BTV — Fall 2013

Page 1

Fall

automne fRee

2013

GRATUIT

tHinGS to do, SEE And SAMpLE in VErMont TOUT CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE, VOIR ET TENTER AU VERMONT


B r

h • Dinner •F ul l

B ar

nc u L t• s a f k ea

LOVING LOCAL FOOD AND LIVE MUSIC SINCE 2003 Live Music • Weekend Brunch • Vegan & Gluten-Free Options Outdoor Patio • Wireless • Local Beers on Tap

60 LAKE ST. • BURLINGTON WATERFRONT • 540-0188 89 MAIN ST. • MONTPELIER • 262-CAKE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT

SKINNYPANCAKE.COM


Featured in al, eet Journ tr S ll a W e h T al Gazette e tr n o M , e b Boston Glo le Pouce and Sur

WINNER 2012 Best New Restaurant 2013 Best Bartender

“Best beer town in New England.” - Boston Globe

Featuring New England’s largest & best curated selection of craft beer, proper cocktails, eclectic wines with a full menu featuring barbecue, vegetarian and cozy Americana fare.

24 TAPS

Including beers from Hill Farmstead, Lawson’s Finest Liquids, The Alchemist “Heady Topper” and our very own Prohibition Pig Pale Ale

SUPPER 7 NIGHTS

Lunch Fri, Sat & Sun

Brunch specials

SATURDAYS & SUNDAYS

prohibitionpig.com

23 South Main Street • Waterbury • Vermont


THRILL RIDE

CLOTHING AND GEAR TO GET YOU THERE.

KLMOUNTAINSHOP.COM Mon-Sat 10-7, Sun 11-5 KLMOUNTAINSHOP.COM

Only at

also visit

KL MOUNTAIN SHOP

WAREHOUSE OUTLET STORE

HUGE CLOSEOUT 30-50% OFF

2613 SHELBURNE ROAD, SHELBURNE / 877.284.3270 Mon-Sat 10-5, Sun 11-5


welcome

Top phoTos, lefT To RighT: MaTThew ThoRsen, BRian MohR

Bienvenue

Miro Weinberger

gene richards

Burlington Mayor/Maire

airPort Director/Directeur D l'aeroPort

On behalf of the people of Burlington, I offer you a warm welcome to our remarkable city. While visiting, take advantage of Burlington’s beautiful setting, meet our friendly residents, dine in our great restaurants and shop the world-famous Church Street Marketplace, the downtown stores and the farmers market. Visit our galleries, listen to a variety of music in downtown venues and learn for yourself why Burlington is recognized as one of America’s best small cities for experiencing the arts. And then there’s the great outdoors. Go for a walk or bike ride on our miles-long waterfront bike path. Stroll along Lake Champlain at sunset and enjoy breathtaking views of the Adirondacks. Enjoy your journey and have a great autumn! Au nom de la population de Burlington, je vous souhaite la plus chaleureuse bienvenue dans notre ville. Lors de votre visite, découvrez le site magnifique de Burlington, faites connaissance avec ses sympathiques habitants, mangez dans nos excellents restaurants, puis explorez les magasins de la célèbre rue Church et du centre-ville ainsi que le marché des producteurs agricoles. Flânez dans nos galeries, allez entendre chanteurs et musiciens dans l’une des salles de spectacle du centre-ville et découvrez pourquoi Burlington est reconnue comme l’une des petites villes les plus dynamiques d’Amérique sur le plan culturel. Et n’oubliez pas de profiter du grand air! Faites une promenade à pied ou à vélo au bord de l’eau, sur notre piste cyclable qui s’étend sur plusieurs kilomètres. Baladez-vous le long du lac Champlain au coucher du soleil et admirez la vue spectaculaire sur les Adirondacks. Je vous souhaite de passer un agréable séjour et un très bel automne!

We’re always working to improve your experience here at BTV, where passenger priorities come first. In the US Airways and United concourse you’ll find newly renovated restrooms. We’ve also introduced the airport’s first water-bottle refill station, which is in line with our goal of reducing our environmental impact. Please check out the new retail opportunities in both concourses, as well as in the main lobby of the terminal building. The stores showcase the best of Vermont by offering a wide variety of local products, along with convenience items that travelers have come to expect. Whether it’s your first time at our airport or you’re a regular traveler, we appreciate that you chose BTV. Your commitment to our airport allows us — and the airlines that serve our community — to be successful. We look forward to seeing you again in the very near future. Nous cherchons toujours des moyens d’améliorer votre expérience à BTV, où les priorités des passagers passent avant tout le reste. Dans le hall de US Airways et United, les toilettes ont été rénovées. Nous avons également installé la première station de remplissage de bouteilles d’eau de l’aéroport, conformément à notre objectif de réduire notre impact environnemental. Dans les deux halls et dans la salle d’attente principale du terminal, visitez nos nouveaux magasins, où vous trouverez les meilleurs produits du Vermont ainsi que des articles courants dont les voyageurs ont souvent besoin. Qu’il s’agisse de votre première visite à notre aéroport ou que vous soyez un habitué des lieux, nous vous remercions d’avoir choisi BTV. Notre réussite repose sur votre engagement envers nous – et envers les compagnies aériennes qui desservent notre communauté. Au plaisir de vous revoir très prochainement!

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY

fall 2013

5


serving bowls

glasswear Welcome and Bienvenue! Now take home a Vermont original.

W E

• A low-residency, study from anywhere degree program.

C O M P L E M E N T

A N Y

C U I S I N E

implements for salad

• Flexible enough to fit your career goals and lifestyle. • Work one-on-one with faculty to design your own degree plan.

bennington pottery

bennington potters

Individualized Masters Degree

APPLY NOW FOR THE SPRING 2014 SEMESTER! BURLINGTON.EDU/MASTERS 802.862.9616

N RTH

12 7 C O L L E G E S T R E E T , B U R L I N G1T 8/15/2013 O N 8 0 24:49:12 863 BTV_quarterly_CoolMoves_3.35x4.65.pdf PM2 2 2 1

70 Live Species 100+ Interactives Action Lab ECHO Films Changing Exhibits Animal Demonstrations

Exhibit Opens

Sept. 14!

A lit t le bit of PAris

in the Green MountAins

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

at

BURLINGTON, VERMONT

ECHOVERMONT.ORG

ECHO Lake Aquarium & Science Center

Local food prepared and served with style • Gluten-free & vegetarian options • Burlington’s best wine list and creative cocktails • Patio seating in the Church Street Marketplace • The most congenial and professional staff in Vermont • Great outdoor dining on the Marketplace • Weekend brunch; lunch and dinner served daily • A Burlington landmark for 31 years, now with the town’s most sophisticated upstairs lounge

877.324.6386

@ECHOvt ChurCh & College StreetS • www.leunigSbiStro.Com • 802-863-3759

6

BTVMagazine.coM

fall 2013


The Top 10 List 8 What to do while visiting Burlington this fall Quoi faire cet automne à Burlington

Vol. 2 no. 2 | fall/aUToMne 2013

btv@sevendaysvt.com 802-864-5684 btvmagazine.com

A Warm and Wooly Welcome 13 From floors to food, Vermont’s

PUBLISHER/EDITOR-IN-CHIEF

Pamela Polston ASSISTANT EDITOR Megan James CREATIVE DIRECTOR Don Eggert CONTRIBUTING WRITERS

Margot Harrison, Corin Hirsch, Alice Levitt, Pamela Polston, Sarah Tuff, Ginger Vieira TRANSLATOR Cartier et Lelarge PROOFREADERS Meredith Coeyman, Marisa Keller, Paula Routly

natural resources shape Burlington’s newest hotel Les ressources naturelles du Vermont sont à l’honneur au plus récent hôtel de Burlington

FALL automne

Ways to go 16 Three day trips within

DESIGNERS Brooke Bousquet, Bobby Hackney Jr., John James, Aaron Shrewsbury, Rev. Diane Sullivan PHOTOGRAPHERS Judd Lamphere,

an hour of Burlington Trois escapades à moins d’une heure de Burlington

Caleb Kenna, Brian Mohr, Matthew Thorsen, Jeb Wallace-Brodeur

SALES DIRECTOR Colby Roberts ACCOUNT EXECUTIVES

Robyn Birgisson, Michael Bradshaw, Michelle Brown, Sarah Kushman, Emily Rose

coVeR phoTo: JUDD laMpheRe

MARKETING AND EVENTS MANAGER

Corey Grenier CIRCULATION MANAGER

Steve Hadeka

BTV is published four times a year by Da Capo Publishing Inc., dba Seven Days, founded by Pamela Polston and Paula Routly. BTV is distributed free of charge in the Burlington International Airport and to select sites around greater Burlington. Circulation: 20,000. Neither BTV nor the Burlington International Airport shall be held liable to any advertiser for any loss that results from the incorrect publication of its advertisement. BTV may cancel the charges for the advertisement, or a portion thereof as deemed reasonable by the publisher. BTV reserves the right to refuse any advertising, at the discretion of the publisher. BTV is printed by Dartmouth Printing Co.

_ IN SEASON • EN SAISON +

EVENTS OF THE FALL

ÉVÈneMenTs De l'aUToMne

Vermont Tech Jam Jam..................................22 Burlington Book Festival ......................25 Performing Arts.......................................26

25

26 22

© 2013 Da Capo Publishing Inc. All rights reserved.

art at the airport 29 EXHIBITIONS AT BTV eXhiBiTions Á BTV

diversions 30 PUZZLES/les MoTs cRoisÉs

DIRECTOR OF AVIATION

Gene Richards, grichards@btv.aero DIRECTOR OF FINANCE

29

getting around 32/33

Lynn Zizza, lzizza@btv.aero

AIRPORT MAP, GROUND TRANSPORTATION, BURLINGTON MAP plan De l’aÉRopoRT eT TRanspoRT, caRTe De BURlingTon

DIRECTOR OF PLANNING & DEVELOPMENT

Robert McEwing, rmcewing@btv.aero DIRECTOR OF OPERATIONS

ground crew 34

Kelly Colling, kcolling@btv.aero DIRECTOR OF MAINTENANCE, ENGINEERING & ENVIRONMENTAL COMPLIANCE

34

MEET AN AIRPORT EMPLOYEE RenconTRez Un eMploYÉ De l’aÉRopoRT

Heather Kendrew, hkendrew@btv.aero MARKETING, LEASES & CONTRACTS

Ryan Betcher, rbetcher@btv.aero

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY

fall 2013

7


The Top 10 List

What to do while visiting Burlington this fall | Quoi faire cet automne à Burlington BY pamela polston

W

illUsTRaTions BY TiM newcoMB

elcome to Vermont! Now what do you do? Probably pick up a local publication such as this one and try to figure out what’s going on. Good thinking. And you can find plenty more things to do in the calendars of BTV’s weekly sister paper, Seven Days, available free on racks throughout the airport and around the state. It can be overwhelming to sort out the options, and not every activity can be found on a calendar — think leaf peeping. That’s why we’re sharing our top-10 list with you here. It doesn’t include everything Vermonters try to squeeze in before the snow flies, but it’s a fine sample. Now, go out there and do what the natives do.

B

ienvenue au Vermont! Vous vous demandez maintenant ce que vous allez faire? Le mieux est sans doute de prendre une publication locale comme celle-ci et de voir quelles activités sont prévues. C’est une bonne idée, en effet. Vous pouvez aussi trouver toutes sortes de choses à faire dans les calendriers de Seven Days, l’hebdomadaire cousin de BTV, que vous trouverez partout dans l’aéroport et ailleurs dans l’État du Vermont; c’est un journal gratuit. Le choix est vaste – et difficile! – et les activités ne se retrouvent pas toutes au calendrier (p. ex., admirer les couleurs d’automne). Voici donc une petite liste des 10 choses à faire pendant votre séjour ici. Cette liste ne comprend pas tout ce que les Vermontois essaient de faire avant que la neige tombe, mais c’est un bon échantillon. Allez-y, suivez l’exemple des gens du coin.

8

BTVMagazine.coM

fall 2013

1. South End Art Hop Original artwork is everywhere, all year round, in Burlington’s galleries, restaurants, coffee shops and other venues. But this annual fest, put on by the South End Arts and Business Association, is the city’s biggest event devoted to visual arts. From Main Street south to the Burton Snowboards headquarters on Industrial Parkway, the post-industrial Pine Street corridor is bustling on Friday and Saturday: Thousands of visitors come out for the exhibitions, open studios, outdoor sculptures, musical performances, standup comedy, art market and kids’ activities. On Saturday night the Hop steps out with “Strut,” a fashion show featuring Vermont designers. More activities on Sunday encourage locals and visitors alike to make a weekend of it. South End Art Hop, September 6-8. Info, 802-859-9222. seaba.com/art-hop 1. Le South End Art Hop On trouve des œuvres d’art originales partout, toute l’année, dans les galeries, les restaurants et les cafés de Burlington, mais ce festival annuel, organisé par la South End Arts and Business Association, est le plus grand événement en ville consacré aux arts visuels. De Main Street, au sud, jusqu’au siège social de Burton Snowboards, sur Industrial Parkway, le corridor post-industriel de Pine Street est très animé les vendredis et samedis. En effet, des milliers de visiteurs déambulent pour voir les expositions, les ateliers ouverts, les sculptures en plein air, les prestations musicales, les numéros d’humour, le marché d’art et les jeux pour enfants. Le samedi soir, place au « Strut », un défilé de mode mettant en vedette les designers du Vermont. De plus, d’autres activités sont prévues le dimanche. C’est donc à un week-end bien chargé que sont conviés les gens du coin et les visiteurs! Le South End Art Hop 6 au 8 septembre. Info : 802-859-9222. seaba.com/art-hop


2. Haunted forest Halloween is a big deal in Vermont, as the number of costumed revelers roaming downtown on October 31 attests. But while the grown-ups can be a bit gory, there are more family-friendly ways to get a little spooked, and a perennial favorite is the Haunted Forest. At Williston’s Catamount Family Center, mysterious guides lead visitors through dark woods, illuminated by a thousand glowing jack-o’-lanterns. Along the way are deliciously frightful Halloweenthemed theatrical performances. Non-scary matinee shows cater to wee ones. Warm clothes and sturdy boots advised. Tickets, schedule and more info at thehauntedforest.org.

2. La forêt hantée Au Vermont, on fête l’Halloween en grand, comme en témoignent les nombreuses personnes costumées qui circulent au centre-ville le 31 octobre. Si les adultes ont tendance à arborer un look plutôt sanglant, il existe d’autres façons – plus familiales – de se donner une bonne frousse. Pourquoi ne pas visiter la forêt hantée? Un classique! Au Williston’s Catamount Family Center, de mystérieux guides dirigent les visiteurs à travers une forêt sombre, à la lueur de mille citrouilles illuminées. Le parcours est ponctué de représentations théâtrales à donner la chair de poule, mais des circuits aucunement effrayants sont offerts aux enfants en matinée. Billets, horaires et info : thehauntedforest.org.

4. Vermont international film festival Like to sit in a darkened room and become enlightened? If you’re a fan of cinema — particularly of documentaries that examine the complexities of human life — plan a visit to Burlington during the annual Vermont International Film Festival. The lineup of specific films was not chosen as of BTV press time, but the thematic categories for the 2013 fest are: “Artists in Action,” “Food & Film,” “Sport & Film,” “Water” and “Identity.” VTIFF will spotlight films considered outstanding examples of work by independent filmmakers worldwide, “Best of Fest” films that have been festival winners elsewhere and a Bollywood movie that pays tribute to the 100th anniversary of that Indian genre.

Vermont International Film Festival, October 11 to 20 in Burlington; various locations. Schedules and more info at vtiff.org. 4. Le Vermont international film festival Vous aimez vous asseoir dans les salles obscures et vous laisser emporter? Si vous êtes un fan de cinéma, particulièrement des documentaires qui explorent la complexité de la vie humaine, ne manquez pas de visiter Burlington lors de l’annuel Vermont International Film Festival. Le programme précis n’était pas encore arrêté au moment de mettre sous presse, mais les grands thèmes du festival de 2013 sont les suivants : « Artistes en action », « Alimentation et cinéma », « Sport et cinéma », « Eau » et « Identité ». Le VTIFF mettra en lumière, dans la catégorie « Best of Fest », des œuvres exceptionnelles de réalisateurs indépendants de partout dans le monde qui ont récolté des prix dans le cadre d’autres festivals, ainsi qu’un film de Bollywood soulignant le centenaire de ce genre indien particulier.

Vermont International Film Festival, du 11 au 20 octobre à Burlington; plusieurs salles. Horaires et info à vtiff.org.

3. pumpkin anything Aside from Halloween, nothing says fall like pumpkins. Finding your own fleshy orange gourd is rewarding, whether you pick one out of a field or at the farmers market. And then there are the prize-winning whoppers at county fairs, courtesy of the Vermont Giant Pumpkin Growers. But we don’t just carve our pumpkins into jack-o’-lanterns or bake them into pies. Some of us like to get all medieval and catapult them through the air — or watch others do so — at the Vermont Pumpkin Chuckin’ Festival. Yes, really. You can enter an appropriate age division to participate, but be advised you’ll have to help build your own trebuchet. Vermont Pumpkin Chuckin’ Festival, September 29, 11 a.m.–4 p.m., at Stoweflake Resort in Stowe. Info, 603-630-4800. vtpumpkinchuckin. blogspot.com 3 des citrouilles partout À part l’Halloween, rien n’évoque plus l’automne que les citrouilles. Au champ ou au marché, choisir son propre potiron orange bien charnu est un incontournable. Sans oublier le traditionnel concours de la plus grosse citrouille, présenté par les cultivateurs de citrouilles géantes du Vermont. Ici, les citrouilles ne servent pas qu’à faire des lanternes ou des tartes. Certains préfèrent les catapulter dans les airs à la mode médiévale – ou simplement assister au spectacle – au Vermont Pumpkin Chuckin’ Festival. Oui, vous avez bien lu! Vous pouvez vous inscrire dans votre catégorie d’âge, mais sachez que vous devrez participer à la construction de votre propre trébuchet! Vermont Pumpkin Chuckin’ Festival, le 29 septembre de 11 h à 16 h au Stoweflake Resort, à Stowe. Info : 603-630-4800. vtpumpkinchuckin.blogspot. com

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY

fall 2013

9


6. Leaf peeping Even if it’s your first visit to Vermont, you already know about the state’s famous foliage — when the Green Mountains turn a breathtaking red, gold and yellow. There’s scarcely any place you can go that isn’t pretty, particularly between the end of September and mid-October, but if you want to time your trip for optimal color, check out the online guide foliage-vermont.com. It offers weather reports, foliage tracking and maps, not to mention dozens of foliage festivals taking place all over the state. Have you arrived too early or too late? Never mind; the site has pictures from past leafy loveliness, too. And there’s always next year! foliage-vermont.com. Also check Vermont.com/foliage.cfm and vermontvacation.com

5. Harvest festivals Where to begin? You could ask a local where to celebrate the summer’s bounty and changing of the seasons, because all Vermonters have their favorite fests. But a quintessential Vermont experience can be found in the Addison County town of Bristol, just a half-hour drive from Burlington. Nestled at the foot of Mount Abraham, the town boasts a classic New England Main Street filled with small shops and eateries. On September 28, the Bristol Harvest Festival will fill the town green with more than 70 crafters and food vendors. Grown-ups can judge the apple pie contest, listen to bandstand music and browse a police-property sale, while the kiddies can enjoy pony rides, a petting zoo and face painting. Bristol Harvest Festival, Saturday, September 28, 10 a.m.–4 p.m., on the Bristol Town Green. Info, 802-388-7951, ext. 1. BristolHarvestFest. com 5. Les fêtes des moissons. Par où commencer? Vous pourriez demander à un habitant du coin où célébrer les récoltes estivales et le changement des saisons, car tous les Vermontois ont leur fête préférée. Mais pour vivre une expérience typique du Vermont, rendez-vous à Bristol, dans le comté d’Addison, à seulement une demi-heure de Burlington en voiture. Nichée au pied du mont Abraham, la ville possède une rue principale bordée de petites boutiques et de restaurants de style Nouvelle-Angleterre classique. Le 28 septembre, le Bristol Harvest Festival, avec plus de 70 artisans et restaurateurs venus pour l’occasion, prendront d’assaut le parc Town Green. Les adultes pourront participer au concours de la meilleure tarte aux pommes, écouter l’orchestre sous le pavillon et prendre part à une vente aux enchères, tandis que les enfants pourront faire des tours de poney, visiter la mini-ferme et se faire maquiller.

Bristol Harvest Festival, le samedi 28 septembre de 10 h à 16 h, au parc Town Green de Bristol. Info : 802-388-7951 (poste 1). BristolHarvestFest.com 10 BTVMagazine.coM

fall 2013

6. Admirer les couleurs d’automne Nul besoin d’avoir déjà visité le Vermont pour savoir que l’État est réputé pour son feuillage automnal. En effet, à l’automne, les montagnes vertes se parent de saisissantes teintes de rouge, d’or et de jaune. Vous ne saurez plus où donner de la tête! Le paysage est particulièrement beau entre la fin de septembre et la mi-octobre. Si vous souhaitez réserver votre séjour à cette période, consultez le guide en ligne à foliage-vermont.com. Vous y trouverez des bulletins météo, un suivi de l’évolution des couleurs, des cartes ainsi qu’un compte rendu des dizaines de festivals consacrés aux couleurs d’automne qui ont lieu dans tout l’État. Vous êtes arrivé trop tôt ou trop tard? Pas de souci! Le site propose de magnifiques photos. Et puis, vous pourrez toujours vous reprendre l’année prochaine! foliage-vermont.com. Visitez également Vermont.com/foliage.com et vermontvacation.com

7. tunbridge World’s fair The state’s quirkiest “harvest festival” is about an hour and 15 minutes south of Burlington by car, but it’s well worth the trip. Despite its grand name, the event is in tiny Tunbridge, Vt. — population 1309 — and has been an annual event since 1867. Except for 1918, when a flu epidemic struck, and during World War II. The many agricultural offerings include horse pulls, an oxen costume class, a goat show and a competitive swine race. If farm animals are not your thing, the fair is packed with exhibits, kids’ activities, live music, magic shows, Flying Frisbee dogs, and something called Basketball Wizardry. Oh, and lots of food. This is agrarian Americana at its best. Tunbridge World’s Fair, Thursday through Sunday, September 12-15, at 1 Fairground Lane in Tunbridge. Schedule and ticket information at tunbridgeworldsfair.com 7. La tunbridge World’s fair Le « festival des récoltes » le plus original de l’État a lieu à environ une heure et quart en voiture au sud de Burlington – un détour largement justifié. Cet événement « mondial » se tient au Vermont, dans la petite municipalité de Tunbridge, qui compte 1 309 habitants. Il a lieu tous les ans depuis 1867, sauf 1918, année où une épidémie de grippe a frappé la région, et durant la Deuxième Guerre mondiale. Au menu de cette foire agricole : tire de chevaux, bœufs déguisés, exposition de chèvres et course de porcs. Si les animaux de ferme ne vous intéressent pas particulièrement, d’autres options s’offrent à vous : expositions, activités pour les enfants, concerts, spectacles de magie – vous pourrez même voir des chiens qui jouent au frisbee et assister à un événement nommé « Basketball Wizardry » – sans oublier tout ce qu’il y a à manger. Le meilleur de l’Amérique rurale, quoi! La Tunbridge World’s Fair aura lieu du jeudi 12 au dimanche 15 septembre, au 1, Fairground Lane, à Tunbridge. Calendrier et information sur les billets : tunbridgeworldsfair.com


8. oktoberfest We can’t let a season go by without beer, especially fall. Harpoon Brewery down in Windsor, Vt., puts on a doozy of a fest, on October 13, complete with a foot race to work up an appetite — and thirst (harpoonbrewery.com). More accessible from Burlington is the Stowe Oktoberfest, where you’ll find a giant tent turned into a Bavarian village for the weekend. There’s music, from rock and roll to oom-pah bands, German food, a silent auction, a grand parade, and even kinderplatz, aka activities for the kiddies. Oh, and lots of brews. Of course, you can find loads of acclaimed Vermont artisanal beers at any bar or restaurant throughout the state, anytime. But there’s something, apparently, about October… Stowe Oktoberfest, October 4-6, Stowe Events Field. Schedule, tickets and more info at stoweoktoberfest. com. 8. L’oktoberfest Que serait une saison – particulièrement l’automne – sans bière? Le 13 octobre, à Windsor, la Harpoon Brewery organise un festival mémorable. Au programme : une course à pied pour creuser l’appétit et exciter la soif des participants! (harpoonbrewery.com). À l’Oktoberfest de Stowe, plus facile d’accès à partir de Burlington, une tente géante est transformée en village bavarois le temps d’un week-end. Musique allant du rock-and-roll aux flonflons bavarois, mets allemands, encan silencieux, grande parade, kinderplatz (activités pour les enfants) et bière à profusion : rien n’est laissé au hasard! Bien sûr, vous trouverez à tout moment de l’année de nombreuses bières artisanales locales très réputées dans n’importe quel bar ou restaurant de l’État, mais en octobre… avouez que c’est encore mieux! Oktoberfest de Stowe, du 4 au 6 octobre, Stowe Events Field. Horaire, billets et info : stoweoktoberfest.com.

9. the Cabot sock sale What is it about socks? Find out why some Vermonters will get up before dawn and drive miles to stand in line for good deals at Cabot Hosiery Mills’ annual sale in Northfield. Sure, its Darn Tough line is “the best sock ever,” according to one Burlington retailer — even the U.S. Army buys them. And the company’s other varieties of dress and sport socks come in zillions of patterns and colors. But it may be hard to understand the appeal of this sale, held over two weekends in November, unless you’re among the hundreds of folks digging through piles in a good-natured frenzy. Just think of socks as rock stars. Cabot Hosiery Mills Annual Sock Sale, Northfield, November 9 & 10, 16 & 17, 8:30 a.m.–4:30 p.m. Info, 802-485-6066. darntough.com

10. thanksgiving Other than July Fourth, Thanksgiving is the most American of holidays (OK, Canadians have one, too, on October 14). It’s a time — the fourth Thursday in November — when most people are sitting down at home with family or friends for a sumptuous meal. But if you’re traveling, don’t worry. Plenty of Burlington-area restaurants will be happy to stuff you with turkey, mashed potatoes, gravy, vegetables and desserts, so you can fall into a “food coma” like the rest of us. Television football watching is optional. And by the way, many retail stores are closed during the day, but some open late to get a head start on “Black Friday,” aka the first official day of the Christmas shopping season. Thanksgiving this year is on Thursday, November 28.

9 La vente de chaussettes de Cabot Qu’est-ce que cette folie des chaussettes? Découvrez pourquoi certains Vermontois sont prêts à se lever aux aurores, à rouler des kilomètres en voiture et à faire la queue pour profiter des bonnes affaires à la vente annuelle de Cabot Hosiery Mills, à Northfield. Les chaussettes « Darn Tough » de l’entreprise sont considérées comme les meilleures (« the best sock ever ») par un détaillant de Burlington. Même l’armée américaine se les arrache! Les autres gammes de chaussettes de l’entreprise – habillées ou sport – sont offertes dans une multitude de motifs et de couleurs. Si vous avez du mal à comprendre l’attrait de cette vente, qui s’échelonne sur deux week-ends en novembre, joignez-vous aux centaines de personnes qui vont fouiller à cœur joie dans les piles de chaussettes. Vous comprendrez!

10. L’Action de grâces. Outre le 4 juillet, l’Action de grâces est la plus américaine des fêtes (bon, d’accord, on souligne également cette fête au Canada, le 14 octobre). En ce quatrième jeudi de novembre, la plupart des gens sont à la maison, entourés de leurs proches et de leurs amis à l’occasion d’un somptueux repas. Mais si vous êtes en voyage, ne vous en faites pas. Nombre de restaurants dans la région de Burlington se feront un plaisir de vous gaver de dinde, de patates pilées, de sauce, de légumes et de dessert. Vous ne tarderez pas à sombrer dans un « coma alimentaire », tout comme nous! Regarder le football à la télé est une activité optionnelle. En passant, de nombreux commerces sont fermés pendant la journée, mais certains ouvrent plus tard pour marquer le début du « Vendredi noir », soit la première journée officielle de la saison du magasinage de Noël.

Vente annuelle de chaussettes de Cabot Hosiery Mills, Northfield, les 9 et 10 novembre ainsi que les 16 et 17 novembre, de 8 h 30 à 16 h 30. Info : 802-485-6066. darntough.com

Cette année, l’Action de grâces tombe le jeudi 28 novembre.

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY

fall 2013

11


A great place to celebrate local food, fine wine and great company

Comfort Food/ American Cuisine _

Pauline’s Café & Restaurant 1834 Shelburne Rd., So. Burlington, VT (802) 862-1081 • www.paulinescafe.com

Winooski's Craft Beer Hitching Post

Stretch Out & Unwind at our New Yoga Space in the Airport

B4V-MuleBar0913.indd 1

8/22/13 11:44 AM

on the 2nd floor

created by

evolution yoga, pt & massage

an open practice space for yoga & meditation

evolutionvt.com


phoTos coURTesY of hoTel VeRMonT

A Warm and Wooly Welcome From floors to food, Vermont’s natural resources shape Burlington’s newest hotel Les ressources naturelles du Vermont sont à l’honneur au plus récent hôtel de Burlington BY Corin HirsCH and aliCe levitt

I

f Vermont could be distilled into a building, it might look something like Burlington’s first boutique hotel, Hotel Vermont. From the quilt-like found-wood sculpture by artist Duncan Johnson that hangs over the check-in desk to the Lake Champlain shells ground into the lobby floor, each element of the hotel’s design weaves natural beauty with Yankee hospitality. Think local woods, stone, fabric, art and food. Though the hotel has 120 rooms and suites on six floors, guests might be tempted to hang out in the airy, rustic-modern lobby, where cushioned benches, a fireplace and sunny terrace encourage serious lingering. The two restaurants here, Juniper and Hen of the Wood, are destinations not only for guests but locals, too. Behind the bar at Juniper, the staff infuses local spirits with herbs and fruits to create truly crafted cocktails. Hen of the Wood is the hotel’s slightly more formal dining option but still takes its cue from Vermont-style warmth: A wood-fired oven transforms locally sourced morsels into masterpieces. (See sidebar.) Elsewhere in the lobby, a sliding barn door conceals a sleek, compact meeting space. The vibe continues upstairs, where dim lighting and inset doorways give the hallways visual drama. Almost every detail inside the open-plan rooms is a nod to local craftsmanship. Wool blankets at the foot of each king-size platform bed were made at Johnson Woolen Mills; the window benches were built with local wood and encourage guests to sit and take in the views — perhaps wrapped in a robe from the Vermont Flannel Company. The bathrooms, enclosed with discreet sliding glass doors, are stocked with cleansers from Vermont Soap and fragrant cedar- and evergreen-based creams from Burlington’s Lunaroma Aromatic Apothecary. Don’t look for the usual trash can; use the maple-sap bucket under the desk instead. The hotel even puts its own modern spin on in-room coffee service,

S

i le Vermont était un bâtiment, il ressemblerait à l’Hotel Vermont, premier hôtel-boutique de Burlington. Le design de l’établissement reflète en effet la beauté naturelle et l’hospitalité du Vermont – de la sculpture en morceaux de bois assemblés à la manière d’une courtepointe par l’artiste Duncan Johnson, suspendue au-dessus de la réception, aux coquillages du lac Champlain intégrés au sol du hall. Attendez-vous à trouver du bois, de la pierre et des tissus, mais aussi des œuvres d’art et de la gastronomie! Les clients de l’hôtel, qui compte 120 chambres et suites sur six étages, se laisseront séduire par le hall clair et spacieux, à la fois rustique et moderne, dont les bancs coussinés, le foyer et la terrasse ensoleillée invitent Hotel au farniente. Les deux restaurants, Juniper Vermont et Hen of the Wood, sont fréquentés par les 41 Cherry St., clients et les habitants de la région. Burlington, Derrière le bar du Juniper, on vous sert 802-651-0080. des cocktails originaux, conçus à partir de hotelvt.com spiritueux de production locale, d’herbes fraîches et de fruits. L’ambiance du Hen of the Wood est plus formelle, mais la chaleur du Vermont y est tout de même bien présente, notamment grâce au four à bois dans lequel des aliments locaux sont transformés en chefs-d’œuvre gastronomiques. (Voir l’encadré.) Dans le lobby, un petit espace de réunion très élégant se trouve derrière une porte de grange coulissante. Aux étages supérieurs, l’éclairage tamisé et les portes encastrées confèrent une intensité visuelle théâtrale aux corridors. Pratiquement tous les détails des chambres à aire ouverte sont un clin d’œil à l’artisanat local. Les couvertures de laine au pied des grands lits plateformes sont fabriquées par Johnson Woolen Mills et les bancs de fenêtre en bois de provenance locale invitent les clients à s’asseoir pour mieux admirer la vue, vêtus – pourquoi pas? – d’une robe de

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY

fall 2013

13


Convenient Location and Great Selection • Thousands of Vermont products • Extensive beer & wine department • Large variety of wellness products • Hot and cold food bar • Deli sandwiches • Fresh local produce • Artisan cheese • Fresh cut meat • Friendly staff

40


placing local, hand-thrown ceramic mugs in every room but encouraging guests to help themselves to sparkling water or hot drinks provided by Vermont Artisan Coffee & Tea Co. at hallway stations. Hotel Vermont is an urban oasis, for sure, but when it’s time to sightsee, guests can grab a recycled bike and head out to the nearby bike path for a pedal along Lake Champlain — or stroll a few blocks to the shops, restaurants, bars and buskers of the Church Street Marketplace. A century ago, visitors arrived by horse and carriage to the first Hotel Vermont, which loomed over the corner of St. Paul and Main streets. This 21stcentury incarnation is a testament to a city that has come into its own. JunipEr Juniper, the first restaurant to open in Hotel Vermont, is far more than a lobby bar. The slate-walled eatery and cocktail lounge is the focal point as one enters the rustic-chic hotel. Chef Douglas Paine serves locally sourced fare beginning at breakfast, with dishes such as creamy flint-corn polenta with pea shoots and a fried egg that breaks to create its own lush sauce. At dinnertime, a mix of sandwiches, small plates and entrées offers something for everyone. Be sure to save room for the handmade gnocchi with mushrooms in Traminette beurre blanc, or juniperroasted rabbit with sour cherries and garlic scapes. One of bartender Eben Hill’s creative martinis, using Vermont spirits, dairy and even produce, is sure to keep guests in a joyful mood. HEn of tHE Wood The announcement of Hotel Vermont generated lots of #btv buzz all on its own, but locals also swooned over the news that it would become home to a second Hen of the Wood this fall. Fans of the Waterbury HOTW, a 30-minute drive to the south, know it as one of the state’s most exquisite restaurants. That local-foods utopia inside an old mill is where chef Eric Warnstedt has been turning out dishes that have earned him numerous James Beard Award nominations. At Hotel Vermont, Warnstedt’s dining room is much larger and a touch louder, but his farm-to-fork ethos is still firmly in place. Warnstedt relies on local farmers, foragers, bakers and cheese makers for almost all of the food he cooks. A wood fire lets the chef smoke, grill and singe to his heart’s delight, while the bar is an innovative meeting place where staffers mix up imaginative drinks, pour hardto-find wines by the glass, and set out oysters-on-the-half-shell or hand-sliced locally raised meats for guests. With a robust menu of small plates, it’s a little more casual than the Waterbury HOTW, but just as delicious. Hotel guests will compete for seats with locals here, so call ahead for reservations.

Above: The bar at Juniper. Left: A guest room at the hotel

chambre de la Vermont Flannel Company. Les salles de bain, aux portes coulissantes en verre sobre, sont approvisionnées en savons Vermont Soap et en crèmes parfumées au cèdre et aux feuillus de Lunaroma Aromatic Apothecary, entreprise de Burlington. Et ne cherchez pas de poubelle proprement dite : vous devrez plutôt utiliser le seau de sève d’érable. L’hôtel donne même une touche de modernité au service de café, en plaçant dans les chambres des tasses en céramique tournées à la main que les clients peuvent remplir d’eau gazeuse ou de boisson chaude du Vermont Artisan Coffee & Tea Co. aux stations prévues à cet effet, dans les corridors. L’Hotel Vermont est sans contredit une oasis urbaine, ce qui n’empêche pas les clients de sauter sur un vélo usagé et d’emprunter la piste cyclable qui longe le lac Champlain, tout près, ou de marcher un peu pour découvrir les boutiques, les restaurants, les bars et les amuseurs publics du marché de Church Street. Les visiteurs arrivaient jadis en calèche au premier Hotel Vermont, au coin des rues St. Paul et Main. Un siècle plus tard, sa réincarnation reflète le parcours d’une ville qui a su s’imposer. JunipEr Juniper, premier restaurant de l’Hotel Vermont à ouvrir ses portes, est bien plus qu’un bar d’hôtel. L’espace restaurant-cocktail aux murs d’ardoise attire l’œil du visiteur dès son arrivée à l’hôtel, où chic rime avec rustique. Le chef Douglas Paine vous propose des plats confectionnés à partir d’aliments locaux dès le petit-déjeuner, notamment une polenta de maïs corné crémeuse accompagnée de pois mange-tout et d’un œuf poêlé qui coule en une sauce onctueuse. À l’heure du souper, choisissez parmi divers sandwiches, entrées et plats principaux, mais nous vous suggérons de vous garder

de la place pour les gnocchis maison aux champignons revenus dans un beurre blanc Traminette, ou pour le lapin rôti aux baies de genièvre avec cerises aigres et fleur d’ail. Le barman Eben Hill utilise des alcools, des produits laitiers et des fruits et légumes du Vermont pour concocter des martinis originaux qui ne manqueront pas de susciter la bonne humeur. HEn of tHE Wood En soi, l’annonce de l’ouverture de l’Hotel Vermont a suscité beaucoup d’intérêt sur les réseaux sociaux, mais les gens de la région ont aussi été enchantés d’apprendre qu’il abriterait un deuxième restaurant Hen of the Wood cet automne. Les fidèles du HOTW de Waterbury, à 30 minutes de voiture au sud, considèrent qu’il s’agit d’une des meilleures tables du Vermont. Eric Warnstedt, le chef de ce restaurant construit dans un vieux moulin, crée des plats qui lui ont valu de nombreuses nominations aux prix James Beard. À l’Hotel Vermont, la salle à manger est beaucoup plus spacieuse et un peu plus bruyante, mais la philosophie du chef, « de la ferme à la table », demeure solidement ancrée. Warnstedt s’approvisionne presque entièrement auprès d’agriculteurs, de cueilleurs, de boulangers et de fabricants de fromage de la région. Sur un feu de bois, les aliments sont fumés, grillés et flambés selon ses inspirations. Le bar est un lieu de rencontre novateur, où l’on sert des cocktails imaginatifs, des vins au verre difficiles à trouver et des huîtres crues ou des viandes froides tranchées sur place. Le menu exhaustif de hors-d’œuvre favorise une ambiance un peu plus décontractée que celle du HOTW de Waterbury, mais les plats sont tout aussi délicieux. Comme le restaurant est très populaire, tant auprès des clients de l’hôtel que des gens du coin, nous vous conseillons de réserver.

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY

fall 2013

15


Ways to Go Three day trips within an hour of Burlington

Trois escapades à moins d’une heure de Burlington BY saraH tUFF and aliCe levitt

Kayaking on Lake Champlain in Burlington


T

ravel anywhere in the world and guide books will offer you a zillion choices for what to do, see and eat. There are lots of options in the Burlington area and beyond, of course. But to cut down on your difficult choices, we’ve subjectively “curated” three excursions with suggestions for a physical activity and nourishment, before and after. Que vous alliez n’importe où, les guides touristiques contiennent toujours des millions d’idées de choses à faire, d’endroits à visiter et de mets à goûter. Et la région de Burlington ne fait pas exception à la règle. Pour vous éviter des choix déchirants, nous vous proposons – en toute subjectivité – trois excursions, avec suggestions d’activités physiques et de restaurants.

BurLinGton Sport There’s another color in the spectrum of reds, oranges and yellows that make northern Vermont spectacular in September, October and November: blue. As in, the sapphire-blue of Lake Champlain, where temperatures can still linger in the balmy 70-degree range around Labor Day. Want to get wet? It’s easy to pick up a wetsuit, and anything else you might need, for stand-up paddleboarding (SUP) at WND&WVS, a Burlington surf shop that also offers tours, lessons and even SUP parties on lovely Lake Champlain. The Lake Champlain Community Sailing Center, open through October 31, has SUP rentals and lessons, as does Paddlesurf Champlain in Oakledge Park. Prefer to paddle with your posterior in a boat? Reserve a canoe or kayak from Waterfront Boat Rentals at Burlington’s Perkins Pier. Heading north from Burlington, paddlers can check out Lone Rock, near North Beach, or venture further to peer at homes along Crescent Beach, the site of a former country club, and the long finger of Appletree Point. South from the Queen City is Redrocks Park, the Shelburne Shipyard and Rock Dunder, where, as legend has it, British ships fired at the tiny island during the American Revolution. Or just stick close to shore and marvel at the changing maples. Keep an eye out for Champ, the prehistoric lake monster that supposedly inhabits these waters. On a quiet fall day, he may be your only company on Lake Champlain.

phoTo: caleB Kenna

food Before getting your sport on, wake up to a bagel. Unlike the big cities, Burlington can’t decide between fluffy New York style and dense Montréal style. The best of each is in the artsy South End of town, at Feldman’s Bagels and Myer’s Bagel Bakery, respectively. At lunchtime, get a healthy sandwich on the go from 99 Asian Market Eatery. A banh mi — your choice of protein (including tofu), pickled veggies and cilantro on a crusty baguette — is a filling lunch for less than $5. A candy-colored bubble tea will help you cool down. After a long day of physical exertion, you’ve saved up enough calories for an indulgent pasta dinner at the romantic grotto known as Trattoria Delia. Dig into a bowl of perfectly al dente tagliatelle with mushrooms and cream, paired with a carefully selected wine. More in the mood for a burger and beer? There’s no better place than the Farmhouse Tap & Grill, where local and hard-to-find brews make delicious friends with a creative roster of locavore burgers.

ACtiVitÉS SportiVES À la fin de l’été et en automne, le nord du Vermont prend des teintes de rouge, d’orangé et de jaune pour offrir tout un spectacle, auquel s’invite aussi le bleu saphir du lac Champlain, dont la température peut encore atteindre 21 degrés vers la fête du Travail. Vous voulez vous mouiller? Il suffit de vous munir d’une combinaison de plongée et de tout le nécessaire pour le SUP (pour stand-up paddleboarding, ou surf debout avec rame) chez WND&WVS, boutique de surf de Burlington qui offre également des excursions, des leçons et même des fêtes organisées sur le joli lac Champlain. Le Lake Champlain Community Sailing Center, ouvert jusqu’au 31 octobre, loue aussi de l’équipement SUP et propose des leçons, tout comme le Paddlesurf Champlain d’Oakledge Park. Vous préférez être assis lorsque vous pagayez? Louez un canoë ou un kayak à Waterfront Boat Rentals, au Perkins Pier de Burlington. Les pagayeurs qui se dirigent vers le nord à partir de Burlington pourront observer le Lone Rock, près de North Beach, ou s’aventurer plus loin pour admirer les maisons le long de Crescent Beach, site d’un ancien country club, et de la pointe Appletree. Au sud de la ville, on trouve Redrocks Park, Shelburne Shipyard et Rock Dunder, une petite île qui, selon la légende, aurait été attaquée par les navires britanniques durant la Révolution américaine. Vous pouvez aussi rester près de la rive et vous laisser émerveiller par les couleurs des érables, mais gardez tout de même l’œil ouvert : Champ, un monstre préhistorique, vivrait supposément dans les eaux du lac et, par un beau jour d’automne, il pourrait bien être votre seul compagnon sur le lac Champlain… rEStAurAntS Mais commencez la journée avec un bagel de Burlington, où l’on n’a pas encore tranché entre la légèreté de la recette new-yorkaise et la densité du style de Montréal. Rendez-vous dans le quartier branché du South End pour goûter les meilleurs spécimens, respectivement chez Feldman’s Bagels et Myer’s Bagel Bakery. À l’heure du lunch, passez par 99 Asian Market Eatery où, à moins de 5 $, vous pourrez vous procurer un copieux repas santé : un bánh mì, sandwich avec choix de protéine (incluant le tofu), légumes marinés et coriandre sur pain baguette croustillant, avec un thé aux bulles coloré et rafraîchissant. Après une longue journée d’effort physique, vous aurez mérité un repas de pâtes à la Trattoria Delia, à l’ambiance romantique. Offrez-vous un plat de tagliatelles al dente aux champignons et à la crème, et une bouteille de vin soigneusement sélectionnée. Vous avez plutôt envie d’un hamburger et de bière? Le Farmhouse Tap & Grill est votre meilleure option; vous pourrez y goûter des bières locales difficiles à trouver ailleurs qui accompagneront à merveille un des hamburgers locavores inscrits au menu imaginatif.

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY

Sports/ Activities WND&WVS, 688 Pine Street, 802-540-2529. wndnwvs.com Lake Champlain Community Sailing Center, 234 Penny Lane, 802864-2499. community sailingcenter.org Paddlesurf Champlain, Oakledge Park, 802-8814905. paddlesurfcham plain.com Waterfront Boat Rentals, Perkins Pier, Foot of Maple Street, 802-864-4858. waterfrontboatrentals.com

The bahn mi at 99 Asian Market Eatery

Food/ Restaurants Myer’s Bagel Bakery, 377 Pine Street, 802-863-5013 99 Asian Market Eatery, 242 North Winooski Avenue, 802-865-0226. Trattoria Delia, 152 St. Paul Street, 802-864-5253 trattoriadelia.com The Farmhouse Tap & Grill, 160 Bank Street, 802-859-0888. farmhousetg.com fall 2013

17


o t e m o c l e W

! t r o p r i A R U O Y

Fall is one of the best times to experience Vermont and we encourage you to invite your friends and family to see all that it has to offer. We’re thrilled to announce new retail options available throughout the terminal that feature a wide assortment of local products which represent the best of what the state has to offer. Whether you’re visiting or call Vermont home, we would like to thank you for your commitment to both BTV and all of our partners. We look forward to seeing you again in the near future.

BTV.AERO


Sports/Activities AJ’s Ski & Sports, 350 Mountain Road, 800-226-6257. stowesports.com Trapp Family Lodge, 700 Trapp Hill Road, 802-253-8511. trappfamily.com

Food/Restaurants

Bikers navigate the Stowe Recreation Path

StoWE Sport One look at the 5.3-mile recreation path that winds through Stowe — over bridges, past art galleries and through quintessential Vermont farms — tells you that this town is serious about having fun on two wheels. For a simple spin on the flat and family-friendly paved trail, find comfort hybrid bikes, kids’ bikes, trailers and tandems at AJ’s Ski & Sports, right on the rec path. AJ’s has road and mountain bikes, too. Road cyclists have 103 miles of routes to choose from around Stowe, with 29 of those miles paved; the remaining 74 are dirt, for easy mountain biking. For a 25-mile loop, head north on Stagecoach Road from Stowe to the town of Morrisville and Lake Lamoille before circling back on Randolph Road to Route 100. If you’re feeling inspired by the fiery foliage, you can continue to Belvedere Pond before coming back through Smugglers’ Notch. Experienced mountain bikers can head straight for Kimmer’s Trail, named one of the state’s best by Bicycling magazine, or to Perry Hill for 15 miles of flowing singletrack. Meanwhile, the Trapp Family Lodge dedicates 13 miles of its renowned cross-country ski trail network to mountain biking and has rentals on-site. On a crisp fall day, the hills really do seem alive. food If you’re looking to carbo load before you head out, there’s no place like the Dutch Pancake Café. The New York Times called the airy, stuffed pancakes “the world’s most decadent breakfast.” Among the 80 varieties, we’re partial to the apple-bacon. The Trapp Family Lodge’s DeliBakery serves house-brewed beers, Porchetta Euro-style pastries and sandwich at sandwiches including the Roost homemade bratwurst or beer-braised pulled phoTo: alice leViTT pork. If you’ve got nice clothes to change into, it’s worth a short trip to Michael’s on the Hill, just over the Waterbury border. There, Swiss chef Michael Kloeti shows his roots with dishes such as gnocchi and chocolate fondue. For a more casual end to the day, the Roost at Topnotch Resort & Spa serves eclectic small plates, including pierogi and tempura chicken livers.

ACtiVitÉS SportiVES La piste Recreation Path de 8,5 km qui traverse Stowe – pardessus des ponts, devant des galeries d’art et à travers des fermes parfaitement représentatives du Vermont – vous convaincra qu’on prend le cyclisme très au sérieux dans cette ville. Louez des vélos hybrides confortables, des bicyclettes pour enfants, des remorques et des tandems chez AJ’s Ski & Sports, qui a « pignon sur piste », puis faites une randonnée en famille sur terrain plat. AJ’s offre également des vélos de route et des vélos de montagne. Les cyclistes peuvent profiter de 166 km de routes autour de Stowe, dont 47 sont pavés; le reste du temps, vous pouvez rouler sur des chemins de terre parfaits pour les vétéistes débutants. Pour effectuer une boucle de 40 km, dirigez-vous vers le nord sur Stagecoach Road, de Stowe à Morrisville et Lake Lamoille, puis revenez par la Randolph Road jusqu’à la Route 100. Pour continuer d’admirer les feuillages aux couleurs vives, poursuivez votre route en direction du Belvedere Pond, avant de rentrer, par Smugglers’ Notch. Les vétéistes plus expérimentés peuvent se rendre directement à Kimmer’s Trail, un des meilleurs sites du Vermont, selon le magazine Bicycling, ou à Perry Hill, qui offre une voie unique fluide de 24 km. Au Trapp Family Lodge, 21 km du célèbre réseau de pistes de ski de fond ont été aménagés pour le vélo de montagne; vous pouvez louer des vélos sur place. Les fraîches journées d’automne, les collines semblent s’animer. rEStAurAntS Pour faire le plein d’énergie avant de sortir, rendez-vous au Dutch Pancake Café, dont les crêpes et galettes farcies ont été décrits par le New York Times comme le petit-déjeuner le plus « décadent » au monde. Parmi les 80 options offertes, nous avons un faible pour les crêpes pommes-bacon. Le DeliBakery du Trapp Family Lodge vous propose des bières artisanales, des pâtisseries de style européen et des sandwiches, notamment à la saucisse Bratwurst maison ou au porc effiloché braisé à la bière. Enfilez vos plus beaux atours et réservez une table chez Michael’s on the Hill, situé tout près, à Waterbury. Michael Kloeti, chef d’origine suisse, vous fera découvrir les plats de son pays. Au menu : gnocchis et fondue au chocolat. Pour une soirée un peu plus décontractée, le restaurant Roost du Topnotch Resort & Spa vous offre divers petits plats, dont des pirogues et des foies de volaille tempura.

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY

fall 2013

19

phoTo: JeB wallace-BRoDeUR

Dutch Pancake Café, 990 Mountain Road, Stowe, 802-253-5330. greyfoxinn.com Trapp Family Lodge, 700 Trapp Hill Road, Stowe, 802-253-5705. trappfamily.com Michael’s on the Hill, 4182 Route 100, Waterbury Center, 802-244-7476. michaelsonthehill.com The Roost, 4000 Mountain Road, Stowe, 802-253-8585. topnotchresort.com


SLICES | CREATIVE ENTRÉES | LIVE MUSIC | LUNCH GLUTEN-FREE MENU | CRAFT BEERS | GAME ROOM | DELIVERY

PIZZERIA & LOUNGE 1899 MOUNTAIN RD, STOWE PIECASSO.COM 253.4411

EA

ST

KI

N

G

D OM

NO

R

T

H

TASTING CENTER N E W P O R T, V E R M O N T

LOCALLY PRODUCED FOOD & DRINK Learn  Taste  Enjoy!

Experience the bounty of Vermont’s Northeast Kingdom! Locally-Raised Meats and Poultry Cheese - Ciders - Wines - Spirits Baked Goods - Maple Products and other specialty foods from Vermont’s Northeast Kingdom and beyond Retail Open Daily 8AM - 8PM Tasting Bar Opens at 10AM Brown Dog Bistro Opens at 11AM for lunch and dinner

150 Main Street Newport, Vermont 05855 (802) 334-1790 JO

CELY

N & CINT

A’ S

Retail ~ Wholesale ~ Specialty Orders


Sports/Activities Clearwater Sports, 4147 Main Street, 802-496-2708. clearwatersports.com

Food/Restaurants Bridge Street Butchery, 40 Bridge Street, Waitsfield, 802-496-3474. bridgestreetbutchery.com The Mad Taco, 2 Village Square, Waitsfield, 802-496-3832. themadtaco.com

The Common Man, 3209 German Flats Road, Warren, 802-583-2800. commonmanrestaurant.com

Hiking the Green Mountains

WAitSfiELd Sport Wedged between the ski resorts of Sugarbush and Mad River Glen, the town of Waitsfield is an ideal base camp for getting into the Green Mountains on foot. Find hiking maps, boots, Vermontmade Darn Tough socks, Patagonia technical wear and more at Clearwater Sports in Waitsfield. The Mad River Valley Chamber of Commerce in the General Wait House on Route 100 also sells the Mad River Valley Trail Map, which includes 23 options for outings. Among the best for families with young children is the Mad River Greenway, a flat, 1.3-mile out-and-back section of the Mad River Path that follows the eponymous river and ends at a picnicperfect gazebo. Should the snow fly early, it’s an ideal snowshoeing spot, too. Ready for something steeper and longer? Try the 5.2-mile round-trip hike up to the bare summit of 3168-foot Burnt Rock Mountain for superior views of fall finery around Camel’s Hump and beyond. Look out for a glacial pothole near the halfway point — it’s one of the largest in New England. The Burnt Rock traces a section of the Long Trail, a 272-mile footpath that runs the length of the state and represents the oldest long-distance hiking trail in the country. You’ll find another section beginning at the Appalachian Gap, scrambling up the steep Stark’s Wall and eventually reaching the summit of General Stark Mountain, home to the legendary Mad River Glen ski area. The peak is named for a Revolutionary War hero who gave New Hampshire its motto “Live Free or Die.”

ACtiVitÉS SportiVES Située entre les centres de ski de Sugarbush et de Mad River Glen, la ville de Waitsfield est le camp de base idéal pour quiconque souhaite explorer les Montagnes vertes à pied. Vous trouverez des cartes de randonnée, des bottes, des chaussettes Darn Tough fabriquées au Vermont, des vêtements de sport de marque Patagonia, et plus encore, chez Clearwater Sports, à Waitsfield. La chambre de commerce de Mad River Valley, dans la General Wait House, sur la route 100, vend aussi la carte des sentiers de Mad River Valley, qui comprend 23 options d’excursions. Les familles avec de jeunes enfants raffoleront du Mad River Greenway, un aller-retour de 2 km sur terrain plat faisant partie de la piste Mad River qui suit la rivière du même nom et prend fin à un pavillon de jardin parfait pour faire des pique-niques. Si la neige fait une arrivée précoce, c’est aussi l’endroit idéal pour faire de la raquette. Pour une randonnée plus longue en terrain plus escarpé, parcourez 8 km jusqu’au sommet dénudé de la Burnt Rock Mountain (de 966 m) et admirez la vue sur les couleurs de l’automne, à proximité de Camel’s Hump et au-delà. Environ à mi-chemin, ne ratez pas l’une des plus grandes marmites de géant en Nouvelle-Angleterre. Burnt Rock suit un segment de la Long Trail de 438 km, qui fait toute la longueur de l’État et constitue un des plus anciens sentiers de grande randonnée pédestre au pays. Dans un autre segment, qui commence à l’Appalachian Gap, gravissez l’abrupt Stark’s Wall pour atteindre le sommet de la General Stark Mountain, où se trouve Mad River Glen, légendaire destination de ski. Le général Stark est le héros de la guerre révolutionnaire auquel le New Hampshire doit sa devise Live Free or Die.

food Passing by verdant fields may whet your appetite for a picnic of locally produced foods. Pick up house-cured meats, crusty levain bread, homemade pickles and cheese from the von Trapp Farmstead at Bridge Street Butchery, or have owner Jeff Lynn make you a sandwich. Further up Route 100, settle in for tacos, tamales or tortas at the Mad Taco, which also feeds beer geeks at Waterbury’s Blackback Pub. If you’re staying in Waterbury, try the burgers, smoked barbecue and sweet duck-fat zeppoli at Prohibition Pig, along with a creative cocktail. Feeling more formal? A tasting menu of avant-garde fare under the soaring ceilings of the Common Man in Waitsfield is surely in order. Trust chef Adam Longworth to prepare some of the most creative fish you’ve ever tasted.

rEStAurAntS La traversée de champs verdoyants vous aura creusé l’appétit : faites donc un pique-nique composé de charcuteries locales, de pain croûté au levain, de cornichons maison et de fromage de la Von Trapp Farmstead, que vous vous procurerez à la Bridge Street Butchery, ou demandez à Jeff Lynn, le propriétaire, de vous préparer un sandwich. Plus loin sur la route 100, faites un arrêt chez Mad Taco et dégustez des tacos, des tamales ou des tortas; les amateurs de bières seront bien servis au Blackback Pub de Waterbury. Si vous séjournez à Waterbury, essayez les hamburgers, la viande fumée au barbecue et les zeppolis sucrés au gras de canard de Prohibition Pig, où vous pourrez accompagner votre plat d’un cocktail créatif. Dans une ambiance plus formelle, le Common Man de Waitsfield vous propose un menu avant-gardiste savoureux. Faites confiance au chef Adam Longworth, qui vous préparera un poisson comme vous n’en aurez jamais mangé.

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY

fall 2013

21

phoTo: caleB Kenna

Prohibition Pig, 23 South Main Street, Waterbury, 802-244-4120. prohibitionpig.com


VERMONT TECH JAM

file phoTos : MaTThew ThoRsen

It might seem like Vermont’s biggest industries are Burton Snowboards and Ben & Jerry’s ice cream, but the Green Mountain State is actually home to a vibrant high-tech start-up scene. Its top techies gather under one roof each October for the Vermont Tech Jam, a two-day job fair and tech expo. Dozens of the state’s fastest-growing and most innovative companies attend, along with a couple thousand job seekers, career changers, college students and tech professionals. The Jam is organized by the Vermont Technology Alliance and Seven Days, Vermont’s independent newsweekly, and it’s anchored by presenting sponsors Dealer.com and MyWebGrocer, two businesses launched in the Burlington area in the late 1990s. If you’ve ever bought a car or groceries online, chances are you’ve used their products. Dealer.com and MyWebGrocer have grown exponentially in the past few years and are poised to keep expanding. The same is true of many

Craft food for craft beer.

Tech Jam exhibitors, who make everything from medical devices to custom commercial computers, from video games to unmanned underwater vehicles. If you’ve always dreamed of moving to Vermont but didn’t know how to find a job here, this is a good place to start looking. Local recruiters are hungry for tech talent. And bring the whole family — the Jam also features hands-on displays and demonstrations designed to spark kids’ interest in studying science, technology, engineering and math. Because not everybody can grow up to make snowboards and ice cream. 7th Annual Vermont Tech Jam Friday, October 18, 10 a.m.-5 p.m. and Saturday, October 19, 10 a.m.-3 p.m., at Memorial Auditorium in Burlington. Free. Info, 864-5684. techjamvt.com

Montpelier Waterbury ~ Waitsfield

threepennytaproom.com | 108 Main Street, Montpelier VT 05602 | 802.223.taps

22 BTVMagazine.coM

fall 2013

themadtaco.com


_ IN SEASON • EN SAISON + Le secteur des nouvelles entreprises de haute technologie est très dynamique dans l’État des Montagnes vertes, dont l’économie ne se limite pas à Burton et ses planches à neige et à Ben & Jerry’s et sa crème glacée. Les technophiles de la région se réunissent chaque année au mois d’octobre à l’occasion du Vermont Tech Jam, une foire technologique de deux jours. Des dizaines d’entreprises du Vermont, parmi les plus novatrices et celles dont la croissance est la plus rapide, participent à cet événement, tout comme quelques milliers de demandeurs d’emploi, de travailleurs en réorientation de carrière, d’étudiants et de spécialistes de l’industrie. Le Jam est organisé par la Vermont Technology Alliance et Seven Days, un bulletin hebdomadaire indépendant du Vermont; ses principaux commanditaires sont Dealer. com et MyWebGrocer, deux entreprises fondées dans la région de Burlington à la fin des années 1990. Si vous avez déjà acheté une voiture ou fait votre épicerie en ligne, il est fort probable que vous ayez déjà utilisé leurs produits. Dealer.com et de MyWebGrocer ont connu une croissance

exponentielle au cours des dernières années et tout semble indiquer que cette tendance se maintiendra. Il en va de même pour de nombreux exposants au Tech Jam, qui fabriquent de tout – matériel médical, ordinateurs commerciaux personnalisés, jeux vidéos et véhicules submersibles sans équipage, pour ne nommer que ceux-là. Si vous rêviez de vous établir au Vermont, sans trop savoir comment trouver du travail ici, le Tech Jam est un bon point de départ. Les recruteurs du secteur des technologies sont toujours à l’affût des nouveaux talents. Le Jam est aussi un événement familial, qui comprend des activités et des démonstrations interactives conçues pour susciter l’intérêt des jeunes pour la science, la technologie, l’ingénierie et les maths. Que voulez-vous? Tout le monde ne peut pas devenir fabricant de planches à neige ou maître glacier! 7e édition annuelle du Vermont Tech Jam Le vendredi 18 octobre, de 10 h à 17 h, et le samedi 19 octobre, de 10 h à 15 h au Memorial Auditorium de Burlington. Gratuit. Information : 8645684, techjamvt.com

COLORFUL RIDES Don’t miss our bike museum.

old spokes home BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY

322 NO. WINOOSKI AVE. BURLINGTON

863-4475 | WWW.OLDSPOKESHOME.COM

fall 2013

23


• Fresh breads and pastries • Wine, beer, specialty foods • Free Wi-Fi • Kid’s corner

223-5200

redhenbaking.com

Discover our savory pastry, homemade soup and bread and perfect cup of european-style capuccino

Just off ExitJust 9, Rt. LOCATED off2exit 9, Middlesex • 223-5200 Rt. 2, Middlesex OPENEvery everyDay day. Open Mon.-Sat. M & Tu 7-4,7-6, W-SaSun. 7-6,8-6. Su 8-6

BTV4v-danform082913.indd 1

Find yourself here. Trouvez-vous ici. 24 BTVMagazine.coM

fall 2013

8/15/13 11:06 AM

www.jsc.edu 800-635-2356


Burlington BooK FeStival Like comics? World-class cartoonists and graphic novelists call Vermont home, from frequent New Yorker contributors Ed Koren and Harry Bliss to indie sensation James Kochalka. We even have a cartooning school: the Center for Cartoon Studies in White River Junction. So it’s no surprise that the ninth annual Burlington Book Festival has a bang-pow theme: “The Novel Graphic: An Exploration of the Link Between Image and the Written Word.” One weekend in September offers opportunities to meet all the aforementioned comic artists, along with James Sturm, Barbara Slate and multiple Eisner Award-winner Chris Ware — who, at age 45, is already a legend in the world of indie cartooning. If you prefer your books without pictures, there’s still plenty for you at the BBF. On Friday evening, catch a reading by Dominican American poet and novelist Julia Alvarez, to whom this year’s fest is dedicated. On Saturday, Eileen Rockefeller discusses her memoir of her famous family; and John Elder Robison, who’s written extensively about Asperger syndrome, speaks about dealing with disabilities in relationships. Fiction lovers can catch talks by Hillary Jordan (When She Woke) and Burlington’s own Stephen P. Kiernan (The Curiosity). Pulitzer Prize winner Yusef Komunyakaa and Tina Chang, poet laureate of Brooklyn, step out at the Grace Paley Poetry Series. Other events let literature lovers get into the action. Workshops offer craft advice to writers, a “literary pub crawl” takes you on a circuit of bards in bars and kids can visit with authors such as Tracey Campbell Pearson. Local young people show off their verbal chops at an annual event called Millennial Writers On Stage. These are just a few reasons to book it to Burlington this fall.

_ IN SEASON • EN SAISON + Vous aimez la BD? Plusieurs bédéistes et auteurs de romans en images de renommée mondiale se sentent chez eux au Vermont, notamment Ed Koren et Harry Bliss, contributeurs fréquents au New Yorker, et James Kochalka, étoile montante de la scène indépendante. Nous avons même une école de BD, le Center for Cartoon Studies, à White River Junction. Il n’est donc pas étonnant que la 9e édition annuelle du festival du livre de Burlington ait un thème percutant : The Novel Graphic: An Exploration of the Link Between Image and the Written Word. Durant un week-end en septembre, faites connaissance avec tous les artistes mentionnés ci-dessus et avec James Sturm, Barbara Slate et Chris Ware qui, à seulement 45 ans, a obtenu à maintes reprises le prix Eisner et est déjà une légende dans l’univers de la BD indépendante. Si vous n’êtes pas friand de livres illustrés, qu’à cela ne tienne : le festival a aussi beaucoup à vous offrir. Vendredi soir, assistez à une lecture publique de Julia Alvarez, poétesse et romancière dominicaine américaine, à qui est dédié le festival cette année. Samedi, Eileen Rockefeller lira des extraits de ses mémoires, dans lesquels elle parle de sa célèbre famille, et John Elder Robison, qui a beaucoup écrit sur le syndrome d’Asperger, abordera la question des dysfonctions relationnelles. Les amateurs de romans auront l’occasion de s’entretenir avec Hillary Jordan (When She Woke) et Stephen P. Kiernan (The Curiosity), de Burlington. Yusef Komunyakaa, lauréat du Prix Pulitzer, Illustrator and et Tina Chang, poétesse officielle de cartoonist Brooklyn, participeront à la Grace Paley Chris Ware Poetry Series. D’autres événements permettront aux amoureux de la littérature de prendre part à l’action. Assistez à des ateliers pour les écrivains, faites une « tournée littéraire des pubs », amenez les enfants rencontrer des auteurs comme Tracey Campbell Pearson et découvrez les talents d’écriture des jeunes de la région lors d’un événement annuel intitulé Millennial Writers On Stage.

Burlington Book Festival Friday through Sunday, September 20 to 22, at Main Street Landing Performing Arts Center and other Burlington venues. Most events are free. burlingtonbookfestival.com

Festival du livre Burlington Du vendredi 20 au dimanche 22 septembre, au Main Street Landing Performing Arts Center et à d’autres endroits à Burlington. La plupart des événements sont gratuits. burlingtonbookfestival.com

coURTesY of BURlingTon BooK fesTiVal

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY

fall 2013

25


FALL PERFORMING ARTS

Performing Arts Presenters/ Diffuseurs des arts de la scène Flynn Center for the Performing Arts, 153 Main Street, Burlington, 802-86-FLYNN. flynntix.org Lane Series, University of Vermont Redstone Campus, Burlington, 802-656-4455. uvm.edu/laneseries

Bars and Clubs/ Bars et clubs The Addams Family

phoTos coURTesY of flYnn cenTeR, UVM lane seRies

If you ask Burlington residents what’s so great about their city, many will likely boast about its rich cultural offerings. How is it that a small burg in northern Vermont can be so lively? Easy. It’s a beautiful place to live and one that nurtures both community and creativity in music, theater, dance, comedy and other arts. You can find local talent performing in small venues around the area just about any night of the week. See some not-to-miss ones at right. In addition to bars, clubs and small alternative spaces, Burlington is blessed with two strong arts presenters that bring world-class acts of all kinds to local stages: the Flynn Center for the Performing Arts and the University of Vermont’s Lane Series. The premier downtown venue is the Flynn Center on Burlington’s Main Street. Since the theater opened its doors on November 26, 1930, it has been an important cultural landmark — one that started out hosting traveling vaudeville entertainers and “talkie” motion pictures. Now the Flynn is a cultural center with two stages, a dance studio, an art gallery and an impressive educational program. Not least, the theater has been restored to its stunning art-deco glory. Shows at the Flynn this season range from sultry jazz pianist and singer Diana Krall (October 9) to the nationally touring Broadway musical The Addams Family (October 28) to the hilarious sketch-comedy troupe Upright Citizens Brigade (November 7 & 8), founded by Amy Poehler. The Lane Series slants toward classical, jazz and acoustic music — such as Cape Breton fiddler April Verch (September 27), Van Cliburn medalist Sean Chen (October 2), and the Hot Club of Detroit (November 8). The Lane generally hosts concerts in the acoustically superb Recital Hall on the university’s Redstone Campus. But it also sometimes copresents larger shows with the Flynn on the latter’s MainStage. For locals and visitors alike, it’s showtime every night in Burlington.

26 BTVMagazine.coM

fall 2013

Club Metronome (upstairs), 188 Main Street, 802-8654563. clubmetronome.com Higher Ground, 1214 Williston Road, South Burlington, 652-0777. highergroundmusic.com The Monkey House, 30 Main Street, Winooski, 802-655-4563. monkeyhousemusic.com Nectar’s 188 Main Street, Nectar’s, Burlington, 802-658-4771. liveatnectars.com Radio Bean, 8 North Winooski Avenue, Burlington, 802-660-9346. radiobean.com Signal Kitchen, 71 Main Street, Burlington, 802-3992337. signalkitchen.com Cape Breton fiddler April Verch


_ IN SEASON • EN SAISON + The Upright Citizens Brigade

Pick Your Own Apples! Shelburne Orchards

Shop at our Cider House Farm Market 216 ORCHARD RD., SHELBURNE • 985-2753 • MON-SAT 9AM-6PM, SUN 9AM-5PM SHELBURNEORCHARDS.COM • APPLE100@TOGETHER.NET

Made INN V E R M O N T BURLINGTON

Si vous demandez aux résidents de Burlington ce que leur ville a de mieux à offrir, beaucoup vous répondront la richesse de sa vie culturelle. Comment se fait-il qu’une petite ville du nord du Vermont soit si vivante? C’est simple : c’est un endroit magnifique où il fait bon vivre et où communauté rime avec créativité, dans des domaines comme la musique, le théâtre, la danse, l’humour et d’autres formes d’art. Vous pouvez assister au spectacle d’un artiste local, dans une petite salle de la région, pratiquement n’importe quel soir de la semaine. En voici quelques-uns à ne pas rater! En plus de ses bars, clubs et autres petites salles indépendantes, Burlington compte deux pôles culturels Diana importants qui attirent dans Krall la région divers artistes de renommée mondiale : le Flynn Center for the Performing Arts et la University of Vermont Lane Series. Le Flynn, sur Main Street, est en effet la principale salle de spectacles du centre-ville de Burlington. Depuis son ouverture le 26 novembre 1930, ce théâtre est au cœur la vie culturelle. À ses débuts, il présentait des vaudevilles itinérants et des films parlants. Aujourd’hui, le Flynn est devenu un centre culturel qui abrite deux salles de spectacles, un studio de danse et une galerie d’art, et qui propose un programme éducatif impressionnant. Qui plus est, le théâtre a retrouvé son superbe style Art déco. Au menu du Flynn cette saison : le jazz sensuel de la pianiste et chanteuse Diana Krall (le 9 octobre), la production de Broadway The Addams Family en tournée nationale (le 28 octobre) et l’hilarante troupe de comédie Upright Citizens Brigade, fondée par Amy Poehler (les 7 et 8 novembre). Le classique, le jazz et la musique acoustique seront à l’honneur dans le cadre de la Lane Series, avec April Verch, violoneux du cap Breton (le 27 septembre), Sean Chen, médaillé du concours VanCliburn (le 2 octobre) et le Hot Club of Detroit (le 8 novembre). Les concerts de la Lane Series se tiennent habituellement au Recital Hall – une salle à l’acoustique remarquable, située sur le campus Redstone –, mais il arrive que les spectacles de plus grande envergure soient présentés conjointement avec le Flynn, sur la grande scène de ce centre. Résidents et visiteurs ont la chance d’assister à un spectacle tous les soirs à Burlington.

a

c h i c

b o u t i q u e

b&b

204 S Willard St. | 802.399.2788 |stay@madeinnvermont.com

Hey, is that from Marilyn’s? Of course it is!

We love Skif and the people who wear them!

astonishing jewelry • sumptuous clothing • luxurious accessories

M-F 10-7, Sat 10-6, Sun 12-5 • 658-4050 • 115 college st, burlington

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY

fall 2013

27


Develop your tech career in Vermont!

Find out what makes an indie bookstore great! Come visit

191 Bank Street Downtown Burlington 802.448.3350

and

Essex Shoppes & Cinema, Essex 802.872.7111

www.phoenixbooks.biz

present:

See more of Burlington than you could on foot

VERMONT’S 7TH ANNUAL TECH EXPO & JOB FAIR

October 18 & 19 MEMORIAL AUDITORIUM, BURLINGTON

• Meet with Vermont’s most dynamic and innovative companies • Apply for a job or an internship

SAVE THE DATE

• Network with other professionals

10% offtouranywithSegway this ad

277 Pine Street 802.489.5113

The

B8h-BurlingtonSegways-fall.indd 1

8/19/13 11:31 AM

ForgetMe-Not Shop

Route 15 • Johnson, Vermont

1 1/2 miles West of the Village • Open 7 days a week: 10am-7pm

Famous Label, OFF PRICE, Clothing for Men, Women and Teens

SPONSORED BY

Receive a FRee chocolate snowflake with this ad. Limit one coupon per customer, per day.

Come taste our handcrafted truffles, chocolates and fudge made from family recipes handed down over four generations. ORGANIZED BY

Free samples! Open daily. The Blue Mall • 150 Dorset St., So. Burlington • 802-863-8306 Factory location • 81A Vermont Rte. 15, Jericho • 802-899-3373

snowflakechocolate.com b8h-snowflakechocolates1112.indd 1

10/19/12 3:21 PM


art at the airport

B

urlington City Arts curates art exhibits at the airport in three areas: the Skyway, the area above the escalator and the walls facing security for Gates 1-8. Whether you’ve arrived early for a flight or are waiting to pick up passengers, do take the time to have a look around! In September and October, at Gates 1-8 and along the Skyway, you’ll see large-scale oil and encaustic paintings by Paige Berg Rizvi. Using maps and iconic figures, she overlays realism and symbolism. September through January, Leah Van Rees’ vibrant and warmly inviting oil paintings from her Costa Rica series will be installed above the escalator. Rizvi lives in Burlington. Van Rees is from Maryland. Please enjoy examples of their work here and on their individual websites, paigebergrizvi.com and leahvanreespainting.com. For more information about Burlington City Arts and its downtown gallery and programs, visit burlingtoncityarts.com.

B

urlington City Arts organise des expositions à trois endroits dans l’aéroport : le Skyway, l’espace qui se trouve au-dessus de l’escalier mécanique et les murs faisant face au poste de sécurité des portes 1 à 8. Que vous soyez arrivé à l’avance pour prendre votre vol ou que vous attendiez des passagers, prenez le temps de regarder autour de vous! En septembre et en octobre, aux portes 1 à 8 et le long du Skyway, vous pourrez admirer les grandes huiles sur toile et peintures encaustiques de Paige Berg Rizvi. L’artiste utilise des cartes et des figures emblématiques, auxquelles elle superpose des éléments réalistes et symboliques. De septembre à janvier, les huiles sur toile éclatantes et chaleureuses de la série costaricienne de Leah Van Rees seront exposées au-dessus de l’escalier mécanique. Paige Berg Rizvi habite à Burlington et Leah Van Rees, dans le Maryland. Vous trouverez des exemples de leurs œuvres dans nos pages et sur leurs sites Web.

Top: “Tierra Amarilla Encaustic” by Paige Berg Rizvi. Above: “Point Playa Guionoes” and “Playa Path” by Leah Van Rees.

OPENS op ens OCTOBER oc e tob r 11 | WWW.FLEMINGMUSEUM.ORG www . fl em i n gm u s u e m .or g

© Nikki S. Lee/Image courtesy of Sikkema Jenkins & Co., NY

Pour plus d’information sur l’organisation Burlington City Arts, sa galerie au centre-ville et ses programmes divers, visitez burlingtoncityarts.com.

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY

fall 2013

29


diversions

Sudoku

sudoku

Just add water

finD answeRs on by page 34 Puzzle J. Reynolds 1

train

Davis __ Can" Bo-peep o cookies aid it!"

y life give up o-o!" rs oetically akers tta here!" robs,

y faced

f "ER"

r ___ etters? or of Fiji __, Bob" tions r mo. ate items n snakes a output ng places:

4

5

6

7

16

10

20

26

23

27

28

33

21

29

38

41

30

46

39 43

42

31

32

44

50

54 61

calcoku 56

60

63

64

65

66

67

68

57

58

62

7 9 1 8 6 2 4 3 5 7 8 1 3 5 9 6 2 9+4

5 8 3÷ 7 4 3 10x 9 9 6 8 1 2 7 6 2-2 4 3 1 5

2 6 6 2 1 8 5 1 4 8+9 3 4 9 30x 7 7 5 8 3

1 3 4 9 5 4 7 7 8 3 2 5 6 8 2 ÷4 2 1 6 9+9

36x

3-

Difficulty - Hard

Using the enclosed math operations as a guide, fill the grid using numbers 1-6 only once in each row and column. Difficulty: medium.

2

5

1

3

4

6

4

3

5

2

6

1

hungry? 5 6 2 4 1 3 Find a restaurant 1.pdf

near 3 you1in 6 5 7 Nights, Vermont’s most 1 complete 2 4 6 guide to restaurants and 6 bars.4Pick 3up 1 a free magazine at 600+ locations around the state. Browse all locations online at sevendaysvt.com. & Bars 2013-14

1

4/10/13

12:04 PM

2

4

3

5

5

2

Free

fall 2013

4 3 5 2 6 60x 9 3÷ 1 8 57

120x

Restaurants

30 BTVMagazine.coM

62. 1957 Physics Nobelist Tsung___ Lee

Using the enclosed math operations as a guide, fill the grid using the numbers 1 - BY 6 only once in each row and J. ReYnolDs column.

Guide to Vermont

Just Add byofJ."Ice Reynolds 17.Water Benson 44. Perfumer Lauder Down 1. "___-Dick" Castles" 47. Refugee's 30. Grannies 4. Like Papa Bear's 43. Associations ACROSS 2. Mars: Prefix 45. Summer 21.mo. Doesn'tporridge use request 31. Ferret out 1. 3. Atlanta's train the decor Change 32. Metal wastes 46. Fruit platecursive items 5. In reference to48. Guarantee system 34. Twerp 6. cry Hoopster ___51. Play 48. Egyptian snakes 4. Like Papa Bear's 23. Auction to ___ (tie) 6. Sammy Davis 37. Bit of dew Ming 49. Pizzeria output Jr.'s "___ Can" porridge 25. Involuntary 52. "___ life!" 39. Bothers 7. Letters on an 50. Boarding 10.5.Call Bo-peep to Intoreference twitch 53. Composer 42. Longtime NBC ambulance places: 13. Nabisco cookies sports exec Abbr. 26. Radium8. Wave to from the Khachaturian Hoopster 14.6."You said it!" ___ 44. Perfumer pier 52. Art mart 15. Penny Ming 54. Mikey's favorite 9. Prompt Lauder 55. For failuresdiscoverer 16.7.The easy lifeon an Letters 27. "It's cereal 47. Refugee's 10. Hive dwellers 59. Cleveland's lake ___" 18. Time to give up 11. "Green Gables" request ambulance 60. Early29. 1983 Streisand 56. Jazzy Fitzgerald 19. "Hello-o-o!" 48. Guarantee girl calculators 20. 8.Counters Wave to from63. the role 57. Lascivious look 51. Play to ___ (tie) 12. Firm parts: President 22. Eyes, poetically pier 30. Grannies 58. Payroll Abbr. 52. "___dept. life!" before 24. Cone makers 53. Composer 15. Nearly Wilson 31. Ferret out 9."Get Prompt figs. 25. outta Khachaturian 17. Benson of "Ice 64. "Get ___ here!" here!" 10. Hive dwellers 32. Metal wastes 61. BBC rival favorite Castles" 54. Mikey's 65. Sen. Specter 28. Heartthrobs, 11. "Green Gables" 34. Twerp 21. Doesn't use 62. 1957 cerealPhysics 66. French soul perhaps cursive 56. Jazzy TsungFitzgerald 67. K-P connection girl faced 37. Bit of dew Nobelist 33. Wrinkly 57. Lascivious look 23. Auction cry 68. Deteriorates dog 12. Firm parts: 39. Bothers25. Involuntary ___ 58. Lee Payroll dept. 34. Noah of "ER" Abbr. 42. Longtime NBC figs. twitch DOWN 35. Require 61. BBC rival 26. Radium 15. Nearly sports exec 36. Take for ___ 1. "___-Dick" discoverer 27. "It's ___" 29. 1983 Streisand role

2

Calcoku

51 55

2. Mars: Prefix 3. Change the decor

1 8 9 2

6

Complete the following puzzle by using the numbers 1-9 only once in each row, column and 3x3 box. Difficulty: medium.

45

59

38. Chain letters? 40. Neighbor of Fiji 41. "Yes ___, Bob"

7 3 9 4 3

48

49

7 7 8

Difficulty: Medium

40

47

53

3 1

1

2 4 5

35

37

8 4 6 2

24

34

36

12

18

17

22

11

15

19

52

9

14

13

25

8

The Seven Days

_ here!" ecter soul nnection rates

3

No. 283

7 Nights

t ures nd's lake alculators nt before

2

Complete the following puzzle by using the BY J.inReYnolDs numbers 1-9 only once each row, column and 3 x 3 box.

Seven Nights

cover.indd 1

4/10/13 12:08 PM


! t r o p o r é A E R T

O V à e u n e ienv

B

L’automne est l’un des meilleurs moments pour visiter le Vermont et nous vous encourageons vivement à inviter vos amis et votre famille à découvrir tout ce qu’il a à offrir. Nous sommes ravis d’annoncer l’ouverture dans tout le terminal de nouveaux commerces de détail qui proposent tout un assortiment de produits locaux représentatifs de ce que l’État a de meilleur. Que vous soyez de passage ou que vous habitiez au Vermont, nous tenons à vous remercier de votre fidélité à BTV ainsi qu’à tous nos partenaires. Au plaisir de vous revoir prochainement!

BTV.AERO


To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud

To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord

getting around 3-6 Plan De l’aÉroPort et tranSPort 7

8

13

15

11

1

12

To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord

14

To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud

13

ToRestrooms Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud Toilettes

To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord

3-6

Escalator/Elevator Escalier méchanique/ascenseur

8

7

Flight Information L’information de vol

Comptoir d’ailments et boissons Yoga Room Salle de yoga

Rental Cars/ Auto Rentals Voitures location Voiture dede location

Baggage Claim Retrait des bagages

A half-dozen car rental agencies serve Bus Tickets passengers at the airport. Their desks are FIRST FLOOR located Billeterie on the maind’autobus floor of the terminal, adjacentArt to the baggage carousels. Vehicles Exhibit REZ-DE-CHAUSSÉE are located a short walk from the counters d’art If you need a throughExposition a covered skywalk. rental car readyGates when you arrive, the toll-free numbers or websites below will enable you to Portes SECOND FLOOR make reservations in advance. Une demi-douzaine d’agences de location DEUXIÈME ÉTAGE sont à la disposition des passagers de l’aéroport. Leurs bureaux sont situés à l’étage principal de l’aérogare, à côté du carrousel à bagages. Les véhicules sont situés à une courte distance à pied des comptoirs. Si vous avez besoin d’une voiture de location quand vous arrivez, les numéros sans frais ou les sites web ci-dessous vous aideront à réserver à l’avance.

Vers le garaged’informations de stationnement sud Bureau

Vers le garage de stationnement nord

Entrance/Exit

1

14 SECOND FLOOR Food & Beverage DEUXIÈME ÉTAGE

Security Checkpoint Contrôle de sécurité

To Parking Garage South Information Desk Vers leTo garage deGarage stationnement Parking South sud

To Parking Garage North To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord

Restrooms Toilettes

ATM Entrée/sortie Guichet automatique

8

7 Escalator/Elevator Escalier méchanique/ascenseur

Gifts/Magazines Cadeaux/journaux

Flight Information L’information de vol

Food & Beverage Comptoir d’ailments et boissons

Ticketing/Check-in Enregistrement

Yoga Room Salle de yoga

Security Checkpoint Contrôle de sécurité

Auto Rentals Voiture de location

Baggage Claim

Bus Tickets To Parking Garage South Billeterie d’autobus Vers le garage de stationnement sud

Information Desk Bureau d’informations

Art Exhibit Exposition d’art

To Parking Garage North Retraitnord des bagages Vers le garage de stationnement

Restrooms Entrance/Exit Toilettes

ATM Gates Guichet 1 - 15automatique

Escalator/Elevator Escalier méchanique/ascenseur

Gifts/Magazines Cadeaux/journaux

Flight Information

Food & Beverage Comptoir d’ailments et boissons

Entrée/sortie

Portes

Airlines at BTV/Compagnies aériennes à BTV L’information de vol Delta: 1-800-221-1212, delta.com. MarketsTicketing/Check-in served nonstop: Atlanta Enregistrement (ALT), Detroit (DTW), New York City (LGA)

Security Checkpoint

de sécurité JetBlue:Contrôle 1-800-538-2583, jetblue.com. Markets served Baggage Claim nonstop: New York City (JFK), OrlandoRetrait (MCO) des bagages

Information Desk Bureau d’informations

32 BTVMagazine.coM

Entrance/Exit Entrée/sortie

Porter (seasonal): flyporter.com US Airways: 1-800-428Yoga Room 4322, usairways.com. Markets Market served nonstop: Toronto Salle de yoga served nonstop: New York City (YTZ) (LaGuardia/LGA), Philadelphia Autounited. Rentals (PHL), Washington, D.C. United: 1-800-864-8331, com. Markets servedVoiture nonstop:de location (National/DCA) Chicago (ORD), Washington, D.C. Bus(CLE), Tickets (Dulles/IAD), Cleveland Billeterie d’autobus Newark (EWR)

fall 2013

Art Exhibit Exposition d’art

1 - 15

15

Gifts/Magazines 12 Cadeaux/journaux

Ticketing/Check-in Enregistrement

1

3-6

FIRST FLOOR ATM 11REZ-DE-CHAUSSÉE Guichet automatique

Gates Portes

1 - 15

• • • • • •

Alamo 1-800-327-9633, alamo.com Avis 1-800-331-1212, avis.com Budget 1-800-527-0700, budget.com Enterprise 1-800-325-8007, enterprise.com Hertz 1-800-654-3131, hertz.com National 1-800-227-7368, nationalcar.com

Taxis Private taxis line up outside the main door of the airport and across the street and serve passengers in order of arrival. All are licensed, reputable cabbies and can deliver you anywhere in the Burlington area and beyond. Prices are based on regulated zones. Les taxis attendent à la porte principale de l’aéroport et de l’autre côté de la rue, et prennent les passagers en ordre d’arrivée. Les chauffeurs sont fiables et ont des permis, et ils peuvent vous reconduire à Burlington, dans les environs ou à toute autre destination. Les prix sont basés sur des zones réglementées.


E AV

M

AN

HA

TTAN D R

W VIE

PITKIN ST

KE LA RR

TE

downtown burlington 13 13

E AC

NORTH ST

15

S WILLARD ST

S UNION ST

ST

From the airport, what’s the drive time to... ATM

DeGuichet l’aÊroport, quel est le temps de conduite pour se rendre à ‌ automatique

Gifts/Magazines Bolton Valley Williston Road :01 Cadeaux/journaux Mad River Glen ST LOCUSTMall University :05 #103 (at the waterfront), LEDGE RDResort Stowe Mountain Church Marketplace :08 Flight Information Food &localmotion.org Beverage Food &St. Beverage 802-652-2453. Smugglers’ Notch L’information de vol Burlington Waterfront :09 Comptoir North Star Sports, d’ailments et boissons Comptoir d’ailments et boissons LAKESIDE AVE Sugarbush University of Vermont :06 100 Main St., 802-863-3832. Yoga Room Yoga Room Ticketing/Check-in northstarsportsvt.com Jay Peak Champlain College :06 Salle de yoga Salle de yoga Enregistrement Killington St. Michael’s College :15 Skirack, 85 Main St., Security Checkpoint Auto Rentals 802-658-3313. skirack.com ContrôleVoiture de sÊcuritÊ de location

Auto Rentals Voiture de location

Baggage Claim Bus Tickets Hotel Shuttles/ Retrait Navettes des bagages Billeterie d’autobus d’hôtel

Bus/ Bus Tickets Billeterie d’autobus L’autobus

make your reservations if there is a rÊgion, demandez à la rÊception quand vous faites votre rÊservation s’il y a une navette gratuite qui se rend à l’aÊroport.

To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud

Local Motion, 1 Steele St. Escalier mĂŠchanique/ascenseur Cadeaux/journaux

FLYNN AVE Gates Entrance/Exit free airport shuttle bus. 1 15 Si vous logez dans un hĂ´tel de la EntrĂŠe/sortie Portes

HOWARD ST

VĂŠlos Ă louer Escalator/Elevator Gifts/Magazines

If you are staying at a hotel in the Information Desk Art Exhibit area, askExposition the concierge when you Bureau d’informations d’art

ST

SPRUCE ST

SECOND FLOOR DEUXIĂˆME ÉTAGE

SPEAR

7

MAPLE ST

SUMMIT ST

S

ADAM

FIRST FLOOR REZ-DE-CHAUSSÉE

S PROSPECT ST

S WINOOSKI AVE

ST PAUL ST

SECOND FLOOR DEUXIĂˆME ÉTAGE

E

LACE

FIRST FLOOR ST

L

CO

AV EAST

PL

COLLEGE ST

REZ-DE-CHAUSSÉE

To Parking Garage South Parking Garage North Vers le garage de stationnement sud rs le garage de stationnement nord

nseur

BUELL ST

LAKE CHAMPLAIN

ATM Restrooms Bicycles to Rent/ Guichet automatique Toilettes

7

E CH

E AV 14

ER

ST

MAIN To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud

PINE ST

S CHAMPLAIN

8

14

TY UNIVERSI

BATTERY ST

1

7

MAPLE ST

12

BROOKES AVE

S WILLIAMS ST

ST

To Parking Garage South MAIN ST Parking Garage North Vers le garage de stationnement sud rs le garage de stationnement nord

8 3-6

CHURCH ST. MARKETP

E LAK

COLLEGE

KING ST

N WILLARD ST

N UNION ST

N WINOOSKI AVE

ELMWOOD AVE

N CHAMPLAIN ST

PARK ST

DEPOT ST

BANK ST

FERRY TO NEW YORK

12

PEARL ST

PEARL ST

CHERRY ST

15

centre-ville 11

11

Inside the Artterminal Exhibitnear the baggage carouselExposition you can findd’art the desk for Greyhound Bus, with routes to and Gates from MontrÊal and Boston, Mass. If you’re comingPortes from or going to Canada, don’t forget your passport! Main telephone: 802-864-6811. greyhound.com The Chittenden County Transportation Authority, or CCTA, provides local routes throughout greater Burlington and other locations. The South Burlington Circulator route connects the Burlington International Airport with

1 - 15

:40 1:00 1:00 1:00 1:00 1:30 1:50

downtown Burlington (Cherry Street), South Burlington and the University of Vermont. Service may not be available on weekends and holidays, however, so please check the schedule in advance. cctaride.org Ă€ l’intĂŠrieur de l’aĂŠrogare, près du carrousel Ă bagages, vous pouvez trouver le bureau des autobus Greyhound, qui font la liaison avec MontrĂŠal et Boston. Si vous arrivez du Canada ou si le Canada est votre destination, n’oubliez pas votre passeport! NumĂŠro principal: 802864-6811. Greyhound.com

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY

Shelburne :15 Lake Champlain Islands :30 Middlebury 1:00 Montpelier :40 MontrĂŠal 2:00 Boston 3:30 QuĂŠbec City 4:30

La Chittenden County Transportation Authority, ou la CCTA, assure les liaisons autour de Burlington et avec d’autres. Le parcours AÊroport/ University Mall relie l’AÊroport International de Burlington avec le centre-ville de Burlington (la rue Cherry), le sud de Burlington et l’UniversitÊ du Vermont. Le service ne peut être disponible les fins de semaine et pendant les fêtes, alors vÊrifiez l’horaire à l’avance. cctaride.org For more information/ Pour plus d’informations:

btv.aero fall 2013

33


Sudoku

Complete the following puzzle by using the numbers 1-9 only once in each row, column and 3 x 3 box.

ground crew 3 1

MEET AN AIRPORT EMPLOYEE RenconTRez Un eMploYÉ De l’aÉRopoRT

8 4 6

1

2

7 7 8

BY GinGer vieira

2 4 5

Your suitcases are in good hands with Davey Eckert, who followed his cousin’s lead by leaving the restaurant where they both worked to Calcoku operations as a guide, fill the grid take a job at US AirwaysUsing as the a enclosed rampmath agent. Eckert, 20, grew up in Essex using the numbers 1 - 6 only once in each row and and has been employed column. through US Airways’ Piedmont airline for 120x 3÷ 4 36x almost a year, working his way up to supervisor-in-training. As a ramp agent, Eckert’s responsibilities include directing the 10x plane to the gate after it has landed, helping to park the plane, unloading bags and placing60xthem on the carousel, and loading new bags 8+ onto the plane for the next flight. 3÷ 230x find 2 ÷ dealing with their While air-travel passengers sometimes baggage a stressful experience — especially when the bag doesn’t 59+ 9+ 3make it to their destination — from Eckert’s perspective the job is straightforward. Of course, it helps that he interacts with bags and not frazzled fliers.

1 8 9 2

7 3 9 4 3

6

Vos bagages sont entre de bonnes mains avec Davey Eckert, qui a suivi l’exemple de son cousin en quittant le restaurant où ils travaillaient tous les deux pour devenir agent de piste chez US Airways. Davey, qui est âgé de 20 ans et a grandi à Essex, travaille à Piedmont Airline, filiale de Davey Eckert US Airways, depuis presque un an, et Ramp Agent, US Airways il est déjà apprenti superviseur. Agent de piste, US Airways Dans le cadre de son poste Difficulty: Medium d’agent de piste, Davey dirige les avions vers les portes après l’atterrissage, il aide les pilotes à stationner leurs appareils et il s’occupe des bagages – qu’il décharge et place sur le carrousel à l’arrivée, et qu’il charge dans l’avion en préparation au départ. Il peut être stressant pour les passagers de s’occuper de leurs

2

finD pUzzles on page 30

puzzle answers

Difficulty - Hard

34 BTVMagazine.coM

2

5

1

3

4

6

4

3

5

2

6

1

5

6

2

4

1

3

3

1

6

5

2

4

1

2

4

6

3

5

6

4

3

1

5

2

fall 2013

4 3 5 2 6 9 1 8 7

7 1 6 4 5 8 3 9 2

9 8 2 3 7 1 5 6 4

5 7 3 9 8 2 6 4 1

8 4 9 6 1 7 2 3 5

2 6 1 5 4 3 9 7 8

6 2 8 1 9 4 7 5 3

1 9 4 7 3 5 8 2 6

3 5 7 8 2 6 4 1 9

M O B Y

A R E O

S P A S M

C U R I E

G E T A

A R A M

R E D O

T O O H O A T G I D R R L O P L L I E F T E

A Y A S F R O O O R B S B O W Y L D E E E N B A I E S E R Y S L O U L M

E S I M E N S E S O P F I Y F R E E N A T I E L L S S T E I D E T A N O

P R I N T S A D R A W

B E E S

A N N E

A T T S

N A N A A S S S E U L R L E A

D I G U P

S L A G S

L E E R

S S N S

C L O S E T O


it wasn’t what i thought it was going to be — it’s actually much better. ce n’est pas ce à quoi je m’attendais – en fait, c’est beaucoup mieux.

phoTo: MaTThew ThoRsen

What aspects of working as a ramp agent surprised you at first? It was really intimidating at first, because when you’re working for an airline there are a lot of rules, a lot of restrictions and constant work. It wasn’t what I thought it was going to be — it’s actually much better. After a couple weeks, though, you get into the groove. The work is very repetitive. There will be some days when planes are delayed and multiple planes are trying to get ready at the same time, and that can be stressful. Or, if we have a plane that’s delayed for maintenance, then bags have to come off the plane and be retagged for connecting flights. It can lead to a lot of confusion, but we have a pretty good team. The benefits make up for any stress. I have family in Tampa, Fla., and this is a great opportunity to be able to see them more than just a couple times a year. [Eckert can travel free on the airline.] I see my family much more now — that’s one of the big reasons why I like this job. What inner workings of an airport do you think would surprise most passengers? It’s a very organized place. There are very clear orders on how everything is supposed to be done. Things are done the exact same way constantly. What is the hardest part of directing an airplane after it lands? Fortunately, this is a small airport, so we only work with two kinds of planes here. But at a bigger airport, you’d have to study all the different planes you might work with. The first time I directed a plane it was really exciting, but it’s also really intimidating, because planes can’t go in reverse. If you screw up, it can take a while to fix. If the pilots have to wait, they’re just as unhappy about it as the passengers. A few feet off the exact parking spot isn’t too bad — the crew operating the jet bridge can compensate for that. But 10 feet outside of the lines or too far back from the door can cause a mess. It might take another 10 minutes or more trying to correct the placement of the plane so the jet bridge can connect. It causes delays for everyone else in the airport.

bagages, surtout lorsque ceux-ci n’arrivent pas à destination en même temps qu’eux. Il s’agit cependant d’une tâche plutôt simple, selon Davey. Évidemment, il n’a pas à expliquer les problèmes à des voyageurs épuisés. Quels aspects du travail d’agent de piste vous ont surpris lorsque vous avez commencé à travailler? C’était très intimidant au début, car lorsqu’on travaille pour une compagnie aérienne, on a beaucoup de restrictions et de règles à respecter, et le travail n’arrête jamais. Ce n’est pas ce à quoi je m’attendais – en fait, c’est beaucoup mieux. Après quelques semaines, j’ai trouvé mon rythme de croisière. Le travail est très répétitif. Certains jours, des vols sont retardés et plusieurs avions se préparent à partir en même temps, ce qui peut être stressant. Ou encore, si un vol est repoussé pour des raisons de maintenance, les bagages doivent être déchargés et étiquetés de nouveau pour les correspondances. Cette situation peut créer beaucoup de confusion, mais nous avons une bonne équipe. Les avantages l’emportent toutefois sur le stress. Des membres de ma famille vivent à Tampa, en Floride, et je peux leur rendre visite plus souvent. [Davey peut voyager gratuitement sur les vols de la compagnie aérienne.] C’est un avantage de taille et une des raisons pourquoi j’aime mon travail. Selon vous, quels sont les rouages internes d’un aéroport que les passagers seraient surpris de connaître? C’est très organisé. Il y a des directives claires pour tout ce qu’il faut faire. Tout se déroule toujours exactement de la même manière. Quel est l’aspect le plus difficile de l’orientation d’un avion sur la piste après l’atterrissage? Heureusement, c’est un petit aéroport et nous ne travaillons qu’avec deux types d’avion. La tâche est plus ardue dans les plus grands aéroports, car il faut connaître tous les différents appareils avec lesquels on peut être appelé à travailler. La première fois que j’ai dirigé un pilote sur la piste, j’étais à la fois emballé et anxieux, parce que les avions ne peuvent pas faire marche arrière. Ça peut être long de corriger le tir en cas d’erreur. Comme les passagers, les pilotes n’aiment pas attendre. Rater l’espace de stationnement d’un mètre, passe encore; l’équipe qui installe la passerelle peut rétablir la situation. Mais si l’avion est trois mètres en dehors des lignes ou trop loin de la porte, c’est plus grave. Faire en sorte que la passerelle puisse être reliée à la porte peut prendre encore une dizaine de minutes, voire plus, ce qui entraîne des retards pour tout le monde dans l’aéroport.

Your Vermont home for custom design and jewelry repair since 1975.

BTV: The BURlingTon inTeRnaTional aiRpoRT QUaRTeRlY

fall 2013

35


Dry Aged Local Steak Casual Comfort Fare Craft Cocktails 1633 WILLISTON ROAD, SO. BTV

GUILDANDCOMPANY.COM

A FARM-TO-TACO EXPERIENCE KILLER MARGARITAS

189 BANK STREET, BTV

CORTIJOVT.COM

Award-Winning Local Burgers Craft Beer & Select Spirits 160 Bank Street BTV

FARMHOUSETG.COM

THREE RESTAURANTS, ONE VISION Supporting the growth of local food systems with inspired farm-to-table dining & cuisine.

www.FarmhouseGroup.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.