HOME OFFICE PUBLIC SPACES MEETING AREAS HOTELS & RESTAURANTS AARHUS 路 3
DESIGN COLLECTIONS
Welcome
Bienvenido
Bienvenue
We are pleased to present our new catalogue which aims to showcase our main collections of seats and tables. Offering both a full and extensive range of products that provide furnishing solutions to everyday situations found in workplaces, meeting rooms, schools, hotels, restaurants, as well as, modern, contemporary designed homes. All the collections express our company’s stated aim of ”designing and manufacturing elegant, timeless, contemporary furniture intended for the global market and designed to have a positive impact on the spaces where it will be used and on those who will use it.” To achieve these goals, our company can count on an excellent team of professionals, their know how and the creativity provided by prestigious external designers who work in tandem with our design department. All the collections presented here have passed strict tests to ensure their quality, safety and comfort. To these values must also be added the company’s commitment to sustainability and strict adherence to ISO 14.0001 manufacturing regulatory standards which minimize environmental impact.
Ponemos a su disposición, este nuevo catálogo que resume nuestras principales colecciones de asientos y mesas Una gama de productos amplia y completa, que propone numerosas soluciones para el amueblado de zonas de trabajo, reunión, enseñanza, hoteles, restaurantes así como casas de diseño contemporáneo. Todas estas colecciones son la expresión de los objetivos de la empresa. ”Diseñar y fabricar muebles de diseño contemporáneo, elegante y atemporal. Dirigidos a un mercado global y los diseñados para que tengan un impacto positivo en los espacios donde se ubican y en las personas que los usan.” Para lograr estos objetivos, la empresa cuenta con un excelente equipo de profesionales, el saber hacer y la creatividad de diseñadores externos de primer nivel que trabajan conjuntamente con nuestro departamento de diseño. Todas las colecciones que aquí se muestran, han pasado rigurosos tests, que aseguran su confort, seguridad y calidad. A estos valores, se suma nuestro compromiso con el medio ambiente y la minimización del impacto ambiental en nuestra producción según los estándares de la normativa ISO 14.0001
Nous vous proposons ce nouveau catalogue qui résume nos principales collections de chaises et de tables. Une large et complète gamme de produits, qui offre de nombreuses solutions pour l’ameublement d’espaces de travail, de réunion, de formation, d’hôtels, de restaurants et pour l’habitat au design contemporain. Toutes ces collections sont l’expression des objectifs de l’entreprise. “Concevoir et fabriquer un mobilier au design contemporain, élégant et intemporel. Visant un marché mondial, conçu pour avoir un impact positif sur les espaces où ils sont destinés et les personnes qui les utilisent “.
Este catálogo y las colecciones que en él se muestran, son una realidad, gracias a nuestro comprometido equipo humano, a los grandes diseñadores que colaboran con la empresa y por supuesto, a nuestros clientes que hacen de INCLASS una marca apreciada y un referente internacional en el mundo del diseño.
Ce catalogue et les collections qui s’affichent dedans, sont une réalité, grâce à notre équipe engagée, aux grands designers qui collaborent avec la société et bien sûr à nos clients qui font d’ INCLASS une marque appréciée et une référence international dans le monde du design.
“Muchas gracias a todos”
“Merci á tous”
Diego Vicedo Fundador y Director General
Diego Vicedo Fundador y Director General
This catalogue and the collections shown inside would not have seen the light of day without our dedicated staff, the great designers who collaborate with our company and, last but not least, our customers which have made INCLASS a leading, international brand valued in the world of design.
Pour atteindre ces objectifs, la société compte avec une excellente équipe professionnelle, le savoir-faire et la créativité des designers externes de haut niveau qui travaillent en collaboration avec notre bureau d’études. Toutes les collections présentées ici, ont subi des tests rigoureux pour assurer le confort, la sécurité et la qualité. A ces valeurs s’ajoutent notre engagement envers l’environnement et minimiser l’impact environnemental sur la production celons les normes ISO 14,0001
“A big thanks to everyone”
Diego Vicedo Founder and Managing Director
INDEX
BY PRODUCT AGROUP
Benches
Sofas & single seaters
Bancos / Bancs
Sofás y sillones / Canapés et chauffeuses
Multipurpose chairs
Sillas policalentes / Chaises polivalentes
Operative Chairs
Sillas operativas / Chaises operatives
011
ELEMENTS
117
AARHUS
181 ALTEA
319 ITEK
039
TETRIS
135
NEOS
195 ARC
331 ITEK 200
055
PAU
207 ALINE
343 ZERO
069
NORMA
219 TEN
351 AIR
079
ÁVALON
Mesas auxiliares / Tables d’appoint
229 MAY
363 ONE
087
CUBIK
147
LAN
239 GINGER
095
ETNIA
151
MOON
263 SLIM
107
HOLA
157
ÁVALON MESAS
277 ZOOM
113
ANDREA
Occasional tables
285 ANN
Tables
297 AIR 4L
Mesas / Tables
163
FLAT
173
MALIBÚ
Executive armchairs
Sillones de dirección / Fauteuils de direction
375 MILLENIUM 385 ALTEA OFFICE 393 ZEN XT
Stools
Taburetes / Tabourets
303 TAO 313 SUN
401 ZEN XT PLUS 409 ICON 419 ICON X2 427 DIVA
ALPHABETICAL INDEX
117 AARHUS
095 ETNIA
069 NORMA
351 AIR
163 FLAT
363 ONE
297 AIR 4L
239 GINGER
055 PAU
207 ALINE
107 HOLA
263 SLIM
181 ALTEA
409 ICON
313 SUN
385 ALTEA OFFICE
419 ICON X2
303 TAO
113 ANDREA
319 ITEK
219 TEN
195 ANN
331 ITEK 200
039 TETRIS
079 ARC
147 LAN
393 ZEN XT
157 ÁVALON
173 MALIBÚ
401 ZEN XT PLUS
285 ÁVALON MESAS
229 MAY
277 ZERO
087 CUBIK
375 MILLENIUM
343 ZOOM
427 DIVA
151 MOON
011 ELEMENTS
135 NEOS
ELEMENTS Ramon Esteve
Designed by renowned architect Ramón Esteve, ELEMENTS is a collection of distinguished design sofas made with pieces of great visual lightness that is generated from the addition of irregular prisms. The collection consists of sofas, armchairs and side tables in various sizes and configurations that enable flexible compositions that integrate into the architecture of any space. The sofas can be upholstered with all the leathers and fabrics recommended from the INCLASS swatch cards as well as fabrics supplied or specified by the customers. The metallic structures are finished in chrome or polyester paint in all colors of the INCLASS sample cards. The table tops can be made with MDF board veneered with natural oak wood or with lacquered MDF in all colors of INCLASS swatch cards. For special projects can be finished in other colors.
Diseñados por el prestigioso arquitecto Ramón Esteve, ELEMENTS es una colección de sofás de lenguaje rotundo formada con piezas de gran ligereza visual que se genera a partir de la adición de prismas irregulares. La colección está formada por sofás, butacas y mesas auxiliares de diversas medidas y configuraciones que permiten composiciones flexibles capaces de integrarse en la arquitectura de cualquier espacio. Los sofás ELEMENTS se pueden tapizar con cualquier piel o tejido recomendado de nuestro muestrario o con telas suministradas o especificadas por el cliente. Las estructuras metálicas se pueden acabar en cromo o con pintura de poliéster en los colores del muestrario INCLASS. Las mesas de MDF chapado en madera de roble natural o lacado en los colores del muestrario INCLASS. Para proyectos especiales se pueden acabar en otros colores.
Conçu par le célèbre architecte Ramón Esteve, ELEMENTS est une collection de canapés au design distingués composé de pieces de grande légèreté visuelle créé à partir de l’addition de prismes irréguliers. La collection se compose de canapés, fauteuils et tables basses de différentes tailles et de configurations qui permettent des compositions flexibles qui s’intègrent dans l’architecture de chaque espace. Les canapés ELEMENTS peuvent être tapissés en n’importe quel cuir ou tissu recommandé de notre nuancier ou en tissus fournis par le client.Les pietèments éxistent en en chrome ou en peinture polyester dans les couleurs du nuancier INCLASS. Les tables en MDF avec placage en Chene ou Laqués dans la gamme de couleurs du nuancier INCLASS. Pour des projets il est possible d’utiliser d’autres couleurs.
Registered design
ELEMENTS · 011
ELEMENTS 路 013
ELEMENTS 路 015
Lightness, comfort, elegance and timelessness characterize this new sofa system. Its peculiar identity is given by the original upholstery and the asymmetrical metal bases. Ligereza, confort, elegancia y atemporalidad caracterizan a esta colección de sofás. Su particular identidad formal viene dada por la original tapicería y las bases metálicas asimétricas. Légèreté, confort, élégance et intemporalité caractérisent cette nouvelle collection de canapés. Son identité particulière est donnée par son revêtement unique et les piètements métalliques asymétriques.
ELEMENTS · 017
ELEMENTS 路 019
The smaller chairs, armchairs and sofas are ideal for reduced spaces that require also a modern and elegant look. Los sillones, butacas y sofás de menor tamaño son ideales para espacios más reducidos que requieren también una estética moderna y elegante. Les fauteuils, les chauffeuses et les sofas de plus petite taille s’adaptent bien pour des espaces réduits qui demandent aussi d’une esthétique moderne et élégante.
ELEMENTS · 021
ELEMENTS collection offers a wide range of sizes and types of seats, from the biggest sofas to the smallest armchairs completed with coffee tables in different sizes. La colección ELEMENTS ofrece en una amplia variedad de tamaños y tipologías de asientos desde los sofás mas grandes a los sillones mas reducidos que se completan con las mesas de centro en varios tamaños. La collection ELEMENTS offre une large gamme de tailles et d’assises différentes, du plus grand sofa au plus petits fauteuils complètes par des tables d’appoint de différentes mesures.
ELEMENTS · 023
The wide range of elements included in this collection makes it possible to design infinite compositions to be adapted to the architecture of every project. Sofas may be upholstered with all the fabrics and leathers from the INCLASS swatch cards. The metallic structures are also offered in a wide range of finishes.
La amplia gama de elementos que configuran esta colección permiten realizar infinitas composiciones para adaptarse a la arquitectura de cada proyecto. Los sofás se pueden tapizar con todos los tejidos y pieles del muestrario INCLASS y las bases metálicas se ofrecen también en una amplia gama de acabados.
La large gamme d’éléments regroupées dans cette collection permet de réalisa d’innombrables compositions qui s’adaptent a l’architecture de chaque projet. Les sofas peuvent être tapissés dans toute la gamme de notre nuancier INCLASS et les piètements existent dans plusieurs finitions.
ELEMENTS · 025
Coffee tables are in different sizes and finishes. Table tops can be lacquered in different colours or made with natural oak veneer varnished in different colours. Las mesas de centro se ofrecen en varias medidas y acabados. La tapas pueden ser lacadas en colores o de chapa de roble natural, barnizadas en diferentes colores. Les tables d’appoint existent dans différentes mesures et finitions. Les plateaux existent en finition laquée de couleurs variées ou en plaque de chêne naturel ou vernis.
ELEMENTS · 027
The armchairs with its sleek and sophisticated look are versatile and can be integrated into the architecture of any space providing aesthetics and comfort. Los sillones altos individuales con su look elegante y sofisticado son muy polivalentes y se integran en la arquitectura de todo tipo de espacios aportando su estética y confort. Les fauteuils hauts au look élégant et sophistiqué sont très polyvalents et s’intègrent dans l’architecture de tout espace en apportant son esthétique y son confort.
ELEMENTS · 029
ELEMENTS 路 031
The ELEMENTS high armchairs are original pieces reaching a balance among shape and materials, function and beauty, object and context. Los sillones ELEMENTS altos son una pieza original que logra el equilibrio entre forma y materiales, función y belleza, objeto y contexto. Le fauteuil Elements est un objet original qui réussit un équilibre entre sa forme et ses matériaux, entre ses fonctions et sa beauté, entre l’objet et le contexte.
ELEMENTS · 033
ELEMENTS 路 035
WIDE ARM · BRAZO ANCHO · ACCOUDOIR LARGE
NARROW ARM · BRAZO ESTRECHO · ACCOUDOIR ÉTROIT
METAL FINISHES · ACABADOS METÁLICOS · FINITIONS METAUX STANDARD
White Blanco Blanc
Black Negro Noir
Chrome Cromo Chromé
Anthracite Antracita Anthracite
Chocolate Chocolate Chocolat
Vison Visón Vison
RAL 7043
RAL 8019
RAL 1019
Stainless steel Acero inoxidable Acier inoxydable
OPTIONAL
270cm
220cm
270cm
220cm
85cm 220cm
180cm
85cm
220cm
220cm
220cm
WOOD FINISHES · ACABADOS MADERA · FINITIONS BOIS
EASY CHAIR · BUTACA · CHAUFFEUSE
TABLES · MESAS · TABLES White Blanco Blanc
100cm
Black Negro Noir
100cm
Easy chair Butaca Chauffeuse
Table Mesa Table
85cm
Anthracite Antracita Anthracite
Vison Visón Vison
Chocolate Chocolate Chocolat
RAL 7043
RAL 1019
RAL 8019
85cm
90cm 85cm Wenge Wengué Wengue
XS COLLECTION · COLECCIÓN XS · COLLECTION XS
Walnut Nogal Noyer
Natural Oak Roble natural Chene Naturel
DESIGNED BY RAMÓN ESTEVE
Ramón Esteve is an architect by the Superior Technical School of Madrid since 1990. Harmony, serenity and essentiality are some of the constant that appear in his work and that XS Easy chair Butaca XS Chauffeuse XS
XS sofa Sofá XS Canapé XS
65cm 69cm
150cm
Rectangular table Mesa rectangular Table rectangulaire
XS table Mesa XS Table XS
65cm 120cm
69cm
announce his will of contributing much more than building to the environment. The result is the generation of environments with an encircling atmosphere, that cause unique experiences. His portfolio includes extensive national and international experiencie in public projects: sanitary, educational and cultural; private buildings for public use: offices, bank, playful, interior design of hotels, restaurants, shops or installations of ephemeral architecture. Mention aside deserves his work in the field of the exclusive houses, where his philosophy is shown in his true magnitude. In
XS ARMCHAIR · SILLÓN XS · FAUTEUIL XS
WIDE ARM OPTIONS · OPCIONES BRAZO ANCHO · OPTION ACCOUDOIR LARGE
the area of product design, at present collaborates with well known prestige brands. Professor of the Architecture School of University Politécnica of Valencia since 2005. Habitually gives workshops and conferences above architecture and design. He has received numerous prizes by his work as the architect and designer.
* The colours printed on this catalogue may
differ from the real colours. Please check the colours in our swach card or in the RAL colour samples.
XS Armchair Sillón XS Fauteuil XS
XS table Mesa XS Table XS
55cm 60cm
60cm
End unit without back Módulo final sin respaldo Élément sans accoudoir final
* Los colores impresos en este catálogo
peden diferir de los colores reales. Compruebe el color en nuestra carta de acabados o en nuestra carta de colores RAL.
Tray Bandeja Plateau
* Les couleurs imprimées dans ce catalogue
peuvent être différentes des couleurs réelles. Voir notre nuancier de finitions, ou nuancier RAL
Art direction: Ramón Esteve Estudio de Arquitectura. Agradecemos al Centro Cultural Caixa Ontinyent el espacio para las fotografías.
+ INFO
www.inclass.es
ELEMENTS · 037
TETRIS
Studio Inclass
The TETRIS modular concept is conceived as a set of upholstered geometric units, where different seats, backrests, armrests and side tables can be combined to create an infinite array of forms that can be rearranged to optimize the space in each installation. The modular design of the TETRIS concept even allows the combination of different upholstery and colours in the same sofa. The TETRIS collection enables reception and rest areas to become productive areas promoting the interchange of ideas, informal meetings or simply to remain as a place to relax and unwind. The pure, gracious and timeless aesthetic appearance blends in well with all kinds of architecture. The seats and backrests can be upholstered with any of the leathers and fabrics recommended in the INCLASS swatch cards or with fabrics supplied or specified by the customer. The metal frame is finished in chrome or with polyester paint in white.
El concepto modular TETRIS se concibe como un juego de piezas geométricas tapizadas, donde se combinan diferentes asientos, respaldos, brazos, paneles y mesas auxiliares para crear infinitas formas que pueden reconfigurarse para optimizar el espacio de cada instalación. La modularidad del concepto TETRIS permite incluso combinar diferentes tapicerías y colores en el mismo sofá. La colección TETRIS convierte las zonas de bienvenida, recepción y descanso en zonas productivas de intercambio de ideas, reuniones informales o simplemente de relax. Su estética pura, amable y atemporal combina con todo tipo de arquitecturas. Se pueden tapizar con cualquier piel o tejido recomendado de nuestro muestrario o con telas suministradas o especificadas por el cliente. Las estructuras metálicas se acaban en cromo o con pintura de poliéster en color blanco.
Le concept modulaire TETRIS est conçu comme un ensemble de pièces géométriques tapissés, combinant différents assises, dossiers, accoudoirs et plateaux pour créer d’innombrables formes qui peuvent être configurés pour optimiser l’espace pour chaque installation. Le concept modulaire permet même de combiner différents tissus et couleurs dans un même canapé. La collection Tetris rend les espaces d’accueil, de réception et détente en zones de de réunions, aire de production d’idées ou simplement ou se détendre. Son esthétique pure, aimable et intemporelle s’adapte à toute architecture. les canapés peuvent être tapissés avec quelconque des des tissus recommandé ou cuir du nuancier INCLASS ou en tissus fournis par le client. Les structures métalliques sont finies en chrome ou en peinture polyester blanche.
Registered design
TETRIS · 039
TETRIS 路 041
Seats and backs of different sizes can be combined and arms can be added on the right or left side. This allows creating sofas of different sizes to suit every big or small space. Se pueden combinar asientos y respaldos de diferentes tamaños, a los que se les pueden añadir brazos. De este modo se pueden crear los sofás que se adapten a cada espacio grande o pequeño. Assises et dossiers de différentes tailles peuvent être combinés et les bras peuvent être ajoutés sur le côté droit ou gauche. Cela permet de créer des canapés de différentes tailles en fonction de la taille de chaque espace.
TETRIS · 043
TETRIS 路 045
TETRIS 路 047
UPHOLSTERED PANELS
PANELES TAPIZADOS
PANNEAUX TAPISSÉS
The upholstered panels convert the sofas into private areas within open-plan offices, waiting rooms or rest areas. The panelled sofa provides a private area where informal meetings can be held, or as an area to concentrate or to just relax and unwind. The sofa can be fully panelled or, if required, the rear part only.
Los paneles tapizados convierten los sofás en espacios de intimidad dentro de oficinas abiertas, zonas de espera o descanso. El sofá panelado se convierte en un espacio de privacidad para realizar reuniones informales, concentrarse o simplemente relajarse. El panelado puede ser completo o solo en la parte trasera.
Les Panneaux tapissés rendent les canapés en des espaces intimes au sein des bureaux ouverts, des zones d’attente ou des zones de repos. Le canapé avec panneau devient un espace privé pour héberger des réunions informelles, se concentrer ou se détendre. Le panneau peut être complet ou seulement à l’arrière.
TETRIS · 049
The combination of the different elements make it possible to create the shapes and sizes that best suit each project. La combinación de los distintos elementos hace posible crear las formas y tamaños que mejor se adaptan a cada proyecto. La combinaison des différents éléments permet de créer des formes et des tailles qui conviennent le mieux à chaque projet.
TETRIS · 051
BASES
PANELS · PANELES · PANNEAUX
Upholstered panel with 3 sides Panel tapizado con 3 caras Panneau tapissé 3 cotés
Upholstered back panel Panel tapizado trasero Panneau tapissé arrière
80cm 200cm
150cm
100cm
80cm
For bases · Para bases · Pour base
For bases · Para bases · Pour base
80cm
80cm 200cm
Ø140cm
80cm
Ø160cm
BACKREST FOR SOFAS · RESPALDO PARA SOFÁ · DOSSIER POUR CANAPÉ
150cm
100cm
80cm
200cm
150cm
100cm
80cm
80cm
ARMCHAIR · SILLÓN · FAUTEUIL
80cm 80cm
80cm 100cm
ARMREST · BRAZO · ACCOUDOIRS
200cm
175cm
150cm
125cm
100cm
80cm 50cm
AUXILIARY TRAY · MESA AUXILIAR · PLATEAUX DÁPPOINT
82,5cm 45cm
82,5cm 80cm
+ INFO
www.inclass.es
TETRIS · 053
PAU
Studio Inclass
PAU is an innovative proposal of upholstered elements that can be combined to suit the dimensions and shapes of any space. The collection consists of sofas which are manufactured with or without backrests of different sizes that can be combined with wooden or upholstered arms. This variety of elements allows a greater formal flexibility which gives solution to all kinds of projects. Aesthetically, PAU is a collection of pure and essential lines which becomes gentle, warm and elegant with the combination of fabrics and wooden elements.
PAU es una innovadora propuesta de elementos tapizados que pueden ser combinados para adaptarse a las dimensiones y formas de cada espacio. La colección se basa en sofás de diferentes tamaños fabricados con o sin respaldos y que pueden ir acompañados con brazos de madera o tapizados. Esta variedad de elementos permite una amplia flexibilidad para dar solución a todo tipo de proyectos. Estéticamente PAU es una colección de líneas esenciales y puras que se convierte en cálida y elegante gracias a la combinación de tejidos y elementos en madera.
PAU est une proposition innovante d’éléments tapissés qui peuvent être combinés en fonction des dimensions et des formes de n’importe quel espace. La collection se compose de canapés de différentes tailles fabriqués avec ou sans dossiers qui peuvent être combinés avec des accoudoirs en bois ou tapissés. Cette variété d’éléments permet une plus grande souplesse formelle qui apporte une solution à tous projets. Esthétiquement, PAU est une collection de lignes pures et essentielles qui deviennent légères, chaleureuses et élégantes avec la combinaison de tissus et d’éléments en bois.
Registered design
PAU · 055
PAU 路 057
The combination of different upholstered modules allows creating large sofas. La combinación de diferentes módulos tapizados permite crear sofás de grandes dimensiones. La combinaison des différents éléments tapissés peut créer des canapés de grandes tailles.
PAU · 059
The PAU collection consists of various elements. Sofas, ottomans, arms, side tables, etc. With them you can create countless shapes and sizes. La colección PAU está compuesta por diversos elementos. Sofás, pufs, brazos, mesas auxiliares, etc. Con ellos se pueden crear infinidad de formas y tamaños. La collection PAU se compose de divers éléments. Canapés, poufs, accoudoirs, Tables d’appoint, etc. Avec eux, vous pouvez créer d’innombrables formes et tailles.
PAU · 061
The lower base of the sofas can be manufactured with wood or stainless steel. Los z贸calos inferiores de los sof谩s se pueden fabricar de madera o de acero inoxidable. Le socle de la collection PAU existe en bois ou en Inox.
PAU 路 063
PAU 路 065
SOFA · SOFÁ · CANAPÉ
POUFF · POUF · POUF
1 seater sofa Sofá 1 plaza Canapé 1 place
1 seater pouff Pouf 1 plaza Canapé 1 pouf
1 seater sofa Sofá 1 plaza Canapé 1 place
2 seater pouff Pouf 2 plaza Canapé 2 pouf
2 seater sofa Sofá 2 plaza Canapé 2 place
3 seater pouff Pouf 3 plaza Canapé 3 pouf
3 seater sofa Sofá 3 plaza Canapé 3 place
Rounded pouff Pouf redondo Pouf rond
80cm 80cm
67cm
150cm
200cm
80cm 80cm 55cm 150cm
TABLE · MESA · TABLE
Ø80cm
55cm
BASE · BASE · SOCLE
80cm 80cm
200cm
Stainless steel base Base de acero inoxidable Socle INOX
55cm 55cm
Wood base Base de madera Socle bois
ARMS · BRAZOS · ACCOUDOIRS
Upjolstered arm 18cm Brazos tapizados 18cm Accoudoirs tapissées 18cm
Upjolstered arm 8cm Brazos tapizados 8cm Accoudoirs tapissées 8cm
+ INFO
www.inclass.es
Wood arms Brazos de madera Accoudoirs bois
PAU · 067
NORMA Studio INCLASS
NORMA is a collection with a external cubic design with simple, elegant and pure shapes. The combination of materials and the simplicity of the shapes grants a distinguished personality. The NORMA sofas are characterised by the original combination of upholstered elements and steel parts. The architectural shapes allow a natural integration in all kinds of waiting areas, reception or lounge areas in offices, hotels and other public spaces. The seat and backrest can be upholstered with any of the leathers and fabrics recommended in the INCLASS swatch cards or with fabrics supplied or specified by the customer.
NORMA es una colección de sofás con un diseño cúbico de líneas elegantes, puras y atemporales. La combinación de materiales y la pureza formal dan a esta colección una distinguida personalidad. Los sofás NORMA se caracterizan por la original combinación entre los elementos tapizados y las partes de acero. Sus formas arquitectónicas le permiten integrarse de forma natural en todo tipo de zonas de espera, recepción o descanso en oficinas y proyectos de instalación. Los sofás NORMA se pueden tapizar con cualquier piel o tejido recomendado de nuestro muestrario o con telas suministradas o especificadas por el cliente.
NORMA est une collection de canapés au design cubique et aux lignes élégant, pures et intemporelles. La combinaison des matériaux et la puretée des formes donnent à cette collection une personnalité distinguée. Les canapés NORMA sont caractérisées par la combinaison originale d’éléments tapissées et de parties en acier. Ses formes architecturales permettent de s’intégrer normalementt toute zonnes d’attente, de réception ou de repos dans des bureaux et dans tout projets d’installation. Les canapés NORMA peuvent etre tapissés avec quelconque des tissus recommandé ou cuir du nuancier INCLASS ou en tissus fournis par le client.
NORMA · 069
NORMA 路 071
NORMA 路 073
The NORMA sofas are characterized by its comfort, elegance and timelessness. Its peculiar identity is given by the original metal trim that divides the seat and the backrest. Los sofás NORMA se caracterizan por su confort, elegancia y atemporalidad. Su particular identidad formal viene dada por el original adorno metálico que divide el asiento y el respaldo. Les canapés NORMA sont réputés pour leur confort, élégance et intemporalité. Son identité est donnée par la garniture métallique qui sépare le siège et le dossier.
NORMA · 075
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
260cm
220cm
190cm
120cm
COLOURS · COLORES · COLEURS
Chrome Cromados Chrome
White Blancos Blanc
+ INFO
www.inclass.es
Black Negros Noir
NORMA · 077
ÁVALON Studio INCLASS
Collection of sofas with architectural, pure and timeless design. The AVALON sofas have been designed to integrate naturally in all waiting areas, receptions or lounge areas both in offices and other public spaces. The ÁVALON sofas are manufactured in versions with one, two and three seats and the collection also includes coffee tables in various sizes.The armchairs can be upholstered with all the leathers and fabrics recommended from the INCLASS swatch cards as well as fabrics supplied or specified by the customers.
Colección de sofás de diseño arquitectónico, puro y atemporal. Los sofás AVALON han sido diseñados para integrarse de forma natural en todo tipo de zonas de espera, recepción o descanso tanto en oficinas como en proyectos de instalaciones de uso colectivo. Los sofás AVALON se fabrican en versiones de una, dos y tres plazas y se pueden tapizar con cualquier piel o tejido recomendado de nuestro muestrario o con telas suministradas o especificadas por el cliente, se acompañan con mesas auxiliares de varias medidas.
Collection de sofas au disign pur et atemporel. Ces formes s’intègrent sans probleme dans tout genre de zonnes d’attente, dans des acceuils ou zonnes de repos de bureaux et d’instalations. Les canapés ÁVALON éxistent en une, deux et trois places et peuvent être tapissés en n’importe quel cuir ou tissu recommandé de notre nuancier ou en tissus fournis par le client, la gamme comprend aussi des tables dans plusieurs mesures.
Registered design
ÁVALON · 079
ÁVALON · 081
The AVALON sofas are produced in three sizes. For projects special sizes can be produced. Los sofás AVALON se fabrican en tres medidas. Para proyectos se pueden fabricar medidas especiales. Les canapés AVALON sont fabriqués en trois tailles. Pour des projets nous pouvons fabriquer des tailles spéciales.
ÁVALON · 083
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
1 seater sofa Sofá 1 plaza Sofa 1 place
2 seater sofa Sofá 2 plazas Sofa 2 places
3 seater sofa Sofá 3 plazas Sofa 3 places
LEGS · PIES · PIETEMENT
Chrome feet Pies cromados Pieds chrome
Aluminium feet Pies aluminio Pieds aluminium
+ INFO
White feet Pies blancos Pieds blanc
www.inclass.es
Black feet Pies negros Pieds noir
ÁVALON · 085
CUBIK
Studio INCLASS
With a geometric, neutral and timeless design CUBIK seats are a versatile seating solution for a wide variety of projects. The CUBIK seats can be easily combined in many ways to suit the needs of each space. They are manufactured with fixed or swivel base. The collection is completed with a coffee table. The armchairs can be upholstered with all the leathers and fabrics recommended from the INCLASS swatch cards as well as fabrics supplied or specified by the customers.
Con un diseño de formas geométricas, neutras y atemporales las butacas CUBIK son una solución de asiento versátil para una gran variedad de proyectos. Las butacas CUBIK se pueden combinar fácilmente de múltiples formas para adaptarse a las necesidades de cada espacio. Se fabrican con pie fijo o con base giratoria. La colección se completa con una mesa auxiliar. Los sillones CUBIK se pueden tapizar con cualquier piel o tejido recomendado de nuestro muestrario o con telas suministradas o especificadas por el cliente.
Avec un design aux formes géométriques, neutres et intemporelles les fauteuils CUBIK sont la solution idealle dans des projets variés. Les fauteuils CUBIK sont très polyvalents et peuvent se combiner de multiples façons pour s’adapter aux besoins de chaque espace. Existent avec piètement fixe ou giratoire. Une table d’appoint complete la collection. Les fauteuils CUBIK peuvent être tapissés en n’importe quel cuir ou tissu recommandé de notre nuancier ou en tissus fournis par le client.
CUBIK · 087
CUBIK CUBIK路 路089 01
The CUBIK seats are very versatile and can be configured in many forms to suit the needs of each space. Las butacas CUBIK son muy polivalentes y se pueden configurar de múltiples formas para adaptarse a las necesidades de cada espacio. Les sièges CUBIK sont très polyvalents et peuvent être configurés de nombreuses façons pour répondre aux besoins de chaque espace.
CUBIK CUBIK· ·091 03
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
Fixed-leg armchair Butaca pie fijo Fauteuil pied fixe
Swivel base armchair Butaca pie central giratorio Fauteuil pied central giratoire
+ INFO
www.inclass.es
Side table Mesa auxiliar Table basse
CUBIK · 093
ETNIA
Studio Inclass
ETNIA is a series of modular armchairs and occasional tables to be placed in reception, waiting or lounge areas. It includes three models: armchair with cantilever base, armchair with a rod sled base and an armchair with swivel central base. All of them can be produced with or without armrests. The series also includes occasional tables in three sizes.
ETNIA es un programa de sillones modulares y mesas auxiliares para zonas de recepción, espera, o descanso. La colección incluye tres versiones de butacas; asiento con chasis tipo patín, asiento con pie de varilla maciza, con o sin brazos, y asiento con pie central giratorio, con o sin brazos. Las butacas pueden ir con o sin brazos. La colección se completa con mesas auxiliares en tres tamaños.
ETNIA est une collection modulaire de fauteuils et de tables d’appoint pour des zones d’accueil, d’attente ou de repos. La collection existe en trois versions, piètement luge, piètement en tige d’acier, avec ou sans accoudoirs, et piètement central giratoire, avec ou sans accoudoirs. La collection est complétée par des tables d’appoint en trois tailles.
Registered design
ETNIA · 095
ETNIA 路 097
ETNIA chairs can be upholstered in either plain or optionally with horizontal seams. Los sillones ETNIA se pueden acabar con tapizado liso y opcionalmente con costuras horizontales. Les chauffeuses Etnia peuvent 锚tre tapiss茅s en OPTION avec des surpiq没res horizontales.
ETNIA 路 099
The ETNIA modules can incorporate either rod or fully upholstered arms. The modules can be combined with different side tables. Los módulos ETNIA pueden incorporar brazos de varilla o tapizados. Los módulos pueden combinarse con diferentes mesas auxiliares. Les modules ETNIA peuvent incorporer les accoudoirs en tige d’acier ou des accoudoirs tapissés. Les chauffeuses peuvent être combinées avec différentes tables d’appoint.
ETNIA · 101
ETNIA 路 103
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
Rod sled base Pie de varilla Pietement en tige d’acier
Swivel base Pie central giratorio Giratoire pied central
Cantilever armchair Sillón pie patín Fauteuil piétement luge
60x60cm table Mesa 60x60cm Table 60x60cm
90x90cm table Mesa 90x90cm Table 90x90cm
110x60cm table Mesa 110x60cm Table 110x60cm
ARMRESTS · BRAZOS · ACCOUDOIRS
UPHOLSTERY · TAPIZADO · TAPISSAGE
The ETNIA tables are elegant, modern and timeless. The table tops are manufactured in three sizes and can be made of lacquered MDF and also of natural oak or beech veneers. Las mesas ETNIA son elegantes modernas y atemporales. La tapas se fabrican en tres medidas y pueden ser de MDF lacado o de chapas de madera natural de roble o de haya barnizadas.
Fix armrests Brazos fijos Accoudoirs fixes
Fix armrests Brazos fijos Accoudoirs fixes
Upholstery plane Tapizado liso Tapissage simple
Upholstery with horozontal seam Tapizado a rayas horizontales Tapissage avec surpicures horizontales
Les tables ETNIA sont élégantes, modernes et intemporelles. Les plateaux existent en trois tailles et peuvent être en MDF laqué ou en placage de bois naturel de chêne ou en hêtre verni.
+ INFO
www.inclass.es
ETNIA · 105
HOLA Studio INCLASS
HOLA is a collection of upholstered armchairs and sofas with steel arms and legs. The upholstered modules can incorporate left or right arms which allows many combinations.
HOLA es una colección de butacas y sofás tapizados con brazos y patas de acero. Los sillones pueden incorporar brazos a derecha e izquierda lo que permite realizar multitud de combinaciones.
HOLA est une collection de fauteuils et de canapés tapissés avec des accoudoirs et des pieds en acier. Les éléments tapissés peuvent incorporer accoudoirs gauche ou droit permettent de nombreuses combinaisons.
HOLA · 107
HOLA 路 109
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
2 seater sofa Sofá 2 plazas Canapé 2 places
Module with armrests Módulo con brazos Fauteuil avec accoudoirs
Pouf Pouf Pouf
Module with right armrest Módulo con brazo derecho Fauteuil avec accoudoir droit
Module with left armrest Módulo con brazo izquierdo Fauteuil avec accoudoir gauche
Module without armrests Módulo sin brazos Fauteuil sans accoudoirs
+ INFO
www.inclass.es
HOLA · 111
ANDREA Studio INCLASS
The elegance expressed in ANDREA sofas and tables is the result of their restraint in form and accuracy in proportion. ANDREA is one of those modern pieces to which can be ascribed the inherent values of contemporary classic design. The sofas are manufactured in one, two and three-seater versions. They can have wooden or stainless steel legs and the collection also includes coffee tables in various sizes. The sofas can be upholstered with all the leathers and fabrics recommended from the INCLASS swatch cards as well as fabrics supplied or specified by the customers.
La elegancia que expresan los sofás y mesas ANDREA, resulta de la sobriedad de sus formas y del rigor de sus proporciones. Andrea es una de esas piezas contemporáneas a las que se les incluye el valor de los clásicos modernos. Los sofás se fabrican en las versiones de una,dos y tres plazas. Los sofás ANDREA se pueden tapizar con cualquier piel o tejido recomendado de nuestro muestrario o con telas suministradas o especificadas por el cliente. Los sofás pueden llevar patas de madera o de acero inoxidable y se acompañan con mesas auxiliares de varias medidas.
L’élégance des sofas et tables ANDREA est le résultat de la sobriété des formes et de la rigueur des proportions. ANDREA est une de ces pièces contemporaines auxquelles on inclue la valeur des classiques modernes. Les canapés ANDREA éxistent en une deux et trois places. Les canapés ANDREA peuvent être tapissés en n’importe quel cuir ou tissu recommandé de notre nuancier ou en tissus fournis par le client. Les canapés existent avec pied en bois ou en inox et complete la gamme des tables dans plusieures mesures.
ANDREA · 113
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
3 seater sofa Sofá 3 plazas Sofa 3 places
2 seater sofa Sofá 2 plazas Sofa 2 places
1 seater sofa Sofá 1 plaza Sofa 1 place
Rectangular coffee table Mesa centro rectangular Table basse rectangulaire
Square coffee table Mesa centro cuadrada Table basse carrée
Corner table Mesa rincon Table basse d’appoint
LEGS · PIES · PIETEMENT
Wooden legs Pies de madera Pieds en bois
Stainless steel legs Pie de acero inoxidable Pieds en acier INOX
+ INFO
www.inclass.es
ANDREA · 115
AARHUS Jorge Pensi
Designed by Jorge Pensi AARHUS, is a multipurpose seating collection with modular seats and tables that are combined into an elegant horizontal aluminum frame that brings together the different elements. The combinations create different configurations in order to customize the benches to the requirements of spaces, uses and architectures. The seats and backrests can be made of integral polyurethane in black or grey color or can be upholstered with all the leathers and fabrics recommended from the INCLASS swatch cards as well as fabrics supplied or specified by the customers. The metallic structures are finished with a polyester paint in aluminium or white color. For special projects the benches can be produced in other sizes or finishes.
Diseñado por Jorge Pensi, AARHUS es un programa polivalente de asientos modulares que se combinan sobre una elegante estructura horizontal de aluminio que acoge los distintos elementos. Con ellos se pueden formar distintas configuraciones para personalizar el banco a las necesidades de los espacios, usos y arquitecturas más diversas. El asiento y el respaldo pueden ser tapizados o de poliuretano integral en color negro o gris. Las versiones de asiento y respaldo tapizados se pueden tapizar con cualquier piel o tejido recomendado de nuestro muestrario o con telas suministradas o especificadas por el cliente. Las estructuras metálicas se acaban con pintura de poliéster en color blanco o aluminio. Para proyectos especiales se pueden fabricar en otros colores o medidas.
Conçu par Jorge Pensi, AARHUS est un programme polyvalent qui allie modularité de sièges sur une architecture élégante en aluminium horizontale sur laquelle on place les différents éléments. Avec ces éléments on peut créer différentes configurations pour personnaliser le banc en fonction des besoins des différents espaces, différentes utilisations et différentes architectures. L’assise et le dossier existent en version tapissés ou en polyuréthane integral noir ou gris. La version tapissée peut être tapissés en n’importe quel cuir ou tissu recommandé de notre nuancier ou en tissus fournis par le client. La structure métallique est finie avec une peinture polyester en blanc ou aluminium. Pour des projets spéciaux ils peuvent être fabriqués dans d’autres couleurs ou d’autres mesures.
Registered design
AARHUS · 117
AARHUS benches are ideal for large public spaces such as airports, hospitals, stations, as well as in lounge areas or waiting rooms with an elegant and modern look Los bancos AARHUS pueden ser usados en grandes espacios de uso público como aeropuertos, hospitales, estaciones y también en zonas lounge o de espera de estilo elegante y contemporáneo Les bancs AARHUS peuvent être pour les grands espaces publics avec un usage intensif, des salles d’attente ou dans un cadre élégant et contemporain
AARHUS · 119
Elegance, comfort, flexibility Elegancia, confort, flexibilidad Elegance, comfort, flexibility The bench has been designed to facilitate superior comfort as well as ease of maintenance. Simultaneously, the bench has an extremely elegant appearance with a minimalist and timeless style. The generous seat surface offers a great seating comfort. The simple modular system enables the units to be combined at will to reach the desired configuration AARHUS ha sido diseñado para proporcionar confort y facilidad de mantenimiento. Al mismo tiempo,el banco tiene una estética extremadamente elegante y un estilo minimalista y atemporal. El sistema modular permite combinar los elementos a voluntad para lograr la configuración deseada La poutre AARHUS a été crée pour donner plus de confort et un nettoyage plus aisée. En même temps la poutre à un aspect très élégant à la fois qu’un style très minimaliste et intemporel. Le système modulaire permet d’effectuer des combinaisons à volonté pour obtenir la configuration désirée
AARHUS · 121
UPHOLSTERED SEATS ASIENTOS TAPIZADOS BANQUETTE REEMBOURRÉ
FLEXIBILITY • FLEXIBILIDAD • FLEXIBILITÉ
FREEDOM • LIBERTAD • FLEXIBILITÉ
The AARHUS benches are produced with upholstered or integral polyurethane seats. The arms and tabletops can be fitted in between the seats
The benches allow compositions from two to six seats. Longer benches can be produced for special projects.
El banco se fabrica con asientos de poliuretano integral o tapizados. Puede incorporar brazos en cualquiera de los asientos, así como mesas auxiliares
Los bancos permiten realizar composiciones desde dos hasta seis plazas de forma estándar. Para proyectos a medida se pueden fabricar bancos de mayor longitud.
Le banc est fabriqué avec des sièges tapissés ou en mousse de polyuréthane intégral. Les accoudoirs peuvent être placés sur n’importe quelle place ainsi que des tables
Le banc AARHUS existe de deux à six places. D’autres longueurs peuvent être fabriquées pour des projets sur mesure.
AARHUS · 123
INTEGRAL POLYURETHANE SEATS ASIENTOS DE POLIURETANO INTEGRAL BANQUETTE INTEGRAL POLYURETHANE SEATS
ADAPTABILITY • ADAPTABILIDAD • ADÉQUATION There are three types of legs available, aluminum, steel and oak. Each one with a design, type of material and a different price range to suit the needs of any project Hay tres tipos de patas disponibles: aluminio inyectado, acero y madera de roble. Cada una con un diseño, un tipo de material y un nivel de precios diferente para ajustarse a las necesidades de cada proyecto Le Banc AARHUS dispose de trois piètements différents, en aluminium, en acier et en chêne. Chacun avec un Design, un matériel et une gamme de prix différents pour répondre aux besoins de chaque projet
AARHUS · 125
The benches with integral polyurethane seats are especially suitable for high traffic areas. The integral polyurethane is both comfortable and extremely resistant and hygienic. Two standard colors, black and grey. Other colors are available for special projects. Los bancos con asientos de poliuretano integral están especialmente indicados para zonas de mucho tránsito. El poliuretano integral es confortable y al mismo tiempo extremadamente resistente e higiénico. Se ofrecen dos colores estándar, negro y gris. Para proyectos especiales se pueden fabricar en otros colores. Les bancs avec sièges en polyuréthane intégral sont spécialement conçus pour des zones à usage intensif. Le polyuréthane intégral est confortable et en même temps extrêmement résistant et hygiénique. Deux couleurs standard, noir et gris. Pour des projets spéciaux on peut fabriquer dans d’autres couleurs
AARHUS · 127
Metallic parts are available in aluminum or white color and can be painted in other colors for special projects. Las piezas metálicas están disponibles en color aluminio o blanco. Para proyectos especiales se pueden pintar en otros colores. Les elements métalliques sont disponibles en aluminium ou blanc. Pour des projets spéciaux peuvent être peints dans des couleurs autres
AARHUS · 129
The benches with integral polyurethane seats are produced in two standard colors, black and grey. Other colors are available for special projects Los bancos con asientos de poliuretano integral se ofrecen en dos colores estándar, negro y gris. Para proyectos especiales se pueden fabricar en otros colores Les poutres avec assise en polyuréthane integral existent en deux couleurs standard, noir et gris. Pour des projets spéciaux on peut fabriquer dans d’autres couleurs
AARHUS · 131
UPHOLSTERED SEATS · ASIENTOS TAPIZADOS · ASSISE TAPISSÉE
ARMREST · BRAZOS · ACCOUDOIRS
Upholstered Tapizados Tapissées
INTEGRAL POLYURETHANE · ASIENTOS POLIURETANO INTEGRAL · ASSISE POLYURETANE INTÉGRAL
Steel Acero Acier
TABLE TOPS · MESAS · PLATEAUX
Black or grey · Negro y gris · Blanc ou gris Small table top Mesa pequeña Petit plateaux
ALUMINIUM FRAME
ESTRUCTURA ALUMINIO
STRUCTURE EN ALUMINIUM
LEGS · PATAS · PIEDS
Large table top Mesa grande Grands plateaux
SIZES · TAMAÑOS · LONGUEUR
Die cast aluminium Aluminio inyectado Fonte d’aluminium injecté
2 Places · 2 Plazas · 2 Places
4 Places · 4 Plazas · 4 Places
3 Places · 3 Plazas · 3 Places
4 Places · 4 Plazas · 4 Places
4 Places · 4 Plazas · 4 Places
Steel leg Pletina de acero Plaque d’acier
WHITE FRAME
ESTRUCRUA BLANCA
DESIGNER JORGE PENSI DESIGN STUDIO
STRUCTURE BLANCHE
JORGE PENSI DESIGN STUDIO was set up in 1984. Since then the studio has consolidated its position as a global point of reference for contemporary design. Its minimalist and expressive designs have received numerous prizes and awards. Some of its first products, such as the Toledo chair or the Regina lamp, have since become Spanish design icons.In 1997, Jorge Pensi was
Oak wood Madera de roble Chenê bois
awarded the National Design Prize by the Ministry of Industry and Energy and the BCD Foundation for outstanding professional achievement. If there is one thing which defines Jorge Pensi Design Studio’s products, it is their timelessness. They constantly seek a balance between poetry and realism, material and space, abstraction and emotion. The aim is to create as many sensations as possible with as few resources as possible, challenging the usual logic in order to establish whether or not it is possible to create something new.
+ INFO
www.inclass.es
AARHUS · 133
NEOS
Aitor García de Vicuña
Designed by Aitor García de Vicuña, NEOS is a bench system especially designed to be used in large public spaces such as airports, hospitals, stations, as well as in waiting rooms.
Diseñados por Aitor García de Vicuña, NEOS es un sistema de bancos pensados para ser utilizados en grandes espacios públicos como aeropuertos, hospitales, estaciones, así como en salas de espera.
Conçu par Aitor García de Vicuña, NEOS est un système de bancs destiné à être utilisé dans les grands espaces publics tels que les aéroports, les hôpitaux, les gares et les salles d’attente.
Registered design
NEOS · 135
NEOS 路 137
The NEOS benches stand out for its timeless design, with pure and elegant lines that allows it to be integrated as another element in the architecture of any space. Los bancos NEOS destacan por su diseño atemporal, de líneas puras y elegantes que le permite integrarse como un elemento más en la arquitectura de cualquier espacio. Les bancs NEOS se distinguent par un design intemporel, avec des lignes pures et élégantes qui permettent l’intégration comme un élément de l’architecture de n’importe quel espace.
NEOS · 139
The mono-shell seat is produced in lacquered wood and also with natural beech or oak veneers with any of the colours from the INCLASS sample card. The metal parts can be finished in aluminium, white or black colour. For projects the benches can be produced with customized finishings. El asiento monocasco se fabrica en madera lacada o con chapas de madera de haya o de roble acabadas en todos los colores del muestrario INCLASS. Las partes metálicas se pueden acabar en color aluminio,blanco o negro. Para proyectos especiales los bancos se pueden producir con acabados personalizados Le siège monocoque existe en finition laqué ou placage de hêtre ou de chêne dans toutes les couleurs du nuancier bois INCLASS. Les pièces métalliques peuvent être finis en couleur aluminium, noir ou blanc. Pour des projets spéciaux les bancs peuvent être produits avec des finitions personnalisées
NEOS · 141
The benches are produced in different sizes and can incorporate upholstered seats and backrests. Intermediate armrests are also available. Los bancos pueden ser de una a cuatro plazas, y pueden incorporar paneles de asientos y respaldos tapizados. Los bancos pueden incorporar tambien brazos intermedios. Les bancs existent de une a 4 places et peuvent incorporer des placets d’assise et dossiers tapissés. Accoudoirs intermédiaires sont également disponibles.
NEOS · 143
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
4 seater 4 plazas 4 places
3 seater 3 plazas 3 places
2 seater 2 plazas 2 places
1 seater 1 plaza 1 places
UPHOLSTERED · TAPIZADO · TAPISSAGE
Upholstered seat Asiento tapizado Asise tapissèe
ARM · BRAZO · ACCOUDOIR
Upholstered seat and backrest Asiento y respaldo tapizado Asise et dossier tapissés
+ INFO
www.inclass.es
Intermediate arm Brazo intermedio Accoudoir intermédiaire
NEOS · 145
LAN
Studio Inclass
It is a side table to be used as a complement for sofas or armchairs. The table tops are made of lacquered MDF or oak veneer. The metal feet are finished in black, white or aluminium.
Es una mesa auxiliar para ser usada como un complemento de sillones, butacas o sofás. Las mesas se fabrican con tapa de MDF lacado o de chapa de roble. Los pies metálicos se acaban en color negro, blanco o aluminio.
Il s’agit d’une table d’appoint pour être utilisé comme un complément à des chauffeuses des fauteuils ou des canapés. Les plateaux sont en MDF laqué ou en placage de chêne. Les piètements sont finis en noir, blanc ou aluminium.
LAN · 147
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
Laquered table Mesa lacada Table laqué
Wood table Mesa madera Table bois
FINISHES · ACABADOS · FINITIONS
Wooden table top Tapa madera Plateau bois
Black lacqered table top Tapa lacada negro Plateau laquè noir
+ INFO
www.inclass.es
White lacqered table top Tapa lacada blanco Plateau laquè blanc
MAUX · 149
MOON Studio INCLASS
Collection of occasional tables with a 600mm or 800mm round top and a four spokes central base. The table tops can be made of painted MDF in different colours or of natural oak veneer. The metal feet can be finished in any of the colours of the INCLASS swatch card.
Colección de mesas auxiliares con una tapa redonda de 600mm o 800mm y una base central de cuatro radios. Los tableros pueden ser de MDF pintado en diversos colores o de chapa de roble natural. Los pies metálicos se pueden acabar en cualquiera de los colores de la carta INCLASS.
Collection de tables d’appoint avec des plateaux ronds de 600mm ou 800mm et un pied central à quatre branches. Les plateaux existent en MDF peint de différentes couleurs ou en placage de chêne naturel. Les pieds métalliques peuvent être finis dans l’une des couleurs du nuancier INCLASS.
Registered design
MOON · 151
Moon tables have been designed to fit in every space done that it is possible to customize the leg colour, the finish and the size of the table top. Las mesas MOON están diseñadas para encajar en cualquier ambiente pudiendo personalizar el color del pie y el acabado y la medida del tablero. Les tables MOON sont conçus pour s’adapter à n’importe quel environnement pouvant customiser la couleur du pied et la finition et la taille du plateau.
MOON · 153
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
Ø80cm table Mesa Ø80cm Table Ø80cm
Ø60cm table Mesa Ø60cm Table Ø60cm
+ INFO
www.inclass.es
MOON · 155
ÁVALON TABLES Studio Inclass
The ÁVALON tables stand out for its elegant, modern and timeless design. Table tops are available in different sizes: 60x60, 90x90 and 110x60cm. They can be made of natural beech, oak or walnut veneers or with lacquered MDF. The legs are made of steel plate and can be finished with polyester paint in aluminium RAL9006, black, white or chromed finish and optionally in other colors of our catalogue. For special projects, table tops and legs can be finished in any of the colors of the RAL swatch cards.
Las mesas AVALON destacan por su diseño elegante, moderno y atemporal. Las tapas se ofrecen en varias medidas: 60x60, 90x90 y 110x60cm. Se fabrican en MDF lacado o en chapas naturales de haya, roble o nogal. Las patas metálicas están fabricadas con pletina de acero. Se acaban con pintura de poliéster en color aluminio RAL9006, negro, blanco o con baño de cromo. Opcionalmente, se pueden acabar en otros colores de nuestro muestrario. Para proyectos especiales las tapas y las mesas se pueden acabar en todos los colores de la carta RAL.
Les tables ÁVALON sont élégantes, modernes et intemporelles. Les plateaux existent 60x60, 90x90 et 110x60cm. Ils sont fabriqués en MDF laqué et en plaquage de hêtre, de chêne ou de noyer. Les piétements sont fabriqués en plaques d’acier. Finition en peinture polyester couleur aluminium RAL9006, noir, blanc ou chromé. En option peuvent être finis avec d’autres couleurs de notre nuancier. Pour des projets, les plateaux et les piètements peuvent être finis en toute couleur RAL.
ÁVALON TABLES · 157
ÁVALON TABLES · 159
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
60x60cm coffee table Mesa de centro 60x60cm Table basse 60x60cm
90x90cm coffee table Mesa de centro 90x90cm Table basse 90x90cm
+ INFO
www.inclass.es
110x60cm coffee table Mesa de centro 110x60cm Table basse 110x60cm
ÁVALON TABLES · 161
FLAT Studio Inclass
FLAT is a versatile collection of tables with a timeless and modern aesthetics desinged for diverse settings such as: offices, meeting rooms, restaurants, domestic use... With a neutral silhouette and functional design, bases are combined with table tops of different sizes, shapes and materials that can be finished in different colours in order to match the requirements of every project. The metallic bases can be finished in chrome or polyester paint in all colors of the INCLASS sample cards. The table tops can be made with bi-laminate board, compact board, MDF board veneered with natural wood or MDF lacquered in all colors of INCLASS swatch cards. For special projects the table tops can be manufactured in other materials, sizes and colors.
FLAT es una colección de mesas versátiles de estética moderna y atemporal para entornos muy diversos: oficinas, zonas de reunión, restaurantes, uso doméstico etc…. Con una silueta simple, un diseño funcional y neutro, las bases se combinan con tapas de diferentes tamaños y materiales que pueden ser acabadas en una amplia variedad de colores para ajustarse a las necesidades de cada proyecto. Las bases metálicas se acaban en cromo o con pintura de poliéster en los colores del muestrario INCLASS. Las tapas de las mesas se pueden fabricar con tablero bilaminado, tablero compacto, tablero de MDF chapado con madera natural o con MDF acabado en los colores de nuestro muestrario. Para proyectos especiales se pueden fabricar en otros materiales, medidas y colores.
FLAT est une collection de tables polyvalent d’une esthétique moderne et intemporelle pour des environnements très divers: des bureaux, des zones de reunion, des restaurants, l’habitat, etc... Avec une silhouette simple, un design fonctionnel et neutre, les bases sont combinées avec des plateaux de différentes tailles et matériaux qui peuvent être finis dans une grande variété de couleurs pour répondre aux besoins de chaque projet. La base métallique est fini en chrome ou en peinture polyester dans les couleurs du nuancier INCLASS. Les plateaux éxistent en stratifié, en compact, en MDF finition bois naturel ou en MDF laqué dans les couleurs du nuancier INCLASS. Pour des projets spéciaux peuvent être fabriqués dans d’autres matériaux, d’autres tailles et d’autres couleurs.
FLAT · 163
FLAT 路 165
Larger table tops are ideal for meeting rooms or team work spaces. Los tableros de mayor tamaño son ideales para espacios de reuniones o trabajo en grupo. Les grands plateaux sont parfaits pour les salles de réunion ou des espaces de travail en groupe.
FLAT · 167
Compact laminate table tops are ideal for intensive use and are available in white. For especial projects can be produced in other colours too. Las tapas de laminado compacto son ideales para uso intensivo y se fabrican en blanco. Para proyectos especiales se puede fabricar en otros colores. Les Tops stratifié compact sont idéals pour un usage intensif et existent en blanc. Pour des projets spéciaux peuvent être fabriqués dans d’autres couleurs.
FLAT · 169
TOP · TABLEROS · PLATEAUS
BASES · BASES · BASES
BILAMINATED BILAMINADO BILAMINÉ
MDF MDF MDF
OAK ROBLE CHENE
COMPACT COMPACTO COMPACT
22mm
22mm
22mm
13mm
Ø 60
Ø 60cm
Ø 49cm
49 X 49cm
MAXIM TOP TABLA MÁXIMA PLATEAU MAXIMUM
Ø 70
110 X 110
Ø 140
80 X 80
Ø 90
80 X 80
Ø 90
Ø 80
Ø 120 HEIGHTS · ALTURAS · HAUTEURS
Ø 140
60 X 60
70 X 70 110cm 75cm
80 X 80
90 X 90
160 X 80 BASE COLORS · COLORES DE BASE · COULEURS DE PIÈTEMENT
180 X 80
240 X 100
240 X 100
OPTIONS · OPCIONES · OPTIONS Cablemanagement kit Kit pasacables opcional Passe-cable
+ INFO
www.inclass.es
FLAT · 171
MALIBÚ Studio Inclass
MALIBÚ is a distinctive, useful and smart collection of tables suitable for restaurants, offices or home. These tables are available in three heights with round or square table tops that can be made with bi-laminate board, compact board, MDF board veneered with natural oak or with MDF lacquered in all colors of INCLASS swatch cards. The metallic structures can be finished in chrome or polyester paint in all colors of the INCLASS sample cards. For special projects the table tops can be manufactured in other materials, sizes and colors.
MALIBÚ es una colección de mesas de diseño moderno y práctico, adecuadas para restaurantes, cafeterías, hogares y oficinas. Estas mesas están disponibles en tres alturas con tapas redondas o cuadradas. Las bases metálicas se acaban en cromo o con pintura de poliéster en los colores del muestrario INCLASS. Las tapas de las mesas se pueden fabricar con tablero bilaminado, tablero compacto, tablero de MDF chapado con madera natural o con MDF acabado en los colores de nuestro muestrario. Para proyectos especiales se pueden fabricar en otros materiales, medidas y colores.
MALIBÚ est une collection de tables au design moderne et utile pour la restauration, l’habitat ou au bureau. Ces tables éxistent en trois hauteurs avec des plateaux ronds ou carrés. La base métallique est fini en chrome ou en peinture polyester dans les couleurs du nuancier INCLASS. Les plateaux éxistent en stratifié, en compact, en MDF finition bois naturel ou en MDF laqué dans les couleurs du nuancier INCLASS. Pour des projets spéciaux peuvent être fabriqués dans d’autres matériaux, d’autres tailles et d’autres couleurs.
MALIBÚ · 173
MALIBÚ · 175
The tops can be made of lacquered MDF, varnished oak veneer, compact laminate, bi-laminate particle board in a range of sizes. Las tapas pueden ser de MDF lacado, de chapa de roble barnizada, de laminado compacto, de tablero bilaminado y se fabrican en una amplia variedad de medidas. Les plateaux existent en MDF laqué, placage chêne verni, stratifié compact, bi-laminés dans une large variétée de tailles.
MALIBÚ · 177
TOP · TAPAS · PLATEAU BILAMINATED BILAMINADO BILAMINÉ
MDF MDF MDF
OAK ROBLE CHENE
COMPACT COMPACTO COMPACT
22mm
22mm
22mm
13mm
Ø 60
Ø 70
Ø 80
60 X 60
70 X 70
HEIGHTS · ALTURAS · HAUTEURS
105cm 75cm 40cm
BASE COLORS · COLORES DE BASE · COULEURS DE PIÈTEMENT
+ INFO
www.inclass.es
MALIBÚ · 179
ALTEA Jorge Pensi
Designed by Jorge Pensi. ALTEA collection, consists in a comfortable armchair with two backrest heights that can be combined with different bases to allow a broad range of use. Its formal identity stands out for its smooth embracing curves and pure lines away from ephemeral forms and created with the intention to last over time. The extensive range of this collection, allows it use in office spaces, receptions, hotels, restaurants and it is also suitable for residential use. The armchairs can be upholstered with all the leathers and fabrics recommended from the INCLASS swatch cards as well as fabrics supplied or specified by the customers. The metallic structures are finished in chrome or polyester paint in all colors of the INCLASS sample cards. For special projects can be finished in other colors.
Diseñada por Jorge Pensi. La colección ALTEA, está compuesta por confortables sillones con dos alturas de respaldo que se combinan con bases y estructuras diversas permitiendo un abanico de utilización extenso. Su identidad formal, con suaves curvas envolventes, sin estridencia alguna y alejada de formas efímeras nace con la intención de perdurar en el tiempo. La amplitud de esta colección, permite su uso en espacios de oficinas, reunión, recepción, hoteles, restaurantes y también para uso residencial. Los sillones ALTEA se pueden tapizar con cualquier piel o tejido recomendado de nuestro muestrario o con telas suministradas o especificadas por el cliente. Las estructuras metálicas se acaban en cromo o con pintura de poliéster en los colores del muestrario INCLASS. Para proyectos especiales se pueden acabar en otros colores.
Conçu par Jorge Pensi. ALTEA est une collection composée de confortables fauteuils avec deux hauteurs de dossier qui combinnent avec diverses bases et pietements permettant une large possibilitée d’utilisations. Son aspect formel avec des lignes enveloppantes la collection ALTEA est née avec l’intention de persister dans le temps. L’ampleur de cette collection, permet une utilisation dans des espaces de bureaux, zones d’attente, hôtels, restaurants et habitat. Les fauteuils ALTEA peuvent être tapissés en n’importe quel cuir ou tissu recommandé de notre nuancier ou en tissus fournis par le client.Les structures métalliques éxistent en chrome ou en peinture polyester des couleurs de notre nuancier. Pour des projets ils peuvent etre fini dans d’autres couleurs. Registered design
ALTEA · 181
The ALTEA chairs are manufactured with a wide variety of feet. This allows to use them in many areas and projects such as waiting areas, meeting rooms, hotels, restaurants, offices or modern houses. Los sillones ALTEA se fabrican con una amplia variedad de pies. Esto permite su uso en multitud de espacios y proyectos. Zonas de espera, reunión, hoteles, restaurantes, oficinas o casa modernas. Les fauteuils ALTEA sont fabriqués avec une grande variété de pieds. Cela permet son utilisation dans de nombreux secteurs et projets. Zones d’attente, réunion, hôtels, restaurants, bureaux ou l’habitat.
ALTEA · 183
The ALTEA armchairs are characterized by its original embracing body. Las butacas ALTEA se caracterizan por su original cuerpo envolvente. Les fauteuils ALTEA se caract茅risent par leur corps englobant.
ALTEA 路 185
The ALTEA chairs with oak legs are ideal for be used in hotels, restaurants or home. Las butacas ALTEA con patas de roble están especialmente indicadas para su uso en hoteles, restaurantes o casa. Les fauteuils ALTEA avec pieds en chêne sont particulièrement adaptés pour une utilisation dans des hôtels, des restaurants ou l’habitat.
ALTEA · 187
High or low backrest according to the project needs. Respaldo alto o bajo según las necesidades estéticas del proyecto. Dossier haut ou bas pour satisfaire les besoins de chaque projets
ALTEA · 189
The ALTEA armchairs are ideal for meeting or office spaces due to its comfort, contemporary design and versatility Los sillones ALTEA son ideales para zonas de reunión o trabajo por su confort y su diseño moderno y funcional Les fauteuils ALTEA sont idéales pour les zones de réunion ou de travail pour son confort et son design moderne et fonctionnel
ALTEA · 191
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
FINISHINGS · ACABADOS · FINITIONS
Standard laquered colours Colores lacados estandar Les coleurs laqués standard
Trestle swivel base Base giratoria piramidal Base giratoire piramidale
4 oak legs 4 patas de roble 4 pieds en bois
4 tube legs 4 patas de tubo 4 pieds en tube
Optional laquered colours Colores lacados opcionales Les coleurs laqués en option Chrome Cromo Chromé Stainless steel Inoxidable INOX Natural Oak Roble Natural Chene Naturel
Swivel or tilt aluminium base Base giratoria o basculante de aluminio Giratoire ou basculant avec base aluminium
Cantilever base Pie de patín Pietement luge
Rod sled base Pie de varilla Pietement en tige d’acier
Flat central base Base central plana Pietement axe central
DESIGNED BY JORGE PENSI
JORGE PENSI DESIGN STUDIO was established in 1984. Since then the studio has consolidated its position as a global point of reference for contemporary design. Its minimalist and expressive designs have received numerous prizes and awards. Some of its first products, such as the Toledo chair or the Regina lamp, have since become Spanish design icons. In 1997, Jorge Pensi was awarded the National Design Prize by the Ministry of Industry and Energy and the BCD Foundation for outstanding professional achievement. If there is one thing which defines Jorge Pensi Design Studio’s products, it is their timelessness. They constantly seek a balance between poetry and realism, material and space, abstraction and emotion. The aim is to create as many sensations as possible with as few resources as possible, challenging the usual logic in order to establish whether or not it is possible to create Flat central base Base central plana Pietement axe central
Swivel or tilt aluminium base Base giratoria o basculante de aluminio Giratoire ou basculant avec base aluminium
Trestle swivel base Base giratoria piramidal Base giratoire piramidale
something new.
+ INFO
www.inclass.es
ALTEA · 193
ARC Yonoh
Designed by Yonoh design studio, ARC is a collection of versatile chairs with a sinuous, elegant and timeless design. The original shape of its backrest gently embraces us. The seat and backrest are made of moulded plywood with different natural veneers or lacquered in colours. The seat can also be upholstered with all the leathers and fabrics recommended from the INCLASS swatch cards as well as fabrics supplied or specified by the customers. The metallic structures made of steel are finished in chrome or polyester paint in all colors of the INCLASS sample cards. For special projects can be finished in other colors. Its versatile design along with the wide range of finishes make ARC chairs the ideal solution for multiple types of projects. ARC chairs have been awarded with the prestigious international design prize “IF Product Design Award 2013”
Diseñada por el estudio Yonoh, ARC es una silla polivalente de diseño elegante, sinuoso y atemporal. La original forma de su respaldo simula un arco que nos abraza y que la hace súmamente confortable. Su estructura, hecha de varilla de acero, se ofrece acabada en multitud de colores. El asiento y el respaldo están disponibles en diferentes chapas de madera naturales o lacados en los colores del muestrario INCLASS. El asiento también se pueden tapizar con cualquier piel o tejido recomendado de nuestro muestrario o con telas suministradas o especificadas por el cliente. Las estructuras metálicas se acaban en cromo o con pintura de poliéster en los colores del muestrario INCLASS. Para proyectos especiales se pueden acabar en otros colores. La gran posibilidad de combinaciones hacen de ARC una silla que se adapta a los proyectos y espacios más diversos. Las sillas ARC han recibido el prestigioso premio de diseño internacional “IF Product Design Award 2013” Conçu par le cabinnet de design Yonoh, ARC est une chaise polyvalente aux lignes élégantes et sinueuses. La forme du dossier en arc nous enrobe et la rend extrêmement confortable. La structure, fabriqué en tiges d’acier, est offerte dans une grande varietée de couleurs. L’assise et le dossier sont fabriqués en placages de bois naturel ou laqué dans toutes les couleurs de notre nuancier. L’assise peut être tapissé en n’importe quel cuir ou tissu recommandé de notre nuancier ou en tissus fournis par le client.Les structures métalliques éxistent en chrome ou en peinture polyester des couleurs de notre nuancier. Pour des projets ils peuvent etre fini dans d’autres couleurs.La large possibilitée de combinaisons font de la chaise ARC un element qui s’adapte aux différents projets et espaces. La chaises ARC a reçu le prestigieux prix international de design « iF Product Design Award 2013» Registered design
ARC · 195
Group of chairs completely laquered in vison, mustard, anthracite, red, white and black. Grupo de sillas 铆ntegramente lacadas en color vis贸n, mostaza, antracita, rojo, blanco y negro. Serie de chaise laqu茅es en couleur vison, moutarde, anthracite, rouge, blanc et noir.
ARC 路 197
Group of chairs completely lacquered in vison, mustard, anthracite, red, white and black. The chairs are also produced with upholstered seat. Grupo de sillas íntegramente lacadas en color visón, mostaza, antracita, rojo, blanco y negro. Las sillas también se fabrican con asiento tapizado. Collection de chaises entièrement laquées couleur vison, moutarde, anthracite, rouge, blanc ou noir. Les chaises sont également fabriqués avec assise tapissée.
ARC · 199
The ARC chairs are ideal for use in public spaces such as restaurants, bars, hotels, etc. Las sillas ARC son ideales para ser usadas en espacios de uso p煤blico como restaurantes, bares, hoteles, etc. Les chaises ARC sont id茅ales pour une utilisation dans les espaces publics tels que les restaurants, bars, h么tels, etc
ARC 路 201
ARC chairs with upholstered seat and backrest in walnut veneer. Las sillas ARC con asiento tapizado y respaldo de chapa de nogal natural. Les chaises ARC avec assise tapiss茅e et dossier en placage noyer naturel.
ARC 路 203
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
Wooden seat · Wooden backrest Respaldo madera · Asiento madera Assise bois · Dossier bois
Lacqered seat · Lacqered backrest Respaldo lacado · Asiento lacado Assise laquè · Dossier laquè
Uphostered seat · Wooden backrest Asiento tapizado · Respaldo de madera Assise tapisèe · Dossier bois
Uphostered seat · Lacquered backrest Asiento tapizado · Respaldo lacado Assise tapissèe · Dossier laquè
DESIGNED BY YONOH
YONOH is a design studio founded in 2006 by the industrial designers Alex Selma and Clara del Portillo. Today, Yonoh is a team of experts with multiple disciplines linked to the different fields of design. The studio provides industrial, communication and graphic design services. Creativity, passion, responsibility, and discipline are part of the studio philosophy. The design style is clearly recognized by its purity, beauty, timelessness, functionality and good taste. Yonoh designs have received numerous and prestigious international design prizes. IF Product Design Award/ Arc / 2013-Designpreis Nominee 2013 - Delta Selection 2012 - RedDot Design Award 2012 - Good Design 2011 - Designpreis Nominee 2012 - Best Of Year Selection 2011 - Delta Selection 2011 Wallpaper* Design Awards 2010.
+ INFO
www.inclass.es
ARC · 205
ALINE Studio Inclass
Elegance, timelessness, and versatility are all assets which have inspired the design of this collection. The ALINE collection has a versatile design, with sleek and contemporary lines inspired by the Bauhaus school. The ALINE collection consists of swivel armchairs, stackable armchairs and benches for waiting areas. The seat mono-shell can be upholstered with all the leathers and fabrics recommended from the INCLASS swatch cards as well as fabrics supplied or specified by the customers. Optionally the upholstered monoshells can be customized with horizontal or diamond shaped seams. The metallic structures can be finished in chrome or polyester paint in all colors of the INCLASS sample cards. For special projects can be finished in other colors.
Elegancia, atemporalidad y polivalencia son los valores que han inspirado el diseño de esta gama. Formalmente la colección ALINE tiene un diseño polivalente, depurado y contemporáneo, inspirado en las líneas de la escuela Bauhaus. La colección ALINE está formada por sillones giratorios con pie central, sillones fijos apilables y bancadas para zonas de espera. Los sillones se pueden tapizar con cualquier piel o tejido recomendado de nuestro muestrario o con telas suministradas o especificadas por el cliente. Opcionalmente el tapizado se puede personalizar con costuras horizontales o rombos. Las estructuras metálicas se acaban en cromo o con pintura de poliéster en los colores del muestrario INCLASS. Para proyectos especiales se pueden acabar en otros colores.
Elégance, intemporalité, et polyvalence sont les atouts qu’a inspirés la création de cette collection. Formellement, la collection de ALINE a un design polyvalent, élégant et contemporain, inspiré par les lignes de l’école du Bauhaus.. La collection ALINE comprend des fauteuils giratoires a axe central, des fauteuils empilables et des poutres pour espaces d’attente. Ils peuvent être tapissés en n’importe quel cuir ou tissu recommandé de notre nuancier ou en tissus fournis par le client. En option la versión de dossier tapissé peut etre customisé avec des surpicures horizontales ou en losange. Les structures métalliques éxistent en chrome ou en peinture polyester des couleurs de notre nuancier. Pour des projets ils peuvent etre fini dans d’autres couleurs.
Registered design
ALINE · 207
ALINE 路 209
The ALINE chairs can be finished with plain upholstery and optionally with horizontal or diamond-shaped seams. Las sillas ALINE se pueden acabar con tapizado liso y opcionalmente con costuras horizontales o con rombos. Les chaises ALINE peuvent être finies avec revêtement lisse ou en option avec des surpiqures horizontales ou en losanges.
ALINE · 211
The ALINE swivel chairs are versatile and can be made with plain upholstery and optionally with horizontal or diamond-shaped seams. Las sillas ALINE con pie giratorio son versátiles y se fabrican con tapizado liso y opcionalmente con costuras horizontales o a rombos. Les chaises ALINE giratoire peuvent être finies avec revêtement lisse ou en option avec des surpiqures horizontales ou en losanges.
ALINE · 213
The benches are produced from two to five seats and any of them can be replaced by a side table. The seats can also incorporate arms. Los bancos se producen de dos a cinco asientos. Cualquiera de ellos puede ser reemplazado por una mesa auxiliar. Los asientos también pueden incorporar brazos. Les poutres existent de deux à cinq places. Chaque place peut être remplacé par une table d’appoint. Les places peuvent également incorporer des accoudoirs.
ALINE · 215
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
4 tube legs armchair Sillón 4 patas de tubo Fauteuil 4 pieds en tube
Swivel armchair Sillón giratorio Fauteuil pivotant
Armchair with writing tablet Sillón con pala de escritura Fauteuil avec tablette
UPHOLSTERY · TAPIZADO · TAPISSAGE
Upholstery plane Tapizado liso Tapissage simple
Upholstery with horizontal seam Tapizado a rayas horizontales Tapissage avec surpicures horizontales
BENCH · BANCADA · BANC
Upholstery with diamond seam Tapizado a rombos Tapissage avec surpicures losange
ARMS · BRAZOS · ACCOUDOIRS
Armrests kit for benches Kit de brazos para bancos Jeu d’accoudoirs pour poutre
171cm
231cm
290cm
+ INFO
www.inclass.es
ALINE · 217
TEN
Studio Inclass
TEN is a collection of versatile and functional chairs designed for multi purpose use in offices, classrooms, public spaces, restaurants, home, etc. Its pure, timeless and neutral design allows to use them in projects of different styles. The collection consists of: sled rod chair, a four legged chair and a four legged chair with arms. All are stackable and can carry a foldable writing tablet.The seat and backrest can be upholstered with any of the leathers and fabrics recommended in the INCLASS swatch cards or with fabrics supplied or specified by the customer. The metallic structures are finished in chrome or polyester paint in all colors of the INCLASS sample cards. For special projects can be finished in other colors.
TEN es una colección de sillas versátil y funcional diseñadas para un uso polivalente en oficinas, aulas, espacios públicos, restaurantes, casa, etc. Su diseño puro, atemporal y neutro permite su utilización en proyectos de diferentes estilos. La colección consta de varias opciones: la silla con pie de varilla, la silla con pie de 4 patas y la silla con pie de cuatro patas y brazos. Todas ellas son apilables y pueden llevar una pala de escritura abatible. El asiento y el respaldo se pueden tapizar con cualquier piel o tejido recomendado de nuestro muestrario o con telas suministradas o especificadas por el cliente. Las estructuras metálicas se acaban en cromo o con pintura de poliéster en los colores del muestrario INCLASS. Para proyectos especiales se pueden acabar en otros colores.
TEN est une collection de chaises versatile et fonctionnelle conçu pour une utilisation polyvalente dans des bureaux, le scolaire, des espaces publics, la restauration, l’habitat, etc. Son design pur et neutre permet de s’implanter dans des projets de styles différents. La collection comprend plusieurs possibilités: la chaise avec piétement en tige d’acier, chaise 4 pieds et le fauteuil 4 pieds. Tous sont empilables et peuvent avoir une tablette d’écriture rabattable. L’assise et le dossier peuvent être tapissés avec quelconque des des tissus recommandé ou cuir du nuancier INCLASS ou en tissus fournis par le client. Les structures métalliques sont finies en chrome ou en peinture polyester dans les couleurs du nuancier INCLASS. Pour des projets la collection peut être fini dans d’autres couleurs.
Registered design
TEN · 219
TEN chairs are produced with different bases: rod sled base and four legs with or without arms. All versions are stackable. Las sillas se fabrican con diferentes bases: patĂn de varilla y cuatro patas con o sin brazos. Todas las versiones son apilables. Les chaises TEN existent avec diffĂŠrentes bases: luges et quatre pieds, avec ou sans accoudoirs. Toutes les versions sont empilables.
TEN ¡ 221
The metal structures are finished in chrome or lacquered in white, black, aluminium and optionally in other five vibrant colours. Las estructuras metálicas se acaban en cromo o lacado en blanco, negro, aluminio y opcionalmente en otros cinco vivos colores. Les structures métalliques sont finies en chrome ou laqué en blanc, noir, aluminium et éventuellement en cinq couleurs vives.
TEN · 223
The seats and backrests can be upholstered with all the fabrics and leathers of INCLASS catalogue Los asientos y respaldos se pueden tapizar con todos los tejidos y pieles del catálogo INCLASS. Les sièges et dossiers peuvent être tapissés avec tous les tissu et le cuir du nuancier INCLASS.
TEN · 225
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
Rod sled base Pie de varilla Pietement en tige d’acier
4 tube legs 4 patas de tubo 4 pieds en tube
WRITING TABLET · TABLETA ESCRITURA · TABLETTE D’ÉSCRITURE
Armchair 4 tube legs Sillón 4 patas de tubo Fauteuil 4 pieds en tube
OPTIONS · OPCIONES · OPTIONS
All versions can be equipped with foldable writing tablets. Todas las versiones se pueden fabricar con tableta de escritura plegable. Toutes les versions peuvent être fabriquées avec tablette écriture rabattable.
+ INFO
www.inclass.es
Trolley chairs Carro sillas Charriot chaises
TEN · 227
MAY
Francesc Rifé
Pure, light, elegant and timeless design. The personal style of the famous designer Francesc Rifé marks the character of this unique collection of chairs. MAY chairs are functional, lightweight and extremely versatile. They are available with upholstered or wooden seat and backrest and can be produced in a multitude of finishes and colors to combine with the most diverse architectures and projects. MAY chairs are ideal for collective installation projects, offices, education, restaurants, hotels, home, etc. The metallic structures can be finished in chrome or polyester paint in all colors of the INCLASS sample cards. The seat and backrest are made of moulded plywood with different natural veneers or lacquered in colors. The seat can also be upholstered with any of the leathers and fabrics recommended in the INCLASS swatch cards or with fabrics supplied or specified by the customer.
Diseño puro, ligero, elegante y atemporal. El estilo personal del prestigioso diseñador Francesc Rifé marca el carácter de esta original colección de sillas. Las sillas MAY son funcionales, ligeras y extremadamente versátiles. Se fabrican en versión de asiento y respaldo tapizado o de madera, con multitud de acabados y colores para combinar con las arquitecturas y proyectos más diversos. Las sillas MAY son una pieza ideal para proyectos de instalaciones colectivas, oficinas, enseñanza, restaurantes, hoteles, casa, etc. Las estructuras metálicas se acaban en cromo o con pintura de poliéster en los colores del muestrario INCLASS. Los asientos y respaldos se fabrican con chapas de maderas naturales o lacadas en los colores de nuestro muestrario. También se pueden tapizar con cualquier piel o tejido recomendado de nuestro muestrario o con telas suministradas o especificadas por el cliente.
Un design épuré, élégant et léger. Le style personnel du célèbre designeur Francesc Rife marque le caractère de cette collection de chaises. Les chaises MAY sont fonctionnelles, légeres et extrêmement polyvalentes. Elles existent avec siège et dossier tapissés ou bois. Elles sont fabriquées avec une large gamme de finitions et de couleurs pour caser aux architectures et projets les plus diverses. Les chaises May sont une pièce idéale pour les projets d’installations de collectivités, les bureaux, l’éducation, des restaurants, hôtels, habitat, etc. La base métallique est fini en chrome ou en peinture polyester dans les couleurs du nuancier INCLASS. Le dossier et l’assise éxistent en placage de bois vernis ou laqué dans les couleurs du nuancier INCLASS. Ils peuvent également être tapissé avec quelconque des tissus recommandé ou cuir du nuancier INCLASS ou en tissus fournis par le client. Registered design
MAY · 229
MAY 路 231
The seats and backs are made with different kinds of natural veneer and the metallic structures are available in many colours. Los asientos y respaldos se fabrican con distintas clases de chapas naturales y las estructuras metálicas estan disponibles en muchos colores. Les assises et les dossiers existent dans différents placage naturel et les structures métalliques existent en plusieurs couleurs.
MAY · 233
The upholstered chairs are comfortable and stylish. They can be upholstered with all fabrics of the INCLASS catalogue. Las sillas tapizadas son confortables y muy elegantes. Se pueden tapizar con todos los tejidos del muestrario INCLASS. Les chaises tapissées sont confortables et très élégantes. Elles peuvent être tapissée avec tous les tissus du nuancier INCLASS.
MAY · 235
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
Wooden chair Silla de madera Chaise bois
Upholstered chair Silla tapizada Chaise tapissée
Chair with writing tablet Silla con tabla de escritura Chaise avec tablette d’escriture
OPTIONS · OPCIONES · OPTIONS
Magazine rack Bandeja documentos Panier porte-documents
Trolley chairs Carro sillas Charriot chaises
Linking clip Pinza de unión Pièce d’union
Lines numeration clips Clip para numerar filas Pièce de numération
DESIGNED BY FRANCESC RIFÉ
FRANCESC RIFÉ career as an interior and industrial designer began during his time of academic training through various independent collaborations for design studios and architecture, while at the same time, beginning to take on his own commissions. In 1994, after several years of experience, Francesc founded his own design studio in Barcelona. It is currently led by a team of several professionals from different fields of design. His projects, both nationally and internationally, range from industrial design to interior design, both to commercial and private. His design philosophy is based on spatial order and geometrical proportions. During his career he has won several design awards such as, ContractWorld Awards, ICFF Editors Awards, FAD and several ASCER awards, and was also a finalist in the National Design Awards and the Delta Awards, among others. His projects have been reported both nationally and internationally in various reference books (Daab, Braun, Taschen...). Other publications such as On Diseño, Proyecto contract, Diseño interior, La Vanguardia, El Pais, WallPaper, Bob Magazine, AIT, Metropolis, Intramuros, AD, Frame... have similarly published books containing a collection of his most outstanding works. During the last ten years he had been combining his work with teaching at the Elisava School in Barcelona, a collaboration that he had to abandon due to its incompatibility with his work in the studio. Currently, he actively participates in congresses and conferences throughout the Spanish territory and abroad (Singapore, Hannover, Cologne, Tokyo, Miami, Opote, Moscow, Bogota...).
+ INFO
www.inclass.es
MAY · 237
GINGER Studio INCLASS
GINGER comprises a full range of chairs, armchairs and benches designed to be used in offices or any type of collective areas such us meeting-rooms, learning areas, offices or home. The collection includes a wide variety of models with different structures, wooden mono-shells and finishes.
GINGER es una amplia gama de sillas, sillones y bancos diseñados para ser utilizados en oficinas o cualquier tipo de áreas colectivas como: salas de reuniones, espacios de enseñanza, oficinas o casa. La colección incluye una amplia variedad de modelos con diferentes estructuras, mono carcasas y acabados.
GINGER est une large gamme de chaises, fauteuils et bancs conçus pour une utilisation dans les bureaux ou n’importe quel espace collectif tels que des salles de réunion, des salles de formation, des bureaux ou l’habitat. La collection comprend une grande variété de modèles avec différentes structures, coques en bois et finitions.
GINGER · 239
The GINGER chairs are manufactured with a wide variety of feet. This allows to use them in many areas and projects such as classroom, meeting rooms, hotels, restaurants, offices or modern houses. Los sillones GINGER se fabrican con una amplia variedad de pies. Esto permite su uso en multitud de espacios como aulas, zonas de reunión, hoteles, restaurantes, oficinas o casas modernas. Les fauteuils GINGER sont fabriqués avec une grande variété de pieds. Cela permet son utilisation dans de nombreux secteurs et projets, sales de formation, sales de réunion, hôtels, restaurants, bureaux ou l’habitat.
GINGER · 241
Group of armchairs with the different seat types available. Grupo de sillones con los diferentes tipos de asientos disponibles. Groupe de fauteuils avec les diff茅rentes assises existantes.
GINGER 路 243
Group of armchairs with the different seat types available. The GINGER armchairs with round tube are stackable. Grupo de sillones con los diferentes tipos de asientos disponibles. Los sillones GINGER de tubo redondo son apilables. Groupe de fauteuils avec les différentes assises existantes. Les fauteuils GINGER avec piétement en tube rond sont empilables.
GINGER · 245
The GINGER armchairs with cantilever base are very versatile and can be produced with 3 types of seats. Los sillones GINGER con pie de patín muy versátiles y pueden llevar 3 tipos asiento. Les fauteuils luge GINGER sont très polyvalents et existent en 3 assises différentes.
GINGER · 247
The GINGER chairs with rod sled base have a light and versatile design. They can be produced with 3 types of seats. All of them are stackable. Las sillas GINGER con pie de varilla tienen un diseño ligero y versátil. Se pueden fabricar con 3 tipos asiento.Todas ellas son apilables. La chaise GINGER avec piètement en tige d’acier a une conception polyvalente et légère. Elle existe en 3 assises différentes. Elles sont toutes empilables.
GINGER · 249
The GINGER chairs with four legs are light, versatile and easily stackable. They can be produced with 3 types of seats. Las sillas GINGER con base de 3 patas son ligeras, vesátiles y facilmente apilables. Se pueden fabricar con 4 tipos de asiento. Les chaises GINGER à quatre pieds sont légères, polyvalentes et facilement empilables. Elles existent en 3 assises différentes.
GINGER · 251
Several models of the GINGER collection are offered with a foldable writing tablet. These are: the chair with rod sled base, the chair with 4 legs, the armchair with 4 legs. Para zonas de enseñanza fabricamos varios modelos de la colección GINGER con pala de escritura abatible. Estas son: la silla con pie de varilla, el sillón de 4 patas apilable, la silla de 4 patas Pour des salles de formation il existe plusieurs modèles dans la collection de GINGER avec tablette d’ecriture: la chaise avec pietement en tige d’acier, la chaise empilable 4 pieds, le fauteuil 4 pieds.
GINGER · 253
The stools are available in two heights. Both structures are available with varnished, lacquered or upholstered seats. Los taburetes GINGER se fabrican en dos alturas. Ambas estructuras están disponibles con asientos de madera barnizada, lacada o tapizada. Les tabourets GINGER existent en deux hauteurs. Les deux structures existent avec des sièges vernis, bois laqué ou tapissés.
GINGER · 255
The GINGER benches with arc shaped legs can be produced with or without arms and they are offered with 3 different types of seats. Las bancadas GINGER con pie de arco se fabrican con y sin brazos y pueden llevar 3 tipos de asiento. Les poutres GINGER avec pied d’arc existent avec et sans accoudoirs et avec 3 assises différentes.
GINGER · 257
GINGER 路 259
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
OPTIONS · OPCIONES · OPTIONS
Trolley chairs Carro sillas Charriot chaises
4 legs armchair Sillón 4 patas Fauteuil 4 pieds
Cantilever armchair Sillón pie patín Fauteuil pied luge
Writing tablet Tabla de escritura Tablete d’escriture
Magazine rack Bandeja documen tos Panier porte-documents Only for stackable armchair Solo para sillón apilable Valable pour fauteuil empilable
4 legs stackable armchair Sillón 4 patas apilable Fauteuil 4 pieds empilable Available with writing tablet Disponible con pala Existe avec tablete d’escriture
BENCH · BANCADA · POUTRE
266cm
4 legs chair Silla 4 patas Chaise 4 pieds
Linking clip Pinza de unión Pièce d’union
FLAT BENCH · BANCADA FLAT · POUTRE FLAT
215cm
Sled chair Silla pie varilla Chaise baguette
164cm
113cm
266cm
215cm
164cm
Arms for bench Brazos para baco Accoudoirs pour poutre
Available with writing tablet Disponible con pala des escritura Existe avec tablete d’escriture
SEAT FOR BENCH · CARCASA PARA BANCADA · COQUE POUR BANC
Sled stool Taburete pie varilla Tabouret tige d’acier
Low sled stool Taburete bajo pie varilla Tabouret tige d’acier
Wooden seat Carcasa de madera Coque bois
Wooden seat with upholstered seat Carcasa de madera con asiento tapizado Coque bois avec assise tapissée
+ INFO
www.inclass.es
Upholstered seat Carcasa tapizada Coque tapissé
GINGER · 261
SLIM
Giancarlo Bisaglia
SLIM is a collection of contemporary, versatile and ergonomically designed chairs, armchairs and benches, which meet the seating requirements of communal spaces, offices, hotels, restaurants or modern houses. The Italian designer, Giancarlo Bisaglia, has designed a light chair, free from all superfluous elements, resulting in a chair of pure and timeless lines.
SLIM es una colección de sillas, sillones y bancadas de diseño moderno y polivalente, que resuelve las necesidades de asiento en espacios de uso colectivo, oficinas,hoteles y casas modernas. El diseñador italiano Giancarlo Bisaglia ha diseñado una silla ligera, libre de todos los elementos superfluos que resulta en una silla de líneas puras y atemporales.
SLIM est une collection de chaises, fauteuils et bancs au design contemporain et polyvalent qui répond aux besoins d’assise des espaces publics, des bureaux, des hôtels et de l’habitat. Le designer italien Giancarlo Bisaglia a conçu, une chaise légère, libre de tout élément superflu résultant dans une chaise aux lignes pures et intemporelles.
SLIM · 263
SLIM 路 265
The SLIM chairs with its pure, minimalist and comfortable design together with the variety of available colours suit perfectly with all types of projects. Las sillas SLIM con su diseño depurado, minimalista y confortable junto a la variedad de colores disponibles se integran perfectamente en todo tipo de proyectos. La chaise SLIM avec son design élégant, minimaliste, confortable et avec sa gamme de couleurs existante s’intègrent parfaitement à tout projet.
SLIM SLIM· ·267 03
SLIM 路 269
The SLIM chairs with its pure, minimalist and comfortable design together with the variety of available colours suit perfectly with all types of projects. Las sillas SLIM con su diseño depurado, minimalista y confortable junto a la variedad de colores disponibles se integran perfectamente en todo tipo de proyectos. La chaise SLIM avec son design élégant, minimaliste et confortable et avec sa gamme de couleurs existante s’intègrent parfaitement à tout projet.
SLIM · 271
The Slim chairs can be equipped with a foldable writing tablet. Las sillas SLIM pueden equiparse con una pala de escritura abatible Les chaises SLIM existent avec tablette d’écriture rabattable.
SLIM · 273
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
Chair Silla Chaise
Armchair Sillón Fauteuil
Chair with writing tablet Silla con pala de escritura Chaise avec tablette
Upholstery plane Tapizado liso Tapissage simple
Upholstery with horizontal seam Tapizado a rayas horizontales Tapissage avec surpicures horizontales
Seat upholstery panel Panel de asiento tapizado Assise tapissée
OPTIONS · OPCIONES · OPTIONS
BENCH · BANCADA · BANC
Magazine rack Bandeja documentos Panier porte-documents
Trolley chairs Carro sillas Charriot chaises
Linking clip Pinza de unión Pièce d’union
215cm
266cm
164cm
113cm
BENCH · BANCADA · BANC
Sand Arena Beige
Light green Verde claro Vert clair
Red Rojo Rouge
+ INFO
White Blanco Blanc
Grey Gris Gris
www.inclass.es
Blue Azul marino Bleu marine
Black Negro Noir
SLIM · 275
ZOOM Studio INCLASS
With a timeless and pure design, ZOOM is a collection of chairs, armchairs and benches for public spaces, offices, learning rooms and hotels. The chairs and armchairs are lightweight, easily stackable and can be linked in rows.
Con un diseño de líneas puras y atemporales, ZOOM es una colección de sillas, sillones y bancadas polivalentes para espacios de uso colectivo, oficinas y hostelería. Los sillones y las sillas ZOOM destacan por su ergonomía, son ligeros, fácilmente apilables y pueden enlazarse para formar filas.
Avec un design aux lignes pures et intemporel, ZOOM est une collection de chaises, de fauteuils et de bancs pour des espaces polyvalents à usage public, des bureaux et l’hôtellerie. Les fauteuils et les chaises ZOOM se distinguent par leur ergonomie, sont légers, facilement empilable et peuvent être unis pour former des rangées.
ZOOM · 277
ZOOM 路 279
The ZOOM chairs are produced in different colours, are easily stackable and can be equipped with a foldable writing tablet. Las sillas ZOOM se fabrican en diferentes colores, son fácilmente apilables y pueden incorporar una pala de escritura abatible. Les chaises ZOOM sont disponibles dans différentes couleurs, sont facilement empilables et peuvent intégrer une tablette d’écriture rabattable.
ZOOM · 281
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
Chair Silla Chaise
Armchair Sillón Fauteuil
UPHOLSTERY · TAPIZADO · TAPISSAGE
Swivel armchair Sillón giratorio Fauteuil pivotant
Chair with writing tablet Silla con pala de escritura Chaise avec tablette
OPTIONS · OPCIONES · OPTIONS
Seat upholstery panel Panel de asiento tapizado Assise tapissée
Linking clip Pinza de unión Pièce d’union
Trolley chairs Carro sillas Charriot chaises
BENCH · BANCADA · BANC
215cm
266cm
164cm
113cm
BENCH · BANCADA · BANC
Black Negro Noir
Moka Moka Beige
Grey Gris Gris
+ INFO
www.inclass.es
White Blanco Blanc
Red Granate Bordeaux
ZOOM · 283
ANN Studio INCLASS
ANN is a collection of versatile chairs with a gentle design suitable for restaurants, offices, hotels and modern homes. The ANN chairs are made of resistant materials like steel and curved plywood, require minimum maintenance and are ideal for intensive use spaces. Chairs are stackable.
ANN es una colección de sillas versátil con un diseño suave perfecta para restaurantes, oficinas, hoteles y casas modernas. Las sillas ANN están hechas de materiales resistentes como el acero y la madera contrachapada curvada, requieren un mantenimiento mínimo y son ideales para espacios de uso intensivo.Las sillas son apilables.
ANN est une collection polyvalente de chaises avec un design doux adapté a la restauration, les bureaux, les hôtels et l’habitat. Les chaises sont faites de matériaux durables tels que l’acier et le bois en contreplaqué multiplie, avec un entretien minime et sont idéales pour une utilisation dans des espaces a usage intensif. Les chaises sont empilables.
Registered design
ANN · 285
ANN 路 287
The ANN chairs with four legs are light and easily stackable. Las sillas ANN con pie de 4 patas, son ligeras y fácilmente apilables. Les chaises ANN 4 pieds sont légères et facilement empilables
ANN · 289
The ANN chairs with rod sled base have a light design and are versatile. Las sillas ANN se fabrican con carcasa lacada o con chapas de haya, roble o nogal. Les chaises ANN se fabriquent avec des coques laqués ou en placage de hêtre, Chêne ou Noyer
ANN · 291
ANN 路 293
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION The mono-shell of the ANN chairs is available with natural beech, oak or walnut veneers and also lacquered in vibrant colors. Las sillas ANN se fabrican con carcasa de chapas de haya, roble o nogal y también lacadas en vivos colores. Les chaises ANN sont fabriqués avec coque en placage hêtre, chêne ou noyer et laqué en couleurs vives.
Chair with rod sled base Silla con base de varilla Chaise baguette
Chair with 4 lgs of tube Silla con 4 patas de tubo Chaise 4 pieds en tube
BENCH · BANCADA · BANC
266cm
215cm
+ INFO
164cm
www.inclass.es
113cm
KOLE · 295
AIR4L
Studio INCLASS
Series of multi-purpose armchairs with upholstered or mesh backrest. The metal frame can be finished in white, black, aluminium or chromed. The armchairs are stackable. Optionally the upholstered backrest can be made with horizontal seams.
Colección de sillones multiuso con respaldo tapizado o de malla. La estructura metálica puede ser acabada en aluminio, blanco,negro o cromo. Los sillones son apilables. Opcionalmente el respaldo tapizado se puede hacer con costuras horizontales.
Collection polyvalente de fauteuils avec dossier tapissé ou en maille. La structure métallique peut être finie en aluminium, blanc, noir ou chromé. Les chaises sont empilables. En option le dossier tapissé peut avoir des surpiqures horizontales.
Registered design
AIR 4L · 297
AIR 4L 路 299
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
Mesh backrest Respaldo malla Dossier resille
Upholstered backrest Respaldo tapizado Dossier tapissé
+ INFO
www.inclass.es
AIR 4L · 301
TAO Studio Inclass
The TAO collection consists of versatile stools with elegant, timeless and minimalist design. The seats can be produced with beech, oak and walnut, lacquered MDF or upholstered. Seats can be upholstered in a wide variety of leathers or fabrics. The pattern of the upholstered seats can be plain, with horizontal seams, with square seams or with diamondsshaped seams. The metallic structures are produced in two heights and can be finished in chrome or polyester paint in all colours of the INCLASS catalogue. For special projects can be finished in other colours.
La colección TAO se compone de taburetes versátiles con un diseño elegante, atemporal y minimalista. Se fabrican con asiento de láminas de madera natural de haya, roble, nogal y MDF lacado o tapizado. Los asientos tapizados se pueden tapizar con una amplia variedad de pieles o tejidos. El patrón de tapizado puede ser liso, con costuras horizontales o con rombos. Las estructuras metálicas pueden ser de dos alturas y se acaban en cromo o con pintura de poliéster en todos los colores del muestrario INCLASS. Para proyectos especiales se pueden acabar en otros colores.
La collection TAO se compose de tabourets polyvalentes avec un design élégant, intemporel et minimaliste. Ils sont fabriqués avec l’assise en placage de bois naturel de hêtre, de chêne, de noyer, MDF laqué ou tapissé. Les sièges tapissés peuvent être tapissés dans une large gamme de cuir ou de tissu. La finition tapissé existe lisse, avec des surpiqures horizontales ou en losange. Les structures métalliques existent en deux hauteurs et en finition chrome ou peinture de polyester dans toutes les couleurs du nuancier bois INCLASS. Pour des projets spéciaux ils peuvent être finis dans d’autres couleurs.
Registered design
TAO · 303
TAO 路 305
Seats can be upholstered in a wide variety of leathers or fabrics. The pattern of the upholstered seats can be plain, with horizontal seams, with square seams or with diamonds-shaped seams. Los asientos tapizados se pueden tapizar con una amplia variedad de pieles o tejidos. El patrón de tapizado puede ser liso, con costuras horizontales, a cuadros o con rombos. Les sièges tapissés peuvent être tapissés dans une large gamme de cuir ou de tissu. La finition tapissé existe lisse, avec des surpiqures horizontales ou en losange.
TAO · 307
TAO 路 309
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
High stool Taburete alto Tabouret haut
Low stool Taburete bajo Tabouret bas
FINISHES · ACABADOS · FINITIONS
Wooden seat Asiento madera Assise bois
Lacqered seat Asiento lacado Assise laquè
Upholsered seat Asiento tapizado Assise tapissée
PATTERNS · PATRONES · FINITIONS
Plane upholstery Tapizado liso Tapissage simple
Cross upholstery Tapizado en cruz Tapissage en croix
+ INFO
Upholstery with diamond seam Tapizado a rombos Tapissage en losange
www.inclass.es
Upholstery with horizontal seam Tapizado a rayas horizontales Tapissage avec surpicures horizontales
TAO · 311
SUN Studio Inclass
SUN is a collection of multi-purpose stools designed for bars, restaurants, cafes, offices and home. The seats can be made of lacquered MDF in a multitude of colours or with varnished plywood. The metal feet are available in two heights, are tubular steel and finished in chrome or painted in many colours.
SUN es una colección de taburetes de uso polivalente diseñados para bares, restaurantes, cafeterías, oficinas y hogar. Los taburetes se fabrican con asiento de MDF lacado en multitud de colores o con asientos de láminas de madera de haya. Los pies metálicos se fabrican en dos alturas, son de tubo de acero y se acaban en cromo o pintados en multitud de colores.
SUN est une collection de tabourets polyvalents conçus pour des bars, des restaurants, des cafeterias, des bureaux et l’habitat. Les tabourets sont faites à partir du siège de MDF laqué dans une multitude de couleurs ou stratifiées avec des sièges en hêtre. Les pieds en métal sont disponibles en deux hauteurs, sont en acier tubulaire et sont finies en chrome ou peints en plusieurs couleurs.
Registered design
SUN · 313
SUN 路 315
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
High stool Taburete alto Tabouret haut
Low stool Taburete bajo Tabouret bas
FINISHES · ACABADOS · FINITIONS
Wooden seat Asiento madera Assise bois
Lacquered seat Asiento lacado Assise laquè
+ INFO
www.inclass.es
SUN · 317
ITEK
Aitor García de Vicuña
ITEK is a collection of task chairs for intensive use. The ITEK chair with its many ergonomic elements, its great capacity for functional adaptability and its many options responds to requirements of modern and healthy work spaces.The pure, modern and timeless design of these chairs combines with the architecture of any kind of project. The chairs can be upholstered with all meshes, leathers and fabrics recommended from the INCLASS swatch cards as well as fabrics supplied or specified by the customers.
ITEK es una colección de sillas operativas para puestos de trabajo de uso intensivo. Las sillas ITEK, con sus numerosos elementos ergonómicos, su gran capacidad de adaptabilidad funcional y sus muchas opciones, dan respuesta a los espacios de trabajo actuales y saludables. Su diseño puro, moderno y atemporal combina con los proyectos más diversos. Las sillas se pueden tapizar con cualquier malla, piel o tejido recomendado de nuestro muestrario o con telas suministradas o especificadas por el cliente.
ITEK est une collection de chaises pour des postes operatifs intensifs. Les fauteuils ITEK avec ses nombreux éléments ergonomiques, sa grande capacité d’adaptabilité fonctionnelle et ses nombreux choix, apportent des réponses aux espaces actuels et milieux de travail sains. Son design épuré, moderne et intemporel combine avec les projets les plus divers. Les chaises peuvent etre tapissé avec quelconque des mailles, des tissus recommandé ou cuir du nuancier INCLASS ou en tissus fournis par le client.
Registered design
ITEK · 319
ITEK 路 321
The advanced mechanics of the synchronised movement enable the seat and backrest to be tilted in an ergonomically correct proportion. In addition, all adjustments can be carried out easily from a sitting position. La mecánica avanzada de movimiento sincronizado, permite la basculación del asiento y respaldo en proporción ergonómicamente correcta. Además todas las funciones de ajuste se pueden realizar fácilmente sin tener que levantarse. Le mécanisme avancé au mouvement synchronisé, permet le balancement de l’assise et du dossier dans des proportions ergonomiquement adéquates. De plus toutes les reglages peuvent etre faits sans besoin de se lever.
ITEK · 323
The upholstered headrest is adjustable in height and angle. Cabezal tapizado es regulable en altura e inclinacion. Têtiere tapissée reglable en hauteur et inclinaison.
Fix armrests Brazos fijos Accoudoirs fixes
4D polyamide armrests Brazos de poliamida 4D Accoudoirs polyamide 4D
4D alluminium arms Brazos de aluminio 4D Accoudoirs aluminium 4D
ITEK · 325
ITEK cantilever armchairs stands out due to its functionality and design. Up to 5 units can be stacked, which makes it ideal for multiple uses (for receiving visitors, meeting rooms, conferences, seminars, etc.) Los sillones ITEK con pie de patín destacan por su polilvalencia y diseño. Se pueden apilar hasta 5 unidades lo cual los hace aptos para múltiples usos (confidente, salas de reuniones, conferencias seminarios etc.) Fauteuils ITEK avec pietement luge brille par sa polyvalence et son design. Ils peut etre emplillé jusqu’à 5 unitées, ce qui lui permet d’avoir plusieurs utilités ( comme visiteur, dans des salles de réunions, dans des salles de conférences, dans des séminaires, etc.)
ITEK · 327
MECHANISMS · MECANISMOS · MÉCANISMES
SF002
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
SY103
SYNCHRO SELF MECHANISM: • Synchronized movement for users of 45 to 120 kg • Self adjustment to the user weight • Seat height adjustment • Four locking positions MECANISMO SINCRO SELF: • Movimiento sincnronizado para usuarios de 45 a 120 kg • Autoajuste al peso del usuario • Regulación de altura del asiento • Bloqueo del movimiento sincro en cuatro posiciones MÉCANISME SINCRO SELF: • Mécanisme sincro self pour utilisatruers de 45 a 120 Kg • Reglage automatique en fonction du poids de l’utilisateur • Réglage du siège en hauteur • Quatre positions de blocage
ARMRESTS · BRAZOS · ACCOUDOIRS
SYNCHRO MECHANISM: • Tension adjustment for users of 40 to 140 kg • Seat height adjustment • Depth adjustable seat • Adjustment of the seat angle from 0º to -3ºv • Four locking positions MECANISMO SINCRO: • Ajuste de tensión del mecanismo para usuarios de 40 a 140 kg • Regulación de altura del asiento • Asiento regulable en profundidad • Ajuste de inclinación del asiento de 0º a -3o • Bloqueo del movimiento en cuatro posiciones MÉCANISME SINCRO: • Réglage de la tension pour utilisateurs de 40 à 140 kg • Réglage du siège en hauteur • Siège réglable Profondeur • Réglage de l’angle d’assise de 0 ° à -3 º v • Quatre positions de blocage
WHEELS · RUEDAS · ROUES
Casters Ø65mm with soft strip Ruedas de rodadura blanda Ø65mm Roulettes souples Ø65mm
Fixed armrests Brazos fijos Accoudoirs fixes
Hollowed spindle casters Ø35mm withs soft strip Ruedas de rodadura blanda y eje hueco Roulettes creuses a bande de roulement souple
2D or 4D polyamide armrests Brazos de poliamida 2D o 4D Accoudoirs polyamide 2D ou 4D
Medium backrest Respaldo medio Dossier moyen
Medium backrest + headrest Respaldo medio + cabezal Dossier moyen + têtière
BASE 3D multipurpose armrests Brazos multifunción 3D Accoudoirs multifonction 3D
Polished aluminium base Base de aluminio pulido Base aluminium poncé
DESIGNED BY AIRTOR GARCÍA DE VICUÑA
AITOR GARCÍA DE VICUÑA born in Vitoria in 1970, he studied for a diploma in Industrial Design 4D multipurpose arms Brazos multifunción 4D Accoudoirs multifonction 4D
Polyamide base Base de poliamida Base polyamide
at the Design School of San Sebastián and at the Experimental Design School of Madrid. At the same time, he also took part in interior design projects. He has worked for several years on a variety of technical office and engineering studies and joined Spiral Comunicación as a partner and coordinator of the industrial design department. In 2003, he founded AGVestudio and developed comprehensive industrial design projects that focused on the world of the habitat, workspaces and urban furniture. During this short period of time, he has collaborated with leading enterprises in the sector, such as OFITA, INCLASS, BIOR, PISON, TAGAR, MÍA CASANOVA and DAE, among others.
+ INFO
www.inclass.es
ITEK · 329
ITEK 200 Studio Inclass
ITEK 200 is a collection of ergonomic chairs for operative and executive offices.The design of flowing, graceful and distinguished lines remarks the agile, youthful and sporty spirit of this collection. ITEK 200 chairs automatically adapt to each person through the many ergonomic elements incorporated. The 200 series completes the collection ITEK with upholstered backrest versions. The armchairs can be upholstered with any of the leathers and fabrics recommended in the INCLASS swatch cards or with fabrics supplied or specified by the customer.
ITEK 200 es una colección de sillas ergonómicas de prestaciones avanzadas para puestos de trabajo operativo y ejecutivos. El diseño de líneas fluidas, esbeltas y distinguidas remarca el espíritu ágil, joven y deportivo de esta colección. Las sillas ITEK 200 se adaptan automáticamente a cada persona a través de los numerosos elementos ergonómicos que incorporan. La serie 200 completa la colección ITEK con las versiones de respaldo tapizado. Los sillones ITEK 200 se pueden tapizar con cualquier piel o tejido recomendado de nuestro muestrario o con telas suministradas o especificadas por el cliente.
ITEK 200 est une collection de fauteuils ergonomiques a hautes prestations pour poste opératif et de direction. La conception des lignes fluides, sveltes et distinguées accentue l’esprit agile et sportif de cette collection. Les fauteuils ITEK 200 s’adaptent automatiquement à chaque utilisateur grace aux nombreux éléments ergonomiques qui l’intègrent. La série 200 vient compléter la collection ITEK avec la version tapissée. Les chaises ITEK 200 peuvent etre tapissé avec quelconque des tissus recommandé ou cuir du nuancier INCLASS ou en tissus fournis par le client.
Registered design
ITEK 200 · 331
ITEK 200 路 333
The synchronized mechanism allows complete freedom of movement whilst promoting optimal ergonomic support and comfort in any position. Las mecánicas de movimiento sincronizado permiten una total libertad de movimientos favoreciendo a la vez un apoyo ergonómico óptimo y un gran nivel de confort en cualquier posición. Le mécanisme synchrone permet une totale liberté de mouvement tout en favorisant un soutien ergonomique optimal et un confort dans toutes les positions.
ITEK 200 · 335
The high back chairs are extremely comfortable and its design makes them ideal for executive and managerial positions. Los sillones con respaldo alto son muy confortables y su diseño los hace ideales para puestos ejecutivos y directivos. Les fauteuils à haut dossier sont très confortables et leur conception les rend idéales pour postes de cadre et de direction.
ITEK 200 · 337
ITEK 200 cantilever armchairs stands out due to its functionality and design. Up to 5 units can be stacked, which makes it ideal for multiple uses (for receiving visitors, meeting rooms, conferences, seminars, etc.) Los sillones ITEK 200 con pie de patín destacan por su polilvalencia y diseño. Se pueden apilar hasta 5 unidades lo cual los hace aptos para múltiples usos (confidente, salas de reuniones, conferencias seminarios etc.) Fauteuils ITEK 200 avec pietement luge brille par sa polyvalence et son design. Ils peut etre emplillé jusqu’à 5 unitées, ce qui lui permet d’avoir plusieurs utilités ( comme visiteur, dans des salles de réunions, dans des salles de conférences, dans des séminaires, etc.)
ITEK 200 · 339
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
MECHANISMS · MECANISMOS · MÉCANISMES
SF002
SY103
SYNCHRO SELF MECHANISM: • Synchronized movement for users of 45 to 120 kg • Self adjustment to the user weight • Seat height adjustment • Four locking positions
SYNCHRO MECHANISM: • Tension adjustment for users of 40 to 140 kg • Seat height adjustment • Depth adjustable seat • Adjustment of the seat angle from 0º to -3ºv • Four locking positions
MECANISMO SINCRO SELF: • Movimiento sincnronizado para usuarios de 45 a 120 kg • Autoajuste al peso del usuario • Regulación de altura del asiento • Bloqueo del movimiento sincro en cuatro posiciones MÉCANISME SINCRO SELF: • Mécanisme sincro self pour utilisatruers de 45 a 120 Kg • Reglage automatique en fonction du poids de l’utilisateur • Réglage du siège en hauteur • Quatre positions de blocage
ARMRESTS · BRAZOS · ACCOUDOIRS
Chair ITEK 200 with high backrest Siilla ITEK 200 respaldo alto Siége ITEK 200 avec dossier haute
MECANISMO SINCRO: • Ajuste de tensión del mecanismo para usuarios de 40 a 140 kg • Regulación de altura del asiento • Asiento regulable en profundidad • Ajuste de inclinación del asiento de 0º a -3o • Bloqueo del movimiento en cuatro posiciones MÉCANISME SINCRO: • Réglage de la tension pour utilisateurs de 40 à 140 kg • Réglage du siège en hauteur • Siège réglable Profondeur • Réglage de l’angle d’assise de 0 ° à -3 º v • Quatre positions de blocage
WHEELS · RUEDAS · ROUES
Fixed armrests Brazos fijos Accoudoirs fixes
Casters Ø65mm with soft strip Ruedas de rodadura blanda Ø65mm Roulettes souples Ø65mm
2D or 4D polyamide armrests Brazos de poliamida 2D o 4D Accoudoirs polyamide 2D ou 4D
Hollowed spindle casters Ø35mm withs soft strip Ruedas de rodadura blanda y eje hueco Roulettes creuses a bande de roulement souple
Chair ITEK 200 with low backrest Respaldo bajo tapizado Siége ITEK 200 avec dossier bas
BASE 3D multipurpose armrests Brazos multifunción 3D Accoudoirs multifonction 3D
Polished aluminium base Base de aluminio pulido Base aluminium poncé
Polyamide base Base de poliamida Base polyamide
4D multipurpose arms Brazos multifunción 4D Accoudoirs multifonction 4D
+ INFO
www.inclass.es
ITEK 200 · 341
ZERO Paul Brooks
Designed by Paul Brooks, ZERO is based on the idea of creating an armchair that is light, ergonomic and extremely easy to use. The armchair is made with a continuous seat by stretching a single 3D mesh in a complex injection moulded structure. The interaction of three elements: a flexible structure, an elastic knit seat and a stabilising tilt mechanism creates a new dynamic sitting experience. The design and function of this armchair makes it ideal for modern work, conference and meeting spaces. The plastic parts are manufactured in light grey or black. The 3D mesh is always black. To further enhance the abilities and performance of the chair a minimalist height adjustment and pivot tilt mechanism has been housed within the chair frame itself. The chair is available on a 4 or 5-star aluminium base and can be specified with either castors or glides.
Diseñado por Paul Brooks, ZERO se basa en la idea de crear un sillón: ligero, ergonómico y muy fácil de usar. El sillón está hecho con un asiento continuo de malla 3D que se tensa en una estructura de poliamida moldeada. La interacción de tres elementos: una estructura flexible, un asiento de malla elástico y un mecanismo de estabilización basculante crea una nueva forma de estar sentado. El diseño y la función de este sillón lo hacen ideal para espacios de trabajo, reunión y conferencias modernos y saludables. La estructura de plástico se fabrica en gris claro o negro. La malla 3D es siempre de color negro. Para mejorar aún más las capacidades, el rendimiento y la facilidad de uso, la silla integra el ajuste de la altura y el mecanismo de basculación dentro de la estructura de la silla en sí. La silla está disponible con bases de 4 o 5 radios de aluminio, y se puede especificar con ruedas o topes fijos.
Conçu par Paul Brooks ZERO est basé sur l’idée d’un fauteuil: léger, ergonomique et simple d’utilisation. Le fauteuil est fabriquée d’un siège en maille 3D continue tendu sur une structure en polyamide injectée. L’interaction de trois éléments: une structure souple, une assise en maille élastique et un mécanisme de stabilisation basculant crée une nouvelle façon de s’asseoir. Le design et la fonction de ce fauteuil le rendent idéal pour des espaces de travail, des salles de réunion et des salles de conference. La structure existe en plastique gris clair ou noir. La maille 3D est toujours noire. Pour renforcer les capacités, les performances et la simplicité d’utilisation, le fauteuil intègre le réglage de la hauteur de la chaise et du mécanisme de basculement dans la structure elle-même. Le fauteuil existe avec base a 4 ou 5 branches en aluminium, et peut être commandé avec roulettes ou patins fixes. ZERO · 343
ZERO 路 345
The ZERO armchair is available with fixed glides in a 4 star base or with castor in a 5 star base La silla ZERO está disponible con topes fijos y base de 4 radios y con ruedas y base de 5 radios. La chaise ZERO existe avec patins fixes sur base à 4 branches ou avec roulettes sur base à 5 branches.
ZERO · 347
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
Black structure Estructura negra Structure noire
White structure Estructura blanca Structure blanche
BASE
WHEELS · RUEDAS · ROUES
4 star base with fixed glides Base 4 radios con topes fijos Base a 4 branches avec patins fixes
Soft casters Ø65mm Ruedas blandas de Ø65mm Roulettes souples Ø65mm
5 star base with casters Base 5 radios con ruedas Base a 5 branches avec roulettes
Hollowed spindle casters withs soft strip Ruedas de rodadura blanda y eje hueco Roulettes creuses a bande de roulement souple
DESIGNED BY PAUL BROOKS
International furniture designer, Paul Brooks graduated from the RCA with a degree in Furniture Design before joining the design team of Robert Heritage, OBE RDI, in 1983. Paul established his own design practice in 1988 after five years working on diverse projects. He has since worked for a host of UK, as well as other European furniture manufacturers and has become a well established figure in the design community with many highly successful creations to his credit. Paul Brooks is now based in the centre of Europe. His products have received international recognition and design awards such as GOOD DESIGN Award , IF Award , GIO Award and C2C silver Award, Gold Award Neocon , Red Dot Award .Paul Brooks has also been awarded with an Ergonomic Excellence Award and named Designer of the Year at Mixology 2008
+ INFO
www.inclass.es
ZERO · 349
AIR
Jean Louis Iratzoki
Designed by French designer Jean Louis Iratzoki, AIR is a programme of ergonomic chairs which combines clean and timeless designs with the incorporation of advanced ergonomic elements to customize the chair and guarantee healthy posture at work. AIR chairs are manufactured with a breathable backrest made of high-tenacity nylon available in five colours, or with an upholstered backrest. The collection is completed with four-legged multi-purpose stackable chairs AIR 4L. The chairs can be upholstered with all meshes, leathers and fabrics recommended from the INCLASS swatch cards as well as fabrics supplied or specified by the customers. Optionally the version with upholstered backrest can be customized with horizontal seams.
Diseñadas por el diseñador francés Jean Louis Iratzoki, AIR es un programa de sillas ergonómicas que combina un diseño depurado y atemporal con la incorporación de elementos ergonómicos avanzados que permiten personalizar la silla y garantizan la adopción de posturas saludables en el trabajo. Las sillas AIR se fabrican con respaldo transpirable de malla de nylon de alta tenacidad en cinco colores o con respaldo tapizado. La colección se completa con los sillones polivalentes AIR 4L. Las sillas AIR se pueden tapizar con cualquier piel o tejido recomendado de nuestro muestrario o con telas suministradas o especificadas por el cliente. Opcionalmente la versión con respaldo tapizado se puede personalizar con costuras horizontales.
Conçu par le designer français Jean Louis Iratzoki, la collection AIR est une collection de chaises ergonomiques au design épuré et intemporel avec l’incorporation des éléments ergonomiques qui permettent créer des fauteuils sur mesure et d’assurer les postures saines au travail. Les fauteuils AIR sont produits avec dossier en mailles de nylon respirant en cinq couleurs ou avec dossier tapissé. La collection est complétée par des fauteuils quatre pieds empilables et d’un fauteuil visiteur luge. Les sieges AIR peuvent être tapissés en n’importe quel cuir ou tissu recommandé de notre nuancier ou en tissus fournis par le client. En option la versión de dossier tapissé peut etre customisé avec des surpicures horizontales.
AIR · 351
AIR 路 353
The AIR chairs are available in three backrest heights. Las sillas AIR se fabrican con tres alturas de respaldo. Les chaises AIR existent en trois hauteurs de dossier.
AIR 路 355
The AIR chairs are manufactured with mesh or upholstered backrest. Optionally the upholstered backrest is available with horizontal seams. Las sillas AIR se fabrican con respaldo de malla o tapizado. Opcionalmente el respaldo tapizado se puede tapizar con costuras horizontales. Les chaises AIR existent avec dossier maille ou tapissĂŠ. En option le dossier tapissĂŠ peut incorporer des surpicures horizontales.
AIR ¡ 357
Fix armrests Brazos fijos Accoudoirs fixes
Adjustable armrests Brazos regulables Accoufoirs reglables
4D polyamide or aluminium armrests Brazos 4D de poliamida o de aluminio Accoudoirs 4D polyamide ou aluminium
AIR 路 359
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
BASE
Polyamide base Base de poliamida Base polyamide
ARMRESTS · BRAZOS · ACCOUDOIRS
WHEELS · RUEDAS · ROUES Hight backrest with mesh + headrest Respaldo alto de malla + cabezal Dossier haut résille + têtière
Hight backrest with mesh Respaldo alto de malla Dossier haut résille
Upholstered hight backrest + headrest Respaldo alto tapizado + cabezal Dossier haut tapissé + têtière
Medium backrest with mesh Respaldo medio de malla Dossier moyen résille
Upholstered hight backrest Respaldo alto tapizado Dossier haut tapissé
Upholstered medium backrest Respaldo medio tapizado Dossier moyen tapissé
Polished aluminium base Base de aluminio pulido Base aluminium poncé
Casters Ø50mm Ruedas Ø50mm Roulettes Ø50mm
Fix armrests Brazos fijos Accoudoirs fixes
Soft casters Ø50mm Ruedas blandas de Ø50mm Roulettes souples Ø50mm
Adjustable armrests Brazos regulables Accoudoirs reglables
4D polyamide armrests Brazos de poliamida 4D Accoudoirs polyamide 4D
Soft casters Ø50mm with self-braking Ruedas Ø50mm blandas autofrenadas Roulettes souples Ø50mm autofreinées
MECHANISMS · MECANISMOS · MÉCANISMES 4D aluminium armrests Brazos 4D de aluminio Accoudoirs 4D aluminium
Soft casters Ø65mm Ruedas blandas de Ø65mm Roulettes souples Ø65mm
SY004 / SY104
SY006 / SY106
SF001
SYNCRHO MECHANISM: • Forward pivot synchro mechanism with tension adjustment. • Five locking positions with safety unlocking. • Seat tilt angle up to 11º and backrest tilt angle up to 22º. • Seat height adjustment. • Seat depth adjustment knob (SY104).
SYNCRHO MECHANISM: • Synchro mechanism with tension adjustment. • Five locking positions with safety unlocking. • Seat tilt angle up to 11º and backrest tilt angle up to 20º. • Seat height adjustment. • Seat depth adjustment knob (SY106).
SYNCRHO MECHANISM: • Synchro mechanism. • Self-tension adjustment for users from 40 to 120kg. • Knee-tilt locking in one work position. • Seat height adjustment.
MECANISMOS SYNCHRO: • Mecanismo sincro de eje avanzado con regulación de tensión. • Bloqueo del movimiento en cinco posiciones con desbloqueo de seguridad. • Regulación de altura del asiento. • Inclinación del respaldo hasta 22º y de 11º en el asiento. • Función de regulación del asiento (SY104).
MECANISMOS SYNCHRO: • Mecanismo sincro con regulación de tensión. • Bloqueo del movimiento en cinco posiciones con desbloqueo de seguridad. • Regulación de altura del asiento. • Inclinación del respaldo hasta 20º y de 11º en el asiento. • Función de regulación del asiento (SY106).
MECANISMOS SYNCHRO: • Mecanismo sincro. • Autoajuste de tensión para usuarios de 40 a 120kg. • Bloqueo del movimiento en posición de trabajo con desbloqueo de seguridad • Regulación de altura del asiento.
MÉCANISME SINCRO: • Mécanisme synchrone avec réglage de tension. • Blocage du mouvement sur cinq positions et déverrouillage de sécurité. • Réglage de la hauteur d’assise. • Angle d’inclinaison du dossier allant jusqu’à 22° et jusqu’à 11° pour le siège. • Reglage d’assise en profundeur (SY104).
MÉCANISME SINCRO: • Mécanisme synchrone avec réglage de tension. • Blocage du mouvement sur cinq positions et déverrouillage de sécurité. • Réglage de la hauteur d’assise. • Angle d’inclinaison du dossier allant jusqu’à 20° et jusqu’à 11° pour le siège. • Reglage d’assise en profundeur (SY106).
MÉCANISME SINCRO: • Mecanisme synchrone. • Auto-reglage de tension pour utilisateurs de 40 a 120kg. • Blocage du mouvement en position de travail et déverrouillage de sécurité. • Réglage de la hauteur d’assise.
Hollowed spindle casters withs soft strip Ruedas de rodadura blanda y eje hueco Roulettes creuses a bande de roulement souple
DESIGNED BY JEAN LOUIS IRATZOKI
JEAN LOUIS IRATZOKI born in San Juan de Luz in 1965, in 1982 he gained a diploma in Interior Architecture from the Boulle-Paris School. Later, he specialised in Industrial Design at the Experimental School of Madrid and, after several years\’ experience in Parisian agencies, he decided to create his own design workshop in the Basque Country. He then began to collaborate with well-known enterprises in Spain, France and Portugal. His character and, above all, his listening skills have turned his creations into unique pieces that have gone down in history. He works above all for the world of furniture for both the home and the office and, as he himself points out, his designs are open to the possibilities of functionality, understanding and quality.
+ INFO
www.inclass.es
AIR · 361
ONE Studio INCLASS
ONE is a collection of operative chairs which responds to the needs of the current user. The ONE chairs are affordable, customizable, easy to handle but at the same time extremely ergonomic and comfortable. Its design is friendly, timeless, elegant and without fanfare. The chairs ONE with its numerous options and finishes, allow to customize them according to the needs of each client or project. All these values together with its competitive price make ONE chairs a comfortable and healthy working companion. The chairs can be upholstered with all meshes, leathers and fabrics recommended from the INCLASS swatch cards as well as fabrics supplied or specified by the customers. Optionally the version with upholstered backrest can be customized with horizontal seams.
ONE es una colección de sillas operativas que responde a las necesidades del usuario actual. Las sillas ONE son accesibles, personalizables y sencillas de manejar pero a la vez extremadamente ergonómicas y confortables. Su diseño es amable, atemporal, elegante y sin estridencias. Las sillas ONE se fabrican con numerosas opciones y acabados, lo cual permite personalizarlas según las necesidades de cada cliente o proyecto. Todos estos valores junto a su precio competitivo hacen de las sillas ONE la solución ideal para conseguir espacios de trabajo más confortables y saludables. Las sillas ONE se pueden tapizar con cualquier malla, piel o tejido recomendado de nuestro muestrario o con telas suministradas o especificadas por el cliente. Opcionalmente la versión con respaldo tapizado se puede personalizar con costuras horizontales.
ONE est une collection de sieges operatifs qui répond au besoin de l’utilisateur actuel. LE fauteuil ONE est une famille de sièges opératifs accessible, faciles à utiliser et extrêmement ergonomique et confortable. Son design est simple, intemporel, élégant et sans fanfare. La collection ONE comprend de nombreuses options et finitions qui permettent de les customiser en fonction du besoin des clients ou des projets. Tous ces atouts a un prix raisonnable font de la collection ONE la solution pour quelconque espace de travail plus confortables et sains. Les chaises ONE peuvent etre tapissés avec quelconque des mailles, des tissus recommandé ou cuir du nuancier INCLASS ou en tissus fournis par le client. En option la version dossier tapissés peut incorporer une finition avec surpicures horizontales. Registered design
ONE · 363
ONE 路 365
The ONE chairs are manufactured in two backrest heights. The breathable mesh backrest come in five colours. Las sillas ONE se fabrican con dos alturas de respaldo. La malla transpirable est谩 disponible en cinco colores. Les chaises ONE existent en deux hauteurs de dossier. La resille existe en 5 couleurs.
ONE 路 367
The ONE chairs are also manufactured with upholstered backrest. This version is available with plain upholstery and optionally with horizontal seams. Las sillas ONE también se fabrican en versión tapizada. El tapizado estándar es liso y opcionalmente se puede tapizar con costuras horizontales. La chaise ONE existe aussi entierement tapissée. Le tapissage standar est lisse et en option la chaise peut etre tapissée avec surpicures horizontales.
ONE · 369
Fix armrests Brazos fijos Accoudoirs fixes
4D polyamide armrests Brazos 4D de poliamida Accoudoirs 4D polyamide
4D aluminium armrests Brazos 4D de aluminio Accoudoirs 4D aluminium
ONE 路 371
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
ARMRESTS · BRAZOS · ACCOUDOIRS
WHEELS · RUEDAS · ROUES
Casters Ø50mm Ruedas Ø50mm Roulettes Ø50mm
Fixed armrests Brazos fijos Accoudoirs fixes
Soft casters Ø50mm Ruedas blandas de Ø50mm Roulettes souples Ø50mm
4D polyamide armrests Brazos de poliamida 4D Accoudoirs polyamide 4D
Soft casters Ø50mm with self-braking Ruedas Ø50mm blandas autofrenadas Roulettes souples Ø50mm autofreinées
High backrest with mesh Respaldo alto con malla Dossier haut resille
Medium backrest with mesh Respaldo medio con malla Dossier moyen resille
4D aluminium armrests Brazos 4D de aluminio Accoudoirs 4D aluminium
Soft casters Ø65mm Ruedas blandas de Ø65mm Roulettes souples Ø65mm
Hollowed spindle casters withs soft strip Ruedas de rodadura blanda y eje hueco Roulettes creuses a bande de roulement souple
MECHANISMS · MECANISMOS · MÉCANISMES
Upholstered high backrest Respaldo alto tapizado Dossier haut tapissée
Upholstered medium backrest Respaldo medio tapizado Dossier moyen tapissée
SY006 / SY106
UPHOLSTERY · TAPICERÍA · TAPISSAGE
BASE
Polyamide base Base de poliamida Base polyamide
Upholstery with horizontal stripes Tapizado rayas Tapissage avec surpicures horizontales * Optional
Polished aluminium base Base de aluminio pulido Base aluminium poncé
SY004 / SY104
SF001
SYNCRHO MECHANISM:
SYNCRHO MECHANISM:
SYNCRHO MECHANISM:
• Synchro mechanism with tension adjustment. • Five locking positions with safety unlocking. • Seat tilt angle up to 11º and backrest tilt angle up to 20º. • Seat height adjustment. • Seat depth adjustment knob (SY106).
• Forward pivot synchro mechanism with tension adjustment. • Five locking positions with safety unlocking. • Seat tilt angle up to 11º and backrest tilt angle up to 22º. • Seat height adjustme nt. • Seat depth adjustment knob (SY104).
• Synchro mechanism. • Self-tension adjustment for users from 40 to 120kg. • Knee-tilt locking in one work position. • Seat height adjustment.
MECANISMOS SYNCHRO:
MECANISMOS SYNCHRO:
• Mecanismo sincro con regulación de tensión. • Bloqueo del movimiento en cinco posiciones con desbloqueo de seguridad. • Regulación de altura del asiento. • Inclinación del respaldo hasta 20º y de 11º en el asiento. • Función de regulación del asiento (SY106).
MECANISMOS SYNCHRO:
• Mecanismo sincro de eje avanzado con regulación de tensión. • Bloqueo del movimiento en cinco posiciones con desbloqueo de seguridad. • Regulación de altura del asiento. • Inclinación del respaldo hasta 22º y de 11º en el asiento. • Función de regulación del asiento (SY104).
• Mecanismo sincro. • Autoajuste de tensión para usuarios de 40 a 120kg. • Bloqueo del movimiento en posición de trabajo con desbloqueo de seguridad • Regulación de altura del asiento.
MÉCANISME SINCRO:
MÉCANISME SINCRO:
MÉCANISME SINCRO:
• Mécanisme synchrone avec réglage de tension. • Blocage du mouvement sur cinq positions et déverrouillage de sécurité. • Réglage de la hauteur d’assise. • Angle d’inclinaison du dossier allant jusqu’à 20° et jusqu’à 11° pour le siège. • Reglage d’assise en profundeur (SY106).
• Mécanisme synchrone avec réglage de tension. • Blocage du mouvement sur cinq positions et déverrouillage de sécurité. • Réglage de la hauteur d’assise. • Angle d’inclinaison du dossier allant jusqu’à 22° et jusqu’à 11° pour le siège. • Reglage d’assise en profundeur (SY104).
• Mecanisme synchrone. • Auto-reglage de tension pour utilisateurs de 40 a 120kg. • Blocage du mouvement en position de travail et déverrouillage de sécurité. • Réglage de la hauteur d’assise.
+ INFO
www.inclass.es
ONE · 373
MILLENIUM Studio INCLASS
Collection of exclusive armchairs for management areas and meeting rooms distinguished by its comfort and its stylish contemporary design. The armchairs are handmade using high quality materials. They can be manufactured with three backrest heights, three types of arms and two upholstery options. Extensive customization options make it easy to use in projects of different styles. The swivel armchairs equip a synchronized movement mechanism. The armchairs can be upholstered with any of the leathers and fabrics recommended in the INCLASS swatch cards or with fabrics supplied or specified by the customer.
Colección de exclusivos sillones giratorios para puestos de dirección y reunión caracterizada por su confort y un diseño contemporáneo, elegante y distinguido. Los sillones MILLENIUM se fabrican artesanalmente con materiales de alta calidad. Se pueden fabricar en tres alturas de respaldo, tres tipos de brazos y dos opciones de tapicería. Las amplias posibilidades de personalización facilitan su uso en proyectos de decoración de estilos diferentes. Los sillones giratorios incorporan mecanismo de movimiento sincronizado. Los sillones MILLENIUM se pueden tapizar con cualquier piel o tejido recomendado de nuestro muestrario o con telas suministradas o especificadas por el cliente.
Collection de fauteuils giratoires exclusifs pour des postes de direction et sales de réunion caractérisée par son confort et un design contemporain, élégant et distingué. Les fauteuils MILLENIUM sont fabriqués à main avec des matériaux de haute qualitée. Le fauteuil MILLENIUM existe en trois hauteurs de dossier, trois accoudoirs différents et deux options de tapissage. Les différentess options font du fauteuil MILLENIUM un élément facile à utiliser dans des projets de décoration. Les fauteuils pivotants dotéss d’un mécanisme de mouvement synchrone. Les fauteuils de MILLENIUM peuvent être tapissés avec quelconque des tissus recommandé ou cuir du nuancier INCLASS ou en tissus fournis par le client.
Registered design
MILLENIUM · 375
MILLENIUM 路 377
The MILLENIUM armchairs provide comfort and elegance in the meeting rooms Los sillones MILLENIUM aportan confort y elegancia a las zonas de reunión Les fauteuils MILLENIUM rendent les zones de réunion plus élégantes et plus confortables
MILLENIUM · 379
The armchairs can be customized with the vertically stitched upholstery and the optional chrome trim of the backrest. Tapizado con costura vertical y embellecedor de respaldo cromado opcional. Les fauteuils peuvent être personnalisées avec la tapisserie cousue verticalement et la garniture du dossier chromé en option
MILLENIUM · 381
TAPIZADOS · UPHOLSTERY · TAPISSAGE
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
Upholstery with vertical seam Tapizado con costura vertical Tapissage avec couture verticale
Upholstery with horizontal stripes Tapizado rayas
* Optional
* Standard
Tapissage avec surpicures horizontales
Polyurethane or upholstered arms Brazos de poliuretano o tapizados Polyurethane ou tapissés
3 SIZES · 3 TAMAÑOS · 3 TAILLES
ARMRESTS · BRAZOS · ACCOUDOIRS
Upholstered arms Brazos tapizados Accoudoirs tapissés
* Optional
Polyurethane arms Brazos de poliuretano Accoudoirs Polyurethane
3D adjustable arms Brazos regulables 3D Accoudoirs 3D
* Standard Standard backrest Respaldo estándar Dossier standar
Backrest with lower chromed trim Embellecedor de respaldo cromado Enjoliveur de dossier Chromé 3D adjustable arms Brazos regulables 3D Accoudoirs 3D
* Optional
* Optional
* Standard
BASE
WHEELS · RUEDAS · ROUES Polished aluminium base Base de aluminio pulido Base aluminium poncé
Casters Ø65mm with soft strip Ruedas de rodadura blanda. Ø65mm Roulettes souples Ø65mm
* Standard
* Standard
Cantilever base Pie patín Pied luge
Hollowed spindle casters Ø65mm. with soft strip Ruedas de rodadura blanda y eje hueco Roulettes creuses a bande de roulement souple
* Optional
+ INFO
www.inclass.es
MILLENIUM · 383
ALTEA
OFFICE
Jorge Pensi
Designed by Jorge Pensi. Altea Office, consists of comfortable armchairs with three backrest heights.The armchairs are produced with swivel or various fixed legs to allow a broad range of use in offices and meeting-rooms. The swivel armchairs can be equipped with tilt mechanism. His formal identity stands out for its smooth embracing curves and pure lines away from ephemeral forms and created with the intention to last over time and provide an elegant touch at the workspaces. The armchairs can be upholstered with all the leathers and fabrics recommended from the INCLASS swatch cards as well as fabrics supplied or specified by the customers. The metallic structures can be finished in chrome or polyester paint in all colors of the INCLASS sample cards. For special projects can be finished in other colors.
Diseñada por Jorge Pensi. La colección Altea Office, está compuesta por confortables sillones con tres alturas de respaldo. Los sillones se ofrecen con bases giratorias o con distintos tipos de pies fijos permitiendo un abanico de utilización extenso en zonas de trabajo y reunión. Los sillones giratorios pueden llevar mecanismo basculante. Su identidad formal, con suaves curvas envolventes, sin estridencia alguna y alejada de formas efímeras nace con la intención de perdurar en el tiempo y aportar un toque elegante a los espacios de trabajo. Los sillones se pueden tapizar con cualquier piel o tejido recomendado de nuestro muestrario o con telas suministradas o especificadas por el cliente. Las estructuras metálicas se acaban en cromo o con pintura de poliéster en los colores del muestrario INCLASS. Para proyectos especiales se pueden acabar en otros colores.
Conçu par Jorge Pensi. La collection Altea Office comprend des fauteuils confortables avec trois hauteurs de dossier. Les fauteuils existent avec mécanisme pivotant ou basculant. Ils existent aussi avec différents pieds fixes permettant un large éventail d’utilisation dans des zones de travail et de réunion. Son identité formelle se distingue par ses courbes embrassant loin des formes éphémères, créé avec l’intention de persister dans le temps. Les fauteuils ALTEA peuvent être tapissés en n’importe quel cuir ou tissu recommandé de notre nuancier ou en tissus fournis par le client.Les structures métalliques éxistent en chrome ou en peinture polyester des couleurs de notre nuancier. Pour des projets ils peuvent etre fini dans d’autres couleurs. Registered design
ALTEA OFFICE · 385
The ALTEA OFFICE chairs are available in three backrest heights. All of them can incorporate a tilt mechanim. Las sillas ALTEA OFFICE se fabrican con tres alturas de respaldo. Todas ellas pueden incorporan mecanismos basculantes. Les chaises ALTEA OFFICE existent en trois hauteurs de dossier. Les trois peuvent incorporer des mechanismes basculants,
ALTEA OFFICE 路 387
ALTEA OFFICE 路 389
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
Swivel or tilt aluminium base Base giratoria o basculante de aluminio Giratoire ou basculant avec base aluminium
Swivel or tilt aluminium base Base giratoria o basculante de aluminio Giratoire ou basculant avec base aluminium
4 tube legs 4 patas de tubo 4 pieds en tube
Swivel or tilt aluminium base Base giratoria o basculante de aluminio Giratoire ou basculant avec base aluminium
Cantilever base Pie de patín Pietement luge
Trestle swivel base Base giratoria piramidal Base giratoire piramidale
Rod sled base Pie de varilla Pietement en tige d’acier
DESIGNED BY JORGE PENSI
JORGE PENSI DESIGN STUDIO was set up in 1984. Since then the studio has consolidated its position as a global point of reference for contemporary design. Its minimalist and expressive designs have received numerous prizes and awards. Some of its first products, such as the Toledo chair or the Regina lamp, have since become Spanish design icons.In 1997, Jorge Pensi was awarded the National Design Prize by the Ministry of Industry and Energy and the BCD Foundation for outstanding professional achievement. If there is one thing which defines Jorge Pensi Design Studio’s products, it is their timelessness. They constantly seek a balance between poetry and realism, material and space, abstraction and emotion. The aim is to create as many sensations as possible with as few resources as possible, challenging the usual logic in order to establish whether or not it is possible to create something new.
+ INFO
www.inclass.es
ALTEA OFFICE · 391
ZEN XT Studio INCLASS
ZEN XT is a collection of ergonomic armchairs with a timeless and minimalist design. The ergonomic design of these armchairs has been developed to adapt to any type of work space, from operational positions to management roles. The armchairs incorporate a number of ergonomic elements that ensure a dynamic and healthy working environment. The seat and backrest can be upholstered with any of the leathers and fabrics recommended in the INCLASS swatch cards or with fabrics supplied or specified by the customer.
ZEN XT es una colección de sillones ergonómicos con diseño atemporal y minimalista. La ergonomía de estos sillones ha sido desarrollada para adaptarse a la persona en todo tipo de espacios de trabajo, desde los puestos operativos hasta los de dirección. Los sillones incorporan numerosos elementos ergonómicos que garantizan una postura de trabajo dinámica y saludable. El asiento y respaldo se pueden tapizar con cualquier piel o tejido recomendado de nuestro muestrario o con telas suministradas o especificadas por el cliente.
ZEN XT est une collection de fauteuils ergonomiques au design intemporelle minimaliste. L’ergonomie de ces fauteuils a été conçue pour s’adapter a l’utilisateur dans tous les espaces de travails, depuis les postes opératifs jusqu’au postes de direction. Les fauteuils incorporent plusieurs éléments ergonomiques qui garantissent une position de travail dynamique et saine. L’assise et le dossier peuvent être tapissés avec quelconque des des tissus recommandé ou cuir du nuancier INCLASS ou en tissus fournis par le client.
ZEN XT · 393
The ZEN XT chairs are available in three backrest heights. All of them can incorporate a synchro mechanim. Las sillas ZEN XT se fabrican con tres alturas de respaldo. Todas ellas pueden incorporan mecanismos basculantes. Les chaises ZEN XT existent en trois hauteurs de dossier. Les trois peuvent incorporer des mechanismes basculants,
ZEN XT 路 395
Aluminium fixed arms Brazos fijos de aluminio Accoudoirs fixes en aluminium
2D or 4D polyamide armrests Brazos de poliamida 2D o 4D Accoudoirs polyamide 2D ou 4D
3D armrests Brazos 3D Accoudoirs 3D
ZEN XT 路 397
WHEELS · RUEDAS · ROUES
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
High backrest + headrest Respaldo alto + cabezal Dossier haut + têtière
High backrest Respaldo alto Dossier haut
ARMRESTS · BRAZOS · ACCOUDOIRS
Casters Ø50mm Ruedas Ø50mm Roulettes Ø50mm
Fixed armrests Brazos fijos Accoudoirs fixes
Soft casters Ø50mm Ruedas blandas de Ø50mm Roulettes souples Ø50mm
2D polyamide armrests Brazos de poliamida 2D Accoudoirs polyamide 2D
Soft casters Ø50mm with self-braking Ruedas Ø50mm blandas autofrenadas Roulettes souples Ø50mm autofreinées
3D armrests Brazos 3D Accoudoirs 3D
Soft casters Ø65mm Ruedas blandas de Ø65mm Roulettes souples Ø65mm
4D polyamide armrests Brazos de poliamida 4D Accoudoirs polyamide 4D
Medium backrest Respaldo medio Dossier moyen Hollowed spindle casters withs soft strip Ruedas de rodadura blanda y eje hueco Roulettes creuses a bande de roulement souple
MECHANISMS · MECANISMOS · MÉCANISMES
BASE
Polyamide base Base de poliamida Base polyamide
SY004 / SY104 SYNCRHO MECHANISM:
Cantiever armchair Silón pie patín Fauteuil pied luge
4 legs armchair Silón 4 patas Fauteuil 4 pieds
Polished aluminium base Base de aluminio pulido Base aluminium poncé
• Forward pivot synchro mechanism with tension adjustment. • Five locking positions with safety unlocking. • Seat tilt angle up to 11º and backrest tilt angle up to 22º. • Seat height adjustment. • Seat depth adjustment knob (SY104). MECANISMOS SYNCHRO: • Mecanismo sincro de eje avanzado con regulación de tensión. • Bloqueo del movimiento en cinco posiciones con desbloqueo de seguridad. • Regulación de altura del asiento. • Inclinación del respaldo hasta 22º y de 11º en el asiento. • Función de regulación del asiento (SY104). MÉCANISME SINCRO: • Mécanisme synchrone avec réglage de tension. • Blocage du mouvement sur cinq positions et déverrouillage de sécurité. • Réglage de la hauteur d’assise. • Angle d’inclinaison du dossier allant jusqu’à 22° et jusqu’à 11° pour le siège. • Reglage d’assise en profundeur (SY104).
+ INFO
www.inclass.es
ZEN XT · 399
ZEN XT PLUS Studio INCLASS
ZEN XT PLUS is a collection of chairs designed for those in the roles of medium and upper management. Sleek and pure lines, chrome details, aluminium armrests and handcrafted upholstery create a very elegant and distinguished piece. Design and performance come together in ZEN PLUS armchairs, which include numerous ergonomic elements that ensure a comfortable and healthy working environment. The seat and backrest can be upholstered with any of the leathers and fabrics recommended in the INCLASS swatch cards or with fabrics supplied or specified by the customer.
ZEN XT PLUS es una colección de sillería para puestos de media y alta dirección. Diseño de líneas puras y esbeltas, detalles cromados, brazos de aluminio y tapicería artesanal conforman una pieza con una estética sobria, elegante y distinguida. Estética y función se unen en los sillones ZEN XT PLUS que incorporan numerosos elementos ergonómicos que garantizan una postura de trabajo confortable y saludable. El asiento y respaldo se pueden tapizar con cualquier piel o tejido recomendado de nuestro muestrario o con telas suministradas o especificadas por el cliente.
ZEN XT PLUS est une collection de fauteuils pour des postes de travail de moyenne et haute direction. Design aux lignes pures et sveltes, des détails chromés, des accoudoirs en aluminium et un tapissage artisanal donnent à cette série une image sobre, élégante et distinguée. Les fauteuils ZEN XT PLUS réunissent le design et la fonctionnalité grâce à de nombreux éléments ergonomiques qui garantissent une tenue confortable et saine. L’assise et le dossier peuvent être tapissés avec quelconque des des tissus recommandé ou cuir du nuancier INCLASS ou en tissus fournis par le client.
ZEN XT PLUS · 401
The ZEN XT PLUS chairs are available in three backrest heights. All of them can incorporate a synchro mechanim. Las sillas ZEN XT PLUS se fabrican con tres alturas de respaldo. Todas ellas pueden incorporan mecanismos basculantes. Les chaises ZEN XT PLUS existent en trois hauteurs de dossier. Les trois peuvent incorporer des mechanismes basculants,
ZEN XT PLUS 路 403
Aluminium fixed arms Brazos fijos de aluminio Accoudoirs fixes en aluminium
3D armrests Brazos 3D Accoudoirs 3D
ZEN XT PLUS 路 405
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
High backrest + headrest Respaldo alto + cabezal Dossier haut + têtière
High backrest Respaldo alto Dossier haut
MECHANISMS · MECANISMOS · MÉCANISMES
Medium backrest Respaldo medio Dossier moyen
Cantiever armchair Silón pie patín Fauteuil pied luge
ARMRESTS · BRAZOS · ACCOUDOIRS
Fixed armrests Brazos fijos Accoudoirs fixes
3D armrests with upholstered pads Brazos 3D apoyabrazos tapizados Accoudoirs 3D tapissés
SY004 / SY104 SYNCRHO MECHANISM: • Forward pivot synchro mechanism with tension adjustment. • Five locking positions with safety unlocking. • Seat tilt angle up to 11º and backrest tilt angle up to 22º. • Seat height adjustment. • Seat depth adjustment knob (SY104).
Fixed armrests with upholstered arm pads Brazos fijos con apoyabrazos tapizado Accoudoirs fixes avec appui-bras tapissés
MECANISMOS SYNCHRO: • Mecanismo sincro de eje avanzado con regulación de tensión. • Bloqueo del movimiento en cinco posiciones con desbloqueo de seguridad. • Regulación de altura del asiento. • Inclinación del respaldo hasta 22º y de 11º en el asiento. • Función de regulación del asiento (SY104). MÉCANISME SINCRO: • Mécanisme synchrone avec réglage de tension. • Blocage du mouvement sur cinq positions et déverrouillage de sécurité. • Réglage de la hauteur d’assise. • Angle d’inclinaison du dossier allant jusqu’à 22° et jusqu’à 11° pour le siège. • Reglage d’assise en profundeur (SY104).
WHEELS · RUEDAS · ROUES
Soft casters Ø65mm Ruedas blandas de Ø65mm Roulettes souples Ø65mm
BASE
Hollowed spindle casters withs soft strip Ruedas de rodadura blanda y eje hueco Roulettes creuses a bande de roulement souple
Polished aluminium base Base de aluminio pulido Base aluminium poncé
+ INFO
www.inclass.es
ZEN XT PLUS · 407
ICON
Aitor García de Vicuña
ICON is a collection of managerial armchairs with an exquisite design and a captivating sophisticated look. The combination of craftwork, superb materials, contemporary design and ergonomics makes each ICON armchair something unique and special. ICON is a master piece in your office. The ICON armchairs are produced in three sizes and are equipped with a synchronized movement mechanism. The collection is completed with a visitor’s cantilever armchair. The chairs can be upholstered with all the leathers and fabrics recommended from the INCLASS swatch cards as well as fabrics supplied or specified by the customers.
ICON es una colección de sillones para oficinas direccionales con un diseño exquisito y sofisticado que cautiva. La combinación de materiales nobles, el cuidado artesanal por los detalles, el diseño contemporáneo y la ergonomía hacen de cada sillón ICON algo único y especial. Los sillones ICON se fabrican en tres tamaños de respaldo y van equipados con mecanismo de movimiento sincronizado. La colección se completa con un sillón confidente con pie tipo patín. Los sillones se pueden tapizar con cualquier piel o tejido recomendado de nuestro muestrario o con telas suministradas o especificadas por el cliente.
ICON est une collection de fauteuils de direction avec un design exquis et un regard captivant sophistiqués. La combinaison de l’artisanat, les matériaux superbe, le design contemporain et l’ergonomie font de chaque fauteuil ICON une pièce unique et exceptionnelle.Les fauteuils ICON éxistent en trois hauteurs de dossier et incorporent des méchanismes sinchrones. la colleccion comprend aussi un fauteuil visiteur avec piètement luge. Les fauteuils peuvent etre tapissé avec quelconque des tissus recommandé ou cuir du nuancier INCLASS ou en tissus fournis par le client.
Registered design
ICON · 409
The ICON chairs are available in three backrest heights. All of them can incorporate a synchro mechanim. Las sillas ICON se fabrican con tres alturas de respaldo. Todas ellas pueden incorporan mecanismos basculantes. Les chaises ICON existent en trois hauteurs de dossier. Les trois peuvent incorporer des mechanismes basculants,
ICON 路 411
ICON 路 413
The armrests, which are crafted from a single piece of alluminium, create a sweeping line and radiate a rich dynamism and character. The handcrafted upholstered armrest pads bring a touch of elegance and comfort. Los brazos creados de una sola pieza de aluminio crean una estética que irradia dinamismo y personalidad. Los reposabrazos tapizados artesanalmente aportan distinción y confort. Les accoudoirs, fabriqués d’une seule pièce en aluminium, permettent de créer une esthétique qui respire le dynamisme et la personnalité. Les appuis-bras tapissés apportent une touche d’élégance et de confort.
ICON · 415
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
High backrest Respaldo alto Dossier haut
Medium backrest Respaldo medio Dossier moyen
Low backrest Respaldo bajo Dossier bas
Cantiever armchair Silón pie patín Fauteuil pied luge
MECHANISMS · MECANISMOS · MÉCANISMES
WHEELS · RUEDAS · ROUES
Soft casters Ø65mm Ruedas blandas de Ø65mm Roulettes souples Ø65mm
Hollowed spindle casters withs soft strip Ruedas de rodadura blanda y eje hueco Roulettes creuses a bande de roulement souple
SY005 SYNCRHO MECHANISM: • Forward pivot synchro mechanism with tension adjustment. • Five locking positions with safety unlocking. • Seat height adjustment. • Seat tilt angle up to 9º and backrest tilt angle up to 21º. Synchro ratio 2.3 to 1. MECANISMOS SYNCHRO: • Mecanismo sincro de eje avanzado con regulación de tensión. • Bloqueo del movimiento en cinco posiciones con desbloqueo de seguridad. • Regulación de altura del asiento. • Inclinación del respaldo hasta 21º y de 9º en el asiento con un ratio de 2.3 a 1.
BASE
Polished aluminium base Base de aluminio pulido Base aluminium poncé
MÉCANISME SINCRO: • Mécanisme synchrone avec réglage de tension lateral. • Blocage du mouvement sur cinq positions et déverrouillage de sécurité. • Réglage de la hauteur d’assise. • Angle d’inclinaison du dossier allant jusqu’à 21° et jusqu’à 9° pour le siège avec un rapport de 2,3 à 1.
+ INFO
www.inclass.es
ICON · 417
ICONX2 Studio INCLASS
Collection of armchairs with elegant, distinguished and timeless design. ICON X2 armchairs have been designed to meet the seating needs of managerial and executive offices as well as meeting rooms. The collection consists of swivel armchairs with three backrest sizes. The armchairs have been designed taking ergonomics into account and are equipped with an advanced synchronized movement mechanism that guarantees optimal comfort. The chairs can be upholstered with all the leathers and fabrics recommended from the INCLASS swatch cards as well as fabrics supplied or specified by the customers.
Colección de sillones con diseño elegante, distinguido y atemporal. Los sillones ICON X2 han sido desarrollados para dar solución a las necesidades de asiento en oficinas de dirección, ejecutivas y zonas de reunión. La colección se compone de sillones giratorios en tres tamaños de respaldo. Los sillones han sido diseñados teniendo en cuenta aspectos ergonómicos y van equipados con un avanzado mecanismo de movimiento sincronizado que garantiza un óptimo nivel de confort. Los sillones ICON X2 se pueden tapizar con cualquier piel o tejido recomendado de nuestro muestrario o con telas suministradas o especificadas por el cliente.
Collection de fauteuils au design élégant, distingué et intemporel. Les fauteuils ICON X2 ont été conçus pour couvrir les besoins de sièges dans des bureaux de direction, de cadres et salles de réunions. La collection comprend des fauteuils giratoires à trois tailles de dossier. Les fauteuils ont été créés tenant compte l’ergonomie et sont équipés d’un mécanisme synchrone avancé qui garantit un confort optimal. Les fauteuils ICON X2 peuvent etre tapissé avec quelconque des tissus recommandé ou cuir du nuancier INCLASS ou en tissus fournis par le client.
Registered design
ICON · 419
The ICON X2 chairs are available in three backrest heights. All of them can incorporate a synchro mechanim. Las sillas ICON X2 se fabrican con tres alturas de respaldo. Todas ellas pueden incorporan mecanismos basculantes. Les chaises ICON X2 existent en trois hauteurs de dossier. Les trois peuvent incorporer des mechanismes basculants,
ICON X2 路 421
Structure made of steel and finished in aluminium, black, white or chromed. Upholstered armrests. Estructura de brazos de pletina acabados en aluminio, negro, blanco o cromo. Resposabrazos tapizados a juego con el sillón. Fabriqués en plaque d’acier finition aluminium, blanc, noir ou chromé. Appui-bras tapissés assortis au fauteuil.
ICON X2 · 423
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
Hight backrest Respaldo alto Dossier haut
Medium backrest Respaldo medio Dossier moyen
Low backrest Respaldo bajo Dossier bas
Cantiever armchair Silón pie patín Fauteuil pied luge
MECHANISMS · MECANISMOS · MÉCANISMES
WHEELS · RUEDAS · ROUES
Soft casters Ø65mm Ruedas blandas de Ø65mm Roulettes souples Ø65mm
SY001
Hollowed spindle casters withs soft strip Ruedas de rodadura blanda y eje hueco Roulettes creuses a bande de roulement souple
SYNCRHO MECHANISM: • Forward pivot synchro mechanism with tension adjustment. • Five position tilt lock feature designed with an anti-kickback safety feature. • Seat height adjustment. • It has a seat travel up to 9º of rotation and the backrest one up to 21º. Synchro ratio 2.3 to 1. MECANISMOS SYNCHRO: • Mecanismo sincro de eje avanzado con regulación de tensión. • Bloqueo del movimiento en cinco posiciones con desbloqueo de seguridad. • Regulación de altura del asiento. • Inclinación del respaldo hasta 21º y de 9º en el asiento con un ratio de 2.3 a 1.
BASE
Polished aluminium base Base de aluminio pulido Base aluminium poncé
MÉCANISME SINCRO: • Mécanisme synchrone avec réglage de tension. • Blocage du mouvement sur cinq positions et déverrouillage de sécurité. • Réglage de la hauteur d’assise. • Angle d’inclinaison du dossier allant jusqu’à 21° et jusqu’à 9° pour le siège avec un rapport de 2,3 à 1.
+ INFO
www.inclass.es
ICON · 425
DIVA Studio INCLASS
DIVA is a collection of comfortable senior management armchairs designed to satisfy the most demanding requirements. The pure, unconventional design, the handmade upholsteries, the chromeplated features and the finish provide an element of distinction and elegance for senior management offices.
DIVA es una colección de confortables sillones de alta dirección indicados para satisfacer las demandas más exigentes. El diseño sobrio de líneas poco convencionales, la tapicería artesanal, los detalles cromados, y su acabado aportan un toque de distinción y elegancia en las oficinas de alta dirección.
DIVA est une collection de confortables fauteuils de haute direction tout à fait indiqué pour satisfaire les commendes plus exigeantes. Le design propre avec des lignes peu conventionnelles, la tapisserie artisanale, les détails chromés et sa finition, apportent une touche de distinction et d’élégance aux bureaux de haut niveau.
DIVA · 427
The DIVA armchairs are produced in two different heights to adapt any project. Los sillones DIVA, se fabrican con dos alturas de respaldo adaptándose a cualquier proyecto. Les fauteuils DIVA existent en deux hauteurs de dossier pour s’adapter a tout projet.
DIVA · 429
THE COLLECTION · LA COLECCIÓN · LA COLLECTION
Hight backrest + headrest Respaldo alto + cabezal Dossier haut + têtière
Medium backrest Respaldo medio Dossier moyen
MECHANISMS · MECANISMOS · MÉCANISMES
Cantiever armchair Silón pie patín Fauteuil pied luge
WHEELS · RUEDAS · ROUES
Casters Ø50mm Ruedas Ø50mm Roulettes Ø50mm
Soft casters Ø50mm Ruedas blandas de Ø50mm Roulettes souples Ø50mm
SY001 SYNCRHO MECHANISM: • Forward pivot synchro mechanism with tension adjustment. • Five position tilt lock feature designed with an anti-kickback safety feature. • Seat height adjustment. • It has a seat travel up to 9º of rotation and the backrest one up to 21º. Synchro ratio 2.3 to 1.
Soft casters Ø50mm with self-braking Ruedas Ø50mm blandas autofrenadas Roulettes souples Ø50mm autofreinées
MECANISMOS SYNCHRO: • Mecanismo sincro de eje avanzado con regulación de tensión. • Bloqueo del movimiento en cinco posiciones con desbloqueo de seguridad. • Regulación de altura del asiento. • Inclinación del respaldo hasta 21º y de 9º en el asiento con un ratio de 2.3 a 1.
BASE
MÉCANISME SINCRO: • Mécanisme synchrone avec réglage de tension. • Blocage du mouvement sur cinq positions et déverrouillage de sécurité. • Réglage de la hauteur d’assise. • Angle d’inclinaison du dossier allant jusqu’à 21° et jusqu’à 9° pour le siège avec un rapport de 2,3 à 1.
+ INFO
Polished aluminium base Base de aluminio pulido Base aluminium poncé
www.inclass.es
DIVA · 431
Tel. 96 540 52 30 Fax. 96 540 64 57 hello@inclass.es
www.inclass.es
DESIGN COLLECTIONS
www.inclass.es