Лазовік Яна. Інтэрв'ю з Янушам Вішнеўскім

Page 1

В 2001 году польский ученый-химик потряс мир литературы своим дебютным романном «Одиночество в Сети» своей откровенностью и тонким пониманием психологии женщин. Сегодня на счету писателя уже порядка 20 книг, которые пользуются бешеной популярностью во всем мире. Януш Леон Вишневский, герой интервью, совершил практически невозможное: научился понимать женщин и выучил русский язык. Но в душе писатель по-прежнему одинок и даже наслаждается этим состоянием. - Пан Вишневский, сегодня Вы успешны и интересны для противоположного пола, часто у людей складывается впечатление, что Вы настоящий ловелас. - Я не ловелас, нет. Мне кажется, такого мужчину не уважают женщины. У меня есть доступ к представительницам прекрасного пола, потому что именно они читают мои книги. Я пишу о чувствах, эта тема больше нравится женщинам. Вообще они читают больше, чем мужчины. - Опишите идеальную в Вашем представлении женщину. - Блондинка, большая грудь, длинные ноги… Нет, на самом деле трудно сказать. Все зависит от впечатления. Она обязательно должна быть умной, я должен захотеть с ней разговаривать, слушать ее. У меня нет никакого идеала – брюнетка, блондинка… Многие думают, особенно после «Одиночества в Сети», что я люблю женщин с большой грудью. Это неправда. Все зависит от голоса, манеры говорить, улыбки, от многих факторов. Если бы я знал, какая женщина идеальна, я бы продал эту информацию за большие деньги (смеется). - А успешный у женщин мужчина – какой он? - Опять же нет универсального ответа. Мне кажется, что 90% хорошего разговора и 10% хорошего секса делают даже не самого красивого мужчину привлекательным для женщин. - Почему, на Ваш взгляд, Ваши книги больше привлекают женщин, а не мужчин? Они могли бы узнать о противоположном поле чуточку больше… - Мужчины не хотят узнавать больше о женщинах, потому что думают, что и так все знают. Они уверены, что не должны интересоваться ничем новым. Мужчины думают, что книги о чувствах, эмоциях неинтересные и несерьезные, намного больше их занимает спорт, карьера, хобби. - Тогда как вышло, что Вы и занимаетесь наукой, и понимаете женщин, и пишете о чувствах? - Думаю, все могут так. Само собой вышло, что я написал книгу, потому что мне было грустно. Неожиданно она стала бестселлером. Потом просто заметил, что написание книг приносит мне огромную пользу: я думаю о себе, о многих вещах, о которых не думал бы, если бы не писал. Я издал 20 книг, а чтобы их создать, провел много времени в библиотеках. Без этого никогда бы не научился тому, что постиг, когда их писал, и не переживал бы эмоции так, как переживаю теперь. - Какая нужна обстановка для творчества? - Главное, я должен быть в одиночестве. Почти всегда пишу на работе, когда вечером все ушли из бюро. Мне очень часто помогает музыка, бокал хорошего красного сухого вина, интересный разговор. Часто перед тем, как начать писать книгу, читаю стихи, чтобы быть в нужном настроении. Просто отключаюсь от окружающей действительности, слушаю музыку, думаю и творю. Невозможно писать компьютерную программу по химии, а во втором окне – новую главу. Нужен перерыв, чтобы настроиться, подобрать нужные мысли.


- Какой собеседник для Вас самый интересный? - Звучит эгоистически, но это такой человек, у которого я могу чему-то научиться. Не стану общаться о химии с химиком, потому что для меня это скучно, очень мало говорю о политике. Если в беседе будут люди, которые разбираются в том, чего я не знаю, с удовольствием послушаю, потому что обязательно чему-то научусь. - Вы обходите тему политики, но в то же время спокойно говорите о гомосексуальных отношениях. Не боитесь ли общественного мнения? - В Польше можно говорить обо всем, это очень демократичная страна, нельзя сравнивать с Россией и их законами против гомосексуализма. У нас ведутся дискуссии, есть много людей, которые против однополых отношений, а это значит, что нельзя избегать этой темы. Ненавижу гомофобов. Нельзя говорить, что кто-то плохой, потому что он спит с женщиной или с мужчиной. Эти люди любят, как и другие. В Германии абсолютно нормально относятся к гомосексуальным отношениям, это же личное дело, кто с кем идет в кровать. Есть люди, которые критикуют меня за такое отношение, особенно в Польше, потому что католическая церковь сильно влияет на человеческие суждения. Как можно о ком-то плохо говорить только лишь потому, что его сексуальная ориентация не такая, как моя? - Вы часто говорите о Польше, хотя долго время живете в Германии. Как Вам удалось сохранить тесную связь с Родиной? - Можно жить в Германии и быть поляком. Я поляк, всегда буду и чувствую себя им, смеюсь с польского юмора. Это совсем не зависит от страны, в которой живу. Мои друзья из Кракова. Всего 2 часа 40 минут на поезде - и мы можем встретиться, нет проблем. Я жил подолгу в разных странах, но национальность всегда будет при мне. Германия недалеко от Польши, я часто бываю на Родине, там умерли мои родители, живет моя семья. А теперь в связи с популярностью меня очень часто приглашают в родную страну. Некоторые даже не знают, что я живу во Франкфурте-на-Майне, узнают об этом, прочитав четвертую обложку книги. Ежемесячно веду колонку в отечественном журнале, все думают, что я в Польше. Сейчас расстояние не играет никакой роли. Иногда кажется, что я больше в Польше, чем мои друзья, которые там живут. Начинаю день с прочтения польских порталов, что произошло в стране. - Как случилось, что Вы знаете русский? - В советское время нам надо было учить русский, но не все хотели по политическим соображениям. Но я постигал его с удовольствием, хотел прочесть «Войну и мир» в оригинале. Всегда хотел говорить на русском, но знаний было недостаточно. 30 лет я не использовал его, но когда книга «Одиночество в Сети» стала издаваться в России, меня стали приглашать выступить, понял, что если хочу иметь контакт с читателями, то будет лучше, если мы будем говорить на одном языке и лучше понимать друг друга. Я инвестировал время и деньги, чтобы приехать в Петербург и изучать русский язык в интернациональной школе. Теперь читаю книги, ищу возможности говорить с русскими в Германии. - Как Вы себя ощущаете, будучи в Беларуси? - Чувствую себя очень хорошо! Белорусы и поляки очень похожи по ментальности – мы как друзья, братья. К сожалению, не слышал ваш язык, но очень хочу, чтобы издали на белорусском мою книгу «Бикини». Говорят, ваш язык очень красивый и приятно звучит. К тому же всегда приятно бывать у вас в гостях.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.