FREE | GRATUIT
VERMONT GUIDE
THINGS TO DO, SEE AND SAMPLE TOUT CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE, VOIR ET TENTER
WINTER / HIVER 2018-19
BTV-Cover-winter18.indd 1
11/8/18 2:15 PM
ADVENTURE
BEGINS AT BTV One-stop service to over 1,000 destinations from Burlington International Airport. #flyBTV flyBTV.com
BOOK NOW!
Featured in al, treet Journ The Wall S eal Gazette tr n o M , e b Boston Glo Pouce and Sur le
Daysies Winners 2012-2018 SMOKED MEAT
LIBATIONS BREWERY
®
VICES ARE OUR BUSINESS.
Après The Right Way
Hot Toddies For Here
Hooch To Go
Brewery opens at 11:30AM every day for LUNCH + SUPPER
23 South Main Street Waterbury, Vermont prohibitionpig.com
ZIP LINE CANOPY
ADVENTURES
• Complimentary Breakfast Buffet
• Indoor and Outdoor Pools
• 24-hour Courtesy Airport Shuttle
• Only 1½ Miles from Airport
• Windjammer Restaurant & Upper Deck Pub On Site
SMUGGLERS’ SMUGGLERS’ NOTCH, NOTCH, VT VT
1076 Williston Road | South Burlington, VT 863-1125 - www.bestwestern.com/windjammerinn Each Best Western® branded hotel is independently owned and operated.
(802) 644-9300 www.arbortrek.com
LESS THAN 45 MINUTES FROM STOWE & 50 MINUTES FROM BURLINGTON, VT
DINE IN OR TAKE OUT 802.399.2020 WWW.MULEBARVT.COM
4
BTVMAGAZINE.COM
WINTER 2018-19
SALLY COOPER
YEAR-ROUND, FAMILY-FRIENDLY ECO-ADVENTURES FROM SERENE TO EXTREME
SALLY COOPER
Foster Covered Bridge, Cabot
Welcome to Burlington — and Vermont
W GENE RICHARDS Airport director/ directeur de l’aeroport
MIRO WEINBERGER Burlington mayor/maire de Burlington
e’re delighted to have you! BTV: The Burlington International Airport Quarterly is a bilingual magazine — translated into French for our Québécois visitors — that highlights Vermont’s recreational, cultural and dining scenes according to the season. Winter is perhaps the Green Mountain State’s most anticipated time of year: Snow transforms these hills and valleys into a pristine playground for sliding and gliding. This issue points the way to frosty fun, from skiing to sleigh riding. Speaking of snow, one Vermonter captured its magic like no other. BTV looks back on the life and artwork of Wilson “Snowflake” Bentley, known for pioneering snowflake photography. Even today — more than 80 years after his death — Bentley’s snapshots of snow crystals are thrilling to behold. You can view them for yourself in his hometown of Jericho. When it’s time to come in and warm up from your outdoor adventures, consider a gourmet snack at Burlington’s Dedalus Wine Shop, Market & Wine Bar. We’ll take you on a tour of the award-winning South End outpost. Pro tip: It’s also an ideal place to find a local treat or two to bring home. If you’re just passing through Vermont, we hope you’ll be convinced to return for a longer stay. Use this magazine, too, as a guide to the airport and on-the-ground transportation options. While you’re waiting for takeoff, the Burlington International Airport aims to make your stay a pleasant one. Please have a look around and enjoy its amenities and services, including a yoga space, breastfeeding rooms, charging stations, free Wi-Fi and local art. Locavore crêperie the Skinny Pancake has café locations before and after security to keep you happily fed whether you’re coming or going. We thank you for flying BTV and hope you’ll come back to see us soon. Let the beautiful city of Burlington and state of Vermont amaze you.
N
ous sommes ravis de vous accueillir! BTV : Le bulletin trimestriel de l’Aéroport international de Burlington est un magazine bilingue, traduit en français pour nos amis québécois, qui met en valeur les attraits récréatifs, culturels et culinaires du Vermont, selon la saison. L’hiver est peut-être la saison la plus attendue de l’année dans l’État des Montagnes vertes, alors que la neige transforme collines et vallées en immense terrain de jeu immaculé, idéal pour les sports de glisse. Dans ce numéro, nous vous suggérons quelques idées d’activités hivernales, du ski jusqu’au tour de calèche. À propos de neige, un Vermontois a su en capter la magie comme personne d’autre. BTV s’intéresse à la vie et à l’œuvre de Wilson « Snowflake » Bentley, pionnier des photos de flocons de neige. Même aujourd’hui – plus de 80 ans après sa mort – ses clichés de cristaux de neige sont toujours aussi fascinants. Vous pouvez aller les admirer dans sa ville natale de Jericho. Après vos aventures en plein air, quand viendra le temps de rentrer vous réchauffer, venez découvrir les plaisirs gourmands du Dedalus Wine Shop, Market & Wine Bar de Burlington. Nous vous faisons faire le tour de cette adresse primée du South End. Conseil d’ami : c’est l’endroit idéal où trouver de délicieuses gâteries à rapporter à la maison. Si vous ne faites que passer au Vermont, nous espérons que vous voudrez revenir pour un plus long séjour. Utilisez également ce magazine pour vous orienter dans l’aéroport et guider vos choix de transport terrestre. L’Aéroport international de Burlington tient à rendre votre attente aussi agréable que possible. N’hésitez pas à faire le tour des installations et à profiter des nombreux services : studio de yoga, salles d’allaitement, bornes de recharge, Wi-Fi gratuit et art local. La crêperie locavore Skinny Pancake est présente avant et après la sécurité pour que vous puissiez vous restaurer à l’arrivée comme au départ. Nous vous remercions d’avoir choisi BTV et espérons vous revoir bientôt. La ville de Burlington et l’État du Vermont sauront vous surprendre par leurs splendeurs.
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
WINTER 2018-19
5
Get HIREd.
Burlington’s Community-Owned Grocery Stores Vermont Products • Craft Beer, Wine & Cider Deli • Sandwiches • Hot & Cold Food Bar Local Meat & Produce • Artisan Cheese
Thinking of a lifestyle change? Vermont’s all about that work-life balance. Find 100+ new job postings weekly from trusted, local employers in Seven Days newspaper and online.
• Search for jobs by keyword, location, category and job type. • Set up job alert emails using custom search criteria. • Save jobs to a custom list with your own notes on the positions. • Apply for jobs directly through the site.
See who’s hiring at jobs.sevendaysvt.com. 6
BTVMAGAZINE.COM
WINTER 2018-19
Best Locally-Owned Grocery Store Downtown
South End
82 S. Winooski Ave, Burlington Open 7am - 11pm every day (802) 861-9700
207 Flynn Ave, Burlington Open 7am - 9pm every day (802) 540-6400
www.citymarket.coop
Cold Comforts 8
Winter’s antidote? Cozy sips and snacks at a Burlington wine market Manger et boire dans la chaleur d’un marché de vins de Burlington, un antidote à l’hiver!
VOL. 7 NO. 3 | WINTER/HIVER 2018-19
btv@sevendaysvt.com 802-864-5684 btvmagazine.com EXECUTIVE EDITOR Pamela Polston MANAGING EDITOR Carolyn Fox
R WINTE Hiver
CREATIVE DIRECTOR Don Eggert CONTRIBUTING WRITERS
Eternal Winter 12
Hannah Palmer Egan, Carolyn Fox, Rachel Elizabeth Jones, Ken Picard TRANSLATORS Cartier et Lelarge PROOFREADER Carolyn Fox LEAD DESIGNER Kirsten Cheney
How Vermont photographer “Snowflake” Bentley got his nickname « Snowflake » Bentley : un photographe qui porte bien son surnom
DESIGNERS Brooke Bousquet, John James, Todd Scott, Rev. Diane Sullivan PHOTOGRAPHERS Luke Awtry, Sally
Cooper, Dan Krieger, Oliver Parini, Lauren Stagnitti, Matthew Thorsen
SALES DIRECTOR Colby Roberts ACCOUNT EXECUTIVES Robyn
Birgisson, Michael Bradshaw, Michelle Brown, Kristen Hutter, Logan Pintka
SLeigh Day 16
CIRCULATION MANAGER
Matt Weiner
BTV is published four times a year by Da Capo Publishing Inc., dba Seven Days, founded by Pamela Polston and Paula Routly. BTV is distributed free of charge in the Burlington International Airport and to select sites around greater Burlington. Circulation: 20,000. Neither BTV nor the Burlington International Airport shall be held liable to any advertiser for any loss that results from the incorrect publication of its advertisement. BTV may cancel the charges for the advertisement, or a portion thereof as deemed reasonable by the publisher. BTV reserves the right to refuse any advertising, at the discretion of the publisher. BTV is printed by Dartmouth Printing Co.
Snowfall brings sleigh rides at Shelburne Farms Qui dit neige dit tour de calèche à Shelburne Farms
_ IN SEASON • EN SAISON + EVENTS OF THE WINTER
© 2018 Da Capo Publishing Inc. All rights reserved.
LES ÉVÈNEMENTS DE L’HIVER
Skiing to Slayton Pasture Cabin .........................21 Resolution Run .......................................................22 Vermont International Festival .......................... 23
diversions 25 DIRECTOR OF AVIATION
Gene Richards, grichards@btv.aero DIRECTOR OF FINANCE & ADMINISTRATION
Lynn Zizza, lzizza@btv.aero DIRECTOR OF OPERATIONS
Kelly Colling, kcolling@btv.aero DIRECTOR OF PLANNING & DEVELOPMENT
Nicolas Longo, nlongo@btv.aero FINANCIAL ADVISER
Marie J. Friedman, mjfriedman@btv.aero DIRECTOR OF GROUND TRANSPORTATION
Shelby Losier, slosier@btv.aero DIRECTOR OF ENGINEERING & ENVIRONMENTAL COMPLIANCE
Amanda Hanaway-Corrente, ahanaway@btv.aero
PUZZLES/LES MOTS CROISÉS
art at the airport 27
EXHIBITIONS AT BTV/EXHIBITIONS Á BTV
getting around 28 FLYING THROUGH BTV? Refer to this handy traveler’s guide for a detailed airport map, airline info, ground transportation options and a map of downtown Burlington. Bon voyage! VOUS PASSEZ PAR BTV? Reportez-vous à ce guide du voyageur, qui comporte un plan détaillé de l’aéroport, des renseignements sur les compagnies aériennes, des options de transport terrestre et une carte du centre-ville de Burlington. Bon voyage!
ask a local 30
VERMONTER STEVE CONANT’S TIPS ON VISITING BURLINGTON CONSEILS DU VERMONTOIS STEVE CONANT POUR DÉCOUVRIR BURLINGTON
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
On the cover: Cross-country skiers at Trapp Family Lodge in Stowe, photographed by Lauren Stagnitti WINTER 2018-19
7
Cold Comforts Winter’s antidote? Cozy sips and snacks at a Burlington wine market Manger et boire dans la chaleur d’un marché de vins de Burlington, un antidote à l’hiver! OLIVER PARINI
BY HANNAH PALMER EGAN
8
BTVMAGAZINE.COM
WINTER 2018-19
A
fter a day spent skiing Vermont’s windwhipped mountains or strolling the snowy streets of Burlington, there’s only one thing left to do: Head inside and thaw the frost from your cheeks, preferably over a bite to eat. The Green Mountain State is widely considered a foodie’s playground, and one Burlington market in particular adds to the fun. Pine Street’s Dedalus Wine Shop, Market & Wine Bar invites visitors to sip rare bottles by the glass and snack on handcrafted small plates — or you can pick their own gourmet provisions perfect for après-anything. Dedalus opened as a wine merchant in a tiny back-room space in downtown Burlington in 2007; founder Jason Zuliani moved the shop twice before settling into the city’s hip South End in early 2017. Near the entry stands an elegant, richly appointed wine bar. Here it’s easy to assemble a fine evening meal from a menu including marinated olives, Ortiz mussels, Andalusian gazpacho and more. The winetinged chicken pâté is not to be missed. Or head to the provisions counter for excellent made-to-order sandwiches and some of the world’s finest curds, many of which just happen to hail from in-state. When it comes to artisan cheeses, Vermont has an embarrassment of riches. “I have the best job in the world,” says artisan foods manager John O’Brien, adding that what excites him most is chatting with a cheesemaker who is amped about a particular cheese. “You can tell when someone’s really enthusiastic about something,” he says. “And that just makes my job that much easier.” O’Brien crafts lush boards of cheeses, cured meats, nuts, crackers, breads and preserves. A Dedalus platter is a veritable artwork of various flavors, forms and textures. Often, O’Brien curates these to match wines from the shop’s painstakingly selected bottle collection.
A
Gouda L’amuse (top) and Parmigiano Cravero
près avoir passé la journée à dévaler les montagnes du Vermont ou à déambuler dans les rues enneigées de Burlington, il ne vous reste qu’une chose à faire : rentrer vous réchauffer, de préférence pour prendre une bonne bouchée. L’État des Montagnes vertes est largement reconnu comme un paradis des gourmets, et il y a un marché à Burlington en particulier qui vaut le détour. Au Dedalus Wine Shop, Market & Wine Bar, sur Pine Street, les visiteurs peuvent déguster des vins rares au verre ainsi que de petits plats concoctés à la main – ou encore emporter des provisions gourmandes idéales pour toute occasion. Dedalus a ouvert ses portes comme marchand de vin dans un tout petit local du centreville de Burlington en 2007; son fondateur, Jason Zuliani, a déménagé la boutique deux fois avant de s’établir dans le quartier branché du South End au début de 2017. Près de l’entrée trône un bar à vin élégant et richement orné. Ici, il est facile de composer un délicieux souper à partir d’un menu comprenant olives marinées, moules de la maison Ortiz, gaspacho andalou et beaucoup plus. Ne manquez pas non plus le pâté au poulet parfumé au vin. Ou dirigez-vous vers le comptoir à provisions où vous trouverez d’excellents sandwichs faits sur commande ainsi que certains des meilleurs fromages en grain au monde, dont beaucoup proviennent de l’État. En matière de fromages artisanaux, le Vermont ne donne pas sa place.
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
WINTER 2018-19
9
10 BTVMAGAZINE.COM Untitled-23 1
WINTER 2018-19 11/17/17 11:04 AM
PHOTOS: OLIVER OLIVER PARINI PARINI PHOTOS:
But the real fun lies in choosing your own edible adventure, informed by the staff’s vast wisdom and the foods available for sampling throughout the shop. In winter, O’Brien favors French triple-cream cheeses — best served with a spoon — such as Brillat-Savarin and Délice de Bourgogne. “These are caloric butter-bombs loaded with enough oomph to get you back out into the snow and wind,” he says. Cheddar connoisseurs can turn to Shelburne Farms’ clothbound two-year variety, while those with the winter blues might consider a fine English Stilton or an annatto-hued Shropshire blue. And to drink? When the snow is falling, Zuliani reaches for concentrated and intense wines that are layered enough to linger over. “I want them to be rich and satisfying,” he says, “to work well with ooey, gooey cheese and richer charcuterie, like chicken-liver mousse or duck confit.” Finally, he adds, “I want to be able to meditate a bit [on the wines] — to tuck into them like a good book.” That prescription might call for an elegant, perfumed Italian red, such as a 2016 bottle of Benevelli Piero’s Langhe Nebbiolo, or perhaps a powerful Napa Valley cabernet, such as Snowden Vineyards’ 2014 Ranch. For those open to spending $100 or more, a spicy, food-friendly French syrah will deliver a sipping experience worth savoring. Pair big, round reds with heady, bloomy cheeses — or, if you’re a drinker of winter whites, balance the complexity of a weighty Riesling with a sharper, more astringent cheese. Whatever your choice, O’Brien suggests Dedalus loading up on fruits and cheesemonger nuts. “I love speckling John O’Brien [cheese boards with] smaller preserved fruits, such as West Coast golden raisins” or chocolatecovered Spanish figs, he says. On the savory side, add shaved Iberian ham or a tin of Matiz octopus, and “instantly you’re transported to warmer climates.” Be adventurous in your pairings, recommends O’Brien. “There Take a Bite are no rules, and no one Dedalus Wine Shop, Market & Wine has to deal with the Bar is open daily at 388 Pine Street in consequences of your Burlington. Info, dedaluswine.com. experiments but you — and perhaps your famLe Dedalus Wine Shop, Market & ily,” he says. “Take chancWine Bar est ouvert quotidiennement es, make mistakes and au 388 Pine Street, à Burlington. Info : find some new favorite dedaluswine.com. combinations.”
COURTESY OF JESSICA SIPE
Dedalus Wine Shop, Market & Wine Bar
« Je fais le meilleur travail au monde », affirme d’emblée le responsable du gardemanger, John O’Brien, pour qui rien n’est plus stimulant que de discuter avec un fromager qui parle de son métier avec passion. « Ça se voit quand une personne est vraiment enthousiaste », dit-il. Et cela rend mon travail beaucoup plus facile. » John concocte des plateaux somptueux composés de fromages, de charcuteries, de noix, de pains et de marinades. Un plateau de chez Dedalus est une véritable œuvre d’art aux saveurs, formes et textures variées. Souvent, John adapte ses plateaux pour les marier aux vins issus de la collection de bouteilles de l’établissement, assemblée avec beaucoup de soin. Mais le vrai plaisir, c’est de choisir sa propre aventure gustative, en s’inspirant des sages conseils du personnel et des dégustations qu’on peut faire un peu partout dans la boutique. L’hiver, John recommande les fromages français triple-crème, qu’on mange à la cuiller, comme le Brillat-Savarin et le Délice de Bourgogne. « Ces bombes crémeuses décadentes donnent le courage nécessaire pour ressortir et affronter la neige et le vent », dit-il. Les connaisseurs de cheddar opteront pour la variété vieillie deux ans et enrobée d’étamine de Shelburne Farms; le Stilton anglais ou le Shropshire, un fromage bleu coloré au rocou, constituent par ailleurs d’excellents choix pour chasser le cafard de l’hiver.
PHOTOS: OLIVER OLIVER PARINI PARINI PHOTOS:
COURTESY OF JESSICA SIPE
Dedalus snack plates
Et à boire? Quand la neige tombe, Jason jette son dévolu sur des vins concentrés et intenses, suffisamment complexes pour faire durer le plaisir. « Je les veux riches et satisfaisants, explique-t-il, pour qu’ils s’accordent bien aux fromages onctueux et aux charcuteries plus grasses, comme la mousse de foie de volaille ou le confit de canard. Je veux que mon vin m’emmène ailleurs, que je puisse plonger dedans comme on plonge dans un bon livre. » Une commande qu’on pourrait remplir avec un rouge italien élégant et parfumé, comme le Langhe Nebbiolo 2016 de Benevelli Piero, ou encore un cabernet puissant de la Napa Valley, tel que le Ranch 2014 de Snowden Vineyards. Si vous êtes prêt à débourser 100 $ ou plus, optez sans hésiter pour un syrah français épicé et polyvalent à table : vous ne le regretterez pas. Les rouges étoffés et ronds en bouche se marient à merveille aux délicieux fromages à croûte fleurie – si vous aimez plutôt le blanc, équilibrez la complexité et la densité du riesling avec un fromage au goût plus prononcé et astringent. Quel que soit votre choix, John conseille de faire le plein de fruits et de noix. « J’adore parsemer les plateaux de fromages de petits fruits confits, comme des raisins dorés de la côte ouest ou des figues espagnoles enrobées de chocolat. Côté salé, ajoutez de fines lamelles de jambon ibérique ou des morceaux de pieuvre Matiz en boîte pour un effet pays chaud instantané. » Soyez audacieux dans vos accords, recommande John. « Il n’y a pas de règles, et personne d’autre que vous n’aura à subir les conséquences de vos expériences – sauf peut-être votre famille. Prenez des risques, faites des erreurs. Qui sait, vous découvrirez peut-être votre nouvelle combinaison préférée. » BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY Untitled-24 1
WINTER 2018-19
11 11/17/17 11:06 AM
Eternal
Winter
How Vermont photographer “Snowflake” Bentley got his nickname « Snowflake » Bentley : un photographe qui porte bien son surnom PHOTOS COURTESY OF THE JERICHO HISTORICAL SOCIETY
BY RACHEL ELIZABETH JONES
See for yourself
Old Red Mill, home to the Jericho Historical Society’s Snowflake Bentley exhibit
View the Snowflake Bentley exhibit at 4A Red Mill Drive in Jericho. Open daily through December 30 and on Wednesdays, Saturdays and Sundays from January through March. Call ahead to confirm. Info, 802-899-3225, snowflakebentley.com.
DAN KRIEGER
PHOTOS COURTESY OF THE JERICHO HISTORICAL SOCIETY
V
L
DAN KRIEGER
ermont is, of course, known for its snow. The white, fluffy stuff e Vermont est, bien entendu, réputé pour sa neige. Cette couverture is beloved by skiers and landscape painters alike, each year blanche et duveteuse qui, chaque année, fait le bonheur des skieurs turning the Green Mountain State into a winter wonderland. et des peintres paysagistes et transforme l’État des Montagnes While we tend to think of snow in its accumulated form, one vertes en paradis hivernal. On a souvent tendance à voir la neige Vermonter made his name by getting very, very close to the sous forme d’accumulation, mais un Vermontois a fait sa marque singular crystals: Wilson “Snowflake” Bentley of Jericho, a en se rapprochant de très, très près des singuliers cristaux : Wilson 19th-century farmer-turned-photographer credited with « Snowflake » Bentley, originaire de Jericho, est un fils d’agriculteur the discovery that no two snowflakes are alike. du 19e siècle devenu photographe à qui on attribue d’avoir découvert Today, the legacy of Snowflake Bentley is comqu’aucun flocon de neige n’est pareil à un autre. memorated and celebrated with an exhibit produced Aujourd’hui, l’héritage de Snowflake Bentley est commémoré by the Jericho Historical Society, housed in the town’s et célébré dans le cadre d’une exposition organisée par la Jericho Old Red Mill. Located 30 minutes from Burlington Historical Society dans le « vieux moulin rouge » (Old Red Mill) de and open year-round, the display boasts much of la ville. Situé à 30 minutes de Burlington et ouvert à l’année, ce lieu Bentley’s photography equipment, original microd’exposition présente une grande partie du matéphotographs and other historical artifacts. riel photo de Bentley, ses photomicrogra“Always, from the very beginning, it was phies originales ainsi que d’autres objets the snowflakes that fascinated me most,” said historiques. Bentley, according to a quote in the exhibit. « Depuis le tout début, ce Born in Jericho in 1865 and mostly educated at sont les flocons de neige qui me home, he was drawn to weather phenomena from a fascinent le plus », a dit Bentley, young age — not just snow but raindrops and cloud selon une citation présentée formations, as well. At age 15, he placed a snowflake à l’exposition. Né à Jericho beneath a microscope his mother had given him. He en 1865, surtout instruit à la attempted to draw the intricate ice crystal by hand — maison, Bentley a été attiré par but it melted. les phénomènes météo dès son Next came years of dogged experimentation, plus jeune âge – non seulement all the while keeping up with the demanding chores la neige, mais aussi les gouttes de of farm life in Vermont. Bentley continued to draw pluie et les formations nuageuses. hundreds of snow crystals and, at 17, was gifted his heart’s À l’âge de 15 ans, il a mis un flocon Wilson “Snowflake” Bentley desire by his parents: a camera. He spent the next three de neige sous la lentille d’un microyears developing methods to try to capture flakes before they scope que sa mère lui avait donné. Il a melted (or sublimated, going directly from a solid to a gas). ensuite essayé d’en dessiner les fins détails “I shall never forget the disappointments that followed my early à la main, mais le flocon a fondu avant qu’il ait attempts,” the exhibit quotes Bentley. “I failed over and over again.” réussi à le faire. In January 1885, Bentley finally achieved his goal, using his belOnt suivi des années d’expérimentation acharnée, et ce, en plus lows camera attached to a microscope, with his own system for focusdes travaux exigeants propres à la vie agricole au Vermont. Bentley a ing the microscope while looking through the camera’s viewfinder. He continué de dessiner des centaines de cristaux de neige et, à 17 ans, successfully captured the breathtaking detail of snow on film and beses parents lui ont offert ce qu’il désirait plus que tout au monde : un came recognized as the first person to photograph a single snowflake. appareil photo. Il a ainsi passé les trois années suivantes à dévelopHe went on to make images of more than 5,000 snowflakes, intimate per des méthodes pour essayer d’immortaliser les flocons avant qu’ils portraits of nature’s uncanny architectural capacities. fondent (ce qu’on appelle sublimation, soit le passage direct d’un At the Old Mill, viewers can see dozens of Bentley’s original corps solide à l’état gazeux). « Je n’oublierai jamais les déceptions qui suivaient mes premières tentatives. J’enchaînais les échecs », dit une autre citation présentée à l’exposition. En janvier 1885, Bentley a finalement atteint son but, en raccordant son appareil Voyez par vous-même photo à soufflet et son microscope, selon un système de son cru lui permettant de focaliser Visitez l’exposition Snowflake Bentley le microscope tout en regardant dans le viseur au 4A Red Mill Drive, à Jericho. de son appareil. Il a ainsi pu capter les saisisOuvert quotidiennement jusqu’au sants détails de la neige sur pellicule, ce qui l’a 30 décembre, puis les mercredis, fait entrer dans l’histoire comme la première samedis et dimanches de janvier à personne à avoir photographié un flocon de mars. Téléphonez à l’avance pour neige isolé. Au cours de sa carrière, il aura réserver. Info : 802899-3225, immortalisé plus de 5 000 flocons, autant de snowflakebentley.com. portraits intimes révélant l’incroyable talent d’architecte de la nature. Au vieux moulin, les visiteurs peuvent admirer des dizaines de clichés originaux de Bentley. En regardant ces photos, on commence à comprendre son obsession, au carrefour BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
WINTER 2018-19
13
To look at these photos is to begin to understand his obsession.
Snowflake Bentley and his photography equipment
images. To look at these photos is to begin to understand his obsession, which sits firmly at the intersection of art and science. Each crystal is a marvel, a feat of symmetry and beauty that shares much in common with mandalas, fractals and investigations of sacred geometry. That a poor, self-educated young farmer could devise a way to capture their precarious existence in the late 19th century is, by any standard, impressive. Bentley and his efforts did not remain in obscurity. In his lifetime, he sold photographs by mail (one such correspondence is included in the exhibit), and his work was lauded nationally and internationally. His studies were published in magazines including National Geographic, Popular Science and Scientific American. Today, closer to his hometown, Bentley is something of a folk hero. Most, if not all, Vermont schoolchildren are taught about his achievements. A plaque on the town green recognizes “Jericho’s world famous snowflake authority.” The children’s book Snowflake Bentley, written by Jacqueline Briggs Martin and illustrated with woodcuts by Vermont artist Mary Azarian, won the Caldecott Medal in 1999. As Martin gently suggests in Snowflake Bentley, it was likely the artist’s love for snow that ultimately led to his death in 1931. Shortly after the publication of his book, Snow Crystals, Bentley walked six miles back to his house during a blizzard. He died of pneumonia just two weeks later at the age of 66. Today, Bentley lives on every time snow falls. One has the sense that if he had lived to be 100, he would’ve kept doing what he loved: photographing snow crystals and sharing his images with the world. Or, as he once put it: “Oh for a thousand hands, a thousand cameras, to preserve more of this exquisite beauty so lavishly scattered over the earth.”
The children’s book Snowflake Bentley 14 BTVMAGAZINE.COM
WINTER 2018-19
flocons de neige à la fin du 19e siècle, il y a de quoi être impressionné. Bentley et ses efforts ne sont pas restés dans l’ombre. De son vivant, il a vendu des photos par la poste (un exemple de cette correspondance est présenté à l’exposition), et son travail a été acclamé aussi bien au pays que sur la scène internationale. Ses études ont même été publiées dans des magazines comme National Geographic, Popular Science et Scientific American. Aujourd’hui, dans sa ville natale, Bentley est vu comme un héros populaire. La plupart, sinon la totalité, des enfants du Vermont ont entendu parler de ses réalisations à l’école. Une plaque installée sur la place publique de Jericho rappelle la mémoire de cette « sommité mondiale du flocon de neige ». Le livre pour enfants Snowflake Bentley, écrit par Jacqueline Briggs Martin et illustré de gravures sur bois par l’artiste du Vermont Mary Azarian, a remporté la médaille Caldecott en 1999. Comme l’évoque Mme Martin dans Snowflake Bentley, c’est probablement l’amour de l’artiste pour la neige qui a entraîné sa mort en 1931. En effet, peu après la publication de son livre Snow Crystals, Bentley a marché près de 10 km en pleine tempête de neige pour rentrer chez lui. Deux semaines plus tard, il succombait à une pneumonie à l’âge de 66 ans. Aujourd’hui, chaque fois qu’il neige, Bentley revit. On peut s’imaginer que s’il avait vécu jusqu’à 100 ans, il aurait continué à faire ce qu’il aimait le plus : photographier des cristaux de neige et partager ses images avec le reste du monde. « Si seulement j’avais mille mains et mille appareils photo pour capter encore plus de cette beauté sublime, si élégamment dispersée sur la face de la terre! »
COURTESY OF NOAA'S NATIONAL WEATHER SERVICE COLLECTION | COURTESY OF THE JERICHO HISTORICAL SOCIETY
de l’art et de la science. Chaque cristal est une merveille, une véritable prouesse de symétrie dont la beauté évoque celle des mandalas et leur géométrie sacrée. Qu’un fils d’agriculteur issu d’un milieu pauvre, instruit à la maison, ait trouvé le moyen de rendre immortelle l’existence précaire des
food. COURTESY OF NOAA'S NATIONAL WEATHER SERVICE COLLECTION
WINTER GLASS LARGEST SELECTION OF VAPORIZERS IN TOWN
WE CARRY JOOL PODS AND KITS.
LARGEST SELECTION OF SCIENTIFIC AND AMERICAN GLASS IN TOWN
EXCLUSIVE DEALER OF ILLUMINATI, ILLADELPH AND SOVEREIGNTY GLASS
COURTESY OF THE JERICHO HISTORICAL SOCIETY
THE TOBACCO SHOP WITH THE HIPPIE FLAVOR 75 Main St., Burlington, VT 864.6555 • Mon-Thur 10-9 Fri-Sat 10-10 Sun 10-8 Must be 18 to purchase tobacco products, ID required
B4v-northernlight1117.indd 1
@ N or ther nLi ghts V T
vegetarian | vegan 9 Center St. | Burlington 802-448-3657 revolutionkitchen.com
11/2/17 12:28 PM
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
WINTER 2018-19
15
COURTESY OF JEAN CROSS
Pat Palmer and his draft horse team at Shelburne Farms
16 BTVMAGAZINE.COM
WINTER 2018-19
Sleigh Day Snowfall brings sleigh rides at Shelburne Farms
Qui dit neige dit tour de calèche à Shelburne Farms BY KEN PICARD
W
COURTESY OF JEAN CROSS
hen snow first flies in Vermont, many locals head for the hills — to ski or snowboard, that is. Pat Palmer is interested in a different kind of riding. Every December, the Vermont farmer harnesses his draft horses to a sleigh. For more than 20 years, he’s spent his winters showing visitors the beauty and splendor of Shelburne Farms, a scenic 1,400-acre sustainable farm along the shores of Lake Champlain. It’s located just seven miles south of Burlington. Despite stiff winds that sweep off the lake and temperatures that can drop into the single digits, 71-year-old Palmer counts himself as lucky: He doesn’t describe his job as “work.” For him, dashing through the snow-covered woods and fields of the picturesque estate is about as good as it gets. “People often say, ‘Poor you. You’re out here all day,’” Palmer observes. “But if you’re dressed for it, you’re fine.” Palmer first got into draft horses several decades ago when he considered using them for logging, a project that eventually proved unsuccessful. For a time he and his wife, Cathy, offered trail rides on their 55-acre Thornapple Farm in New Haven. But they eventually decided it was too risky putting strangers on horseback with little to no riding experience. “No matter how good the horse is, sometimes the personalities just don’t click,” he explains. “Giving sleigh rides, I have control of the horses, and people just go along for the ride.” Today, Palmer works exclusively with Percherons, which are among the largest of the draft-horse breeds. His biggest measures 18 hands at the shoulders, or six feet tall, and tips the scale at more than 2,000 pounds. But Palmer’s horses are as docile as they are powerful. Cathy, a farrier’s daughter, grew up around horses and learned early on how to read their temperaments. So when Palmer travels to a horse auction, he always brings his wife along to ensure he brings home the right personality. Even after years of running the same routes at Shelburne Farms, Palmer says the sleigh rides haven’t lost their charm for
Q
uand les premiers flocons tombent sur le Vermont, de nombreux habitants de la région se ruent vers les montagnes – pour skier ou faire de la planche, bien sûr. Pat Palmer, lui, s’intéresse à une toute autre activité de glisse. Chaque année, en décembre, ce fier Vermontois attelle ses chevaux de trait à une calèche. Depuis plus de 20 ans, il passe ses hivers à faire découvrir aux visiteurs les splendeurs de Shelburne Farms, un domaine agricole pittoresque de 567 hectares, au bord du lac Champlain, qui privilégie un modèle d’exploitation durable. Et c’est seulement à 11 km au sud de Burlington. Malgré les vents forts qui balayent le lac et les températures qui peuvent descendre largement sous zéro, Pat, âgé de 71 ans, s’estime chanceux : il ne voit pas son travail comme une corvée. Pour lui, il n’y a vraiment rien de mieux que de glisser sur la neige à travers champs et boisés dans sa calèche. « Les gens s’en font souvent pour moi quand ils voient que je suis dehors toute la journée, dit-il. Mais quand on est bien habillé, tout va bien. » Pat a eu ses premiers chevaux de trait il y a plusieurs décennies, à l’époque où il pensait les utiliser pour l’exploitation du bois, un projet qui n’a jamais abouti. Pendant un certain temps, lui et sa femme Cathy ont organisé des promenades à cheval sur leur domaine de 22 hectares, Thornapple Farm, à New Haven. Mais ils se sont ravisés, considérant que c’était trop risqué de faire monter des étrangers ayant peu ou pas d’expérience en équitation. « Vous pouvez avoir le meilleur cheval, mais parfois, les personnalités ne cliquent tout simplement pas », explique-til. Par contre, en calèche, c’est moi qui dirige les chevaux, et les visiteurs n’ont qu’à profiter de la balade. » Aujourd’hui, Pat travaille uniquement avec des Percherons, qui comptent parmi les plus grands chevaux de trait. Son plus grand cheval mesure 18 paumes au garrot, ou 1,83 m, et pèse plus de 900 kg.
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
WINTER 2018-19
17
him. He generally takes passengers through the farm’s Church Woods Mais les chevaux de Pat sont aussi dociles qu’ils sont puissants. and back, which is usually a windy trip. Along the way, they often spot Cathy, qui est fille de maréchal-ferrant, a grandi entourée de chevaux deer, which have grown accustomed to the horse team. et a appris très tôt à « lire » leur tempérament. Quand Pat se rend à “Even though we have bells,” he says, “sometimes the deer will une vente aux enchères de chevaux, il amène toujours sa femme avec stand 10 feet inside the woods and watch us go by.” lui pour être sûr de ramener des bêtes qui ont la bonne personnalité. When Palmer’s horse team isn’t pulling a sleigh, it’s hauling trash Même si cela fait des années qu’il effectue le même circuit à for the towns of Bristol and Middlebury. Shelburne Farms, Pat dit que les tours de One summer two decades ago, when calèche n’ont rien perdu de leur charme Palmer’s conventional trash-hauling busipour lui. En général, il fait passer les ness had grown large enough to require visiteurs par Church Woods, le boisé du a second truck, he used a pair of draft domaine, avant de revenir à son point horses instead. He’s done so ever since. de départ, un trajet qui ne manque pas JEAN CROSS Though trash pickup is still Palmer’s d’attrait. En chemin, on peut souvent bread and butter, he also gets hired to transport brides and grooms in a apercevoir des cerfs, qui sont maintenant habitués à voir passer ce stylish horse-drawn carriage. And he’s facilitated plenty of weddings. drôle d’attelage. “I get a lot of guys who will propose to their girlfriends on the « Même si nous faisons tinter nos grelots, dit-il, les cerfs se tiensleigh,” Palmer reports. “I bet I’ve had 25 or 30 people [do so] over nent à quelques mètres de nous dans le boisé et nous regardent the years.” passer sans broncher. » One Valentine’s Day, he recalls, a man hired him to stay after the Quand les chevaux de Pat ne tirent pas une calèche, ils transportregular trips at Shelburne Farms for a private sleigh ride. Palmer’s ent des déchets pour les villes de Bristol et de Middlebury. Il y a une customer spent the entire afternoon arranging bagged candles in the vingtaine d’années, quand l’entreprise de transport de déchets de Pat snow along the sleigh route. When curious passengers asked about est devenue assez importante pour justifier l’achat d’un deuxième the mood lighting, he explained it was for a fellow who intended to camion, Pat a plutôt décidé de faire appel à deux chevaux de trait. ask for his girlfriend’s hand in marriage. “One girl says, ‘Well, if she C’est ce qu’il fait encore à ce jour. says no, I’ll say yes!’” Palmer recalls. Bien que le ramassage de déchets soit toujours le principal gagnepain de Pat, on recourt également à ses services pour transporter de jeunes mariés dans un élégant carrosse tiré par des chevaux. Et des mariages, il en a vu passer! « Ça arrive souvent que des hommes demandent leur copine en mariage dans la calèche », dit-il. C’est arrivé au moins 25 ou 30 fois au fil des années. » Une fois, à la Saint-Valentin, un homme a payé Pat pour qu’il reste après sa journée de travail normale à Shelburne Farms pour un tour de calèche privé. Son client a passé tout l’après-midi à disposer des bougies dans la neige le long du circuit. Quand les passagers curieux lui demandaient pourquoi un tel éclairage d’ambiance avait été installé, Pat leur expliquait que c’était pour un gars qui avait l’intention de demander sa petite amie en mariage. « Une fille m’a dit que si la fiancée disait non, elle dirait oui à sa place! », raconte Pat. Pat Palmer and L’amour que Pat voue à ses his Percherons animaux est contagieux. Au Shelburne Farms (shelburnefarms.org) offers daily sleigh rides cours des années, il estime avoir every half hour, 11 a.m. to 2 p.m., December 22 through January 1 Palmer’s enthusiasm for his montré à une vingtaine de jeunes (excluding Christmas Day), then on weekends through February. animals is contagious. Over the comment conduire une calèche, All rides are weather permitting. years, he estimates, he’s taught principalement en les laissant Shelburne Farms (shelburnefarms.org) offre quotidiennement two dozen young people how l’accompagner durant le ramasdes tours de calèche toutes les demi-heures, de 11 h à 14 h, to drive, mostly by letting them sage de déchets. Habituellement, du 22 décembre au 1er janvier (sauf le jour de Noël), puis les accompany him on his trash route. ce sont des ados, mais Pat dit week-ends jusqu’en février. Tous les tours sont sous réserve de Usually they’re teenagers, though avoir enseigné à des enfants la météo. he’s taught kids as young as 10. For aussi jeunes que 10 ans. Certains some, their interest begins with ont eu la piqûre après avoir tenu Palmer’s invitation to take the reins. les rênes grâce à Pat. “There have been so many young people … who get off the « J’ai vu tellement des jeunes flotter sur un nuage en descendant sleigh and are in seventh heaven because they were able to drive de la calèche parce qu’ils avaient pu la conduire, dit Jean Cross, une the team,” says Jean Cross, an employee of Shelburne Farms. “That’s employée de Shelburne Farms. C’est comme ça qu’il m’a eue! » how he got me.” Il y a environ huit ans, Jean a appelé Pat peu après l’annuel WinAbout eight years ago, Cross called Palmer shortly before terfest à Shelburne Farms pour lui offrir de l’aider pour ses tours de Shelburne Farms’ annual Winterfest and offered to help him with the calèche. Il a accepté. sleigh rides. He agreed. « Il faisait un froid polaire, mais on s’est vraiment bien amusé », “It was colder than cold, but we had so much fun,” recalls Cross, se remémore Jean, qui est maintenant trésorière à la Green Mountain who’s now treasurer of the Green Mountain Draft Horse Association. Draft Horse Association. « Après quelques trajets autour de la ferme, “After a couple of trips around the farm, I don’t think he ever touched il m’a cédé les rênes et ne les a plus repris. Il m’a laissé conduire the lines again. He let me drive the whole time.” jusqu’au bout. » For first-time sleigh passengers, Palmer recommends bundling Pour ceux qui en sont à leur premier tour de calèche, Pat conseille up even more warmly than they think they should — though Palmer de s’emmitoufler encore plus qu’ils le croient nécessaire, même si luihimself may look underdressed. He designed and built his own sleigh même peut sembler ne pas être assez habillé. Il a conçu et fabriqué sa so he can drive standing up, which keeps him warm. If that sounds propre calèche de sorte qu’il puisse la conduire debout, ce qui le garde uncomfortable, he never complains. au chaud. Si cela peut sembler inconfortable, Pat ne se plaint jamais. “I just love it,” Palmer says. “Best job in the world.” « J’adore ça, » s’exclame-t-il. « C’est le meilleur travail au monde! »
It was colder than cold, but we had so much fun.
Ride on!
WINTER 2018-19
COURTESY OF MARSHALL WEBB/SHELBURNE FARMS
18 BTVMAGAZINE.COM
voted best place in vermont for unique gifts* *but we won’t judge if you treat yourself
glasswear So glad you are here.
serving bowls
Now take home a Vermont original.
W E
C O M P L E M E N T
A N Y
C U I S I N E
implements for salad
bennington pottery
bennington potters
N RTH
12 7 C O L L E G E S T R E E T , B U R L I N G T O N 8 0 2 8 6 3 2 2 21
COURTESY OF MARSHALL WEBB/SHELBURNE FARMS
locally owned general store celebrating vermont & american made goods 210 college st, btv @commondeer | commondeer.com
Locally owned for more than 25 years, Kiss the Cook is Vermont’s destination for cookware, cutlery and gifts for those who love to cook! www.KissTheCook.net ! ( 72 Church Street • Burlington • 863-4226 16 Merchants Row • Middlebury • 349-8803
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY B4V-KTC1218.indd 1
WINTER 2018-19
19 11/7/18 2:42 PM
BEGINS AT BTV One-stop service to over 1,000 destinations from Burlington International Airport. #flyBTV flyBTV.com
COURTESY OF LAUREN STAGNITTI PHOTOGRAPHY
ADVENTURE
BOOK NOW!
_ IN SEASON • EN SAISON + EVENTS OF THE WINTER | LES ÉVÈNEMENTS D’HIVER | BY CAROLYN FOX
COURTESY OF LAUREN STAGNITTI PHOTOGRAPHY
Skiing to Slayton Pasture Cabin
As four-time Olympian Larry Damon famously said, Stowe’s annual Race to the Cabin is “a pretty easy race; there’s only one hill.” Yes, but that hill entails a 1,000-foot elevation gain in just five kilometers. Racers tackle the uphill course, climbing deep into the woods to the finish line at Trapp Family Lodge’s Slayton Pasture Cabin, where hot soup, sandwiches and a toasty fire await. The record race time? Seventeen minutes. For visitors who’d like to take things slower, the cabin is open daily in winter, and the lodge’s 2,500 acres include 37 miles of groomed trails and 62 miles of backcountry trails for cross-country skiers of all levels.
The Race to the Cabin is planned for the second weekend in January; visit the website in advance for details. Slayton Pasture Cabin is open from 10 a.m. to 3 p.m. daily in winter, accessible via the Outdoor Center at Trapp Family Lodge in Stowe. Info, trappfamily.com. L’événement Race to the Cabin est prévu pour le deuxième week-end de janvier; visitez le site Web à l’avance pour connaître les détails. Slayton Pasture Cabin est ouvert de 10 h à 15 h en hiver, et on y accède par la base de plein air du Trapp Family Lodge à Stowe. Info : trappfamily.com.
Pour reprendre les célèbres paroles du quadruple champion olympique Larry Damon, l’événement annuel Race to the Cabin à Stowe est « une course assez facile; il n’y a qu’une seule côte ». Certes, mais cette côte représente un dénivelé de 300 mètres sur seulement 5 kilomètres. Les coureurs doivent affronter la montée et s’enfoncer profondément dans les bois pour atteindre la ligne d’arrivée, située au Slayton Pasture Cabin du Trapp Family Lodge, où les attendent de la soupe chaude, des sandwichs et un bon feu de bois. Le temps record? Dix-sept minutes. Pour les visiteurs qui préfèrent se la couler douce, le chalet est ouvert tous les jours en hiver, et le domaine de quelque 1 000 hectares comprend 60 km de pistes aménagées et 100 km de sentiers hors-piste pour les skieurs de fond de tous les niveaux.
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
WINTER 2018-19
21
“Lovely little boisterous French eatery … a hospitible dinner spot with a welcoming vibe…warm soups and bread along with the deliciously prepared meats in the classic Selon le Washington Post, French styles…service was succinct and profession40 pour cent des Américains al…nice choice for a date, or small group dinner with prennent des résolutions du Nouvel An, souhaitant adopter friends…please partake in the creme brulee—trust me, it’s de nouvelles habitudes ou se most definitely worth the calories!” – Yelp reviewer, According to the Washington débarrasser des mauvaises. Post,November 40 percent2016 of Americans Vous voulez commencer 2019
Resolution Run
du bon pied? Joignez-vous au premier événement annuel Resolution Run, une course de 5 km amusante et dynamique au travers du parc d’expositions couvert de neige de Chittenden County. Organisé par RunVermont, l’organisme sans but lucratif qui orchestre le populaire Vermont City Marathon, l’événement invite les coureurs à porter un costume festif et à rester après la course pour déguster un chocolat chaud et des petites collations auprès d’un grand feu de joie. Vivement la nouvelle année!
Le lundi 31 décembre à la Champlain Valley Exposition d’Essex Junction. Si le temps le permet. Info : runvermont.org.
COURTESY OF LEE KROHN
Monday, December 31, at the Champlain Valley Exposition in Essex Junction. Weather permitting. Info, runvermont.org.
We couldn’t have said it better ourselves…
“Lovely little boisterous French eatery … a welcoming vibe…warm soups and bread along with the deliciously prepared meats in the classic French styles…service was succinct and professional…nice choice for a date, or small group dinner with friends…please partake in the creme brulee— trust me, it’s most definitely worth the calories!”
—Excerpts from a recent Yelp review
CHURCH & COLLEGE • BURLINGTON 863-3759 • www.leunigsbistro.com 22 BTVMAGAZINE.COM
WINTER 2018-19 Untitled-21 1
11/14/17 1:20 PM
COURTESY OF OF KERUBO KERUBO COURTESY
make New Year’s resolutions, vowing to break bad habits or commence good ones. Looking to start 2019 on the right foot? Join Vermont’s first annual Resolution Run, a spirited 5K and youth fun run through Chittenden County’s snowblanketed fairgrounds. Hosted by RunVermont — the nonprofit behind the popular Vermont City Marathon — the event invites runners to don festive costumes and stick around after the race for hot chocolate and snacks by a roaring bonfire. Cheers to a bright New Year!
Vermont International Festival
COURTESY OF KERUBO
Visiting the Vermont International Festival is akin to globe-trotting — without all the trotting. Presented by the Vermont Performing Arts League, this multicultural celebration brings together musicians, dancers, storytellers, food vendors and craftspeople to raise awareness of local cultural and ethnic organizations. In its 26th year, the fest features Afro-jazz tunes by KeruBo, Japanese-style drumming by Burlington Taiko, Highland dancing by the Heather Morris Celtic Dancers, Polish piping by Rik Palieri and much more. Between shows, sample Austrian apfelstrudel, Argentinean empanadas, South Indian dosas or Romanian crêpes. Talk about world flavor.
Visiter le Vermont International Festival, c’est un peu comme faire le tour du monde – mais sans s’épuiser. Présentée par la Vermont Performing Arts League, cette grande fête culturelle réunit musiciens, danseurs, conteurs, restaurateurs et artisans dans le but de mieux faire connaître les organisations culturelles et ethniques locales. Au programme de cette 26e édition : les mélodies afro-jazz de KeruBo, les percussions de style japonais de Burlington Taiko, la danse écossaise des Heather Morris Celtic Dancers, la cornemuse polonaise de Rik Palieri et beaucoup plus. Entre les numéros, goûtez à l’apfelstrudel autrichien, aux empanadas argentines, aux dosas du sud de l’Inde et aux crêpes roumaines. Tout un monde de saveurs à découvrir!
Friday, November 30, through Sunday, December 2, at the Champlain Valley Exposition in Essex Junction. Info, vermontinternationalfestival.com. KeruBo
Du vendredi 30 novembre au dimanche 2 décembre, à la Champlain Valley Exposition d’Essex Junction. Info : vermontinternationalfestival.com.
FACTORY TOURS DAILY!
$10 OFF Our Salt Cave is the cornerstone of our mission to provide holistic healing services to our guests. We provide healing treatments and massage at our full-service salon Check out our other offerings online at purplesagevt.com
21 ESSEX WAY | ESSEX JUNCTION, VT | 802 - 879 - 1160
A PURCHASE OF $59 OR MORE Located at 6655 Shelburne Rd, one mile South of the Village of Shelburne. Tour Information: (802) 985-3001 or VermontTeddyBear.com.
Savings are valid only on purchases made at Vermont Teddy Bear, 6655 Shelburne Road, Shelburne, Savings are valid only on purchases made at Vermont Teddy Bear, 6655 Shelburne Road, Shelburne, VT 05482. VT 05482. Coupon expires on 12/31/17 and may not be used in conjunction with any other Coupon expires on 12/31/18 and may not be used in conjunction with any other special offers. special offers. Discount is applied to merchandise total, excluding tax. Not valid on gift certificates. Discount is applied to merchandise total, excluding tax. Not valid on gift certificates. Discount code BTV10 Discount code BTV10
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
WINTER 2018-19
23
Calcoku
Using the enclosed math operations as a guide, fill the grid using the numbers 1 - 6 only once in each BY J. REYNOLDS row and column.
calcoku
diversions Circle of Words
FIND ANSWERS ON PAGE 26 Puzzle by J. Reynolds 1
g and I" eus Z
turn l? al mall me police he streets art mas
m "period" leman on a kakuro
2
3
4
5
6
8
17
21 23
24 29
38
39
13
9+ 2-
3x
6+
31
42 46
32
33
34
47
48 51
53
54
55 56 57 58 59 60 61 62 63 ng ndi tances 65 66 64 arland 68 69 67 t raid 71 72 70 Simon Says" ooster "Dig in!" by J. Reynolds 18. of Words 50. Native American 72. Kept tabs on Circle k 22. Castaway's clothing house 5. Associates 43. Cut back 39. “___ rang?” ACROSS Shrine city Down Perry "___ abbr. 51. Chant 1. The King and I 44. 24. Atsuta ShrineComo's 40. Sentence 6. Itinerary 1. Turkish woman title city Loves Mambo" 7. Sushi ingredient 54. "Go!"structures ck? 2. Twelve, maybe 46. 26. 5. Wife of Zeus 42. Actor’s goal Dads 8. Antiaircraft fire "Schindler's Beside 55. ___" ion 9. Flushed 45. Month before 48. Fish stick? 3. Unlikely class 9. Bit of drizzle 27. Except 56. Bounce back, in Nisan 14. Takes a turn e stops 49. Foundation president 10. ___ fruit a way 28. San ___, Calif. 47. Lay low 15. Narc tail? on 51. Wayside stops _ 11. “Whatcha ___?” 4. Put a value 50. Native 16. Classical mall 52. 30. Mai ___ Grassy plain 57. Heavy, durable 12. Dope against) 5. Associates American house 17. How some 53. 31. RebelHockey's (against) Bobby furniture wood 13. Thanksgiving ality 6. Itinerary abbr. police patrol the 51. Chant 55. Lazy quality dish 32. 180, so to speak 58. Aesop's also-ran streets 54. “Go!” of a pair 7. Sushi ingredient 60. Second of a 18. “Dig in!” 33. Curtain fabric 59. Cartoon bear 19. Pelvis part 55. “Schindler’s pair ool 8. Antiaircraft fire 22. Castaway’s 20. Like llamas ___” 34. Accomplishments 61. "Iliad" city 64. Alpine tool clothing ive one 9. Bit of drizzle 21. Wages Bouncevideri" back, 39. "___one rang?"24. Perry Como’s 65. Productive 62. "___56.quam nit 10.23. ___ fruit in a way Telegram 67. Stock unit 40. Sentence structures “___ Loves (North Carolina's “period” 57. Heavy, durable ptom 11. "Whatcha ___?" 68. Flu symptom Mambo” 42. Actor's goal motto) furniture wood 25. No gentleman s 12. Dope 69. It smells 26. Beside 45. Month before Nisan 58. Aesop’s also26. Works on a 63. Bassoon, e.g. drags 70. Certain drags 13. Thanksgiving dish 27. Except kakuro puzzle ran 47. Lay low 66. Bleed 71. Listen and obey nd obey 28. San ___, Calif.
DOWN 1. Turkish title 2. Twelve, maybe 3. Unlikely class president 4. Put a value on
10+
60x
Difficulty - Medium
Using the enclosed math operations as a guide, fill the grid using numbers 1-6 only once in each row and column. Difficulty: Medium.
5
43
50
72. Kept tabs on
2
9+
37
52
29. Surrounding circumstances 35. Island garland 36. Hot spot 37. Sudden raid 38. Plays “Simon Says” 41. Band booster
19+
1-
30
45
49
12
2÷
25
41
40
44
12x
22
36
35
11
2÷
19
20
28
10
4-
16
18
27
No. 556
9
15
14
26
7
5
30. Grassy plain 31. Hockey’s Bobby 32. 180, so to speak 33. Curtain fabric 34. Accomplishments
59. Cartoon bear 61. “Iliad” city 62. “___ quam videri” (North Carolina’s motto) 63. Bassoon, e.g. 66. Bleed
1
4
2
Sudoku
3
6
1 5 6 3 2 4 sudoku
Complete the following puzzle by using the numbers 1-9 only once each row, column BY J. in REYNOLDS and 3 x 3 box.
2
3
5
6
4
86
4
2
5
1 9 36
442
3
15 6
57
386
1 3 46 5
2
2
9
11
3 7 7
9 6 2 4 4 6 8 2
2
9 Difficulty: Hard
Complete the following puzzle by using the numbers 1-9 only once in each row, column and 3x3 box. Difficulty: Medium.
7 9 5 6 2 8 2 1 3 7 3 4 6 9 1 Find 9 5a 2 8 4 restaurant 1 8 7 near 2 3 you in 7 Nights, 4 6 3 7 5 Vermont’s 5 3 9 1 6 most complete 2 7 to8 4 9 guide 6 1 4 5 8 restaurants
hungry?
8 4 5 1 6 9 2 3 7
3 5 8 7 9 1 4 6 2
4 9 2 6 5 8 7 1 3
1 6 7 3 4 2 8 5 9
2018-19
SEVENDAYSVT.COM
1,400+ places to eat and drink
90+
breweries, wineries and cideries
and bars. Pick up a free magazine at 900+ locations around the state. Browse all listings online at sevendaysvt.com.
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
WINTER 2018-19
FREE
25
The
ForgetMe-Not
Come and enjoy our Chef Tasting Menu
Shop
Route 15 • Johnson, Vermont
1 1/2 miles West of the Village • Open 7 days a week: 10am-7pm Serving lunch daily from 11:30am Dinner nightly begins at 5pm Sunday Dim Sum 11:30 -1:45pm
Famous Label, OFF PRICE, Clothing for Men, Women and Teens
Reservations Recommended: 865-5200 | asinglepebble.com 133 Bank Street, Burlington
B8H-ASinglePebble0917.indd 1
8/21/17 5:40 PM
Solid wood tables built to gather.
WEEKLY SPECIALS! MONDAY
Custom-Made. Ready-Made. 19 table designs. 21 wood options. Any size. vermontfarmtable.com
KIDS EAT FREE!
TACO TUESDAY
$2 CHICKEN OR SHREDDED BEEF TACOS & $3 LONG TRAILS
WEDNESDAY $5 MARGARITAS
THURSDAY
1/2 PRICE NACHOS
BEST AUTHENTIC MEXICAN FOOD IN VT FEATURING LOCAL & FRESH INGREDIENTS
A G H A
H A R E
N N A O E S O R S E N D E A S T D D S E I B E Y S A G O Y R O U N T A X E S
H E O T B A N O P B A S P A A D W A I R G W A M
R A R U I C A G I L C K E A R N I C A D C K G R O A S O R M P P R P A S I O R K T U R N Y L A T O R K H O G U E N I N D E
T R O Y U T U R N D O I N
E S S E N I N O N D R U G
R E E D D E E D S Y A M S
7 8 3 9 1 4 5 2 6
9 2 4 5 8 6 3 7 1
5 1 6 2 7 3 9 8 4
6 3 9 8 2 7 1 4 5
2 7 1 4 3 5 6 9 8
8 4 5 1 6 9 2 3 7
3 5 8 7 9 1 4 6 2
4 9 2 6 5 8 7 1 3
1 6 7 3 4 2 8 5 9
6
3
2
4
4
6
3
2
5
1
1
5
1
4
3
1
2
5
5
6
6
3
4
2
2
5
5
6
3
1
1
4
4
2
6
3
Difficulty - Medium
9+ 1-
2
10+
60x
FIND PUZZLES ON PAGE 25
A L O N G
T E A K
6+ 9+
WINTER WINTER 2018-19 2018-19
E C H O
2-
3x
26 26BTVMAGAZINE.COM BTVMAGAZINE.COM
L I S T
diversions answers
802-540-3095 • 169 Church St. • Burlington 802-662-4334 • 4 Park St. • Essex Junction (Lincoln Inn) www.ElGatoCantina.com • info@elgatocantina.com
Difficulty: Hard
8 7
4
6 2
1-
12x
2÷
5
9
4-
9+ 2÷
Using the enclosed math operations as a guide, fill the grid using the numbers 1 - 6 only once in each row and column.
art at the airport
BY CAROLYN FOX
“Essex Moon Reflection”
B
urlington City Arts curates exhibits in three areas of the airport: the Skyway, the area above the escalator and the walls facing security for Gates 1 through 8. Whether you’ve arrived early for a flight or are waiting to pick up passengers, do take the time to look around! From January through March, the Gates feature artworks by Mike Sipe, who has called Vermont his second home since 2002 and his permanent one since 2012. A “serious amateur photographer” for more than 30 years, Sipe currently lives in Richmond, about 25 minutes from the Burlington waterfront that’s prominently featured in many of his shots. “The Lake Champlain region is my unparalleled muse,” he writes in an artist’s statement — “the beauty of the lake, skies, mountains, valleys and the people enjoying its splendor. I don’t have to travel the world to find world-class beauty; it is here in my own backyard.” With a keen eye for composition and color, he captures nature’s many moods through the seasons. “Essex Moon Reflection” shows a butter-yellow harvest moon casting soft light over serene water, with quiet mountains standing sentry nearby. In “Extraordinary Light,” Sipe trained his lens on the electric-orange clouds of a summer sunset, their reflection caught in the pink ripples of the lake below. Mike Sipe Sipe is currently at work with writer and environmentalist Trevien Stanger on Lake Champlain: Our Basin of Relations, a forthcoming coffee-table book emphasizing the importance of water stewardship. As Sipe writes, “I will continue to shoot the beauty of the Champlain Valley and its people until I no longer have the urge — which may be a never-ending story.” Learn more about Sipe at mesipe.com, and find more information about Burlington City Arts and its downtown gallery and programs at “Extraordinary Light” burlingtoncityarts.org.
B
urlington City Arts organise des expositions à trois endroits dans l’aéroport : dans le Skyway, au-dessus de l’escalier mécanique et sur les murs qui font face à la sécurité pour les portes 1 à 8. Que vous soyez arrivé à l’avance pour votre vol ou que vous attendiez des passagers, prenez le temps de regarder autour de vous! De janvier à mars, dans le secteur des portes, vous pourrez admirez les œuvres de Mike Sipe, qui a fait du Vermont son deuxième chez-soi depuis 2002 et son lieu de résidence permanente depuis 2012. « Sérieux photographe amateur » depuis plus de 30 ans, Sipe vit actuellement à Richmond, à environ 25 minutes du front d’eau de Burlington, qui tient une place importante dans ses photos. « La région du lac Champlain est pour moi la plus inspirante des muses, écrit-il dans sa déclaration d’artiste. Autant le lac que le ciel, les montagnes, les vallées et les gens qui profitent de toutes ces splendeurs. Je n’ai pas à voyager au bout du monde pour trouver la beauté; elle se trouve ici même, sous mes yeux. » Avec son sens aiguisé de la composition et de la couleur, Sipe capte les nombreuses humeurs de la nature au gré des saisons. « Essex Moon Reflection » montre une Lune des moissons d’un jaune riche qui jette une douce lumière sur un plan d’eau calme, avec les montagnes qui montent stoïquement la garde tout près. Dans « Extraordinary Light », Sipe braque son objectif sur les nuages orange électrique d’un coucher de soleil estival, renvoyant leur reflet dans les ondulations roses du lac en contrebas. Sipe travaille actuellement avec l’écrivain et environnementaliste Trevien Stanger à la rédaction de Lake Champlain: Our Basin of Relations, un livre-objet à venir sur l’importance de la responsabilité à l’égard de l’eau. « Je continuerai à croquer la beauté de la vallée du Champlain et de ses habitants, écrit-il, jusqu’à ce que je n’en ressente plus l’urgence — ce qui pourrait bien ne jamais arriver. » Apprenez-en davantage sur cet artiste à at mesipe.com, et obtenez de plus amples renseignements sur Burlington City Arts ainsi que ses programmes et sa galerie du centre-ville à burlingtoncityarts.org.
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
WINTER 2018-19
27
To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud
To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord
getting around 3-6 7 PLAN DE L’AÉROPORT ET TRANSPORT
13
8
14
1
To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord
3-6
8
ATM
SECOND automatique GuichetFLOOR DEUXIÈME ÉTAGE Gifts/Magazines
Flight Information Information sur les vols
Cadeaux/journaux
Ticketing/Check-in Enregistrement
Food & Beverage Comptoir d’aliments et boissons
Security Checkpoint Contrôle de sécurité
Yoga Room Salle de yoga
Rental Cars/ Auto Rentals Voitures devoitures location Location de
Baggage Claim Récupération des bagages
To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord
To Parking Garage South
Vers le garageDesk de stationnement sud Information Bureau d’information
Restrooms
Escalator/Elevator Escalier mécanique/ascenseur
Toilettes Police
Stairs Escaliers
ATM Nationalautomatique Weather Service Guichet
Service Météorologique National Gifts/Magazines Cadeaux/journaux Entrance/Exit
Flight Information Information sur les vols Ticketing/Check-in Enregistrement
Entrée/sortie Food & Beverage Comptoir d’aliments et boissons
Security Checkpoint Contrôle de sécurité
Yoga Room Salle de yoga
Baggage Claim Récupération des bagages
Auto Rentals Location de voitures
Information Desk Bureau d’information
Bus Tickets Billeterie d’autobus
Police
Art Exhibit Exposition d’art
National Weather Service Service Météorologique National
Library Bibliotéque
Entrance/Exit Entrée/sortie
1 - 15
Gates Portes
Airlines at BTV/Compagnies aériennes à BTV
28 BTVMAGAZINE.COM
Toilettes
Stairs Escaliers
1
Delta: 1-800-221-1212, delta.com. Markets served nonstop: Atlanta (ALT), Detroit (DTW), New York City (LGA)
FIRST FLOOR REZ-DE-CHAUSSÉE Restrooms
Vers le garage de stationnement sud Escalator/Elevator Escalier mécanique/ascenseur
7
American Airlines: 1-800-4437300, aa.com. Markets served nonstop: Charlotte (CLT), Chicago (ORD), Philadelphia (PHL), Washington, D.C. (DCA)
To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud
To Parking Garage South
To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord
Frontier Airlines: 1-801-401-9000, flyfrontier.com. Market served nonstop: Orlando (MCO)
Porter (seasonal): 1-888-6198622, flyporter.com. Market served nonstop: Toronto (YTZ)
JetBlue: 1-800-538-2583, jetblue.com. Market served nonstop: New York City (JFK)
United: 1-800-864-8331, united.com. Markets served nonstop: Chicago (ORD), Washington, D.C. (IAD), Newark (EWR)
WINTER 2018-19
15
11
A half dozen rental agencies serve Bus car Tickets passengers at the airport. Their desks are d’autobus Billeterie located on the main floor of the terminal, adjacentArt to the baggage Exhibit carousels. Vehicles are located a short walk from the counters through d’art Exposition a covered skywalk. If you need a rental car ready when you arrive, the toll-free numbers Library or websites below will enable you to make Bibliotéque reservations in advance. Une demi-douzaine d’agences de location sont Gates à la disposition des passagers de l’aéroport. Portes Leurs bureaux sont situés à l’étage principal de l’aérogare, à côté du carrousel à bagages. Les véhicules sont situés à une courte distance à pied des comptoirs. Si vous avez besoin d’une voiture de location quand vous arrivez, les numéros sans frais ou les sites web ci-dessous vous aideront à réserver à l’avance.
1 - 15
• • • • • • •
Advantage 1-800-777-5500, advantage.com Alamo 1-800-327-9633, alamo.com Avis 1-800-331-1212, avis.com Budget 1-800-527-0700, budget.com Enterprise 1-800-325-8007, enterprise.com Hertz 802-864-7409, hertz.com National 802-864-7441, nationalcar.com
Taxis Private taxis line up outside the main door of the airport and across the street and serve passengers in order of arrival. All are licensed, reputable cabbies and can deliver you anywhere in the Burlington area and beyond. Prices are based on regulated meters. Les taxis attendent à la porte principale de l’aéroport et de l’autre côté de la rue, et prennent les passagers en ordre d’arrivée. Les chauffeurs sont fiables et ont des permis, et ils peuvent vous reconduire à Burlington, dans les environs ou à toute autre destination. Les prix sont basés sur des compteurs réglementés.
E
RD
ST
E
H RT
N LI
NO
T BEL
OAK
E AV
M
AN
HA
TTAN D R
W VIE
PITKIN ST
KE LA RR
TE
downtown burlington 13 15 13
E AC
NORTH ST
1511 centre-ville
89
E
MAPLE ST
SECOND FLOOR DEUXIĂˆME ÉTAGE
SPEAR
S PROSPECT ST
7
L
CO
FIRST FLOOR 2 REZ-DE-CHAUSSÉE
SUMMIT ST
AD
S
E CH
AV EAST
S WILLARD ST
S UNION ST
S WINOOSKI AVE
SECOND FLOOR DEUXIĂˆME ÉTAGE ST AMS
89
ST
SPRUCE ST
To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud
7
PL
REZ-DE-CHAUSSÉE
ST PAUL ST
LAKE CHAMPLAIN
2
TY UNIVERSI
FIRST FLOOR
PINE ST
8
S CHAMPLAIN
1
7
VE 14 RA TE
COLLEGE ST
To Parking Garage South MAIN ST Vers le garage de stationnement sud
MAPLE ST
BUELL ST
LACE
BATTERY ST
COLLEGE
MAIN ST To Parking Garage North To Parking Garage South Vers le garage de stationnement nord Vers le garage de stationnement sud
3-6 8
14 S WILLIAMS ST
ST
BANK ST
CHURCH ST. MARKETP
E LAK
CHERRY ST BURLINGTON TOWN CENTER
KING ST
BROOKES AVE
PEARL ST
PEARL ST
FERRY TO NEW YORK (SEASONAL)
N WILLARD ST
N UNION ST
N WINOOSKI AVE
ELMWOOD AVE
N CHAMPLAIN ST
PARK ST
DEPOT ST
11
ST HOWARD To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud
Restrooms Escalator/Elevator Restrooms Toilettes Escalier mÊcanique/ascenseur From the airport, what’s the drive time to... Toilettes to Rent/ /ascenseur Bicycles Stairs ATM De l’aÊroport, quel est le temps de conduite pour se rendre à ‌ Escaliers VÊlos ATM à louer Guichet automatique Bolton Valley :40 Shelburne :15 Greenride Bikeshare, various Williston Road :02 automatique Guichet LOCUST ST Gifts/Magazines Flight Information Chittenden County locations, Mad River LEDGE Glen RD 1:00 Lake Champlain Islands :30 University Mall :05 Gifts/Magazines Cadeaux/journaux Information sur les vols greenridebikeshare.com Stowe Mountain Resort 1:00 Middlebury 1:00 Church St. Marketplace :08 Cadeaux/journaux vols Local Motion, 1 Steele St., Food & Beverage Ticketing/Check-in Smugglers’ Notch 1:00 Montpelier :40 Burlington Waterfront :09 LAKESIDE AVE Suite 103Food (at the&waterfront), Beverage Comptoir d’aliments boissons Enregistrement Sugarbush 1:00 MontrÊal 2:00 University of Vermontet:06 802-652-2453, localmotion.org Comptoir d’aliments et boissons Yoga Room Jay Peak 1:30 Boston 3:30 Champlain College :06 Security NorthCheckpoint Star Sports, Room Salle de yogaCollege :15 Killington 1:50 QuÊbec City 4:30 t St. Michael’s Contrôle deYoga sÊcuritÊ 100 Main St., 802-863-3832, Salle de yoga northstarsportsvt.com Ê Baggage Claim Auto Rentals Skirack, Auto 85 des Main St., Rentals RÊcupÊration bagages Location de voitures 802-658-3313, skirack.com agages Location de voitures South Burlington and the University Burlington et avec d’autres. Le Bus Tickets Bus/ Information Desk of Vermont. Service may not be parcours AÊroport/University Mall Bus Tickets Billeterie d’autobus Bureau d’information L’autobus relie l’AÊroport International de available on weekends and holidays, Billeterie d’autobus on Hotel Shuttles/ Inside the terminal near the baggage Burlington avec le centre-ville de however, so please check the Art Exhibit Police FLY Navettes d’hôtel NN AVE carousel,Exposition you can find d’art the desk for schedule in advance: gmtaride.org. Burlington (la rue Cherry), le sud de Art Exhibit Greyhound Bus, with routes to and Burlington et l’UniversitÊ du Vermont. If you areExposition staying at ad’art hotel in the Library National Weather Service from MontrÊal and Boston, Mass. If À l’intÊrieur de l’aÊrogare, près du Le service ne peut être disponible les area, ask the concierge when you Library you’re coming from or going to Canada, fins de semaine et pendant les fêtes, carrousel à bagages, vous pouvez BibliotÊque ervice Service makeMÊtÊorologique your reservations ifNational there is a don’t forget your passport! Main alors vÊrifiez l’horaire à l’avance: trouver le bureau des autobus BibliotÊque ique National Entrance/Exit free airport shuttle bus. Gates telephone: 864-6811. greyhound.com Greyhound, qui font la liaison avec gmtaride.org. Si vous logez dans un hôtel de la 1 15 Gates Portes Green Mountain Transit, or GMT, MontrÊal et Boston. Si vous arrivez EntrÊe/sortie rÊgion, à la rÊception 1 -demandez 15 Portes provides local routes throughout du Canada ou si le Canada est votre For more information/ quand vous faites votre rÊservation s’il y a une navette gratuite qui se rend à l’aÊroport.
greater Burlington and other locations. The South Burlington Circulator route connects the Burlington International Airport with downtown Burlington (Cherry Street),
destination, n’oubliez pas votre passeport! NumÊro principal: 8646811. greyhound.com Green Mountain Transit, ou GMT, assure les liaisons autour de
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
Pour plus d’informations:
btv.aero
WINTER 2018-19
29
PHOTOS: LUKE AWTRY PHOTOGRAPY
Follow the Locals I
f winter’s dark days get you down, Steve Conant can shed some light. The founder of Conant Metal & Light doesn’t just craft original lighting and decorative metalwork out of his Pine Street studio and showroom — he’s one of the city’s brightest lights himself in terms of creativity, community and character. Conant came to Burlington to attend the University of Vermont in the 1970s — and never left. “My interest in expressing myself creatively was embraced back in the day, and it still is,” he said of his adopted hometown. These days, in addition to running his metalwork biz, he’s the proprietor of one of the Queen City’s most interesting buildings, at 266 Pine. Known as the Soda Plant — a reference to its century-old history as a ginger-ale manufacturing plant — the space is home to artists, entrepreneurs and artisanal beverage businesses. Visitors can easily find it — just look for the 25-foot-tall metal rocket ship that Conant designed out front. BTV recently chatted with Conant and asked for his insider tips on what visitors should do while they’re in town. Start by staying at a bed-and-breakfast, he advised: “We’ve got some nice hotels, but nothing compares to staying with the locals.” How to spend an afternoon in the South End: We’ve become famous now for our breweries. So, if anyone has an affection for beer, then, yep: The breweries are open; they’re friendly; they’re varied in what they produce, from cider to fermented beer; and they’re proud and all relatively new players. I think that’s probably a good place to spend an afternoon in the South End. Burlington artists to check out: One that everybody recognizes, and certainly she’s worthy, is Katharine Montstream and Katharine’s studio and gallery on St. Paul Street. And, boy, I’d say just check out the Howard Space block on the corner of Howard and Pine, and just randomly wander through the halls of the building and poke your head into spaces that seem like the door’s cracked open. There’s sure to be a surprise! 30 BTVMAGAZINE.COM
WINTER 2018-19
Vermonter Steve Conant’s tips on visiting Burlington Conseils du Vermontois Steve Conant pour découvrir Burlington BY CAROLYN FOX
S
i la noirceur de l’hiver vous déprime, Steve Conant peut vous éclairer. Fondateur de Conant Metal & Light, il ne se contente pas de fabriquer des luminaires originaux et des œuvres décoratives en métal dans son studio et sa salle d’exposition de Pine Street – il est lui-même l’un des êtres les plus lumineux de la ville par sa créativité, son caractère et son esprit de communauté. Steve est venu à Burlington dans les années 1970 pour étudier à l’Université du Vermont – et il n’est plus jamais reparti. « Mon intérêt pour l’expression artistique est né à cette époque et continue de m’animer aujourd’hui », dit celui qui a fait de Burlington sa ville d’adoption. Dernièrement, en plus d’exploiter son entreprise de métallerie, il a investi l’un des immeubles les plus intéressants de Burlington, le 266 Pine Street. Mieux connu sous le nom de Soda Plant – en référence à sa vocation centenaire d’usine de soda au gingembre, cet espace accueille artistes, entrepreneurs et entreprises de boissons artisanales. Les visiteurs le reconnaîtront facilement à la fusée en métal de près de 8 mètres, conçue par Steve, qui orne sa devanture. L’équipe de BTV s’est récemment entretenue avec Steve pour lui demander ce qu’il conseille aux visiteurs pendant leur séjour dans la ville. Sans hésiter, il recommande d’opter pour l’hébergement en gîte touristique : « Nous avons de très beaux hôtels, mais il n’y a rien de mieux que de loger chez l’habitant. » Un après-midi dans le South End : Nous sommes maintenant bien connus pour nos brasseries. Donc, si vous êtes un amateur de bière, n’attendez plus : nos brasseries sont ouvertes, chaleureuses et fières, proposent des produits variés allant du cidre à la bière fermentée et sont toutes relativement nouvelles sur le marché. Je pense que c’est un bon endroit où passer l’après-midi dans le South End. Quelques artistes de Burlington à surveiller : La réputation de Katharine Montstream n’est plus à faire, et son studiogalerie sur la rue St. Paul vaut vraiment le détour. Oh, et vous devez absolument passer aussi par Howard Space au coin de Howard et Pine. Déambulez dans les couloirs de l’immeuble et jetez un coup d’œil par la
PHOTOS: LUKE AWTRY PHOTOGRAPY
Where to eat on a cold winter evening: A place I’ve grown to love is the Great Northern. It’s relatively new. They’ve got a fireplace. The food is amazing. There’s a very cool vintage bar and barback, sort of an eclectic interior. [Owners] Frank [Pace] and Marnie [Long] really know how to make you feel at home. Frank’s an extraordinary chef. Where to find evening entertainment: For theater, I say go to a Vermont Stage show. For a little more contemporary fun night out: Radio Bean. It’s an experience that can be most memorable. And certainly ArtsRiot; they have not only music but spoken-word, Moth-type story hours [and] a variety of entertaining opportunities. How to spend a snow day: My snow adventures are in the woods, typically on cross-country skis or snowshoes. I would encourage someone to venture that way. You can do it right in town. You can go to Centennial Woods or the Intervale and experience the great outdoors, feel like you’re in the country. Hitting the woods is really easy, even though you’re in downtown Burlington. And then you feel like you deserve that evening out afterwards. What to do when it’s too cold to be outside: The Generator maker space on Sears Lane is a very interesting stop. With the wood and metal shops, electronics, drone racing [and] apparel design, there’s any number of activities and classes going on, and one can experience the enthusiasm of makers, artists and entrepreneurs. It’s pretty cool. Another possibility would be sort of an unsung hero of UVM: Fleming Museum. It’s a taste of art history. Fleming is really a gem. Where to find a Vermont souvenir: Thirty-odd. You should stop in. Moe O’Hara is an artist herself, and she has taken over that space and manages it solely for the purpose of offering artists exposure in the South End of town. So she’s curated a group of 30-plus artists and is showing their work, and much of it is not seen anywhere else in Chittenden County. A lot of it is affordable and [makes] great gifts to go home with.
porte entrouverte des différents studios d’artistes. Une surprise n’attend pas l’autre! Où manger par une froide soirée d’hiver : Le Great Northern est un endroit que j’adore. C’est relativement nouveau. Ils ont un foyer. On mange divinement bien. Le bar et l’arrière-bar d’aspect vintage sont très cool et la décoration est assez éclectique. Les propriétaires, Frank Pace et Marnie Long, savent comment vous faire sentir chez vous. Et Frank est un chef extraordinaire. Où se divertir en soirée : Si vous aimez le théâtre, je vous conseille d’aller voir un spectacle de la troupe Vermont Stage. Si vous avez envie d’une soirée qui bouge un peu plus, allez à Radio Bean. Vous allez vivre quelque chose de mémorable! Et ne manquez pas ArtsRiot, où il n’y a pas seulement de la musique, mais également des histoires et des numéros parlés dans le style du groupe The Moth, et une foule d’autres divertissements. Quoi faire lorsqu’il neige : C’est dans les bois que je préfère pratiquer mes activités hivernales, comme le ski de fond ou la raquette. Je vous le conseille fortement. Et même pas besoin de sortir de la ville. Vous pouvez aller à Centennial Woods ou à l’Intervale et profiter du plein air comme si vous étiez à la campagne. C’est super facile de se retrouver en milieu boisé, même au centre-ville de Burlington. Et après, on a vraiment l’impression de mériter sa soirée. Quoi faire quand il fait trop froid pour rester dehors : L’espace de création Generator sur Sears Lane est un endroit très intéressant. Ateliers de travail du bois et du métal, électronique, courses de drones, création de vêtements, voilà autant d’exemples d’activités et de cours auxquels on peut participer, et on peut vraiment sentir l’enthousiasme des fabricants, artistes et entrepreneurs. C’est très cool. Autre option : le Fleming Museum, une institution méconnue rattachée à l’Université du Vermont. C’est une fenêtre ouverte sur l’histoire. Un vrai bijou. Où dénicher un souvenir du Vermont : Thirty-odd mérite une visite. Moe O’Hara, elle-même artiste, a investi cet espace qu’elle gère dans l’unique but de donner de la visibilité aux artistes du South End. Elle a donc constitué un groupe d’une trentaine d’artistes dont elle expose les œuvres, dont beaucoup ne peuvent être vues nulle part ailleurs dans Chittenden County. Un grand nombre d’œuvres sont abordables et font d’excellents souvenirs à rapporter à la maison. MATTHEW THORSEN
Do, See & Sample in Burlington FOOD & DRINK
Citizen Cider Cider, 316 Pine St., citizencider.com The Great Northern Northern, 716 Pine St., thegreatnorthernvt.com Queen City Brewery Brewery, 703 Pine St., queencitybrewery.net Switchback Brewing Brewing, 160 Flynn Ave., switchbackvt.com Zero Gravity Craft Brewing Brewing, 716 Pine St., zerogravitybeer.com
ARTS & CULTURE
ArtsRiot, 400 Pine St., artsriot.com Conant Metal & Light Light, 266 Pine St., conantmetalandlight.com Generator, 40 Sears Ln., generatorvt.com Generator Fleming Museum Museum, 61 Colchester Ave., flemingmuseum.org Howard Space Space, corner of Howard St. and Pine St. Montstream Studio Studio, 129 St. Paul St., kmmstudio.com Radio Bean Bean, 8 N. Winooski Ave., radiobean.com Soda Plant Plant, 266 Pine St., thesodaplant.com Vermont Stage Stage, vermontstage.org
Parinirvana Buddha at Fleming Museum
Tasting flight of beers at Queen City Brewery
OUTDOORS & RECREATION
Centennial Woods Natural Area Area, Catamount Dr. Intervale Center Center, 180 Intervale Rd., intervale.org
SHOPPING
Thirty-odd, 270 Pine St., thirtyodd.com
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
WINTER 2018-19
31
E L C O R T I J O TAQ U E R I A CortijoVT.com | 8 0 2 . 4 9 7.1 6 6 8 189 Bank Street, Burlington, VT F A R M H O U S E TA P & G R I L L FarmhouseTG.com | 8 0 2 . 8 5 9. 0 8 8 8 160 Bank Street, Burlington, VT G U I L D TA V E R N GuildTavern.com | 8 0 2 . 4 9 7.1 2 0 7 1633 Williston Road, S. Burlington, VT PA S C O L O R I S T O R A N T E PascoloVT.com | 8 0 2 . 4 9 7.1 6 1 3 83 Church Street, Burlington, VT FA R M H O U S E G R O U P E V E N T S Private Events, Weddings & More FarmhouseGroupEvents.com FA R M H O U S E P R OV I S I O N S Breakfast & Lunch Office Catering FarmhouseProvisions.com F O R R E S E R VAT I O N S & O N L I N E O R D E R I N G :
F A R M H O U S E G R O U P. C O M