P R éSENCE TEXWORLD TRENDS spring summer 2016
Messe Frankfurt France S.A.S. 1, avenue de Flandre 75019 Paris - France Tel. +33 155 268 989 Fax +33 140 350 900 texworld@france.messefrankfurt.com www.texworld.messefrankfurt.com
Trend Manifesto
Louis Gérin & Grégory Lamaud Art Directors Texworld
Chers acteurs de l’industrie textile, A travers le recoupement de groupes de pensées, de courants esthétiques, d’influences sociales, de manifestations anthropologiques et artistiques, notre intention présente est de vous offrir notre vision actuelle des synergies futures. Influences de mode de la société en devenir. Pour nous, l’artiste est le centre de la création, il cristallise les doutes et les espoirs de nos civilisations. A ce titre, il apparaît que l’artiste détient la vérité. Pas la vérité absolue, qui n’existe probablement pas, mais la vérité d’un regard sur le monde. Nombreux sont les visionnaires en ce monde ; à chacun de les lire à sa manière… Laissez nous vous en citer quelques uns. L’expertise professionnelle de l’image, du style, d’auteurs et la vision croisée de personnalités créatives, propose ici une vision synthétique du monde de demain : nos tendances. Nous vous en souhaitons une bonne lecture. Dear actors of the textile industry, By cross-checking groups of thoughts, aesthetic currents, social influences, anthropological and artistic events, our intention at present is to offer you our current vision of future synergies. Fashion’s influences of the society-to-be. For us, the artist is the center of creation, he crystallizes the doubts and hopes of our civilizations. This is why it appears that the artist holds the truth. Not the absolute truth, which probably does not exist, but the truth regarding a view of the world. There are many visionaries in this world; it’s up to each person to read them in his own way… Let us name some of them to you. Professional expertise on image, style, authors and the cross view of creative personalities, proposes an overall vision of the world of tomorrow here: our trends. We wish you happy reading.
5
PRéSENCE
Nous entrons dans l’ère de l’apaisement. La fin d’une course sans but, sans même un chemin. Nous avons remonté nos origines, traquant l’indice de notre avenir ; nous nous sommes projetés spontanément dans un demain incertain, priant pour que s’esquisse un début de réponse. Mais l’univers est resté insondable, le temps nous a renvoyé sans cesse à notre unique réalité : l’instant. Fini de courir contre les moulins à vent du temps, de gaspiller une énergie non renouvelable, la nôtre. Ni espoir, ni désespoir. Un lâcher-prise salvateur pour enfin goûter l’instant avant que la saveur des jours ne s’estompe. Hier ne nous a rien appris, demain ne nous a rien montré, il ne reste qu’aujourd’hui et son éternité contenus dans la densité d’un instant. L’horizon des événements dessine un épicurisme existentialiste. Être enfin totalement présent, car toute la réalité nous a glissé entre les doigts, sablier de nos espérances, laissant place à un univers hypothétique. L’occurrence est devenue l’unique repère tangible, la référence éternelle. Nous habitons enfin notre époque. L’être a remplacé le devenir. L’ère de la pleine conscience. We enter the era of appeasement. The end of a race without a finish line, without a track even. We have gone back to our origins, tracking the index of our future; we spontaneously projected ourselves in an uncertain future, praying for the beginning of an answer to be outlined. But the universe remained unsoundable, time unceasingly returned us to our single reality: the present. We are done with fighting the windmills of time, wasting nonrenewable energy, our own. Neither hope, nor despair. A lifesaving release to finally taste the moment before the days’ taste fades away. Yesterday hasn’t taught us anything, tomorrow hasn’t shown us anything, only today remains and its eternity contained in the density of one moment. The horizon of the events outlines an existentialist epicureanism. To finally be completely present, because all reality has slipped through our fingers, sand glass of our hopes, making way for a hypothetical universe. Occurrence has become the only tangible landmark, the age-long reference. We finally live in our time. To be has replaced to become. The era of mindfulness. analogie subversive subversive analogy 9 amorphie subtile subtle amorphousness
21
alter echo alter echo
33
aléas inéluctables inescapable risks
45
focus denim - process intuitif denim focus - intuitive process 56 focus accessoires - effusion figurative accessories focus - figurative overflowing 58
7
Staircase-III, installation view, Tate Modern Gallery © Do-Ho Suh, represented by Lehmann Maupin - www.lehmannmaupin.com
a na log i e s u bv e rs i v e
s u bv e r s i ve rs a na log y
Nous voyageons dans une bulle en dehors du temps, portée par la seule réalité de l’instant. Sans amnésie, nous sommes les enfants d’un passé que nous assumons mais refusons de répéter. Dans une digestion des savoirs, nous ouvrons un chemin de pure originalité, un supraréalisme, mash-up inédit de notre histoire. Inspirer sans reproduire, les carcans des cultures et des époques s’effondrent pour ne former qu’un seul agrégat. Sans avenir, le présent devient le condensé ultime de l’humanité, une collision des savoirs, compression inédite de l’identité humaine. Connaissant l’inutilité et le désastre du passé, nous n’oublions rien, mais détournons tout. L’icône est morte et l’autel de nos adorations se dresse, aveugle, accueillant la création sans jugement. L’expérience n’est plus un moyen, mais l’objectif le plus noble, celui d’un temps qui sait n’avoir rien à faire que vivre et essayer. Nous avons quitté tous les chemins connus et traçons une voie nouvelle. Le bonheur n’est pas dans la destination, mais dans la route.
We travel in a bubble out of time, carried by the sole reality of the present. Without amnesia, we are the children of a past which we take responsibility for but refuse to repeat. In a digestion of knowledge, we open a path of pure originality, a suprarealism, a new mashup of our history. Inspired without reproducing, the constraints of the cultures and the eras collapse into a sole aggregate. Without future, the present becomes the ultimate summary of humanity, a collision of knowledge, new compression of the human identity. While we are aware of the uselessness and the disaster of the past, we do not forget anything, but divert everything. The icon is dead and the altar of our worship arises blindly, accommodating creation without judgment. The experiment is no longer a means, but the noblest goal, that of a time aware that it has nothing else to do but live and try. We have left all known paths and are tracing a new one. Happiness is not part of the destination, but of the road.
9
presence spring summer 2016
analogie subversive subversive analogy
Do-Ho Suh
Andrew Simpson
espace tangible tangible space
objet versatile versatil object
The perfect home, installation view, 2003 © Do-Ho Suh, represented by Lehmann Maupin - www.lehmannmaupin.com
C’est la plus intime de nos connaissances, celle que nous ne regardons même plus, presque une partie de nous-mêmes. Et pourtant, sans l’oeil de Do-Ho Suh, nous peinons à le reconnaître, notre cocon, notre protection, notre foyer. Le Coréen réinvente non seulement la notion architecturale de foyer, mais celle même d’intimité, de protection et de sécurité. La réalité se dessine comme un schéma, comme une esquisse, à peine plus tangible qu’une idée dans l’esprit d’un architecte, une fulgurance qui garde la légèreté du trait. Un voile de possibles là où la tradition installe et réclame la plus grande immuabilité, le poids du confort imposé par la peur du demain.
www.lehmannmaupin.com/artists/do-ho-suh
10
Junk Press © Andrew Simpson
It is the most intimate of our acquaintances, whom we do not even look at any more, almost part of ourselves. And yet, without the eye of Do-Ho Suh, we have trouble recognizing it, our cocoon, our protection, our home. The Korean reinvents not only the architectural concept of the home, but even that of intimacy, protection and safety. Reality takes shape like a diagram, a draft, hardly more tangible than an idea in the mind of an architect, a rapidity maintaining the lightness of the stroke. A veil of possibilities where tradition installs and demands the greatest stability, the weight of comfort commanded by the fear of tomorrow.
Transformer un déchet en objets usuels, comme un recyclage instantané, une réincarnation immédiate, c’est non seulement un basculement complet des valeurs, mais aussi une réinterprétation de notre passé et une réécriture de notre avenir. Andrew Simpson est un artiste de son époque, connaissant imprimante 3D et logiciels derniers cris, mais il utilise un artisanat ancestral. Une danse entre des savoir-faire de toujours et des prospectives originales. Une démarche débarrassée de toute influence, faisant pousser une arbre jamais vu sur un sol nourri par l’Histoire.
Transforming waste into everyday objects, like instant recycling, immediate reincarnation, is not only a total upending of values, but also means reinterpreting our past and rewriting our future. Andrew Simpson is an artist of his time, aware of 3D printing and the latest software, but he uses ancestral crafts. A dance between the usual know-how and original foresight. An approach freed from any influence, growing a tree never seen on a ground nourished by history.
andrewsimpson.net
11
presence spring summer 2016
analogie subversive subversive analogy
Bandaloop changement de perspective perspective change
Bound(less) - New World Symphony, Miami Beach Dancers: Rachael Lincoln, Damara Ganley and Anje Lockhart - Photo Credit: Atossa Soltani © BANDALOOP
C’est tout simplement une nouvelle définition de la liberté, une réappropriation tellement profonde de l’univers que ni la gravité, ni la verticalité ne semblent exister. Un monde où l’imagination dessine une nouvelle réalité que Lewis Carroll lui-même aurait appelé fantasme. En criant au visage du monde, « Le ciel n’est pas la limite », Bandaloop réinvente tout simplement l’univers, imposant une vérité : le présent est infini. Les limites de notre avenir ont suivi les limites de nos perspectives. Bandaloop expérimente et invente, bouscule les perspectives, provoque le changement, intime la réflexion et rend impossible toute stagnation.
Sundial Bridge - Redding, CA Dancers: Andrew Ward, Jessica McKee - Photo Credit : Krystal Harfert © BANDALOOP
Bound(less) Dancers (left to right): Rachael Lincoln, Anje Lockhart, Roel Seeber, Damara Ganley, Melecio Estrella - Photo Credit : Krystal Harfert © BANDALOOP
It is quite simply a new definition of freedom, a reappropriation of the universe so deep that neither gravity, nor verticality seem to exist. A world where imagination draws a new reality that Lewis Carroll himself would have called a fantasy. While shouting “the sky is not the limit” at the face of the world, Bandaloop quite simply reinvents the universe, imposing a truth: the present is infinite. The limits of our future have followed the limits of our prospects. Bandaloop experiments and invents, hustles the perspectives, causes change, orders thoughts and makes any stagnation impossible.
facebook.com/projectbandaloop @bandalooping www.bandaloop.org
12
13
14 © Thinkstock
Answer Machine by Jim Lambie installation view, at Sadie Coles HQ, London, 2014 © Jim Lambie - courtesy : Sadie Coles HQ, London
© Thinkstock
Ready Steady Go © Frauke Thielking - www.frauking.de
© INSA - www.insaland.com
© Scarlett Hooft Graafland Michael Hoppen Contemporary Gallery
Maze 44, 2012. Acrylic and spray on canvas, 190x190cm © Michael Sailstorfer
In Return - Gus ter Beek & Tayfun Sarier. Brick Lane www.streeteraser.com - www.in-return.com
01 Alerte Apaisée Appeased Alarm analogie subversive subversive analogy
02 Pousses Alchimiques Alchemical Shoots
03 étendue Granitique Granitic Extent
04 Azur Limpide Crystal Clear Azure
05 Réflexions oxydées Oxidized Reflections
06 Constellation Confuse Confused Constellation
07 Densité sableuse sandy density
08 Sublimation Originelle original sublimation
09 Abysse évident obvious gap 15
presence spring summer 2016
analogie subversive subversive analogy
ASPECTS Bulle protectrice - Reproduction déformée - Pures originalités Lignes supra réalistes - Savoirs condensés - Douceur intime Détournements aveugles - Nouvelles icônes Nobles expérimentations - Voiles infranchissables Esquisse spontanée - Confort rassurant Réappropriation de l’espace - Perspective modifiée Non stagnant - Recyclage instantané Touche technologique - Artisanat réinventé
ASPECTS Protective bubble - Deformed reproduction - Pure originalities Supra Realistic lines - Condensed knowledges Intimate sweetness - Blind diversions - New icons Noble experiments - Unbridgeable veils - Spontaneous sketch Reassuring comfort - Reappropriation of the space Modified perspective - Non stagnant - Immediate recycling Technological touch - Reinvented crafts
fibres Evidente technicité - Légèreté résistante - Touché doux Mélange des genres - Opacité fragile - Confusion visuelle Brute et moderne - Délicate structure - Mélange Audacieux Epaisseur aléatoire
FIBRES Obvious technicality - Resistant lightness - Soft touch Mix of genres - Fragile opacity - Visual confusion Raw and modern - Delicate structure - Audacious mixture Unpredictable thickness
Esthétisation Binaire Binary Aesthetics
Assemblage érudit Scholar Assembly
Surréalisme Perplexe Puzzled Surrealism
In Return - Gus ter Beek & Tayfun Sarier. Shoreditch High Street www.streeteraser.com - www.in-return.com
Arché Typo Arch Typology
© INSA - www.insaland.com
Maze 19, 2011. Newspaper cut-out and spray paint on canvas, 190x230cm © Michael Sailstorfer
16
Présentation presse du programme de la 48ème édition du Montreux Jazz Festival, au théâtre L’Arsenic (Lausanne) © CAUBOYZ
Connotation Mécanique Mechanical Overtones
Collaborative Cooking © Christian Isberg & Petter Kukaćka www.christianisberg.com - www.pjadad.com
Dynamique Rebelle Rebellious Dynamic
© Thinkstock
Néant Subjectif Subjective Nothingness
© Thinkstock
Voile Primitif Primitive Veil
color affinity
Musical craftman Andy Cavatorta, Cold War Kids band and Stella Artois brand. The chalice symphony - star harp www.andycavatorta.com - www.stellaartois.com
feelings & materials
17
presence spring summer 2016
Anarchie Innovante Icône Affranchie Rituel Inhabituel Conformisme Premier Déviance Candide Soulèvement naïf Anomie Passive Instinct Hasardeux Supra-Réalisme Errance Codifiée
18
Innovating Anarchy Emancipated Icon Unusual Ritual First Conformism Ingenuous Deviance Naive Uprising Passive Stagnation Hazardous Instinct Supra-Realism Codified Wandering
LE CHANT DES QUARTZ LAURA COUTO ROSADO 2013 ©HEAD Dylan Perrenoud
Glass sculpture, 2014 © Jeff Zimmerman, R & Company - www.r-and-company.com
a m orp h i e s u bti l e
s u btl e a m orp h o usne ss
Devenus contemplatifs d’un présent comme seule incarnation de notre réalité, la fixité résonnerait comme une prison pour nous et pour un futur que l’on sait ne pouvoir prédire. Notre environnement devient évolutif pour offrir la liberté des possibles à ces êtres qui n’habitent que l’instant. La rigidité et la certitude ne sont plus de ce monde, chaque seconde est son propre univers, indépendant, unique. Tout se crée, comme issu du néant, à chaque instant et s’éteint instantanément pour laisser la place à une nouvelle naissance. Nous vivons sur une plage où les vagues du présent viennent dessiner et effacer de nouveaux avenirs à chaque instant. Tout est possible et rien n’est sûr. Ne voulant éluder aucun avenir, afficher aucune préférence dans notre lâcher-prise, nous créons un champ des possibles aussi vaste que l’éternité de l’instant.
Having become contemplative of a present as the sole incarnation of our reality, the fixedness would resonate like a prison for us and for a future which we know not to be predictable. Our environment becomes evolutionary to offer the freedom of possibility to these beings which merely live in the moment. Stiffness and certainty are out of this world, each second is its own universe, independent, unique. Everything is created, as if resulting from nothing, at every moment and is put out immediately to make way for a new birth. We live on a beach where the waves of the present constantly wash up and erase new futures. Everything is possible and nothing is for sure. Not wanting to elude any future, to show any preference while we let go, we create a field of possibilities as vast as the eternity of the moment.
21
presence spring summer 2016
amorphie subtile subtle amorphousness
Bompas & Parr
Monolitt
cocktail sonore sound cocktail
éruption picturale pictural eruption
Flavor as sound Photograph by Jo Duck - Art direction Bompar & Parr
Nos sens s’emmêlent et nos seuls contacts avec la réalité n’acceptent plus de frontière, plus de limite. Le son devient visible, nous écoutons avec nos yeux et nos émotions. Le monde est devenu malléable et son approche révolutionnée. L’eau, toujours, nous inspire et renvoie sa schizophrénie chimique dans notre champ des possibles toujours moins restreint. La beauté émerge de partout dans ce monde qui ne clôt plus, qui n’identifie, ni ne limite. La réduction n’est pas de ce monde, l’ouverture est la seule règle universelle.
bompasandparr.com
22
MONOLITT project © Syver Lauritzsen & Eirik Haugen Murvold
Our senses get mixed up and our sole contact with reality no longer accepts any borders, nor limits. Sound becomes visible, we listen with our eyes and our emotions. The world has become moldable and its approach revolutionized. Water, still, inspires us and returns its chemical schizophrenia to our field of possibilities ever less restricted. Beauty emerges from everywhere in this world which no longer closes, which neither identifies, nor limits. Reduction is not from this world, openness is the only universal rule.
Personne ne sait à quoi va ressembler l’œuvre. Elle est remise entre les mains des habitants. Chaque tweet, chaque message développe une couche supplémentaire. Mais dans cette œuvre évolutive, c’est la teneur même des messages qui détermine les couleurs utilisées. Reflétant l’humeur des habitants de la ville et permettant, en temps réel, de dessiner l’état d’esprit d’un lieu dit à un moment donné. Rien n’est figé, rien n’est froid. L’évolution de nos émotions dessine le profil d’une ville, par delà les mots et les arguments rationnels.
Nobody knows what the piece will look like. It is placed in the hands of the inhabitants. Each tweet, each message develops an additional layer. But in this evolutionary work, it is the content of the messages itself which determines the colors used. Reflecting the mood of the inhabitants of the city and allowing, in real time, to draw the state of mind of a locality at a given moment. Nothing is fixed, nothing is cold. The evolution of our emotions draw the profile of a city, through rational words and arguments.
syverlauritzsen.tumblr.com
23
presence spring summer 2016
amorphie subtile subtle amorphousness
Floto + Warner splash fugitif fleeting splash
Colourant © Floto + Warner
Le liquide, symbole absolu du lâcher-prise, épousant la forme de son hôte, s’adaptant, acceptant chaque environnement. L’élément de l’Amor Fati. Personnification de notre époque, le liquide se magnifie, devient bouquet de couleurs, éclatement émotionnel. Instantané et furtif. Le couple d’artistes newyorkais saisit l’éphémère d’un instant, un temps en perpétuel et rapide mouvement, en changement insaisissable et dont la beauté doit être captée en appréciant que la grâce ne fasse que surgir et jamais ne s’arrête. Un jet de possibles qui offre l’épiphanie fugitive et éternelle.
Liquid, absolute symbol of letting go, fitting the shape of its host, adapting, accepting every environment. The element of Amor Fati. Personification of our time, liquid glorifies itself, becomes a bouquet of colors, a burst of emotions. Instantaneous and furtive. The New York artist-couple seizes the fleeting of a moment, time in perpetual and rapid movement, imperceptible change, the beauty of which must be captured while appreciating that grace merely emerges and never lingers. A blast of possibilities offering fugitive and eternal epiphany.
www.flotowarner.com
24
25
Diary 13. Digital Print © Andreas Schimanski - www.schimanski.net
Out of the cage Gala Fernandez for Marion Friedmann Gallery photograph by Fernando Etulain www.marionfriedmann.com
26 Glass sculpture, 2014 © Jeff Zimmerman, R & Company www.r-and-company.com
Bonjour Milan 2014 © Atelier Biagetti - http://biagetti.net
Extruded type : Beyond, 2011. © Keetra Dean Dixon - www.fromkeetra.com
2014P-07, 2014. Acrylic on linen on panel. 22,5x22,5“ © Anoka Faruqee - www. anokafaruqee.com
Christopher Bolten for Recom Farmhouse Chromogenic print, 50x50cm www.recomfarmhouse.com
Soap Arrangements © Anna Mackenzie - www.annamackenzie.net
AMOEBA Trainer © Shamees Aden - www. shameesaden.com
10 futilité Froide Cold Futility amorphie subtile subtle amorphousness
11 Infusion édulcorée Sweetened Brew
12 Gélatine Sirupeuse Syrupy Gelatine
13 Guimauve Filante Whizzing Marshmallow
14 Liquéfaction Métallique Metal Liquefaction
15 Acrylique Savonneuse Soapy Acrylic
16 Rayonnement Aigre Sour Radiation
17 Fluidité Spectrale Spectral Fluidity
18 Contusion Aromatique Aromatic Contusion 27
presence spring summer 2016
amorphie subtile subtle amorphousness
ASPECTS Tacheté acidulé - Design évolutif - Fixation instantanée Rigidité oubliée - Superpositions franches - Liquide figé Eclatement coloré - Interventions furtives - Beauté éphémère Changement insaisissable - Frénésie chimique Mollesse artistique - Enduction ciblée - Matière en expansion Imprimés optiques - Opposition de matières - Laque à relief Mouvement incertain
ASPECTS Slightly acid - Evolutionary design - Immediate fixation Forgotten rigidity - Frank overlappings - Motionless liquid Colored explosion - Furtive interventions - Short-lived beauty Imperceptible change - Chemical frenzy - Artistic softness Targeted coating - Expanding material - Optical prints Opposition of materials - Lacquer in relief Uncertain movement
FIBRES Extensibilité hasardeuse - Composition expérimentale Ultra Brillance - Couches multiples - Intelligence subtile Résistance magnétique - Multi propriétés Malléabilité créative - Coloré partiellement Transparence parfaite
FIBERS Hazardous extensibility - Experimental composition Ultra Shine - Multiple layers - Subtle intelligence Magnetic Resistance - Multi-properties Creative malleability - Colored partially Perfect transparency
Acuité Sinueuse Winding Acuteness
Amas Spongieux Spongy Cluster
Opalescence Artificielle Artificial Opalescence
© Thinkstock
Radiance Moirée Watered Radiance
© Thinkstock
© Thinkstock
28
2014P-43, 2014. Acrylic on linen on panel. 22,5x22,5“ © Anoka Faruqee - www. anokafaruqee.com
Expansion Figée Rigid Expansion
© Lucas Blalock, represented by Ramiken Crucible www.ramikencrucible.com
Protubérance Flagada Shattered Protuberance
© Black Crow Studios www.blackcrowstudios.com
Lavis Envahissant Invasive Washing
Flavor as sound Photograph by Jo Duck - Art direction Bompar & Parr
Frisson Magnétique Magnetic Shiver
color affinity
Impossible Non-Object of Desire, 2010. © Lyndsay Lawson - www.lyndsaylawson.com
feelings & materials
29
presence spring summer 2016
Souvenir Acidulé Malléabilité Futile Controverse Altérée Contorsion Délicate Finesse Agglomérée Mouvance inopinée Vacuité Formelle Modelage Habile Ondoiement Versatile Moulures Aqueuses
30
Slightly Acid Memory Pointless Malleability Distorted Controversy Delicate Distortion Compressed Subtlety Unannounced Movement Formal Vacuity Skillful Modelling Fickle Undulation Aqueous Moldings
© Alicja Kwade represented by Johann König Gallery, Berlin www.johannkoenig.de
Scarabee © Jean-Baptiste Fastrez - www.jeanbaptistefastrez.com
a lte r echo
a lte r echo
Nous ne sommes plus dispersés entre désir du passé et espoir de l’avenir, nous habitons pleinement notre temps. Une présence tellement dense que notre incarnation dépasse notre seule enveloppe. Nous projetons notre être sur notre environnement, et celui-ci, comme interlocuteur unique, reflète nos propres désirs dans un dialogue anthropomorphique. La froideur manufacturée n’a plus sa place dans un univers qui se satisfait du seul instant. Le présent étant devenu notre unique vision, nous le chargeons de chaleur et de sentiments. Nous l’habillons comme notre unique maison. L’émotion transpire dans un environnement débarrassé d’un rationnel qui n’a mené qu’à un avenir incertain. Chaque objet devient un prolongement de notre être, enracinant un peu plus l’humain dans son présent. Un transfert aussi inconscient que réel.
We are no longer dispersed between the desire of the past and hope of the future, we completely live in our time. A presence so dense that our incarnation exceeds our only envelope. We project our being on our environment, and the latter, as the sole interlocutor, reflects our own desires in an anthropomorphic dialogue. Manufactured coldness no longer has its place in a universe which is satisfied by the moment only. The present having become our single vision, we load it with warmth and feelings. We equip it like our only home. Emotion perspires in an environment freed from the rational which has merely led to an uncertain future. Each object becomes an extension of our being, engraining the human in its present a little more. A shift as unperceived as it is real.
33
presence spring summer 2016
alter echo alter echo
eotone
Sabato Visconti
le chant du vent wind’ song
brouillage infographique infographic jamming
EOTONE © Herman Kolgen
Même l’insaisissable vent devient art. Herman Kolgen et David Letellier ont matérialisé les données météorologiques de quatre villes, Montréal, Nantes, Rennes et Québec. Chaque donnée scientifique, froide, est traduite par une orientation de ces cornes géantes dans lequel le vent s’engouffre et entonne sa symphonie, non pas divine, mais humaine, trop humaine. La météo, en temps réel, offre un concert qui relie les opposés géographiques et donne à sentir l’insaisissable.
www.kolgen.net
34
Glitch Photography © Sabato Visconti
Even the imperceptible wind becomes art. Herman Kolgen and David Letellier have materialized the weather data of four cities, Montreal, Nantes, Rennes and Quebec. Each cold scientific data, is translated by an orientation of these giant horns in which the wind is engulfed and strikes up its symphony, not divine, but human, too human. The weather, in real time, offers a concert connecting the geographical opposites and makes one feel the imperceptible.
Les photos, trop nettes, trop travaillées, trop parfaites, en deviennent artificielles. L’artiste brésilien chamboule la technologie et y insuffle l’imperfection humaine. Ce flou qui donne une âme à la photo, qui crée du bon, presque involontairement. Un graphisme né du chaos, de l’expérimentation. Dans ce méandre, chacun perçoit ce qu’il désire, comme un miroir conçu par Rorschach. Le dialogue devient alors possible avec une photo sortie de son immuabilité. La froideur n’attire plus.
The photographs, too clear, too polished, too perfect, become artificial because of this. The Brazilian artist upsets technology and infuses it with human imperfection. This blur which gives the photograph a soul, which creates good, almost involuntarily. A graphic design born from chaos, from experimenting. In this meander, everyone perceives what they wish for, like a mirror designed by Rorschach. Dialogue thus becomes possible through a photo removed from its stability. Coldness is no longer attractive.
www.sabatobox.com
35
presence spring summer 2016
alter echo alter echo
« Sparked » chorégraphie aérienne aerial choregraphy
Up - left to right : one of the flying machines used during the shooting of Sparked / The first interaction between the repairman and the flying lampshades. Down - left to right : Replacing batteries on the flying machines / A camera man gets up, close, and personal with the human and machine actors. © “Sparked” Team
C’est une sorte de révision moderne du conte de Carlo Lorenzini. La vie s’insuffle dans un élément que l’on ne connaît que froid, mécanique. Mais ces drones de haute précision sont habillés, lumineux, devenus des personnalités anthropomorphiques, reflets de fantasmes enfantins. La froide mécanique répond aux gestes humains, dessine un ballet dont l’harmonie défie, ou plutôt accompagne, la création humaine dans ses plus nobles desseins. Notre environnement est devenu vivant.
Flying machines dancing with Nicolas during their flight choreography © “Sparked” Team
It is a sort of modern version of the tale of Carlo Lorenzini. Life is breathed into an element which one only knows to be cold, mechanical. But these high precision drones are equipped, luminous, have become anthropomorphic personalities, reflections of childish fantasies. The mechanical cold answers human gestures, draws a ballet the harmony of which defies, or rather accompanies, human creation in its nobler intentions. Our environment has come alive.
www.flyingmachinearena.org/sparked
36
37
38 Glitch Photography © Sabato Visconti - www.sabatobox.com
Strandlines © Michelle Higa Fox higafox.com
NASDQAQ Recursive Loop, 2012. Fluoresecent Lights, fliters, 220cm diameter. © James Clar - www.jamesclar.com
Uno Studio © Massimo Uberti - www.massimoubert.it
Big Dipper © Michael Candy - www.michaelcandy.com
Scarabee © Jean-Baptiste Fastrez - www.jeanbaptistefastrez.com
Patch of sky, 2014. © Fabrica - www.fabrica.it
© Thinkstock
Rain (Reduction), 2012. Fluoresecnt Lights, filters. 120x190cm. © James Clar - www.jamesclar.com
19
21
Propagation Stellaire Stellar Propagation alter echo alter echo
20 Flots Alcalins Alkaline Tides
Faisceau Veineux Venous Beam
22 éclat Scarabéidé Scarabaeid Splendor
23 Ersatz Essentiel Essential Ersatz
24 Flash Synthétique Synthetic Flash
25 Oscillations Livides Pale Fluctuations
26 Astre Factice Fake Star
27 éther Radiant Radiant Ether 39
presence spring summer 2016
alter echo alter echo
Intel + SMS audio + Sid Iee Hear Bot sidlee.com
© Thinkstock
WINK, 2013. © Masakazu Shirane + Saya Miyasaki
40
ASPECTS Reflets interactifs - Vibration colorée - Effet Iridescent Surface réfléchissante - Transfert d’image Tissages complexes - Propagation numérique Assemblage entrecoupé - Flou technologique Développements involontaires - Graphisme chaotique Composition insaisissable - Effets sonores Détournements scientifiques - Reflets enfantins Mécanique complexe - Ligne continue - Mailles Vibrantes
ASPECTS Interactive reflections - Colored vibration - Iridescent Effect Mirror surface - Image transfer - Complex weavings Digital Propagation - Interrupted assembling Technological fuzziness - Involuntary developments Chaotic graphics - Imperceptible composition Sound effects - Scientific diversions - Childish reflections Complex engineering - Continues Line - Vibrant knits
FIBRES Intelligentes et lumineuses - Douceur conductrice Imbrication dynamique - Recomposition artificielle Absence évidente - Eclat imparfait - Gainage réfléchissant Hachures ponctuées - Finesse rassurante Noblesse conservée
FIBERS Intelligent and bright - Conductive sweetness Dynamic interweaving - Artificial reorganization Obvious absence - Imperfect shine - Reflective sheating Punctate hatchings - Reassuring thinness Preserved nobility
Projection Chimérique Chimerical Projection
Enchevêtrement Discontinu Discontinuous Jumble
photgraph : Mac Calarco - maccalarco.tumblr.com artist : Heath West - heathwest.net
Empathie Numérique Flaked ideography
Sensation Holographique Holographic Feeling
Colour light, detail. © Chris Wood - www.chriswoodglass.co.uk
Illusion Tumultueuse Lineal withdrawal
Mirage Cuirassé Armored Mirage
© Thinkstock
Agencement Figuré Translucent superposition
Paint your target © Peter Stewart - www.peterstewartphotography.com
Interaction Impétueuse Cursive pointillism
color affinity
Scarabee © Jean-Baptiste Fastrez - www.jeanbaptistefastrez.com
feelings & materials
41
presence spring summer 2016
Fragmentation Rétinienne Répliques Identitaires Sonorité Visuelle Perceptions inhumaines Vision Invisible émoi Retentissant Gradation Aléatoire Résonnance Séquentielle Arythmie Insufflée Pulsations incarnées
42
Retinal Fragmentation Identity Replicas Visual Sonority Inhuman Perceptions Invisible Vision Echoing Emotion Random Gradation Sequential Resonance Insufflated Arrhythmia Incarnated Pulsations
Freefall, 2011. Dimensions variable. Fluoresecents lights, acrylic tubes and light filters. © James Clar - www.jamesclar.com
Slash Lamp © Ubikubi - www.ubikubi.ro
aléas i né l u c ta b l e s
i ne s c a p a bl b le r i s ks
Encore fragiles dans notre présence à l’instant, dans notre lâcher-prise, nous sommes tentés de regarder par dessus le mur de l’avenir. Ne pouvant quitter aujourd’hui, nous attirons demain à nous. Une précipitation de l’érosion, de l’inéluctable pour enfin percevoir ce futur qu’on nous refuse. Une accélération du temps dictée par notre impatience et notre désir ancré de choisir et d’agir. Un refus de la jouissance de l’instant et une poussée cynique dans l’ombre de nos peurs nées de désirs frustrés. Un Memento Mori que nous soufflons à nos propres oreilles comme si la joie de la contemplation était trop douce pour un être qui nourrit sa création de ses souffrances. Une projection masochiste mais créatrice.
Still fragile in our presence in the moment, in our release, we are tempted to look over the wall of the future. As we cannot leave today, we attract tomorrow. Precipitating the erosion, the inescapable in order to finally perceive this future that we are denied. An acceleration of time dictated by our impatience and our anchored desire to choose and take action. A refusal of the pleasure of the moment and a cynical growth in the shade of our fears born from frustrated desires. A Memento Mori that we whisper into our own ears as if the joy of contemplation were too soft for a being nourishing its creation with its sufferings. A masochistic but creative projection.
45
presence spring summer 2016
aléas inéluctables inescapable risks
Ed Spence
walead beshty
défragmentation minutieuse meticulous defragmentation
défragmentation minutieuse meticulous defragmentation
Infinite Updates, Unlimited Artifacts V, 2014 - Cut and paste, digitally printed archival paper. © Ed Spence
La contemplation a une limite : celle de la création. Vivre au présent nécessite de laisser en état. Ed Spence se contente donc de réarranger, de repenser la réalité. En découpant l’instant et le réorganisant selon sa vision, il maintient une illusion de temporalité, de structure futuriste avec des éléments n’ayant jamais quitté l’immuable présent. Une façon de rappeler que le présent, s’il ne doit pas être modifié, peut être appréhendé avec un œil neuf, un œil qui permettra toujours à l’homme de créer à partir de l’éternel instant.
edspence.tumblr.com
46
Infinite Updates, Unlimited Artifacts V, 2014 - Cut and paste, digitally printed archival paper. © Ed Spence
Contemplation has a limit: that of creation. Living in the present requires leaving things as they are. Ed Spence thus contents himself with rearranging, rethinking reality. By carving out the moment and reorganizing it according to his vision, he maintains an illusion of temporality, of a futuristic structure with elements never having left the unchanging present. A way of recalling that the present, if it is not to be modified, can be apprehended with a new eye, an eye which will always allow man to create from the ever-lasting moment.
La contemplation a une limite : celle de la création. Vivre au présent nécessite de laisser en état. Ed Spence se contente donc de réarranger, de repenser la réalité. En découpant l’instant et le réorganisant selon sa vision, il maintient une illusion de temporalité, de structure futuriste avec des éléments n’ayant jamais quitté l’immuable présent. Une façon de rappeler que le présent, s’il ne doit pas être modifié, peut être appréhendé avec un œil neuf, un œil qui permettra toujours à l’homme de créer à partir de l’éternel instant.
Contemplation has a limit: that of creation. Living in the present requires leaving things as they are. Ed Spence thus contents himself with rearranging, rethinking reality. By carving out the moment and reorganizing it according to his vision, he maintains an illusion of temporality, of a futuristic structure with elements never having left the unchanging present. A way of recalling that the present, if it is not to be modified, can be apprehended with a new eye, an eye which will always allow man to create from the ever-lasting moment.
edspence.tumblr.com
47
presence spring summer 2016
aléas inéluctables inescapable risks
Michel Lamoller effeuillage révélateur revealing cut-out
Tautochronos. C-type prints, 2014 © Michel Lamoller
L’artiste lève le voile sur l’ombre. L’ombre de l’usure du présent. L’ombre de nos vêtements masquant une réalité oubliée. L’ombre de nos désirs qui recherchent le nu aussi sûrement qu’ils le camouflent. Mais Michel Lamoller ne révèle pas luimême, comme une épiphanie trop évidente, comme le flash soudain d’une nouvelle réalité. Non, Michel Lamoller découpe, érode, laisse venir l’ombre à nous, comme pour se dédouaner de toute action à une époque où nous ne sommes pas censés quitter le présent, l’artiste ouvre la porte au futur.
The artist reveals the shadows. The shadow of the wear and tear of the present. The shadow of our clothing masking a forgotten reality. The shadow of our desires which seek nudity with as much certainty as they seek to camouflage it. But Michel Lamoller does not reveal himself, like an epiphany that is too obvious, like the sudden flash of a new reality. No, Michel Lamoller cuts out, erodes, lets the shadow come to us, as if to clear himself of any action in a time when we are not meant to leave the present, the artist opens the door to the future.
michel-lamoller.com
48
49
50 Anthropocene © Lorenzo Vitturi - www.loreznovituri.com
© Kilian Rüthemann - www.younever.net
© Thinkstock
Commode Inner Vortex, 2013 Aluminium. Limited edition of 8 + 4 AP © Vincent Dubourg Courtesy of Carpenters Workshop Gallery
collection S/S 2014 © Alon Livne
Magnetic Field Energy. Oil on canvas © Yrjö Edelmann, Galleri GKM - www.gkm.se
Millefeuille Sculpture © Alexandra Engelfriet - www.alexandra-engelfriet.nl
© Thinkstock
28 Présage Houleux Stormy Omen aléas inéluctables inescapable risks
29 Clair Voyance Clear-sightedness
30 Nuage Facetté Faceted Cloud
31 Usure Rosacée Rosacea Wear and Tear
32 Brume Suave Mellow Fog
33 Décomposition Ardente Blazing Breakdown
34 Poussière Prévisionnelle Estimated Dust
35 Chaos Impatient Impatient Chaos
36 Ocre battu Battered Ochre 51
presence spring summer 2016
aléas inéluctables inescapable risks
© Thinkstock Slash Lamp © Ubikubi. www.ubikubi.ro
For What it’s worth - Tweefontein Mine, Concordia (1887 to 1904) - 8,747.7 tonnes of copper extracted © Dillon Marsh - www.dillonmarsh.com
52
ASPECTS Froissé maitrisé - Magnifique usure - érosion palpable Sensation minérale - Innovante déconstruction Stratifications apparentes - Brisures naturelles Enductions minérales - Facettes irrégulières Rigide délicatesse - Superpositions multiples Âme cassante - Semi poudré - Ombre et Lumière Nuances entrelacées - Accumulation usées Composition futuriste - Détérioration passive
ASPECTS Controled ruffled - Splendid wear - Palpable erosion Mineral feeling - Innovating deconstruction Apparent stratifications - Natural cracks Mineral coatings - Irregular facets - Rigid delicacy Multiple superpositions - Breakable heart Semi powdered - Shade & Light - Interlaced nuances Worn accumulation - Futuristic composition Passive deterioration
FIBRES Essence structurée - Coeur aggloméré - Simple minéralité Arrangements instinctifs - Beauté usée - Aléas magnifiés Abrasion visible - Nouveaux assemblages Formule contemporaine - Nature Brute
FIBERS Structured essence - Agglomerated heart - Simple minerality Instinctive arrangements - Worn beauty - Magnified risks Visible abrasion - New assemblies - Contemporary formula Rough nature
Dissimulation Subjective Subjective Dissimulation
Strates Pigmentées Pigmented Layers
© Thinkstock
érosion Volontaire Voluntary Erosion
Abrasion Itinérante Itinerant Abrasion
Layered Wax Type, 2009. © Keetra Dean Dixon & Jonathan Keller Keller www.fromkeetra.com
Croissance Incontrôlée Uncontrolled Growth
Concrétion Délicate Delicate Concretion
This is more Powerful. Oil on canvas. © Yrjö Edelmann, Galleri GKM. www.gkm.se
Alumine Chiffonnée Crumpled Alumina
Porcelain eggs © Kaja Woelky
Dissection Minérale Mineral Dissection
color affinity
Layered Wax Type, 2009. (detail) © Keetra Dean Dixon & Jonathan Keller Keller www.fromkeetra.com
feelings & materials
53
presence spring summer 2016
Prospective Avide Destruction Paradoxale Brisure Intemporelle Innovation Impatiente Dislocation Précipitée Violence Impromptue Effeuillage Ephémère Composition Eludée Déconstruction Systématique Dégradation Hâtive
54
Eager Prospective Paradoxical Destruction Timeless Crack Impatient Innovation Precipitated Dislocation Impromptu Violence Ephemeral Stripping Eluded Composition Systematic Deconstruction Hasty Degradation
Infinite Updates, Unlimited Artifacts V, 2014. Cut and paste, digitally printed archival paper. © Ed Spence
process intuitif intuitive process
focus denim denim focus
© Atelier Biagetti - www.biagetti.net
Shelf (oak). 2014 © Jalmari Laihinen - www.byjalmari.com
Multi-coloured wedge © Eric Cahan - www.ericcahan.com
© Thinkstock
Collaborative Cooking © Christian Isberg & Petter Kukaćka www.christianisberg.com - www.pjadad.com
presence spring summer 2016
21
Faisceau Veineux Venous Beam
36 ocre battu Battered Ochre Dialogue Impactant Épanchement Imprévu Inclusion Texturée Halo Inopiné Flou Physique Déchirure Structurelle Mouvement Dichotomique Minéralité Fortuite Chromatopsie Volontaire Saturation Diaphane 56
Impacting Dialogue Unforeseen Effusion Textured Inclusion Sudden Halo Physical Blur Structural Tear Dichotomic Movement Fortuitous Hardscape Voluntary Chromatopsy Diaphanous Saturation
Shelf (oak). 2014 © Jalmari Laihinen - www.byjalmari.com
09 Abysse évident Obvious Gap
Anda © Tehila Guy - www.tehilaguy.com
© Black Crow Studios - www.blackcrowstudios.com
alarme apaisée appeased alarm
© Rachel Baran photograpghy
01
© Thinkstock
process intuitif intuitive process
57
effusion figurative figurative overflowing 05 Réflexions oxydées Oxidized Reflections 16
Vertical Net Scultpures © HENN - www.henn.com Jim Lambie - installation view - Pearl Lam Galleries
focus accessoires accessories focus
Flavor as sound Photograph by Jo Duck - Art direction Bompar & Parr
Yellow Totem © Linda Dangoor - www.lindadangoor.com
PLAG. Up-cycled HDPE plastic bags, 2014 © Wael Seaiby - www.waelseaiby.com
Gap Alu, 2014 Aluminium. Limited edition of 8 + 4 AP © Vincent Dubourg Courtesy of Carpenters Workshop Gallery
effusion figurative figurative overflowing
Skyhouse © David Hotson Architect - www.hotson.net
presence spring summer 2016
Rayonnement Aigre Sour Radiation
27 éther Radiant Radiant Ether
58
WINK, 2013. © Masakazu Shirane + Saya Miyasaki
Experimental Interlacing Impatient Curve Modelled Observation Distorted Ardor Honeycombed Frictions Rigid Deformation Crystallized Vibrations Structured Transparency Unexpected Languor Elastic Reality
© Thinkstock
Entrelacs Expérimentaux Courbe Impatiente Observation Modelée Fougue Distordue Frictions Alvéolées Déformation Figée Vibrations Cristallisées Transparence Structurée Mollesse Inopinée Réalité Elastique
Soap stones © PELLE
30 Nuage Facetté Faceted Cloud
59
06 Constellation Confuse Confused Constellation star colors
10
futilité froide cold futility
23 Ersatz Essentiel Essential Ersatz
24 Flash Synthétique Synthetic Flash
26 Astre Factice Fake Star
13
Guimauve Filante Whizzing Marshmallow
30 Nuage Facetté Faceted Cloud
17
Fluidité Spectrale Spectral Fluidity
14
Liquéfaction Métallique Metal Liquefaction
61
presence spring summer 2016
analogie subversive subversive analogy 01 02 03 04 05 06 07 08 09
Alerte Apaisée - Appeased Alarm Pousses Alchimiques - Alchemical Shoots étendue Granitique - Granitic Extent Azur Limpide - Crystal Clear Azure Réflexions oxydées - Oxidized Reflections Constellation Confuse - Confused Constellation Densité sableuse - Sandy Density Sublimation Originelle - Original Sublimation Abysse évident - Obvious Gap
17-1553 TCX 18-0110 TCX 17-0613 TCX 15-5218 TCX 16-5114 TCX 18-4231 TCX 13-0607 TCX 12-0710 TCX 19-5708 TCX
amorphie subtile subtle amorphousness 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Futilité Froide - Cold Futility Infusion Edulcorée - Sweetened Brew Gélatine Sirupeuse - Syrupy Gelatine Guimauve Filante - Whizzing Marshmallow Liquéfaction Métallique - Metal Liquefaction Acrylique Savonneuse - Soapy Acrylic Rayonnement Aigre - Sour Radiation Fluidité Spectrale - Spectral Fluidity Contusion Aromatique - Aromatic Contusion
11-4805 TCX 15-5217 TCX 15-1717 TCX 11-1408 TCX 14-5002 TCX 14-0852 TCX 13-0648 TCX 17-3930 TCX 18-3932 TCX
alter echo alter echo 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Propagation Stellaire - Stellar Propagation Flots Alcalins - Alkaline Tides Faisceau Veineux - Venous Beam éclat Scarabéidé - Scarabaeid Splendor Ersatz Essentiel - Essential Ersatz Flash Synthétique - Synthetic Flash Oscillations Livides - Pale Fluctuations Astre Factice - Fake Star éther Radiant - Radiant Ether
19-4044 TCX 18-4051 TCX 17-4328 TCX 18-4535 TCX 15-5534 TCX 15-0545 TCX 14-0446 TCX 12-0740 TCX 11-0410 TCX
aléas inéluctables inescapable risks 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Présage Houleux - Stormy Omen Clair Voyance - Clear-sightedness Nuage Facetté - Faceted Cloud Usure Rosacée - Rosacea Wear and Tear Brume Suave - Mellow Fog Décomposition Ardente - Blazing Breakdown Poussière Prévisionnelle - Estimated Dust Chaos Impatient - Impatient Chaos Ocre battu - Battered Ochre
19-4241 TCX 14-4313 TCX 17-3925 TCX 16-1708 TCX 16-3307 TCX 18-2043 TCX 16-0906 TCX 19-0810 TCX 14-0755 TCX
PANTONE® and other Pantone LLC trademarks are the property of Pantone LLC. PANTONE Colors may not match PANTONE-identified standards. Consult current PANTONE FASHION+HOME publications for accurate color. Pantone LLC is a wholly-owned subsidiary of X-rite, Incorporated. ©Pantone LLC,2011. All rights reserved.
TEXWORLD TRENDs TEAM Sous la direction artistique de Louis Gérin et Grégory Lamaud, les Directeurs Artistiques de Texworld, la Trends table de Texworld élabore les tendances du futur. Leur concertation, composée de stylistes, designers, graphistes, auteurs, propose chaque saison une présentation authentique et originale des courants d’inspiration pour demain. Leur méthode exclusive combine études sociologiques, approches marketing et développement créatif. Les sens en éveil, ils dévoilent l’air du temps. Leurs yeux grands ouverts repèrent et portent aux nues les humeurs de demain. Under the artistic direction of Louis Gérin and Grégory Lamaud, Texworld Art Directors, Texworld’s trends table creates the trends of the future. Their trends team, composed of stylists, designers, graphic designers, and writers offers each season an authentic and original overview, of tomorrow’s inspirational currents. With wide opened eyes, they detect and bring in the starlight the moods of the future.
Editors & Trendsetters Louis Gérin & Grégory Lamaud Artistic designer & Trendsetter Héloïse Joneaux Text & Trendsetter Simon Antony Graphic designer & Trendsetter Olympe Albert Iconographic assistant & Trendsetter Marion Espiau Translation Julia @Piatraduction
P R éSENCE TEXWORLD TRENDS spring summer 2016
Messe Frankfurt France S.A.S. 1, avenue de Flandre 75019 Paris - France Tel. +33 155 268 989 Fax +33 140 350 900 texworld@france.messefrankfurt.com www.texworld.messefrankfurt.com