вмещала 5 тысяч рыбин – горбуш,а так в среднем ямы вмещали около семи тысяч рыбин. Закладывались из расчета тысяча рыбин на собаку. А в упряжке восемь – десять собак.Вот,когда яму вырывали,брали вот этот шеломанник, холодные пучки, втыкали вокруг, вершинами вниз,и таким образом яму устилали,листья широкие такие,так вся яма и устилалась вот этой травой,и тогда уже начинали эту рыбу туда закладывать,бросали прямо живую рыбу. Вот рыбу если чем-то не присолить,она кашей такой делается,а вот если бросить на такую яму хотя бы два килограмма соли и потом открываешь яму,а рыба цельная,не расползается.И вот прямо берешь ее цельную.Ямы иногда старые использовали,если вода не размоет. Бывало, использовали и старые ямы, бывало, рыли новые. Вот когда уже заложили, шеломанником закрыли сверху хорошо и слой земли сверху насыпают.И потом несколько дней ходят и смотрят. Рыба же в яме проседает, так вот смотрят,чтобы не было щелей,потому что если мухи проникнут туда,то там яйца отложат,там черви заведутся и все съедят. Надо,чтобы в яму мухи не проникли,и специально за этим следили, сверху водичкой в некоторых местах поливали и мазали как глиной, затирали.Так раньше многие делали. [Смирнова (Зеленкова)Галина Андреевна, 1956 г.рождения,родилась и проживает в пос.Верхнее Хайрюзово] - Ну, на зиму рыбу солили, балык делали. Порежут, почистят и солью пересыпят. Мы солили вот на семью, у нас семья большая была,мы солили сто двадцатикилограммовую бочку 27
рыбы пластинок.Головы отрезали и солили только пластинки без костей. Без костей солили эту бочку и нам на зиму на семью хватало.А нас в семье было пятеро детей,да двое взрослых.И коптили, помню. Балык вот накоптят и на чердак вешают, и зимой мать кричит:«Поди,достань рыбу!» Рыба всегда на вешалах висела, чтобы мыши не попортили. Вот,помню,под крышей в сарае все вот так завешено.Корова у нас была,она до того этот балык любила,язык у нее чуть ли не на метр вытягивался. Она вся вытянется и все-таки достанет: станет и жует. На севере этих мышей было – жуть.Мыши и в сумки залазили, крыса никогда в сумку не залезет. Но кошек держали, кошки гоняли. [Слободчикова Людмила Иосифовна, 1943 г.рожения,родилась в селе Утхолок Тигильского района, проживает с.Ковран] - Вот мы всегда, как только рыбу поймаешь, сразу рыбу убивали. Нельзя, чтобы рыба долго мучилась. Если рыба долго мучается у нее даже мясо по вкусу другое.Мы вот как рыбу на берег вытащим,сразу ее тюк по голове,она сразу окаменевает. Самое главное -это научиться пластать рыбу.Я помню совсем маленький был,все бегал,бегал,смотрел.Как же они пластают, да так красиво.Взял рыбину,мне,наверное,лет шесть всего было и начал кромсать ее,уж так старался, всю кусочками изрезал. Батя говорит, ты что сделал: «Да я вот хочу научиться пластать».А я своим маленьким ножичком,тогда-то не понимал, что надо, прежде всего, иметь хороший нож, прежде всего. И одним махом, чтобы не было никаких заездов, зазубрин, чтобы получилась пластиночка ровненькая-ровненькая. Это самое настоящее искусство. И жабры надо правильно вытащить, для этого навык надо иметь хороший.Надо так отделить мясо от костей,чтобы и мясо на костях не остались и кости в пластине не остались.Надо,чтобы лезвие на пределе прошло.Надо чтобы ножичек исключительно был отточен. Ножик должен быть удобным,широким.А руки-то сколько резали,чуть не так резанул, и все,у меня так меточка осталась на всю жизнь. [Соколов Владимир Максимович, 1943 г.рождения,родился в селе Сопочное Тигильского района,прож.в пос.Усть-Хайрюзово] 28
- Я вот помню,раньше не было столько соли,чтобы всю рыбу засолить. И вот соль привозили и продавали, но всем не хватало. Я помню, у нас крыша была и два ряда жердей. Разделывали рыбу и вешали сушить без соли.Ее просто мочили в тузлуке,чтобы мухи не садились,это была юкола.И мы ее ели. Икру также сушили на зиму и себе и собачкам.И вот летом брали холодную пучку,стебель,шеломанник,так вот мы с икрой сушеной ели холодные пучки.Осенью всю эту рыбу сушеную переносили на чердак вешали вот так рядами. Чертыхан – это вот от истыков икру отделяют,мешают с солью и корень саранки бело туда и все это запекали.Но мне не нравилось,а мама любила.Она у нас очень все рыбное любила.Из рыбы ведь очень много блюд.Мы жили плохо, вот мама утром встанет, накрутит фарш, наделает рыбные большие галушки, отварит. Вот и детям в школу давала. Так вот мама галушки рыбные отварит с клецками и дает. И пироги делала. Так что рыба не надоедала.В рыбном пироге особенного – то ничего нет, просто надо тесто хорошее сделать,нижний слой – недоваренный рис, именно недоваренный. Самый вкусный рыбный пирог с чавычей. Чавыча она жирная. И когда поверх риса рыбу накладываешь и запекаешь, то этот рыбий жир впитывается рисом,но жидкость все время попадает на тесто.Рыбный пирог делают закрытый. И вот вилку макают в масло и протыкают часто-часто,чтобы пар,рыба же там варится и образуется пар, так вот,чтобы пар не пузырил тесто.А сейчас посмотришь,у молодых то вздуется рыбный пирог,то трещинами пойдет.Что такое? «Не знаю… » «Так ты же его не протыкала,надо часточасто протыкать». [Борискина Галина Артемоновна, 1931 г.р.,родилась в с.Тигиль, проживает в Петропавловске-Камчатском] - Раньше ведь холодильников не было, так вот осенью на крышу забрасывали снег и потом ловили кижуч осенний,поздний,и заваливали опять же снегом,и так на крыше рыба и замерзала,и ничего с ней не было, не пропадала. И вот, сколько мороз был, столько мы свежим кижучем пользовались, так вот топором и отрубали куском замерзшую рыбу,а где кровь на снегу запеклась, так там вороны потом клевали, а так ни крыс, там ничего не было. Для заморозки кижуч ловили где-то в ноябре, это кижуч уже побитый,лощавый,мясо уже у него не красное,а розовое и на 29
корм собакам рыба иногда шла. Но перед тем как рыбу эту замораживать все головы рыбьи отрубали,а уж только потом на крышу и в снег, И потом из рыбы этой котлеты делали долгодолго.До февраля.Точно.Это на крыше дома. Вот в Быстринском районе,там же река Камчатка,там рыбу поймают и сто двадцать километров везут в бочках со льдом,ее когда начинают разрезать,а она вся расползается,мягкая. [Логинова Улита Николаевна, 1919 г.,родилась и проживает в селе Апача] - И на зиму.Помню рыбу всегда заготавливали,вот юколу делали и для собак,у нас упряжка собак была так для них рыбу полностью с костями сушили,а потом вот ямы рыли и цельные,в основном плохие,отец смотрел вот как,и прямо в эту яму клали и хорошо ее закрывали и потом собак кормили.Вот чтобы собак прокормить,тоже сколько трудов надо.Насушить этой рыбы.И специальный вот юкольник строили.Наподобие шатра небольшого и туда все складывали,а зимою навагу у нас там же бухта Гека, очень богатая там постоянно наваги очень много. Вот навага, нерпей отец бил,специально зимой собакам жир нерпичий давал, варил им,хорошо относился к собакам,ухаживал за ними,у нас собаки очень хорошие были. Сильная упряжка была.. летом же надо не лениться, а работать, чтобы в зиму ни ты не был голодный,ни собаки не были голодные. Потом со временем это же ничего не оставишь,воровали же все, и юколу, все, все подчистую сметают сейчас. Воровство началось после восемьдесят пятого года вот так вот началось.Но уже в советское время люди как то лениться стали.Но мы юколу так для себя готовили,но к этому времени уже и отца моего не было,и упряжки.Не успеешь убрать.Уже кто-нибудь возьмет. Отец умер в 1976 году,потом упряжка была еще где-то полгода,а потом мать отдала упряжку родственникам. И вот в восьмидесятом последняя собака умерла. Но собака уже очень старая была. В основном собакам на корм шел голец, потом горбуша, а сушишь в основном кости собакам,там любая рыба шла. Больше любили у нас кижуч,и горбушу любили.Горбуша мягкая рыба, а кижуч… ну, не знаю, а нерку не любили почему-то. И чавычу еще любили,но чавыча только в мае шла.А кета уже так шла,голец вообще не считался за рыбу.Я это помню хорошо.Это сейчас все солят,все,если мало рыбы,все подряд солят.И то мы с 30
горбуши солили брюшки,спинки,и головки,А уже кижуч – цельным солили,пластовали его.Ну,там,на любителя,кто цельную делал, кто как хотел,тот так и делал.Кислую рыбу делали.Яму сначала делают, потом травой ее обкладывают, а потом выкладывают рыбу, головки, молоки. Самое главное, чтобы плотно все было закрыто,чтобы воздух не проходило,и тогда получается то,что тебе надо.На зиму рыбу в основном солили и сушили,юколу делали. А зимой корюшка,навага,там есть такие речки,где даже зимой гольчиков небольших ловили,хариус.Зимой очень много корюшки много ловили. Вот мы на семью две три пятидесятилитровых бочки солили. Потому что в то время и мясо было – оленина, лучше ведь жили,чем сейчас,это сейчас много солят,потому что только рыба да картошка.Особенно на восточном побережье. [Мулитка Мария Нестеровна, 1961 г.р.,родилась в селе Вывенка, в настоящее время проживает в пос.Октябрьский] - Раньше юколу из рыбы постоянно делали. Не соленую просто так,сухую.Вот охотники идут и на охоту раз и взяли с собой.И собак в пути кормили,и сами ели.Юкола - то легкая, много можно нагрузить.В собачьих упряжках перестали ездить где-то в семидесятых годах. Техника начала появляться, дорогу сделали,а раньше все на собаках.По побережью в город на почту ездили все на собаках,и почту разводили на собаках.Сейчас нет ни одной семьи,где бы собачья упряжка была.Сейчас пошли бураны, такая техника,что… Бураны у многих есть,у многих.На икре на рыбе зарабатывают,а потом покупают. [Игнатьев Валерий Васильевич, 1940 г.,родился в селе Кавалерское, проживает в пос.Усть-Большерецк] - Раньше икру жарили,прямо свежую икру жарили и потом ели. Когда еще шеломанник молодой, так вот икру с шеломанником ели.Даже я помню,старухи у нас,вот мать моя делала.Жарят на сковородке,а потом вприкуску с шеломанником ели.А сейчас только солят. Собак кормили сушеной рыбой,ну и кислой,заготавливали ямы, закидывали рыбой, закисает, а зимой открывают и собакам. Летом закладывали,а открывали,уже когда холода пойдут,когда рыба свежая кончится,тогда только открывали. Раньше когда икру сушили, то накрывали, чтобы мухи не 31
садились тряпками всякими.В погоду хорошую на улице сушили,а в дождь так под навесы. Сушеная юкола так для стола поесть, постоянно висела. [Витовтовна Полина Михайловна, 1943 года рождения,родилась и проживает в селе Апача] Раньше рыбы было много, в Крутогорово встречались все виды.Для собак заготавливали горбушу в ямах,также горбушу и мекижу вялили.Для себя – кижуч и кету на балык,вялили и солили. Икру для себя не готовили (максимум 1-2 литра), все сдавали в колхоз:и рыбу,и икру. [Захарова Валентина Семёновна, 1934 года рождения,место рождения: Крутогорово,Соболевский район] Рыбу солили,делали юколу в балаганах (осенью)– не соленую. Готовили толкушу – смешивали шикшу,кипрей и рыбу;лепешки – икра с мукой или крахмалом.Икру не солили,а сушили на заборах, слегка посолив.«Квашенные головки» -в тару складывали головки в вперемешку с икрой (не солили)-они бродили целую неделю,потом это ели. Также ели мясо – говядину, нерпу, оленину и медвежатину, черемшу вместо лука, ягоды собирали и заливали кипятком, без сахара,она хранилась очень долго. [Игнатова Валентина Александровна, 1938 года рождения,место рождения: Колпаково,Соболевский район] Для собак заготавливали сухую (юкола в балаганах до 1 тыс.)и кислую рыбу для постоянной кормежки.Также делали «шайбы» деревянные ящики в земле,в которые закладывали рыбу начиная с октября (в среднем до 5 шайб). Делали их по дороге на угодья, чтобы не брать с собой корм для собак. Для людей заготавливали мороженую рыбу (брали толь ту, которая уже от-нерестилась),юколу и строганину – настоящая готовится без соли. [Спешнев Ливерий Фёдорович, 1927 года рождения,место рождения: Соболево,Соболевский район] 32
Рыбы было очень много: горбуши можно было заготавливать до 20 тыс.штук на одного рыбака (получалось на одну семью), также помогали старикам.Так как много собак,поэтому большая часть рыбы уходило на корм для них – заготавливалась в виде кислой рыбы.Вначале рыли ямы не далеко от реки,застилали дно и стены травой (в основном шаломайником) и складывали туда рыбу. Сверху также сначала укладывалась трава, затем засыпалась землей. Также кормом и угощением для собак бала юкола,ею кормили собак,когда ездили на охоту зимой на долгое время.Юколу также употребляли в пищу и люди.Юкола – это сушеная,не соленая (по старой традиции)рыба.Рыба сушилась в балагане.Балаган – это традиционное сооружение,которое представляет собой четыре вкопанных в землю столба.Сверху на столбы кладется настил и ставится крыша-шалаш. Этот домик защищен только с двух сторон,две другие – продуваемые,так как балаган служит для сушки и вяленья рыбы.Сушат рыбу осенью,когда мало мух.Икру сушили на заборах. [Сложенкин Алексей Алексеевич, 1924 года рождения,место рождения: Соболево,Соболевский район]
3.3.О подходах рыбы Рыбу ловят с апреля и до самого ноября.Рыба – основная пища не только для человека (ительмена), но и для собак. Самый напряженный период ловли рыбы – это июль и немного в сентябре. Рыбу у нас называют проходная,т.е.она откармливается в море, но нерестится в речке.С 25 мая и начале июня идет корюшка, сначала мелкая,а затем крупная.После корюшки на нерест идет каюрка (нерка),чавыча.Июль – горячая пора для ительменов.С июля по сентябрь на нерест поднимаются горбуша,кета,кижуч в сопровождении гольца и кунжи.В период нереста эта рыба имеет брачный наряд,более сильно выраженный у самцов. Голец достигает примерно 70-80 см и вес иногда до 3-х и более килограмм.Размножаются примерно через 5 лет.На нерест они поднимаются обычно поближе к осени – август-сентябрь.Икра у гольца светло-желтая или оранжевая.Молодь живет в пресной воде примерно 2-3 года,скатывается в море на 2-3 месяца,а после возвращается в реку на зимовку и откорм. Гольцы питаются упавшими в реку насекомыми,рыбой и икрой. 33
В прошлом 2004 году лето было дождливое и в желудке у гольцов обнаруживали много червей, т.к. вода прибыла, червей сносило и гольцы ими питались. Ох, и жирные они были. В сентябре ловят и семгу,но она очень редко попадается. [Запороцкий Георгий Дмитриевич, 1937 г.рождения,родился в селе Сопочное Тигильского района,пенсионер] - А первая рыба приходит в мае. Первая чавыча. Рыбу первую ждут.Если только один поймал.То уже весь совхоз знает, что рыба пошла.Если в Октябрьском или в Апаче кто поймает, то уже в совхозе все знают что рыба пошла,поймали.Гонцы,как они их называют.Первая рыба,когда идет,то это гонцы.Потом уже за ними основная рыба идет.И так каждый вид рыбы. [Черемухина Елена Павловна, 1939 г.рождения,родилась и проживает в с.Кавалерское] - Нерка и красница на вид мало чем отличаются,а вот по вкусовым качествам – сильно. Вкуснее-то, наверное, летняя – красница.Весенняя -это нерка,у нее мясо такое … более крутое.А у красницы мясо понежнее.Чавыча и нерка первые идут,почти в одно время.Нерка – то идет в Начикинское озеро,в нерестилище, а Красница здесь у нас нерестится по всем речкам. [Воронько Александра Петровна, 1944 года рождения,родилась в с.Кавалерское, проживает в пос.Усть-Большерецк] - В ноябре всегда проводился праздник нерпы. Заранее готовят,убивают нерпу,чтобы у ней детеныш был,готовятся.С лета сушат иван-чай, потом как-то делают: вот стебли разрезают, потом мякоть вынимают и как бы прессуют, и как пастила получается только потолще.А потом уже праздник.Вот брусника, шикша, морошка, голубица все это смешивается, вот потом нерпу варят,и с утра начинается праздник.Там делается что-то типа пропеллера из шкуры нерпичий ремень и люди начинают тянуть-тянуть, чтобы он лопнул. Через некоторое время этого нерпенка сжигают и это для того,чтобы удачная охота была. Сейчас там на Севере пьют все и мухоморы любят очень... даже молодые. Раньше ведь только старики мухоморы ели, а 34
молодежи ничего такого не разрешали, А сейчас все повально. Питье ведь не каждому доступно. Шкура у нерпы очень хорошая и торбаза шили и на подошвы нашивали,на ремни хорошо тоже.Нерпичье мясо тоже основной продукт. У меня родители в табуне работали и вот мы ложились, и мать нам всегда сказки рассказывала, долгие-долгие, такие длинные..гораздо длиннее,чем русские.И про Кутха,и про ворон,и про лису,про мышат. Раньше на Усть-Вывенке был тоже такой мощный рыбозавод Корфский и вот когда я приехала,он года три не функционировал. А на рыбозаводах сильно обманывают.И едут из Петропавловска туда на заработки,там же такой рыбный год.А на следующий год здесь будет рыбный год.Год там рыбы полно,год здесь рыбы полно (Усть-Большерецкий район). Вот в этом году у нас мало рыбы.А сейчас,наоборот,там на восточном побережье рыба.И очень много народу, и сестра говорит рыба идет. До Вывенки только от Тиличек добраться можно катером или вот на лодке,и то страшно на лодке,там можно перевернуться,устья плохие,В ясную погоду еще можно,а в плохую то или на берег как десант выкидываться,или пешком.Там даже зимой у нас пешком ходят. Утром рано с Корфа выходят это летом ну хорошо идти если,то к обеду,и даже к вечеру можно добраться до Вывенки.Там же еще дорогу надо знать. А вот с Корфа выходишь там еще угольный разрез,можно отдохнуть,потом уже Усть-Вывенка и там уже на лодке переправляешься. Если ты хороший хозяин запасов на зиму всегда хватало, и даже мы раздавали.Помню,отец постоянно раздавал,как свежая уже пойдет.Родители хорошо рассчитывали.Сколько куда уйдет. И если оставалась то раздавали.Вот у нас была соседка бабка Дарья,у нее как получилось своих двое детей и еще шестерых она взяла на воспитание. Вот помогали все ей. Раньше вообще друг другу все хорошо помогали.Тогда же и мясо не килограммами,а тушами привозили по нескольку туш.Но и сейчас помогают,но у же не так много, по возможности нужен. Надо же и себе оставить. [Мулитка Мария Нестеровна, 1961 г.р.,родилась и проживала до настоящее времени в с.Вывенка, наст.время проживает в пос.Октябрьский] 35
Чавыча идет первой (май – июнь), затем красница и нерка, дальше горбуша и кета, потом кижуч и последней идет семга. Раньше кеты не было,сейчас же ее много даже в не рыбный год. [Радьков Сергей Леонидович, 1954 г.рождения,место рождения: Соболево,Соболевский район] Зимой ловили гольца, кунжу, микижу и «покатной» голец – весной, потом чавыча (конец мая, июнь), сима, нерка, кета, горбуша. Осенью, приблизительно с 20-х чисел августа, идет кижуч.Чавыча идет первой на нерестилище.Голец идет со всей рыбой, однако есть примета, что если идет очень большое количество гольца,то скоро прекратится ход рыбы. [Лобачёв Пётр Павлович, 1941 г.рождения,место рождения: Ича,Соболевский район]
36
4.РЫБОЛОВЕЦКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ КОРЕННЫХ НАРОДОВ КАМЧАТКИ 4.1.Названия рыб и некоторые термины,связанные с рыбным промыслом рыба ловить рыбу рыбак рыболовство тащить рыбу поймать рыбу чавыча кета горбуша хариус голец ловить рыбу сеткой удочка сетка вставная сетка глушитель для рыбы (колотушка) лодка уха юкола сушеное филе из рыбы кислые головки салат из рыбы и ягоды [Названия рыб,термины и перевод с корякского языка – Дедык В.Р.]
Û ííû û í Û ííû ¼û éòû ê û ííû ¼û éòû ëã’û í Û ííû ¼û éòû ãû é¼û í û ííû ã’àãàê û ííû íì àòû ê Ý â’ý÷ ýòà ýò Ê àëàë êû ÷àâ’ â’èòèâ’èò ãè¼û òêóê ýåã’óíý¼ ãè¼û íãè¼ éû òâàòãý¼ êû ïë¸í༠ã’û òâû ã’û ò À ÷ã'àí Ò ýâ'ã'ýë Ãè¼ëû í  'èëëýâ'òó Ê èëèêèë
4.2. Рыболовецкая терминология,уточняемая у информантов Ответы на вопросы даны Халоймовой Клавдией Николаевной (ительменка, родилась в с. Сопочное Тигильского района, проживает в п.Палана,кандидат педагогических наук).Вопросник составлен к.филол.н.Олесовой Н.Г.(КамГУ им.Витуса Беринга). 1. Какие виды лодок Вам известны? Как они называются? (бат,долблёнка,казара,… ) 37
Бат,долблёнка сделана и выдолблена из одного дерева тополя 1-1,2 метра в диаметре 3-4,5 метров в длину. Транспортное средство для переезда по реке,для перевозки грузов,для рыбной ловли,проверки ставных сетей,ловушек. Как делали бат? Весной или осенью находили (лучше в верховьях реки) большой толстый тополь, спиливали, очищали кору (весной хорошо отходит кора). Делали носовые части, нос, корму бата.Палочки распорки вставляли весной,когда делали бат, ими распирали стенки бата,чтобы высохли при высыхании всего бата.Потом были тёсла:ручка – топорище как у топора,а вместо металлической части топора, вот это тесло, чтоб удобно было убирать древесину из внутренней части дерева: оно с загнутыми боками, вставляется в рукоять как топор. Толщина стенок бата около 4 см,распорки ставили между стенками бата. Байдара – каркасное сооружение, как шлюпка, обтянутое нерпичьей шкурой. 2. Для чего в ловушках ставили изгородь? В каких именно ловушках? В ловушках, запорах (чируч) – ставили изгородь с забитыми кольями,чтоб крепче была изгородь:так надёжнее – рыба зайдет в ловушку, в запор. Забивались колья при помощи деревянных молотов (в Сопочном,Морошечном). Поверье у ительменов – если забивать кол железным топором в дно реки, то можно «перерубить» реку и рыбы тогда совсем не будет. 3. Какие виды запора существуют? (делевой, бережной: бережник,корыто,черезовый,плавильный:плавёжный). Дэль, дель, делевой – нитка для сети, которую сначала ительмены сучили из пленки сухой крапивы, потом стали употреблять из современных,даже капроновых нитей.Теперь даже не плетут сетей,использую готовые сети. 4. Бережник используется только для лова гольца или и для других рыб тоже?Каких? а)Бережник – запор с чиручем только для гольца метра на три, 38
а не через реку,то через запор. б)Бережник – верёвка у одного конца невода,остающаяся на берегу,когда невод завозят для метания. 5. Из каких составных частей состоит запор? Бреуль – приспособление для чистки запора. 6. Как выглядит пеуль? Пеуль – решетка для запора (передняя часть ловушки).В запоре используется для входа и задержания рыбы. 7. Как выглядит кранцел:кронцел? В каком месте запора он находится? Кранчен: кронцел – часть рыболовного запора: рыболовная ловушка – деревянное устроение, делаемое на реках из кольев и жердей для промысла рыбы. Запор имел пэуль, оцоки, кранцен, морду,куда рыба заходила.Кронцел – перегородка из реек,а за ними морда.Рыба заходит в кронцел,потом – в морду. 8. Какую рыбу ловят мордой? Мордой ловят всякую рыбу,но чаще гольца,кунжу. 9. Как называются части морды? Нарисуйте (творило,жопа : жопальный кол = люк,лопатка,гзом,чамоч). Творило, жопа: жопальный кол = через нее рыба заходит в ловушку и оттуда не выйдет.Жопальный кол – кол в конце морды, чтобы морду поднимать. 10.В морде жопа – это люк? Да,задняя часть морды. 11.Как называется клапан,который прикрывает вход в морду, чтобы рыба не вышла назад? (чамоч) Чамашки – устройство, открывающее и закрывающее вход в 39
морду:рыба зайдет,а назад не выйдет. 12. Чем различаются межутки и оттолы? Межутки – связанные из палок щиты,которые расставляются (и скрепляются)между ловушками (мордами). 13. Аттол (отол) = решётка у рыболовного запора. Когда карбасины (жердь, толщиною в руку) привязаны, на них спускаются аттол, представляющий собой подвижную изгородь, сделанную из круглых палок, длиною до трех метров, которые, смотря по ширине запираемой реки,числом до 200-300,связывают друг с другом по длине,оставляя между ними промежутки не более пяти сантиметров. Аттолина (отолина) – одна жёрдочка из решётки аттола. Аттольный кол = вбиваемый с внешней стоны пеуля (пэнлумчэнк) – служит для удержания аттола. Атырь (Атыра,Атерь) = решётка,рама рыболовного запора. Атыра по устройству и виду своему представляет совершенное подобие пеульской решетки с тою лишь разницей, что длина употребляемых атырных палок доходит до одной сажени,так что атыра кажется квадратной,потому что и вышиной она,как пеуль, делается – до сажени,сообразуясь с длиной реки. *** аршин = мера длины в России равна 16 вершкам – 71,12 см Сажень – русская мера длины – равна 3 аршинам = 7 футам = 2,1336 м Известны маховая сажень = 1,76 м,косая сажень = 2,48 м К одному концу атырной рамы прикрепляется кольцо, сделанное из веревки: этим кольцом атыры и надеваются на названные выше одноимённые колья,притом таким образом,что тот конец атыры,на котором находится кольцо,опускается на дно, а другой,выступающий на речную поверхность,привязывается к тому же колу особой верёвкой, чем достигается совершенная, в вертикальной плоскости,неподвижность атыры.Опущены в воду прутяные атыры.Атырь,где плывёт рыба в морду [3.С.25] 14. Употребляют ли местные рыбаки такие слова для называния первого кола в запоре: конуч = кораплут: караплуч: каропляч = головник:головной? Кораплут – первый из кольев, на которых держится аттол 40
(названия в Ключах) 15.Каропляч заколачивают впереди или сзади морды? Караплуч (караплуц) – кол, на котором укреплена морда запора сзади. 16.Как называется третий кол в запоре? (детнутка) Третий кол в запоре называется кол детёныш, вбивается в конце морды,чтобы она не всплывала. 17.Как называется четвёртый кол в запоре? (разводной) Развод – это перекладина,которой соединяются сверху концы пеуля (см.ответ п.6),палка до аршина длиной. 18.Пятый кол в запоре называется проходной? Почему? Он косой или прямой? Называется ли он «косой кол»? Косой кол, вколачиваемый приблизительно ещё на один или полтора по течению ниже кольцевых кольев и несколько к берегу относительно атырного кола. 19.Употребляют ли местные рыбаки такие слова для называния кольев в запоре: кольцевой, аттольный, атырный? Чем они отличаются?В каком месте в запоре заколачиваются? Ирхты = колья, на которых держится аттол. Ирхты забивали куроком.Это берёзовая баба для забивания кольев при сооружении запора. 20.Что в запоре крепит прижимной кол? Какой он по счету в запоре? Прижимной кол – это кол, к которому крепится морда. У свободных концов атыр вколачивается ещё по одному, так называемому «прижимному» колу,которые служат для укрепления на них «морды».Перед мордой длинная рейка прижимается двумя прижимными колами.
41
21.Для чего и когда используются маут и спица? Маут – ремень,на котором удерживается спица,сделанная из китовых сухожилий. Спица – копьё, род гарпуна, орудие нерпичьего промысла. Иногда использовали для ловли крупной рыбы «кололи». 22.Как выглядит вентерь? Есть ли другие названия этой ловушки (чируч)?Назовите его части.Нарисуйте. Вентерь (винтель,винтер)– сетка для лова рыбы. 23.На кого ставили вентерь? Вентерь – два метра длиной сетка для подводного лова рыбы. 24.Чем различаются невод и сеть?Когда они используются? Невод – большая сетка для морского рыболовства.Сетка,сеть для речного рыболовства, делают её по величине своей реки (небольшая,побольше). 25.Чем плетут сети? Сеть плетут (плели) специальной иглой охп (южный диалект), которую делали из дерева, теперь делают из пластмассы, и, в основном,она годна для ремонта сетей (дырки латать),а сети уже готовые. 26.Какую рыбу ловят на приманку?На какую приманку ловят? Ловят небольшую рыюку-гольцы, кунжу (можно), корюшку – приманкой служит кусочки красной рыбы,если есть икра,которую теперь приспособились немножко отварить,чтоб не соскальзывала с удочки. 27.Какие еще орудия и приспособления для рыбной ловли имеются в данной местности? Удочки,спиннинги (даже крупную рыбу ловят – кижуч,семгу – это на современном этапе). 42
28.Какие рыбы водятся в местных водоемах? Ковран, Сопочное – голец, горбуша, кета, чавыча, сёмга, микижа,кунжа,– это в реках;ближе к морю – ещё можно ловить навагу,камбалу,корюшку. 29.Какую рыбу ловят зимой?Весной?Летом?Осенью? Зимой – голец (в основном); весной и осенью тоже голец, весенняя кета,сплавляется вниз сёмга,а осенью сёмга поднимается на нерест;летом горбуша,кета.[2.С.48]. В районе расселения ительменов,на западном берегу Камчатки, ловили почти исключительно рыбу из семейства лососевых. Небольшое промысловое значение имели важня – дальневосточная навага,которую ловили в конце января.Уйки,уйок = мойва – род корюшки. Корюшку начинали ловить в конце января, мая в то время, когда ещё не было красной рыбы. Рунный ход рыбы начинался в конце мая и продолжался до конца августа. Первой показывалась чавыча, которая заходила в реки западного побережья Камчатки в период между 10 и 20 мая. Чавычу начинали ловить с 20 мая, в праздник Константина и Елены. Чавыча – самая крупная из семейства лососевых, длина её иногда достигает 90-100 см при весе 35-40 кг.Мясо чавычи очень жирное и нежное. Следом за чавычей шла красная (или нерка).Она показывалась в первых числах июня. С 10 по 20 июля начиналась самая горячая пора – ход кеты. Главным образом кета и заготовлялась в пищу ительменов,в 1927 г.43% всей промышленной рыбы приходилось на долю кеты (227612 штук). Через месяц после кеты сплошным рунным ходом в реки западного побережья Камчатки для нереста двигалась горбуша.Её ход начинался 15-29 июля.Горбуша – вторая рыба по значению в хозяйстве ительменов стояла на втором месте;она почти целиком шла в пищу собакам.От всей промышленной рыбы горбуша в 1926 году составляла 42% (265936 штук). Одновременно с гольцами попадало незначительное количество кунжи. Последним из промысловых рыб шёл осенний кижуч, вместе с ним вылавливалось небольшое количество сёмги [2.С.48].
43
30.Какими снастями ловят рыбу зимой? Весной? Летом? Осенью? Зимой у нас в настоящее время ловят только удой (удочкой) в основном гольца [2.С.50-51]. Весной удочкой, пока река не пойдет. Когда река очистилась ото льда – ставят тут же и далее сетки для ловли опять гольца.В Сопочном изредка (считай редко)попадается очень «худая,сухая» сёмга,спускающаяся в море.Теперь,после льда – ставят ловушкичиручи и летом,и осенью,также и сети. Иногда рыбачат «сплавом», т. е. бросают сеть в реку и один человек (т.к. больше не с кем) медленно плывёт впереди лодки: попадает мало,например 1-5-9 гольцов,может 1-2 большие рыбы попадают. Хватит на варку, т. е. на еду людям и собачкам на сегодня или завтра. Если больше, то можно на зиму засолить или повесить сушиться,но ни в коем случае не бросят лишнюю.Так в старые времена,помню,делали. 31.Словами нерка,красная рыба,красница называют один вид рыбы? Нерка,красница,красная рыба – это один вид рыбы 32.Как называют рыбу, которая подходит для ловли? Как называют старую рыбу? «Первыми в реках появляются самые сильные самцы – гонцы. Они выбирают «затишные» места, расположенные преимущественно в среднем течении рек или в ручьях,впадающих в эти реки. В тихом месте, на нерестилищах самцы хвостами выбивают в песчаном дне ямки.За «гонцами» идут самки и мечут икру в приготовленные ямки, а самцы плавают над ними и поливают икру молоками. Выполнив акт размножения, самцы зарывают песком ямки с икрой и вслед за самками «скатываются» к морю.Но так как на пути из моря в реки для нереста лососевые рыбы совсем не питаются, то после нереста они настолько обессиливают, что иногда гибнут по пути к морю, не доходя до него,и малейшая волна выкидывает их на берег. Такая обессиленная рыба называется лощавой (вост. диалект) или снёнкой (уснувшей); она покрыта багровыми пятнами и 44
считается нездоровой. «Трупы лощавой рыбы валяются всюду на берегах рек и удобряют почву,на которой растёт пышная растительность».[2.С. 48]. В диалектах седанкинском (северном)и хайрюзовском (южном) умирающую (отметавшую икру)рыбу называют йэвала (евала) 33.Как называют места,где хранится пойманная рыба? Шайба (сайба) – срубы на земле или столбах, делаются, как рассадники для сохранения в нем вдали от жилья рыбы, наловленной осенью. Это наскоро устраиваемое помещение из сырого леса, четырехугольное, закрываемое сверху горбылями в предупреждение расхищения поклажи дикими зверями,собаками и птицами. Также мясо медведей, оленя складывалось. Шайба стояла высоко (деревянный ящик – сруб на крепких высоких четырех столбах). Лабаз – «низкий сруб на невысоких столбах для поклажи и сохранения от зверей не надолго рыбы и пр. или козлы для постановления на них санок и других вещей,чтоб не съели собаки» [1.С.91]. Лабаз – стол для чистки рыбы (у балагана). 34.Какая рыба пригодна для заготовки на зиму для людей? Для людей пригодна всякая рыба на зиму, если её правильно обработать и приготовить. Юкола – сушить без соли. Балык – коптить,сушить и солить и т.д. Традиционно рыбу на зиму (осенний кижуч) ближе к холодам замораживали, складывали в шайбы (сайбы); современным способом солят кету, кижуч, да и гольцов тоже в бочках, в стеклянных банках просто с солью и со всякими приправами. Попадётся – и сёмгу,и чавычу – не бросать же,если в сетки,да ещё не живая. Чавычу только в свежем виде чаще всего ели (супы, балык, отварить), впрок она не очень; морозили рыбу на строганину и,опять же,варить. 35.Какая рыба идет в пищу собакам? Горбуша,всякая старая рыба:кета,кунжа 45
36.Как рыбаки называют ветры? Не только рыбаки: Курилка (курил) – южный ветер, чаще дождливый, здесь он самый «гнилой» (ветер из Курильских островов).Название пошло после приезда людей из материка. Хиуз – холодный северный ветер,морозная безветренная погода Камчатка – восточный ветер (или бабий ветер,тёплый) Западняк (современный)– западный ветер (Ковран,Сопочное). Озёрный ветер,озерняк – северо-восточный ветер,восточный, кроме сильных осадков, приносит сильный холод. Это самый «гнилой», «кислый» ветер, как его называют, видимо в Мильковском районе. 37.Как рыбаки называют погоду,подходящую для рыбалки? Без ветра,лучше тёплая. 38.Как рыбаки называют погоду,не подходящую для рыбалки? С сильным ветром и дождем,холодная. 39.Есть ли приметы, по которым узнают: хорошая будет рыбалка или нет? Когда кучкуются вороны,летают большой стаей – значит,будет непогода и зимой и летом, так узнают; когда ласточки (стрижи) летают низко,близко к воде,то будет непогода. 40.Какие названия существуют для видов льда на реке? Ледостан. 41.Какие существуют преграды на реке? Как рыбаки их называют? Преграда на реке в зимний период – наледень,когда в теплую погоду зимой после сильных морозов образуются трещины на реке, то в теплую погоду из этих трещин выступает вода.Она мешает проехать к месту рыбалки. 46
Морок = пасмурность,мрак.Моросно,но дождя нет. Библиография 1. Браславец К.М. Диалектологический очерк Камчатки. – Южно-Сахалинск,1968. 2. Орлова Е.П.Ительмены.Историко-этнографический очерк.– Спб.:Наука,1999. 3. Словарь русского камчатского наречия / под ред. К.М. Браславца.Хабаровск,1977.
47
5.РЫБНЫЙ ПРОМЫСЕЛ КОРЕННЫХ НАРОДОВ КАМЧАТКИ: ОБРЯДЫ,ПРИОБЩЕНИЕ ДЕТЕЙ,ОЦЕНКА СОВРЕМЕННОЙ СИТУАЦИИ
∗
5.1.Обряды и приметы в рыбном промысле Û ííû ã'àã'àê Ò èò àëàê íû ííýòû í, ýé ÷àâ'÷û âàâ', ýé íû ì û ëã'ó êî¼âîë༠òàé¼û ÷ã'àòû ê â'ýåì û ê. Û íî- óí û íüíèã'àí êýíü¼û âîëà¼.  èòêóêèí òû ì û ëã'û í û ííû û í íàêî¼âî¼û í òè¼óê ý÷ãýòû ¼ â'ýåì û ê, ÿ àì â'àÿì ýòû ¼ ãýé èû èâý:" û ÿëëàòîê, ¼û íâû ýòàâ'!". Û íüíèã'àí íàêîã'ýé¼ýâ'íýâ' ýé å û ííó: ýâ'ý÷óâ', êàëàëýâ', êýòàâ'.  'ó÷÷èí òàé¼û ÷ã'àòãû é¼û í êýâ'¼û âîëà¼:"Û ííû ã'àã'àê"
Тащить рыбу Чтобы летом в реке появилось много рыбы, коряки весной "вызывают её из моря". Это делается так: первую пойманную рыбу (кету)тащат вдоль берега по воде вверх по течению, приговаривая: "Появись много кеты!". Так же "вызываем" чавычу, горбушу, кижуча. Это называется "û ííû ã'àã'àê" (тащить рыбу).
[Текст –Тке К.А.,перевод с корякского языка –Авев Г.К.] èíüã'àò ÿòû ì ¼ýâ'ë༠û ííó Û íàâóò ãû ì û ê àïïàïèëÿ à Ã'û ëüâ'à÷à èíýã'ýé¼ýâè â'àÿì ýòû ¼ Ó ðãàéòû ¼ à÷÷åòêî¼âû ¼ â'ýòý¼ û åòý. û åêèé ãýòýéêû ëèí ïû ëâ'û íòýí. Ò èòý-ã'àò ì û òû ¼âî à÷÷èòêóê, àïïàïèëÿ à èíèâè: " û òîë ýé òèòý ýíè¼ëû êý ¸ë¼ýòû ¼ û ííó". "Ã'àì ã'ýå ëèí?" - òû ï¼û ëîí ãû ì íàí. "Ì û åâ' û ííû û í
Иначе исчезнет рыба Однажды мой дедушка Альвач позвал меня пойти на речушку Урга половить гольцов железными рыболовными крючками, которые называются "киекий". Прежде чем приступить к ловле гольца, дедушка мне сказал:"Никогда не бросай рыбу с одного берега на другой (через реку)".
По материалам Г.К.Авев (институт усовершенствования учителей, п.Палана),к.филол.н.,доц.Т.А.Голованёвой (КамГУ им.Витуса Беринга). Собиратель материала по Соболевскому району неизвестен *
48
ÿòû ì ¼ýâû ¼ â'óòèíâ'ýåì û ê. - А почему, дедушка ? É û ã'óåâû ¼, òèòý ãû ÷÷è спросил я. - Иначе рыба навсегда åâèã'û ¼." исчезнет на этой реке и снова появится здесь только после твоей смерти. [Текст – Тке К.А.,перевод с корякского языка – Авев Г.К.] Если до 25 августа кижуч не зайдет в реки,значит,в этом году его не будет. [Хмеловская Мария Кирилловна,1925 г.рождения,место рождения:Колпаково,Соболевский район] -Если много самцов горбуши,рыбы будет мало. -Нельзя перешагивать и ходить по неводу,когда его шьют. -Закидывать начинали снизу и дальше шли вверх по течению. -Рыба большими косяками заходит перед штормом. -Белуха идет вдоль берега,значит,в море будет шторм. [Радьков Сергей Леонидович,1954 г.рождения,место рождения:Соболево,Соболевский район]
5.2.Приобщение детей к рыбному промыслу - Я сейчас занимаюсь охотой, рыбалкой, говорят, что те дни, которые проведены на рыбалке – их из жизни можно исключать. Родители мать Мария Ивановна Тушканова, она родилась в селе в 1912 году,недалеко от города Камень-на-Оби, приехала на Камчатку вместе с вербованными на обработку рыбы. Отца уже давно нет.Мы жили в Апаче,потом в Кавалерском.В детстве,помню,было большое стремление научиться ходить на бату.Детство -это бат,это шест,это марики,это опять-таки молоток – стучать, ремни какие-то резать, что-то искать. Я рыбу начал ловить с пяти лет. Никто не учил, сам научился. Смотрел,видел,как ловят,здесь был старый мост на Амчагаче,у этого моста ловили рыбу,а ловили такими закидушками,кошками. Мальчишки,кто повзрослее,просто из проволоки крючки сделают, а я приходил смотреть,как они ловят,а потом сам научился. [Евдокимов Виктор Алексеевич,1935 г.р.,родился в с.Апача, проживает в пос.Усть-Большерецк] -
В детстве все плавать учились в карьерах,карьеры они не 49
проточного типа,там вода прогревалась.На батах раньше много плавали.Вот я помню,когда мне было семь-восемь лет появились лодки деревянные,это конец пятидесятых.Вначале люди приехали с материка,которые и привезли такую лодку.Бат – это круглая, выдолбленная из дерева лодка,с круглыми бортами,сидишь на ней, как истукан, и пошевелиться нельзя, вообще не наклоняться ничего.Баты были до середины шестидесятых годов.Дело в том, что люди исчезали,и вместе с людьми исчезал и промысел. [Правдошина Людмила Егоровна,ительменка,1938 года рождения,родилась в селе Седанка – оседлая,проживает в с.Тигиль] - Я у пацанов научился плавать на бату.Это же вообще… что по канату ходить,что на бату плавать.Человек привыкший не чувствует своего тела, вроде бы тела у тебя нет. Ногами упираешься в дно бата и ноги вместе с батом качаются,а тело как бы неподвижным остается. Когда я увидел этот бат, то такое желание было научиться. А ведь не давали, запрет был: «Куда вы лезете,перевернетесь!».И научились потом.Я помню, когда мне пятнадцать лет было отец в связи тогда работал, упряжки собак у них были, и у них не было батовщика и меня пятнадцатилетнего пригласили, чтобы я рыбу на батах переправлял.Ямы-то для рыбы делали только на крутом берегу.А ловили на пологом.Так вот рыбу нужно было перевезти с одного берега на другой.На крутой берег перевозишь,причалишь,и потом пикой ее туда поднимаешь и кидаешь в яму.Стоишь на бату – семьсот-восемьсот рыбин пикой по одной рыбине в яму –то и кидаешь.Раз-закинул,раз-закинул.За день накидаешься хорошо.И все это время на бату,на воде стоишь.В восьмиметровый бат помещалось где-то с восемьсот рыбин.Так когда бат полностью нагружен,он так проседает,что вода почти вровень с верхним краем бата. Это ведь искусство большое перевезти груженый бат через реку, если только вода перехлестнет, так сразу бат перевернет и всю рыбу потопит.Так ставил напротив течения бат и все время шестом удерживал, чтобы не дать ему круто развернуться. Так постепенно, потихонечку через речку переправить, это очень сложно. Это очень сложно, сейчас бы, наверное,уже не смог,а,может быть,и смог.А так на батах постоянно ходили вверх по течению,шестом упираешься,а вот когда глубокая вода нужно,чтобы руки очень сильные были.От силы течения шест прямо трясет.Здорово! 50
На бату,как правило,по двое ходили.Но и по одному тоже ходили.Один на корме.Стоит и идет.Далеко на батах ходили.А сейчас на моторку сел и раз,быстро мотор включил и все.Но на моторках тонут чаще,мне так кажется.Мотры привезли где-то в конце пятидесятых. Однажды у меня даже было ощущение почти мистического страха,когда вот именно в моторку садился. В моторке ведь воды не чувствуешь.У нас был врач Николай он приплыл с верховий реки из табунов с Аянки до Манил на резиновой лодке.Прилетел домой.Поехал куда-то на моторке и прямо возле села… утонул.Получилось как,после мы уже выяснили – он мотор не прикрутил,он одну гайку крепежную зажал,а вторую,видать, забыл, и когда поехал у него мотор свернуло, мотор слетел, он вместе с ним и все,потом сколько искали,так и не смогли найти. Это жутко,приплыть одному с самых верховий,это бог знает где,а река в верховьях нехорошая,там и заломы,дальше то она после Аянки уже более спокойная. И вот сколько там искали Николая, так и не смогли найти, но там в этом месте там огромнейший такой спад реки, и дно уходит, порог такой обрывается.Получается как раз напротив села это место очень глубокое,до четырнадцати метров глубина.И село Каменское на пятачке стоит.А если учесть,что там бывает подъем воды до десяти метров,то вообще. [Игнатьев Валерий Bасильевич,1940 г.р.,родился в селе Кавалерское,прож.Пос.Усть-Большерецк] А на речке, сколько себя помню – всегда на речке пропадали, потому что это основное, как сейчас телевизор для людей так для нас это была речка. Можно было уходить, мы уходили утром босиком в одном платье,и все лето проводили на речке.Когда был первый улов чавычи самое интересный момент вот когда голец там шел еще холодно было, а когда чавыча начинала идти – уже тепло.И вот мы,детвора,первые бежали на речку , чтобы встретить,а тогда еще были не лодки, а баты, выдолбленные из дерева и рыбаки как бы на одном колене в них стояли,одна нога была на коленке,а другая упиралась в стенку бата и гребли шестами и мы подбежали первыми и мой брат старший тоже пришел на бату с первой чавычей и кричит мне: «Лен, подойди сюда!» Старший брат, там нельзя ослушаться, там надо бежать.Я подбежала,он взял меня на руки и положил на траву, а рядом положил чавычу и она вот на половину еще больше меня была.Такая раньше была рыба.Первая рыба это не 51
только радость,это корм,это питание,жизнь была. Мы пока молодые были с мужем уезжали в пятницу вечером далеко на речку и до вечера воскресенья ловили рыбу.Мы когда маленькие были,то ловили рыбу даже девчонки,но не для того,чтобы семью кормить, а больше ради интереса. [Сидорова Елена Алексеевна,1943 года рождения,родилась в селе Кавалерское,проживает в пос.Усть-Большерецк] - Рыбу мальчишки рано начинали ловить,как только бегать начинали,так сразу и на речку.Ловили на что придется,иголки гнули,булавки гнули.Крючков то не было.Конский волос вместо лески или нитки. Ловили на икру. Раньше икры-то было… И внимания то на нее не обращали.Рыбу потрошить начали после перестройки в конце восьмидесятых. До перестройки этого не было,конечно.У всех работа была.Это сейчас людям надо как-то существовать,вот с речки и не вылазят.Медведей сейчас много, каждый год людей задирают.А вот раньше не так было.Рыбы много было,медведь сытый был.Медведь людей раньше не трогал. Его палкой толкали,а он идет и на рыбу смотрит.А сейчас уже в поселок приходит. [Бречалов Иван Антонович,1942 года рождения, родился и проживает с.Кавалерское] - Весной,когда берега со льдом подтаивали и лед опускался на речку и рыбе было тесно и она вот прямо сквозь лед можно было видеть,как она там ходит,особенно это гольца касалось.Я прямо помню.У нас речка рядом была.И мать утром выходила за водой, прибегала и говорит: «Давайте берите еще одно ведро, топор, там голец опять бьется.И вот мы вот так вот выбивали лед и он выскакивал прямо как из пушки и мы собирали в ведро выбросшенный на лед голец.Говорили соседям.Потому что ведь об лед билась не от хорошей жизни.Там,где реки мелели,и воздуха не оставалась она поднималась ко льду и начиналась биться об лед. Помню, старые люди прорубали лунки, проруби, чтобы рыба дышала. Раньше тут сетки были, сетками ловили. И, я помню, утром рыбу никогда не ловили,а ловили на ночь,И днем никогда не ловили. А может быть, ловили рыбу вечером, потому что работали днем. Ведь один всего выходной был, Суббота была рабочая.Вот начинался голец,потом красница,чавыча,горбуша и кижуч.Кижуч всегда заготавливали на зиму,потому что он более способен выдержать … Сказать,чтобы сильно бросалось в глаза, когда кто на рыбалку поехал нельзя.Потому что запросто поехали 52
час-два поймали рыбы и домой.Речка была рядом. [Запороцкая Полина Константиновна, 1960 г.рождения,родилась в селе Белоголовое, проживает в пос.Усть-Хайрюзово] - В 1948 году,я помню,рыбы было просто немеренно.Рыба просто валом шла по речке,от этого даже жутко было.Я вот помню,красная зашла в реку и неделю шла,целиком заполнив речку. Вот целиком, мы, детвора, на дерево залезем и с деревьев смотрим,а речку видно насквозь и вот рыба шла и от берега до берега все дно устелено синяя полоса вот эта движется и конца и края ей не видно.А потом разделилась,стала идти вдоль одного берега и вдоль другого, середину освободила. А рыба сильная, мощная,рвется – вся речка была заполнена.Бегали целыми днями смотрели на речку. [Рейман Ирина Юрьевна,1925 года рождения, родилась и проживает в селе Усть-Хайрюзово] - Я вот вспоминаю, в Апаче было всего пять или шесть русских семей, остальные все коренные. Они ждали как манну небесную эту первую рыбу.Они бежали на речку,смотрели,когда эта красная пойдет, первая весенняя рыба – красная. Она начинает идти в первых числах июня, вот первого, второго, третьего.Как только первую рыбу удалось поймать.Они прямо сразу на берегу начинали ее варить в котелке и ели.Это прямо для них как ритуал был.Они балдели.Они просто блаженствовали,в эти моменты они забывали обо всем кругом.И вот Ухов Илья он эту первую выловленную рыбу варил, а мы с пацаном Васькой вокруг бегали,и ухитрились закинуть ему в котелок жабры.Он сварил, и вот ест эту уху. А мы ждем. Так он был настолько увлечен,настолько захвачен эти процессом,что он не заметил эти жабры. Он как чумной. Ну, как можно лишить этих людей главного. Ожидание первой рыбы – это и есть праздник, это праздник души,он ее ждал,она (рыба)снилась ему всю зиму.Я вот здесь родился,прожил здесь долгую жизнь,и меня лишают того, без чего я не могу жить.Рыба на Камчатке всегда была основная еда.Если бы не рыба,так ничего бы и не было.На рыбалку всегда торопятся,спокойно никогда не идут.Рыбалка для рыбака это все!Непойманная рыба – больше всех. [Кривогорницын Виктор Александрович,1943 г.рожд., родился и проживает в селе Кавалерское] 53
- Я родилась в 1961 году в Алюторском районе в селе Вывенка. Отец у меня из Караги, а мама из Вывенки. В Октябрьский я приехала в1997 году. Я и в Корфе жила, и в Вывенке. Там рыбзаводы и каждую весну привозят пароходами сезонников и в конце путины увозят тоже пароходами. Река Вывенка берет исток аж где-то выше Хаилино и в залив Корфа она впадает. Рыба там основной продукт, без рыбы никуда. Нас маленькими научили ловить рыбу,меня папа учил..Вот сначала отец просто на лодке берет, а потом подрастаешь и начнешь уже помогать тоже и разделывать, все делаешь. Летом то сеткой ловили, а зимой на удочку корюшку. Нас отец всегда с собой брал, нас четверо детей было. [Мулитка Мария Нестеровна,1961 г.рождения, родилась в селе Вывенка,в настоящее время проживает в поселке Октябрьский] - Вот интересно,что вся детвора ведь на речке была.И без присмотра взрослых.Взрослые – то все работали.А несчастных случаев на реке с детворой ни одного не помню, То ли это осторожность внутренняя, то ли что… ведь очень рано становились мы самостоятельными и сами отвечали за свою жизнь.Ведь и садиков тогда не было и мы всем табуном на речке. В детстве все плавать учились в карьерах, карьеры они не проточного типа,там вода прогревалась.На батах раньше много плавали.Вот я помню,когда мне было семь-восемь лет появились лодки деревянные,это конец пятидесятых.Вначале люди приехали с материка,которые и привезли такую лодку.Бат – это круглая, выдолбленная из дерева лодка,с круглыми бортами,сидишь на ней, как истукан, и пошевелиться нельзя, вообще не наклоняться ничего.Баты были до середины шестидесятых годов.Дело в том, что люди исчезали,и вместе с людьми исчезал и промысел. [Правдошина Людмила Егоровна,ительменка, 1938 года рождения,родилась в селе Седанка – Оседлая,проживает в с.Тигиль].
5.3.Информанты о современной ситуации,связанной с добычей рыбы - Да когда начали браконьерничать,я уж и не помню точно. С 1996 года вообще страшно,что началось.Вот прямо горы,горы рыбы!Рыба мало того,что выплескивалась на берег,еще ее брали 54
тоннами,и все это потрошили и выбрасывали в лесу.После этого там выжженные места появились, там, где рыба гниет – как выжженные места образуются. Потом там долго-долго трава расти не может.Лысины до сих пор остались.А ведь это ягодные места. Целые свалки устраивали… Ловили же тракторами да тралами.Понастроили заводов до самого Октябрьского.Заводы стояли друг на друге, как ларьки. А ночью на машине едешь, и дорога – прямо как фосфорная река,потому что рыба гниет,с червями, и все это переползало на дорогу, переваливалось. Это было что-то страшное.Дорогу перекрывали только из-за этого. [Ионова Любовь Петровна,1934 г.р., родилась и проживает в пос.Усть-Большерецк] - В этом году дали 130 килограмм нерки на весь УстьБольшерецкий район. А у нас Апача, Кавалерское, УстьБольшерецк, Октябрьский, Запорожье, Озерновский. И дали на всех 130 килограмм! Как ее вообще делить? Рыбный край! Зато горбуши! Да кто когда эту горбушу заготавливал? И раньше никогда мы ее не ели,тем более камчадалы.Ее не посолишь,не заготовишь.Если бы собаки были,то для собак юколу бы делали, тогда еще она нужна. А для пищи она… Горбуша – это разово. Поешь,пока свежая.Да рыбу ведь всегда привозят помятую,они ж ее там тралами тащат.Помятая она вся,вся в кровоподтеках, помятая вся… [Калайтанова Лариса Алексеевна,1942 г.рожд., родилась в селе Апача,проживает в пос.Усть-Большерецк] - Только-только пошла горбуша,и уже вся лощавая.Только пошла! Только зашла в речку – она уже больная вся. А раньше такого не было.А помните,какая была чавыча? Чавыча была в рост человека, а сейчас? … Да, проблем очень много с рыбой. Главное,коренное население,которое живет этой рыбой,выросло на этом,ему без рыбы никак нельзя,это как хлеб с маслом.То же самое для нас кусок хлеба с рыбой.Это каждый день пища такая должна быть.А получается,что местное население остается без рыбы… Кто приходит к власти,тот все рыбные места забирает. Все хапают,хапают.А на речке что творится – это кошмар!Там ведь рука руку моет. Местные браконьеры ловят рыбу и для милиции и для власти. Нам только раз в один год выделили по пятьдесят килограмм рыбы,так на всю зиму рыбы хватило!Еще и осталось немножко – по весне балычок скоптили. Это, нам показалось,такая зима хорошая была!Это двухтысячный год был. 55
Зато потом опять глухо.Иногда так захочется рыбы, идешь и просишь,потому что невмоготу,когда нету. [Сазонова Долина Степановна,1928 г.р., родилась и проживает в пос.Усть-Большерецк] - Надежда на этот год есть. Говорят, толчок был. В Октябрьском уже пошла,два дня она до нас оттуда идет.Да вот вода поднялась. Ведь как ловят. Там плес, нежно, чтобы обязательно берег был открытый, чтобы сети можно было вытащить, а вода поднимается и закрывает плес.Как ловить? Она по воде проходит,рыба.Дожди были,да снега в этом году много было. В начале июля только начал Сокочинский перевал таять,там даже почек еще не быдло на деревьях.У на вот в 2002 году был наводнение… Горбушу-то тракторами таскали. Было истребление какое-то!Ей не дали зайти в речку отнереститься. Ее там,в Октябрьском,прямо в океане ловили.Ей зайти не дали.А что у нас делается в Октябрьском!В прошлом году едешь,а там сети чуть ли не до Магадана, и края им не видать. Как рыба может зайти,если все перекрыто! Проходные дни – суббота и воскресенье, чтобы рыба могла в речку пройти. Так ведь в проходные дни ловят браконьеры. Нету выхода! Рыба гниет с головы. [Пилипюк Нина Александровна,1933 г.р., родилась и проживает в пос.Усть-Большерецк] - Сначала идет красница,затем – чавыча,потом нерка и кета. Дальше – горбуша. Обычно кета идет, когда зацветает иван-чай.Рыбу ждут.В Октябрьском пошла – уже тут все ждут. Здесь она пошла – уже в Кавалерском ждут.И вот она пошла!В устье реки входит,и потом дальше по реке Большой,по всем ее притокам.Я помню,когда приехала в 1984 году в Октябрьский, речка там просто кишела,бурлила от рыбы,и не было ж такого браконьерства,никогда такого не было,чтоб там рыба где-то валялась.А потом как пошло,как пошло!Я помню,приехали мы в 1996 году в Октябрьский, а там – разруха и горы, горы потрошеной рыбы, Так страшно было! Это Ужас! Страшное зрелище.Кругом горы рыбы и медведи,конечно… Никогда раньше не было,чтобы медведи по поселку ходили. [Журавлева Надежда Викторовна,1928 г.р., родилась и проживает в пос.Усть-Большерецк] 56
Я помню,1984 год тоже рыбный год был.Я в детском
саду еще работала.Выйдешь,а там тундра,и видно – медведи, как стадо коров идут.Четырнадцать медведей идет!Вот такие здоровые! Старожилы говорили, что это не к добру, что-то должно случиться.Никогда такого не было,чтобы медведи так близко подходили. И вот тогда и пошло вот это все: рыба в поселке,кругом гниет все,вот медведи и ходят.Тут вот у нас их сколько гоняли по мусорным бакам.Да,такого никогда не было. Сейчас вот здесь медведица с медвежатами ходит.Она,видимо, рыбачить ходит,прямо тропа проходит,и видно,где медведица лежала,там трава помятая.Медведи ведь,они как охотники и рыбаки,вот привыкли на одном месте рыбачить и охотиться,так же и медведи. А рыбачить негде. Даже подойти к реке негде: везде заводы стоят. А что… браконьеры рыбу потрашеную выкидывают – медведь теперь рыбу не ловит,а подбирает. [Ананиева Диана Владимировна, 1965 г.р., родилась в с.Анавгай, с 1984 г.проживала в пос.Октябрьский, в настоящее время проживает в пос.Усть-Большерецк] - Заметно меньше стало рыбы, когда дорогу на УстьБольшерецк открыли.Все упирается в то,что ей не дают пройти на нерест.Как доступ появился,стали рыбу вырезать по-черному. Все связано с доступом к нерестилищам. [Калайтанова Лариса Алексеевна, 1942 года рождения,родилась в селе Апача, проживает в пос.Усть-Большерецк] - Я вот на рыбалку для души иногда хожу, с удочкой посидеть -удовольствие.Так ведь не пускают,не буду я эту рыбу мешками набивать.А не пускают.Вот браконьеры,что ему эти запреты,он все равно ездит,ловит сотнями килограмм.Ловите этих браконьеров, что вы закрываете речки для простых смертных. До чего додумались у нас эти чиновники, отвели специальное место для отдыха (от старого моста до стечения рек), в другом месте к реке и не подойдешь. Еще ты, чтобы поехать туда на отдых,должен сходить в рыбинспекцию и там взять пропуск.Зачем это нужно,кому это надо? Это дуристика в самом махровом цвету. Каждый поселок теперь должен отдыхать на реке только в строго ограниченном месте.И никуда ведь не пробьешься. [Игнатьев Валерий Васильевич,1940 г.р.,родился в с.Кавалерское,проживает в пос.Усть-Большерцк]. 57
- Когда рыба идет красная, они (местные власти) населению минтая привезли,вот облагодетельствовали.Это же кошмар какой-то,унижение.Живем на рыбе,и рыбы попробовать не можем. [Сазонова Долина Степановна,1928 года рождения, родилась в селе Апача,проживает в пос.Усть-Большерецк] - Сейчас рыба больная.Что значит больная,болезнь есть нечто привнесенное извне. А лощавая рыба, всегда была, это значит не больная – это старая рыба,та,которая уже отметала икру.Она уже исполнила долг свой на этой земле,она не больная. [Журавлева Надежда Викторовна,1928 г.рожд, родилась в селе Апача,проживает в пос.Усть-Большерецк] - Я сейчас,когда приезжаю к маме и рыбу ей привожу,она всегда говорит:«Вот опять больную рыбу привезли». [Ананиева Диана Владимировна, 1965 г рожд,род.в селе Анавгай Быстринского района, проживает в пос.Усть-Большерецк] - Говорят, что больная рыба появилась только сейчас, неправда я помню,что такая рыба попадалась уже в 1950-е годы. Но здесь на западном побережье такой рыбы не было, а на восточном была.Эта болезнь – сарана – на восточном побережье уже тогда встречалась достаточно часто,каждая третья рыба была больной.На рыбацком языке эта болезнь – сарана.Так вот, что это такое.Болезнь эту на еще неразрезанной рыбе может заметить человек, у которого очень острый глаз, в смысле, опытный.Так каждый не заметит.Вот разрезаешь рыбу и в мясе видишь такие вкрапления такого желтоватого цвета,белые как рисовые зернышки вкрапления, с гнилью. Вроде как нарывчик. И вот если такую рыбу посолишь,то она потом нехорошая.Такая рыба,даже когда солится,твердой не делается.Вот я когда солю для себя,тщательно рыбу выбираю,такую рыбу не солю.А потом эта болезнь распространилась. Я вот когда рыбу поймаю, уже сразу вижу болезнь,замечаю по сбитой чешуе.Вот у рыбы под кожей,там,где эти нарывчики есть,бугорки снаружи видны,и на этих бугорках чешуя сбивается.Взглянешь и безошибочно можно определить.Но мне кажется,что болезнь эта только у кижуча встречается.Вот чавыча совершенно здоровая рыба.И у нерки я не видел такой болезни,хотя не знаю точно. 58
До Апачи рыба вся другая доходит уже в брачном наряде:кета, например,вся полосатая: в желтую,в черную полоску.Кижуч темно бурый. А нерка – эта порода она приспособлена… у ней другой жизненный цикл.Если кижуч он зашел,видно,что он тут нагуливаются,тут икру мечет,а нерка она рвется в озера,она проскакивает эти реки стремительно, быстро, даже не теряя красоты своей, она проскакивает очень быстро. И вот раньше эта рыба приходила в реки совершенно здоровая, не потеряв ничего: серебристая, мясо красное. Почему ее и солили всегда, потому что она приходит в реки хорошая,ничего не теряя,она, наоборот, еще только силу набирает. Она проходит Апачу, Большерецкий совхоз и заскакивает в озеро,где и происходит это время созревания, нагул. Она уже не питается, когда идет по рекам,в озере,она уже созревает:икра,молоки.Все,что накопила рыба,уходит для потомства.Даже чавычу никогда не ловили на посол,а только вот нерку,потому что нерка очень хорошая.Тогда сетями практически не ловили. Когда я в Пенжинском районе жил,вот там сетями ловили,но там рыба другая – там же белорыбица,там рыба материковская, там щука, налим, хриуз… Говорят, что где-то в верховьях вылавливают микижу,но я не встречал.А чавыча огромная раньше была,как схватит крючок,так думаешь и не вытащишь.Сколько раз рыба вырывала, выбивала удочку из рук. Рыба озерная и раскрашена по-другому,не так как морская.А последний голец как раскрашен красиво! Не вся рыба на спиннинг ловится. Нерка не берет, кета очень редко, горбуша практически не берет. На спиннинг вот ловится кижуч и чавыча. Почему, кто его знает! Сейчас выписывают лицензию на поймал-отпустил. Вот приезжали москвичи, ловили таким образом. Я вот много над этим размышлял, это занятие людей богатых. Вот эту пойманную рыбу, чтобы снять с крючка ее же надо мучитьмучить,принести ее живую к берегу,вымученную в доску,потом плоскогубцами вытащить у ней крючки и отпустить, мне казалось, что рыба, когда вытаскивал из нее крючок, глядит с таким укором, что я подумал, а что бы она спросила, если бы могла.Говорить о том,что ты сделал благородное дело – поймал – отпустил,значит не видеть,не понимать. У меня блесна с давних времен есть,там насечек много вот после каждой пойманной рыбы я насечку на блесне делал,так я на нее уже двадцать шесть чавыч поймал – двадцать шесть насечек сделал,и еще не потерял.У нас совсем другой подход к этому делу. 59
Потом камчадал привык как, он ловит ее затем, чтобы потом есть,ровно столько,сколько надо. [Евдокимов Виктор Алксеевич,1935 г.рожд, род.в селе Апача,прожив.в пос.Усть-Большерецк] - После семидесятых годов стало заметно, что рыбы становится меньше и она сама становится меньше,когда у нас в 1975 году открыли дорогу и все.У нас раньше каждый-каждый хозяин он приносил рыбу только для того, чтобы покушать на день,на два дня.Он никогда ее не продавал,просто для себя ловил, ровно столько,сколько ему нужно.Если поймал много,то идет в соседние дворы и делится ней. Потом, когда появилась возможность в город ее вывозить.На материк стали ловить и на материк, но только во время летнее и запас на зиму. Когда появилась дорога,к нам стали приезжать друзья,которые жили в городе,мы видели,что они очень жадные до рыбы.Муж мой так и рассказывал, вот две-три лодки поймают и еще, еще больше хотят,ну куда им столько!Он сам удивлялся.Он с ними общался и удивлялся вот этой жадности.У местного населения нет такого. Вот мои четверо старших братьев утром вставали в семь часов,в шесть, они убивали одну-две утки. Только на день. Приезжают когда охотники городские на машинах они мешками добычу увозили. Что вы с ней будете делать? Мы найдем, что с ней делать.Вот мешками,мешками.Люди приезжие,они временные, они приехали не обживать Камчатку,а брать от нее.А тот,кто здесь родился и долго очень здесь живет и сдружился с местным населением,тот так не поступает. [Сидорова Елена Алексеевна,1943 г.р.,родилась в с.Кавалерское,проживает в пос.Усть-Большерецк] - Летняя рыба крупнее. Но бывает, что и весенняя рыба попадается крупная.Раньше чавыча попадалась огромная,а сейчас таких экземпляров нет.Это,наверно,связано с рыборазводными заводами, которые малька выпускают. Иной раз такие особи маленькие попадаются,такой мелкой чавычи раньше и не было. Сейчас рыбы мало медведь не уходит далеко,обычно он,когда наедается,то идет зимовать в верха,в горы.А сейчас в лесу яму выроет,а то под корягу залезет.Рыбы-то мало.Ест тухлую,что люди понакидают. А медведь ловить рыбу мастер, загребает лапами. [Царенко Надежда Павловна,1942 г.рождения, родилась и проживает в с.Кавалерское] 60
- Сейчас на путину весь поселок выходит – это заработок. Самая последняя рыба – кижуч,сентябрь,октябрь.А зимой гольца ловят тоже на продажу.Сейчас даже сети ставят подо льдом. Вырубают лунки,протягивают ее там несколько лунок на длину сетки, ну потом проволокой или палкой длинной веревку протягивают сквозь эти лунки.Сеть с рыбой вмерзает за ночь,но утром придешь, все выколешь топором и вытаскиваешь ее оттуда. Улов зависит от того, сколько гольца остается зимовать.А то бывает,что рыбы мало.Значит,гольца мало.Он ведь идет за рыбой.За основной.Питается икрой.Толщина льда зависит от погоды от морозов, бывает, что не добьешься, а бывает,промерзает до самого дна.В Октябрьский поедем,так там бывает лед метра полтора толщиной, коловорота не хватает. [Бречалов Иван Антонович, родился и проживает в селе Кавалерское] - Вот я была в прошлом году (2004)в Корякии там нищета ужасная, там вроде бы и геология и рыболовство все, зарабатывают только кто в геологии работает и рыбаки, обработчики,и то их тоже обманывают и кто на себя.А так вот плохо живут.Это я в Тиличиках была,и в Вывенке.Люди живот только рыбой, вот что посолишь, картошку посадишь. Там хорошо картошка растет, а здесь совсем не, здесь (в Октябрьском) один песок. А удобряем-то мы рыбой, вот мойва пошла,и удобряем.Да оленину ели,ну и потом дичь,куропаток, потом зайцев, медвежатину. Оленей у нас уже нет.Вот когда колхоз разваливался,стало невыгодно,и всех оленей всех забили. Вот Хаилино, Пахачи там еще оленеводство держится. А в Вывенке только рыба,больше ничего.Летом то работают,ловят все. Там же икру сдают за бесценок, за копейки, а куда ты денешься, так устья прямо блестят. Рыбу закапывают и все блестит от рыбы. Ну, закапывают рыбу. Икру вытаскивают, потому что в основном икру берут,прямо закапывают рыбу,кто куда может. Чтоб не так на виду было, да чтобы не оштрафовали.Сейчас туда понаехало рыбников всех этих.И вот спрашивают,почему икры много,а где же рыба.Ну,все закопано. Все. Кто как может, тот так и живет. А люди вынуждены. Допустим,вот здесь икра стоит,начиная от восьмидесяти рублей за килограмм, но самая первая икра шла по двести рублей за килограмм, потом падает до восьмидесяти. А там когда я 61
приехала, говорю, почем здесь икра, они говорят пятьдесят – самая высокая цена,а так тридцать рублей за килограмм.Все за бесценок икру продают,а куда денешься и ты будешь это делать, сдавать,потому что надо ведь и семью кормить.Потом если у тебя нет связей.Если у тебя есть связи,то есть и возможность сбыть куда-то эту икру.И люди вынуждены.Тут ведь и рыбу,и икру сырцом принимают,и дорога здесь есть,а там нет.Икру все за копейки продают. Сильно заметно, что рыба становится другой, как отравленная. Сильно заметно. Там же геология недалеко.Там даже дорога из Тиличек до Хаилино и там недалеко от Хаилино платину добывают.Еще в конце восьмидесятых мы возмущались, что там добыча идет. Рыба попадается как с дефектом,то внутри что-то черное,то еще что-нибудь. [Мулитка Мария Нестеровна,1961 г.р., родилась в с.Bывенка, проживает в настоящее время в пос.Октябрьский] - Бочонка на зиму соленой рыбы хватало.Сейчас в основном на продажу ловят. Икру забирали, а рыбу машинами на салку выбрасывали.Мы пошли на огород картошку обрабатывать,а по огороду черви ползают.На том месте,где рыбу вывалят,потом долгое время как лысины. И все это городские. Активно приезжать начали в девяностые годы.Раньше ведь на продажу никогда не ловили. А сейчас рыбный ажиотаж все больше и больше. И в основном это от приезжих исходит. Рыбы сейчас заметно меньше стало.И больной попадается кижуч.Язвочки у ней такие гнойные. Разрежешь ее, а внутри у ней язвочки – гнойнички. Такая рыба посолу не подлежит, это мясо как не вычищай так с гнойником и остается. Раньше такого не было. Это где-то началось с семьдесят второго -семьдесят третьего года.Не знаю даже от чего это.Уже и внешне по ней заметно, что она больная. Рукой так проводишь, и пупырышки чувствуются.Эта рыба непригодна. [Игнатьев Владимир Павлович, 1943 года рождения,родился и проживает в селе Кавалерское]
62
6.ТРАДИЦИОННАЯ ПИЩА ИЗ РЫБЫ КОРЕННЫХ НАРОДОВ КАМЧАТКИ 6.1.Традиционная рыбная кухня Рыбная мука Одной из заготовок на зиму у коряков была рыбная мука.Сразу можно догадаться, что это блюдо состояло из измельченного сушенного рыбного мяса.А готовилась рыбная мука – ãèãû ÷ãè¼ так: Когда наступал солнечный ветреный день, отваривалась рыба – голец ли,горбуша,нерка или кета,– на ветки тальника высыпалась сваренная рыба, пока она остывала, расстилали подстилку, и на ней начинали отделять мясо от кости, мясо размельчали руками, мяли и рассыпали по подстилке для сушки. Ветер и солнце способствовали быстрой сушке рыбной муки.По мере сушки обязательно муку перебирали, переворачивали. Фактически за день рыбная мука высыхала,но если не успевала,то продолжали сушить на следующий день. Из рыбной муки делали салаты: рыбную муку поливали нерпичьим жиром, нерпичье сало нарезали кусочками и клали в рыбную муку. Сейчас, когда стали солить рыбу, в рыбную муку кладут нарезанные кусочки отмоченной рыбы.А ещё очень вкусен плов из рыбной муки: рыбную муку обжарить с луком,специями, морковью, а затем сверху накладывают рис, заливают водой и варят на несильном огне до готовности. [Авев Галина Кававовна, методист по корякскому языку,п.Палана] Юхала – вареная,чуть подвяленная рыба. Чуприк – запеченная целиком рыба. Закрывалка – рыба,запеченная с сараной или картофелем. Тельно – отбитая рыбная котлета с сараной или рисом. Чинулька – фаршированная рыба. Чукач – туес из бересты. Прутенка – тонко нарезанная сухая рыба. галга – соленая отварная рыба,толченная с картофелем. Тихтер – мука,поджаренная с медвежьим жиром. [Авев Галина Кававовна, методист по корякскому языку,п.Палана]
63
Рыба по-ительменски Главным занятием ительменов было рыболовство, так как рыба составляет существенную и единственную их пищу. Рыба поедалась за завтраком,рыба была и на обед,с рыбой пили чай и рыбу ели на ужин. Тут можно видеть рыбу на все манеры, приготовленную во всех видах: рыба вареная,вяленная,сушеная, жареная и квашеная. Ительмены употребляли в пищу чавычу (÷’ó÷’ó, ÷’óâàé), кижуч (êýçâýñ), кету ( ýê’ô), горбушу ( ýâó÷), корюшку ( àâà÷), голец (ôè¾èê’),красницу или нерку (êñóñ)и кунжу (êóíæ ý). Это основные породы рыб,которые ительмены использовали в пищу. Распространенным рыбным блюдом был так называемый «чупэркэ»,который готовили из каюрки,но не из чавычи или кеты. Готовили его так: целую рыбину, не потроша, тщательно промывали от крови. Печь хорошо протапливали, затем угли сгребали и на золу (но не на уголь), клали целую рыбину. Рыба пеклась в собственном соку. Тело рыбы лежало в коже, как в мешке,которую можно снять без трудности.Потроха и кишки вынимались из рыбы,когда она поспевала,снимали кожу,а затем ели руками.Обычно такая рыба подавалась на полдник примерно в 16.00 часов. Чупэркэ можно запекать и на противне.Это делали так: с целой рыбы смывали кровь,противень немного смазывали жиром, клали на него рыбу. Затем угли сгребали и на золу ставили противень.Если поставить просто на угли,рыба сгорит.Такая приготовленная рыба необыкновенно вкусная, пропитана она собственным жиром и соком. Чупэркэ можно приготовить и в лесу,на рыбалке.Прежде чем развести костер нужно выкопать ямку по длине рыбины глубиной примерно 20см.Постелить на ямку свежую траву,положить рыбину на траву,не потроша,покрыть рыбину травой и тонким слоем земли.Сверху положить дровишки, разжечь костер.Пока рыба печется в ямке в собственном соку, можно сварить уху. Ительмены чупэркэ готовили и из гольца.Для этого сначала надо сделать колышки и воткнуть их в землю вокруг костра. Надеть каждую рыбинку через рот вниз головой.Костер должен быть небольшим, чтобы рыба не обуглилась. Как можно чаще поворачивать колышки,чтобы рыбки равномерно обжаривались. Чупэркэ обычно ели с черемшой.И хлеб не понадобится. [Запороцкая Галина Афанасьевна,ительменка, преподаватель ительменского языка,п.Палана] 64
Тельное Это старинное кушанье ительменов, которое приготавливается из свежего рыбного фарша,т.е.из растертой толченой рыбы. Обычно готовили из кижуча (кэзвэс). С рыбы снимали кожу, освобождали от костей и затем растирали пестом в деревянном корыте,превращая ее в густое тесто.В это тесто добавляли черемшу. Готовое тесто раскатывали как лепешку, посередине клали клубни сараны (ýôê). В настоящее время ительмены вместо сараны используют картофель. Соединяли края лепешки. В кипящую воду бросали котлету. В воде ТЕЛЬНОЕ должно вариться 3-4 минуты, после этого вытаскивали полуготовое тельное и складывали на замазанный жиром противень.Жарили тоже недолго,при этом чуть-чуть заливали кипяченной водичкой. Противень плотно закрывали и ТЕЛЬНОЕ само доходило.Я это наблюдала сама, когда мама готовила. В семье у нас жареную рыбу почти не ели.В основном,отваривали и парили.Тогда рыба бывает очень мягкой и вкусной.Приятного аппетита! [Запороцкая Галина Афанасьевна,ительменка, преподаватель ительменского языка,п.Палана] Юкола и жир (íîç,ý,í è õ,àì ë,õ) Свежую рыбу пластали, но в хвосте не разрезали, чтобы можно было повесить на вешалах или жердинке ì ýì ýíê (балагане). Высушенную рыбу (юколу) ели с нерпичьим жиром свежим или соленым.Сушили юколу весной,когда не было еще мух или осенью.Юколой кормили также и ездовых собак. [Запороцкая Галина Афанасьевна,ительменка, преподаватель ительменского языка,п.Палана] Кирилка (Ë ,è,ë,óì ) Для того, чтобы приготовить это блюдо, отваривают лососевую рыбу, очищают ее от костей и толкут. Затем добавляют шикшу и поливают топленным нерпичьим жиром.Все это как следует перемешивают и кирилка готова.Это в основном, летняя еда. [Запороцкая Галина Афанасьевна,ительменка, преподаватель ительменского языка,п.Палана] Ò ýë,íîé Национальная еда – рыбная котлета величиной с ладонь.Рыбу 65
без костей толкли в деревянном корыте (ê,ýïõýíê). В готовый фарш добавляют соль, черемшу. Готовую начинку – варенная сарана – клали на лепешку из фарша и накрывали другой лепешкой. Защипывали ее и жарили на топленном нерпичьем жире.Ò ýë,íîé готово. [Запороцкая Галина Афанасьевна,ительменка, преподаватель ительменского языка,п.Палана] Толкуша (Ñ û ëê,ñû ëê,) Для того, чтобы приготовить толкушу, надо заранее приготовить сушенный кипрей (Ý ëïõ). Собирают специальным ножом сердцевину кипрея,разлаживают на доске,когда немного подсохнет,укладывают на жерди для копчения.Копченный кипрей крошат ножом,смешивают с сушенной несоленой икрой лосося и толкут в деревянном корыте (ê,ýïõýíê)специальным для этого дела камнем (ñýòê,ýë,)до однородной сметанной массы,добавляя постепенно воду и топленный нерпичий жир,ставят в холодное место,добавляют шикшу или картофель. [Запороцкая Галина Афанасьевна,ительменка, преподаватель ительменского языка,п.Палана] Чупуркэк Для приготовления чупэркэ хорошенько топили печь.Целую,не потрошенную рыбину выкладывали на противень и ставили в печь, рыба пеклась в собственном соку.Душистый вкусный чупэркэ ели с черемшой, кимчигой и сараной или картошкой, сваренной или запеченной в мундире. [Хан (Шемаева)Вера Иннокентьевна,ительменка,1934 г.рожд.,с.Верхнее Хайрюзово Тигильского района, преподаватель ительменского языка]
6.2.Традиционные рыбные блюда по рецептам, записанным детьми – участниками экологического кружка «Тэк,эм» с.Ковран Кирилка Для приготовления этого блюда понадобится: свежая, выпотрошенная рыба, топленный нерпичий жир, шикша. Рыбу отварить,подсолить,растолочь,перемешать с шикшей и полить все это нерпичьим жиром.Все перемешать и кирилка готова . 66
[Записала Мокрая Женя] × óïýðêý Для приготовления этого блюда необходима свежая не потрошенная, хорошо вымытая рыба (голец или другая красная рыба). Не потрошенную рыбину выкладывают на противень, ставят в печь (до этого хорошо протопленную с углями – жар)и выпекают в собственном соку.Будет очень вкусно,если добавить черемшу,сарану.Можно есть с варенной или запеченной в мундире картошкой. [Записал Новиков Вадим] Утка с картошкой,с котлетами и черемшой Опалить утку, обработать и отварить. Мякоть рыбы отделить от кожи, перемолоть через мясорубку. Также пропустить через мясорубку свежую или соленую черемшу, картофелину. Фарш посолить, поперчить, пожарить котлеты. Почистить картофель и отварить, поджарить в нее лук или черемшу. [Записала Халоймова Зоя] Корюшка и жир В начале лета ловят корюшку. Солят ее часа три, затем нанизываются на тоненькие жердочки и вывешивают на просушку.Сушенную корюшку едят с соленным нерпичьим жиром. [Записал Тихонов Андрей] Копченые головки От соленой рыбы отрезают головки,подвешивают в коптилке и коптят до появления золотистой корки. Едят вместе с картошкой. [Записал Краснояров Коля] Кислые головки Рыбу пластают, отрезают головки и складывают в яму, предварительно обложив дно ямы соломой. Через месяц кислые головки готовы.Подают вместе с картошкой. [Записал Слободчиков Саша]
67
7.ТРАДИЦИОННАЯ ОДЕЖДА КОРЕННЫХ НАРОДОВ КАМЧАТКИ 7.1.Традиционная одежда коряков и ительменов Корякская национальная одежда * Основным материалом для пошива одежды у коряков в конце ХIХ - начале ХХ веков служили оленьи шкуры и ровдуга, сменившие и окончательно вытеснившие к этому времени шкуры горного барана. Для украшения одежды коряки использовали шкуры других пушных зверей. К началу ХХ столетия заметное распространение у них получила одежда, шитая из покупных материалов (отсюда ì àíèâ’è÷ã’ó: ì àíèãû òã’óë «òêàíü», è÷ã’û í «êóõëÿíêà»). Традиционную одежду коряков можно отнести к так называемому глухому типу. Она не имеет разреза спереди и надевается в зависимости от формы одежды как рубаха через голову или как комбинезон. Для зимней одежды коряки употребляли шкуры оленьих телят. Мужская одежда для этого сезона состояла из широкой рубахи – è÷ã’û í, штанов – êîíàéòý, капора и обуви – ïëàêû ò. Мужская кухлянка, в особенности у оленных коряков,ездящих верхом на нартах,короче женской. Она не достигает голени, женская доходит до икр. Зимняя,у приморских,иногда прикрывает колени. ß ì î÷ãû ï – делалась двойная:нижнюю носили мехом к телу, верхнюю – мехом наружу,но обе рубахи надевались и снимались вместе. В длину кухлянка немного не доходила до голени. Большинство кухлянок шилось с капюшоном,а спереди к вороту пришивался небольшой нагрудник из камусов – â’àíîë¼û í. Первую выкраивали из двух целых шкур – одна составляла спинку, вторая перед, на плечах обе шкуры сливались, а по бокам дополнительно вставляли куски шкуры. Рукава и капюшон выкраивали отдельно. К подолу кухлянки пришивали широкую меховую кайму – û ïãàí. Практиковался и другой способ кроя кухлянок. Он отличался тем,что рукава выкраивались вместе с капюшоном.Зимой в более тёплую погоду и в жилище коряки носили одинарную кухлянку – ýëû ì ãû êè (ý-, -êè îòðèöàíèå “íå”, ëû ì ãû ëû ì Текст – Дедык Валентина Романовна, методист по корякскому языку,п.Палана *
68
“êàïþ ø îí”). Ёе шили без капюшона, но с воротником или опушкой из длинношерстного меха вокруг ворота. Женская зимняя обувь – ïàííÿïëàêû ò.Они были высокими до колена, заправлялись под штанины комбинезона и по верху стягивались шнурками – êû ì ãû òýë¼à. Поверх комбинезона надевали широкую длинную меховую рубаху, обычно мехом вовнутрь – êàãàâ’ë¸í. Женские рукавицы – ëèëèò были обязательно двойными, с обшивкой по запястью из собачьего, волчьего или лисьего меха. Верх рукавиц делался из пыжика.Самыми тёплыми и красивыми считались рукавицы из волчьих лап с подкладкой из выпоротки. Летняя одежда коряков имела тот же крой,что и зимняя,но она изготовлялась из более лёгких материалов – ðîâäóãè – åòýì , îëåííèõ ø êóð ñî ñòðèæ åíû ì ì åõîì . Мужчины носили кухлянки из ровдуги или дымлёнки. Часто они летом использовали изношенную зимнюю одежду. Летнюю обувь – ÷û â’éèò носили без меховых чулок.Шили её из ровдуги,дымлённых или тюленьих шкур. Летняя женская одежда состояла из ровдужного комбинезона,а поверх надевали êàãàâ’ë¸.Обувь обычно ðîâäóæ íàÿ.В конце ХIХ века появились у женщин платки – ëÿâ’òû êâî (ëýâ’û ò «ãîëîâà»,-êâ- «ïîêðû âàòü»). Всю одежду носили с поясами – йийит. Подвешивали к ним ножны – â’àëà¸ëãî, с ножом – â’àëà и футляр с табакеркой – ïû ë¸òêà¸÷ãû í è ÿë¸ïú ¸÷ãû í. В сезон морской охоты и рыбной ловли оседлые отдавали предпочтение одежде из собачьих или из продымлённых оленьих шкур,потому что она была более водонепроницаемой.Такими же качествами обладала обувь из нерпичьих шкур, пропитанная жиром. Большой интерес представляет ритуальная одежда коряков – погребальная и танцевальная. Подготовка погребальной одежды коряков требовала много времени. Как правило, её никогда не заканчивали полностью: существовало представление, что, если закончить погребальную одежду при жизни человека, то это ускорит наступление смерти. Погребальный костюм хранили в незаконченном виде, без опушки у капюшона или у подола одежды,без подошвы у обуви,без пряжки у пояса.Отличительной особенностью погребальной одежды является, прежде всего, богатый и характерный орнамент и цвет меха:обычно они шились из белых шкур или из светло-серых оленьих шкур. Подол в 69
мужской погребальной рубахе сзади делали не прямым, а удлинённым,наподобие хвоста. У коряков-оленеводов существовала особая танцевальная одежда – ì û ëàâ’ý÷ã’û í (плясовая кухлянка).По покрою – это êàãàãëÿ мехом вовнутрь, с вшивными рукавами, большим капюшоном,соединённым с нагрудником общей широкой опушкой из собачьего меха.Отличало эту одежду разнообразие украшений, состоящих их бахромы и кисточек,медальонов,расшитых оленьим волосом или цветным бисером,из пронизанного цветного бисера на кожаных ремешках и аппликаций,вырезанных из белой кожи. Детской одеждой служил комбинезон – ќальнэкэй, двойной зимний.В нём были соединены вместе поечевая одежда:штаны – ќонайтэ,обувь – плакыт,и головной убор.Между штанами делали широкий разрез,который закрывали клапаном – мака.Под клапан клали мох – витг’у. Грудным детям делали два комбинезона: дневной и ночной (облегчённый). Такую одежду дети носили до пяти-шести лет. Можно отметить разницу в материале одежды у кочевых и оседлых коряков.У оседлых значительное место занимала одежда из собачьих и тюленьих шкур. У оленеводов собачий мех употребляется лишь на отделку,а тюленьи шкуры на подошвы.У оленеводов в мужском костюме доминировала более короткая кухлянка, чем у оседлых. Это объясняется особенностями хозяйственной деятельности – при езде на оленьей нарте короткая рубаха была удобнее. Летняя узкая кухлянка без капюшона с меховой оторочкой вокруг ворота была характерна для северных коряков. Эту кухлянку обычно носили с шапочкой – êû ì ã’óïýíêýí. Она закрывала целиком затылок и почти весь лоб. У гижигинских и тигильских коряков преобладали кухлянки с большими меховыми воротниками.У пенжинских оседлых коряков встречались своеобразные накомарники – илумгу – капюшон, к которому пришивались спинка и перед. В конце ХIХ – ХХ вв.в одежде стало заметно влияние русской культуры. Появились другие материалы, отсюда камлейки – ì àíèâ’è÷ã’û í. Ещё в конце 60-х - начале 70-х годов ХХ в. корякские оленеводы имели для каждого сезона свой комплект одежды. Поздней осенью, например, большинство пастухов носило только одну,но толстую и пышную кухлянку,сделанную из шкуры оленёнка октябрьского забоя, тонкие брюки из августовского 70
«неблюя» и высокие торбаза – до колен и выше. В декабре одевали двойную кухлянку: тонкую неблюевую рубаху мехом внутрь и вторую мехом наружу. Тонкие брюки менялись на толстые из октябрьского оленёнка,могли одеваться и вторые брюки,потоньше и мехом наружу. Корякские торбаса бывают осенние,зимние и летние,а также рабочие,праздничные и погребальные. Зимние торбаса непременно надевают с чижами, сшитыми ворсом внутрь.Летние носят без чижей.Торбаса шьют из шкуры оленьей. Украшают бисерной вышивкой или меховой мозаикой. Коряки чаще прибегают к меховой мозаике, подбирая по цвету кусков меха разной формы. Торбаса – и детские и взрослые – кроят на одну ногу.Правый и левый сапог формируются в процессе носки,произвольно. Зимнюю верхнюю одежду всегда носили с варежками,которые наглухо пришивали к рукаву,чтобы не потерялись.Шили варежки из камуса,из меха нерпы,лисицы,ондатры и других животных.Из спинных оленьих сухожилий делали нитки. Такие сухожилия просушивались, разбивали молотком, а после разделывались и расчесывались на тонкие пряди. [Мещерякова Раиса Нотаймовна,корячка,1937 г.рожд, родилась в с.Белоголовое Тигильского района,пенсионерка] Предметы национальной корякской одежды Ë èëèò É û ëãû ëèëèò
Ê èì èòã’àí È ÷ã’û í Å òýì è÷ã’û í
Í à÷å÷ã’û í
Ãû ÷ãî÷å÷ã’û í Ý â’÷û ÷ý÷ã’û í
рукавицы,делали из камусовых тканей перчатки (éû ëãû í «ïàëåö»,ëèëèò «ðóêàâèöû »).Делали из ровдуги. Украшали цветными нитками и бисером одежда кухлянка кухлянка летняя из ровдуги (åòýì «ðîâäóãà,èç ïîêðû ø êè ÿðàíãè», è÷ã’û í «êóõëÿíêà») летняя кухлянка без шерсти (íà÷åê «óäàëÿòü ø åðñòü»,è÷ã’û í «êóõëÿíêà») верхняя кухлянка (ãû ÷ãîë «âåðõ» è÷ã’û í «êóõëÿíêà» нижняя кухлянка (ýâ’÷û ÷༠«íèç», 71
è÷ã’ÿí «êóõëÿíêà») женская кухлянка кухлянка с воротником нагрудник у кухлянки кайма подола штаны щтаны из ровдуги (åòýì «ðîâäóãà», îíàéòý «ø òàíû ») Ï àííÿ îíàéòý штаны из камуса (ïàííÿò «êàì óñû », îíàéòý «ø òàíû ») Ãû ÷ãî÷ îíàéòý верхние штаны,ворсом наружу (ãû ÷ãîë «âåðõ», îíàéòý «ø òàíû ») Ã’û òã’û îíàéòý штаны из собачьей шкуры (ã’û òã’èí «ñîáà÷üèé», îíàéòý «ø òàíû ») Í à÷å îíàéòý штаны из замши (íà÷åê «óäàëÿòü ø åðñòü», îíàéòý «ø òàíû ») £ û ÿêâû ò короткие мужские штаны (¼û ÿò «êîëåíè!,-êâ- «çàêðû âàòü») Ï ý¼êýí шапка Ê û ì ã’óïýíêýí круглая шапка (êû ì ã’óê «êðóã», ïý¼êýí «ø àïêà») Å òýì ïýíêýí шапка из ровдуги (åòýì «ðîâäóãà», ïý¼êýí «ø àïêà») Ï àííÿïà¼êàí шапка из камусов (ïàííû ò «êàì óñà», ïý¼êýí «ø àïêà») Û ì û êâû í накомарник,капюшон с нагрудником и наспинником Ê ýéêýé комбинезон £ àâ’êýé женский комбинезон Ãû ÷ãî÷êýé верхний комбинезон (ãû ÷ãîë «âåðõ», êýéêýé «êîì áèíåçîí») [корякские названия,перевод с корякского языка –Дедык В.Р.]
Ê àãàâ’ë¸í ß ì î÷ãû ï  ’àíîë¼û í Û ïãàí îíàéòý ß òàì îíàéòý
Традиционная одежда ительменов Ительмены, как и коряки, шили кухлянки (ê,îõ÷). Они были летние, зимние и праздничные. Кухлянки шили как рубаха, надевались через голову. Были с капюшоном и нагрудником. Кухлянка была до колен. Шили кухлянку из оленьих шкур. Капюшоны обшивали собачьим мехом. Шкуры красили ольховой корой.Рыбу обменивали у коряков на шкуры. Торбаса шили как сапоги, почти до колен и крепились к ноге 72
ремешками. Подошвы на торбаса шили из непромокаемой кожи нерпы,подстилали вовнутрь солому.Сейчас молодежь кухлянки и торбаса не носят. Да и шить не из чего: оленей-то нет. Национальная одежда есть только у охотников и у старожилов. В основном сейчас ходят только в унтах,которые шьют из собачьей шкуры. Выбирают для унтов однотонный цвет и с длинной и мягкой шерстью.Из собачьей шкуры также шьют и шапки-ушанки. [Запороцкий Георгий Дмитриевич,ительмен,1937 г.рожд., родился в с.Сопочное Тигильского района,пенсионер] Парка (кухлянка) В кухлянке тепло, удобно и комфортно. Если мороз переваливает за приличные отметки и дует ветер, а в тундру необходимо отправляться, надевали кухлянку – это зимняя одежда. Когда парка служит долго, то становится тяжелой из-за скопившейся в глубине ее меха грязи, она перестает греть и ее выбрасывают. Парку шили с широкими поймами для того, чтобы было свободно двигаться. Это давало свободно вытаскивать руки из широких рукавов,чтобы вынуть из внутренних карманов патроны, спички,курево. [Хан (Шемаева)Вера Иннокентьевна,ительменка, 1934 г.рожд.,с.Верхнее Хайрюзово Тигильского района, преподаватель ительменского языка] Нерпичья шкура Снятую шкуру растягивают на правилах и очищают от подкожного жира,пленок ножом или скребком.Очищенную шкуру сворачивают комом и кладут в теплое место, пока шерсть с тонким слоем кожи не начнет отслаиваться (3-5 дней).Следят, чтобы шкура не гнила.Затем разворачивают и посыпают золой или песком – снимают со шкуры остатки ворса.Потом дня три вымачивают в воде или моче.Выкручивают и выносят на мороз. Затем заносят и замачивают в воде 2-3 дня – выкручивают, натягивают на правила и выносят на мороз.Красители для кожи делают из ольховой коры, собранной с середины июля до конца лета. Нитки делают из спинных оленьих сухожилий. Шили из нерпичьей шкуры шапки,варежки,обивали лыжи для охоты. [Хан (Шемаева)Вера Иннокентьевна,ительменка, 1934 г.рожд.,с.Верхнее Хайрюзово Тигильского района, преподаватель ительменского языка] 73
7.2.Орнаменты национальной ительменской одежды* Орнамент – живописное, географическое или скульптурное украшение из сочетания геометрических или животных элементов. На Камчатке в каждой местности своя орнаментация,так же как и в каждом регионе Дальнего Востока. В Тигильском районе в с.Седанка мужские малахаи отличали массивность вышивки бисером на затылке. Цвета подбирались красочные, яркие. Малахаи делались с большим отворотом, опушенным длинношерстным мехом.Также есть рогаткообразные фигурки и «вороньи лапки». Торбаса шились высокие, с вертикальным простым геометрическим орнаментом. Кухлянки украшались розетками, которые были расположены на груди, спине и бедрах. Рисунок орнамента спиралеобразный, обозначающий круговорот вселенной. Сочетание цветов контрастное,цвета максимально подобранные.Розетки,радиусом 5-6 см,на груди и спине.Розетки радиусом поменьше – на бедрах. Розетка «Солнце» украшается висюльками – подвесками. Подвески украшаются бисером с тяжелыми массивными бусами, для увеличения амплитуды раскачивания во время движения. Покрой кухлянки свободный,не стесняющий движений,удобный для всех случаев жизни – при ходьбе,при отдыхе и т.д.Свободно себя чувствуют и подвески – даже при малом движении они раскачиваются – «отгоняют злых духов» от человека.Это обереги человеческого тела.Такое же значение имеют ремешки и хвостики при украшении одежды. Во многих северных орнаментах фигурируют 4 элемента, возможно, это четыре части света. Аборигены, видя обычные и необычные явления природы на протяжении многих веков, создавали своеобразные орнаменты – «Тучи на небе», «Северное сияние», «Огонь» и пр.Знаками изображали «Охоту на морского зверя»,«Удачу в охоте на медведя»,«Зайчики»,«Медвежьи ушки». Охотясь, изучали множество следов: как звериных, так и птичьих – и тоже использовали их изображения при составлении орнаментов. Рыбача, использовали образы рыбалки в орнаменте: «Запруды», «Удача в рыбалке», «Удачная ловля рыбы», «Реки», Текст – Кручинина Лидия Кронидовна,ительменка,1966 г.рожд., место рождения - с. Мильково, директор ительменского ансамбля «Эльвель»,с.Ковран *
74
«Волны»и т.п. Очень часто используется орнамент, обозначающий количественный состав оленьего стада. Поэтому и с помощью орнамента можно узнать о благосостоянии – чем больше оленей, тем богаче домашнее хозяйство. Орнамент можно назвать летописью аборигенов, письменностью посредством символов и знаков.
Описания орнаментов подготовлено участниками кружка прикладного искусства при фольклорном ансамбле «Эльвель» с. Ковран.Компьютерная обработка орнамента в программе CorelDraw 12 Ю.В.Савенковой Ительменские ораменты 1 – Дороги 6 – Зайчики 2 – Запруды 7 – Горы 3 – Удача на рыбалке 8 – Юрта.Дом 4 – Удача в охоте на медведя 9 – Охота на морского зверя 5 – Медведя уши 75
Описания орнаментов подготовлено участниками кружка прикладного искусства при фольклорном ансамбле «Эльвель» с. Ковран.Компьютерная обработка орнамента в программе CorelDraw 12 Ю.В.Савенковой Ительменские и корякские орнаменты 10 – Удачная рыбалка.Ловля 15 – Удача иметь больших оленей 11 – Разноцветье в орнаменте, 16 – Количество оленей означает дружбу народов 12 – Развитие жизни на земле. 17 – Взаимодействие живой природы,животного мира с окружающей средой 13 – Четыре части света. 18 – Изображение травы Корякский орнамент.По описаниям Ефремовой А.П., Олюторский район 14 – Северное сияние 76
8.ТРАДИЦИОННОЕ ПЕСЕННОЕ,ТАНЦЕВАЛЬНОЕ И МУЗЫКАЛЬНОЕ ИСКУССТВО КОРЕННЫХ НАРОДОВ КАМЧАТКИ 8.1.Песни,танцы и музыка ительменов* Ительменская песня была неразлучным спутником рыбака и охотника, собирательницы всякой ягоды, растений. Без песни не обходился ни один праздник, ни одно веселье. В большинстве своём ительменские песни широко напевные.При исполнении их певец вводит в мелодию различные украшения.Поэтому в своей знаменитой книге «Описание земли Камчатки» С. П. Крашенинников отмечает: « что касается до пения, то можно сказать, что оное не неприятно, ибо в нём ничего дикого не примечается. В любовных песнях изъявляют они склонность к своим любовникам, печаль, надежду и другие обстоятельства; А все песни сочиняют наибольше девки и бабы, которые имеют весьма чистые и приятные голоса.Из чего видеть можно,что сей народ,имеет к музыке великую склонность» [2.C.114]. Молодёжь слышит и слушает в основном зарубежную музыку, даже не русскую.Мне не понятно это.Ладно,мелодии,возможно, их прельщают.Но смысл слов?!Даже по радио всё меньше звучат родные мелодии, родная речь. Ведь воспитанием молодёжи должны заниматься не только родители. Современные родители сами-то уже относятся к «незнающим» культуру. Не только учителя и воспитатели школ и детских садов.Воспитывают ВСЕ и ВСЁ:поведение взрослых,радио,кино,телевидение.Хотелось бы чаще по телевидению видеть или слышать материалы о национальных культурах,песни и пляски ансамблей.Хотелось бы, чтобы записанное в каком-то селе на празднике оставалось на видеокассете. Не стиралось. Потом не будет этого: негде и не у кого будет записать. Национальное культурное содержание необходимо для того,чтобы молодые люди знакомились с опытом и знаниями своих предков, чтобы учились выживать в тяжёлых естественных и социальных условиях Севера. К культурному национальному наследию относятся не только изученные и употребляемые в пищу и относящиеся к медицине растения и Текст – Халоймова Клавдия Николаевна,ительменка,родилась в с. Сопочное Тигильского района, проживает в п. Палана, кандидат педагогических наук. *
77
животный мир,не только различные явления природы и т.д.Как говорит антрополог,профессор университета штата Аляска,США Дэвид Коэстер:«Наследие и опыт народов нашли своё отражение в разнообразных формах песен, танцев, истории и прикладном искусстве. Песнопение занимало очень важное место в жизни ительменов.Танцы были отражением дикой природы,искусством, которое позволяло создавать прекрасное, используя природные ресурсы.Такое искусство отражало взаимоотношения человека и природы, было бы ошибкой воспринимать программы по охране окружающей среды, имеющими целью только экономическое развитие, как способ выхода из экономического кризиса. Важно понять, что места проживания коренных народов, где они вели экономически стабильный образ жизни,традиционные источники природопользования являются гораздо большим, чем просто добыча пищи,строительство жилища,изготовление одежды.Сюда относится и культура,которая играла важную роль в отношениях человека и природы» [1.C.15].Эта цитата соответствует мыслям автора. Вспоминается один вечер в начале 70-х годов ХХ века в день рождения сестриницы Ольги Львовны Левковской (Жирковой). Сестриница – это двоюродная (троюродная… ) сестра. Жаль, что тогда у меня не было магнитофона.Да,наверное,и ни у кого в Ковране в те годы их не было.Домик был маленький:комнатёнка – спальня,где весело сидят гости,да кухонька с чистым полом.Два брата Левковских – Николай Антонович и Андрей Антонович,уже подвыпившие, сидят на согнутых ногах (так всегда все наши аборигены сидят,без стульев).Они «разговаривают»,но разговор ведётся в «оперной» форме.В виде арии один поёт о сегодняшнем дне: как он выслеживал в лесу зайца, потом поставил петлю по следу.А другой брат так же арией отвечает.Не помню,о чём он пел.Но я,заворожённая их пением,слушала,стоя у входной двери. Притом,пели-то они на родном – ительменском языке!!!Так в те времена было.На столе,потрескивая,горит жирник – светильник: ïè¼÷ ëóçû í. Находящиеся в доме или в юрте занимаются каждый своим делом, женщины готовят – сучат из сухожилий оленя нитки, или в уголке авўтом (скребком для выделки шкур) камусы обрабатывают на доске.Мужчины,кто отдыхает лёжа,кто стругает подсохшую берёзу для остола – барана к нарте.Дети на столе играют óì ó¾ê’ý¾ – с палочками – вырабатывают сноровку, чтоб не пошевельнуть другую палочку.И вдруг кто-то из женщин запоёт красивую протяжную мелодию.О чём? О своих мыслях – о 78
лете,о любви,да мало ли о чём!Мелодия может быть и без слов. Это и есть õîäèëà. Тогда затихают громко говорящие, прислушиваются.Кто-то «схватил» свои наболевшие мечты.Кто-то потом свою мелодию затянул после умолкнувшей первой запевалы. И пошли дарить друг другу напевы. Наконец, помечтав о прекрасном напевом ходилы,вдруг начинаются плавные ý¼ýš ó – ительменские танцы. Дети, конечно, принимают участие. Они давно уже отложили игру. Слушали напевы взрослых. А теперь взрослые, как будто и не трудились днём, вовсю изгибаются, выпрямляются – по-русски говоря,«ломаются»,стараются,словно делают гимнастику – аэробику под музыкальное сопровождение горлового пения ИХ-ХА! ИХ-ХА! Ни тебе клубов, ни дворцов культуры.Поют и пляшут!И всё это передавалось детям «молча», т.е. не говорили: «Делай так!». Просто – жили, веселились, показывали, тоже «молча», своим детям. А те – своим и т. д. Правда,инструментов музыкальных не изобрели,кроме дудочки – ôèôñýë из сухого стебля шеломайника. Позднее с приходом русских появилось подобие русской балалайки.И этот инструмент становится национальным. Обратимся к записям Г. Г. Поротова: «Национальный музыкальный инструмент представляет из себя треугольный кузов с острыми углами.Ширина у основания 15 см, высота 40 см. Гриф длинный, с четырьмя ладами. Струны натягивались жильные.Играли бренчанием.Был мастер играть на национальном инструменте старик Яганов,да ещё заезжал из Ичи один,забыл,как его звали,вспоминает И.Ф.Арефьев,ительмен, 1901 года рождения.А на скрипках хорошо играли Семён Бричалов из Напаны, Алексей Попов» [3.С.80]. Найдя описание национального музыкального инструмента – балалайки в записях Г. Г.Поротова,члены факультативных занятий ковранской школы,в частности,Андриан Суздалов,попытались сделать эту балалайку. Но ничего не получилось. Не хватило умения. Да они уже и не видели такого самодельного инструмента. Но главное, попытка, желание сделать.Дудочки – ôèôñýë делали все чаще,кто хотел из шеломайника, делали и из свежей ветки тальника. Можно ли назвать музыкальным инструментом òà¼ê’ýë – жужжалку? Сделана она была из дерева – маленький, большой формат, вырезанный в виде пропеллера. Посередине две дырки, куда вдевали нитку или верёвку, связав концы. Потом закручивали, держа «пропеллер» в середине. Тогда быстро несколько раз натягивали,и получался звук:жж,жж,жж!Иногда такой предмет делали из пуговицы, но только для одного игрока. А большой 79
«пропеллер» - òà¼ê’ýë тянули с двух сторон по несколько человек.Звук соответственно издавался звонкий:ЖЖ,ЖЖ,ЖЖ! Конечно,скорее это не музыкальный инструмент,а игрушка.Но больше нечего предложить,к сожалению.Бубен к нам пришёл от соседей – коряков.Отдельной строкой кратко «споём» о русских народных песнях, ставшими любимыми национальными ительменскими песнями,без которых не обходится и до сих пор (тем более в основном русское общение)ни одно празднование или просто вечеринка.Влияние высокой русской культуры на жизнь и обычаи ительменов произошло после прихода русских казаков – землепроходцев. Здесь целый пласт русских народных песен: «Жёлтенький песочек», «Гуси-лебеди», «Скатулочек» и много других. Разговор о них особый должен быть. Дети, слыша эти песни, запоминали их, так дошли они до наших дней и сейчас поют.Вот уже более трёхсот лет с тех пор.Ни хлебом единым жив человек!!! А донесли же до этих пор люди, бывшие когда-то детьми.То же можно сказать и о русских танцах.Культуре танца. Обычно на вечеринках танцевали различные польки, кадрили, ительменскую «Бакию» (а как же?!!), «Восьмёрку», «Чижика», «Голубца»,в которых пение сопровождалось подражанием крику чаек. Любили водить хороводы, танцевали ительменские песниходилы.Мы пока ещё являемся свидетелями зажигательных танцев народов Камчатки, но тут же напрашивается: а что всегда все народы Камчатки одинаково плясали?Обратите внимание на это.В заключение,надо бы сказать громко: «Ура!».В смысле о слиянии культур,о влиянии более высокого уровня культуры в виде форм увеселения,но свою-то культуру тоже надо знать. Библиография 1. Коэстер Д. Культурно-историческое развитие ительменов и важность понимания культурно-исторического и экологического комплекса//Культурно- историческое развитие народов Камчатки. Петропавловск-Камчатский,1999. 2. Крашенинников С. П. Описание Земли Камчатки. Т.2. Петропавловск-Камчатский,1994. 3. Поротов Г. Г. Ительменские ходилы и русские песни//Краеведческие записки.Петропавловск-Камчатский,1968.
80
8.2.Ительменский фольклорный ансамбль «Эльвель»* Известный в Восточной Сибири и других регионах России ительменский фольклорный ансамбль «Эльвель»,созданный в 1970 г., имеет более чем 30-летнюю творческую биографию, выраженную в художественно-образном представлении древнейшей, промысловой культуры рыболовов, охотников, собирателей и оленеводов северо-восточной Азии. С момента своего образования и по настоящее время успешно развивает песенно-танцевальные и музыкальные традиции своего народа, коренных жителей Камчатки – ительменов,являясь на протяжении многих лет признанным представителем их культуры.Ансамбль,с момента его образования и по настоящее время,успешно развивает песенно-танцевальные и музыкальные традиции своего народа, являясь, на протяжении многих лет, признанным представителем ительменской культуры. Начало творческой деятельности под руководством Татьяны Гуторовой, выразившееся в театрализованной постановке древней ительменской легенды «Эльвель», заложило основу для создания фольклорного коллектива с одноименным названием.Это также послужило для его участников хорошим стимулом для дальнейшего поиска,сбора и художественной обработки историко-этнографических и современных материалов,наиболее живо раскрывающих характер ительменского народа, его мировоззрения, образы традиционной, промысловой культуры. Одна из легенд гласит, что в далекие времена жила на свете молодая девушка Эльвель. С рождения висело на ней проклятье злого шамана Канна-Уэ – до 18 лет не должна была она показываться людям.Поэтому ее отец,добрый шаман Квэзм увез девушку далеко в горы, подальше от людских глаз, а сам наведывался в селение один раз в год весной, когда проходил ледокол на реке.Когда Эльвель исполнилось 17 лет,она уговорила отца взять ее с собой, пообещав сшить лебяжью накидку. С тяжелым сердцем Квызм отправился вместе с дочерью в селение. Там, на празднике, девушка, обо всем забыв, скинула с себя накидку,два брата Каврал и Плахэн полюбили молодую девушку. Начало сбываться проклятье злого шамана. Молодые парни из Текст – Жирков Борис Александрович,ительмен,художественный руководитель ительменского ансамбля «Эльвель»,с.Ковран Тигильского района *
81
друзей превратились во врагов.Они отправились в путь на поиски Эльвель. Найдя ее, оба посватались к ней. Не могла красавица отдать предпочтение кому-нибудь из братьев. А любила обоих. Квызм, не зная, что делать, превратил обоих парней в реки. Эльвель рыдая,бросалась то к одной реке,то к другой.И тогда отец превратил ее в высокую гору,а сам лег у подножья этой горы в виде невысокой сопки покрытой березами, теперь эту сопку ительмены называют Утх.Ительмены связывают с этой легендой тот факт,что здесь легко заблудиться без проводника. В результате непрерывной работы «Эльвель»,костяк которого составили жители посёлка Ковран,выработал выразительный стиль своеобразного представления ительменской культуры в различных жанрах музыкального и хореографического искусства. В составе ансамбля танцует уже третье поколение профессиональных и самодеятельных артистов.В основном это жители ительменского национального села Ковран, раскинувшегося на побережье Охотского моря на северо-западе Камчатки. Ительмены – потомственные рыболовы, один из древнейших народов мира – живут на планете более 15 тысяч лет.Их родственные корни уходят далеко на Аляску – к индейцам племени тлинкиты. В программу ансамбля, кроме сохранившихся национальных песен, танцев, пантомим, органично включаются фрагменты современной, повседневной жизни коренного населения: сцены охоты, рыбалки, праздников, мотивы тесных взаимоотношений людей с окружающей природой.Участники ансамбля развивают и демонстрируют, подражая животным и птицам, танцевальные движения,как правило,сопровождая их собственным голосовыми импровизациями. Большое значение в программе выступлений уделяется звучанию древних музыкальных инструментов: флейт, жужжалок, бубнов. В номерах, носящих смешанный, ительменорусский характер, используются заимствованные из русской культуры фольклорные мотивы и музыкальные инструменты. Важной стороной настоящей, творческой работы группы, является непосредственное участие «Эльвель» в культурной жизни восточно-сибирского региона: показ программ на рыболовных и охотничьих промыслах, в оленеводческих стойбищах, в местных посёлках и на фестивалях народного искусства, где участники ансамбля поддерживают постоянный живой контакт с местным населением,пополняют свой творческий потенциал новым рабочим материалом. Танцы ительменов – это отражение их жизни, наполненные 82
звуками дикой нетронутой природы. Это крики чаек и шум набегающей волны,и гул извергающихся вулканов.Это любовные игры морских животных и схватки камчатского царя зверей – медведя с волком. Это крики духов гамулов, живущих в жерле огнедышащих вулканов, и камлание шаманов, изгоняющих злых духов. Участники ансамбля развивают, и демонстрирую подражание животным и птицам, танцевальные движения, как правило, сопровождая их собственным голосовыми импровизациями. Ансамбль «Эльвель» успешно гастролирует на территории полуострова Камчатка и за его пределами. Зажигательные, самобытные, эротичные танцы ительменских артистов покоряют зрителей многих уголков мира.Так было во Вьетнаме,Германии, США,Франции,Норвегии и других странах. Концертная программа 1. Древний ительменский обрядовый праздник «Алхалалалалай» – хореографическая композиция 2. Камлание шамана с бубном – горловое пение 3. Гамулы – пляска горных духов 4. Чайки 5. Рыбак и рыбачка – шуточная хореографическая сценка 6. У реки – танец девушек 7. Праздничный 8. Бубнисты – танец парней в тундре 9. Норгали – танец радости 10.Лирический – нежное ухаживание парней и девушек. 11.Кузелькинга – древний ительменский танец с элементами шаманизма 12.Аптал – горловые звуки 13.Веселые бубнисты 14.Гуси 15.Веселые урилыдачи – танец пляшущих божков на бубне 16.Океннелю – танец любви и радости 17.У моря – любовные игры морских животных 18.Соперники – конкурс танца и гримасы 19.Ритмы тундры – ритмы жизни весенней тундры 20.Ковранские ритмы – танец надежды в светлое будущее жизни на Камчатском полуострове.
83
Описание танцев из концертной программы ансамбля «Эльвель» 1. «У реки»: девушки идут к реке через высокие травы и деревья.Они смотрят на свое отражение в воде.Из цветков делают венки.В своих движениях они подражают течению горной реки, рыб и чаек. 2. «Ку,кеннелю»:современный юмористический парный танец с элементами эротики.Девушки соблазняют,демонстрируют свою красоту и привлекательность.Аккомпонимент – бубны. 3. «Лирический»:лирический парный танец.Ребята выбирают себе девушку и в танце выражают свои чувства. 4. «Кэчик норгали» – старинный танец с любовными движениями,изображающими рыб и птиц. 5. «Бубнисты» – мужской танец. Юноши показывают свое мастерство игры на бубне. 6. «Кузелькинга» – мистический эротический танец.Девушки появились как духи.Они вводят юношу в экстаз,и он продолжает танцевать до тех пор, пока не падает замертво. Колорит танцу придает старинная техника горлового пения и традиционные музыкальные инструменты. 7. «Соперники»: два брата соперничают, кто лучше станцует, но т. к. второй танцует хуже – он избирает другой вариант и выигрывает. 8. «Гуси-лебеди»:стая лебедей летит с юга на север к себе на родину. Этот парный танец показывает, как птицы трепетно ухаживают друг за другом. 9. «Норгали»: наиболее популярный танец. В начале этого танца показывают фрагменты мужских гонок на собачьих упряжках.Затем появляются девушки.Они выбирают партнера и начинают танцевать. 10.«Рыбак и рыбачка»: рыбак сидит на берегу реки и распутывает сеть.Появляется девушка,одетая в модную одежду. Он не проявляет к ней никакого интереса. Она уходит и возвращается в традиционной одежде,парень вдруг обнаруживает, что эта женщина притягивает его внимание.Появляется обоюдный интерес друг к другу. 11.«К,ХЭК,МЭ»: танец рыбаков. Юноши подражают движениям рыб, вынимая сети полные рыб из моря. В момент отдыха они изготовляют из махорки и пепла от березы лемешину и кладут ее под щеку. Повеселев, они начинают танцевать. 84
Появляются девушки. Заразившись их весельем, они начинают танцевать вместе. 12.«Счастливые урилыдычи»: обрядовые божки,сделанные из дерева или оленьего рога. В виде музыкального инструмента используют куклы, символизирующие мужчину и женщину. Это эротический танец, раскрывающий о любовных секретах между полами. 13.«У моря»:танец,имитирующий морских млекопитающих во время любовных игр. 14.«О,КЕННЕЛЮ»:радостный танец с объяснением в любви к девушкам. 15.«Ритмы тундры»: искрометные движения танцующих девушек,полные любви к природе,жизни. 16.«Праздничный»:приглашение девушек на праздник. 17.«Морской»: плавные, волнообразные движения девушек и парней,изображающие море,его обитателей. 18.«Веселые бубнисты»: в веселом танце ребята соперничают между собой на игре с бубнами. 19.«Гамулы»: танец пирующих духов – гамулов, живущих в жерлах вулканов. 20.«Ковранские ритмы»:торжество жизни на земле. 21.Фрагмент из Алхалалалая – поклонение медведю. Алхалалалалай – древний ительменский обрядовый праздник очищения. Показательная программа ансамбля «Эльвель» (1996 г.) 1 отделение – 45 минут Часть 1:«Охотник на медведя» Хореографическая постановка 1. Появление медведя -ест ягоду -ест орехи -ловит рыбу,ест 2. Появление охотника – медведь убегает 3. Охотник выслеживает следы медведя 4. Схватка 5. Охотник убивает медведя 6. Извинения охотника перед медведем 7. Танец радости – уносят медведя на праздник «Алхалалалай» Часть 2:«Очищение от грехов – «Алхалалалай» 85
Древний ительменский обрядовый (ритуальный)праздник (по Г. В.Стеллеру и С.П.Крашенинникову) Театрализованное представление 1. Подметание юрты двумя старухами 2. Шаман выгоняет вон злых духов 3. Старухи выбрасывают мусор 4. Шаман задабривает медвежий череп 5. Девушки выскакивают,кривляются 6. Гамулы 7. Прохождение через берёзовое кольцо 8. Старуха вручает вампун охотнику 9. Воинственный танец 10.Танец девушек и мужчин у черепа 11.Танец девушек у костра 12.«Бакия» – общий танец 13.Финал 2 отделение – 45 минут Танцы и песни 1. «У реки» – танец девушек 2. «Окэннэлю» – общий танец радости 3. «Лирический» – общий танец 4. «Рыбак и рыбачка» – шуточный танец 5. «Сузвайский» – общий танец 6. «Корякский» – мужской танец с бубнами 7. «Гуси» – общий танец 8. «Кэзза хамух – песня 9. «Эхо» – шуточный танец 10.«Сузвай» – песня 11.«Соперники» – шуточный танец 12.«Хаюшки» – общий танец 13.«Хэчик норгали» – общий танец 14.«Медведь,рыба,ворона» – шуточный танец 15.«Желтенький песочек» – песня 16.«Миль» – песня 17.«Ковранские ритмы» – общий,подражательный танец 18.«У моря» – общий подражательный танец 19.«Аптал» – общий танец 20.«Кых» – общий танец 21.«Весёлые урилдычи» – общий танец 22.«Норгали» – общий танец 86
9.ТРАДИЦИОННЫЕ ИГРЫ И ПРАЗДНИКИ КОРЕННЫХ НАРОДОВ КАМЧАТКИ 9.1.Ительменские игры * По воспоминаниям детства Т.П.Лукашкиной и К.Н.Халоймовой Я помню из детства.... Трудно себя представить детство без игр.Игр весёлых,шумных, с загадками,песнями,сказками.В наших условиях Севера игры это хорошая подготовка к большой жизни. Ительмены издавна занимались рыболовством,охотой,пушным промыслом, зверобоем. Поэтому охотник должен уметь метко стрелять, быть внимательным, как и рыбак, должен быть выносливым:мало ли какая пурга,шторм. Игры приучали ко всему быть готовыми. Интересно, что до недавнего времени большинство взрослых принимали активное участие в играх.Это как раз то, о чём писал К.Дитмар в своей книге «Поездки по Камчатке 1851гг.»: «... После обеда пошло веселье.Старый и малый все на открытый воздух и на берег реки. ...Бегали взапуски, стреляли... Пробовали силу на разные лады, прыжки.Зимой: Гонки на собаках,стрельбы (в призами)...Фанты (между танцами для отдыха)с сопровождением пения». Так оно и было сто лет спустя,ну,может,меньше.Только не помню, после обеда или в другое время. С утра чаще всего помогали по хозяйству.А вот после полдника,к вечеру,и особливо в тот период,когда было время какой-либо распутицы весной или осенью,но умудрялись и летом. Почему-то помнятся чаще все ясные солнечные дни в с. Хайрюзово,в Сопочном.Казалось:всё село бегает туда-сюда.Одни играют в «лапту»,хотя это русская игра.Другие в «чехарду»,когда играющие из одного конца села до другого конца прыгают друг через друга, как через современные «козлы». Третьи играли в пятнашки. Такие игры, как впрочем и другие, вырабатывают внимание,ловкость и стремительность.Ительменские игры были зимние,летние,летнее-осенние,круглый год. По материалам Халоймовой Клавдии Николаевны (ительменка, родилась в с. Сопочное Тигильского района, проживает в п. Палана, кандидат педагогических наук) *
87
Игры всегда учили доброму, хорошему отношению между играющими. Учили незаметно для детей той силе, сноровке и ловкости, которые всегда нужны взрослому в трудной жизни северян. Дети всегда были в движении, им некогда было хулиганить. Они сами придумывали подобные игры. Например, «Медведи и зайцы» («медведи» ловят,а «зайцы» убегают)и другие. Подвижные игры Игры и забавы на весеннем празднике «Ледоход» На западном побережье Камчатки в с.Сопочное.Каждой весной в день вскрытия реки от ледяного покрова проводится праздник “Ледоход”. В апреле ярко светит солнце и бурно тает снег, появляются ручьи,лужи в селе.А на берегу проталины,где весело щебечут разные птички.всё село ительменское встречает праздник «Ледоход». Девушки в белых платочках, в белых кофточках (блузки) и чёрные широкие юбки в сборочку, на ногах обуты черный торбаза и с ярко-красной завязкой около щиколоток (сарэ'н). Девушки заплетают косы в одну толстую косу сзади, а женщины в две косы,т.к.она женщина с мужем -двое.На берегу реки, где уже большие проталины разводят костры, начинается праздник, заводилами праздника обычно бывают энтузиасты весельчаки парни: 1.С вечера парни готовят из коры тальника «бросалку» камней, очищают от твёрдой корочки.Камень кладут на середину 2— раза размахиваются и один конец при размахе отпускаются и камень летит далеко через реку.И кто дальше перебросит. 2.Парни прыгают через горящий костёр,чтоб высоко прыгнуть, самому не загореть иначе позор -раззяве.Значит в теле лишний вес от обжорства.Стыд и позор. 3. Настольная игра - играют и зимой и летом. (100 палочек, диаметром в карандаш).Садятся сначала парни 5 человек играют на ровной доске, на столе. Берут обеими руками палочки и не торопясь отпускают их,палочки падают как угодно.Надо взять из кучи палочки одну за другой, не пошевельнув ни одной. Кто больше заберёт палочки 5-10 и т.д.,тот и выиграл,а если только шевельнул -играет следующий. Девушки наблюдают за игрой, считаются болельщиками. А потом наоборот играют девушки,а парни -болельщики.Надо чтоб руки не дрожали,чтоб нервы были в порядке.Игра очень азартная, увлекательная. Когда все 100 палочек разошлись по игрокам, 88
игроки считают свои палочки и у кого больше всех,тот победил. Столько радости победителю,хлопки,радостные возгласы. 4. Очень давнишняя игра на внимательность «о'ноно!». Это какое-то растение.Играющие в любом количестве садятся вокруг. Водящий что-то поёт,а сам чего-нибудь прячет.При этом сидящие закрывают глаза,чтоб не видел никто,куда водящий прячет.Когда спрячет - открывают глаза сидящие, и кто-либо ищет. Водящий поёт ровно, если далеко от спрятанного места, если поближе подходит, поёт тише или громче. Но, когда совсем подошёл идущий, водящий выкрикивает «о'ноно!» и запляшет. Все вскакивают вместе с водящим, начинается весёлый танец-шутка. Как правило,только раз бывает водящий,так как после весёлого “о'ноно”трудно сидеть тихо с закрытыми глазами. 5. На праздник приходят со своими жужжаками и перед танцами играют на них, соревнуясь в громкости жужжалки. Изготовляют жужжалки из суставов оленьих ног или деревянных дощечек. Катание с лысой горы В селе Сопочном как катались с горы. Двенадцать человек поднимают большие нарты на вершину горы.Поднявшись,садятся в нарты, справа и слева по 6 человек, двое парней по середине нарты, держат остолы (палка с железным наконечником). Вставляют их под копылья.Когда нарта катится с горы вниз,парни бороздят “тормозят” остолами,чтобы уменьшить скорость нарты и направляют нарту прямо до реки Сопочной по собачьей трассе. Долго катимся, всех облепят снежной пылью, и все седыми становимся. Когда на ровной дорожке уже не бороздят. И снова наверх тащат нарту,чтоб снова прокатиться.Так съезжают с горы несколько раз. Игра в ворона Ворон,стоящий лицом к ворону матери,старается схватить и съесть воронят,которые держатся руками друг за другом за спиной матери,а она изо всех сил старается не допускать этого.Несмотря на все ее старания, ворон хватает воронят одного за другим и перетаскивает их на свою сторону. В эту игру вперемежку принимают участие и мужчины и женщины. Сурок В игре “Сурок” участники,взявшись за руки,образуют круг,а 89
двое других участников представляют собак,преследующих сурка, который все время то забегает в круг, то выскакивает из него. Поймав сурка,меняют участников для продолжения игры. Волк и медвежата Один из играющих изображает медведицу,другой -волка.Все остальные - дети медведицы (медвежата). Медведица становится впереди всех, медвежата прячутся за ней, держась за подол кухлянки. Медведица расставила лапы в сторону и должна всячески оберегать своих “детёнышей”,а “волк”,бегая то вправо, то влево,пытается поймать последнего медвежонка.Но какая мать отдаст своих детёнышей.Долгая,шумная,веселая игра,все визжат, кричат,чтоб волк их не поймал. Сбей голову домового,«лесового» Играют две команды девочек и мальчиков любого возраста. В каждой команде – от 5 до 10 человек.Атрибуты для игры. -обтесанный сверху и с одной стороны кол; -голова домового “лесового”из дерева; -палки для игроков длиной 50 см.,в диаметре 3 см. Играют так.Все игроки команд по очереди бросают свои палки, пытаясь сбить с кола “голову домового”.Когда игрок не сбивает “голову”,все кричат:«Како мэй!» (корякское слово). Обучающие игры Силки Ребята “мальчики и девочки” делают силки из конского волоса, из волос вяжут петельки и привязывают их к нитки из оленьих жил. Каждый ставит свои силки на проталине и все прячутся кто куда. Из укрытий ребята наблюдают за своими силками, в чьи силки попадет первая птичка.Затем все выбегают,освобождают птичку и обязательно выпускают ее на волю,наблюдают за ее полетом. Игры с мячом Мячи делались: 1) из шерсти, скатывая в ладони в круглый комок (позднее скрепляли в мыле, т.е. жидким мылом). 2) из разных тряпок,сшивая в мячеобразный комок;3)из свежего грибатрутовика - вырезали круглый мяч,пока гриб был свежий,такой употребляли.Когда мяч высыхал - очень больно бил,надо было терпеть,тем более не плакать. 90
Вот одна из игр с мячом.Игра для детей,для взрослых Делаются ямки по количеству играющих. Летом такие ямки использовались долго многими.У каждого своя ямка.Если в его ямку попадут, «хозяин» стремится выбить мяч из ямки. Все одновременно караулят свою ямку, держа возле неё палку (клюшку). В чью ямку попадут, тот догоняет убегающего. Если догонит и «запятнает», тот помогает остальных догонять. Когда всех запятнают, игра начинается снова. Игра вырабатывает внимание,ловкость,стремительность. Кила В селе Сопочном была всего одна улица,а на улице двенадцать домов. Шесть по берегу реки. Этих жителей звали «береговые». Шесть домов под горой «подгорные».Само село расположено по течению большой реки Сузвай,между двумя маленькими ручьями, которых называют «Верхняя речушка» и «Нижняя речушка». Жители этого села играли в игру, для которой изготовляли «мяч» из березового нароста. А играли так. «Береговые» жители (одна команда) гнали «мяч» ногами до Нижней речки. «Подгорные»,вторая команда -до «Верхней речки».Побеждала та команда, которая первой пригоняла «мяч». А победитель и назывался “Килой”. Играли люди разного возраста.Главное условие игры не брать «мяч» в руки.Мяч гоняли ногами,а не клюшкой.В «Килу» было принято играть в зимнее время при ярком лунном свете.Игра могла быть отложена и на следующий день.Ох,эта игра азартная! В лунный вечер и ночь всё село играло пока не победит какая то из команд.Тогда идут спать.Сон крепкий.Наша бабушка Мария Васильевна Павлуцкая рассказывала: Молодая невестка Анна Петровна Слободчикова (моя мама) поставила варить всё в большую печь,так всё до углей сгорело т.к.сама убежала играть «Килу». Отец Пётр Васильевич Слободчиков приехал из лесу, а хозяйка «Килу» гоняет по селу.Ничего,не говоря,отец поел юколу (сушёную рыбу), собак распряг и лёг спать. А жена с победой вернулась утром домой!Вот что такое «Кила»! Салки и березовый мяч Вертящийся березовый мяч Всего 10 - человек, каждый с палками в руках, становится в большой круг.Каждый играющий раскапывает ямку и вставляет в 91
нее палку. Один играющий “ведущий”стоит с клюком и мячом в центре круга.Ведущий бросает клюком мяч любому из играющих.Игрок, которому послан мяч,должен подпрыгнуть,опираясь на палку.Тот игрок,которого мяч “осалил”,становится ведущим,становится на середине с клюком и мячом. Игры с камнями Бросить камень через реку Суть игры проста: нужно перебросить камень через реку. Но сложность заключается в том, что делается это с помощью приспособления из лыка тальниковой коры. Весной кору снимают, счищают от верхнего зеленого бугристого покрова и вырезают полоску длиной 150 см,шириной 4см.Лыко для игры готово.Получается длинный тонкий ремешок. Этот ремешок из лыка складывают пополам. На середину его кладут камешек (диаметром 2 см).Затем два-три раза взмахивают этим приспособлением, примеряясь к броску и, отпуская один конец лыка, бросают камень через реку. Это игра носит состязательный характер. Пятерка (с камнями) Это летняя игра,но если сохранятся камешки,зимой в тёплой уютной тихой обстановке играют.В игре используют 5 камешков одинакового размера. Играют по очереди, сидя в кругу, по ходу часовой стрелки. Игра происходит в один тур. Первый камень подкидывают вверх остальные лежат их надо разложить: 1. По одному и поймать его захватив при этом по одному камешку поочерёдно которые лежат. 2.Потом по два подбросив камень захватить сразу два камешка в руку поймав тот камень который подкинули.И так два раза. 3.Потом по три и один подбросить и поймать 3.И так нужно подбрасывать и ловить одновременно 3,4,5 камешков.Но во время одновременного подбрасывания сразу пяти камешков игра еще усложняется: 5 камешков нужно подбросить не с ладони, а с ее тыльной стороны,а поймать в ладонь. 4. Дальше игра продолжается, все камешки осторожно перебросить через левую руку на игральное место, из левого большого пальца и указательного делают гнездо утки и все пять 92
камушек (яиц)загоняют в гнездо. 5.Взять все камешки в руку подбросить их:сколько попадут на тыльную часть руки, остальные надо собрать в ту же руку, не уронив верхние камешки.Подбросив все камушки вверх,играющей рукой тыльной стороной,надо поймать два и не уронив ни один, собрать в руку остальные. 6. Все подбросить все поймать. Проигрывает всегда тот, кто роняет в нужном месте хода камешек. Игра вырабатывает сноровку,ловкость,терпение,дружбу. Зимняя игра «Ямка» («мэч») Палочку с острым концом (размер 15 см) надо суметь перекинуть,чтобы острым этим концом попасть в ямку.Играющие это делают поочерёдно (количество игроков по желанию). Кто последний остаётся, тот и ловит остальных, которые успевают убежать от места игры. Игрой вырабатывается сноровка, внимательность и стремительность в беге. Летняя и зимняя игра “Чижик” (по-ительменски неизвестно) Надо вырыть ямку диаметром чуть шире палки, размером четыре сантиметра. Взять две палки: одну десять сантиметров, вторую около метра.Маленькая палочка заострена с двух сторон. Эту палочку надо положить одним концом на ямку, чтобы один конец был с наружной стороны.Метровой палкой надо ударить по палочке.Та взлетает,её надо успеть ударить один раз.Она летит в сторону.Расстояние измеряют:кто дальше тот победитель.В игре участвуют несколько человек или двое.Вырабатывается быстрота движений и ловкость. Зимняя игра «Повар» (запись Андриана Суздалова,1977 г.) Играют не более 10 человек.Зацепка в виде крючка вешается на столбик высотой 80 см.У каждого игрока по три палки по 80 см. Игроки становятся на расстоянии 10 метров.Каждый игрок бросает свои палки.Когда кто-нибудь из игроков попадает в зацепку,то все быстрее стараются собрать свои палки,кто не успевает собрать,тот остаётся “поваром”, дежурит. Он и ставит зацепку. В этой игре развивается меткость и быстрота.
93
Гонки на собаках Играют две команды.В каждой команде по две упряжки.Если нет собак, то впрягаются более сильный и ловкие участники в нарты и бегут до назначенного места и обратно. Победитель первый прибывший на место.Эта игра легче,так как тут сами дети участвуют. Где в нартах собаки там сложнее. Собаки могут заупрямиться. Найти ракушку На кочки,на бревно,на глыбы камней садятся все играющие. Один жмурится, а второй всем как будто кладёт ракушку маленькую. Дети все руки положили на камни, или между камнями,образуя имитированную ракушку.Все кричат «ищи»,кто жмурится ищет по глазам,у кого спрятана ракушка.Все должны улыбаться, весело смеяться. Тогда он никогда не найдёт. Если неправильно укажет, все показывают длинный нос. Пальцы растопыренных обеих рук и показывают длинный нос. Жужжалка (Так’эл) У кого жужжалка звучнее играет. Жужжалки делают из суставчиков оленьих ног или из дощечек разных размеров (8 см,10 см,15см,20 см)в длину.Делают две дырочки по-середине и между ними пропуская нитки из оленьей жилы,разной длины.Вот и звуки получаются разные.Перед танцем на все звуки играют жужжалки, можно играть парно.
9.2.Традиционные праздники Хантай Хантай – олицетворяет человека – рыбу и оберегает ительменов от напастей. Каждый год, на обряд очищения, устанавливают новый Хантай.Его три раза обносят вокруг огня, с песнями и танцами и укрепляют в земле.Его украшают,несут ему подношения в виде рыбы,ягод,грибов.Во время обрядового праздника Алхалалалай четверо парней, одетых в росомашьи шкуры,исполняют традиционный танец злых духов Гамулов.Эти боги-враги,или малые души,живут в жерле высоких огнедышащих гор-вулканов. Языком танца рассказано все: о взаимоотношениях с богами, 94
об охоте на медведя, о любимом занятии – рыбалке, о жизни лосося – рыбы чавычи,которая,нагулявшись в море,возвращается в родную речку,чтобы оставить потомство. Праздник начинается. Заносят в жилище березовые прутья. Каждый хозяин берет по одному прутику,сгибает его кольцом и пропускает через него свою семью,жену,детей по два раза.На улице также проходят сквозь кольцо,а потом втыкают прутик в землю вершиной на восток. Ительмены считаются страстным и любвеобильным народом. В прошлые времена в нересте ценили не целомудрие,а любовный опыт.Повышенная сексуальность ительменов объясняется тем, что они ихтиофаги,т.е.питаются только рыбой. [Жирков Борис Александрович,ительмен,1945 г.рожд., родился в с.Сопочное Тигильского района,художественный руководитель ительменского фольклорного ансамбля «Эльвель»]
95
10.СКАЗКИ,РАССКАЗЫ И АВТОБИОГРАФИЧЕСКИЕ ∗ ВОСПОМИНАНИЯ КОРЕННЫХ НАРОДОВ КАМЧАТКИ 10.1.Сказки и притчи О сказках,притчах,поучениях Народ Севера неотделим от природы, так как вся его жизнь зависит от суровых климатических условий.Поэтому отношение к природе всегда было мудрым и бережным. Раньше дети оленеводов с малых лет приобщались к нелёгкому труду родителей.Кочевали вместе с ними.Мальчики приучались к трудностям оленеводческого быта. Девочки умели шить из оленьего меха национальную одежду,разделывать мясо.Те дети, которые с юной поры помогали родителям, отличаются трудолюбием,выносливостью,бережным отношением к природе. Мифы, предания, традиции, обычаи усваивались ими и служили духовной основой в течение всей сознательной жизни. В памяти каждого взрослого живы картины. Запахи,вкусы и звуки далёкого детства.И порой всё пережитое ощущается так же остро,как в те далёкие времена.Поэтому расскажу вам некоторые сказки, рассказы, поучения, притчи, которые мне в детстве рассказала мама. Они учат не лениться, охранять окружающую среду, а также и многим премудростям, которые необходимы в нелёгкой взрослой жизни. Их можно разделить на этнопсихологические,этнопедагогические и экологические. Этнопсихологические. Родители не нарушали психологическое развитие ребёнка до полного совершеннолетия. Строго запрещалось не только бить, но и кричать, повышать голос на детей, так как будущий работник тундры должен иметь непоколебимую волю,смелость,храбрость – этого требует суровый Север.Тяжёлые грузы запрещалось переносить мальчикам,чтобы те не утратили «гибкость в ногах».И только в юношеском возрасте он мог загружать себя физически. Я помню,в детстве мы,девочки,всегда обижались на братишку, потому что он всегда был налегке. А мама нам говорила: «Он будущий работник тундры,ваш кормилец».Она говорила:«Нельзя садиться на мужские вещи,иначе мужчины в тундре будут терять По материалам Авак Раисы Николаевны, Авев Галины Кававовны, Дедык Валентины Романовны, Халоймовой Клавдии Николаевны – сотрудников Института усовершенствования учителей,п.Палана *
96
силу». В один августовский день, взяв своих собак, мы с мамой отправились за мухоморами.Оправлялись,как обычно,рано утром. К обеду прибыли на место. День был солнечный. Это было прекрасное место.Представьте себе:сопка,с одной стороны растут кедрачи,а с другой – карликовые берёзы.Навстречу течёт речушка, а к носу разделяется на две половинки,таким образом,эта сопка имеет вид плывущего корабля. На носу этого корабля растут красивые цветы.Именно здесь нам пришлось остановиться.После еды мы с братом пошли исследовать это прекрасное место,а мама пошла искать мухоморы.Через какое-то время мы услышали лай собак, но не обратили на это внимания, только нас тихонечко позвала мама,сказала,чтобы мы возвращались домой.Удивлённые спешкой, мы отправились домой, забыв спросить причину быстрого ухода. Только когда пришли домой – вспомнили и спросили.Мама ответила,что недалеко паслись медведи.Услышав об этом,мы стали её упрекать:почему не сказала нам?Мы бы тоже посмотрели.Она ответила,что если бы сказала нам,то мы быстрее собак прибежали бы домой. Этнопедагогические.Чтобы приучить к аккуратности и не дать прижиться лени,она мне,маленькой,всегда говорила: «нельзя на ночь оставлять неприбранным мешок с принадлежностью для кройки и шитья.Иначе кала придёт ночью,будет шить». «Цепь для котла и чайника на ночь должна быть поднята.Если не убрать,тот ночью на нём êàëàã‘àâ‘будут кататься». «В яранге всегда должна быть вода,чтобы личные олени в жару не нуждались в воде». Утром будила мама рано, чтобы поставить чайник на огонь. Однажды она рассказала такую притчу: мол, вороны спят таким образом, что один глаз спит, а другой бодрствует. Они следят, чтобы не проспать зарю.Если проспят,то умирают. Помню, рано выходила, чтобы посмотреть, а вороны уже летают.Так и не удалось посмотреть,как они спят. Когда однажды в юрте я долго не могла зажечь огонь, мама рассказала такую сказку: «Давно многие,как ты сейчас,не могли разжечь огонь, и, в конце концов, они превратились в камни. Посмотри,сколько вокруг камней.Это столько людей не смогли зажечь огонь». Вечером мы, дети, обычно увлекались играми около яранги. Родители, чтобы успокоить нас, не ругали, а обычно говорили: «Если не успокоитесь,éû ííû êàëà придёт и унесёт вас к себе». 97
Раньше семья жила исключительно за счёт того, что самим удавалось создать,добыть.Ничего лишнего из природы не брали, ведь мама учила:«Звери тоже имеют семьи,тоже хотят жить». Экологические. «Нельзя ковырять землю ножом, железным предметом – ей тоже бывает больно». «Нельзя в огонь бросать шелуху от шишек – это является неуважением к огню,засорением». Уходя домой после чаёвки, мама всегда говорила: «усыпи костёр,пусть отдыхает».Она никогда не говори «потуши». И,встав взрослой девушкой,я слышала уже другие рассказы – поучения.Они в основном относились к охране здоровья.«Нельзя после захода солнца шить,кроить.Иначе глаза у тебя покраснеют, как у куропатки» – охрана зрения. «Нельзя поздно вечером всматриваться вдаль,ожидая кого-то, иначе éû ííû êàëà придёт и заберёт тебя.Подумает,что ты его ожидаешь». «Если у тебя родился ребёнок,и он по ночам издаёт звуки – говорит,плачет – надо что-то говорить.Иначе кала сама ответит и заберёт ребёнка» [текст –Дедык В.Р.]. Ì ýòêý ãû ÷÷è êîâ'îíàãýëý¼âî¼. £ ýâý êîâ'îíà¼òà¼âî¼, û ïàëîì òýë â'ó÷÷èí ëû ì ¼û ëü. Ãàòâû ëýí ëû ì ¼û ëü ïýíèíýëã'û éû ê ì îéû êàíüïý÷åéû êû ¼ òî û ÷ãû íàí – ì îéêû ¼. Û ííý¼÷å¼ ãàâ'îíà¼òàëýíàò ¼û ÷÷å ã'óåì òýâ'èëã'û ò. ß íîòêýí ã'óåì òýâ'èëã'ý êêóéè÷è¼íèí ÿòàí íû êâó èíýâ' â'óíýâ', ã'àì óòèíû íýê êóéè÷è¼íèí àì àì éû ã'à븼: íû êâó èíýâ' òî íû ì ëû ýíàâ'. Ý ì ýí, â'óíýòý, û ÷âîê âàëã'à, íýêóëû ã'ó¼íýâ'ÿâàê âàëã'û í ã'óåì òýâ'èëã'û í, êî¼âîë༠éèã'ýòû ê, ì û åâ' û ÷÷ó íýåéè÷è¼íýâ': -È -è, â'óíý¼òýëã'û í 98
Однажды осенью мы с мамой пошли за шишками. Она нам с братом сказала, что шишки раньше умели разговаривать. Мы не поверили. И тогда она начала свой рассказ: «Ты осенью собирала ли кедровые шишки? Если ты ходишь за шишками,слушай эту сказку, рассказанную предками нашим родителям, а ими нам.Когда шишки,на кедраче находящиеся видят вдали человека, они начинают радоваться, потому что они хотят,чтобы их собрали. Радуются большие и маленькие шишки. Постоянно сборщики орехов выбирают
êóåòû ¼! È -è, â'óíý¼òýëã'û í шишки покрупнее, потому êóåòû ¼! Í àÿå÷åëàì û ê!- что они с крупными а маленькие êîåã'àëë༠íû ì ýéû ¼ èíýâ' орехами, шишки минуют, не òî íû ïïóëþ èíýâ'â'óíýâ'. Досадуя, ß íîòêýí â'îíà¼òàëã'à собирают. êóéè÷è¼íèí ì àé¼û ¼ âàëã'î маленькие шишки только â'óíýâ', ì û åâ' û ÷÷ó успевают сказать: «Даже… » ì àé¼û íû êëû ëã'î òî Они, обижаясь, хотели íû ì ëû ýíàâ' êîãàëà¼íýí, сказать: «Даже нас не óé¼ý ýéè÷èêý. £ û ÷âû ¼àòû ê собрали!» Но,к сожалению, àéâ'óíàâ' ÿòàí êýâ'ëà¼: они не договорили,поэтому загнулись, «Ë û ãàí… » û ÷÷ó ÿíîò съежились, искривились. Поэтому нам êýâ'ëà¼: «ëû ãàí ì óþ óé¼ý подряд «Все ýéè÷èêý». Û í î ýïëû èâ'êý говорят: собирайте кедровые шишки, ýëëàé-ýåéâý à¼àëëàé. È ãû íü¼èíèê ì óþ ì óþ потому что они будут (обижаться). íàêýâ'¼û âîëàì û ê: «û ì û ¼ досадовать кедровые ãàå÷å¼âîëàòà â'óíýâ', àëüâ༠Искривлённые шишки называют ÿ¼û ÷âû íà¼ëà¼. Ê à¼àòû ëã'ó â'óíýâ' обиженными шишками»». íàêîë¼û ¼âî¼íàâ' «¼û ÷âû â'óíýâ'». [Запись и перевод с корякского языка –Дедык В.Р.]  ‘à÷à¼à Û ííý¼÷å¼ éû ì èòèâ’ Â ’à÷à¼à èíã’û êú åâè. Ò èéêû òèé åïïû ýëêóòêý. É û íàòà êóéè÷è¼íèí íèëãû êèí èíèéè. Ó òòý íýêóíã’ýì éèåâ’¼û íýâ’ éû ëêýòû ëãýó éû ëëó, íàêîòýâ’ëà¼íàâ’ íû ò ýëüãû ÿâû ÷÷û ýíàâ’ ëàëàëî â’û òâ’û òêýíàâ’.  ’ýåì .êóïû ëüã’û ëüã’ýòû ¼, òý û í êîâ’ýíâû òâû ¼íýí íû êèêèíýâ’ý÷ãû ïî.  ’à÷à¼à ¼û òîé ¸¸¼ î, òèò ì èëãýòû ê òî éû ¸ïàòû ê ïèéêû ëü.  ’óòêó-ã’àêò û íàí
Однажды утром  ‘à÷à¼à (имя девочки) быстро встала. Солнце еще не встало. Туман собирал белое одеяло. Деревья выпрямляли спящие ветки, встряхивали серебристую росу на листьях.Журчала речка, как будто по секрету сообщала ночные новости.  ‘à÷à¼à вышла из палатки, чтобы разжечь огонь и повесить чайник. Здесь она 99
ëû ã’óíèí ¼û ÷÷å увидела двух щенятêàïëàëã’û òã’û ïèëëÿ û ò. Û ÷÷è шалунишек. Они весело íû êû ÷âèã’ýâ’ êóéè÷âýíü¼è, играли,отбирали друг у íýêèòêý÷èíü¼û í óâèêèê друга чижик(торбазик). ïàì ú ÿë¼û í. - Гав-гав! Я первый -Ã’àâ’! ã’àâ’! Ãû ì íàí ÿíîòû ¼ увидел эту свою òû ëýã’óí â’ó÷÷èí ãû èíèí игрушку. - Нет! Это мое! Я óéè÷âèíý¼. -Ý ëâýëã’èí, â’ó÷÷èí ãû ì íèí, первый увидел! Вдруг на дереве они ãû ì íàí ÿíîòû ¼ òû ëýã’óí! кричащего Ê û òàâ’óò îòòû ¼ î û ÷ãû íàí увидели íýëýã’óí êóì ¼àòû ëã’û í старого ворона. Здравствуйте, û íïû â’ýëëû . глупышки! -ì ýé, û ïïóëþ , маленькие вы шумите, ïû êêú þ éãû òóéè! Ê óå ¼û òû ê Что êóêóì ¼û ÷èé¼û òû ê, û ãèò посмотрите люди сетку û ëëÿïòû ê, ã’óåì òýâ’èëã’û éû ê вытащили с рыбой. вам вкусные ãè¼û íãè¼ ãàéòîëýí ãýííû ëèí, Будут åëë༠òîéêû ¼ íû ÷à÷à ýíàâ’ головки. Тут щенятаëýâ’òó. шалунишки побежали к  ’óòêó реке. А  ‘à÷à¼à взяла êàïëàëã’û òã’û ïèëëÿ û éû ê íàíòû ãýâàòû í û ÷ãèí чижик, который она вечером долго не могла êû ÷âý¼òîãû é¼û í, и следом êû òãû íòàòãû ã’ý â’àÿì ýòû ¼. найти Ã’àì  ’à÷à¼àíàê ýêì èííèí побежала к реке за ïàì ú ÿë¼û í, ì ý¼èí û íàí щенятамиàéãû âýíü¼à þ ëý ïû êàâ’íýí шалунишками. ëû ã’óê. Û ííî âýëýéêû ëýé â’àÿì ýòû ¼ êàïëàëã’û òã’û ïèëëÿ û éû ê. [Запись и перевод с корякского языка –Дедык В.Р.] Ê ăì ëî÷àíêý ăì ¼ýë (ª íêñõëýíêý) £ ó'í ¾ çóâýí: Ì èò (òõëî÷ ); È éàíî÷ - Ê ăì ëîœ ÷à (÷'à – êóâóì íóê èíôòýíê); × 'èì èêý÷ : 100
Сказка для внученьки (Для инсценирования) Действующие лица: Бабушка (старушка); Княженичка – внученька /4 –5 лет/; Маленький мышонок; Мама мышонка.
ª ííàí ëà ñ . /½ âà¾à¼àí èíôòýíê: êăì ëîœ ÷à èëôñýçíýí ăì ¼ýë,Ì èò ëàç÷è¼íýí/.
/Любая обстановка – место для сна,в классе. Внученька слушает, бабушка рассказывает./
Š âà¾à¼àí (÷'èì èêý÷ ) îõòàíêý êèë íýí. Ê ýñòàõ’àë êè¾êíýí. à’ì ê'ý ÷ý’¾êè,°ôíàâà êè¾êíýí. - ª ¼ íý’ñõ êè¾êíýí? – êăì ëîœ ÷à ¾èœ ñëóçíýí. - Ý âóí ¾àëýêàç. È ñû í îõòàíêý. à’ì ê'ýíê îõòàíê ¾ çó’èí.× 'èì èêý÷ ¾àëý çóç÷, ¾àëý çóç÷. × 'èíý¼ , èñº¼ ó îõòàíê. ýòóñ à’ò êñõº'ëëû êíýí! Ì àíêýñ ý¾êàñ? Ê ¾àâ¢ëêíýí. Ô ºñ ÷'¼ýëêàñ? à’ì ê'ýíê º¾÷êà , èëôñêà ! °Ô íàâà û ñõ÷ êýñòàíêý. È ñû í × 'èì èêý÷ ñàëêý. Í óõ ºííàí ôºçâà÷ °ñîëëîçýí. Ò 'à¾êý èñû í. Í óõ ñºì ê'ýíê ôàñ ò÷à °ñîëëîçýí. Ê ðèâàòêíýí š ý¾ê'ý÷ ! È ñû í, èñû í. Í óõ ºííàí ïý ýë. Ò ýâ¢ò à’ò íóõ °ïëà ñºì ê'. £ ó’í ºííàí àññýðà-êèñò÷à . ª ñ÷à ëà ñ êðèâàòêíýí: ºííàí ï'ý÷ êê'î¾êíýí. Ï 'ý÷ û íýçýí: - °Ê ì ºëâèíýò¾ ò ŏ ñ÷à êýñòàíêý ò÷êèêè÷ýí, éýïõ òñõº’ëëû êè÷ýí! - Š âè ÷'èíý¼ èò'ý °ôíàâà º¼ à ñêºçíýí,çà ÷'¼ýëêà ñºñõ÷, - ëà ñ ¾îçíýí, -
Маленький мышонок в лес пошёл.Из дома ушёл.Ни с кем, сам ушёл. Зачем ушёл? – спрашивает внученька. Так просто,гулять. Идёт в лес (дословно – в берёзовый лес). В лесу никого не было. Маленький мышонок ходил,ходил.Хорошо,тихо там в березнике. «О! Кажется,заблудился.Куда идти?» Сел.«Может заплакать? Никто не увидит,не услышит». Сам иди домой.Идёт мышонок назад. Вот его прутик лежит. Дальше идёт. Вот на кочке верёвочка лежит. Обрадовался маленький мышонок! Идёт,идёт.Вот его шапка.Вот уже и большая кочка.Здесь его нора-домик. Очень обрадовалась мышонкина мама: её сын пришёл. Сын говорит: Я сам дорожку домой нашёл, хотя и заблудился. Очень хорошо,когда сам всё делаешь. Никогда не хнычь,сынок,-говорит мама. Запомни, È éàíî÷ ý, мыши норы к зиме делают. Туда 101
š ý¾ê'ý’í àòíî’í íñêçîçíý’í. дикую картошку-кимчигу, îêý íºçó çóçíý’í ëêëă’ì , сарану кладут, другие корни кладут. Эти мышиные запасы ýôêý’í, óëà’í ¢ñêó’í. Ê òõè¾õ÷èê, È éàíî÷ ý, женщины собирают для еды. тоже оставляют òû ’í š ý¾ê'ý’èí ò'ó¾íî’í Мышам ¼èì ñõý’í ÷èë çóçíý’í корешки и своё съестное íî çîêý. Š ý¾ê'àíêý ëýì добавляют (кладут). Нельзя мышей обижать. óš ó àíõ÷àñíý’í. Çà š ý¾ê'ý’í ºí àì ýñ. [Текст и перевод с ительменского языка –Халоймова К.Н.] Õ èõý'¼ýëà ° ñ àéà÷ Жадная собачонка ° îñ è¾ çóâýí êèâýí êíýçàê. À íñõ ò àëò àëàíê Собака шла по берегу реки. êﺒíê ºíëî çóíýí. Ë óñ Кусок мяса в зубах держала. 꺾êó’èí è’ýíê ôºñ óâèê. Вдруг увидела в воде °Ê ý’íýçýçû í ° ñ àé: возможно себя.Думает собака: ý’ííó òû ’í óëà -Наверно это другая собака ° ñ àé àíñõྠò àëò àëýíê с куском мяса идёт. èñû í. Сразу собака бросила свой í༠° îñ ýíê êòêºë’èí кусок мяса и бросилась к ºííàí àíñõ ò àëò àëàíê ýê другой собаке – взять (мясо)– êïýíñêíýí óëà – ëà÷àíêý прямо в реку. О!Там никого. ° ñ îíêý – ¾àñíîêý Вот же, и её кусок мяса (ò àëò àë),¼ó’íóì êýâàíêý. ýòóñ! ó à’ì тоже потеряла, в реке уплыл. Ничего не осталось у жадной º¼ à ñû í. Š âè éà , ýê ºííàí àíñõ собачишки. ò àëò àëàíê ëýì êì ý÷'èí, êèâýíê êôèêíýí. à’ì º¼ à ôòû êà õèõý’¼ýëà ° ñ îò'¾ýñõýíê [Запись и перевод с ительменского языка –Халоймова К.Н.] Ò 'ñàë ýê íîç
Лиса и юкола
Ò 'ñàëàé êê'î¾êíýí Лиса пришла к балагану. ì ýì àíêý. Много юколы навешано! Ï òîñ íîçý’í ºíò'ýí à’àí! Начала лисичка прыгать. Ê óçóêíýí ò'ñàëàéà÷ Напрасно! Не может взять òâàéòêàç. × 'ýõ÷'ý¾! Ó òóçýí (достать) хоть какую-нибудь 102
¾àñ ñà º¼ à íîç: š âè юколу: очень высоко её õý’àñ ºíò'ýí¼à’àí. повесили.Потом Лиса убежала ½ àì ò'ñàëàé от балагана,обернулась и себе êñõºëëàêíýí ì ýì õ’àë, сказала: -Плохая эта юкола,потому ê¾÷ïýòàêíýí ýê óâèêàíêý êëà÷è¼íýí: Ý ÷ê'ýëà òû 'í что не высохла. íîç, ýê'íýñàì à’ì ê'ýñõ¾êà . [Запись и перевод с ительменского языка –Халоймова К.Н.]
10.2.Рассказы о рыбалке Å ïïî ã’óåì òýâ’èëã’ó êîéû ë àëë༠â’û â’â’û ÿê, ã’àì íóòýê û ì î¼ åþ èíã’ý êîêú ÿâ’ëà¼. Ý ì ý÷ åïïû à÷åï¼û òîêà òèéêû òèé, ï÷è àâ’êîêú ÿâ’ë༠êî¼âîë༠à¼à¼ú ÿê.  ’û òâ’û òî êî¼âîë༠ì ýòã’༠òû êýê.Î ïû òêû íî óòòû êèíýâ’ êî¼âîë༠ì àëå¸÷ãà ýâ’éèëóê. Û ííû ¼èéòû ëã’û í êû åâè òî ã’ý ýâè â’àÿì ýòû ¼. Û íàí êî¸ã’û ¼íýí ãèãû íãè¼, ýòóí û ííû ïèëü ãû âàé ãè¼û ê. Û ííû ¼èéòû ëã’û ê ëû ì ¼ýíàé ã’û òã’û í. Ã’û òã’à ì àëãàëàíýí û ííû ¼èéòû ëã’û í òî éû ííû ì ¼ýâ’íèí ÿ ú ÿ ó. Û ÷÷ó êîãû íòàâ’ëà¼, êîå¼àë༠ì àëëåëû ¼. Ï îëî àê êóêú åâû ¼ ÷àéïàòû ëã’û í –¼àâû ÷¼û í. Û ííî êóì èëãýòû ¼. Û íàí ¼û âîíýí éèòèòýâû ê ïèéêû ëü òî éû òãû ëýâû ê êóêýéû ÷ã’û í. Ò èéêû òèé êî÷åï¼û òî¼.
Когда люди ещё спят в каменных домах, а на рыбалке все уже давно: проснулись. Ещё солнце не взошло, птички просыпаются и начинают петь. Растения начинают издавать различные запахи. Ветер потихоньку колышет верхушки деревьев. В палатке первая проснулась женщина, которая всегда ставит чай. Она разжигает костёр, чтобы вскипятить чай и согреть уху. Рыбак проснулся и направился к речке. Он пошёл проверить сеть, может хотя бы, одна рыбка попалась в сеть. Вместе с рыбаком бежала собака.Вот пробежала мимо рыбака и распугала чаек. Чайки с криком взлетели и чуть подальше сели. Солнце поднимается. Старик будит спящих. Спящие проснулись, умылись и принялись завтракать, беседуя о чём 103
Û íïû ÷ã’ý éû êú åâ’íèí то. Закончили пить чай и éû ë û ëã’ó. Û ì î¼ éû ë û ëã’ó каждый находит себе êû ÿâ’ëàé, ýëãû òàâ’ëàé òî работу. ¼û âîëàé ïîíòàêâàòû ê ãýé û êû ÷âèëüã’ýòý. Ê îïëèòêîë༠÷à¸ê, êî¼âîë༠âýòû íã’û ÷åê. [Запись и перевод с коряского языка –Авев Г.К.] Ì óþ òàé¼àòû íâû ê. Ñû ëî. Мы на рыбалке. День. Ò èéêû òèé ì ýòã‘༠Солнце хорошо светит. Нет êý÷ãû ëüã‘àòû ¼. Ó é¼ý ветра.На небе летают птицы àêòýãàòêà. Ñèã‘û ê и чайки. Вдали горы и êîå¼àëã‘àëë༠ï÷è àâ‘ òî сопки.Неподалёку большой ÿ ú ÿ ó.Û ÿâàê ¼ýþ ,òû íóïó. лес.Журчит река.На берегу × åéì û ê íû ì ýéû ¼ èí реки привязана лодка.Здесь óì êû í. Ê óïû ëüã‘û ëã‘ýòû ¼ большая палатка. Рядом â‘ýåì íý ó.  ‘àÿì òàéíû ê летняя кухня,где мы варим. Женщины начинают ãýâóëëèí ã‘û òâû ã‘û ò. ‘óòêó рыбу. íû ì ýéû ¼ èí ¸¸¼à. Û íêè разделывать ì ýëãû ëüã‘àòÿÿ¼à, ì è¼êû Мужчины принесли рыбу: горбуша, голец. ì û òêî÷àéïàëëà¼. Ý ëüã‘àâ‘ кета, êî¼âîë༠û ÷÷îê. Делают юколу, филе из ëàâîëû éû ê íýåííýâ‘ û ííó: рыбы,корм для собак.Дети ýòàâ‘, êàëàëýâ‘, â‘èòèâ‘. удят рыбу. К обеду,мы пьем чай. Í ýêóòýéêû ¼íýâ‘ òýâ‘ã‘ýëó, ãè¼ëó, ã‘û òã‘û êâàþ . àéû êì è¼ó êàÿã‘îëëà¼. Ï ëû òêóê âýòàòû ê, ì û òêî÷à¸ëà¼. [Запись и перевод с корякского языка –Авев Г.К.] Û ì î¼ ì ó÷ãèí Всё население ловит рыбу. Это лучшая пища íû ì û éû ÷ã'û í êîííû ¼ýéòû ¼âî¼. Ì û åâ' коряков – кета, горбуша, ëãèïè÷ãû í êîðÿêû ÷ãýí- нерка, чавыча, кижуч. На ýòàâ', êàëàëýâ', â'û þ â', море также ловят рыбу, но ýâ'â’ý÷óâ', éû êàííî. À ¼ àê редко. êîííû ¼û éòû ¼âîëà¼, ã'àòàâ' ì àíà¼. [Запись и перевод с коряского языка –Авев Г.К.] 104
10.3.Автобиографические воспоминания,бытовые рассказы Áè ýâýí áèø ýì , óíýò ã¿âýòòý,îðî÷. Á àëäàðèâ èëàíì ÿð ¿ì ýñëý àí¼àííà,íàäýíì åð àí¼àíó òýê ýðýâ àí¼àíó, äåêýáðüëý, îäíè. Ò àðàïòóê ýðýãýð õà¼àíàääýì . Í îíàí ãóðãýâ÷èðèâó îðýíäó, èðýêýì äû ãýíì åð àí¼àíó õîãíýðèâó.Ò óí¼ýì êëàññàâòà àí äóêýääû â,òàðà ýì -êý êóñèí ýãäåêýå,óðãý èíè áèø èí. Ò àðàïòó áóþ íüòà àí èíäèääû ò,îðýíäóò àí áîääî÷èääû ò,ýéäó ýðýâ ò¿ðó ì óäà ðèò á¿äû ëüäþ ð-òà àí. Ò àðà ýì ÿ -òà à÷÷à áèø èí,ì óðàí-äà-òû òòà,ì ýíêýð èíí¿÷èääåòòó ýëý íóëãýäì è-äý,ÿì è-äà. Ý íòýêýå óðãý÷ õîãíýñ÷èðèò, òàäó ýâýø êè àé îäû í.ý¼íèäà,íÿíý èáäèðè õàâ ýðèí ÿïòà àí ãèðêàäàé, áóðàíý÷, âåçäåõîäý÷,èðýêýì ì ýð ó÷è ýëáóð àì íý àø ó óò óëýëðèòýí õàíäà, òóðêó÷èëðèòýí, îíýø è, ÿïòà àí òåõíèêà îäýíû -ø è. Ý ¼íèäý íîäý÷ èëëû ò.Ò àäó ,ì óò àòòà-òû òòà èñïèñêàëàò÷à áóþ íü áèääåòòýï, ÿâ÷èäÿííåòòýï, òóãýíèíäÿâ ÷óïòýðý ÿâ÷èâàòòó îðàðáóò,òýì è-äý àáàë-äà áýðèííýò áèâýòòýí. Ò ýê ýð õè óòû ÷ à÷÷à,àèò-òà ñîâõîçòóâû áèø èâóí,àèò
Я эвенка,ороч.Родилась в тридцать первом году, семьдесят лет в этом году наступило, в декабре. С давних времен,сколько себя помню, занимаюсь шитьем. Сначала я работала в табуне, сорок лет здесь трудилась, отучилась всего пять классов. Тогда ведь война была,трудно жилось. С того времени жили только охотой, да шли следом за оленями, всю эту землю обошли своими ногами. В то время ни лошадей, ничего не было,куда бы ни продвигались, ни кочевали, все носили сами. Трудились из последних сил, но дальше настали прекрасные времена,и надо же, тогда люди привыкли использовать бураны, вездеходы, лошадей, до такой степени, что вскоре некоторые чуть ли не стали бросать своих верховых оленей, перестали их не использовать,конечно,ведь какой только техники не стало. До чего красиво стали жить. А еще,мы все даже без спичек находились в тундре,пасем,всю зиму от начала до конца сторожим своих оленей, поэтому-то потерь почти не было. 105
Теперь этого нет,нравилось нам в совхозах жить, за всем по-хозяйски смотрели, сильно, хорошо ведь было. Тогда во всем чувствовался достаток,живущих в тайге, досыта кормили, летали по многим местам, смотрели, кто хорошо трудится.Какая была замечательная жизнь… . [Долганская Валентина Афанасьевна, проживает в с.Хаилино.Аудиозапись из архива Э.Кастена. Перевод с эвенского языка –Авак Р.Н.]
êîåòòû òýí,ýíòýêýå,àè áèø èíý. Ò àðàêýì íó àè,ý¼è áèø èí,àè÷ áóéëè áèø èëáó óëèòòû òýí,àèò-òà òýðèíòýêèí äýããî÷èääåòòû ð,èðýê àè÷ õîãíýí.Õ ýáäåíü èíè áèø èí.
Á è ÷îðîê ïåðâîãî ãîäà, òàðà ýì ýíòýêýå õîãíýâýòòýï Î òå÷åñòâåííó âîéíàäó,ýíèêýíäý-òû ò õ¿òýääý. Ý íòýêýå õèëðèòýí ïàñòóõýë ¼óíý÷,ÿïòà àíäþ ð äàâðèòýí, õîãíû ääåòòý äåì íèêýí-äý, ÷àè¼ýòýí-äý à÷÷à. Ò àðà ýì ýãäåíäó êóø èíäó êýíåëè÷ ïàñòóõýë áè¼à, ýíòýêýå ì àíðóòòû òýí,õîãíýäì è, êýíåëè÷-òý èì è, êýíåëè÷-òý äåáì è òàð. Ä åì íèêàí-äà ýâýí÷àì àè÷ õîãíû ÷àë, îðàðáóð àè÷ äÿâàòòû òýí, îðàðòàí òàðà ýì õîå, òû òè÷, ä¿ð òû òè÷ ¿ì ýíäóëý áðèãýäýëý áèâýòòýåí. Ò àðà ýì õàâàèë èáäèðè áèø èòýí, òýì è-äý îðýðáóð õîåòýëáý äÿâà÷÷îòòà.Ò ýêêýë àí¼ýì òý èáäèðè îäíè è÷èíäý òóðêó÷èëðý õîãíý¼à îðýíäó. Î ø èäó, èðýâ-äý àí¼àíó àø àïàð, òàðà ýì êó÷óêýí áèø èò, òàð ýãäåí óðýê÷ýí õýåëýí, òàëà ì îâ òàì üåâ 106
Я с сорок первого года.В годы Отечественной войны без устали работали, не было времени для отдыха. Тяжко приходилось нашим пастухам,трудились,борясь с голодом,не было даже чая. Не смотря на то, что все выбивались из сил в те тяжкие годины, пастухи старались. Голодные, уставшие,тем не менее они держали оленей,не давая им пасть, тогда оленей было много, по тысяче, по две тысячи в одной бригаде. В прежние годы люди были мудрее,поэтому умели держать большие стада. К сожалению, сейчас народ стал другим и трудно ему приходится работать и жить в табуне. Когда-то,в каком-то году не знаю,тогда мы были еще маленькими, на верхушке одной большой сопки находилось место, где собирали дрова, нам
áà îòó,òàðà ëó àéäèòòà òàðàâ ã¿íèë, ÿ àâó òóðàêèâäà ýäèëëý,ãîí, ÷óêóëäàãðàêèëðý. ÿäàíóë ÿâ-äà äåáäýí ýëý ãÿêèâ äåïëýâ.Ý äè ã¿êèë,ÿâ íåêòýé äåïòýí, ýäè-äà õóëþ òêèë ì î÷,ýäè óø ý¼èòêèë. Ò àðà ã¿âýòòý, ò¿ð¼àêèò, òóðàêèâ õóëþ òóâì è, ÿäàíóë äåáäýí, íÿí íèïêýëè-ëó,äàø ëè, ýíèêýííþ í ì î÷ õóëþ òòý. Ò à÷èíãýë íî¼ì àí õóëþ ò÷èíðè, õîäì ýðý÷ äåáýëäèí, ÿ -òà ýëý áèñèâ äåáäèí õè óò.Ò ýì è-äý ýø òýí òóðàêèâ ÿò-òà, ì îò-òàò óø ý¼ýòò¿òòý. À éäèò-òà, òóðàêè ýðýê õîì ý¼, èëý-äý îðýðáý ãèð àðèëáý ì àäèí õè óòû ÷.Õ îãíû òóðàêè áèâýòòýí,ãîâýòòý.Ò àð-ëó, î îòàì è ÿ ã¿âýòòýïý, ýø ýë ã¿âýòòý, ì àíàäà ó òàðàâ, îíý-ø è òà÷èí ã¿íäèííè, íÿí ýòýíðè ì àð. ÿâýòòýï õ¿ðì è, äàãðèò ãèð àâàòòà ó, áóþ äà ó, ê¿åòíýäýêó, òàðà ýì àé áèâýòòýí, îø ýø è, Á óã äîëäû ãðà÷à áèäèí, ãîì è ì àíàäà ó òàðàâ íóãäàâ-ãó, ῼãàâ-ãó, íÿí è÷÷¿òòýï, ó ýë ÿì è íåííýí òàð äåëãýíêýå. Ý ðýãýðòý Á óãýíäå äîë÷èääåòýí ì óò ò¿ðýì óò… Ì èí äÿäÿëáó òàðà Ê îì ì î, Ì èòðàéÿ, òàâýð ó¼ýííÿ È ëëÿ÷àíà, Ì óëëèÿ áèø èòýí, òàðàë ì èíó õóïêóòòû òýí îðýíäó õîãíýäà ó,è÷èíäà ã¿í, òà÷èí íýêëè,ýéäó áè óíóðèäè,òà÷èí
говорили,теперь-то я знаю, что это правда,не обижайте ворону, пусть она ест любую пищу,которая есть с тобой.Не говорите,что это она хватает с вашего стола, не отгоняйте ее палкой, не швыряйте в нее ничем.Это, говорят, большой грех, гонять ворону, пусть ест, что пожелает,а если жалко, тогда закрой или прикрой чем-нибудь, но только не кидайте в нее палки. Если так будете себя вести, она специально начнет все от вас тащить. Вот поэтому ворону никогда не обижают. Это самая настоящая правда. Ворона имеет колдовские чары, она может убить любого идущего оленя. Ворона очень трудолюбивая,так говорят. Но вот еще, когда собираешься на охоту, не говорят, что я пойду за добычей, этого нельзя делать,если скажешь вслух, точно ничего не добудешь. Лучше сказать, уходя, что иду прогуляться, пройдусь по лесу, осмотрюсь, вот тогда все будет хорошо, а как же, ведь природаматушка все слышит, например, скажешь, что идешь охотиться на барана или на кого-то другого, смотришь, а он уже мчится от тебя во всю прыть в чащу. Все же природа слушает, как живая наши разговоры. 107
У меня были дядья Коммо,Дмитрий,еще Илья, Муллия. Они учили меня выживать в табуне,с малых лет я учился у них мастерству выращивать оленей, чтобы они ни сказали сделать,я выполнял, и в этом мне помогала моя врожденная смекалка и сообразительность.Поэтому все мои дядья жалели меня, никогда не ругали, я был очень послушным, когда они просили,что-то сделать, например, собрать оленей, то выполнял беспрекословно.Да,жалели меня мои дядья. [Уягинский Манруни Тимофеевич, проживает в с.Хаилино.Аудиозапись из архива Э.Кастена. Перевод с эвенского языка –Авак Р.Н.]
íî¼àðòàí ã¿í÷ýâýòýí õóëóâýòòýì . Ò ýì è-äà ì èíó ýéäó äÿäÿëáó èëðàâàòòà, ýø òýí-äý íýèâýòòý, äîëäàí áèø èâ, ã¿íýêýòýí ÿâ-äà ãàäèäà ó, òàðäàëà îðàðáó ÷à íàäà ó, ýéäó äîëäàâàòòýì ,èëðàâàòòà ì èí äÿäÿëáó òàðàë…
Áè áà óðèâî äåêýáðüëý òóí¼ýíì åð èëýíäóëý àí¼àííà, Ë ýó÷ýíäóëý Á û ñòðèíñêèé ðàéîíäóëà. Í àí êó÷óêýí áèø ýêó, íóëãýðèâóí Ò âàÿì òýêè. Ì èí à ì ó óíòýòêè ãóðãýòêè ýâýø êè õóðóêýíèòýí.Ë ýó÷ýì áè ýø ýì 丼÷èð.Ò âàÿì ãýë äå¼÷èðýì àè÷. Í î¼àí ì èíäóëý âîñïîì èíàíèÿëàâî õàì ý÷ íîäý. Ò àëà-ø è íýãíè íîäû áèâýòòýí. Í ¿÷ýòû òåâüÿ áèâýòòý íîäû ëý, ãÿêè õîå. Ä ¸¼÷èðýì äþ ãýíèâ, áó êàíèêóëàäó îëëó áýé÷èää¸òòó,áýëë¿òòó àì à¼àëäó, ýíè¼ýëäó-äý, õîÿâ àì ãèääåòòó, êåø ëýâ-äý ¼èíýëäó. Ò àðà ýì ÷ýëýäþ ð 108
Я родилась в декабре пятьдесят третьего года в селе Лаучане Быстринского района. Когда была совсем маленькой. Мы перекочевали в Тваям. Моего старшего брата направили на другую работу в это село. Я прекрасно помню до сих пор те места. В Тваяме неописуемая весна, как много было там цветов, самых разнообразных, их было множество. Помню приход лета, когда мы помогали своим родителям добывать рыбу, готовить юколу и припасы для собак. В те годы, как помню, наши старики обучали нас,детей,
ýòû êýò õóïêó÷èää¸òòý ì óòó êó¼àëáó ýäýâóð òà÷èííóí í¸ì àòòý. × ýëýäþ ð ì àííó÷÷¿òòýï ýíòû ëäó, áýé÷èääåòòó îëëàâ, äþ âóòýäÿíí¸òòýï îëëàâ áèëýêòýêè, òà ðàðèâóí-äà àì ó, òýâòýâ-äý ÷à à÷÷¿òòû âóí-äà. Ý ðýãýð ó¼àë ýíòèëíþ í ãóðãýâ÷èää¸òòû òýí. Ò âàÿì äóê íÿí íóëãýðèâóí Á û ñòðèéòû êè, íî¼àí òàðà ýì òýãýëý áèø èí Ý ññîäóê. Ò àëà õóïêó÷ýêòýêè õ¿ððèâóí òà¼íàðèâóí, íóííè àí íþ ÷èäû ÷ ò¿ðýäýé.Õ óïêó÷èì ¼ýë õóïêó÷èääû òýí ì óòó íþ ÷èäû ÷ ò¿ðýäýò, ì ýðêýð-äý íî¼àðòàí óíóðèòýí,ò¿ðýâýòòû -äý îðàòòû ÷. Ò û êý òàððî÷èí ýø íý áèø ý, ì óò ó¼à¼ýëáó íóííý-äà-òû ò-òý îðîòû ÷ òîðà¼à, áó ýø ó-äà-òû ò-òà õóïêó÷÷¿òòý. Ò âàÿì äó íóëãýðèäè ýâýø êè, áó ý÷èëáóí íþ ÷èäû ÷ ò¿ðýð, àè÷ ì ýí ò¿ðýì óò õàðèâóí, õàãäû ëãýë ýòû êýð ãýëýëëèòýí Ò âàÿì óì ýêè÷ ýíòýêýå íàí í¸ì ýäèëëýòýí ãýëýì è òàðàâ èíèâ… .
всему, лишь бы не бегали просто так без дела. Абсолютно все дети старались в чем-то помочь родителям, промышляли и таскали рыбу,солили ее для юколы,собирали ягоду.Да, дети постоянно трудились наравне со взрослыми. Но затем по решению властей мы все переселились на Быструю, Тваям располагался далеко от села Эссо. Здесь мы пошли в школу и все до единого,не говорили по-русски. Этому языку обучали преподаватели, сами прекрасно зная и владея эвенским языком. К сожалению, сейчас такого нет, наши дети не могут говорить на своем языке,да и мы взрослые сами не прикладываем усилий, чтобы научить их этому. Переехав сюда из Тваяма, мы все знали свой родной язык, язык эвенов, а вот деды и бабушки наши многие не выдержали, помирали от тоски по родным местам…
[Кочеткова В.П., проживает в с.Эссо.Аудиозапись из архива Э.Кастена. Перевод с эвенского языка –Авак Р.Н.] Очень давно моя мама À é¼îí ì ó÷ãèíýâ’ û ëû ã’î êîì ú ÿãýëýë༠ã’àíî ходила далеко за кореньями. Она старалась найти запасы û ÿâàéòû ¼. мышей, чтобы нас Ê îòãû ì àíü¼û âîë༠109
ì û åãèëèê, ì û åâ’ накормить в зимние дни. èíèíãèâèíó êàðòî¼ êýëë༠Дикая картошка заменяла в êû ì ÷åêàâ’. Í ýêóåíü¼û íýâ’ те давние времена картошку, êû ì ÷åêàâ’, íàêî¼âî¼íàâ’ которая сейчас растёт на ¼àé û òâàê òî û éïã’àâû ê. огороде. Мама приносила Ò èòý êîì àëû ïã’àë༠домой мешок, наполненный êû ì ÷åêàâ’ ýòã’î кореньями. Она их чистила, êî÷à÷àòâýë༒. À â’ú ýêàâ’ сушила. Дикая картошка слаще, если ã’îïòà û ííèã’àí становится íàêîíòû ¼âî¼íàâ’.Û ëëà òèòý подсушить. Сарану точно êî¼âî¼ òýïè÷ãû ¼û ê, так же делают.Мама сначала êîÿí¼û âî¼íýí èëãû âèòã’ó приносила белый мох из ÿì û ë û ¼ î. × óãóíû òã’óëèí болота, перед тем как êóêýíý ó êîíí¸ïàí¼û í’íýí приготовить пищу. Она ì èëãû ê, êóéû ÷ã’ýíü¼û íèí вешала чугунный котёл над туда û ïïóëüã’àâ’ ì èì ëý, очагом, наливала êà÷ã’àâ’¼û íèí êû ì ÷åêàòà òî немного воды, насыпала àâú ýêàòà, ¼àí î èëãû âèòã’ý дикую картошку, сарану и êýíÿ÷ã’ý¼íýí êóêýéû ÷ã’û í. сверху накрывала белым Потихоньку на Û ïïóëþ èí ì èëãû ïèëü мхом. êóòýéêû ¼íèí, êî¼âî¼íýí медленном огне варила. приправ не û ïàòû ê ì àëå¸÷ãà. Никаких Ê îïàí¼û íýí, ì îéêû ¼ добавляла, не солила, даже êî àì ýòâà¼.Ý òã’ó óé¼ý черемшу не клала. Коренья éû ííû ýíýëêû êý ýé проварятся, еду ставит на ì ภû ë, ýé ÷îëÿ òî ÷àì à стол. Нам казалось, что всё òû òòýëü íû ì ýë èí очень вкусное. Мама умела приготовить другую еду из êîòî¼âàòû ¼ ïè÷ãû í. картошки. Она Ò èòý-¼û í ãû ì ëý¼ âàò ýí дикой сначала пропарит дикую íàêîòàéêû ¼âî¼û í ïè÷ãû í. картошку, затем жарит над Í ýêóíèòèòýâ’¼û íýâ’ огаркой.После этого можно êû ì ÷åêàâ’.Í àêîéòî¼û í есть. Мама умерла. Я åíî¼ îé û ëãû âàëèâàë, захотела сделать такую еду. íàêîì ëè÷âýòêî¼û í. Видимо, не научилась Ê û ì ÷åêàâ’íàêî¼âî¼íàâ’ готовить такую еду,поэтому éû ïãû ïãýâû ê ýåêýê. не получилось. Ò û òòýëü íû íó èí êîòî¼âàòû ¼ ïè÷ãû í. [Панэнатво Калянав’(Каля)(Авилова Людмила Якъентовна), 1940 г.рожд.Запись и перевод с корякского языка – Авев Г.К.] Û íàâ’óò òèòý òû ¼âîê îÿëã'àòû ê. £ àíêî ã’îïòà 110
Прошло много лет. Я стала кочевать в табуне и
ì û òêîëû ã’î¼âî¼íàâ’ там тоже находила коренья. êû ì ÷åêàâ’.  ’à÷à ¼ýëëû Иногда стадо оленей êî¼âî¼ òàêêû проходит по травяному âû ã’àéëèâ’û íýïû ¼. Û ÷÷ó месту. Олени начинают êî¼âîë༠ÿãû òêóëã’àòû ê. копытить землю, таким образом, вытаскивают ß àì и их едят. Û ÷ãû íàí éû íã’û ¼òîâ’ коренья Оставшиеся коренья я íýêó÷ãû ¼íýâ’,êî¼âîë༠êû ì ÷åêîëã’àòû ê. £ ýëëû подбирала,сушила,варила êîãàë༠ì î÷ãû íàí и добавляла в кровяной ì û òêî¼âî¼íàâ’ éè÷û ê суп. êû ì ÷åêàâ’. Ì û òêîíû ïã’àâ’¼àâ’, û ïàê ì û òêóíýëêû ¼íýâ’. [Панэнатво Калянав’(Каля)(Авилова Людмила Якъентовна), 1940 г.рожд.Запись и перевод с корякского языка –Авев Г.К.] Ãû ì íàí û ííåþ òû ¼à÷ã’û ïýëÿ î û íêû åï ãýéãóëýëèíýâ’ Ý â’û í ãû ì ì î òû ¼âîê ÷åòêýþ ¼û ê, èíàì à÷ãýêýí༠òû êîêýòîã’û ¼û í, ì è¼êû å¼ èòû ëã’ó íàêîéû ë¼û âîëàì û ê ïè÷ãó. Ò û òòýëü êû ì ÷åêàâ’ íû ì àëü÷à÷à ýíàâ’,ì û åâ’- óí àé¼îí óé¼ý à÷à àðêà, û ÷÷ó ÷à àðèíî ýëëàé. Ê û ì ÷åêàâ’ íàêýíàãàé¼û âî¼íàâ’ ÷óï÷è àòãóëû ê, â’à÷à êàø àê, Ì ýëüïè÷ãû í êîòî¼âàòû ¼, òèòý êû ì ÷åêàâ’ íàêîíû ïãû ïãàâ’¼û âî¼û í îÿì û ò ýëýê. Ýòã’ó åëû ¼ òû ì ýé¼ýòû ê. Ãû ì ì î îíïû ¼ ¼àé¼û íîéïû ¼ òû êîëÿéâû òêî¼âî¼.  ’à÷à òû êîâ’àëýë¼àí¼û âî¼ ì è¼êû å¼ êîïêýéëÿ¼ êîíÿëãî íîò༠î. Ê îíÿâ’ ì àëüêèò êîëàëà¼, ì û åâ’óíì û ê ãýíèì òû â’ëèíýâ’.
Когда я пас оленей, узнал, что мыши выходят ранней весной, под солнцем снег начинает таять. Эти коренья я издавна знаю. Я хорошо помню, как мама нам давала есть пищу из кореньев. Они очень вкусные, сладковатые, поэтому мы использовали их вместо сахара. Мама смешивала варёные коренья с кашей.А иногда она жарила коренья на оленьем жиру. Мы с удовольствием съедали.Я немного подрос. Как все мальчишки, гулял на улице. Часто видел, как люди прибывают к селу. Лошади еле идут от тяжести груза. В окрестностях Белоголовое 111
Á åëîãîëîâû ¼ àë ¼û íâî êîí¼àë༠êû ì ÷åêàâ’. £ àå¸ ïèïè û ëü¼à íýêóíóì ýêýâ’¼û íåâ’. Ê û ì ÷åê¼û òàëã’à íýêóéè÷è¼íýâ’ éû ã’û ¼òîâ’ éèéêû êâýïû ¼, íýêóíèì òèâ’¼û íýâ’ êîíÿâ’.Ò èòý íýêóåíü¼û íýâ’ êû ì ÷åêàâ’, ì óþ ì û òêî¼âîë༠â’èííåòû ê û ëû ã’éû ê.  ýòàíüì à ì óþ íàêîíãû ¸ëàâ’ëàì û ê û ëëû ã’à. É û ã’û ¼òî¼ ïèïè û ëü¼à íàêîåâ’ëû ¼âî¼íàâ’ À ì àëâ༠èòû ëã’ó òàò óïïèëÿ ó. Í àêîíãû åâàíü¼û âîëàì û ê ÿ ¼àé ó éè¼ëû ê.  ’à÷à ïèï û ëü¼à íàêâî¼íàâ’ åëüã’àâ’àïà àâ’ òû òòýëü íýíàíïàì ú ÿâ’ ýíàâ’. Ï èïè û ëü¼à. Ã’ýâ’â’è¼à ¼àå¸ íàêâî¼íàâ’ åëüã’àâ’àïà àâ’, òèò âàò ýíãû éíèêà ¼û íâû íó¼íóòý þ ì éû ÷ã’ó. Û ííåþ éû ã’û ¼òîâ’êàé¼à ã’îïòà ãàéì î íàêîë¼û ¼âî¼íàâ’. Ãû éíèêà éã’ýíóéâý àì àì éû ã’à븼 ýíòû êý. Å ëüã’àâ’àïà àâ’ òû òòýëü íýíàíïàì ú ÿ àâ’êýíàâ’. Û ëëû ã’à íàêýâ’¼û âîëàì û ê ýì ãó û ííåþ åëüã’àâ’àïà àâ’ òû òòýëü ã’àòêý¼î. Û ÷ãèí òàò óï ì ýëëèâ’ëû èí òî òý û í àì ãàë¼û ë ãý÷è÷âû ¼ëèíýâ’. Û ëëû ã’à íàêýâ’¼û âîëàì û ê ýì ã’ó â’îòû ÷÷ó åëüã’â’àïà àâ’ òû òòýëü íýíàíïàì ú ÿéïû ýíàâ’ 112
вырастает множество дикой картошки. Мыши собирают их в ямочки. Наши коренные жители собирали коренья в перемётки и грузили на лошадей. Когда коренья привозят домой, мы начинаем помогать родителям. Мама ведёт беседу во время работы. Она говорила,что мыши в ямку кладут не только кимчигу, но и всякие корешки. Мама показывала корешки, которые можно выбрасывать. Рассказывала, что мыши собирают вместе с кимчигой корешки с названием евражьи мухоморы. Евражьи мухоморы длинненькие с обеих сторон заострённые, сероватого цвета. Мыши умные, нарочно в ямку перетаскивают евражьи мухоморы, чтобы другие звери не съедали их запасы. Например, медведи любят эти запасы. Они без труда разрушают мышиные ямки,так как у них острые носы. Эти евражьи мухоморы если взять в рот,то язык сразу немеет. Мама меня предупреждала, что их нельзя есть, иначе будет плохо. Я всё равно не
éèëû ê.Ý â’û í÷àì ì óþ послушал, взял в рот, ì û òêîì àòýâàë༠пожевал,язык занемел.От испугался и û ëëû ã’û éû êû ¼. Ãû ì íàí боли òû òàâ’à¼û í åëüã’àâ’àïà ÿ àì заплакал. Долго не мог ïàì ú ÿéïý éèëû éèë. Ãû ì ì î разговаривать. Я только òû ÷à¼ýòàòû ê òû ¼âîê так убедился, что нельзя òýé¼àòû ê. Û ííèã’àí есть евражьи мухоморы. òû éãóëýòû í éèííû ¼àåí åëüã’àâ’àïà . û ÷û í ýéëè ëãýã’àòêý¼î. [ ý÷ãû ëý Í óòàíêàâàâîâè÷ (Авилов Константин Никитович), 1947 г.рожд.,родился в с.Белоголовое.Запись и перевод с корякского языка – Авев Г.К.]
113
СОДЕРЖАНИЕ Введение............................................................................................1 1.Традиционное наследие коренных народов Севера.................5 1.1.Традиционное наследие коренных народов Севера как..........5 культурное достояние ..................................................................5 1.2.Роль и значение традиционного наследия коренных народов Севера в современных условиях.....................................................6 2.Коренные народы Камчатки:ительмены,коряки,эвены......9 2.1.Ительмены .............................................................................9 2.2. Коряки..................................................................................13 2.3. Эвены ...................................................................................14 3.Традиционная технология рыбного промысла коренных народов Камчатки .........................................................................16 3.1.Традиционные орудия лова и способы добычи рыбы ...........16 3.2.Традиционные способы переработки и хранения рыбы ......26 3.3.О подходах рыбы ..................................................................33 4. Рыболовецкая терминология коренных народов Камчатки ........................................................................................37 4.1.Названия рыб и некоторые термины,связанные с рыбным промыслом...................................................................................37 4.2. Рыболовецкая терминология,уточняемая у информантов37 5.Рыбный промысел коренных народов Камчатки:обряды, приобщение детей,оценка современной ситуации ....................48 5.1.Обряды и приметы в рыбном промысле ..............................48 5.2.Приобщение детей к рыбному промыслу.............................49 5.3.Информанты о современной ситуации,связанной с добычей рыбы ............................................................................................54 6.Традиционная пища из рыбы коренных народов Камчатки ........................................................................................63 6.1.Традиционная рыбная кухня ................................................63 6.2.Традиционные рыбные блюда по рецептам,записанным детьми – участниками экологического кружка «Тэк,Эм» с.Ковран......................................................................................66 7.Традиционная одежда коренных народов Камчатки ............68 7.1.Традиционная одежда коряков и ительменов ......................68 7.2.Орнаменты национальной ительменской одежды ...............74 8.Традиционное песенное,танцевальное и музыкальное искусство коренных народов Камчатки .....................................77 8.1.Песни,танцы и музыка ительменов .....................................77 8.2.Ительменский фольклорный ансамбль «Эльвель»..............81
114
9.Традиционные игры и праздники коренных народов Камчатки ........................................................................................87 9.1.Ительменские игры ..............................................................87 9.2.Традиционные праздники.....................................................94 10.Сказки,рассказы и автобиографические воспоминания коренных народов Камчатки .......................................................96 10.1.Сказки и притчи..................................................................96 10.2.Рассказы о рыбалке............................................................103 10.3.Автобиографические воспоминания,бытовые рассказы..105
115
КОРЧАГИН ЮРИЙ ВАЛЕНТИНОВИЧ ШАРАХМАТОВА ВИКТОРИЯ НИКОЛАЕВНА
ТРАДИЦИОННЫЕ ЗНАНИЯ КАК КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ КОРЕННЫХ НАРОДОВ КАМЧАТКИ Директор издательства Рязанцев А.Е. Ответственный за выпуск Рязанцев А.Е. Технический редактор Абаимова Т.А. Издательство Камчатского государственного университета имени Витуса Беринга 683032,Петропавловск-Камчатский,Пограничная,4 тел.(4152)41-13-22
Лицензия ЛР № 020387 от 12.02.97.
Подписано в печать 27.05.08.Формат 60х84/16 Бумага типографская.Печать офсетная. Гарнитура «Tim esN ew Rom an». Тираж 450 экз.Усл.п.л.7,1.Зак.1748. Отпечатано с предоставленного макета «Оперативная полиграфия» 683000,г.Петропавловск-Камчатский, Индивидуальный предприниматель Романенко М.И. Лицензия ПД 14-2 № 002305 от 14.07 2000 г. 116