style guide shoulder pads |
style guide schulterpolster
®
垫肩介绍
helsa® – über 2000 individuelle Kundenlösungen pro Jahr helsa® - more than 2000 individual customer solutions per year 海莎每年提供两千多种产品设计方案
trend & company Lebensart und Lebenslust, Zeitgeist und Individualität finden Ihren Ausdruck in der Mode und dem Styling unserer Zeit. Die Umsetzung der Trends in den Kollektionen der weltweiten Bekleidungs-industrie ist für uns bei helsa
®
seit über 60 Jahren Passion und immer wieder-
kehrende Herausforderung.
Leidenschaft für Mode ist unser Antrieb, individuelle Lösungen für Ihre Kollektionen ist unser Anspruch. Helsa produziert
und vertreibt weltweit formgebende Zutaten für die Bekleidungsindustrie. Bester Kunden Service, technologische Kompetenz, höchste Produktqualität und die ständige Optimierung unserer logistischen Ketten machen uns zu einem der verlässlichsten
Partner der globalen Bekleidungsindustrie.
Contemporary fashion
and styling reflects international ‘savoir-vivre’ and the desire for individual expression. The realization
of trends in the collections of the global fashion
industry is for us at helsa
®
passion, motivation and a constant challenge.
Passion for fashion is our engine, individual solutions for your collection is our strength.
Since over 60 years helsa produces and markets form shaping accessories for the global textile industry. ®
Our customer
service, our technical competence, superior product quality and the constant improvement within supply and logistics makes us one of the most reliable, global partners for your needs. 当今时装必须同时反映国际化的品位和情趣, 以及对个性的追求. 海莎的热情,动力和不断的变化, 正是我们对流行时尚向国际时装转化 最好的响应和配合. 对时装的热情是我们的动力所在,为您的每一个新款服饰”量身定 肩” 是我们的拿手好戏. 六十多年来, 海莎一直为全球纺织业提供最佳”造型辅料”. 我们的优质客户服务和产品开发能力,完美的产品质量以及不断提高 的物流水平,相信早已使海莎名副其实地成为您最可靠的全球性合作 伙伴之一.
trend collection women Ob schulterbetonte
Optik für weiblich-maskuline Silhouetten, reduzierte avant-garde durch kantige Schnittkonturen oder ‘dramatic shoulders’ – unsere Schulterpolster sind unverzichtbare
Zutat für die richtige Form – und damit der optimale Träger für die Symbiose von Schnitt, Stoff und Style. Shoulder-enhancing soft shapes, reduced avant-garde through cuts or dramatic shoulder for sculptural defence – our shoulderpads are key ingredients for the perfect shape and supports the symbiotic combination of fit, fabric and style. hard and defined
女装垫肩 不管是何种垫肩, 微翘的, 平坦硬朗的,还是极其夸张的,海莎垫 肩无可辩驳是服饰完美造型至关重要的一部分. 海莎的设计可 以保证您的服装的在剪裁, 面料以及风格方面达到完美 的统一.
不露真容,但不可或缺
Shoulderpads – invisible yet necessary
Schulterpolster – Unsichtbar aber Unverzichtbar
woman / dob / 女装垫
肩
Art. 771879
Art.
Art. 771939
Art.
Art. 772080
Art.
Art. 771904
Art.
Ein Polster mit ausgeprägter Sattelform für die neue Schulterlinie. Die körpernahe Sattelform und die Zusammenstossnaht in der Oberdecke betonen den neuen „ Look“. Die fest vorgenadelten Baumwollfüllungen garantieren eine stabile Schulter. Der zusätzliche Schaumkern unterstützt die Formstabilität und verhindert Stauchfalten an der Polsterunterseite. Die kastige aber dennoch körpernahe Silhouette ergibt sich durch die aussergewöhnliche Stärke des Schulterpolsters.
Durch dieses Schulterpolster mit einem weichen Raglan-Schaumkern wird ein ausgeprägter runder Look und ein weicher Übergang von der Schulter in den Ärmel erreicht. Die Zusammenstossnaht in der Oberdecke ermöglicht einen ausgeprägten Sattelformeffekt. Der Schlitz im Halslochbereich garantiert eine perfekte Passform.
Ein extrem rund vorgenadeltes Polster mit Oberdeckenüberstand an der Schnittkante für eine perfekt gerundete Form. Die stärkste Stelle des Polsters liegt an der Armkugel. Eine Zusammenstossnaht in der Oberdecke ermöglicht eine runde Schulterlinie und einen weichen Übergang von der Schulter zum Ärmel.
Das Top-Modell für diese Saison. Es besteht aus sehr weichem Ober-und Unterdeckenmaterial. Durch den starken Raglan-Schaumkern, kombiniert mit Baumwollfüllungen ergibt sich die extrem akzentuierte Rundung über die Armkugel hinaus. Die Zusammenstossnaht in der Oberdecke unterstützt den ausgeprägten Sattelformeffekt. Durch die Radialvernadelung ergibt sich eine natürliche Schultersilhouette.
This pad has an accentuated saddle-shaped silhouette for the new shoulder line. The saddle-shape is perfectly adapted to body contours and the additional seam in the top cover underlines that new look. Firmly pre-needled cotton fillers guarantee a stable shoulder and the additional foam core supports shape retention and ensures a wrinkle-free bottom cover. A square but body-hugging silhouette is created by this extremly thick model.
This shoulder pad with a soft raglan foam core helps to achieve a distinctly round look and a smooth transistion from the shoulder to the upper sleeve. The additional seam in the top cover enables an accentuated saddle shape effect. The slit in the neckhole area guarantees a perfect fit to body shape.
An especially round pre-needled pad with top cover extending beyond the front edge for a perfectly rounded shape. The thickest part of the pad is at the shoulder curve. The additional seam in the top cover enables a round shoulder line and a smooth transition from the shoulder to the upper sleeve.
The top fashion model of this season. It is made of soft top and bottom covers. The thick raglan foam core combined with cotton fillers helps to achieve the extremely accentuated rounding beyond the shoulder curve. The additional seam in the top cover enables a distinct saddle shape effect. Radial needling underlines the body-close silhouette.
woman / dob / 女装垫 肩
Art. 771945
Art.
Art. 772130
Art.
Art. 772133
Art.
Art. 769198
Art.
Das gesteppte Schulterpolster ist zweifellos das beliebteste Modell. Die vorgenadelte Baumwollfüllung mit einem Schaumkern in der Mitte verhindert das Einbrechen des Oberstoffs und garantiert die Formstabilität nach dem Bügeln. Die Zusammenstossnaht in der Oberdecke ist anatomisch geformt, sie verläuft entlang der Schulternaht und bewirkt einen leichten Sattelformeffekt.
Dieses Polster wird für die klassische DOB, Blazer, Kostüme aus hochwertigen Stoffen mit leichter Sattelform-Silhouette empfohlen. Die zwei Rosshaareinlagen zwischen der vorgenadelten Baumwollfüllung garantieren Stabilität und Formbeständigkeit. Eine Rosshaareinlage unter der Oberdecke verhindert das Einbrechen des Oberstoffs. Die radiale Vernadelung unterstreicht die körpernahe Silhouette und bewirkt eine perfekte Passform der Schulterlinie.
Mit diesem Polster kann eine neue hochmodische Schulterlinie erzielt werden. Die Zusammenstossnaht in der Oberdecke folgt der natürlichen Schultersilhouette. Die ungewöhnliche Form wird durch Kombination aus Schaumstoff, Baumwolle und 3 Lagen Helsaflex erreicht.
Diese dünne Schulterstütze besteht aus einer weichen Ober-und Unterdecke, einem dünnen Schaumstoffkern und einer Rosshaareinlage. Ein kleines Stück Helsalet ist an der Rückseite des Schulterpolsters platziert. Dadurch entsteht ein weicher Übergang in den Ärmel und Falten an der Rückseite der Schulter nach dem Einnähen des Ärmels werden verhindert. Die Zusammenstossnaht in der Oberdecke ist anatomisch geformt und folgt der Schulternaht.
Without doubt, the most popular pad is the basted pad. The pre-needled cotton fillers with a foam core in the middle prevent the outer fabric from collapsing and recover perfectly after pressing. The additional seam in the top cover is anatomically shaped, follows the shoulder seam of the garment and creates a slightly saddle shape.
This pad is recommended for the new slightly saddle-shaped shoulder line for classic ladies garments, costumes, blazers and co-ordinates made from high quality materials. The two canvas layers between the pre-needled cotton filler give more stability and shape retention. A stabilizing canvas layer under the top cover prevents the outer fabric from collapsing. Radial needling underlines the body close silhouette and guarantees a perfect fitting to the shoulder curve.
This pad is aimed at creating the new top fashion shoulder line. An additional seam on the top cover follows the natural line of the shoulder. The extraordinary shape of the shoulder curve is achieved by a combination of foam, cotton and 3 layers of Helsaflex.
This soft and thin shoulder support consists of a soft top and bottom cover, a thin foam core and a canvas layer. A small piece of Helsalet is placed in the back part of the shoulder only. The result is a shoulder that slopes gently into the sleeve and there are no creases in the back part of the shoulder after sewing in the sleeve. The additional seam on the top cover is anatomically shaped and follows the shoulder seam of the garment.
Art. 772030
Art.
Art. 772240
Art.
Die Oberdecke dieses Polsters reicht bis in den oberen Ärmel hinein. Dadurch wird ein weicher Übergang von der Schulter zum Ärmel erreicht. Dieses Polster wird für die gerade Schulterlinie mit einer extremen Rundung an der Armkugel empfohlen. Aufgrund der anatomisch geformten Nähte in der Oberdecke paßt sich das Polster perfekt der Schulterform an.
Dieses Polster wird für die leicht kastige Schulterlinie empfohlen. Die Füllung ragt über die Armkugel hinaus und unterstützt dadurch diese Silhouette. Die notwendige Stabilität wird durch eine Kombination aus Schaumstoff, Baumwolle und Rosshaareinlage erreicht.
Art. 771916
Ein Schulterpolster für den eingesetzten Arm mit einer weichen vorgenadelten Baumwoll-Füllung. Es ist rundgesteppt, um Formstabilität und eine schulternahe Paßform zu gewährleisten. Die Zusammenstoßnaht in der Oberdecke bewirkt einen leichten Sattelformeffekt.
The top cover of this pad extends into the upper sleeve thus achieving a gentle slope off the shoulder with a smooth line from the shoulder into the sleeve. The pad is recommended for a straight shoulder line with extremely round shoulder curve. Due to the anatomically shaped seams on the top cover the pad adapts perfectly to the shape of the shoulder.
This pad is recommended for the square shoulder line. You will notice that part of the body extends the armhole edge thus creating a square straight shoulder silhouette. The necessary stability is achieved by a combination of foam, cotton and canvas layer.
Art.
A shoulder pad for set-in sleeves with a soft preneedled cotton filler. The basting is carried out on the round to ensure shape maintenance and a close fit to the shoulder. An interesting feature is the additional seam on the top cover for a slightly saddle-shaped effect. The canvas layer under the top cover prevents the outer fabric from collapsing and the pad recovers perfectly after dry-cleaning.
Art. 772225
Die Kombination aus vorgenadelter Baumwolle und Schaumstoffeinlage garantiert ein hohes Rücksprung-vermögen nach dem Bügeln. Die Schulterbreite ist extrem kurz. Zusammen mit der zusätzlichen Naht in der Oberdecke wird eine ausgepägte Sattelform erreicht. Durch den Schaumstoffkern erhält das Polster Volumen und Stabilität.
Art.
The combination of pre-needled cotton filler and a thin foam layer create a high recovery after pressing. The shoulder width of this pad is extremely short and combined with the additional seam in the top cover an accentuated saddle shape is achieved. Due to the foam layer this pad has volume and stability.
woman / dob / 女装垫 肩
Art. 772256
Art. 772256
Art. 772310
Art. 772310
Ohne Zweifel besteht das beliebteste Polster aus weicher Baumwolle in gesteppter Ausführung. Die vorgenadelte Füllung mit einer Roßhaareinlage entlang der Armlochkante vehindert das einbrechen des Oberstoffs. Die zusätzliche Naht in der Oberdecke unterstreicht die überstehende Schulter-Silhouette und sorgt für eine gute Paßform. Dieses Polster wird für die runde Schulterlinie empfohlen. Durch die aufklappbare Oberdecke kann die Füllung beim Einarbeiten zurückgeklappt werden, wodurch die Stärke des Polsters erhalten bleibt. Der Schaumkern gibt Stabilität und verhindert Falten an der Unterseite des Polsters.
Ein hochmodisches Polster mit ausgeprägter Stärke an der Armkugel. Es wird empfohlen für die gerade Schulterlinie mit extremer Rundung aus Baumwollfüllung an der Armkugel . Drei Nähte in der Oberdecke verstärken die Rundung.
Without doubt the most popular pad is the basted pad made of soft cotton. The pre-needled filler with a canvas layer along the armhole edge prevents the outer fabric from collapsing. The additional seam on the top cover underlines the extended shoulder silhouette and gives a perfect shape. This pad is recommended for the rounded shoulder silhouette. The fold back top cover enables the machinest to push the filler out of the way and stitch the pad through the top cover only thus retaining the full thickness.
A top fashion style with accentuated thickness at the sleeve head. This pad is recommended for the a straight shoulder line with extremely round shoulder curve, which is achieved by a filler of soft cotton. Three seams on the top cover in the area of the the sleeve head create the distinct rounding.
man / haka / 男装垫肩
helsa® – Perfekte Unterstützung
helsa® – perfect support 海莎支持 尽善尽美
trend collection men Maskuline Akzente optimal transportiert durch schulterbetonte und schmal geschnittene Sakkos erfordern eine perfekte Unterstützung durch form gebende Komponenten und Zutaten. helsa® bietet Ihnen höchste
Flexibilität in Bezug auf Design, Schnitt und Material um Ihren individuellen Anspruch zu Mode zu machen. The masculine and the specific
touch enhanced via the defined shoulder body fit of the jacket demand a perfect
support from form-shaping accessories and components helsa offers you a maximum of flexibility in regards to design, fit and fabric in order to support your individual creativity and fashion. ®
男装垫肩 挺拔的肩部和特殊的裁剪可以烘托男性的雄姿,而”造型辅 料”正是当仁不让的功臣. 海莎多变的设计以及丰富的产品可以使您在服装的设计,裁剪 和用料方面得心应手,心想事成.
helsa – Ihr globaler partner ® helsa – your global partner ®
海莎, 您的全球供应商
contact helsaform GmbH Bayreuther Strasse 3-11 95482 Gefrees Fon: 09254/80-750 Fax: 09254/80-232 info@helsaform.de
Production Helsa Textile Accessory Co. Ltd. Building B No. 499-519 Kang yi Road Kang qiao Industrial District Pu Dong Shanghai 201315 - China Fon: +86 - 21-58122299 Fax: +86 - 21-58122277 Zawitex sp. z o.o. ul. Mlynarska 8 59-970 Zawidow Polen Fon: 0048 - 75 - 7788445 Fax: 0048 - 75 – 7788444 Helsa Konfakcioipari Kft. Gazdasag u. 48 8904 Zalaegerszeg – Ungarn Fon: +36 - 92-550380 Fax: +36 - 92-550388
Csaba Polgar helsa Kft. Gasdasag u. 48 8904 Zalaegerszeg/Ungarn Fon: +36/92/550 380 Fax: +36/92/550 388 csaba.polgar@hu.helsa.com
Deutschland Handelvertretung Stefan Nagy Kabisstraße 15 86561 Aresing Fon: 08252/82 810 Fax: 08252/82 921
Lettland Rudholm Riga Algimantes Budrevicius Ünijas 16b 1084 Riga Fon: 00371/780/8847 Fax: 00371/780/8848
Bert Rietveld Wieselseweg 44 7345 CD Wenum Wiesel/Holland Fon: 0031 55 576 21 61 Fax: 0031 55 576 21 62 bert.rietveld@nl.helsa.com
Handelsvertretung Dieter Brörmann Brandenburger Straße 31 49088 Osnabrück Fon: 0541/18 99 18 Fax: 0541/18 84 92
Michal Dosoudil helsaform GmbH Rybniky 80 263 01 Dobris/Tschechien Fon: 00420 603 820 948 Fax: 00420 318 541 948 michal.dosoudil@cz.helsa.com
Litauen Rudholmas UAB Halina Mickuviene Neries Kr. 16 48402 Kaunas Fon: 00370/373/63332 Fax: 00370/373/61809
Handelsvertretung Imhof Jörg Brummer Gottlieb-Bürgner-Straße 19 63849 Leidersbach Fon: 06092/99 92 15 Fax: 06092/99 92 16
Neuseeland Charles Parsons NZ Ltd. 525 Rosebank Road Avonsdale Fon: 0064/9799503 Fax: 0064/93095663
Handelsvertretung Martin Schubert Im Alten Krug 3 – 5 33729 Bielefeld Fon: 0521/76 918 Fax: 0521/77 323
Norwegen Andersen & Stender A/S Birkegaardsvej 5 7400 Herning Fon: 0045/97116711 Fax: 0045/97116744
Estland Rudholm Eesti OU Peterburi tee 38/2 11415 Tallinn Fon: 00372/646/5057 Fax: 00372/646/5058
Portugal Resposta Directa Uniperssonal Rua Vasco da Gama, n. 391 4440-5 Valongo Fon: 00351/9197/91749 Fax: 00351/2297/32402
Finnland Rajatammi Oy Jukka Ikonen Niittytie 29 01300 Vantaa Fon: 00358/9/8700370 Fax: 00358/9/822975
Russland Elsinor Ltd. Leonid Khanik Uralskaya st. 12B 199155 St. Petersburg Fon: 007/812/7030477 Fax: 007/812/7031194
Griechenland Sartorius Skoufis M. EPE Herr Skoufis Symachidonstr. 35 11854 Athen Fon: 0030/13420857 Fax: 0030/13471929
Schweden Andersen & Stender A/S Birkegaardsveij 5 7400 Herning Fon: 0045/97116711 Fax: 0045/97116744
Arek Malyszek Zawitex sp. z o.o, ul Mlynarska 8 59-970 Zawidow Polen Fon: 0048 - 75 - 7788233 Fax: 0048 - 75 – 7788444 arek.malyszek@pl.helsa.com Vertretungen/Agencies
Verkauf/Sales helsa Deutschland/Germany Brigitte Nordhaus Fon: 09254/80-151 Fax: 09254/80-232 brigitte.nordhaus@de.helsa.com Thomas Sommerer Fon: 09254/80-205 Fax: 09254/80-232 thomas.sommerer@de.helsa.com
helsa export Nigel Towell helsaform GmbH Genesys House, Sandbeck Way Wetherby LS22 7DN England Fon: +44/870/9905186 Fax: +44/870/5187 nigel.towell@uk.helsa.com Karin Schoberth Fon: +49/9254/80-149 Fax: +49/9254/7178 karin.schoberth@de.helsa.com Michaela Lauterbach Fon: +49/9254/80-203 Fax: +49/9254/80-742 michaela.lauterbach@de.helsa.com Thomas Röss Helmut Sandler GmbH Kinogasse 6 5270 Mauerkirchen/Österreich Fon: +43/7724/29 08 13 Fax: +43/7724/29 08 19 thomas.roess@at.helsa.com
Ägypten Ihsan Saleh P.O. Box 306 Maadi Street 75, Villa No. 20 11431 Maadi Cairo Fon: 0020/223597374 Fax: 0020/223592721 Argentinien Free-Tex S.R.L. Ralf von Freeden Mitre 955 1604 Florida Oeste Buenos Aires Fon: 0054/1147602211 Fax: 0054/1147600048 Australien Charles Parsons VIC. Pty. Frank Torcasio 782 P.O. Box 3042 Niddrie, Vic. Fon: 0061/3/93803600 Fax: 0061/3/93803001 Bulgarien Kufner Romania SRL Frau Luchia Triponova 242 Vassil Levski Blvd. Plovdiv-Bulgaria Fon: 00359/885/225767 Fax: 00359/828/46110 Dänemark Andersen & Stender A/S Birkegaardsvej 5 7400 Herning Fon: 0045/97116711 Fax: 0045/97116744
Israel Coltex Agencies (1983) Ltd. Dov Shafir Herzel 68 43354 Raanana Fon: 00972/97746470 Fax: 00972/97746438
Schweiz H. Welte & Co. Claudia Pestalozzi-Welte Feldlistr. 31 9000 St. Gallen Fon: 0041/712788820 Fax: 0041/712788819
Italien Piero Sechi-Studio Consulting Sia.S Piero Sechi Via Ambrosini, 1 20052 Monza (MI) Fon: 0039/039/97128 66 Fax: 0039/039/97126 83
Singapore Milan Indenting House Ltd. Peekey Chugani 77 High Street No. 02-01 High Street Plaza Singapore 179433 Fon: 0065/63378251 Fax: 0065/63391844
Japan Doko Inc. Crystal Keiko Kusuda Tower 17th, Shiromil 2-27, Chuo-Ku Osaka Fon: 0081/669495226 Fax: 0081/669495126
Hong Kong Continental Collection HK 12/F Phase II, Playmates 1 Tin Hau Rd, Tuen Mun N.T. Hong Kong Fon: 00852/24610871 Fax: 00852/24610739
®
helsaform GmbH Bayreuther Straße 3 - 11 D-95482 Gefrees Phone: +49 - 9254-80-750 Fax: +49 - 9254-80-232 helsa@de.helsa.com www.helsa.de