FREE | GRATUIT
FALL / AUTOMNE 2017 | VERMONT GUIDE
THINGS TO DO, SEE AND SAMPLE TOUT CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE, VOIR ET TENTER
PLEASE ENSURE ALL CARRY-ON ITEMS ARE SECURELY STOWED It’s time to get going. Discover over 1,000 destinations one stop from Burlington International Airport. Book now from BTV.
FLYBTV.COM
Featured in al, treet Journ The Wall S al Gazette e tr n o M , e b Boston Glo Pouce and Sur le SMOKED MEAT
LIBATIONS BREWERY
®
Daysies Winners 2012-2017
WHATEVER KIND OF PEEPING YOU’RE INTO THIS FALL, POP IN FOR A HOOCH BEFORE YOU GO! Brewery opens every day at 11:30AM for LUNCH + SUPPER 23 South Main Street • Waterbury, Vermont prohibitionpig.com
MATT SHIFFLER
Welcome to Burlington — and Vermont
W
e’re delighted to have you! BTV: The Burlington International Airport Quarterly is a bilingual magazine — translated into French for our Québécois visitors — that highlights Vermont’s recreational, cultural and dining scenes according to the season. Burlington puts on a show every autumn — and we’re not just talking about the fiery foliage overhead. Fall marks the start of the state’s performing arts season. If the curtain calls during your time here, we’ll point you in the right direction for song and dance and so much more. Prefer to let Mother Nature do the entertaining? Turn to our roundup of hiking and biking routes that make the most of these crisp, colorful days. And when you’ve had your fill of sweet fall air and are ready to hit the hay, we’ve got some exciting overnight options to share. Here’s a hint: In Vermont, a rooster really can be your alarm clock. From farm stays to apple picking to downtown ghost stories, this issue provides an itinerary for what to do, eat and see in and around Burlington. If you’re just passing through Vermont, we hope you’ll be convinced to return for a longer stay! Use this magazine, too, as a guide to the airport and on-the-ground transportation options. While you’re waiting for takeoff, the Burlington International Airport aims to make your stay a pleasant one. Please have a look around and enjoy its amenities and services, including a yoga space, breastfeeding rooms, charging stations, free Wi-Fi and local art. Locavore crêperie the Skinny Pancake has café locations before and after security to keep you happily fed whether you’re coming or going. We thank you for flying BTV and hope you’ll come back to see us soon. Let the beautiful city of Burlington and state of Vermont amaze you.
4
BTVMAGAZINE.COM
FALL 2017
N
GENE RICHARDS Airport director/ directeur de l’aeroport
MIRO WEINBERGER Burlington mayor/maire de Burlington
ous sommes ravis de vous accueillir! BTV : Le bulletin trimestriel de l’Aéroport international de Burlington est un magazine bilingue, traduit en français pour nos amis québécois, qui met en valeur les attraits récréatifs, culturels et culinaires du Vermont, selon la saison. Chaque automne, Burlington se donne en spectacle — et nous ne faisons pas seulement allusion au feuillage flamboyant des arbres. L’automne marque également le début de la saison des arts de la scène. Si l’envie vous prend d’assister à un spectacle durant votre séjour – chant, danse ou autre –, nous vous orienterons dans la bonne direction. Vous préférez laisser à Dame Nature le soin de vous divertir? Nous avons sélectionné pour vous une foule d’itinéraires de randonnée et de vélo pour profiter au maximum des couleurs et de l’air frais. Vous avez fait le plein d’énergie et êtes prêt à poser la tête sur l’oreiller? Nous avons des options d’hébergement intéressantes à vous proposer. Sachez toutefois qu’au Vermont, le chant du coq peut vraiment servir de réveille-matin! Nuitée à la ferme, cueillette de pommes ou histoires d’épouvante au centre-ville, vous trouverez dans ce numéro des choses à faire, à voir et à goûter à Burlington et dans les environs. Si vous ne faites que passer au Vermont, gageons que vous voudrez revenir pour un plus long séjour! Utilisez également ce magazine pour vous orienter dans l’aéroport et guider vos choix de transport terrestre. L’Aéroport international de Burlington tient à rendre votre attente aussi agréable que possible. N’hésitez pas à faire le tour des installations et à profiter des nombreux services : studio de yoga, salles d’allaitement, bornes de recharge, Wi-Fi gratuit et art local. La crêperie locavore Skinny Pancake est présente avant et après la sécurité pour que vous puissiez vous restaurer à l’arrivée comme au départ. Nous vous remercions d’avoir choisi BTV et espérons vous revoir bientôt. La ville de Burlington et l’État du Vermont sauront vous surprendre par leurs splendeurs.
Signs of the Season Vermont is famous for its fall leaves, which cycle through half the hues on the color spectrum between midSeptember and mid-October. Want to go leaf peeping? Here are three LEAF PEEPER rainbowlike routes not far from (noun): a person Burlington. who takes Lake Champlain Byway: pleasure in Head north on Route 2 from Burviewing fall foliage lington toward the Champlain Islands for a scenic drive contrasting red- and orange-tinged trees with Lake Champlain’s deep blue waters. Stop at farm stands, vineyards and beachy state parks along the way. Green Mountain Byway: Follow Route 100 from Waterbury to Stowe for early-season leaf peeping — higher elevations turn colors first. Hit the brakes for cider doughnuts, Ben & Jerry’s ice cream, and Stowe Village boutiques. Want more? Turn on Route 108 toward Jeffersonville for a delightfully twisty mountain pass. Mad River Byway: Alternatively, take Route 100 in the opposite direction — from Waterbury to Warren — for small-town scenery leading up to big-time ski areas Sugarbush Resort and Mad River Glen. Explore covered bridges and swimming holes as you go.
Convenient Location Great Selection Vermont Products • Craft Beer, Wine & Cider Deli • Sandwiches • Hot & Cold Food Bar Local Meat & Produce • Artisan Cheese
FILE: CHARLOTTE SCOTT
FILE: JEB WALLACE-BRODEUR
Le Vermont est célèbre pour ses feuilles d’automne, qui passent par la moitié du spectre des couleurs entre la mi-septembre et la mioctobre. Pour profiter du spectacle, voici quelques circuits hauts en couleur à parcourir près de Burlington. Route du lac Champlain : Dirigezvous en direction nord sur la route 2, au départ de Burlington, vers les îles du lac ChamLEAF PEEPER (nom): plain pour profiter d’une vue personne qui saisissante sur les arbres rouges aime admirer et orangés contrastant avec le bleu les couleurs profond des eaux du lac. En chemin, d’automne arrêtez-vous dans les kiosques agricoles, les vignobles et les parcs d’État sablonneux. Route des Montagnes vertes : Suivez la route 100 à partir de Waterbury jusqu’à Stowe pour contempler les feuilles en début de saison — les couleurs sont plus hâtives à plus haute altitude. Faites une halte pour déguster un beignet au cidre ou une crème glacée de Ben & Jerry’s et visiter les boutiques de Stowe. Pour poursuivre l’aventure, tournez sur la route 108 vers Jeffersonville : le col de montagne en lacets vaut le détour. Route de Mad River : Vous pouvez également prendre la route 100 dans l’autre direction, soit de Waterbury à Warren, en passant par de petits villages pittoresques jusqu’aux grandes stations de ski Sugarbush Resort et Mad River Glen. Explorez les ponts couverts et les bassins naturels en chemin.
Best Locally-Owned Grocery Store
Your Community-Owned Grocery Store 82 S. Winooski Ave, Burlington, VT Open 7 days a week, 7am - 11pm (802) 861-9700 www.citymarket.coop
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
FALL 2017
5
souvenirs, decor, gifts, and more - vermont & american made 210 college st., burlington | @commondeer | commondeer.com
...it’s all about the trails. www.kingdomtrails.org Burke, Vermont
6 BTVMAGAZINE.COM
FALL 2017
Greener 8 pastures Get out of the city and
VOL. 6 NO. 2 | FALL/AUTOMNE 2017
btv@sevendaysvt.com 802-864-5684 btvmagazine.com EXECUTIVE EDITOR Pamela Polston
FALL
spend the night on a farm Sortez de la ville et passez une nuit à la ferme
ne Autom
MANAGING EDITOR Carolyn Fox CREATIVE DIRECTOR Don Eggert CONTRIBUTING WRITERS
It’s Showtime! 14
Carolyn Fox, Ken Picard, Suzanne Podhaizer, Kristen Ravin TRANSLATORS Cartier et Lelarge PROOFREADER Carolyn Fox LEAD DESIGNER Kirsten Cheney
Let Burlington’s performing arts scene entertain you Place aux arts de la scène de Burlington
DESIGNERS
Brooke Bousquet, John James, Rev. Diane Sullivan, Richele Young PHOTOGRAPHERS
Nathanael Asaro, Ryan Bent, Nancy Piette, Charlotte Scott, Matt Shiffler, Matthew Thorsen, Tristan von Duntz, Jeb Wallace-Brodeur
Happy Trails 21
SALES DIRECTOR Colby Roberts ACCOUNT EXECUTIVES
Robyn Birgisson, Michael Bradshaw, Michelle Brown, Kristen Hutter, Logan Pintka
Savor the season on these foliage-friendly hikes and bikes Savourez la saison des couleurs, à vélo ou en randonnée
CIRCULATION MANAGER
Matt Weiner
BTV is published four times a year by Da Capo Publishing Inc., dba Seven Days, founded by Pamela Polston and Paula Routly. BTV is distributed free of charge in the Burlington International Airport and to select sites around greater Burlington. Circulation: 20,000. Neither BTV nor the Burlington International Airport shall be held liable to any advertiser for any loss that results from the incorrect publication of its advertisement. BTV may cancel the charges for the advertisement, or a portion thereof as deemed reasonable by the publisher. BTV reserves the right to refuse any advertising, at the discretion of the publisher. BTV is printed by Dartmouth Printing Co.
_ IN SEASON • EN SAISON + EVENTS OF THE FALL
LES ÉVÈNEMENTS DE L’AUTOMNE
Queen City Ghostwalk..........................................25 East Charlotte Tractor Parade ............................26 Shelburne Orchards .............................................. 27
© 2017 Da Capo Publishing Inc. All rights reserved.
diversions 28
PUZZLES/LES MOTS CROISÉS
art at the airport 29 EXHIBITIONS Á BTV
DIRECTOR OF AVIATION
Gene Richards, grichards@btv.aero DIRECTOR OF FINANCE & ADMINISTRATION
Lynn Zizza, lzizza@btv.aero DIRECTOR OF OPERATIONS
Kelly Colling, kcolling@btv.aero DIRECTOR OF PLANNING & DEVELOPMENT
Nicolas Longo, nlongo@btv.aero FINANCIAL ADVISER
Marie J. Friedman, mjfriedman@btv.aero MARKETING & ADVERTISING COORDINATOR
Shelby Losier, slosier@btv.aero
getting around 30 FLYING THROUGH BTV? Refer to this handy traveler’s guide for a detailed airport map, airline info, ground transportation options and a map of downtown Burlington. Bon voyage! VOUS PASSEZ PAR BTV? Reportez-vous à ce guide du voyageur, qui comporte un plan détaillé de l’aéroport, des renseignements sur les compagnies aériennes, des options de transport terrestre et une carte du centre-ville de Burlington. Bon voyage!
ground crew 33
MEET THE PEOPLE WHO KEEP BTV MOVING PLEINS FEUX SUR CEUX ET CELLES QUI FONT BOUGER BTV
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
On the cover: Nichols Ledge in Woodbury, photographed by Nathanael Asaro
FALL 2017
7
Greener Get out of the city and spend the night on a farm Sortez de la ville et passez une nuit à la ferme BY SUZANNE PODHAIZER
T
he Green Mountain State is a dream for fans of agritourism. Visitors who want a true taste of place will get their fill dining at the state’s farm-to-table restaurants or touring its breweries, wineries and artisan cheesemaking businesses. There’s something to please every palate. All of these activities provide a peek at farm life, but there’s an even better way to experience a working agricultural operation: Sleep there. Across the state, farms big and small open their doors to
L
’État des Montagnes vertes est un paradis pour les adeptes de l’agrotourisme. Les visiteurs qui souhaitent vraiment découvrir le terroir seront comblés en soupant dans un restaurant vermontois « de la ferme à la table » ou en faisant une tournée des brasseries, des domaines vinicoles et des fromageries. Même les plus fins palais y trouveront leur compte. Toutes ces activités procurent un petit aperçu de la vie dans une ferme, mais il est possible de découvrir d’encore plus près la réalité d’une exploitation agricole : y dormir. Dans tout l’État, de petites et de grandes fermes accueillent les visiteurs, les
8
BTVMAGAZINE.COM
FALL 2017
guests, inviting them to tour the land, meet the animals and even help with the daily chores. Some serve up hearty meals made with ingredients produced on-site. Just seven miles south of Burlington, the Inn at Shelburne Farms (shelburnefarms.org) is Vermont’s most famous and luxurious place to ogle baby lambs, watch cheesemaking in action and drop your head onto a pillow. Here are a few other overnight options — from charming country inns to wooden yurts — that offer rural relaxation. invitent à visiter leurs terres, à voir leurs animaux et même à participer aux tâches quotidiennes. Certaines servent des repas consistants mettant en valeur les aliments produits sur place. Pour observer des agneaux, regarder un fromager travailler et poser sa tête sur l’oreiller, il n’y pas d’établissement plus célèbre ni plus luxueux au Vermont que le Inn at Shelburne Farms (shelburnefarms.org), à 11 km à peine de Burlington. Voici d’autres options pour passer une nuit dans un climat de détente rurale, que ce soit dans une charmante auberge de campagne ou dans une yourte en bois.
Pastures
Hollister Hill Farm in Marshfield
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
FALL 2017
9
Perry Family Farm
201 Buddy’s Lane, Northfield, perryfamilyfarmstay.com
Distance from Burlington: 54 miles • accommodations: three rooms • sleeps: up to four • rates: $135-145 per night, plus extra for additional guests • amenities: garden in which to dine; continental breakfast; solar energy; radiant-heat floors; electric-car charging station • farm products: electricity to feed back into the grid, ducks to hang out with
Hollister Hill Farm
2193 Hollister Hill Rd., Marshfield, hollisterhillfarm.com
Distance from Burlington: 51 miles • accommodations: a B&B with three rooms and a cottage • sleeps: up to five in the family suite • rates: $100-200 per night, plus extra for additional guests • amenities: common room with fireplace; games and puzzles; Wi-Fi; breakfast included • farm products: beef, pork, chicken, turkey, eggs, maple syrup, veggies, berries, milk
Sustainability is the name of the game at Perry Family Farm, where the electricity comes entirely from solar panels and guests can make use of an electric-car charging station on the premises. The farmers, James and Laura Perry, originally hail from England but moved to Vermont in 2004 for its bucolic scenery. Once here, they built the farmhouse and grew it into the operation that visitors see today. Currently — with the Perrys recently returned from a sabbatical abroad — that includes two pigs and seven ducks. The latter swim on the pond and have a penchant for joining guests under the apple trees. Visitors can head to the nearby villages of Northfield and Montpelier to shop, dine and recreate. Or, while helping tie the vines in the vineyard or feed the pigs, they can investigate the ways the Perrys have found to live closer to the Earth. “People just like to unwind here,” says James. “People come from the city … [and,] after two days, the real person comes out, right in front of your eyes.”
At Hollister Hill Farm, the list of approved activities for visiting youngsters sounds like something out of Little House on the Prairie: “Help in barn, where appropriate … Play with the barn kittens … Go sledding, play in the snow and make snow-people.” Guests can also eat big country-style breakfasts and sip on glasses of raw milk when they stay on this 205-acre property in Marshfield. There, owners Bob and Lee Light — self-identified back-to-the-landers since 1972 — aim to share the joys of the rural livelihood they’ve built. Farm life changes with the seasons, but there’s always something to watch, learn and eat at Hollister Hill. The Lights and their crew sugar in the spring, preserve fruits and veggies in the summer, and make hay in the fall. But if you just want to sit by the fire and drink Vermont beer or wine, they’re cool with that, too. Distance de Burlington : 82 km • hébergement : gîte touristique comportant trois chambres et un chalet • capacité : jusqu’à cinq personnes dans la suite familiale • tarifs : 100 $-200 $ la nuit, plus supplément pour les personnes additionnelles • commodités : salle commune avec cheminée, jeux et casse-têtes, Wi-Fi, petit déjeuner inclus • produits de la ferme : bœuf, porc, poulet, dinde, œufs, sirop d’érable, légumes, petits fruits, lait
Distance de Burlington : 87 km • hébergement : trois chambres • capacité : jusqu’à 4 personnes • tarifs : 135 $-145 $ la nuit, plus supplément pour les personnes additionnelles • commodités : jardin où on peut prendre le repas du soir, petit déjeuner continental, énergie solaire, planchers chauffants, borne de recharge pour véhicules électriques • produits de la ferme : électricité remise dans le réseau collectif, canards fort sociables
À la ferme Hollister Hill, la liste d’activités approuvées pour les enfants semble tirée tout droit de La petite maison dans la prairie : « Aider dans l’étable, selon les besoins… Jouer avec les chatons dans la grange… Faire de la luge, jouer dans la neige et construire des bonshommes de neige. » Les hôtes peuvent aussi savourer de copieux petits déjeuners campagnards et boire des verres de lait cru lorsqu’ils séjournent dans cette propriété de 82 hectares à Marshfield. Les propriétaires, Bob et Lee Light, qui ont fait un retour à la terre en 1972, veulent faire goûter aux joies de la vie rurale qu’ils se sont créée. La vie dans une ferme varie selon les saisons, mais il y a toujours quelque chose à observer, à apprendre et à manger à Hollister Hill. Les Light et leur équipe font les sucres au printemps, mettent fruits et légumes en conserve l’été et font les foins à l’automne. Mais si vous préférez rester au coin du feu et siroter un verre de bière ou de vin du Vermont, ils n’y voient aucun inconvénient, bien entendu.
La durabilité est le mot d’ordre à la ferme de la famille Perry, où l’électricité provient entièrement de panneaux solaires et où les hôtes peuvent utiliser sur place une borne de recharge pour voitures électriques. Les fermiers, James et Laura Perry, sont originaires d’Angleterre, mais se sont établis au Vermont en 2004 parce qu’ils aimaient ses paysages bucoliques. Ils y ont construit une ferme qui est devenue avec le temps l’établissement que les visiteurs peuvent voir aujourd’hui. Actuellement, depuis leur retour d’une année sabbatique, les Perry ont deux cochons et sept canards qui se promènent sur l’étang et aiment bien aller retrouver les visiteurs sous les pommiers. Les hôtes peuvent aller dans les villages voisins de Northfield et de Montpelier pour faire des emplettes, souper au restaurant et s’adonner à divers loisirs. Ou bien, si vous aidez à attacher les vignes dans le vignoble ou à nourrir les cochons, vous pourrez interroger les Perry sur leur mode de vie près de la terre. « Les gens aiment bien décompresser ici, dit James. Ils arrivent de la ville… et au bout de deux jours, ils se métamorphosent, là, sous nos yeux. »
10 BTVMAGAZINE.COM
FALL 2017
• Complimentary Breakfast Buffet
• Indoor and Outdoor Pools
• 24-hour Courtesy Airport Shuttle
• Only 1½ Miles from Airport
• Windjammer Restaurant & Upper Deck Pub On Site
1076 Williston Road | South Burlington, VT 863-1125 - www.bestwestern.com/windjammerinn Each Best Western® branded hotel is independently owned and operated.
www.burlingtontreetours.com WEEKLY TOURS
B2h-burlingtontreetours083017.indd 1
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
FALL 2017 11 8/14/17 5:19 PM
Distance de Burlington : 109 km • hébergement : auberge de sept chambres • capacité : jusqu’à cinq personnes • tarifs : 65 $-139 $ la nuit par personne • commodités : petit déjeuner et souper inclus, jeux de société • produits de la ferme : produits laitiers de la coopérative Cabot Creamery
Liberty Hill Farm & Inn
511 Liberty Hill Rd., Rochester, libertyhillfarm.com
Distance from Burlington: 68 miles • accommodations: an inn with seven guest rooms • sleeps: up to five • rates: $65-139 night per person • amenities: breakfast and dinner included; board games • farm products: dairy for the Cabot Creamery Cooperative Nestled on 200 acres of land near the White River, Liberty Hill Farm’s dairy operation is part of the Cabot Creamery Cooperative. Along with milk from 1,100 other New England and New York farms, theirs creates Cabot’s award-winning cheddar cheeses, as well as butters, Greek-style yogurts, cottage cheeses and sour creams. And, since 1984, Liberty Hill has also been an inn, welcoming guests to stay in its rustic farmhouse. The 1825 structure features prettily patterned wallpaper and quilts, maple wood floors, and butternut moldings. Visitors can check out the milking room, take photos of the Holstein cows, or simply sit on a porch rocking chair and enjoy the view. Owners Beth and Bob Kennett feed their guests a filling breakfast of homemade sausages, eggs, pancakes and baked goods. Unlike many innkeepers, they serve dinner, too. Their most popular offering: chicken pot pie with carrot soufflé. Do they use Cabot butter and cheese in their meals? You betcha!
Nichée sur 80 hectares près de la rivière White, la ferme laitière Liberty Hill fait partie de la coopérative Cabot Creamery. Avec le lait provenant de 1 100 autres fermes de Nouvelle-Angleterre et de l’État de New York, la coopérative fabrique des cheddars primés, ainsi que du beurre, des yogourts grecs, des fromages cottage et de la crème sure. Devenue une auberge en 1984, la ferme Liberty Hill accueille les visiteurs dans sa maison rustique qui date de 1825. Jolis papiers peints et courtepointes, planchers de bois d’érable et moulures de noyer cendré en agrémentent l’intérieur. Les clients peuvent visiter la salle de traite, prendre des photos des vaches Holstein ou simplement se bercer sur la galerie et admirer la vue. Les propriétaires, Beth et Bob Kennett, servent à leurs hôtes un copieux petit déjeuner composé de saucisses maison, d’œufs, de crêpes et de produits de boulangerie. Contrairement à bien des aubergistes, ils offrent aussi le souper. Leur plat le plus populaire est un pâté au poulet accompagné d’un soufflé de carottes. Si vous vous demandez s’ils emploient le beurre et le fromage Cabot dans leurs recettes, eh bien la réponse est… évidemment!
Maple Wind Farm 1340 Carse Rd., Huntington, maplewindfarm.com
Distance from Burlington: 27 miles • accommodations: a pair of yurts • sleeps: up to 10 per yurt • rates: $145 per night, per yurt • amenities: firewood; an equipped kitchen; ability to purchase farm food; farm tours • farm products: beef, pork, chicken, turkey, eggs, veggies, maple syrup The least expensive and most rustic of these accommodations, Maple Wind’s yurt rentals allow groups of up to 10 (or 20, when both yurts are reserved) to stay and play on the farm anytime between December 1 and April 15. The circular Mongolian-style structures are 24 feet in diameter with bunk beds for 10 people. Each offers a woodstove, a wellequipped kitchen and a dining area with a large table. The farm itself provides plenty of ingredients to be used in yurt-cooked meals — owners Beth Whiting and Bruce Hennessey produce meat, poultry, eggs and veggies that are sold at farmers markets and used in restaurants around the state. Staying at the farm during its off-season, guests will find themselves in a winter wonderland, with plenty of opportunities for backcountry skiing and snowshoeing. There’s nothing like a couple of hearty, farm-raised pork chops and a seat in front of the woodstove to warm up after a long day in the woods. 12 BTVMAGAZINE.COM 12 BTVMAGAZINE.COM
FALL FALL 2017 2017
Distance de Burlington : 43 km • hébergement : deux yourtes • capacité : jusqu’à 10 personnes par yourte • tarifs : 145 $ la nuit pour une yourte • commodités : bois de chauffage, cuisine équipée, possibilité d’acheter des produits de la ferme, visites de la ferme • produits de la ferme : bœuf, porc, poulet, dinde, œufs, légumes, sirop d’érable Les yourtes de la ferme Maple Wind, l’hébergement le moins cher et le plus rustique de cette sélection, peuvent accueillir jusqu’à 10 personnes (ou 20 si on réserve les deux yourtes) et sont ouvertes du 1er décembre au 15 avril. Ces structures rondes de style mongol ont un diamètre de sept mètres et renferment des lits superposés pour 10 personnes. Chaque yourte comprend un poêle à bois, une cuisine tout équipée et une grande table dans le coin dînette. La ferme produit toutes sortes d’aliments pouvant servir pour les repas. Les propriétaires, Beth Whiting et Bruce Hennessey, produisent de la viande, de la volaille, des œufs et des légumes qu’ils vendent dans les marchés fermiers et à des restaurants dans tout le Vermont. Les hôtes qui séjournent à la ferme hors saison se retrouveront dans un véritable paradis hivernal, avec une foule de possibilités pour le ski hors-piste et la raquette. Et comme il est réconfortant de déguster de bonnes côtelettes de porc de la ferme devant le poêle à bois après une longue journée dans les bois!
We couldn’t have said it better ourselves…
good for you
“Lovely little boisterous French eatery … a welcoming vibe…warm soups and bread along with the deliciously prepared meats in the classic French styles…service was succinct and professional…nice choice for a date, or small group dinner with friends…please partake in the creme brulee— trust me, it’s most definitely worth the calories!”
—Excerpts from a recent Yelp review
food.
CHURCH & COLLEGE • BURLINGTON 863-3759 • www.leunigsbistro.com
vegetarian | vegan 9 Center St. | Burlington 802-448-3657 revolutionkitchen.com
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
FALL 2017
13
It’s Showtime! Let Burlington’s performing arts scene entertain you Place aux arts de la scène de Burlington BY KRISTEN RAVIN
B
urlington is small, but it showcases the performing arts in a big way. Visitors may be surprised by the variety of acts that come to the Queen City — think renowned musicians, up-and-coming comics, Broadway national tours and offbeat original plays. Several downtown venues launch their seasons in September, making this the perfect time of year to catch a show. Read on to learn about four of the city’s major stages and their fall lineups.
B
urlington est une petite ville, mais elle sait mettre en valeur les arts de la scène. Les visiteurs sont parfois surpris par la variété des spectacles qui y sont présentés : musiciens renommés, comiques en vue, spectacles de Broadway en tournée nationale et pièces originales. Plusieurs salles du centre-ville lancent leur saison en septembre, ce qui en fait le moment idéal pour aller voir un spectacle. Découvrez dans cet article quatre salles de spectacles importantes de Burlington ainsi que leur programmation d’automne.
14 BTVMAGAZINE.COM
FALL 2017
Nathan Hartswick and Natalie Miller
Vermont Comedy Club
101 Main St., vermontcomedyclub.com Move over, jam bands — a new scene has exploded in the Queen City, and it’s got audiences in stitches. Since 2015, the Vermont Comedy Club has been a bona fide laugh factory, hosting big names in comedy as well as supporting local standup and improvisational talent. Arrive before showtime to loosen up in the club’s spacious lounge with a cocktail and casual appetizer. Past headliners have included heavy hitters such as “Saturday Night Live” veterans Tim Meadows and Sasheer Zamata, “30 Rock” goofball Judah Friedlander, and the deadpan Brian Posehn of “The Big Bang Theory.” Who’s serving up zingers this fall? Among others, Mary Mack (October 26-28), heard on Cartoon Network’s animated “Aqua Teen Hunger Force,” and Drew Lynch (November 16-18), a Season 10 contestant on “America’s Got Talent.” Michael Ian Black, memorable from programs such as “Stella,” “The State” and Wet Hot American Summer, will entertain the crowds on November 3 and 4. Champions of Burlington’s own burgeoning scene, married club co-owners Nathan Hartswick and Natalie Miller give local comics their share of stage time. Check the calendar for weekly open mics and improv nights, as well as classes for aspiring funny people and an LGBTQLOL showcase of New England’s queer comics. Cédez la place, groupes jam, une nouvelle scène fait fureur à Burlington avec sa programmation désopilante. Depuis 2015, le Vermont Comedy Club est une véritable usine à rire et accueille de grands comiques tout en appuyant les talents locaux en improvisation et en spectacles solos. Arrivez à l’avance et prenez un verre et des amuse-gueule dans le grand salon du club. Des grands noms tels que les vétérans Tim Meadows et Sasheer Zamata de Saturday Night Live, le fantaisiste Judah Friedlander de 30 Rock et le pince-sans-rire Brian Posehn de The Big Bang Theory ont défilé sur la scène du club. Qui attendons-nous cet automne? Mary Mack (26-28 octobre), qu’on peut entendre dans le dessin animé Aqua Teen Hunger Force sur le Cartoon Network et Drew Lynch (16-18 novembre), un participant au concours de la dixième saison d’America’s Got Talent. Michael Ian Black, qui jouait dans des émissions telles que Stella, The State et Wet Hot American Summer, divertira le public les 3 et 4 novembre. Les copropriétaires du club, le couple formé par Nathan Hartswick et Natalie Miller, donnent aux comiques locaux leur juste part du temps de scène. Consultez le calendrier pour connaître les dates des soirées d’improvisation à micro ouvert, des cours pour aspirants comiques et des soirées LGBTQLOL mettant en vedette des comiques queer de toute la Nouvelle-Angleterre.
PHOTOS: MATTHEW THORSEN
Vermont Comedy Club
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
FALL 2017
15
Flynn Center for the Performing Arts 153 Main St., flynncenter.org
The Flynn’s Main Street marquee is a beacon for fans of music, theater and dance. The theater first opened in 1930 as a venue for vaudeville and motion pictures. Now, nearly 200,000 individuals visit each year to marvel at its fully restored art-deco design and experience world-class showmanship. As the state’s premier stage, the Flynn nabs some big names. On October 6, top-ranking trumpeter Wynton Marsalis fronts the Jazz at Lincoln Center Orchestra in the 1,411-seat MainStage auditorium. On November 2, cellist Yo-Yo Ma and his longtime collaborator, pianist Kathryn Stott, join forces for a classical concert. Broadway buffs can get their kicks with full-stage productions of Jersey Boys (October 3 and 4) and Kinky Boots (December 5 and 6). The FlynnSpace, an adjacent 180-seat black box, is known for more eclectic acts. Here, Vermont ensemble TURNmusic give chamber works a unique twist on September 16. Comedian Adrienne Truscott serves up her one-woman show Asking for It (November 2 and 3), and Detroit theater company Hinterlands explores art and politics in The Radicalization Process (November 10 and 11). Another highlight is Fun Home (October 4 through 29), a Tony Awardwinning musical just off its Broadway National Tour. Based on the graphic memoir by Vermonter Alison Bechdel, the show is produced by local theater company Vermont Stage.
Wynton Marsalis
The University of Vermont Lane Series UVM Recital Hall, 384 S. Prospect St., uvm.edu/laneseries The 300-seat UVM Recital Hall is one of the best rooms, acoustics-wise, in the state. Good thing — the university’s Lane Series is known for its lineup of classical, world, jazz and traditional music. Established in 1955, the series engages students and the public through performances, master classes, workshops and lectures. The upcoming season promises plenty of musical globe-trotting. Renowned violinist Jolente De Maeyer and pianist Nikolaas Kende band together on September 29 for “An Evening in Vienna.” On October 7, Joan Soriano combines Afro-Caribbean rhythms with steel guitar, and the five-woman a cappella choral group Nobuntu (October 27) lift their voices in traditional Zimbabwean harmonies. As it does every four years, this year’s Lane Series roster includes the top three instrumentalists from the quadrennial Van Cliburn International Piano Competition. Nineteen-year-old bronze medalist Daniel Hsu tickles the ivories on September 22 before silver medalist and fellow American 16 BTVMAGAZINE.COM
FALL 2017
Kenneth Broberg takes the stage for a November 17 recital. To hear gold medalist Yekwon Sunwoo of South Korea, classical connoisseurs will have to wait until February 23.
Jolente De Maeyer
La salle de 300 places de l’UVM, Recital Hall, est l’une des meilleures de l’État sur le plan de l’acoustique. L’événement Lane Series de
l’université est d’ailleurs reconnu pour ses concerts de musique classique, de musique du monde, de jazz et de musique traditionnelle. Créée en 1955, cette série présente des concerts, des cours de maître et des conférences aux étudiants et au public, qui sont aussi invités à participer à des ateliers. La prochaine saison fera voyager les spectateurs en musique. Le célèbre violoniste Jolente De Maeyer et le pianiste Nikolaas Kende joueront ensemble le 29 septembre dans « Une soirée à Vienne ». Le 7 octobre, Joan Soriano combinera les rythmes afrocaribéens à la guitare sur table, et le chœur de cinq femmes a cappella Nobuntu (27 octobre) chantera des mélodies traditionnelles du Zimbabwe. Comme tous les quatre ans, la programmation de la Lane Series de cette année met en vedette les trois meilleurs pianistes du Concours international de piano Van Cliburn, un événement quadriennal. Le médaillé de bronze de 19 ans Daniel Hsu jouera le 22 septembre, tandis que le médaillé d’argent Kenneth Broberg, autre musicien américain, donnera un récital le 17 novembre. Pour entendre le médaillé d’or Yekwon Sunwoo, de la Corée du Sud, les amateurs de musique classique devront attendre au 23 février.
COURTESY OF CLAY MCBRIDE
La marquise du Flynn sur Main Street est une référence pour les amateurs de musique, de théâtre et de danse. Ce théâtre a ouvert ses portes en 1930 et présentait alors des vaudevilles et des films. Aujourd’hui, près de 200 000 personnes le visitent chaque année pour admirer son design art déco entièrement restauré et assister à des spectacles de niveau international. Première salle de spectacles du Vermont, le Flynn accueille de grands noms. Le 6 octobre, le grand trompettiste Wynton Marsalis jouera avec le Jazz at Lincoln Center Orchestra sur la grande scène de l’auditorium, qui compte 1 411places. Le 2 novembre, le violoncelliste Yo-Yo Ma et sa collaboratrice de longue date, la pianiste Kathryn Stott, joueront ensemble dans un concert classique. Les mordus de Broadway auront le plaisir d’assister aux grandes productions Jersey Boys (3 et 4 octobre) et Kinky Boots (5 et 6 décembre). Le FlynnSpace, une salle expérimentale adjacente de 180 places, présente des spectacles plus éclectiques. Ici, l’ensemble du Vermont TURNmusic donnera sa tonalité à la musique de chambre le 16 septembre. La comique Adrienne Truscott donnera un spectacle en solo intitulé Asking for It (2 et 3 novembre), et la troupe de théâtre de Detroit Hinterlands explorera l’art et la politique dans The Radicalization Process (10 et 11 novembre). Autre moment fort en début de saison, ne manquez pas Fun Home (du 4 au 29 octobre), comédie musicale présentée à Broadway et lauréate d’un Tony Award, dont la tournée nationale vient de se terminer. Basé sur les mémoires sous forme de bande-dessinée d’Alison Bechdel, auteure originaire du Vermont, le spectacle est produit par la troupe de théâtre locale Vermont Stage.
BOYDEN VALLEY WINERY FP
H
Nearby Bites
Stealing From Work
COURTESY OF JOSH LARKIN
eading to a concert or a standup-comedy smackdown? Make it an evening out with one of Burlington’s many downtown dining options. The spots here are just a small sampling. For more, find the comprehensive 7 Nights guide to Vermont restaurants and bars at sevendaysvt.com/7nights.
V
ous allez au concert ou à un spectacle comique? Pourquoi ne pas commencer la soirée en soupant dans l’un des nombreux restaurants du centre-ville de Burlington? Les établissements ici ne constituent qu’un petit échantillon. Pour avoir d’autres suggestions, consultez le guide du Vermont 7 Nights qui présente des restaurants et des bars du Vermont à sevendaysvt.com/7nights.
Burgers and Beer
The Farmhouse Tap & Grill 160 Bank St., farmhousetg.com Farm-to-table comfort food and craft suds are the stars of the show here. Have matinée tickets? Reserve a table for lunch. Repas savoureux « de la ferme à la table » et bières artisanales sont ici à l’honneur. Vous allez à une matinée? Réservez une table pour le repas du midi.
Eat and Run
Manhattan Pizza & Pub 167 Main St., manhattanpizzaandpubvt.com With mere minutes ’til curtain, there’s still time to grab a slice of pizza and a brew before dashing off to the Flynn or the Vermont Comedy Club. Le rideau va bientôt se lever, mais il reste quelques minutes pour aller chercher une pointe de pizza et une bière avant de se précipiter au Flynn ou au Vermont Comedy Club.
Date Night
Hen of the Wood 55 Cherry St., henofthewood.com Before strolling over to the theater, couples can share candlelit plates from chef-owner and eight-time James Beard Award nominee Eric Warnstedt. National recognition means reservations are recommended. Avant de déambuler jusqu’au théâtre, les couples peuvent souper à la chandelle et savourer les plats préparés par le chef propriétaire Eric Warnstedt, huit fois en nomination pour le prix James Beard. La réputation nationale de l’établissement est telle qu’il vaut mieux réserver!
World Tour
Butch + Babe’s 258 N. Winooski Ave., butchandbabes.com Off to the Off Center? Fuel up on flavorful fusion dishes at this nearby Old North End eatery. Here, the Pacific Rim meets Middle America. Vous allez au Off Center? Goûtez les délicieux plats fusion du restaurant Old North End situé tout près. Ici, la côte du Pacifique rencontre le centre de l’Amérique.
Drinks and Dessert
Monarch & the Milkweed 111 St. Paul St., monarchandthemilkweed.com Wind down after a show with sweet treats, small-batch coffee or creative cocktails at this combination pastry shop and “fine diner.” Après le spectacle, offrez-vous un dessert, un café ou un cocktail original dans cet établissement à la fois pâtisserie et petit resto branché.
Midnight Snack
Kountry Kart Deli 155 Main St., kountrykartdeli.com Open until the wee hours, the casual deli offers takeout subs, wraps, breakfast sandwiches and falafel to satisfy those postshow munchies. Ouvert jusque tard le soir, ce petit restaurant sert des sous-marins pour emporter, des rouleaux, des sandwichs pour le déjeuner et des falafels à tous ceux qui ont une petite fringale après le spectacle.
Off Center for the Dramatic Arts 294 N. Winooski Ave., Suite 116C, offcentervt.com
Productions at the Off Center for the Dramatic Arts are appropriately off-center — in a good way. The 65-seat black-box theater in Burlington’s Old North End hosts a variety of alternative and eccentric displays of artistry. As actor and volunteer board member Chris Caswell says, “We want to support [thespians] making big artistic choices.” Since 2010, the small space has treated theatergoers to dramatic readings by poets and playwrights. It has shown a one-man performance of W. Somerset Maugham’s Rain by Vermont’s Bald Mountain Theater as well as knee-slapping skits by local comedy troupe Stealing From Work. Last December, area writers and theater artists took aim at a chaotic year in the political cabaret Wrecking Ball: F**k 2016. As the name implies, some Off Center shows are kid-friendly, while others are better suited for adults. If in doubt, check the venue’s website for descriptions, and keep your eyes peeled for newly added events while you’re at it. A highlight of the fall season is the annual Burlington Fringe Festival. Entering its fifth year, the October 12 to 15 event features four nights of original theater from Vermont and beyond. More than 40 performers will step into the spotlight with works of dance, comedy, drama, poetry, puppetry and musical theater. Les productions du Off Center for the Dramatic Arts sont excentrées et excentriques, ce qui est tout à fait positif. Ce théâtre de 65 places dans le Old North End de Burlington propose des spectacles originaux et alternatifs. En tant que comédien et membre du conseil bénévole, Chris Caswell affirme : « Nous voulons aider les acteurs qui font des choix artistiques importants. » Depuis 2010, cette petite salle présente à son public des lectures par des poètes et des dramaturges. Elle a accueilli le spectacle en solo Rain de W. Somerset Maugham monté par le Bald Mountain Theater du Vermont, ainsi que des pièces comiques jouées par une troupe locale, Stealing From Work. En décembre dernier, des écrivains de la région et des comédiens ont passé en revue l’année chaotique qui se terminait dans le spectacle de cabaret politique Wrecking Ball: F**k 2016. Certains spectacles du Off Center conviennent aux enfants, tandis que d’autres sont destinés aux adultes. Si vous avez un doute, consultez le site Web de l’établissement pour voir une description de la pièce et profitez-en pour regarder si de nouveaux spectacles ont été ajoutés. Le Burlington Fringe Festival est un événement annuel phare de la saison d’automne. Quatre soirées de théâtre original du Vermont et d’ailleurs sont prévues pour cette cinquième édition, qui se déroulera du 12 au 15 octobre. Plus de 40 interprètes monteront en scène pour présenter des spectacles de danse, des numéros comiques, des pièces de théâtre, de la poésie, des spectacles de marionnettes et des comédies musicales.
Montstream Studio & Art Gallery
129 St. Paul Street, on City Hall Park in downtown Burlington, Vermont KMMSTUDIO.COM • 862.8752 • MON-SAT 11-5, SUNDAY 12-4 •
MONTSTREAM STUDIO
Come visit our farm market this fall! In-Store Bakery... Apple Cider Donuts daily! Homegrown Fresh Produce • Garden Mums in many colors Fall Harvest Decorating • VT & Specialty Foods Gifts for Home and Garden
FALL ACTIVITIES
6-acre Corn Maze Open Daily thru Oct. 31st Giant Pumpkin Weigh-In Saturday, Sept. 23, 1-3pm Hayrides to the Pumpkin Patch Weekends beginning September 23 Harvest Fun Weekends Starting Saturday, September 23 Different activities each weekend. Visit us on Facebook for details
1off
277 Lavigne Rd., Colchester sammazzafarms.com • 802-655-3440
OPENS
$
9/26/17
W W W.FL EMING MUS EUM.O RG Santería/Ochá, Altar Crown for Yemayá. Metal,plastic, and satin, Sacred Arts of the Black Atlantic Collection, Duke University
Untitled-54 1
Adult admission to our 2017 Corn Maze One coupon per person.
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY 8/18/17 B4v-sammazza083017.indd 11:06 AM 1
FALL 2017
19 8/15/17 10:55 AM
P R E S E N T S
OCTOBER 20 & 21 • FREE • CHAMPLAIN VALLEY EXPO, ESSEX JCT.
Vermont’s fastest-growing and most innovative companies gather under one roof at this rockin’ career and tech expo. Learn about exciting new Vermont-made apps, see drone and robotics demonstrations, find out about local maker and co-working spaces, and meet dozens of companies that can offer you a real J-O-B. POWERED BY
SIGN UP FOR EMAIL ALERTS AT:
techjamvt.com COMMUNITY PARTNERS
ORGANIZING PARTNER
Happy Trails Savor the season on these foliage-friendly hikes and bikes Savourez la saison des couleurs, à vélo ou en randonnée
Hike Here Red Rocks Park
9 minutes from Burlington These 2.5 miles of trails in South Burlington are an urban oasis and perfect for a short hike. The park offers dramatic cliff views overlooking Lake Champlain and 700 feet of waterfront. Explore it all while wandering the serene woods on easy, mildly hilly trails. Ces quatre kilomètres de sentiers à South Burlington sont une oasis urbaine, idéale pour une courte randonnée. Le parc, qui s’étend sur plus de 200 mètres en bordure de l’eau, offre un panorama saisissant depuis les falaises qui surplombent le lac Champlain. Explorez cet espace en déambulant dans les bois paisibles, à la faveur de sentiers faciles, peu accidentés.
Mount Philo State Park 35 minutes from Burlington
There’s a reason this 968-foot peak in Charlotte is so popular: Vistas so beautiful usually require more huffing and puffing. A steep 40-minute ascent ends with glorious views of foliage spreading out over the Champlain Valley. Cars can drive to the top until mid-October. Pas étonnant que ce sommet de près de 300 mètres à Charlotte soit aussi fréquenté : il faut habituellement déployer beaucoup plus d’efforts pour jouir d’aussi beaux points de vue. Au bout d’une ascension de 40 minutes, vous profiterez d’un superbe panorama sur la vallée du Champlain et son feuillage coloré. Vous pouvez vous rendre au sommet en voiture jusqu’à la mi-octobre.
Looking to explore the great outdoors? Capitalize on the crunch of autumn’s sweetsmelling leaves and hit the trail for a walk or a ride. Here are some resplendent routes best suited to the season — all are within an easy hour of Burlington. Vous voulez partir à la conquête des grands espaces? Profitez de l’automne et du couvert de feuilles odorantes qui craquent sous les pieds pour prendre d’assaut les sentiers de randonnée ou de vélo. Voici certains des plus beaux circuits que vous pouvez parcourir cet automne, tous à moins d’une heure de Burlington.
Hunger Mountain
Snake Mountain
This peak near Waterbury Center promises a lovely half-day romp featuring forest, cascading water and rock-wall scrambles. The trip up and down the west side of the 3,539-foot mountain runs about four miles, and the bald summit affords views of neighboring ranges. Ce sommet situé près de Waterbury Center offre une magnifique randonnée d’une demi-journée dans un décor de forêts, de cascades et de parois rocheuses. La montée et la descente du versant ouest de Hunger Mountain, haute de 1 079 mètres, représentent une distance d’environ 6,4 km, et le sommet dégarni offre un beau point de vue sur les montagnes avoisinantes.
Follow an old stagecoach road to the top of a distinctive, serpentine ridge in Addison County. The 3.6-mile hike takes about two hours, winding past beech trees and ferns dappled with forest light. The summit offers 180-degree views of cornfields, silos and Lake Champlain. Suivez la vieille route carrossable jusqu’au sommet de cette montagne particulière à l’allure serpentine située dans le comté d’Addison. Il faut environ deux heures pour parcourir les 5,8 km de cette route vallonnée, au détour de hêtres et de fougères nimbées de lumière. Le sommet offre une vue à 180 degrés sur le lac Champlain et les champs de maïs et silos à grains environnants.
42 minutes from Burlington
53 minutes from Burlington
Sterling Pond
1 hour from Burlington Head here in early autumn for a moderate 2.5-mile out-and-back to a glistening alpine lake. (The trailhead is located along Route 108 in Jeffersonville, which closes as soon as the snow flies.) Mountain and valley views, dramatic rock formations, and lush pines make Sterling Pond a popular short trek. Venez au début de l’automne pour admirer le lac alpin aux eaux miroitantes. La distance pour vous y rendre et en revenir est d’environ 4 km. (Le point de départ est situé le long de la route 108, à Jeffersonville, et ferme dès la première neige.) La vue sur les montagnes et la vallée, les formations rocheuses spectaculaires et les pins luxuriants font de Sterling Pond une courte randonnée très prisée. BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
Photos top to bottom: western view from Mount Philo State Park, Hunger Mountain (file: Jeb Wallace-Brodeur) FALL 2017
21
bike Here Burlington Bike Path 0 minutes from Burlington!
This flat, paved route on an old railroad bed parallels Lake Champlain for eight miles from Oakledge Park to the Winooski River, making it one of the city’s best spots for killer views. Some 150,000 people use the path each year — so go early in the morning to catch a bit more solitude. Cette piste pavée en terrain plat, située sur un ancien chemin de fer, longe le lac Champlain sur environ 13 km depuis Oakledge Park jusqu’à la rivière Winooski, ce qui en fait l’un des meilleurs endroits en ville pour en prendre plein la vue. Quelque 150 000 personnes parcourent ce trajet chaque année — nous vous conseillons donc d’arriver tôt le matin si vous cherchez un peu de solitude.
Catamount Outdoor Family Center 20 minutes from Burlington
These 500 acres in Williston boast rolling terrain and some technical single-track — plus a Wednesday-night mountain-biking race series. Trails are open through mid-October, and rentals are available. Prefer to set out on foot? There are more than 20 miles for trail running. Ce terrain vallonné de 2 km2 à Williston propose des pistes étroites plutôt techniques ainsi qu’une course de vélo de montagne le mercredi soir. Les pistes sont ouvertes jusqu’à la mi-octobre, et il est possible de louer de l’équipement. Vous préférez la marche ou la course? Plus de 32 km de sentiers pédestres s’offrent à vous.
22 BTVMAGAZINE.COM
FALL 2017
Stowe Recreation Path 45 minutes from Burlington
One look at the 5.3-mile recreation path that winds through Stowe — over bridges, past art galleries and through quintessential Vermont farms — tells you that this town is serious about two-wheeled fun. The flat and family-friendly paved trail is a simple spin for all ages. La piste Recreation Path de 8,5 km qui traverse Stowe – par-dessus des ponts, devant des galeries d’art et à travers des fermes parfaitement représentatives du Vermont – vous convaincra qu’on prend le cyclisme très au sérieux dans cette ville. Cette piste pavée en terrain plat est parfaite pour toute la famille.
Mad River Greenway 46 minutes from Burlington
Among the best biking options for families with young children is this flat, 1.3-mile out-and-back section of Waitsfield’s Mad River Path. The charming route follows the eponymous river and ends at a picnic-perfect gazebo. Dip your toes in one of the swimming holes along the way. La section plate de 2 km (aller-retour) de la Mad River Path à Waitsfield compte parmi les meilleures options de vélo pour les familles ayant de jeunes enfants. Ce trajet charmant suit la rivière du même nom et débouche sur un belvédère idéal pour les pique-niques. Ne manquez pas de vous tremper les orteils dans les bassins naturels en chemin.
Trapp Family Lodge 48 minutes from Burlington
Stowe’s Austrian-style resort has 35 miles of woodsy hiking trails, but its 13-plus miles dedicated to mountain biking are hard to resist. First-timers and experts alike will enjoy these scenic single- and double-track trails, open through November 1. The rental fleet is 40 bikes strong. Cette station de style autrichien située à Stowe propose 56 km de sentiers de randonnée, mais il est difficile de résister aux pistes de vélo de montagne, qui font une vingtaine de kilomètres. Les pistes à voie unique et à double voie, ouvertes jusqu’au 1er novembre, plairont aussi bien aux néophytes qu’aux experts. Une quarantaine de vélos sont offerts en location.
Photos top to bottom: biking in Stowe (file: Jeb Wallace-Brodeur), Burlington Bike Path (Ryan Bent), Stowe Recreation Path (Nancy Piette) and Catamount Outdoor Family Center (file: Tristan von Duntz) BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
FALL 2017
23
AUTUMN GLASS
So glad you are here. Now take home a Vermont original.
W E
LARGEST SELECTION OF SCIENTIFIC AND AMERICAN GLASS IN TOWN
serving bowls
glasswear
C O M P L E M E N T
75 Main St., Burlington, VT 864.6555 • Mon-Thur 10-9 Fri-Sat 10-10 Sun 10-8 Must be 18 to purchase tobacco products, ID required
@ N o rt h e rn L ig hts V T
FACTORY TOURS DAILY!
B4V-Northernlights083017.indd 1
8/21/17 2:10 PM
C U I S I N E
implements for salad
EXCLUSIVE DEALER OF ILLUMINATI, ILLADELPH AND SOVEREIGNTY GLASS
THE TOBACCO 75SHOP WITH THE HIPPIE FLAVOR Main Street | 802-865-6555
A N Y
bennington pottery
bennington potters
N RTH
12 7 C O L L E G E S T R E E T , B U R L I N G T O N 8 0 2 8 6 3 2 2 21
WEEKLY SPECIALS! TACO TUESDAY
$2 CHICKEN OR SHREDDED BEEF TACOS & $3 LONG TRAILS
$10 OFF A PURCHASE OF $59 OR MORE Located at 6655 Shelburne Rd., one mile South of the Village of Shelburne.
WEDNESDAY $5 MARGARITAS
THURSDAY
1/2 PRICE NACHOS
BEST AUTHENTIC MEXICAN FOOD IN VT FEATURING LOCAL & FRESH INGREDIENTS
Tour Information: (802) 985-3001 or VermontTeddyBear.com. Savings are valid only on purchases made at Vermont Teddy Bear, 6655 Shelburne Road, Shelburne, VT 05482. Coupon expires on 12/31/17 and may not be used in conjunction with any other special offers. Discount is applied to merchandise total, excluding tax. Not valid on gift certificates. Discount code BTV10
24 BTVMAGAZINE.COM
FALL 2017
802-540-3095 • 169 Church St. • Burlington 802-662-4334 • 4 Park St. • Essex Junction (Lincoln Inn) www.ElGatoCantina.com • info@elgatocantina.com
_ IN SEASON • EN SAISON + EVENTS OF THE FALL | LES ÉVÈNEMENTS DE L’AUTOMNE | BY CAROLYN FOX
MATTHEW THORSEN
Tours run Fridays through Sundays through October 31, with additional dates leading up to Halloween. Advance ticket purchases recommended. Info, queencityghostwalk.com. Les visites ont lieu du vendredi au dimanche jusqu’au 31 octobre, et des dates additionnelles s’ajoutent à l’approche de l’Halloween. Il est conseillé d’acheter ses billets à l’avance. Info : queencityghostwalk.com.
Queen City Ghostwalk
From bustling Church Street to the highly trafficked waterfront, Burlington is anything but a ghost town — unless Thea Lewis is leading your way. The actor, author and paranormal historian is also Vermont’s queen of Halloween, and, in the weeks leading up to that haunted holiday, she presides over three walking tours rife with local history and mystery. The Darkness Falls Tour explores the spooky spirits of Burlington’s downtown; the Wicked Waterfront Tour dives into shipwrecks, lake monsters and shoreline mischief; and the Cemetery Tour travels to the city’s most ghoulish gravestones. These tales are spine-tingling but typically appropriate for ages 9 and up.
De Chuch Street, qui grouille de monde, jusqu’au secteur riverain toujours très animé, Burlington est loin d’être une ville fantôme — sauf si Thea Lewis vous sert de guide. Comédienne, auteure et historienne du paranormal, elle est également la reine de l’Halloween au Vermont. Dans les semaines précédant cette fête, elle anime trois visites à pied empreintes de mystère et d’histoire locale : le Darkness Falls Tour met en vedette les spectres qui hantent le centre-ville de Burlington, le Wicked Waterfront Tour s’intéresse aux épaves, aux montres lacustres et aux méfaits perpétrés aux abords du lac, et le Cemetery Tour fait découvrir les tombes les plus effrayantes de la ville. Ces récits vous donneront à coup sûr la chair de poule, mais conviennent généralement aux enfants de 9 ans et plus.
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
FALL 2017
25
East Charlotte Tractor Parade
COURTESY OF TRACTOR PARADE
Vermont is known for its strong agricultural heritage, and those farming traditions are never more apparent than at the annual East Charlotte Tractor Parade. As many as 200 modern and antique tractors — some dating back to the 1930s — chug along Spear Street just 25 minutes south of downtown Burlington in a grand procession signaling the end of harvest season. The rigs travel here from all over the state — some even ferry across Lake Champlain from New York. Now in its 17th year, the parade has grown to include an open-air market with food and crafts, kids’ games, and hayride shuttles.
Le Vermont est reconnu pour sa solide tradition agricole, dont l’annuel défilé de tracteurs d’East Charlotte est l’exemple le plus éloquent. Quelque 200 tracteurs modernes et antiques — certains remontent aux années 1930 — progressent le long de Spear Street, à seulement 25 minutes au sud du centre-ville de Burlington, dans une grande procession marquant la fin de la saison des récoltes. Des tracteurs de tous les horizons convergent à cette occasion — certains arrivent même de l’État de New York sur le traversier du lac Champlain. L’événement, qui en est à sa 17e année, a pris de l’expansion au fil des ans : il comprend maintenant un marché à ciel ouvert proposant des produits alimentaires et artisanaux, ainsi que des jeux pour enfants et des tours de chariot à foin.
Sunday, October 8, 11 a.m.-5 p.m., at Spear Street and Jackson Hill Road in East Charlotte. Info, 802-425-4444. Le dimanche 8 octobre, de 11 h à 17 h, à l’intersection de Spear Street et de Jackson Hill Road à East Charlotte. Info : 802-425-4444.
The
ForgetMe-Not
Come and enjoy our Chef Tasting Menu
Shop
Route 15 • Johnson, Vermont
1 1/2 miles West of the Village • Open 7 days a week: 10am-7pm
Famous Label, OFF PRICE, Clothing for Men, Women and Teens Join Eva Sollberger as she takes you all over the Green Mountain State — to art galleries, circuses and up in hot air balloons in this homegrown Vermont web video series. Tune in every Thursday for a new episode.
Serving lunch daily from 11:30am Dinner nightly begins at 5pm Sunday Dim Sum 11:30 -1:45pm
Reservations Recommended: 865-5200 | asinglepebble.com 133 Bank Street, Burlington
B8H-ASinglePebble0917.indd 1
8/21/17 5:40 PM
MINI SPA MEDLEY A Signature Pedicure, Spa Manicure and 10-Minute Chair Massage or Brow Wax
Only $99 sponsored by:
Watch at sevendaysvt.com 26 BTVMAGAZINE.COM
FALL 2017
The
166 Battery St., Burlington 658.6006, minispavt.com
Shelburne Orchards Dans le verger adjacent au lac, place à l’annuel Pie Fest (24 septembre), un concours de la meilleure tarte avec dégustations et musique sur place. Le 30 septembre, l’événement Taiko in the Orchard attire des batteurs de partout aux États-Unis et au Canada à l’occasion d’une journée de percussions endiablées. Lors des Truckload and Hard Cider Weekend (14 et 15 octobre), les visiteurs peuvent remplir leur voiture d’autant de pommes tombées qu’ils le veulent et leurs bonbonnes d’un mélange spécial de cidre de pommes. Au cours de ce week-end, la cidrerie Citizen Cider de Burlington sera présente afin de distribuer des échantillons de ses produits et faire profiter les visiteurs de son savoirfaire en matière de fabrication du cidre. Petit conseil : ne partez pas sans avoir goûté un beignet au cidre du Café Orchard.
COURTESY OF SHELBURNE ORCHARDS
Autumn in Vermont means apples: Paula Reds, McIntoshes, Cortlands, Empires, Honeycrisps, and so many more heirloom and popular varieties. In nearby Shelburne Orchards, the pickings are good — and the seasonal events are even better. Head to the lake-adjacent orchard for its Annual Pie Fest (September 24), a baking contest complete with pie eating and live music. Taiko in the Orchard (September 30) attracts beat-keepers from across the U.S. and Canada for a daylong drum circle. Truckload and Hard Cider Weekend (October 14 and 15) allows visitors to fill their cars with as many dropped apples as they can and their carboys with a special blend of apple cider. On that weekend, Burlington’s Citizen Cider will dole out hard cider samples and hard-earned cider-making wisdom. Our own word to the wise: Don’t leave without sampling a cider doughnut from the Orchard Café.
Shelburne Orchards is open for apple picking through late October. Info, shelburneorchards.com. Shelburne Orchards est ouvert pour l’autocueillette jusqu’à la fin d’octobre. Info : shelburneorchards.com.
YEAR-ROUND, FAMILY-FRIENDLY, ECO-ADVENTURES FROM SERENE TO EXTREME
ZIP LINE CANOPY
ADVENTURES
SMUGGLERS’ SMUGGLERS’ NOTCH, NOTCH, VT VT
(802) 644-9300 www.arbortrek.com
LESS THAN 20 MINUTES FROM STOWE & 45 MINUTES FROM BURLINGTON, VT BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY Untitled-16 1
8/21/17 3:15 PM
FALL 2017
27
quartet oon er y wit's
uster port eout
epest es" ystem uffix
ux trons , in
.g. nah" e Avalon
Calcoku
diversions
calcoku
Using the enclosed math operations as a guide, fill BY J.1REYNOLDS the grid using the numbers - 6 only once in each row and column.
Board games
Puzzle by J. Reynolds
7+
FIND ANSWERS ON PAGE 34 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
14 17
11
12
13
16
18
15+
6+
3÷
48x 5
28
29
25
26
31
30
33
24
35
36
37
42
43
44
45
46
53
48
49
54
64
58
39
40
5 6 3 sudoku
51
60 66
2
61
68
69
70
71
72
73
62
63
4
65 75
16 4
2
5
3 4 84 1 62 5
2
2
5
8
1
61 3
5 5 39 2 1 2 43
9 6
6 4
2 5
6
4 9 7 Difficulty: Medium
Complete the following puzzle by using the numbers 1-9 only once in each row, column and 3x3 box. Difficulty: medium.
9 1 4 2 2 3 8 1 7 6 5 9 3 4 1 7 Find8a 7 6 4 restaurant 5 2 9near 6 you 1in 79 Nights, 3 8 Vermont’s 6 8 7 5 most complete 4 5 2 3
7 6 8 2 5 3 4 1 9
hungry?
3 5 4 8 9 1 6 2 7
6 7 3 5 1 4 2 9 8
8 4 1 9 2 7 5 3 6
5 9 2 6 3 8 7 4 1
guide to restaurants and bars. Pick up a free 1,350+ 90+ magazine at 900+ locations around the state. Browse all locations online at sevendaysvt.com. RESTAURANTS
2017-18
SEVENDAYSVT.COM
& BARS | 2017-18
FREE
wines
33 2
GUIDE TO VERMONT
FALL 2017
4
1
THE SEVEN DAYS
28 BTVMAGAZINE.COM
2. People in charge:
1
6
7 NIGHTS
Games J. ___ Reynolds 10. "Whatby was 43. Neighbor of 68. Spelling of Board 36. “___ Grows in ACROSS think?" abbr. Francia "Beverly Hills37. Crosby, Stills Brooklyn” and Nash, e.g. 3. Memo 1. Alphabet 11. Dew times 48. Identical 90210" 38. Break in quartet 41. “Let’s take that 4. Humdingers 12. Be of one5. Tried mindhard 50. Delights Get the class gamble” relations 5.69. Blue cartoon 39. Vidi, translated character 6. “Who, me?” 52. Doth 13.___ Trifled (with) speak back together44. Golden 40. Gumbo 10. “___ my with wit’s a tail 45. Peter theEntertain Great, 7. with Kind ofaport for a Blessing 18. 53. 70. Toy ingredient end” e.g. PC tale preceder 71. O.R. or E.R. site 42. NFL linemen: 14. Certain 46. To this point 8. Moves, briefly abbr. 19.curve Belgrade9.native 54. Approaches 72. Sea birds Ghostbuster 47. Double Wray (of “King 43. Neighbor 15. OutLegis. of port meeting 49. Chick’s 24.sound Rewrites Kong”) and 55. No-cal drinkof 73. Francia 16. Like takeout 51. Bygone 25.airline Make overothers 56. Links with a 48. Identical orders 52. Seasonal visitor 10. “What was ___ 27. Houston ballplayer space station Down 50. Delights 17. “My deepest 55. Li’l fellow think?” 52. Doth 28. H.S. math onspeak a 1.apologies” Luau souvenirs57. Air hero 11. Dew times 59. About, point 53. Blessing 20. system 58. “Mamma ___!” 12. Be of one mind memo in charge: 29. Infinitesimal 2. Sound People preceder curve 21. Sugar suffix 60. Consecrate Abbr. amount 13. Trifled (with)61. Tennis's Nastase 54. Approaches 22. Born, in 64. “No idea” 18. Entertain with a sound 3.Bordeaux Memo 30. "___ of Eden" 62. "Darn it!" drink 55. No-cal 68. Spelling of tale airline 23. 56. Links a 4. Bank Humdingers 32. Hills ___ Wednesday 63. Golf ball with props patrons “Beverly 19. Belgrade native space station l visitor 26. in 90210” 24. Rewrites 5. Leveled, Tried hard 34. Like dessert wines 65. Big59.shot About, on a London ow 69. Get the class 25. Make 6. 20-20, "Who, me?" 36. "___ Grows in over 66. Starter's memoneed 28. e.g. back together 27. Houston o 7.“___ Kind of port for70.aToy with Brooklyn" loneliest 61. Tennis’ Nastase ballplayer 67. "The 31. Dinah” a tail a ___!" 62. “Darn it!” PC Avalon number" 38. in28. relations HS math (Frankie 71. OR or ER Break site 63. Golf ball props ate 29. Infinitesimal birdsVidi, translated 8.hit) Moves, briefly72. Sea 39. 65. Big shot amount 32. Stomach a" 73. Legis. meeting 9.muscles, Wray briefl (of "King 40. Gumbo ingredient 66. Starter’s need 30. “___ of Eden” y 67. “The loneliest Kong") and 42. N.F.L. linemen: DOWN 32. ___ Wednesday 33. Certain tribute number” 1. Luau souvenirs 35. “Stupid ___ others Abbr. 34. Like dessert stupid does”
4
3
9
67
h , briefly tribute ___ oes" Stills h, e.g. ke that " ___ e Great,
Difficulty - Hard
Using the enclosed math operations as a guide, fill the grid using numbers 1-6 only once in each row and column. Difficulty: medium.
Complete the following puzzle by using the BY J.inREYNOLDS numbers 1-9 only once each row, column and 3 x 3 box.
56
59
65
38
Sudoku
50
55
57
12x 1-
41
52
25x
27
32
34
47
3-
22 2-
23
1-
5+
21
2÷
1-
19
20
9+
places to eat and drink
breweries, wine ries and cideries
FREE
art at the airport 1
B
urlington City Arts curates exhibits in three areas of the airport: the Skyway, the area above the escalator and the walls facing security for Gates 1 through 8. Whether you’ve arrived early for a flight or are waiting to pick up passengers, do take the time to look around! In September, the “Faces of the Family Room” exhibit appears in the Skyway, featuring Steve Mann’s portraits of the diverse families who make use of the programs at Burlington’s Janet S. Munt Family Room. Greg Danford’s landscape photography hangs in the Gates, providing a peek into his decades of world travel. (“The best investment you can make in your photography is plane tickets,” he observes.) In October and November, the Skyway features painter Michelle Turbide’s mysterious abstract dreamscapes. “It is really not about what you see in the piece, but about what you feel in the witnessing,” the artist writes. Ken Russack’s plein-air paintings of both urban and pastoral scenes can be viewed in the Gates. All three months, Mary Hill’s abstract paintings and textile designs — which she calls “an adventure into the unknown” — are mounted by the escalator. If you’re going up, be sure to turn around and look at the wall behind you. But watch your step! All of these artists live or have spent time in Vermont. Please enjoy examples of their work at the airport and on their individual websites. Find Information about Burlington City Arts and its downtown gallery and programs at burlingtoncityarts.com.
B 2
3 1) Mary Hill, “Gather Together” 2) Steve Mann, “Faces of the Family Room” 3) Ken Russack, “Old North End” 4) Michelle Turbide, “Falling Softly” 5) Greg Danford, “Moonrise Over Shelburne Farms”
urlington City Arts organise des expositions à trois endroits dans l’aéroport : dans le Skyway, au-dessus de l’escalier mécanique et sur les murs qui font face à la sécurité pour les portes 1 à 8. Que vous soyez arrivé à l’avance pour votre vol ou que vous attendiez des passagers, prenez le temps de regarder autour de vous! En septembre, ne manquez pas l’exposition « Faces of the Family Room » dans le Skyway. Les portraits de Steve Mann rendent hommage aux diverses familles qui font appel aux programmes de l’organisme Janet S. Munt Family Room, à Burlington. Les photos de Greg Danford, accrochées dans le secteur des portes, donnent un aperçu de paysages croqués pendant des décennies lors de ses voyages dans le monde entier. (« Les billets d’avion sont le meilleur investissement à faire en photographie », observe-t-il.) En octobre et en novembre, dans le Skyway, place aux peintures abstraites empreintes de rêve et de mystère de Michelle Turbide. « Ce n’est pas tellement ce qu’on voit qui est important, mais ce qu’on ressent », écrit l’artiste. Dans le secteur des portes, vous pourrez admirer les toiles de Ken Russack peintes en plein air, qui représentent des paysages tantôt urbains, tantôt champêtres. Durant ces trois mois, les tableaux abstraits et les créations textiles de Mary Hill — qu’elle appelle « une aventure dans l’inconnu » — seront accrochés près de l’escalier mécanique. Si vous montez, ne manquez pas de vous retourner pour regarder le mur derrière vous. Mais faites attention à la marche! Tous ces artistes vivent ou ont passé du temps au Vermont. Vous pourrez voir certaines de leurs œuvres à l’aéroport et d’autres sur leurs sites Web. Pour en apprendre davantage sur Burlington City Arts, ainsi que sur sa galerie du centre-ville et ses programmes, rendez-vous sur le site burlingtoncityarts.com.
4 BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
5 FALL 2017
29
To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud
To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord
getting around 3-6
7 PLAN DE L’AÉROPORT ET TRANSPORT 1
1 - 15
8
Gates Portes
13
15
11
14
To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord
Restrooms Toilettes
To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud Escalator/Elevator
To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord
3-6
8
7
1
Cadeaux/journaux To Parking Garage North
Portes
Yoga Room Salle de yoga
Security Checkpoint Contrôle de sécurité
To Parking Garage South Information Desk Vers le garage de stationnement sud
Bureau d’informations
To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord
To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud
Restrooms Toilettes 7
8
Entrance/Exit Entrée/sortie - 15 Gates 1ATM Portes Guichet automatique
Escalator/Elevator Escalier méchanique/ascenseur
Gifts/Magazines Cadeaux/journaux
Flight Information L’information de vol
Food & Beverage Comptoir d’ailments et boissons
Ticketing/Check-in Enregistrement
Yoga Room Salle de yoga
Security Checkpoint Contrôle de sécurité
Auto Rentals Voiture de location
To Parking Garage NorthBaggage Claim Vers le garage de stationnement Retraitnord des bagages
Information Desk
Bureau d’informations Restrooms ToilettesEntrance/Exit Entrée/sortie Escalator/Elevator
Escalier méchanique/ascenseur Flight Information
To Parking Garage South Bus Tickets Vers le garage de stationnement sud Billeterie d’autobus
Art Exhibit
ATM Exposition d’art Guichet automatique Mamava Nursing Room
Salle d’allaitement Gifts/Magazines
Cadeaux/journaux
Food & Beverage Comptoir d’ailments et boissons
Airlines at BTV/Compagnies aériennes à BTV L’information de vol American Airlines: 1-800-443Ticketing/Check-in 7300, aa.com. Markets served Enregistrement nonstop: Charlotte (CLT), New York City (LGA), Philadelphia Security Checkpoint (PHL), Washington, D.C. (DCA)
Contrôle de sécurité
Delta: 1-800-221-1212, delta.com. Baggage Claim Markets served nonstop: Atlanta Retrait desNew bagages (ALT), Detroit (DTW), York City (LGA)
JetBlue: 1-800-538-2583, United: 1-800-864-8331, Yoga Room united.com. Markets served jetblue.com. Market served Salle de yoga nonstop: Chicago (ORD), nonstop: New York City (JFK) Washington, D.C. (IAD), Auto Rentals Newark (EWR) Porter (seasonal): 1-888-6198622, flyporter.com. Voiture Market de location served nonstop: Toronto (YTZ)
Bus Tickets Billeterie d’autobus
Information Desk Bureau d’informations Entrance/Exit Entrée/sortie
30 BTVMAGAZINE.COM
Art Exhibit Exposition d’art FALL 2017
Mamava Nursing Room Salle d’allaitement
14
Vers le garage de stationnement nord
Food & Beverage
SECOND FLOOR Comptoir d’ailments et boissons DEUXIÈME ÉTAGE
Ticketing/Check-in Enregistrement
To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord
15
REZ-DE-CHAUSSÉE Gifts/Magazines
Flight Information L’information - 15 Gates de vol
Baggage Claim Retrait des bagages
1
13
ATM 11FIRST FLOOR Guichet automatique
Escalier méchanique/ascenseur
1
3-6
To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud
3-6
Rental Cars/ Auto Rentals Voitures location Voiture dede location
7
1
A half dozen car rental agencies serve Bus Tickets passengers at the airport. Their desks are Billeterie d’autobus located onFLOOR the main floor of the terminal, FIRST adjacentArt to the baggage Exhibit carousels. Vehicles are REZ-DE-CHAUSSÉE located a short walk from the counters through Exposition d’art a covered skywalk. If you need a rental car ready when you arrive, the toll-free Mamava Nursing Roomnumbers or websites below will enable you to make Salle d’allaitement reservations in advance. SECOND FLOOR To Parking Garage North Une demi-douzaine d’agences de location sont Vers le garage de stationnement nord DEUXIÈME à la disposition desÉTAGE passagers de l’aéroport. Leurs bureaux sont situés à l’étage principal de l’aérogare, à côté du carrousel à bagages. Les Restrooms véhicules sont situés à une courte distance à Toilettes pied des comptoirs. Si vous avez besoin d’une voiture de location quand vous arrivez, les Escalator/Elevator numéros sans frais ou les sites web ci-dessous vous aideront à réserver à l’avance.Escalier méchanique/asc • • • • • • •
Flight Information
Advantage 1-800-777-5500, advantage.com L’information de vol Alamo 1-800-327-9633, alamo.com Avis 1-800-331-1212, avis.com Ticketing/Check-in Budget 1-800-527-0700, budget.com Enregistrement Enterprise 1-800-325-8007, enterprise.com Security Checkpoint Hertz 1-800-654-3131, hertz.com Contrôle de sécurité National 1-877-222-9058, nationalcar.com
Baggage Claim Retrait des bagages
Taxis
Information Desk Bureau d’informations
Private taxis line up outside the main door of Entrance/Exit the airport and across the street and serve passengers in order of arrival. All are licensed, Entrée/sortie reputable cabbies and can deliver you anywhere in the Burlington area and beyond. Prices are based on regulated meters. Les taxis attendent à la porte principale de l’aéroport et de l’autre côté de la rue, et prennent les passagers en ordre d’arrivée. Les chauffeurs sont fiables et ont des permis, et ils peuvent vous reconduire à Burlington, dans les environs ou à toute autre destination. Les prix sont basés sur des compteurs réglementés.
E
H RT
N
FIRST FLOOR M REZ-DE-CHAUSSÉE AN E AV
HA
TTAN D R
K LA
IEW EV
PITKIN ST
SECOND FLOOR DEUXIĂˆME ÉTAGE TE
RR
downtown burlington 13 13
E AC
NORTH ST
15 centre-ville 11
SPEAR
89
ST
SPRUCE ST
AVE
LAKE CHAMPLAIN
7
SECOND FLOOR DEUXIĂˆME ÉTAGE S PROSPECT ST
ST
89
MAPLE ST
SUMMIT ST
S
ADAM
EAST
S WILLARD ST
S UNION ST
S WINOOSKI AVE
SECOND FLOOR Gates 1 - 15 Portes DEUXIĂˆME ÉTAGE
L
CO
FIRST FLOOR 2 REZ-DE-CHAUSSÉE
MAIN ST FIRST FLOOR
ST PAUL ST
8
COLLEGE ST
To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud
PINE ST
1
1 - 15 7
MAPLE ST
S CHAMPLAIN
8 3-6
Gates Portes
BUELL ST
REZ-DE-CHAUSSÉE
To Parking Garage South MAIN ST To Parking Garage North Vers le garage de stationnement sud Vers le garage de stationnement nord
7 TY PL
BATTERY ST
2
VE
A 14
ER
ST
E CH
UNIVERSI
T
COLLEGE
KING ST
14
S WILLIAMS ST
ES
BANK ST
LACE CHURCH ST. MARKETP
LAK
CHERRY ST BURLINGTON TOWN CENTER
15
BROOKES AVE
PEARL ST
PEARL ST
FERRY TO NEW YORK (SEASONAL)
N WILLARD ST
N UNION ST
N WINOOSKI AVE
ELMWOOD AVE
PARK ST
DEPOT ST
N CHAMPLAIN ST
11
HOWARD ST
To Parking Garage South To Parking Garage North Vers le garage de stationnement sud Vers le garage de stationnement nord
censeur
ATM Restrooms Bicycles to Rent/ ToilettesGuichet automatique
VĂŠlos Ă louer
To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud
From ATM the airport, what’s the drive time to...
automatique DeGuichet l’aÊroport, quel est le temps de conduite pour se rendre à ‌
Escalator/Elevator Gifts/Magazines Local Motion, 1 Steele St., Escalier mĂŠchanique/ascenseur Cadeaux/journaux Suite 103 (at the waterfront),
Gifts/Magazines
ContrĂ´leVoiture de sĂŠcuritĂŠ de location
Voiture de location
Bolton Valley Williston Road :01 LOCUST ST Cadeaux/journaux Mad River LEDGE Glen RD University Mall :05 802-652-2453, Flight Information Food &localmotion.org Beverage Food &St. Beverage Stowe Mountain Resort Church Marketplace :08 L’information de vol North Star Sports, Comptoir d’ailments etLAKESIDE boissons Comptoir d’ailments boissons Smugglers’ Notch Burlington Waterfrontet:09 AVE 100 Main St., 802-863-3832, Sugarbush Yoga Room Yoga Room University of Vermont :06 Ticketing/Check-in northstarsportsvt.com Salle de yoga Salle de yoga Jay Peak Enregistrement Champlain College :06 Skirack, 85 Main St., Killington St. Michael’s College :15 802-658-3313, skirack.com SecurityAuto Checkpoint Rentals Auto Rentals
Baggage Claim Bus Tickets Retrait Hotel des bagages Billeterie d’autobus Shuttles/
Navettes d’hôtel Information Desk Art Exhibit Bureau d’informations If you are staying at ad’art hotel in the Exposition
FLYNN AVE area, ask the concierge when you
Entrance/Exit Mamava Nursing Room make your reservations if there is a EntrÊe/sortie Salleshuttle d’allaitement free airport bus. Si vous logez dans un hôtel de la rÊgion, demandez à la rÊception quand vous faites votre rÊservation s’il y a une navette gratuite qui se rend à l’aÊroport.
:40 1:00 1:00 1:00 1:00 1:30 1:50
Shelburne :15 Lake Champlain Islands :30 Middlebury 1:00 Montpelier :40 MontrĂŠal 2:00 Boston 3:30 QuĂŠbec City 4:30
Bus Tickets
Billeterie d’autobus Bus/ L’autobus Art Exhibit
Inside the terminal near the baggage Exposition d’art carousel you can find the desk for Mamava Nursing Greyhound Bus, with routes toRoom and Salle d’allaitement from MontrÊal and Boston, Mass. If you’re coming from or going to Canada, don’t forget your passport! Main telephone: 864-6811. greyhound.com The Green Mountain Transit, or GMT, provides local routes throughout greater Burlington and other locations. The South Burlington Circulator route connects the Burlington International Airport with downtown Burlington (Cherry
Street), South Burlington and the University of Vermont. Service may not be available on weekends and holidays, however, so please check the schedule in advance. gmtaride.org À l’intÊrieur de l’aÊrogare, près du carrousel à bagages, vous pouvez trouver le bureau des autobus Greyhound, qui font la liaison avec MontrÊal et Boston. Si vous arrivez du Canada ou si le Canada est votre destination, n’oubliez pas votre passeport! NumÊro principal: 8646811. greyhound.com La Green Mountain Transit, ou la GMT, assure les liaisons autour
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
de Burlington et avec d’autres. Le parcours AÊroport/University Mall relie l’AÊroport International de Burlington avec le centre-ville de Burlington (la rue Cherry), le sud de Burlington et l’UniversitÊ du Vermont. Le service ne peut être disponible les fins de semaine et pendant les fêtes, alors vÊrifiez l’horaire à l’avance. gmtaride.org For more information/ Pour plus d’informations:
btv.aero
FALL 2017
31
What the Locals Read Seven Days is Vermont’s free news and arts weekly, available at 1,200+ locations. Experience the very best Vermont has to offer. Grab a copy on your travels or visit us online.
Where to Eat? 2017-18
SEVENDAYSVT.COM
Where to Go?
What to Do?
FREE
7 NIGHTS
THE SEVEN DAYS SURVIVAL GUIDE TO WHAT’S GOOD IN BURLINGTON | 2018-19
THE SEVEN DAYS GUIDE TO VERMONT RESTAURANTS & BARS | 2017-18
places to eat and drink
90+
breweries, wineries and cideries
Browse 1,350+ Vermont restaurants and select breweries, vineyards, cideries and meaderies in our comprehensive guide in print and online.
For the best places to eat, drink, shop, get outside, be entertained and, well, pretty much everything else — pick up a copy of All the Best magazine for the inside scoop on doing as the locals do.
GUIDE insider intel on
in BURLINGTON
+ 100 coupons inside!
FREE
FREE
1,350+
survival
Check out our curated list of things to do and see in BTV in What’s Good — the Seven Days survival guide to Burlington.
WG-cover17-newboot.indd 29
8/10/17 3:49 PM
MATTHEW THORSEN
ground crew
ME E T THE PE OPLE WHO KE E P BTV MOVI NG PLE I NS FE UX SUR C E UX E T C E LLE S QUI FONT BOUGE R BTV BY KEN PICARD
S
hirley Chevalier dips a wing on her 1959 American Champion and takes the single-engine plane into a sharp banking dive toward a grassy airstrip on Lake Champlain’s Savage Island. As the tiny two-seater approaches the private island, halfway between New York and Vermont, it shudders from a sudden burst of turbulence. Chevalier pulls up on the stick and aborts the landing. A second, equally bumpy attempt is also aborted. “Well, that was kind of squirrelly,” Chevalier announces matter-offactly as we regain altitude and head back toward Burlington International Airport, where her business, FliRite Aviation, is headquartered. You don’t log 40 years without incident as a professional pilot without having a healthy respect for dangerous wind conditions, SHIRLEY especially when the landing is unnecessary. As the bumper sticker in her office says, “The CHEVALIER difference between young pilots and old Pilot/pilote, FliRite pilots: Young pilots have fast reflexes. Old Aviation, flirite.com pilots don’t need them.” At 75, Chevalier has spent four decades as a professional pilot and aerial photographer — but the Vermont native still exudes a childlike joy of flying. That wasn’t always the case. In 1978, a commercial pilot invited Chevalier, who was then working for an airport car-rental company, on a short “freight hop” to Portland, Maine. “So off we go into the wild blue yonder, and he really tried to impress me,” Chevalier recalls. “And he did, because when we got to about 3,000 feet, he shut the engine off. I’ve never been so frightened in my life.” Upon landing, Chevalier slammed the plane door and announced, “I will never get in one of those damn things again as long as I live!” But she eventually overcame her fear of flying and moved from rental cars to working as an airport tour guide to earning her pilot’s license. In 1984, Chevalier bought her current airplane for just $7,000 and launched FliRite Aviation to do aerial photography. The plane has since been outfitted with vortex generators that lower the plane’s stall speed, allowing her to fly low and slow to capture hard-to-get images.
S
hirley Chevalier incline son appareil American Champion 1959 et fait plonger le monomoteur en direction d’une piste d’atterrissage herbeuse de Savage Island, sur le lac Champlain. À l’approche de cette île privée, située entre l’État de New York et le Vermont, une soudaine vague de turbulence agite le minuscule avion biplace. Shirley tire le manche et interrompt l’atterrissage. La deuxième tentative, tout aussi cahoteuse, échoue également. « Eh bien, ce sera pour une autre fois », annonce-t-elle sans broncher, alors que nous reprenons de l’altitude et remettons le cap sur l’Aéroport international de Burlington, où est basée son entreprise, FliRite Aviation. On n’accumule pas 40 ans sans incident comme pilote professionnelle quand on ne fait pas preuve d’une profonde humilité devant les conditions de vent dangereuses, surtout quand il n’est pas absolument nécessaire d’atterrir. Comme le dit l’autocollant pour pare-chocs dans son bureau : « Quelle est la différence entre un jeune pilote et un vieux pilote? Le jeune pilote a des réflexes rapides. Le vieux pilote, lui, n’en a pas besoin ». À 75 ans, Shirley a quarante ans d’expérience derrière la cravate comme pilote professionnelle et photographe aérienne — mais cette Vermontoise de naissance n’a rien perdu de sa joie de voler. Cela n’a pas toujours été le cas. En 1978, un pilote commercial a invité Shirley, qui travaillait alors dans une agence de location de voitures dans un aéroport, à effectuer un court vol de transport à destination de Portland, dans le Maine. « Il voulait vraiment m’impressionner, se rappelle Shirley. Et il a réussi, car quand nous sommes arrivés à environ 3 000 pieds d’altitude, il a soudainement coupé le moteur. Je n’ai jamais eu aussi peur de ma vie. » À l’atterrissage, Shirley s’est ruée hors de l’avion et s’est écriée : « Aussi longtemps que je vivrai, jamais je ne remettrai les pieds dans un de ces coucous! ». Avec le temps, elle a maîtrisé sa peur de voler. À preuve, elle a délaissé la location de voitures pour devenir guide touristique dans un aéroport, puis titulaire d’une licence de pilote! En 1984, Shirley a acheté l’avion qu’elle possède encore à ce jour pour seulement
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
FALL 2017
33
Today, virtually everyone at the airport recognizes Chevalier and her immaculate red-and-white aircraft adorned in hearts. As she puts it, “If it’s going to be a lady’s airplane, it should look like a lady’s airplane.” On her approach into BTV, Chevalier radios the traffic control tower that she plans to do a flyby over the nearby Costco to photograph some new construction for a client. As she circles overhead, Chevalier opens the window, pokes her camera outside and, with the plane’s joystick between her knees, fires off a dozen shots. After Chevalier touches down on the runway, the air traffic controller says to her, in a rare moment of radio banter, “Champ 99 Echo, after two years in Burlington, I finally know where Costco is now.” Chevalier smiles as she taxis back to her hangar. “Those guys just think I’m the cat’s meow!” When did you get into aerial photography? Right off. I always loved photography. Then, when I got up [in the air], I was like, Oh, my God! This is way better than shooting down there! You see so much more. I just loved it. So I started taking pictures — not commercially at first, just for family and friends. Then the Champ [her ’59 American Champion] went in for a complete restoration and came back. I said, “OK. That just cost me a lot of money. I need work.” How do you fly and take pictures at the same time? When I first started, I tried everything: foam, beanbags, hanging the camera and using a mechanical arm to hold it. Now I just put the strap over my neck the old-fashioned way and open the window. What’s the most interesting project you’ve worked on? Probably the cigarette-boat races on Lake Champlain. That is the most exciting thing. Some of those boats are doing 100 miles per hour. I do 90, and it really ticks me off when a boat passes me!
7 000 $ et fondé FliRite Aviation pour faire de la photographie aérienne. Elle a depuis doté son appareil de générateurs de tourbillons qui diminuent la vitesse de décrochage, ce qui lui permet de voler plus bas et de capter des images difficiles à saisir. Aujourd’hui, presque tout le monde à l’aéroport reconnaît Shirley et son impeccable appareil rouge et blanc décoré de cœurs. Comme elle le dit si bien : « C’est l’avion d’une dame, alors il faut bien qu’il en ait l’air! ». À l’approche de BTV, Shirley fait savoir à la tour de contrôle qu’elle va survoler le Costco non loin afin de photographier de nouveaux travaux de construction pour un client. Tout en décrivant des cercles au-dessus du bâtiment, Shirley ouvre la fenêtre, sort son appareil photo et, le manche à balai entre les genoux, prend une dizaine de clichés. De retour sur le plancher des vaches, elle reçoit un appel du contrôleur aérien qui, dans un rare élan d’humour, lui déclare : « Champ 99 Echo; après deux ans à Burlington, je sais enfin où se trouve le Costco! ». Shirley Chevalier sourit tout en ramenant son appareil au hangar. « Je pense qu’ils m’admirent vraiment! » D’où vous est venue l’idée de faire de la photo aérienne? J’ai toujours aimé la photographie. Le jour où je me suis envolée pour la première fois, je me suis dit : Oh mon Dieu! C’est beaucoup mieux en haut qu’en bas! On voit tellement plus de choses. J’ai tout de suite adoré cela. J’ai donc commencé à faire de la photo, pas commercialement, mais pour ma famille et mes amis. Puis, le Champ [son American Champion 1959] a subi une restauration complète, et cela m’a coûté tellement cher que j’ai décidé de rentabiliser mon investissement. » Comment faites-vous pour voler et prendre des photos en même temps? À mes débuts, j’ai tout essayé : coussin en mousse, beanbag, bras mécanique pour tenir l’appareil photo, etc. Maintenant, je porte tout simplement mon appareil photo en bandoulière, à l’ancienne, et j’ouvre la fenêtre. Quel a été le sujet le plus intéressant à photographier? Probablement les courses de bateaux ultrarapides sur le lac Champlain. C’est vraiment impressionnant. Certains de ces bateaux peuvent filer jusqu’à 160 km/h. Moi, je peux atteindre environ 145 km/h, et ça m’agace vraiment quand un bateau me dépasse!
What’s the most interesting place you’ve flown? Every single time I go up, it’s interesting. It’s always different. Nothing is normal; nothing is average — every time for 40 years. But I think the most fun I’ve had in an airplane is in a seaplane. I just love those to death. It’s a hoot!
Quel est l’endroit le plus intéressant où vous avez volé? Chaque fois que je prends les airs, c’est intéressant. C’est toujours différent. Rien n’est normal, rien n’est banal. J’ai la même émotion depuis 40 ans. Mais je pense que la fois où je me suis le plus amusée dans un avion, c’est dans un hydravion. C’est tout simplement incroyable!
I O T A
T R I G
M G M T
L E I S
N E A R S E A S T N O T E
O N E R R E S A D S T W O E E S T A M V E I P
I N R E
W A T E R
S M T O R I O V E E D I R T T S S
U R F S E A B L Y S O S E R S R E A B S A S H T H E A R S P E E P E E L A A N G O T A U N E N E S
D O C K S
I L I E
N U T S
T E E S
I M A T T O G O O R R Y N E E A S E D S T R I O R I S K O F A R T W A
9 2 7 3 8 5 1 6 4
1 3 6 4 7 2 9 8 5
4 8 5 1 6 9 3 7 2
2 1 9 7 4 6 8 5 3
7 6 8 2 5 3 4 1 9
3 5 4 8 9 1 6 2 7
6 7 3 5 1 4 2 9 8
8 4 1 9 2 7 5 3 6
5 9 2 6 3 8 7 4 1
5
6
1
4
4
1
2
3
3
2
6
5
1
2
5
3
2
5
4
6
6
1
3
4
4
3
6
2
3
6
1
5
5
4
2
1
Difficulty - Hard
12-
Difficulty: Medium
25x 5+
12x
FALL 2017
A C H O O
34 BTVMAGAZINE.COM
S A I T H
FIND PUZZLES ON PAGE 28
Quel est l’aspect le plus difficile de votre travail? Les drones m’ont volé 90 pour cent de mes contrats. Cela me nuit énormément, non seulement sur le plan financier, mais aussi sur le plan personnel, car j’adore ce que je fais. J’aime parler aux gens et leur demander ce qu’ils veulent. J’aime être créative. Et j’aime quand une personne me dit : « Voilà, c’est exactement ce que je voulais. Merci! ».
diversions answers
What’s the most challenging part of your job? Drones have taken probably 90 percent of my business. And it’s killing me — not just financially but personally, because I so love what I do. I love to talk to people and ask what they want. I like being creative. And I love it when someone says, “That’s it! Thank you!”
5
3-
PLEASE ENSURE YOUR SEATBELT IS SECURELY FASTENED It’s time to get going. Discover over 1,000 destinations one stop from Burlington International Airport. Book now from BTV.
FLYBTV.COM
-
THE FARMHOUSE TAP & GRILL Bank Street, Burlington Award-Winning Gastropub
EL CORTIJO TAQUERIA Bank Street, Burlington Taqueria & Tequila Bar
GUILD TAVERN
Wood-Fired Grill, Craft Cocktails Williston Road, South Burlington
PASCOLO RISTORANTE
Church Street, Burlington Handmade Italian Cuisine
FARMHOUSE GROUP EVENTS Catering, Bar Service, Private Dining
FARMHOUSE PROVISIONS Farm-to-Office Catering