ICF

Page 1

Visibl ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

rev. eng-ita 11/13

Headquarter ICF S.p.A. Via Cassanese, 108 20060 Vignate (MI) Italy Tel. +39 02 9508031 icf@icf-office.it

© 2013 ICF S.p.A. All right reserved

Showroom Milano P.tta U. Giordano, 2 20122 Milano, Italy icfmilano@icf-office.it

www.icf-office.it

“What is essential is invisible to the eye”

Visible


ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE



We would like to present you the Italian quality in the office furnishings market. Whether the piece you are considering is a handcrafted or manufactured product – made from quality materials or simply functional – our products do not merely fill a need or solve a problem. They have a lot more to offer. We have worked over fifty years through our products to make visible the best in terms of harmonious shapes, quality, value, efficiency. Because we want our customers to be proud they have chosen us. Welcome in ICF.

Les presentamos la calidad italiana de los sistemas de amueblamiento para oficinas. Tanto si se trata de una producción artesanal como industrializada, de materiales valiosos o simplemente funcionales, nuestros productos no se limitan a dar respuesta a una necesidad o a resolver simplemente un problema de amueblamiento, sino que ofrecen mucho más. Trabajamos desde hace más de cincuenta años para dar a conocer, a través de nuestros productos, lo mejor en términos de armonía de las formas, calidad, valor y eficiencia; porque lo importante para nosotros es que nuestros clientes estén orgullosos de habernos elegido. Acomódese en ICF.


STYLE AS PART OF OUR DNA


It is in the air we breathe, in the food we eat, in the clothes we wear, and in the places where we live. Style is everywhere in Italy. We were born in a unique cultural environment, and this is why design comes naturally to us. It is an intrinsic part of our DNA, something natural that belongs to our daily life. Design has always been a historical tradition, especially among craftsmen who posses extraordinary mastery in the creation and production of artefacts.

Se encuentra en el aire que respiramos, en los alimentos que comemos, en la ropa que vestimos y en los lugares que habitamos. En Italia el estilo está por todas partes. Hemos nacido en un ambiente cultural único, es por eso que el diseño para nosotros es espontáneo, está escrito en nuestro ADN, es algo natural que forma parte de nuestra vida cotidiana. Desde siempre el diseño ha sido una tradición histórica, sobre todo entre los artesanos que poseen una extraordinario maestría para la creación y producción de productos manufacturados.


SKILLFUL AND PASSIONATE CRAFTSMANSHIP


Only expert hands know the art of transforming quality materials into unique objects that are studied to the last detail and produced with passion and dedication. It is the knowledge handed down through the generations that has allowed handcrafting tradition to remain alive and ready to respond to the ever new challenges of the market. Therefore making the most of cutting edge industrial machines to create functional ergonomic products that are fine tuned to client requirements.

Sólo manos expertas saben transformar materiales preciados en objetos únicos, estudiados en cada detalle y realizados con pasión y dedicación. Y es gracias al saber que se transmite de generación en generación que la tradición artesanal permanece viva y está lista para responder a los nuevos desafíos del mercado, aprovechando mejor la maquinaria industrial más avanzada para crear productos funcionales, ergonómicos y en línea con las necesidades del cliente.


A PERFECT COMBINATION OF FORM AND FUNCTION


The process that leads to the creation of a chair, a table or of any other accessory includes extensive and complex research, analysis, tests, precise measurements and, finally, checks to ascertain whether the product meets expectations. The urge to achieve perfection conveys untiring energy that is translated into the implementation of a form, which is a synthesis of ergonomics, functionality and aesthetics. Hence the creation of products that become genuine icons of style.

El proceso que conduce a la creación de una silla, de una mesa o de cualquier otro complemento es un camino largo y complejo, hecho construido a base de búsqueda, análisis, pruebas, medidas atentas y control de las expectativas. El deseo de alcanzar la perfección nos da una energía incansable que se traduce en la realización de una forma que es la síntesis de ergonomía, funcionalidad y estética. Es así como nacen productos que se convierten en auténticos iconos de estilo y diseño.


A COLLECTION OF PRODUCTS


A chair, table, cabinet or a wall unit will not suffice alone to create a pleasant and functional work station. The secret lies in imagining the whole environment at the time when the single element is created. Hence the creation of a furnishing system in which every element is studied to harmoniously coexist with others and to contribute towards the utmost functionality of space by characterising it either alone or with other items.

Una silla, una mesa, un contenedor, una pared por sí solos no son suficientes para crear un lugar de trabajo agradable y funcional. El secreto es imaginar todo el ambiente en el mismo momento en el cual se crea el elemento en cuestión. Nace así un verdadero sistema de decoración en el cual cada elemento ha sido ideado para convivir con los demás de forma armónica y para contribuir a la máxima funcionalidad del espacio, tanto si se introduce solo o junto con otros objetos.


SHARING THE VIEW


Sharing is the key word to create the right product: only a constructive comparison between expectations and proposals can yield the perfect solution to meet all requirements, in compliance with the typical style and construction mode of the product line. No item is a rigid unit that can be considered outside the context of the space in which it is placed and this is why the best result is only obtained through ongoing interaction between the manufacturer and the user of the products.

Compartir es la palabra clave para crear el producto ideal: sólo a través de un diálogo constructivo entre las expectativas y las propuestas puede nacer la solución perfecta para responder a todas las necesidades, respetando un estilo y una modalidad constructiva que caracteriza toda una línea. Ningún producto es una unidad rígida y separada del espacio en el cual se encuentra, por lo que el mejor resultado se obtiene sólo a través de un diálogo continuo entre el fabricante y quien utiliza los objetos.


INNOVATION SINCE THE FIFTIES

COMPASSO D’ORO 1981

SHOWROOM 2004

INNOVATION AWARD 2003

Brick System Roll Valderrama

Programma Interparete Passion for research

Davis Luar Collection

Sofabank

Swan Chair Philospace

Boxset Supporto Siglo Shadow

1950

1956

1964

1969

1974

1982

1988

1980 1979 1978

1987 1986


Evolución significa supervivencia. Incluso en este sector. Es por eso que desde hace más de sesenta años seguimos creando productos siempre nuevos que se convierten en auténticos iconos de estilo y puntos de referencia de nuestro segmento de mercado. La pasión por la investigación y el deseo de experimentar nos han permitido obtener reconocimientos a nivel nacional e internacional, que han servido de estímulo para tratar de alcanzar metas cada vez más altas.

INNOVATION

Evolution means survival. Even in this sector. This is why for over sixty years we have unwaveringly designed new products that become actual icons of style and a landmark in our market segment. The passion for research and the urge to experiment have won us both Italian and international acknowledgements, encouraging our commitment to achieve goals that become more challenging with every step.

Cloud Chair

Una Chair Pac

Una Plus Aws

Stick Chair

Policarpo PQuadro Pyla

1993

1998

2013

2005 2002

2012

2008

2001 2010


OPEN TO FLEXIBILITY


A furnishing system cannot be defined as such if it does not take into account the setting in which it must be placed. Designing a system that, while maintaining its personality, is flexible and can be moulded to meet the requirements of each space is the winning strategy to best meet client requirements. Every product is conceived not as a rigid item but as an object that continuously progresses from a technical, aesthetic and functional standpoint.

Un sistema de decoración no puede definirse tal si no tiene en cuenta el contexto en el cual debe ser introducido. Crear un sistema que, manteniendo su carácter, resulte flexible y moldeable a las necesidades de cada espacio, es la estrategia ganadora para satisfacer mejor las exigencias de los clientes. Cada producto no ha sido diseñado como algo rígido, sino como un objeto en continua evolución técnica, estética y funcional.


INTERNATIONALLY ORIENTED


Our market has very broad boundaries that include Europe, Middle East, Australia and America. Broadening the vision in terms of space will not suffice, so it is necessary to be ready to adapt to the particular requirements of each country and be able to implement all the necessary changes to meet the most diverse demands. This is why expanding horizons require a flexible and open-minded approach to the world.

Nuestro mercado tiene fronteras muy amplias: no solamente Europa, sino también Oriente Medio, Australia y América. Aunque no basta ampliar la propia visión en términos espaciales, es necesario además estar preparados para adaptarse a las necesidades peculiares de cada país y ser capaces de realizar los cambios necesarios para responder a las demandas más heterogéneas. Por esta razón, cuanto más amplios sean los horizontes más flexible y abierta deberá ser la mentalidad. En el mundo.


20

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

CARING FOR THE ENVIRONMENT


ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

The passion that characterises every aspect of our activity reflects respect for the environment. Every production cycle is studied to minimise the environmental impact and reduce consumption as far as possible. Our product lines are characterised by “timeless” forms that are always in vogue in their classical elegance, manufactured with premium quality raw materials to be lasting. Even at the end of their lifetime they are designed to be almost entirely recyclable, consistently with responsible production that is highly sustainable for the environment.

21

La pasión que caracteriza cada aspecto de nuestra actividad se refleja en el respeto por el medio ambiente. Cada ciclo de producción ha sido estudiado para reducir al mínimo el impacto medioambiental y disminuir mayormente los consumos. Las líneas de nuestros productos se caracterizan por formas atemporales, siempre actuales en su elegancia clásica, que se realizan con materias primas de excelente calidad para maximizar su duración. Incluso al final de su ciclo de vida útil, han sido diseñadas para ser recicladas casi por completo, con vistas a una producción responsable y sostenible para el medio ambiente.


OFFICE FURNITURE MADE IN ITALY


At ICF we are extremely proud to have been one of the companies that made the history of the “Made in Italy” for over sixty years. Our work is passion, which is mirrored in every processing phase, in the quest to perceive and fulfil our clients requirements. Handcrafting tradition is our starting point that has been enriched with technological innovation and a particular calling to flexibility and experimentation. Only thus are customer-oriented products with outstanding quality conceived: Italian quality.

En ICF estamos muy orgullosos de formar parte, desde hace más de sesenta años, de las empresas que han escrito la historia del “Made in Italy”. Nuestro trabajo es pasión y ello se refleja en cada fase de elaboración, en la búsqueda de los detalles y en una atención extrema a las necesidades del cliente. La tradición artesanal es nuestro punto de partida, enriquecida además por la innovación tecnológica y una especial vocación a la flexibilidad y a la experimentación. Sólo así nacen productos customer oriented de calidad única: la calidad italiana.



Visible



ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

Eye-catching objects.

Certain shapes catch the eye for their harmony and are impossible to forget, especially when they combine form and substance. Absolute, well defined linearity is the result of targeted studies focused on achieving the utmost comfort. Apparent simplicity in which every detail has its specific and essential purpose for the final outcome. All the rest is superfluous. This is the secret of purity. Hay formas que capturan la mirada por su armonía y que son imposible olvidar, sobre todo cuando además de forma tienen sustancia: limpieza y linealidad absolutas fruto de una atenta búsqueda para ofrecer el máximo confort. Una sencillez aparente en la que cada detalle tiene su función especial y fundamental para el resultado final, todo lo demás es superfluo. Éste es el secreto de la pureza.

27





The perfect chair must adapt to my movements without feeling it.




Curves


s


36

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE







42

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

All-Around


d


44

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

Simple and linear structures designed to meet all client requirements with their utmost functionality. Hence, the office becomes harmonious and balanced, objects are comfortable and easy to use, thus creating a calm and serene atmosphere where work can be carried out in perfect wellbeing. Estructuras sencillas y lineales, pero capaces de responder a todas las necesidades del cliente gracias a su máxima funcionalidad. El espacio de la oficina resulta armonioso y equilibrado, los objetos confortables y fáciles de usar, creando así una atmósfera de calma y serenidad para trabajar en total bienestar.






ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

49

To distinguish, means to elevate yourself above the normal. This is simple with products that combine originality with comfort, practicality and lightness while at the same time also displaying rigidity in structure. Diferenciarse significa estar un poco más arriba que el promedio. Es fácil con productos que saben conjugar originalidad con confort, funcionalidad, ligereza y, al mismo tiempo, máxima solidez.


Freedom Elements that fit comfortably into the spaces, thanks to the delicate use of materials and structures. Products that display such fluidity, can be easily adapted to suit any environment. Freedom without compromise. Libertad: formas que se liberan en el espacio gracias a una gran ligereza en los materiales y las estructuras. Líneas tan fluidas que pueden adaptarse fácilmente a cualquier ambiente. Libertad sin compromisos.


m

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

51





To work well, I must feel well: this is how my chair must make me feel!



ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

57




60

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

Furnishing systems that offer multiple solutions while maintaining the unequivocal features of forms and style: this is the ideal answer to the increasingly complex needs of the modern office. Knowing that you can count on diversified solutions facilitates the choice of the right collection. Sistemas de amueblamiento que ofrecen una variedad de soluciones manteniendo las mismas formas y estilo: ésta es la mejor manera de dar respuestas a las necesidades cada vez más complejas de la oficina moderna. Saber que es posible contar con soluciones diversificadas permite elegir más fácilmente la colección ideal.




ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

Details are what make the difference, like an accurate choice of materials for the covering: they instantly convey a clear and unmistakable image of style. Los detalles son los que marcan la diferencia, como la cuidadosa elecci贸n de materiales de valor para el tapizado: transmiten inmediatamente una imagen de estilo clara e inequ铆voca.

63



ICF_ITALIAN ICF_ITALIAN QUALITYQUALITY IN OFFICE IN FURNITURE_ FURNITURE 32 65


66

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE


ICF_ITALIAN QUALITY IN FURNITURE_32



The objects that surround me must communicate who I am and what I am like, including my chair.


Consciousness


s




74

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

Creating a perfect product in terms of structure and construction technology is not what it’s all about. It must also be flexible to be really perfect from all standpoints. No es suficiente crear un producto con una estructura y una tecnología constructiva perfectas. Es necesario idearlo de forma flexible para que resulte verdaderamente prefecto desde todos los puntos de vista.




The chair I want must be light and functional with as little bulk as possible, plus it must be extremely comfortable.




80

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE



Accordance


e



ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

To each person his own specific model because multiple needs must be met by multiple solutions. A cada uno su propio modelo porque múltiples necesidades deben corresponder a múltiples soluciones.

85


86

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE



88

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

Like a puzzle, the more pieces that are added the more perfect and complete the work becomes: this is the idea behind the flexibility of modern furnishing systems that are studied to offer innovative solutions based on the combination of elements. Como en un puzzle, cuanto más piezas se añaden más completa y perfecta resulta la obra: ésta es la idea básica de la flexibilidad de los sistemas de amueblamiento modernos, estudiados para ofrecer soluciones siempre nuevas según las combinaciones de los elementos.






My ofďŹ ce chair must have an image that is both simple and sophisticated.



ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

95


96

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE


ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

97


M


Multiplicity


100

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE




ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

103


104

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

The beauty of a furnishing system lies in the fact that, whatever the space or intended use, style must remain consistent: different combinations can be chosen and also designed to adapt to a wide range of purposes. Then work becomes a very positive experience in a pleasant and harmonious environment. La belleza de un sistema de amueblamiento es que, sea cual sea el espacio o el uso previsto, el estilo se mantiene uniforme: es posible elegir diferentes combinaciones, dise帽adas precisamente para adaptarse a varios prop贸sitos. Porque si el ambiente es agradable y armonioso, trabajar se convierte en una experiencia muy positiva.




I have always worked with the same enthusiasm, and my assembled range of chairs ďŹ lls me with pride and fulďŹ ls my dreams.



ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

109




T


Teambuilding


114

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE




My ideal chair must enhance the standard workplace with a touch of colour and joy whilst providing all the technical characteristics naturally expected.


118

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE



120

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE



122

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE






ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

127

Not merely collections of seating or tables but also something more: furniture that enriches space with functional features, furniture designed to stylishly meet multiple requirements. This is the challenge of the modern office. No sólo colecciones de asientos o de mesas, sino también algo más: muebles que enriquecen el espacio de manera funcional, capaces de dar respuestas a una variedad de necesidades con gran estilo. Éste es el desafío de la oficina moderna.


128

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE




ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

131

Square shapes or fluid forms, chromatic rigour or a free choice of colour: finding the right style is simple when the choice includes so many possibilities of finishes and different versions of the same model. Formas cuadradas o líneas fluidas, rigor cromático o libertad de color: hallar el estilo ideal es sencillo cuando es posible elegir entre tantas propuestas, diferentes acabados y versiones diversas de un mismo modelo.



Arrangement


134

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE




With such chairs, one only needs a table that meets the same standards‌ I do not like to leave things half ďŹ nished!


A multifunctional space that can be easily transformed: this is the core feature of the office table to make the most of it. Un espacio multifuncional y fácil de transformar: la mesa de oficina debe ser esencialmente así para poder ser vivida de la mejor manera.






Essential and versatile, with a solid bearing structure and reduced to the basic details: the new idea of the office table is expanded and enriched with new features. Esencial y versátil, con una estructura portante sólida y reducida al mínimo: la nueva idea de mesa de oficina se amplía y se enriquece de connotaciones nuevas.


A


Accordance


146

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

Solutions that make the most of the versatile features. Tables and desks designed in multiple versions, ranging from the classical single work station, to multiple work stations that can be divided and adapted based on the needs by adding more matching service elements. Soluciones que maximizan la versatilidad de los elementos: mesas y escritorios diseñados en una variedad de versiones, desde el clásico puesto individual, hasta las estaciones múltiples, que pueden ser divididas y adaptadas según las exigencias, y a las cuales es posible añadir otros elementos de servicio coordinados.




ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

149


S


Sharing



The ďŹ rst impression is what counts. This is why every item of furniture must have a style of its own.





Welcome


158

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE


ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

159


160

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE


ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

A classical timeless image that is extremely reassuring and reveals the corporate style.

161




164

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

Guarantees and quality. Choosing ICF means selecting an extensive processing method that starts from complex research phases, idealism and experimentation to finally reach industrial production based on handcrafted models. Only scrupulous compliance and detailed control of every processing phase can guarantee the very best product quality. To meet the demands of an increasingly competitive market, we submit our product lines to rigorous tests that certify safety, solidity and resistance according to international standards that define internationally accepted comfort and quality standards. However, we consider quality not only as something material but also as the type of service and of relations we seek to establish with our clients: relations based on trust that continues even after the sale through a precise and efficient post-sales service that is highly professional and reliable all over the world. We believe it is essential to establish an ongoing dialogue that meets the expectations created by the products themselves. Elegir ICF significa optar por un largo proceso de elaboración que empieza con complejas fases de investigación, creatividad y experimentación, para llegar a una producción industrial que toma como referencia modelos artesanales. Sólo mediante el respeto escrupuloso y el control minucioso de cada fase de elaboración es posible garantizar la máxima calidad de los productos. Para satisfacer las demandas de un mercado cada vez más competitivo, hemos elegido someter nuestras líneas de productos a rigurosas pruebas que certifiquen la seguridad, la solidez y la resistencia a nivel internacional, y que estén en conformidad con las complejas mediciones de los estándares de confort y calidad válidos en todo el mundo. Sin embargo, para nosotros la calidad no es solamente algo material, sino también un tipo de servicio y de relación que intentamos establecer con nuestros clientes: una relación de confianza que continúa incluso después de la venta, gracias a un puntual y eficiente servicio postventa, disponible y profesional, en todo el mundo. De hecho, creemos que es fundamental establecer una relación de diálogo continuo que esté a la altura de las expectativas creadas por los mismos productos.



166

ICF_ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

Products displayed. page 27 Una Chair Management (leather) page 28-29 Una Chair Management (mesh) Unitable Meeting (underpainted glass) AWS - Active Wall System (underpainted glass)* page 31 Una Chair Management (fabric) page 32-33 Una Chair Management (leather) Unitable Meeting (wood)* page 34-35 Una Chair Management (leather) page 36 Una Chair Management (fabric) Unitable Meeting (clear glass)* page 38-39 Una Chair (mesh) Unitable Meeting (wood) page 40-41 Una Chair Management (leather) page 42-43 Una Chair Management (mesh) Parallel Group Table-Meeting (underpainted glass) page 44-45 Una Chair Management (mesh) Unitable Meeting (wood) AWS - Active Wall System (wood and underpainted glass)* page 47 Una Chair Management (mesh) Parallel Group Table - Manager (underpainted glass)

page 52-53 Una Chair Management (mesh) Unitable Meeting (clear glass)* page 55 Una Chair Executive (leather) page 56 Parallel Group Table - Manager (wood)* page 57 Stick Chair Plastic 4 star base (fabric) Parallel Group Table - Manager (underpainted glass) AWS - Active Wall System (painted metal plate)*

page 77 Stick Chair Aluminium 4 star base (mesh) page 78-79 Stick Chair Aluminium 4 star base (mesh)* P80 Meeting Table (underpainted glass)* AWS - Active Wall System (glass-melamine)* page 80-81 Stick Chair Plastic 4 star base (fabric) Stream Table (wood)* AWS - Active Wall System (wood)* page 82 Stick Chair Executive (leather)

page 58-59 Una Chair Executive (leather)

page 83 Luar Collection - TRL (marble)*

page 60 Una Chair Executive (leather) EMG - Executive Meeting Group (wood and leather)*

page 85 Stick Chair Executive 5 star base (fabric)

page 62-63 Una Chair Executive (leather) page 64 Una Chair Executive (leather) Unitable Desk (clear glass) page 66 Una Chair Executive (leather) EMG - Executive Meeting Group (wood and leather)* page 69 Kuna Chair (saddle leather) page 70-71 Kuna Chair (saddle leather)*

page 86 Stick Chair Aluminium Quattro (fabric) page 88-89 Una Chair Management (fabric-mesh) Unitable Manager (clear glass)* page 91 Stick Chair Plastic 5 star base (mesh) page 93 Stick Chair Executive 5 star base (leather) page 94-95 Stick Chair Aluminium 4/5 star base (mesh) page 97 Stick Chair Plastic 5 star base (mesh) Stick Chair Plastic Skid base (mesh) page 98-99 Stick Chair Plastic Skid base (mesh)

page 48-49 Una Chair Stool (mesh-fabric)

page 72-73 Kuna Chair (saddle leather) Unitable Desk (clear glass) AWS - Active Wall System (glass)* Unitable Meeting (clear glass)*

page 51 Unitable Modular (underpainted glass)*

page 74 Kuna Chair (saddle leather)

page 103 Stick Chair Aluminium Quattro (leather-mesh-fabric)

page 100 Stick Chair Executive Cantilever (leather)


page 104-105 Stick Chair Aluminium Quattro (leather) Unitable Meeting (wood-melamine)

Unitable Meeting (underpainted glass) AWS - Active Wall System (underpainted glass-painted metal plate)

page 146-147 Una Plus (fabric) P50 Table System (melamine fabric screen)*

page 107 Una Plus (fabric)*

page 130-131 AWS - Active Wall System (glass-painted metal plate)*

page 148-149 Una Chair Management (leather) EMG - Executive Meeting Group (wood-leather)* Una Chair Executive (leather)

page 108-109 Una Plus (fabric)* page 110-111 Una Plus Headrest (mesh) page 113 Una Plus (mesh)* page 114-115 Una Plus (mesh) Una Plus Executive (leather)* page 117 Una Plus (fabric)* page 118 Una Plus (fabric)* page 120-121 Una Plus Executive (leather) Unitable Manager (wood)* Cabinet (wood)* page 122-123 Unitable Desk (wood-glass)* Cloud Chair (fabric)

page 132-133 Una Chair Executive (leather) Parallel Group Executive (wood)* Boiserie (wood)* page 134-135 Una Chair Executive (leather) Parallel Group Executive (wood)* Boiserie (wood)* page 137 Una Chair (leather) Unitable Meeting (wood)* page 138 Stick Chair Executive 5 star base (leather) Stick Chair Aluminium 4 star base (leather) P80 Table Manager (underpainted glass) page 139 Una Chair Executive (leather) P80 Table Manager (underpainted glass) AWS - Active Wall System (underpainted glass-painted metal plate)*

page 124-125 Una Chair Manager (fabric) Cloud Chair (fabric) Unitable Desk Unitable Meeting

page 140-141 Una Chair Executive (leather) P80 Table Desk (underpainted glass)* AWS - Active Wall System (underpainted glass-painted metal plate)*

page 126-127 Cloud Chair (mesh) Unitable Manager (underpainted glass)* AWS - Active Wall System (painted metal plate) AWS - Active Wall System (painted metal platePMMA)*

page 143 Una Chair Management (leather) P80 Table Meeting (wood)*

page 128 Cloud Chair (mesh-fabric)

page 144-145 Una Chair Management (leather) P80 Table Meeting (underpainted glass)* AWS - Active Wall System (underpainted glass-painted metal plate)*

page 150-151 Una Chair Management (leather) Una Chair Executive (leather) EMG - Executive Meeting Group (wood-leather)* page 153 New York Sofa (leather) page 154-155 Luar Collection PLR (saddle leather) Luar Collection TLR (glass) page 156-157 Luar Collection PLR (saddle leather) Luar Collection TLR (glass) page 158 Patoz (saddle leather) page 160 New York Sofa (leather) page 161 New York Sofa (leather) Luar Collection PLR (saddle leather) TLR (glass) AWS - Active Wall System (underpainted glass, painted metal plate)* page 162-163 New York Sofa (leather)

*Finishes/colors/shapes on request or com/col material


ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE


Visibl ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE

rev. eng-sp 11/13

Headquarter ICF S.p.A. Via Cassanese, 108 20060 Vignate (MI) Italy Tel. +39 02 9508031 icf@icf-office.it

© 2013 ICF S.p.A. All right reserved

Showroom Milano P.tta U. Giordano, 2 20122 Milano, Italy icfmilano@icf-office.it

www.icf-office.it

“What is essential is invisible to the eye”

Visible


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.