1 minute read

SANTRE DOLOMYTHIC HOME

Next Article
THE COMPANY.

THE COMPANY.

DE Gemütlichkeit und Eleganz lassen sich verbinden. Ein traumhafter Ausblick und großflächiges Glas bilden das verbindende Element.

IT Un connubio di comfort ed eleganza, che si manifestano con una vista incantevole e un’ampia vetrata.

EN Coziness and elegance can be combined. A fabulous view and large-area glazing make that connection.

Architekt | Architetto | Architect Comfort Architecten, Arch. Marco Micheli

Hotel Weisses Kreuz

Mals | Malles

DE Eine Glasfassade verbindet Innen und Außen. Maßgeschneidert und präzise. Und doch sehr verortet.

IT La facciata in vetro - su misura, precisa e ben integrata - funge da trait d’union tra interno ed esterno.

EN A glass facade connects inside and out. Made-tomeasure with precision. And very much at home.

Architekt | Architetto | Architect

Architekten Marx/Ladurner

DE Das Lokal - Après-Ski aber nicht nur - an der Talstation in Obereggen ist einzigartig. Auch dank der fließenden Linie der Glas-Fassade.

IT Il ristorante - après-ski ma non solo - della stazione a valle di Obereggen è unico nel suo genere, anche grazie alle linee fluide della facciata in vetro.

EN The pub – for more than just après-ski – at the bottom of the cablecar in Obereggen is unique. Thanks also to the flowing lines of the glass facade.

Architekt | Architetto | Architect

Unisono Architekten, Arch. Benedikt Hörmann

FRANTOIO A.

DE Rund um den Gardasee gibt es viele erstklassige Olivenhaine. Dieser Flachbau zeigt Stil, Klasse und ist mit seiner gläsernen Fassade vorbildlich integriert.

IT Intorno al Lago di Garda si estendono numerosi uliveti straordinari. Questo edificio a un unico piano esprime stile ed eleganza, integrandosi in modo esemplare grazie alla facciata in vetro.

EN There are premium olive groves around Lake Garda. This low-rise building has style and, with its glass facade, is perfectly integrated.

This article is from: