Colibrí 136

Page 1

Publicación quincenal

24 Horas Puebla

No. 136

de marzo Día Mundial contra la Discriminación 3 de marzo: Día Mundial de la Naturaleza 8 de marzo: Día Internacional de la Mujer "Para nosotros el medio ambiente es lo más importante, las montañas cubiertas de lo poco que queda del bosque, las plantas medicinales, manantiales de agua, el aire puro; para nosotros todos los cerros son sagrados porque en ellos los owuirames realizan sus ceremonias para curar enfermedades; todo el bosque, el cielo, el sol, las estrellas, la luna, los vemos como seres con vida y alma igual que nosotros". Isidro Baldenegro / Tarahumara

Cuauhtémoc Wetzka/ Nahua


II

Colibrí

24HORAS PUEBLA

Bernardo Colipán Filgueira Mapudongo, Chile Likán amaru tañi wefün

Aparición de likán amaru

Viernes 24 de febrero de 2017

Aristeo López Pérez Gotu

No hay un viento, hijo, tan alado

Ngeláy kiñe kürüf, fotüm, fentré alükechi müpü nielú

ni tan orgulloso como tu vuelo,

ka itró nowüngelu norumé tami müpüw reké,

Likán.

Likán.

El sol fue tu única semilla.

Tami kiñen fün-ngerpuy chi antü.

Tu primera palabra fue

Tami wüné eypíchi nemül mew

ábreme

ngüláen pimí

vengo del vacío

wellíng pülé küpán

dame tu escritura.

eluén tami wiríkan. ¿Chéw mülékeymi am petú tami küpákenon?

¿Dónde estabas antes que vinieras? ¿Acaso es tu sombra anterior a ti?

¿Kam tami llawféñ zóy kuyfí tuwüy eymí mew?

Eymí ka iñché nga epu folílngeyu wümáwkülelu kiñe fütrá kuyfí mawüzantü mew.

Iñché eymímu ta mülén féymu lle kintúyawüleyu kürüf mu. Antü ñi líf mew rakümkonkülelu tami yómpewe mew.

Tú y yo somos dos raíces dormidas en un bosque milenario.

Yo estoy en ti. Por eso te busco en el aire. En la pureza del sol atrapado en tu cristal.

Director-Fundador Gerardo Pérez Muñoz huauchiperez@hotmail.com Directora Tatiana Méndez Bernaldez nenenki13@live.com.mx Consejo Editorial Patricia Celerina Sánchez, René Esteban Trinidad, Manuel Espinoza, Juan A. Ariza Roman (Colombia).

Diseño Gráfico Tatiana Bernaldez missnopales13@gmail.com

Colibrí

Ñhañhu


PUEBLA 24HORAS

Viernes 24 de febrero de 2017

Colibrí

III

Enriqueta Lunez Tsotsil, San Juan Chamula, Chiapas, México No soy la tierra del sol

Muk’un slumal jtotik

en mi suelo no yace el cordón umbilical de los hombres

ta jlumale ch’abal bu mukul smixik viniketik

en mi suelo nadie cargó con una cruz

ta jlumale ch’abal boch’o las kuch skurus

en mi suelo jamás un hombre atentó en contra de su hermano

ta jlumale ch’abal to’ox buch’o laj yuts’inta xchi’il ta vok’el

nadie quiso ser mestizo

mu’yuk to’ox boch’o la sko’oltas sba ta kaxlan

en mi suelo tu cuerpo despedía aromas de incienso, laurel y naranjillo.

ta jlumale abektal ta kopal yik to’ox tilil, pom, tsij uch.

Lo recuerdo

Jna’oj to lek

en tu suelo las niñas eran hacendosas

ta a-lumale xch’unik to’ox mantal li tsebetike xkuchik to’ox si’ li viniketike

los hombres cargaban leña

li me’el-moletik sna’ojik to’ox sk’anel vo’

los viejos sabían pedir agua mi madre conocía el conjuro para sanar la piel

li jme’e sna’ to’ox smetstael xchinal jsat

yo, solía de niña salir del camino para darle cabida

vu’une jna’oj to’ox jk’ejba lok’el ta be

a los pasos del tío anciano.

kucha’al xjelav juntotik-junme’tik.

Sí, aún lo recuerdo

Ja’ jech, chvulto ta jol ja’ to’ox avutsilal, k’alal mu’yuk to’ox achanoj kaxlan k’op.

Pluralia Ediciones. Ilustración: Joel Rendón

esa era tu grandeza, antes de hablar español.

Martín Tonalmeyotl Náhuatl, Guerrero, México Ojtsitsintin Los caminos Matikinchijchiuakan ojtsitsintin ika inxochipakilis atepanoltin

Construyamos caminos con puentes de alegría

kampa kokonej xkintemomotsos apismiktle,

donde el hambre no pellizque a los niños,

kampa mikilistle mayejko tla se yeueuentsin

donde la muerte sólo llegue con la años

niman amo ika ikuitlapil kolotsintle

y no con la cola del alacrán

niman amo ika miktepostsitsintin.

y no con las armas de fuego.

Matikinchijchiuakan ojtsitsintin ika tlakatlaltipaktin, asiuatsitsintin niman ika tototlajtoltsitsitsin uan ueliskej teijliskej tlinon otikchijkej ipan in tlaltipaktle.

Construyamos caminos de hombres-tierra, de mujeres-agua y de lenguas-pájaros que parafraseen nuestras huellas.


Juan Hernández Náhuatl, Veracruz, México XOCHITLAJTOLI XIII ¿Ajkia kiijtoua ni altepetl axtlen ipatij? ¿Tlaj ti tetl iesso, ejekatl iomiyo

POEMA XIII ¿Quién dice que este pueblo es nada? ¿Si somos sangre de la piedra huesos del viento

tlitl iixtiol

ojos del fuego

atl inakas

oídos del agua

tlen tlatsotsontli totomej kuetlaxtli sintlayoli ichajcha iuan tlen techtlakayochiua tlen ueyatl iuan kuatitlamitl eli?

piel de pájaros música saliva de granos de maíz, y nuestro sexo es de tierra y mar?

To tlaijyokuilis

Nuestra respiración

yolistli tlajtlanilistli eli.

es plegaria de vida.

¿Ajkia kiijtoua ni altepetl axtlen ipatij?

¿Quién dice que este pueblo es nada?

Fausto Aguilar Domínguez Justiniano Domínguez Medel LENGUA Y PENSAMIENTO

NGIWUA


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.