Diana Vivanco Acevedo
Portfolio
Index CV................……………………………………………………………………………......................................................................................................... _01 Projets.....……………………………………………………………………………........................................................................................................... _05 Urbanisme………………………………………….………………………………….......................................................................................................... _29 Concours..……………………………………………………………………………........................................................................................................... _33
Expérience académique 2003-2010 Études d’architecture à UPV Valencia 2006-2007 Bourse Seneca à Universidad de las Palmas de Gran Canaria 2008-2009 Bourse Promoe à Universidad de Guanajuato, Mexique
Informations personnelles Prénom et noms : Diana Vivanco Acevedo Date de naissance: 19 d’août de 1985 Lieu de naissance : Madrid, España Adresse : C/ Estatuto nº 21 12 12004 Castellón Téléphone: +34601172733 E-mail : arquentropy@gmail.com
2010-2011 Bourse Erasmus à Universidad Lisiada de Lisbonne 2012 Architecte à UPV 2017-2018 Cours d’Expert Universitaire. Universidad de Sevilla. (210h) 21 ECTS.
Autres courses, séminaires et volontariats 2015 Cours : « En Construisant Aujourd’hui avec la Terre » Journées théoriques-pratiques Institut CICOP de Conservation et Restauration de Biens Culturels à Granada Réparation et réhabilitation de l’édification. Théorie et praxis. 3ème édition. Institut CICOP de Conservation et Restauration de Biens Culturels à Granada
Autres courses, séminaires et volontariats
2014 Volontariat à El Arca Verde (Eco-construction et permaculture) Villa de Leyva, Colombie Volontariat à Casa Escuela Taller de Palomino (Eco-construction) Palomino, Colombie 2013 Volontariat « Pisé pour les femmes » (construction avec la terre) Oaxaca, Mexique 2011 Cours de construction des Éco-Dômes en Superadobe Domsonrisa, Castellón de la Plana
Disciplines principaux traitées au long des études Dessin d’édification, urbanisme et paysage ; Interventions artistiques en espace public ; Restauration ;
Parallèlement à mes études d’architecture, pendant mon séjour au Mexique, j’ai reçu des cours dans l’école de dessin graphique, de photographie, d’audiovisuel et de sérigraphie.
Langues
Espagnol: Langue maternelle. Anglais: Niveau élevé (parlé et écrit) Français: Niveau moyen (parlé et écrit)
2009 Séminaire Firmitas et Confort dans la restauration architectonique (20h.) Universidad Politécnica de Valencia, Valencia 2007 Participation à la biennale d’architecture et paysage de Las Palmas de Gran Canaria
Compétences et aptitudes techniques
Dessin: AutoCAD, Protosol, Illustrator, Indesign, Corel, Adobe Premiere. Bureautique: Word · Excel · PowerPoint.
Compétences et aptitudes artistiques
Maquettes d’essai architecturales de processus et définitifs ; Photomontage ; Montages des vidéos ; Mise en page de projets Photographie. Xilografia
02_
Expérience professionnelle 2014 fevirer - mai.
Dessin de Project Basique d’un logement unifamilial avec Elena de Oleza Llobet et Patricio Cevallos. Guapulo, Quito, Équateur
Festival Rototom Sunspash. Benicassim, Castellón de la Plana, Espagne. 2015
juin – août
Dessin, fabrication et montage du mobilière de la Place de Paix avec des matériaux recyclés et des plantes aromatiques. Benicassin, Castellón de la Plana, Espagne.
KIDZONE. Fabricant d’aires de jeux d’extérieur pour enfant. Cabanes, Castellón. 2016 mai - septembre 2016 décembre 2017 janvier- février 2017 août.
Designer d’aires de jeux. Conception d’aires de jeux, modélisation 3D, mise en page des dessins, design industriel, coordination avec le département de production, Création commandes aux fournisseurs des aires de jeux, préparation des budgets.
rubendarío_arquitectos. 2017 mars
Assistante, Colaboratrice Licence municipal d’ouverture du festival: XXV Encuentro de Alternativas de Sevilla
Ecodome House. 2017 mai – juillet.
2018 janvier – decémbre.
_03
Coauteur du catalogage des logements du éco-village El Calabacino, Alájar, Huelva. Prise de données sur le terrain, levés des plans, élaboration des mémoires descriptives, recherches historiques et culturelles. Architecte freelance, Colaboratrice. Dossier de régularisation de 10 logements du eco-village El Calabacino, Alájar, Huelva. Dessin 2d, rapport descritif, rapport descritif de construction, colaboratirce a la Prise de données des d’essais structurels sur le terrain.
Expérience professionnelle Association de résidents du Eco-village Raices del Calabacino. Publication des études urbanistiques:
Freelance et coauteur avec le biologiste chercheur Juan Acosta. Aménagement urbanistique du Village El Calabacino, Casas de arriba y la Umbria sur plan général d’aménagement urbain de Alájar, Huelva. Proposition de plan urbanistique spécial d’aménagement et développement de Alájar. Étude urbanistique du Village El Calabacino et ses quartiers. Coautora junto a Eduardo Canals (Arquitecto en Ecodome House). Coauteur avec l’architecte Eduardo Canals (Ecodome House). Consultant spécialisé d’urbanisme Assistance aux assemblée en qualité de conseillère technique, médiation technique entre Association de résidents Raices del Calabacino et la mairie de la commune el ou la administration provinciale, coordinatrice de l’équipe d’urbanisme.
2017 septembre.
2017 octobre.
2017nov–2019mai.
Atelier d’ architecture SIM arquitectura, Aracena, Huelva.
Architecte freelance, Assistante, Colaboratrice. Esquises, Dessin 2d, rapport descritif d’execution, certificat l’efficacité énergétique.
2017 Novembre.
Dessin de Project Basique et étude de faisabilite d’un Tiny house, Fuenteheridos, Huelva. Esquises, Dessin 2d, rapport descritif, rapport descritif d’execution, certificat l’efficacité énergétique, préparation des budgets; pour des projets de e rénovation de logements.
2018 février - juillet.
Esquises, Dessin 2d, rapport descritif, rapport descritif d’execution, certificat l’efficacité énergétique, préparation des budgets; pour des projets de e rénovation de logements, locaux commerciaux et changements de configuration et d’affectation.
2018 octobre - novem-
Esquises, Dessin 2d, rapport descritif, rapport descritif d’execution, certificat l’efficacité énergétique, préparation des budgets; pour des projets de e rénovation de logements, locaux commerciaux et changements de configuration et d’affectation.
2019 février - avril.
_04
Mobilier urbain avec de matériaux recyclés: Place de la Paix, Festival Rototom Lieu: Benicasim, Castellón, Espagne
Année: 2015 Description: Astrid, à la charge de l’organisation des marchés d’artisanat du festival ROTOTOM, a besoin d’un dessin de mobilier urbain pour la place principal dans l’espace des artisans.
Conditions:
_ Avoir un devis bas _ Utiliser des matériaux recyclés _ Avoir 3m de diamètre en plante _ Avoir un maximum de 5m de diamètre d’ombre _ Être démontable
_05
Besoins:
_ Donner de l’ombre _ Servir comme des sièges pour les personnes présentes au festival _ Simplicité _ Représenter un petit jardin des plantes aromatique Méditerranéennes. Le but principal du projet est de montrer au monde qu’on peut construire un mobilier joli sans beaucoup d’argent ou d’imagination.
Procédé de construction: je présente l’idée à Astrid, elle aime bien le projet donc elle le passe au
département de logistique et là l’idée est approuvé. Au début d’août, ils nous ont contactés et on a commencé le montage avec Juan Carlos et Eugenio (deux amis qui ont des connaissances de charpenterie). Les palettes en bois qu’on utilise sont recyclées du montage du festival donc ils sont en mauvais état donc il faut les poncer et les peindre. On utilise des vis d’assemblage pour joindre les différentes pièces et pour faire un dessin démontable. Le résultat est une structure d’une bois très robuste, résistant au vent et à poussées latérales des usagers. Devis total: 80€ piliers de bois, 20€ Métiers à tisser, 20€ Trapillo, 20€ Vis et Peinture
Tissage des cadres
Assemblage des Pallets
Ancrage des colonnes extérieures
Ancrage des Cadres
_06
Tissage des Triangles
Sélection des plantes:
arômes méditerranéens résistants à la chaleur et au vent Plantes grimpantes: Jasmin, jasmin chilien, bougainvillée, magnolia bleu Plantes aromatiques: menthe, basilic, verveine odorante, piment nain
L’ombre: Métier à tisser et String Art.
Étant donné qu’il s’agissait d’un dessin destiné à un marché des artisans, j’ai pensé que c’était important de faire l’union du dessin et de l’artisanat dans cet espace. En fait, moi, je suis artisane des tissus et architecte toutes les deux, alors ceci c’était la première fois que j’ai pu fusionner ces deux disciplines que j’aime bien. Cadre à tisser: C’est un des métiers à tisser les plus rudimentaires qu’il existe. Il sert à tisser des carrés grâce à un cadre de bois avec des clous. Dans ce cas, le tissu est fixé avec des agrafes. String Art: On utilise String Art pour couvrir les triangles générés entre les conjonctures des cadres à tisser. String Art est une technique qui se caractérise par l’utilisation des fils des couleurs, des cordes ou des fils de fer tendus qui, en enroulant un ensemble des clous, créent des formes géométriques. Généralement, même si les formes sont crées avec des lignes droites, les différents angles et positionnes dans lesquels les fils se croissent peuvent donner l’apparence des courbes de Bézier. Nous
_07
tissons le carré intérieur
Fin du assemblage!!
Pendant le Rototom..
Les marchés sont des espaces de transite, où les usagers ne s’approprient, non-lieux, parce qu’il s’agit d’une occupation ponctuelle et non pérenne. Ainsi, ils ont tendance à être des espaces impersonnels et non pas des “lieux” à proprement parlé. la place génère un espace de repos et d’interaction pour les artisans et les festivaliers. Il a été largement utilisé pendant le festival; siestes, repas, des entretiens...
_08
Projet basique : Logement Frankenstein, Guapulo Lieu: Quito, Équateur Année: 2014 Description: Manuela_
Manuela, mère célibataire de deux filles (Viole et Esme), est une actrice qui est en train de faire évoluer sa profession vers la direction et la production théâtrale. Ayant déjà fait ses premiers pas dans le dessin des vêtements et des accessoires pour théâtre, Manuela provient d’une famille d’artisans : son père fabrique des lampes artisanales en travaillant le fer et le papier et sa mère est dessinatrice des vêtements de théâtre.
Elle rêve_ Pendant le premier entretien, elle nous raconte que quand elle était petite sa fa-
mille changeait constamment de logement donc elle ressent un besoin très fort d’avoir un espace propre, un camp de base, un abri solide et permanent dès où pouvoir s’aventurer aux autres endroits. Sa disposition à participer aux tous processus créatifs nous permet de travailler avec elle d’une façon participative et d’accepter la possibilité de travailler par phases en gérant la croissance du logement de manière conjointe. On travaille par phases de croissance accordées dans l’ensemble.
Parcelle: Avec 315 m², notre parcelle a une dénivellation (accès par la partie supérieure) grâce à laquelle on a des vues et d’une bonne illumination
naturelle (orientation sud-est). Elle se compose aussi d’une surface plate où l’on place le logement en respectant la distance minimal à tenir le long des limites de propriétés voisines. La surface de notre logement en plante sera 50m². Surface totale : 315 m² (12x26)
_09
Surface plate : 138 m²
Surface restante : 50 m² (5x10)
Conditions:
_Devis bas _Temps dilaté (Construction par phases) _Respecter la distance minimale à tenir le long des limites des propriétés voisines _Parcelle avec dénivellation, surface de 9x9 plate. _Bonnes vues Section parcelle avec bâtiments _Dessin structurel qui garantit la résistance au Voisines
Besoins:
_ Avoir un camp de base _ Importance de l’espace réunion-atelier _ 3 chambres (une pour chacune) pour développer leur individualité _ Avoir une extension de la maison à l’extérieur _ La chaleur et les vues seront aussi importantes que garder leur intimité _ Éviter l’humidité (le quartier est très humide)
séisme
Idée: On veut imiter la structure des théâtres où les espaces dynamiques se trouvent au milieu (scénario) et les espaces sédentaires sont placés dans la limite de l’édification (gradins). Notre but est d’offrir à notre cliente le dessin des espaces sédentaires qui sèment la base d’une croissance postérieure et qui définissent les espaces nomades grâce à une structure enveloppante (hangar) qui doit avoir les éléments minimes et qui doit remplir les requises de légèreté, de chaleur, de résistance à l’humidité et de construction facile avec des matériels recyclés, offerts ou bon marché. Cette structure pourra plus tard se remplir, se fermer et se diviser selon les besoins des usagers.
Concept: Espaces nomades vs Espaces sédentaires Espaces sédentaires (cuisine, WC, stockage), espaces nomades ou flexibles (espaces communes)
1_
2_
Évolution de l’idée: 1_Étant donné qu’on devait faire une claire séparation avec la parcelle du voisin, on a décidé de concentrer les espaces sédentaires de manière longitudinale. Les autres murs sont plus perméables avec l’objectif d’obtenir une illumination naturelle et des vues.
2_ On travaille avec de murs en L ou T donc notre structure s’adapte au risque sismique en même temps qu’elle réduise la longueur du mur sans contreventement perpendiculaire. On ferme les murs longitudinaux et on rassemble les ouvertures en les façades frontales et postérieures de manière qu’on donne plus de solidité à l’édification.
_10
Références: Hangar:
Comme container, l’hangar contient la croissance et nous apporte de résistance structurale, de résistance à l’humidité et d’intimité. Dans cet espace, les chambres individuelles vont apparaître avec le temps et selon les besoins des usagers. C’est notre container de l’habiter.
_11
Recyclage:
16 m² de fenêtres 27 Planches de 0,13 x 0.03 x 2,5m 4 Baguettes de bois de 0.06 x 0.06 14 Poutres de bois 2,5m 2000 tuiles
Les limitations économiques et nos convictions font du recyclage un des facteurs principaux du projet et déterminent l’élection du système constructif (BAHAREQUE) du hangar et les
Architecture Vernaculaire : Bahareque
La construction en bahereque traditional est composée d’une structure de bois ou de bambou qui est remplie de terre séchée mêlée à de la paille, dont on remplie une structure grossière faite de bouts de bois de bambou ou roseau ou des baguettes de bois agencés en treillis.
OBJECTIFS Revaloriser l’architecture vernaculaire: l’actualiser, rappeler aux gents qu’il s’agit d’une option bon marché, efficace énergiquement, résistante (même aux séismes si elle est dessinée correctement) et respectueuse avec l’environnement. (En Équateur l’architecture en terre se considère l’architecture des pauvres). Utilisation des matériaux locaux: le bois (structure) est le matériel recyclé qu’on a obtenu donc il va couvrir presque toute la construction. Le matériel extra viendra des scieries de la zone avec des prix très bon marché. On obtient la terre (enveloppe) d’une carrière aux environs de Quito et on la mêle à terre plus argileuse de Tumbaco. La construction est assez simple : un charpentier construit la charpente de la maison et après on convoque des « mingas » (des journées de coopération dans lesquelles on partage la nourriture, le temps, la création et la célébration) pour la remplier de terre. C’est-à-dire, on a les outils pour développer une auto-construction guidée. Processus Module
construction
de prototype
Le module de nos murs de Bahareque serait de 0,80m
Gestion des matériels : Le Clownfunding un Crowdfunding entre amis !
Un micro mécénat est une pratique collective permettant à un groupe des personnes qui forment un réseau d’obtenir de l’argent ou des autres ressources. Il s’agit, d’une part, de la diffusion publique de la cause ou affaire qui fait la personne en besoin de financement et, d’autre part, du financement solidaire qui font des préteurs indépendants qui sympathisent avec le projet ou qui cherchent une récompense de l’emprunteur. Les plateformes de financement participatif les plus importantes actuellement sont en ligne due à sa portée aux masses en relation avec son bas coût. _Dans notre cas, on propose un clownfunding et la récompense est la possibilité de s’amuser d’une œuvre clown et d’un show de candombe dans le terrain de Manuela. En exchange les mécènes peuvent collaborer en apportant des matériaux (des portes, des fenêtres en bon état, des tuyauteries, des robinets, de la pierre, du ciment, du bois, etc.) en partageant leurs connaissances (par rapport à la plomberie, l’électricité, la maçonnerie…) ou en donnant leur temps pour collaborer à la construction ou à la gestion des matériaux recyclés (grâce a son travail en contactant des entreprises de démolition, des musées ou des autres entreprises qui génèrent des matériaux qui peuvent être utiles). S’il y a des personnes qui ne peuvent pas participer au projet en donnant de temps, de matériaux ou de connaissance, c’est aussi possible de faire des donations économiques avec un minimum de 15 dollars.
_Des autres mécanismes de réduction des coûts : la Minga
Le GRAND CIRQUE D’OLGA LA PUCE : Une histoire qui rend hommage au cirque classique ; le chapiteau est une métaphore où l’on fait la satire des relations humaines. Des spectacles de cirque incroyables, du texte d’Alejandro Jodorowsky et de la musique des bandes sonores de Fellini. La compagnie Círculo Artes Escénicas présente Popelina Gran, héritière d’une dynastie de cirque en décadence. Elle fait une audition pour chercher des talents et là elle connait Repentino, un clown vagabond qui a trouvé la façon de gagner de l’argent… il dresse une puce qui habite avec lui pour triompher avec son cirque en miniature. Cet œuvre offre une distraction raffiné pour toute la famille.
La minga (mink’a ou minga en quechua « travail collectif fait pour la communauté » ; minca du mot quechua minccacuni « demander de l’aide en promettant quelque chose en exchange) ; o mingaco) est une tradition précolombienne qui consiste en faisant des travails collectifs volontaires avec une finalité sociale qui est encore présente dans beaucoup des pays Latino-Américains. La minga peut avoir différentes buts communautaires comme par exemple la construction des bâtiments publics ou l’aide à une personne ou famille, toujours avec une rétribution variable pour ces personnes qui ont participé. La manière d’établir la réciprocité détermine la singularité de cette pratique dans les différentes régions. Elle a lieu en Colombie, au Pérou, en Équateur, en Bolivie, au Chili et au Paraguay. L’importance de la minga réside dans la valeur de l’activité de l’événement: l’effort physique de la minga se transforme en une vraie célébration de la vie, en une authentique fête où chacun apporte ce qu’il peut. C’est un concept assez intéressant parce qu’il ramasse les idées de travail et de célébration. Quand on participe d’une minga on montre notre amour par la terre. On propose la construction participative. On offre un cours gratuit de construction en terre donné par l’ingénieur Patricio Cevallos (Coordinateur du réseau latino-américain Habiterra, coordinateur aussi de la réglementation du réseau latino-américain Proterra et auteur des diverses publications à propos de la construction en utilisant la terre). Patricio était notre conseiller à l’heure de dessiner le projet basique. Il est franchement sage et on se sent privilégié pour apprendre à ses côtés. On célèbre aussi des mingas avec la supervision pour garantir l’effectivité de la construction. Nous nous trouvons dans un pays de séismes donc la construction de la structure selon le dessin est essentiel.
_12
Façade de front
Rez-de-chaussée
Phases de construction
Options de croissance contrôlée : au cours du processus de conception nous avons décidé (avec Manuela) la croissance dans le deuxième étage,
la création d’une structure flexible qui peut être modifié en fonction des besoins , mais prévu pour nous pour assurer un bon comportement de la structure dans un tremblement de terre.
besoin 1: ! chambre . _13
besoin 2: 2 chambres
besoin 3: 3 chambres .
Coupe longitudinale
Façade postérieure
Coupe transversale
Façade postérieurer
Façade latérale
_14
Praça_miradouro et piscines en plein air à Campo das Cebolas, Lisbonne
Lieu: Lisbonne, Portugal Année: 2011_2012 Description: Tourner le regard au Tage, Réhabilitation urbaine du Campo das Cebollas/Doca da Marinha.
Ce projet de réhabilitation urbaine à Campo das Cebolla fait partie, grâce au dessin d’une place et des piscines en plein air, d’un projet urbanistique global dont le but est de rendre le fleuve à la ville. Lisbonne du côté de la « mer » ; la ville dès la ria. L’objectif principal de cette intervention urbanistique dans la rive du fleuve Tage à Lisbonne est de rendre la présence du fleuve à la ville, en redonnant la centralité au cœur de la ville et en actualisant l’usage du quai du fleuve adjacente à la vieille ville. Le fleuve peut être facilement divisé dès tous les belvédères de la ville, mais, par contre, se l’approcher n’est pas une tâche aussi facile. Que les citoyens utilisent plus habituellement les espaces à côté du fleuve représente l’opportunité de compléter les nécessités de la ville. Loisir et sport : Les espaces de la rive qui ne sont pas nécessaires pour l’usage portuaire sont destinés à activités de récréation en plein air. Il y a dès endroits destinés à toutes les sortes des activités, allant des lieus pour la promenade tout simplement à des endroits spécifiques pour développer exercices physiques, individuels et collectives. Les piscines à plein air fournissent l’espace nécessaire pour l’entraînement professionnel et, en même temps, approvisionnent la ville avec piscines ludiques et libres.
_15
Avec la création des espaces verts on accomplit les deux compromis les plus importants du projet : garantir la continuité du bord du fleuve qui peut être parcouru à pied ou avec le vélo et fournir la ville avec des expériences culturelles, ludiques et fonctionnelles.
16_
7.3 piscina infantil 50m2
4. Gradas 600m2
8. Bar 300m2
5. Piscina Cubierta 1475m2
5.1 Piscina de entrenamiento 1250m2 5.2 Piscina de chapoteo 225m2
La piscine
Piscines ludiques: Phytoépuration
zona pública
vestuarios
cubiertas
competición
Définition fitodepuracón
ludica
Description du projet: Programme 1. Accès 290 m²
1.1 Hall 200 m² 1.2 Réception 60 m² 1.3 WC public 30 m²
2. Zone administrative 3. Vestiaire 940 m² 4. Gradins 600 m² 5. Piscine couverte 1475 m²
5.1 Piscine d’entraînement 1250 m² 5.2Piscine des enfants 25 m²
6. Piscines de compétition 2080 m² 6.1 Piscine olympique 1250 m² 6.2 bassin de plongeon 225 m² 6.3 Entrepôt 30 m² 6.4 Infirmerie 30 m²
7. Piscines ludiques
7.1 Ludothèque 160 m² 7.2 Piscine de barbotage 100 m² 7.3 Piscine pour les enfants 50 m² 8. Café 300 m²
Les piscines naturelles sont des piscines qui n’ont pas besoin d’utiliser des produits chimiques (comme le chlore ou le brome) pour désinfecter. Par contre, elles sont des piscines qui imitent le cycle de la nature pour réaliser l’épuration et filtration des eaux grâce aux différentes granulométries et divers plants aquatiques. Contrairement aux bassins où l’on peut se baigner, les piscines naturelles ont une claire séparation entre la partie dédiée au bain et la partie de régénération des plants. Ces deux parties doivent avoir une taille déterminée selon les plants et la préparation technique à utiliser. La piscine est composée des couches matérielles de composition et taille sélectionnées.
À mon avis, ce qui est intéressant à propos de la phytoépuration c’est la création des écosystèmes. C’est la manière d’engager aux citoyens en les processus de la nature et, en même temps, d’enseigner aux enfants les processus de autorégulation des fleuves dans une échelle plus petite et compréhensible.
_17
Les plantes
Fitodepuración, Zona de Filtración.
Les macrophytes aquatiques ont une grande importance dans le fonctionnement des écosystèmes aquatiques épicontinentaux : ils mettent en relation l’eau et le substrat, en contribuant à la minéralisation de la matière organique qui est déposée dans l’eau, à son oxygénation et à sa transparence. Les macrophytes recyclent aussi les nutriments qui sont déposés dans ce milieu.
Compuesta por capas de materiales de composición y tamaño seleccionados.
Los macrófitos acuáticos tienen una gran importancia en el funcionamiento de los ecosistemas acuáticos epicontinentales: relacionan el agua y el sustrato, contribuyendo a la mineralización de la materia orgánica depositada en el agua, a su oxigenación, y transparencia. Los nutrientes que se depositan en el medio, también son reciclados por macrófitos. La fitodepuración es un sistema que se usa para la depuración de aguas residuales basado en la utilización de humedales artificiales
lirio amarillo
El marco de plantación: suele ser de unas 5 plantas por metro cuadrado
menta acuática
Myosotis palustris Algunas plantas acuáticas
(Le cadre de plantation : normalement il y a 5 plantes par mètre carré)
Application:
Dans l’ensemble des piscines de Campo das Cebolas, les piscines de phytoépuration se trouvent dans la zone des piscines ludiques. Il y a deux sortes différentes : -Deux avec la station d’épuration (zone de filtration et plantes) séparée, les deux en cote zéro. -Une avec la station d’épuration unie.
18_
Musée de l’eau
Lieu: Irapuato, Estado de Guanajuato, Mexique Année: 2009 Description: Le musée, dirigé au grand public, est dessiné comme un espace où les modernes technologies et les simulations permettent l’apprentissage et la diversion simultanément. Le musée vise à devenir un instrument essentiel pour l’éducation environnementale à travers la participation des visiteurs à la conservation des ressources naturelles, à l’amélioration de l’environnement et à la consommation responsable d’eau. Les objectifs du musée sont : encourager la curiosité, rapprocher le public aux connaissances scientifiques d’une manière amusante et participative, « apprendre et s’amuser » ou « apprendre en faisant des choses ». La partie publique du bâtiment se place autour de l’espace ouvert : la place de la sécheresse avec de la végétation typique des déserts ; une végétation qui rend ces espaces inquiétants… avec des chemins sinueux traversés par cellules de réflexion où l’on doit être attentif et actif en même temps. Cette place de la sécheresse a des fissures qui nous permettent de pénétrer dans l’intérieur de la terre grâce aux zigzags… de l’obscurité à la lumière, pour accéder au musée, comme un parcours dès l’eau souterraine à celle des nuages. La partie du bâtiment dédiée a l’éducation s’ouvre à la place de l’eau, plus sereine et adaptée pour son utilisation.
Museo del agua Irapuato, Estado de Guanajuato, Mexico Curso 2008_2009
El Museo va dirigido al público en general y está concebido como un espacio interactivo en el que las modernas tecnologías y las simulaciones posibilitan el aprendizaje y la diversión de forma simultánea, pretende ser un instrumento fundamental en la educación ambiental y en la participación de sus visitantes en la conservación de los recursos naturales, en la mejora del medio ambiente y en el consumo responsable del agua. tiene como objetivos los de fomentar la curiosidad, acercar al público los conocimientos científicos de una forma divertida y participativa, "aprender y divertirse" o "aprender haciendo algo".
La pluie, une accumulation de gouttes d’eau
_19
La parte pública del edificio se desarrolla alrededor de el espacio abierto, la plaza de la sequía con la vegetación propia de los desiertos, considerando estos espacios, inquietantes...donde uno debe estar atento y activo, con caminos sinuosos, cruzados por células de esparcimiento y reflexión. Esta plaza de la sequía tiene una serie de grietas que nos adentraran en el interior de la tierra mediante zigzag...de la oscuridad a la luz, para acceder al volumen museístico, como un recorrido desde el agua subterránea a la de las nubes. El área educativa está volcada, a la plaza del agua, más serena y adaptada a su uso.
diseĂąo de exteriores
20_
Museo del agua de Irapuato, Estado de Guanajuato,
_21
22_
Centre Socioculturel à Azaña Lieu: Añaza,
Santa cruz de Tenerife Espagne
Année: 2007 Description: La parcelle se trouve dans
le quartier d’Azaña, un quartier périphérique de Santa Cruz de Tenerife où les équipements sociaux manquent. Le bâtiment est situe en face de la mer. La parcelle a une dénivellation de 10 mètres, donc l’édification a l’objectif de donner continuité et de mettre en relation les différentes cotes. Le centre socioculturel est composé d’un ZóCALO qui sert en même temps d’accès et de communication entre les deux autres zones : AIRE, espace dédié à l’enseignement et à la création (salles de cours, ateliers, salles d’études, studio de photographie) et TIERRA, l’espace publique du bâtiment (café, salle de conférences et salle d’expositions). Le bâtiment héberge un programme très divers où chaque activité a son espace différencié avec la possibilité de grandir, d’être modifié et d’évoluer avec le temps.
_23
Centro social en Azaña, Santa Cruz de Tenerife, Tenerife. Curso 2006_2007
TIERRA (TERRE) - Espace publique
ZóCALO- accès
Zócalo
AIRE Aire(AIR) -Espace pour l’enseignement et la création
24_
Intervention dans l’espace publique: absence, un parcours. Ausencia, un recorrido
Curso 2007_2008
las proyecciones las proyecciones
El factor más importante de este proyecto, es la formalización, la puesta en escena. Elegimos un solar que contuviera ausencias: papel de pared descorchado, restos de azulejos, el suelo antiguo; un solar lleno de recuerdos, de vida ausente. El reto era conseguir transformar este vacío en un lugar donde poder realizar algún tipo de actividad. La actividad que desarrollamos: una reunión, con pase de proyecciones y cena. Las proyecciones: un video en el que analizamos el abandono creciente del Barrio del Cabañal Valencia, y una película que narra la historia de un barrio que se vió en las mismas circunstancias en Barcelona, donde la lucha vecinal logró frenar un proceso de renovación urbana sin escrúpulos, en el que la nueva arquitectura trabajaba para unas políticas en las que no se tuvo en cuenta el tejido social, ni las demandas de los ciudadanos.
Lieu: Barrio del cabañal, Valencia, Espagne Année: 2008 Description: L’objectif principal de cet exercice est la recherche de la re-
lation art/architecture, son insertion dans la réalité urbaine et l’impact dans l’espace social. Le facteur le plus important de ce projet est la formalisation, la mis en scène. Vivanco Acevedo resCABAÑAL formalización On a choisi un terrain à bâtir qui avait des absences : papierDiana peint décortiqué, Rosa tes de carreau de faïence, un sol antique ; un terrain remplie de mémoires, d’une factor más importante este proyecto, es la à formalización, la puesta cet en vieElabsente. Le défideétait réussir transformer espace vide en un endroit où escena. développer n’importe quelle sorte L’activité Elegimos un solar, que contuviera ausencias: papeld’activité. de pared descorchado, restos qu’on a développée : un rasde azulejos, el suelo antiguo; un solar lleno de recuerdos, de vida ausente. semblement de personnes, des projections et un dîner. El reto era conseguir hacer de este vacío, un lugar donde realizar algún tipo de Lesactividad. projections : un vidéo avec lequel on analyse l’abandon croissant du quartier La actividad que desarrollamos: una reunion social, un pase de proyecciones y una cena. à Valencia et un film qui raconte l’histoire de un quartier qui au passé Cabañal Las proyecciones: un vídeo en el cual analizamos el abandono creciente del s’abarrio vu dans lesymêmes Barcelona, où la lutte des voisins a del cabañal, una pelicula circonstances que narra la historia de mais un barrioaque se vio en las mismas circunstancias, en Barcelona, donde la lucha vecinal, logró frenar, un réussi à freiner un procès de rénovation urbaniste sans scrupules où la nouvelle proceso de renovación urbana sin escrupulos, en el que la nueva arquitectura trabajó para una serie de ideas politicas que no tuvieron en consideración qui el tejido architecture travaille en suivant des politiques n’ont pas prêté attention aux social, ni las necesidades reales de los habitantes. tissus sociaux ni aux demandes des citoyens. antes
puesta en escena puesta en escena
ausencia, un recorrido...proyección ausencia, un recorrido...proyección
depués
ausencia, cicatrices, arrugas de la ciudad, históra... ausencia, cicatrices, arrugas de la ciudad, históra... un caminante encuentra pedazos de história de la ciudad, por el suelo espacios cerrados, donde el tiempo pasa...sin vida no espaciosno cerrados, donde el puede evolución, tiempohaber no pasa...sin vidasolo no decadencia. puede haber evolución, solo
un caminante encuentra pedazos de história de la ciudad, por el suelo
decadencia.
jardines secretos, tesoros, jardines potencial secretos, de acción, de reactesoros, potencial tivación de acción, de reactivación
iluminando la ausencia Era necesario, hacer sentir la ausencia, que ya en cierta medida estaba presente con los cambios de pavimento y paredes vividas, para acentuarla, dibujamos con luz, la antigua estructura de la casa. Luz efímera que se llevaba el viento…o era el tiempo?
_25 participación ciudadana
despertar y luchar despertar y luchar nuevas formas de vivir nuevas formas de vivir armonía con la tradición
fin! fin!
armonía con la tradición
ARTE, ARQUITECTURA Y CONTEXTO URBANO ARTE, ARQUITECTURA Y CONTEXTO URBANO
26_
Immeuble de logement plurifamilial
Lieu: Valencia, Espagne. Année: 2006 Description: Le but de ce projet était l’ étude des logements collectifs dans un pâté de maisons de type imaginaire. Le bâtiment se compose des
espaces publics dédiés à l’usage communautaire. L’accès aux logements est à travers d’un corridor avec l’objectif de susciter les relations sociales entre les voisins. La priorité au moment de dessiner les logements était la flexibilité.
Plantas y alzados Plantas y alzados
_27
Tipologías Tipologías
Plantas y alzados Plantas y alzados
Tipologías
28_
Plan de croissance de Picanya. Lieu: Picanya, Valencia. Année: 2007 Description: En ce projet on fait l’intervention de la croissance urbaine dans le milieu le plus proche de la population de Picanya (sud-ouest de la
région métropolitaine de Valencia). Il s’agit d’une actuation résidentielle dans laquelle le traitement de l’espace public et la construction du paysage du milieu ont un rôle assez important. Picanya se caractérise par la présence des importants éléments géographiques et des infrastructures dans son territoire tels que les zones agricoles de la Huerta, la voie express Valencia-Torrent (CV-36)deet le chemin de fer de FGV. Sa situation et caractéristiques Plan de crecimiento Picanya, Valencia. définissent la création d’une nouvelle pièce urbaine juxtaposée (bien qu’avec des difficultés Curso 2007_2008 de connexion) avec la structure urbaine déjà existante. En este proyecto se plantea una intervención de crecimiento urbano, en el entorno inmediato de la población de Picanya (Suroeste de la región metropolitana de Valencia). Se trata de una actuación residencial en la que el tratamiento del espacio público y la construcción del paisaje del entorno tengan un papel relevante. Picanya está caracterizada por la presencia en su base territorial de importantes elementos geográficos y de infraestructura como son las zonas agrícolas de la Huerta, la autovía Valencia-Torrent (CV-36) y el ferrocarril de FGV, y cuya situación y características definen la creación de una nueva pieza urbana yuxtapuesta (aunque con dificultades de conexión) respecto a la estructura urbana existente. Se pretende reconocer y preservar los valores físicos, medioambientales y paisajísticos y por otro introducir elementos de re-composición de la forma global de la ciudad. La población de Picanya constituye un raro ejemplo en el que el crecimiento urbano se ha realizado de una forma continua, con unos ritmos mas reposados y una mayor calidad en la construcción del espacio público. De este modo se ha colmatado la superficie existente entre los dos elementos mas potentes de la estructura territorial: el barranco de Xiva y el trazado ferroviario de la línea Valencia-Torrent. Es un raro ejemplo en el territorio valenciano donde se ha apostado por la sostenibilidad ( ofreciendo zonas verdes, carril bici, energías alternativas, protección de la huerta, creación de huertas comunitarias...)
D’un côté on essaie de reconnaître et de préserver les valeurs physiques, environnementaux et paysagères et d’un autre côté on veut introduire des éléments de recomposition avec le but d’obtenir une image globale de la ville. La population de Picanya est un rare exemple dans lequel il y a eu une croissance urbaine progressive avec des rythmes plus reposés et une major qualité dans la construction de l’espace public. De cette manière la surface existante s’est colmatée entre les deux éléments les plus puissants de la structure territoriale : le ravin de Xiva et la voie ferrée de la ligne Valencia-Torrent.
_29
Proposition de croissance
Zonification
Sortes des espaces verts
Plan gĂŠnĂŠral
30_
Rehabilitation de la rivière Silao
Lieu: Silao, État de Guanajuato, Mexique Année: 2008 Description: Silao est une municipalité agricole et industrielle située dans l’état de Guanajuato. C’est une ville en croissance, siège des importantes zones techno industrielles. En même temps, le fait que l’aéroport international et le port intérieur de Guanajuato sont placés dans la municipalité contribuent à qu’elle devienne un centre important de l’industrie de l’état de Guanajuato et, en fait, de tout le Mexique comme connexion entre le nord et le sud et de la route du Pacifique-Atlantique. Dans ces dernières années, Silao a expérimenté une croissance accélérée, sans planification urbanistique ou écologique (zones d’auto-construction ou pollution élevée des sols et des eaux à cause des industries montantes). Notre domaine de travail est la rivière de Silao et le projet est la réhabilitation de la rivière, polluée par l’industrie et oubliée par la ville. On a décidé de dessiner un espace vert et une zone de repos pour les voyageurs, particulièrement ceux des affaires, dans la rive de Silao avec un major potentiel paysager.
Analyses
Análisis propuesta Análisis y propuesta Análisis y ypropuesta urbano urbano urbano
sensaciones sensaciones sensaciones
creación de unidacreación de unidacreación de unida-
propuesta
urbain
_31
sensations
propuesta propuesta
Anรกlisis y propuesta urbano
sensaciones
creaciรณn de unida-
propuesta
Proposition
32_
Participation à la première Biennale d’Architecture, Art et Paysage de Canarias
a idea Lieu: Campus de Tafira, Gran Canaria, Espagne
Année: 2007 Description: Le gouvernement de Canarias organise la première biennale d’Architecture, Art et Paysage de Canarias, un événement international qui a
lieu dans les espaces et paysages des sept îles. Pendant la biennale d’Architecture, Art et Paysage 2006, on a participé à un concours pour développer des interventions dans le paysage. La zone d’intervention était le campus de Tafira, près de Las Palmas de Gran Canaria. Il y avait un certain numéro des groupes des étudiants pour chaque emplacement. Les groupes gagnants avons reçu une bourse qui nous a donné la possibilité de matérialiser le projet. Mon groupe a été sélectionné avec le projet de littérature et architecture. Des éléments littéraires, architectoniques et oniriques se fondent pour créer des histoires et des endroits. Une page en blanche, un espace vide, une image irréelle, concepts sur lesquels le lecteur doit agir ou interpréter selon son goût, ses besoins, peurs, selon ses intéresses, ses rêves… L’écrivain n’est pas l’unique personne capable d’écrire de la même manière que l’architecte n’impose pas les parcours. Contrairement, on propose un jeu dans lequel le lecteur doit maintenant créer sa propre histoire, définir son espace en s’exprimant avec une liberté absolue grâce à l’utilisation des différentes techniques expressives. La littérature s’occupe de définir l’espace intérieur de notre installation. Un espace et un bouquin, avec l’aide du public ils vont créer leurs histoires, des histoires différentes, descontextualisées, sans relation apparente entre eux. Mais en fait, tous est en relation, nos histoires ne sont pas si différentes des histoires des autres, un intéressant bouquin d’histoires différents ou comment créer une grande histoire, celle de tous.
_33
MatĂŠrialisation MaterializaciĂłn
34_
Matérialisation Materialización
Índice Currícu-
_35
Merci. 36_