VERMONT GUIDE
THINGS TO DO, SEE AND SAMPLE | TOUT CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE, VOIR ET TENTER
FREE GRATU
IT
1
BTVMAGAZINE.COM
FALL 2015
FALL / AUTOMNE 2016
Gear Up For Your Next Adventure We’re Vermont’s premier source for The North Face Apparel and Equipment. Stop by our Church Street or Shelburne locations and check out our huge selection of over 1600 models from The North Face.
Burlington
Shelburne
90 Church Street Burlington, Vermont 877-284-3270
2613 Shelburne Road Shelburne, Vermont 877-284-3270
www.KLMOUNTAINSHOP.COM locally owned and operated
7N1T-ProPig16.indd 1
8/18/16 11:21 AM
7N1T-Pro
6 11:21 AM
Ou
td
oo
rp
Featured in al, eet Journ The Wall Str treal Gazette e, Mon Boston Glob le Pouce and Sur
at
io
in
da
ba
ck
!
Daysies Winners 2012-2016
“Best beer town in New England.” - Boston Globe
Brewery opens 11:30AM every day for lunch & supper
Restaurant opens for lunch Friday- Monday at 11:30 AND Tuesday-Thursday for supper at 4
23 South Main Street • Waterbury • Vermont prohibitionpig.com 7N1T-ProPig16.indd 1
8/18/16 4:02 PM
COURTESY OF SAMMI DANDELIONS/ACROGANGSTA.COM
Welcome to Burlington — and Vermont
W GENE RICHARDS Airport director/ directeur de l’aeroport
MIRO WEINBERGER Burlington mayor/maire de Burlington
4 BTVMAGAZINE.COM
e’re delighted to have you! BTV: The Burlington International Airport Quarterly is a bilingual magazine — translated into French for our Québécois visitors — that highlights Vermont’s recreational, cultural and dining scenes according to the season. In this issue, we explore Vermont in all its autumnal glory. Travel with us up twisty mountain roads for fabulous foliage views or hop on a brewery bus tour for a unique taste of Burlington. It’s prime time for apple picking and performing arts alike, so if you’ve come to savor the season, you’ll find some tempting options within these pages. Or, if you’re just passing through Vermont, we hope this issue convinces you to return for a longer stay! Use this magazine, too, as a guide to the airport and on-the-ground transportation options. While you’re waiting for takeoff, the Burlington International Airport aims to make your stay a pleasant one. Please have a look around and enjoy its amenities and services, including locavore food vendors, a yoga space, breastfeeding rooms, charging stations, free Wi-Fi, and local art. We thank you for flying BTV and hope you’ll come back to see us soon. Let the beautiful city of Burlington and state of Vermont amaze you. FALL 2016
N
ous sommes ravis de vous accueillir! BTV: Le bulletin trimestriel de l’Aéroport international de Burlington est un magazine bilingue, traduit en français pour nos amis québécois, qui met en valeur les attraits récréatifs, culturels et culinaires du Vermont, selon la saison. Dans ce numéro, nous explorons le Vermont dans toute sa gloire automnale. Voyagez avec nous sur des routes de montagne tortueuses pour profiter des magnifiques couleurs, ou sautez à bord d’un bus pour une tournée unique des brasseries de Burlington. C’est aussi la saison idéale pour la cueillette des pommes et les spectacles, donc si vous êtes venu savourer l’automne, vous trouverez des idées plus tentantes les unes que les autres dans ces pages. Si vous ne faites que passer, nous espérons que ce numéro vous convaincra de revenir pour un plus long séjour! Utilisez également ce magazine pour vous orienter dans l’aéroport et guider vos choix de transport terrestre. L’Aéroport international de Burlington tient à rendre votre attente aussi agréable que possible. N’hésitez pas à faire le tour des installations et à profiter des nombreux services : restaurants locavores, studio de yoga, salles d’allaitement, bornes de recharge et Wi-Fi gratuit, art local, etc. Nous vous remercions d’avoir choisi BTV et espérons vous revoir bientôt. La ville de Burlington et l’État du Vermont sauront vous surprendre par leurs splendeurs.
Signs of Autumn Brilliant oranges are everywhere: in the leaves above and the fields below. Every weekend from September 24 to October 16, visitors can catch a hayride and pick a pumpkin in the patch at Sam Mazza’s Farm Market in nearby Colchester. sammazzafarms.com Les déclinaisons d’orangé sont omniprésentes : dans les feuilles au-dessus et dans les champs endessous. Toutes les fins de semaine du 24 septembre au 16 octobre, les visiteurs peuvent monter dans une charrette à foin et cueillir une citrouille dans le jardin du Sam Mazza’s Farm Market,, dans la ville voisine de Colchester. sammazzafarms.com
Convenient Location Great Selection Vermont Products • Craft Beer & Wine Deli • Sandwiches • Hot & Cold Food Bar Local Meat & Produce • Artisan Cheese
COURTESY OF MIKE BOUDREAU
Open through the end of October, Danville’s Great Vermont Corn Maze is the largest of its kind in New England. The difficult 10-acre maze can take visitors up to five hours to complete. vermontcornmaze.com Ouvert jusqu’à la fin d’octobre, le Great Vermont Corn Maze de Danville est le plus grand labyrinthe de maïs de la Nouvelle-Angleterre. Les visiteurs mettent parfois de quatre à cinq heures pour trouver l’issue de ce parcours difficile de quatre hectares. vermontcornmaze.com
MATTHEW THORSEN
Celebrating the seasonal bounty, the Shelburne Farms Harvest Festival, on September 17, features delicious eats, outdoor entertainment, traditional crafting and encounters with farm animals. shelburnefarms.org Pour célébrer les récoltes saisonnières, ne manquez pas le Shelburne Farms Harvest Festival, le 17 septembre. Au programme : collations savoureuses, activités en plein air, artisanat traditionnel et animaux de la ferme. shelburnefarms.org
Best Locally-Owned Grocery Store
Your Community-Owned Grocery Store 82 S. Winooski Ave. Burlington, VT Open 7 days a week, 7am - 11pm (802) 861-9700 www.citymarket.coop BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
FALL 2016
5
Come visit our farm market this fall! In-Store Bakery... Apple Cider Donuts daily! Homegrown Fresh Produce • Garden Mums in many colors Fall Harvest Decorating • VT & Specialty Foods Gifts for Home and Garden
A lit t le bit of PAris
in the Green MountAins FALL ACTIVITIES
6-acre Corn Maze Open Daily thru Oct. 31st Giant Pumpkin Weigh-In Saturday, Sept. 24, 1-3pm Hayrides to the Pumpkin Patch Weekends beginning September 24 Harvest Festival Weekend Saturday, October 1 & Sunday, October 2 277 Lavigne Rd., Colchester sammazzafarms.com • 802-655-3440
1off
$
Local food prepared and served with style • Gluten-free & vegetarian options • Burlington’s best wine list and creative cocktails • Patio seating in the Church Street Marketplace • The most congenial and professional staff in Vermont • Great outdoor dining on the Marketplace • Weekend brunch; lunch and dinner served daily • A Burlington landmark for 312 years, now with the town’s most sophisticated upstairs lounge
Adult admission to our 2016 Corn Maze One coupon per person.
ChurCh & College StreetS • www.leunigSbiStro.Com • 802-863-3759
1 8/16/16 b4v-leunigs0614.indd 2:13 PM
b4v-sammazza083116.indd 1
4/23/14 2:34 PM
Close. Convenient. Comfortable. travel elevated
www.btv.aero 6 BTVMAGAZINE.COM
FALL 2016
The Scenic Route 8
VOL. 5 NO. 2 | FALL/AUTOMNE 2016
btv@sevendaysvt.com 802-864-5684 btvmagazine.com EXECUTIVE EDITOR Pamela Polston
Hit the road for fall foliage Sur la route des couleurs d’automne
FALL
ne L’autom
MANAGING EDITOR Carolyn Fox CREATIVE DIRECTOR Don Eggert
Perfect Pours 14
CONTRIBUTING WRITERS
Sarah Tuff Dunn, Carolyn Fox, Ken Picard, Molly Walsh TRANSLATORS Cartier et Lelarge PROOFREADER Carolyn Fox
Sample autumn in a glass with Burlington Brew tours L’automne à Burlington, un verre de bière à la main
LEAD DESIGNER Charlotte Scott DESIGNERS Brooke Bousquet, John James, Rev. Diane Sullivan, Richele Young PHOTOGRAPHERS Corin Hirsch,
Caleb Kenna, Oliver Parini, Charlotte Scott, Matthew Thorsen
SALES DIRECTOR Colby Roberts ACCOUNT EXECUTIVES
_ IN SEASON • EN SAISON +
Julia Atherton, Robyn Birgisson, Michael Bradshaw, Michelle Brown, Logan Pintka
EVENTS OF THE AUTUMN
LES ÉVÈNEMENTS DE L’AUTOMNE
CIRCULATION MANAGER
Matt Weiner
BTV is published four times a year by Da Capo Publishing Inc., dba Seven Days, founded by Pamela Polston and Paula Routly. BTV is distributed free of charge in the Burlington International Airport and to select sites around greater Burlington. Circulation: 20,000. Neither BTV nor the Burlington International Airport shall be held liable to any advertiser for any loss that results from the incorrect publication of its advertisement. BTV may cancel the charges for the advertisement, or a portion thereof as deemed reasonable by the publisher. BTV reserves the right to refuse any advertising, at the discretion of the publisher. BTV is printed by Dartmouth Printing Co. © 2016 Da Capo Publishing Inc. All rights reserved.
Vermont International Film Festival .................20 Fall Performing Arts..............................................23 South End Art Hop & First Friday Art.............. 25
museum guide
26
VENUES THAT ENTERTAIN AND EDUCATE POUR ALLIER PLAISIR ET CULTURE
art at the airport 29 EXHIBITIONS AT BTV EXHIBITIONS Á BTV
diversions 30 PUZZLES/ LES MOTS CROISÉS DIRECTOR OF AVIATION
Gene Richards, grichards@btv.aero DIRECTOR OF FINANCE & ADMINISTRATION
Lynn Zizza, lzizza@btv.aero DIRECTOR OF OPERATIONS
Kelly Colling, kcolling@btv.aero DIRECTOR OF PLANNING & DEVELOPMENT
Nicolas Longo, nlongo@btv.aero FINANCIAL ADVISER
Marie J. Friedman, mjfriedman@btv.aero MARKETING & ADVERTISING COORDINATOR
Erin Knapp, eknapp@btv.aero
getting around 32 FLYING THROUGH BTV? Refer to this handy traveler’s guide for a detailed airport map, airline info, ground transportation options and a map of downtown Burlington. Bon voyage! VOUS PASSEZ PAR BTV? Reportez-vous à ce guide du voyageur, qui comporte un plan détaillé de l’aéroport, des renseignements sur les compagnies aériennes, des options de transport terrestre et une carte du centre-ville de Burlington. Bon voyage!
On the cover: Route 5A along Lake Willoughby in Westmore, Vt. Photo by Caleb Kenna.
ground crew 34 MEET AN AIRPORT EMPLOYEE FAITES CONNAISSANCE AVEC UN EMPLOYE DE L’AEROPORT BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
FALL 2016
7
? 1 /
Scenic Route Smugglers’ Notch (Route 108)
A
utumn in Vermont is famous for a reason, and it’s easy to see why on a fall foliage drive. To catch the changing colors, take an afternoon or a full day and explore the state’s mountain trails and waterfalls, apple orchards and outdoor art. Pack your sneakers and a warm sweater, and roll down the car windows to enjoy the energizing nip of fall in the air. To guide your sightseeing, here are three easy routes that are low in mileage and large in experiences. We guarantee that nobody in the car will ask, “Are we there yet?”
L
BY MOLLY WALSH
CHARLOTTE SCOTT
Hit the road for fall foliage Sur la route des couleurs d’automne
es automnes du Vermont sont célèbres, et il suffit de vous mettre au volant pour comprendre pourquoi. Pour admirer les couleurs changeantes, prenez un après-midi ou toute une journée et allez explorer les sentiers de montagne, les cascades, les vergers et les expositions d’œuvres d’art en plein air. Prenez vos chaussures de marche et un chandail chaud, sautez dans votre voiture, baissez les vitres et profitez de la brise d’automne énergisante. Pour vous guider dans vos aventures, voici quelques excursions faciles, pas trop longues et riches en expériences. Personne ne se plaindra durant le trajet, c’est garanti!
Burlington to Charlotte
10 BTVMAGAZINE.COM
FALL 2016
even entire buildings, from an 1800s blacksmith shop to a bright-red round barn built in 1901. At nearby Shelburne Farms (shelburnefarms.org), visitors can stroll the grounds of the Gilded Age estate, now a model farm. Try the eggs Benedict at its elegant inn, open through mid-October, and stop to smell the David Austin roses that bloom through the fall in the formal gardens, located on a rocky promontory overlooking Lake Champlain. Also on the west side of Route 7, Shelburne Orchards (shelburneorchards.com) is a good pick-your-own spot for McIntosh apples, crisper and juicier than those found at so many grocery stores. Short on time? Buy a pre-picked peck, or opt for cider doughnuts and ginger cider, both made on-site. Continue driving south to Mt. Philo, a 968-foot peak offering glorious views of the yellows, reds and oranges spreading out over the Champlain Valley. It’s a short, steep hike up, but cars can drive a winding road to the top until mid-October. After all that fresh mountain air, a wine-and-cheese tasting at Shelburne Vineyard (shelburnevineyard. com) will hit the spot on the way back to Burlington.
CHARLOTTE SCOTT
Shelburne Orchards
Shelburne Vineyard
COURTESY OF SHELBURNE VINEYARDS
It’s only 16 miles, but there’s so much to do between Burlington and Charlotte that this excursion — ending with rewarding scenery at Mt. Philo (vtstateparks.com) — could take all day. First stop: Shelburne, six miles south of Burlington. There’s penny candy and fudge at the Shelburne Country Store (shelburnecountrystore.com), as well as tea towels and children’s toys. Grab a cappuccino at Village Wine and Coffee (villagewineandcoffee.com) and pop into one of Shelburne’s antique shops, which sell everything from duck decoys to velvet-upholstered slipper chairs. Plunge into New England history at Shelburne Museum (shelburnemuseum.org), where the enormous collection of Americana includes hatboxes, weather vanes, quilts and
Seulement 25 kilomètres séparent Burlington de Charlotte, mais il y a tant de choses à faire durant le trajet — qui débouche sur une magnifique finale au mont Philo (vtstateparks.com) — que vous pourriez y passer la journée. Premier arrêt : Shelburne, à 10 kilomètres au sud de Burlington. Faites le plein de bonbons à un sou et de fudge au Shelburne Country Store (shelburnecountrystore.com), ou vous trouverez également linges à vaisselle et jouets pour enfants. Prenez un cappuccino pour emporter au Village Wine and Coffee (villagewineandcoffee.com) et entrez chez un antiquaire pour dénicher un canard en bois ou un fauteuil recouvert de velours. Plongez dans l’histoire de la Nouvelle-Angleterre au Shelburne Museum (shelburnemuseum.org), dont l’énorme collection regorge d’objets et de documents du patrimoine culturel américain, comme des boîtes à chapeaux, des girouettes, des courtepointes et même des bâtiments entiers, notamment une forge des années 1800 et une grange ronde rouge vif construite en 1901. Tout près, à Shelburne Farms (shelburnefarms.org), les visiteurs peuvent se balader sur un domaine de la Belle Époque devenu une ferme modèle. Essayez les œufs bénédictine dans l’élégante auberge de la propriété, ouverte jusqu’à la mi-octobre, et arrêtez-vous pour humer les roses David Austin qui fleurissent jusqu’en automne dans les jardins à la française, situés sur un promontoire rocheux surplombant le lac Champlain. Également du côté ouest de la route 7, Shelburne Orchards (shelburneorchards.com) est l’endroit idéal pour faire l’autocueillette de pommes McIntosh, plus croquantes et juteuses que celles qu’on trouve habituellement dans les supermarchés. Vous manquez de temps? Achetez un panier de pommes pré-cueillies, ou optez pour des beignets au cidre ou du cidre au gingembre fabriqués sur place. Poursuivez votre route au sud jusqu’au mont Philo qui, du haut de ses 295 mètres, offre une vue saisissante de la vallée du Champlain parée de rouge, de jaune et d’orangé. Grimpez à pied par un court sentier abrupt, ou montez en voiture le long d’une route sinueuse. Après cette escapade en montagne, faites escale au Shelburne Vineyard (shelburnevineyard.com), sur la route du retour à Burlington, pour une dégustation bien méritée de vins et fromages.
Stowe se trouve à l’ombre du mont Mansfield, plus haut sommet du Vermont. À un jet de pierre du plus célèbre domaine skiable de l’État, cette petite ville comprend, bien sûr, des boutiques de sport, mais également des galeries d’art, des librairies, des microbrasseries et des cafés. Après un brin de magasinage, dirigez-vous vers le nord sur la route 108 (surnommée Mountain Road) en direction de Smugglers’ Notch, un col de montagne tortueux ayant déjà servi au passage de marchandises et d’alcool de contrebande du Canada (d’où le nom). En chemin, arrêtez-vous au West Branch Gallery & Sculpture Park (westbranchgallery. com) pour voir un étalage impressionnant d’œuvres d’art contemporain, en plein air ou à l’intérieur — vous pourrez notamment y
COURTESY OF STOWE MOUNTAIN RESORT
Stowe Mountain Resort gondolas
admirer des sculptures botaniques surréalistes et des toiles à thématique ferroviaire. Ne manquez pas non plus d’aller voir le Trapp Family Lodge (trappfamily.com), juste à l’ouest de Stowe, pour casser la croûte et parcourir les sentiers de ce lieu de villégiature de style autrichien fondé par la famille qui a inspiré La mélodie du bonheur. Puis, suivez les indications pour vous rendre au Stowe Mountain Resort (stowe.com) et cherchez les télésièges. Montez à bord d’une petite cabine rouge (28 $ l’aller-retour pour les adultes, 19 $ pour les enfants) et profitez de l’ascension. De là-haut, vous aurez une vue imprenable sur la vallée. Par beau temps, vous pourrez même apercevoir à l’horizon la silhouette du chaînon Presidential, dans le New Hampshire.
LP TU RE C U
Stowe sits in the shadow of Mt. Mansfield, Vermont’s tallest peak. Just a few miles from Vermont’s most famous ski area, the compact village is home to shops that, unsurprisingly, offer sporting gear galore — but also plenty of art, West Branch books, craft beer and coffee. After Gallery & browsing the shops, point the car Sculpture Park north on Route 108 (aka the Mountain Road) toward Smugglers’ Notch, a twisty mountain pass once used to bring contraband goods and alcohol down from Canada (hence the name). On the way, stop at West Branch Gallery & Sculpture Park (westbranchgallery.com) to view a striking selection of contemporary art both outdoors and in — from surrealist botanicals to moody rail-yard paintings. Consider hitting the brakes at Trapp Family Lodge (trappfamily.com), just west of Stowe Village, for lunch and a walk on the trails of the Austrian-style resort founded by the family that inspired The Sound of Music. Then follow signs to Stowe Mountain Resort (stowe.com) and look for the gondolas. Climb into one of the little red cars ($28 round-trip for adults; $19 for children) and enjoy the mountain ascent. The peak presents a sweeping view of the valley below; on clear days, look for the distant outline of New Hampshire’s Presidential Range. Back on Route 108, the road rises quickly, snaking past rocky outcroppings and beech, maple and birch trees in brilliant colors. Watch for the Elephant’s Head cliff formation on the right, and take the zigzagging curves slowly — the road is so steep and narrow that it becomes impassable once the snow flies and is shut down for winter. At the top, there’s a small parking area near the path to Sterling Pond, a glistening alpine lake in Smugglers’ Notch State Park (vtstateparks.com). After the roughly two-hour hike, sink into the car seats and cruise down the Notch to Jeffersonville.
PA RK
Stowe to Jeffersonville
TB COURTESY OF WES
RA
H NC
Y ER LL GA
&
S
De retour sur votre itinéraire, la route 108 monte doucement, au détour d’affleurements rocheux ponctués de hêtres, d’érables et de bouleaux aux couleurs chatoyantes. Soyez à l’affût de la formation rocheuse en forme de tête d’éléphant, à droite, et allez-y prudemment dans les courbes — la route est à ce point escarpée et étroite qu’elle devient impraticable une fois la neige tombée, et elle est fermée durant l’hiver. Au sommet, vous trouverez un petit stationnement près du sentier menant à Sterling Pond, un lac alpin étincelant faisant partie du Smugglers’ Notch State Park (vtstateparks. com). Après cette randonnée d’environ deux heures, installez-vous confortablement dans votre voiture et redescendez doucement jusqu’à Jeffersonville.
Waitsfield to Warren The farms, covered bridges and cozy villages along this stretch make Route 100 one of the most popular byways in the state. Start in Waitsfield by admiring Main Street’s Joslin Memorial Library (joslinmemoriallibrary.com), a 1913 building with starburst windows and limestone columns. Then head over to the shops and eateries on Bridge Street — including the quirky Madsonian Museum of Industrial Design (madsonian.org) — where a covered bridge crosses the Mad River, flowing north in lazy fashion here. Nearby, the Big Picture Theater & Café (bigpicturetheater.info) offers regular live music and current films on the big screen. Patrons needn’t bother sneaking their own beer into the movies; it’s sold on the premises, along with an assortment of good eats, and filmgoers are welcome to imbibe in the darkened theater. Bonus: The maple doughnuts are delicious. Drive a few miles south to Warren and order an overstuffed sandwich at the Warren Store (warrenstore.com). There’s the Godzilla for roast beef lovers and the Pestopalooza for vegetarians; both are best enjoyed from the porch overlooking the river. Fancy a chenin blanc or fruity pinot? The wine cellar at the elegant Pitcher Inn (pitcherinn.com) is exceptional, and so are the menus at its two restaurants. Just south of Warren, look for a pull-off on the west side of Route 100. Follow the dirt path to Warren Falls. The cascading pools of emerald water are packed in the summer with swimmers; autumn is quieter but just as beautiful. It’s a refreshing place to dip your toes, but pay attention: The falls can be dangerous after a heavy rain. With bright boughs waving overhead and sweet-smelling leaves crunching underfoot, this secluded spot is the epitome of fall in Vermont. 12 BTVMAGAZINE.COM
FALL 2016
The Pitcher Inn
COURTESY OF THE PITCHER INN
Les fermes, ponts couverts et villages pittoresques le long de cette route en font l’une des plus populaires de l’État. Au départ de Waitsfield, admirez la Joslin Memorial Library (joslinmemoriallibrary.com) sur Main Street, un bâtiment de 1913 doté de belles fenêtres et de colonnes en calcaire. Allez ensuite du côté des boutiques et des restaurants de Bridge Street — ne manquez pas le très original Madsonian Museum of Industrial Design (madsonian.org) —, rue où un pont couvert traverse la Mad River, moins agitée à cet endroit. Tout près, le Big Picture Theater & Café (bigpicturetheater.info) propose régulièrement des concerts et des projections de films récents sur grand écran. Nul besoin d’y apporter votre propre bière en cachette : on en vend directement sur place, ainsi qu’une sélection de friandises, et les cinéphiles peuvent boire sans scrupule dans la salle obscure. En prime : les beignets à l’érable sont à tomber par terre! À quelques kilomètres plus au sud, à Warren, ne manquez pas de commander un énorme sandwich au Warren Store (warrenstore.com). Il y a le Godzilla, pour les amateurs de rôti de bœuf, et le Pestopalooza, pour les végétariens. Que vous optiez pour l’un ou l’autre, il faut absolument que vous le dégustiez sur la galerie qui surplombe la rivière. L’envie vous prend d’un verre de chenin blanc ou de pinot fruité? La carte des vins de l’élégante auberge Pitcher Inn (pitcherinn.com) est exceptionnelle, tout comme le menu de ses deux restaurants. Tout juste au sud de Warren, du côté ouest de la route 100, soyez à l’affût du sentier de terre qui mène à Warren Falls. L’enfilade de bassins et de cascades aux eaux émeraude fait le bonheur des baigneurs en été; en automne, c’est plus tranquille, mais tout aussi beau. Il est tentant de s’y tremper les orteils pour se rafraîchir, mais faites attention : les chutes peuvent être périlleuses après de fortes pluies. Avec son couvert de branches chargées de couleurs vives et son tapis de feuilles odorantes qui craquent sous les pieds, cet endroit isolé est la quintessence de l’automne au Vermont.
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
FALL 2016
13
Perfect Pours Sample autumn in a glass with Burlington Brew Tours
L’automne à Burlington, un verre de bière à la main
BY SARAH TUFF DUNN
C
ome autumn, there are countless options for feasting the eyes on Vermont’s famous foliage. Visitors can spin their wheels down the Burlington Bike Path, hop aboard a Lake Champlain cruise ship or motor rural roads that wind through the Green Mountains. (For more on the drives, turn to page 8.) So why would one get on a tour bus, seemingly the geekiest way to gawk at a city? Well, when it comes to Burlington Brew Tours (burlingtonbrewtours.com), the tour bus is anything but typical. On a 16-seat chariot dubbed Barley, the company has been ferrying local and longdistance beer lovers to frothy destinations for seven years. Founder Chad Brodsky is a certified cicerone who enlisted the help of late brewing guru Greg Noonan to get his tours off the ground in 2009. Since then he’s been introducing customers to Burlington’s thriving craft beer scene, one that has earned acclaim everywhere from the New York Times to Draft magazine. Burlington Brew Tours has been letting the good times roll — literally. Beer aficionados see the city and sample its loveliest liquids without worrying about parking, driving, paying or calculating tips while getting (slightly) tipsy. The $80 to $130 price per person covers it all — including food — with stops, sustenance and suds varying by tour.
D
e nombreuses options s’offrent aux touristes qui souhaitent admirer les célèbres couleurs de l’automne au Vermont. Ils peuvent rouler sur la piste cyclable de Burlington, faire une croisière sur le lac Champlain ou découvrir les chemins ruraux des Montagnes vertes. (Pour en apprendre davantage à ce sujet, rendez-vous à la page 8.) Pourquoi donc monter à bord d’un autobus de touristes, sans doute la façon la plus ringarde d’explorer une ville? Les visites en circuit de Burlington Brew Tours (burlingtonbrewtours.com) n’ont pourtant rien d’ordinaire! Dans un véhicule de 16 places nommé Barley, l’entreprise fait découvrir une gamme variée de produits aux amateurs de bière d’ici et d’ailleurs depuis sept ans. Chad Brodsky, fondateur de l’entreprise et guide touristique certifié, a demandé l’aide du défunt gourou du brassage Greg Noonan au moment de lancer ses visites en 2009. Depuis, il a présenté à de nombreux clients le secteur en plein essor des bières artisanales de Burlington, reconnu notamment par le New York Times et le magazine Draft. Burlington Brew Tours permet aux passionnés du bock de s’offrir un bon moment : ils visitent la ville, goûtent ses meilleures bières et s’abandonnent à une douce ivresse sans se soucier de stationner, de conduire, de payer ou de calculer le pourboire. Les coûts par personne vont de 80 $ à 130 $ et comprennent tout, même les repas; les arrêts, les repas et les bières varient d’une visite à l’autre.
On the Classic Brew Tour, Barley hauls riders to four beer-centric stops around Burlington, concluding with a pizzaand-beer-pairing lunch. The Pub Crawl Brew Tour, meanwhile, visits two or three breweries along with some of the city’s notable nightlife spots, including Nectar’s, where there’s a beer-and-food-pairing dinner. Finally, the Stowe Beer Tour hits up four breweries in the legendary ski town, with a gourmet pairing lunch at Idletyme Brewing. Whichever route you choose, Burlington Brew Tours retrieves passengers from and returns them to any Burlington or South Burlington location. Instead of a tour guide with a microphone, a savvy beer sommelier guides every step of the adventure. “We don’t just blindly drop people off,” says Matt Taylor, a Vermont native who often oversees tours. “We’re giving people an option for seeing all the great breweries in the area, while not having to drink and drive.”
Lors du Classic Brew Tour, Barley effectue un circuit de quatre arrêts à des pubs de Burlington se terminant par un lunch accord pizza et bière. Ceux et celles qui choisissent le Pub Crawl Brew Tour visitent deux ou trois brasseries et certains des bars les plus connus de la ville, dont Nectar’s, où ils dégustent un délicieux souper au menu conçu en fonction des bières servies. Finalement, le Stowe Beer Tour s’arrête à quatre brasseries du célèbre village de ski et comprend un repas gastronomique à Idletyme Brewing. Peu importe l’itinéraire choisi, Burlington Brew Tours va chercher et ramène les passagers n’importe où à Burlington ou à South Burlington. Plutôt qu’un guide touristique au micro, c’est un sommelier en bière qui vous fait profiter de son savoir à chaque étape de l’aventure. Nous ne nous contentons pas de déposer les gens à chacun des arrêts, explique Matt Taylor, natif du Vermont qui guide souvent les visites. Nous leur permettons d’aller à d’excellentes brasseries du coin, sans avoir à conduire pour s’y rendre.
MATTH
EW TH
ORSE
N
Burlington Brew Tours bus BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
FALL 2016
15
FULL MENU AVA I LABL E MONDAY through SATURDAY 3:00 pm -11:00pm
sunday 1:00 pm -11: 00 pm BAR OPEN UNTIL 1:00 am
NOW FLYING NON-STOP TO CHARLOTTE, NC
Book your vacation today at AA.com BURLINGTON,
16 BTVMAGAZINE.COM
FALL 2016
BTV-176-15 Charlotte Fall 2015; 4C; 7.57” x 5”
VERMONT
Vermont Pub & Brewery COURTESY OF FOAM BREWERS
Foam Brewers
COURTESY OF SWITCHBACK
J’ai récemment pris part au Classic Brew Tour, qui a commencé, comme toujours, sur St. Paul Street, par les chaudières à bière du soussol de la Vermont Pub & Brewery (vermontbrewery.com), première brasserie-pub du Vermont, fondée par Greg Noonan en 1988. Il faut savoir que M. Noonan a dû faire pression sur les législateurs durant trois ans avant d’obtenir un permis de brasseur – le premier accordé depuis la Prohibition. Au milieu des réservoirs argentés remplis de lagers et d’ales, Matt relate aux participants d’autres faits amusants et intéressants. Le houblon a déjà été considéré comme une plante maléfique, nous apprend-il : au Moyen-Âge, on condamnait au bûcher pour sorcellerie ceux qui en mangeaient et survivaient. Heureusement, ce n’est plus le cas aujourd’hui et, lorsque le groupe remonte au rez-de-chaussée, tout le monde peut siroter nonchalamment six différentes bières, servies en ordre croissant d’amertume, soit de la Grand Slam Baseball (brassée à chaque match des Red Sox de Boston) à la stout au bourbon vieillie en fûts de chêne. Prochain arrêt : Foam Brewers (foambrewers. com), la plus récente brasserie artisanale de Burlington et sans doute celle où l’on peut admirer le plus beau panorama. Ouverte en avril sur Lake Street, elle offre une jolie vue sur le lac Champlain et une gamme de bières allant de l’IPA Lupi Fresh, aux arômes de pin et d’agrumes, à la Built to Spill, bien fruitée. On s’attarderait volontiers à Foam, où l’on peut savourer des charcuteries fines, écouter jouer les musiciens et assister à d’autres événements festifs. Mais la visite se poursuit 3,5 km au sud, à Switchback Brewing (switchbackvt.com). Dans l’autobus, les participants plaisantent et écoutent Matt leur raconter d’autres faits cocasses sur la bière. La brasserie de la Flynn Avenue nous propose un quatuor de bières, dont la Switchback Ale, la spécialité de la maison, et une stout d’exportation. Un plateau aux couleurs de l’arc-en-ciel taillé à même une vieille planche à neige Burton contribue à l’ambiance funky des lieux, où les chiens sont les bienvenus. (On vous offre aussi des hotdogs vapeur à la Switchback à 2,50 $.)
MATTHEW THORSEN
A recent Classic tour began, as always, by the basement brew kettles at St. Paul Street’s Vermont Pub & Brewery (vermontbrewery.com), opened by Noonan as the state’s first brewpub in 1988. That may not mean much until you learn he had to lobby the legislature for three years to obtain a brewing license — the first one granted since Prohibition. Standing between silver tanks filled with lagers and ales, Taylor entertained his audience with other fun facts. Hops were once considered a devil plant, he said: In medieval times, had a person consumed one and lived, they would have been burned at the stake for being a witch. Thankfully, that’s no longer a concern, so when we ventured upstairs, the tour group happily sipped six different brews, from the Grand Slam Baseball (always brewed when the Boston Red Sox are playing) to the bourbon oak-aged stout — going from least to most bitter. The next stop was Foam Brewers (foambrewers.com), Burlington’s newest craft brewery, and arguably the one with the best view. Opened in April on Lake Street, it offers a pretty panorama of Lake Champlain along with pours ranging from the pine-and-citrus Lupi Fresh IPA to the fruity Built to Spill. One could easily linger here — Foam serves up gourmet charcuterie plates, weekly live music and other fun events. But our tour continued, just 2.2 miles south to Switchback Brewing (switchbackvt.com). On the bus, participants passed the time with lively banter and taking in more beer trivia from Taylor. At the Flynn Avenue brewery, a barkeep poured flights of four, which began with the signature Switchback Ale and ended with an Export Stout. A shiny, rainbow-colored tray made from an old Burton snowboard adds to the funky vibe here, as does the fact that dogs are allowed. (There are Switchback-steamed hot dogs, too, for $2.50 each.)
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
Switchback Brewing
FALL 2016
17
CO RI N
Just minutes from the airport!
Continental Breakfast | Fitness Center | Indoor & Outdoor Pools Windjammer Restaurant and Upper Deck Pub On-Site | Free WiFi 24 Hour Airport Shuttle | Stay and Fly Packages Available
1076 Williston Road, South Burlington, VT 802.863.1125 | www.bestwesternburlingtonvt.com
Untitled-14 1
8/17/16 4:10 PM
206 College Street, Burlington VT 05401 | 1.888.425.8838 | folks@vermontfarmtable | vermontfarmtable.com
18 BTVMAGAZINE.COM
FALL 2016
B2h-boydenvalleywinery0615.indd 1
8/18/16 11:23 AM
Vermont brewers make more beers than you could possibly taste on one tour. But if you’re looking to expand your sampling another day, here are some other worthwhile breweries (and a cidery!) within an hour’s drive of Burlington. Just be sure you have a designated driver — safety first! Les brasseurs du Vermont fabriquent plus de bières qu’il est possible d’en goûter en une seule visite. Si vous souhaitez poursuivre l’exploration un autre jour, voici d’autres brasseries (et une cidrerie) qui valent le détour, situées à moins d’une heure de route de Burlington. N’oubliez pas de nommer un conducteur désigné!
Burlington Area Burlington Beer, Williston, burlingtonbeercompany.com Citizen Cider, Burlington, citizencider.com Four Quarters Brewing, Winooski, fourquartersbrewing.com Magic Hat Brewing, South Burlington, magichat.net Queen City Brewery, Burlington, queencitybrewery.com Zero Gravity Craft Brewing, Burlington, zerogravitybeer.com
COURTESY OF FIDDLEHEAD BREWING
CO RI N
HI R
Finally it was time to roll down to Shelburne’s Fiddlehead Brewing (fiddleheadbrewing.com), passing the world-renowned Shelburne Museum and more views of Lake Champlain along the way. Fiddlehead is known for its hoppy growlers poured by brewmaster and owner Matty Cohen. The 64-ounce containers are perfect for bringing to a BYOB lunch at adjacent Folino’s, a barnlike space that serves wood-fired pizzas and fresh salads. Frosted glasses are always on hand for Burlington Brew H Tours travelers. That’s a thoughtful SC gesture you’ll remember — even if, after 15 or so samples, you forget a few minor details.
Tapping In
Beyond The Alchemist, Stowe, alchemistbeer.com Idletyme Brewing, Stowe, idletymebrewing.com Otter Creek Brewing, Middlebury, ottercreekbrewing.com Rock Art Brewery, Morrisville, rockartbrewery.com Von Trapp Brewing, Stowe, vontrappbrewing.com
Above: A Folino’s pizza; right: Fiddlehead growlers
En route vers le dernier arrêt, la Fiddlehead Brewing (fiddleheadbrewing.com) de Shelburne, on passe devant le Shelburne Museum, de renommée mondiale, et on admire une fois de plus le lac Champlain dans toute sa splendeur. Fiddlehead est réputée pour ses growlers remplis par Matty Cohen, maître-brasseur et propriétaire des lieux. Apportez ensuite votre cruche de près de deux litres à Folino’s, à la porte d’à côté, un endroit aux allures de grange où l’on vous sert des pizzas cuites au four à bois et des salades fraîches. Des verres givrés attendent toujours les clients de Burlington Brew Tours. C’est une délicate attention dont vous vous souviendrez. Enfin, peut-être… Environ 15 verres de dégustation plus tard, on oublie parfois quelques détails!
Craft food for craft beer. threepennytaproom.com | 108 Main Street, Montpelier VT 05602 | 802.223.taps
Note: Beer aficionados also make pilgrimages to the revered Hill Farmstead Brewery, located in Greensboro, but it is at least an hour and a half from Burlington. If you make the trek, check hillfarmstead.com first for its hours and special events. Nota: Les passionnés de bière se rendent aussi souvent à la très populaire Hill Farmstead Brewery de Greensboro, à plus d’une heure et demie de Burlington. Avant d’y aller, consultez le site hillfarmstead.com pour connaître les heures d’ouverture et les événements spéciaux.
Montpelier Waterbury ~ Waitsfield
themadtaco.com
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
FALL 2016
19
Aller voir un film peut être une activité passive : acheter un billet, s’asseoir et se laisser distraire. Mais depuis plus de trente ans, le Vermont International Film Festival utilise le septième art pour susciter des échanges dans la communauté. Au programme cette année, des films de partout dans le monde qui abordent des sujets d’actualité percutants, comme le dossier des réfugiés et les problèmes qui touchent la communauté LGBT. Mentionnons en particulier Microbe et Gasoil, dans lequel deux jeunes amis parcourent la France à bord d’un véhicule fabriqué de leurs mains, Miss Sharon Jones!, un documentaire relatant le courageux combat d’une chanteuse de soul contre le cancer, et Tanna, l’histoire fascinante de deux amoureux, maudits par le sort, sur une île perdue du Pacifique. Installezvous confortablement dans votre fauteuil, et bon visionnement! Une fois les lumières rallumées, ne manquez pas la discussion avec les cinéastes et les autres spectateurs.
_ IN SEASON • EN SAISON + EVENTS OF THE AUTUMN LES ÉVÈNEMENTS DE L’AUTOMNE | BY CAROLYN FOX
Vermont International Film Festival Going to the movies can be a passive activity: Buy a ticket, be seated and be entertained. But for more than three decades, the Vermont International Film Festival has used the cinematic arts to spark community conversation. This year’s lineup showcases films from all over the world addressing hard-hitting, timely subjects, including refugee and LGBT issues. Among the highlights are Microbe and Gasoline, in which two young friends travel across France in a homemade vehicle; Miss Sharon Jones!, a documentary chronicling the soul singer’s courageous battle with cancer; and Tanna, a fascinating story of star-crossed lovers on a remote Pacific island. So sit back, relax and enjoy the shows — then stick around to chat with filmmakers and fellow theatergoers.
Shoes are TAX FREE in Vermont! Experience the
Exceptional SERVICE, the BRANDS you love, at the right PRICE.
BONJOUR!
SEPTEMBER 22 - DECEMBER 16, 2016 WWW.FLEMINGMUSEUM.ORG John Singer Sargent, Girl Fishing at San Vigilio (detail), 1913. Oil on canvas. Private Collection
20 BTVMAGAZINE.COM Untitled-10 1
FALL 2016 8/17/16 3:36 PM
BURLINGTON • SHELBURNE • COLCHESTER • ST ALBANS
DanformShoesVT.com
*selection varies by store.
COURTESY OF VERMONT INTERNATIONAL FILM FOUNDATION
October 21 to 30 at Main Street Landing Performing Arts Center in Burlington. Du 21 au 30 octobre au Main Street Landing Performing Arts Center, à Burlington. vtiff.org
Movie still from Miss Sharon Jones!
WINERY | CIDERY | DISTILLERY EXPERIENCE THE MANY FLAVORS OF VERMONT TASTE our Award-Winning Wines, Ciders, and Spirits. TOUR the Winery in Cambridge. SAVOR a Gourmet Cheese Plate on our patio overlooking our vineyard and picturesque Vermont Landscape.
WINERY & TASTING ROOM:
boydenvalley. com
64 Vermont Route 104, Cambridge, Vt 802-644-8151 TASTING ROOM ANNEX at Cold Hollow Cider Mill: 3600 Waterbury-Stowe Rd., Waterbury Center, Vt 802-241-3674 BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
FALL 2016
21
Close. Convenient. Comfortable.
Untitled-21 1
8/18/16 12:41 PM
travel elevated
www.btv.aero 22 BTVMAGAZINE.COM
FALL 2016
Fall Performing Arts September in Burlington means more than fabulous foliage. The month marks the start of the city’s stellar performing arts season. Right on Main Street, the Flynn Center for the Performing Arts’ lit-up marquee announces an incredible variety of acts, from piano-pop darling Ben Folds (September 24) to hip-hop troupe Rennie Harris Puremovement (October 7) to Grammy-winning jazz prodigy Esperanza Spalding (October 14). Up the hill, the University of Vermont Lane Series specializes in more intimate performances. Québécois quartet Le Vent du Nord (September 30) combine traditional music with a cosmopolitan edge, while the Guy Mendilow Ensemble (October 15) gives voice to traditional Jewish Sephardi legends. Las Cafeteras (October 28) sing of the fight for justice in inspiring English and “Spanglish” lyrical poetry, and, in a feat of master storytelling, Mike Daisey (November 9 and 10) connects Moby-Dick with the Star Trek franchise. On with the show!
_ IN SEASON • EN SAISON +
Le mois de septembre à Burlington ne se résume pas aux fabuleuses couleurs d’automne. C’est aussi le début de la saison des spectacles en ville. Directement sur Main Street, la marquise scintillante du u Nord Le Vent d Flynn Center for the Performing Arts annonce un programme des plus variés, allant du virtuose du pianopop Ben Folds (24 septembre) à la troupe de hip-hop Rennie Harris Puremovement (7 octobre), en passant par Esperanza Spalding, prodige du jazz et lauréate d’un Esperanza prix Grammy (14 octobre). Plus haut Spalding sur la colline, l’événement Lane Series de l’Université du Vermont propose des Guy Me prestations plus intimes. Le quatuor ndilo Ensemb w québécois Le Vent du Nord (30 septembre) le donne dans la musique traditionnelle aux accents cosmopolites, tandis que le Guy Mendilow Ensemble (15 octobre) prête The University of Vermont Lane Series and Flynn voix aux légendes traditionnelles des Center for the Performing Arts season begin Juifs séfarades. Le groupe Las Cafeteras September 24 in Burlington. (28 octobre) chante la lutte pour la justice L’événement Lane Series de l’Université du Vermont dans une poésie lyrique mêlée d’anglais et le Flynn Center for the Performing Arts lancent et d’espagnol et, de main de maître, leur programmation le 24 septembre à Burlington. Mike Daisey (9 et 10 novembre) réalise un mélange étonnant de Moby-Dick et de Star uvm.edu/laneseries, flynntix.org Trek. Place au spectacle!
Stay in touch when you’re out of touch Flip through Seven Days, Vermont’s source for news, restaurant reviews and entertainment on your favorite mobile device. Download the Seven Days app for free today at sevendaysvt.com/apps.
The
CA L E D O
ForgetMe-Not
B ARR H ILL
Shop
Route 15 • Johnson, Vermont
1 1/2 miles West of the Village • Open 7 days a week: 10am-7pm
Famous Label, OFF PRICE, Clothing for Men, Women and Teens
NII A S P I R I T S N
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
Untitled-12 1
FREE TASTINGS & TOURS DAILY
12PM-5PM
46 Log Yard Drive Hardwick, VT 802.472.8000 @caledoniaspirits FALL 2016
23
8/17/16 3:45 PM
P R E S E N T S
OCTOBER 21 & 22 • CHAMPLAIN VALLEY EXPO, ESSEX JCT. Vermont’s fastest-growing and most innovative companies gather under one roof at this rockin’ career and tech expo. Learn about exciting new Vermont-made apps, see drone and robotics demonstrations, find out about local maker and co-working spaces, and meet dozens of companies that can offer you a real J-O-B. POWERED BY
SIGN UP FOR EMAIL ALERTS AT:
techjamvt.com COMMUNITY PARTNERS
ORGANIZING PARTNERS
WITH SUPPORT FROM
MATTHEW THORSEN
_ IN SEASON • EN SAISON +
South End Art Hop & First Friday Art Burlington has long been considered one of the country’s best small cities for the arts. If you want to feast your eyes on what its resident visual artists are up to, it’s as easy as walking — or hopping. Every first Friday of the month, dozens of citywide venues — galleries, nightclubs, cafés, colleges and more — open their doors from 5 to 8 p.m. for free exhibitions and arts events. And once a year, the South End Art Hop draws more than 30,000 visitors for three days of open studios, outdoor art, juried exhibitions and even a local-fashion showcase with a catwalk. Talk about painting the town. Burlington est depuis longtemps considérée comme l’une des petites villes les plus dynamiques du pays sur le plan culturel. Pour profiter du véritable festin artistique concocté par les artistes visuels du coin, vous n’avez qu’à marcher — ou plutôt à sauter — d’un endroit à l’autre. Le premier vendredi du mois, des dizaines de salles dans toute la ville — galeries, boîtes de nuit, cafés, collèges, etc. — ouvrent leurs portes de 17 h à 20 h pour des expositions et des activités artistiques gratuites. De plus, une fois par année, plus de 30 000 visiteurs participent à l’événement de trois jours South End Art Hop : ateliers ouverts, expositions-concours et même un défilé de mode sont au programme. Une ville colorée, vous dites?
South End Art Hop: September 9 to 11, Pine Street in Burlington. First Friday Art: Held the first Friday of every month in Burlington. South End Art Hop : Du 9 au 11 septembre, sur Pine Street à Burlington. First Friday Art : Tous les premiers vendredis du mois, à Burlington. seaba.com artmapburlington.com
GET OFF YOUR BOTTOM
THIS AUTUMN AND DOWN TO NORTHERN LIGHTS
ILLADELPH, JM FLOW, LICIT, MGW AND MANY LOCAL AND NATIONAL ARTISTS
ALWAYS IN STOCKPAX 2, AS WELL AS G PEN AND MAGIC FLIGHT
75 Main Street | 802-865-6555
THE SMOKE SHOP WITH THE HIPPIE FLAVOR Mon-Thur 10-9 Fri-Sat 10-10 Sun 10-8• www.northernlightspipes. com Must be 18 to purchase tobacco products, ID required
B4v-northernlights083116.indd 1
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY 8/15/16 1:40 PM
FALL 2016
25
Museum Guide Interested in Revolutionary War history? Contemporary art? How about petting baby lambs on a farm? Check, check and check: Museums in and around Burlington have got you covered. Here are some options for whiling away the hours, rain or shine.
Venues that entertain and educate Pour allier plaisir et culture
L’histoire de la guerre d’indépendance des États-Unis vous passionne? L’art contemporain? Vous aimeriez caresser des petits agneaux de la saison dans une ferme? Les musées de Burlington et de la région sauront satisfaire tous vos intérêts. Voici quelques options à envisager, beau temps, mauvais temps.
Birds of Vermont Museum
Ethan Allen Homestead Museum 1 Ethan Allen Homestead, Burlington, ethanallenhomestead.org The namesake of this small museum led the so-called Green Mountain Boys in the Revolutionary War, famously capturing Fort Ticonderoga and Crown Point from the British. His continued efforts helped establish Vermont’s independence as a young nation struggled to shape itself. The general’s modest house overlooking the Winooski River gives visitors a glimpse of what life on the northern frontier was like at the time. Some of Allen’s philosophical writings are on view, along with archaeological and other exhibits. Outside, the homestead offers easy walking trails. Open 10 a.m. to 4 p.m. daily through October 31; last tour begins at 3:30 p.m. $5-8; free for children under 4. Ethan Allen, à qui ce petit musée doit son nom, a dirigé ceux qu’on a appelés les Green Mountain Boys lors de la guerre d’indépendance. Ensemble, ils réussirent à prendre Fort Ticonderoga et Crown Point aux Britanniques. Ses efforts soutenus ont contribué à établir l’indépendance du Vermont alors que la jeune nation luttait pour définir son identité. La modeste demeure du général, qui surplombe la rivière Winooski, donne aux visiteurs un aperçu de la vie dans le nord de la colonie à l’époque. Certains des écrits philosophiques d’Ethan Allen sont exposés, ainsi que des pièces archéologiques et autres. À l’extérieur, des sentiers accessibles à tous sillonnent la propriété. Ouvert de 10 h à 16 h tous les jours jusqu’au 31 octobre; la dernière visite commence à 15 h 30. De 5 $ à 8 $; gratuit pour les enfants de moins de 4 ans. 26 BTVMAGAZINE.COM
FALL 2016
Les ornithologues et passionnés de faune aviaire adorent ce petit musée rural dont la mission est de stimuler l’amour de la nature et d’étudier les oiseaux et leur habitat. Ne manquez pas les 500 sculptures réalistes, réalisées pour la plupart par le fondateur du musée, feu Robert Spear: 259 espèces d’oiseaux y sont représentées. En outre, vous pourrez apprendre un nouveau cri d’oiseau, regarder les expositions temporaires et faire vos premières armes en sculpture sur bois. Des tables de pique-nique et des sentiers de marche vous attendent dehors. Ouvert de 10 h à 16 h tous les jours jusqu’au 31 octobre; ouvert sur rendez-vous à compter du 1er novembre. De 3,50 $ à 7 $.
ECHO Leahy Center for Lake Champlain 1 College St., Burlington, echovermont.org Named for U.S. Sen. Patrick Leahy, this waterfront museum is devoted to the ecology, culture, history and opportunities for stewardship of Lake Champlain. Here, the “sixth Great Lake” inspires fascinating educational exhibits and fun interactive activities for all ages. An aquarium houses native fish, frogs, turtles and other creatures, and a National Geographic theater screens 2D and 3D films daily. Hungry? Sit down for a healthy, locally sourced lunch at the Sugarsnap Café. Open 10 a.m. to 5 p.m. daily; closed on Thanksgiving. $11.5014.50; free for kids under 2.
FILE: OLIVER PARINI
900 Sherman Hollow Rd., Huntington, birdsofvermont.org Birders and avian aficionados flock to this small rural museum, whose mission is to educate, nurture an appreciation for nature, and study birds and their habitats. Don’t miss the 500 realistic bird carvings, most of them created by the late museum founder Robert Spear, representing 259 species. In addition, you can learn a new birdcall, explore changing exhibits and try your hand at woodcarving. Picnic tables and walking paths await outdoors. Open 10 a.m. to 4 p.m. daily through October 31; open by appointment starting November 1. $3.50-7.
Shelburne Farms 1611 Harbor Rd., Shelburne, shelburnefarms.org Shelburne Farms is, in fact, not a museum. The 19th-century estate of Dr. William Seward and Lila Vanderbilt Webb is a nonprofit devoted to conservation education; its 1,400 acres encompass a working farm and cheesemaking operation, and spectacular scenery. The property — designed by renowned landscape architect Frederick Law Olmsted Sr. — includes 10 miles of easy walking trails. A tractor-pulled cart also provides frequent tours. In the Children’s Farmyard, kids can watch a chicken parade, milk a cow and help feed the animals. Open 9 a.m. to 5 p.m. daily through October 16; after that date, walking trails are open 10 a.m. to 4 p.m. daily, weather permitting. $5-8; free for children under 3.
COURTESY OF MARSHALL WEBB
Shelburne Farms n’est pas réellement un musée. Ce domaine du 19e siècle, qui appartenait au docteur William Seward et à Lila Vanderbilt Webb, est un organisme sans but lucratif se consacrant à la sensibilisation à la conservation. Sis sur 560 hectares, il comprend une ferme en exploitation et une fromagerie, et offre des paysages spectaculaires. La propriété, conçue par le célèbre architectepaysagiste Frederick Law Olmsted, est sillonnée par 16 kilomètres de sentiers très accessibles. Des tours de chariot tiré par un tracteur sont proposés aux visiteurs. À la ferme des enfants, les petits peuvent regarder un défilé de poules, traire une vache et aider à nourrir les animaux. Ouvert de 9 h à 17 h tous les jours jusqu’au 16 octobre; après cette date, les sentiers sont ouverts de 10 h à 16 h tous les jours (si le temps le permet). De 5 $ à 8 $; gratuit pour les enfants de moins de 3 ans.
Nommé d’après le sénateur du Vermont, Patrick Leahy, ce musée au bord de l’eau se consacre à l’écologie, à la culture, à l’histoire ainsi qu’à la protection du lac Champlain. Ici, le sixième grand lac » inspire des expositions éducatives et des activités interactives amusantes pour tous les âges. Son aquarium abrite des poissons, des grenouilles, des tortues et d’autres espèces indigènes, et sa salle de cinéma présente tous les jours des films du National Geographic en 2D et en 3D. Un petit creux? Prenez place au Sugarsnap Café pour déguster un repas sain composé d’aliments locaux. Ouvert de 10 h à 17 h tous les jours; fermé à Thanksgiving. De 11,50 $ à 14,50 $; gratuit pour les enfants de moins de 2 ans.
Robert Hull Fleming Museum of Art 61 Colchester Ave., Burlington, flemingmuseum.org The art museum of the University of Vermont, established in 1931, holds an eclectic collection of some 25,000 art and anthropological objects from around the world, with a particular focus on Vermont. In addition, the Fleming mounts nine special temporary exhibits throughout the year. These range from pop-art prints by the likes of Andy Warhol, Jasper Johns and Roy Lichtenstein to contemporary Tibetan artworks to a retrospective of drawings by Vermont’s cartoonist laureate, Edward Koren. Hours vary by season; check website for details and parking instructions. $3-5. Le musée d’art de l’Université du Vermont, fondé en 1931, possède une collection éclectique de quelque 25 000 œuvres d’art et objets anthropologiques provenant du monde entier; l’accent est mis aussi sur le Vermont. De plus, le Fleming présente neuf expositions temporaires spéciales pendant l’année, allant de gravures de pop art signées Andy Warhol, Jasper Johns et Roy Lichtenstein à des œuvres d’art contemporain du Tibet, en passant par une rétrospective des dessins d’Edward Koren, célèbre dessinateur humoristique vermontois. L’horaire varie selon la saison; consultez le site Web pour avoir des détails sur les visites et le stationnement. De 3 $ à 5 $.
Shelburne Museum 6000 Shelburne Rd., Shelburne, shelburnemuseum.org This utterly unique collection of art and Americana was founded in 1947 by Electra Havemeyer Webb. These days the museum consists of 38 buildings — 25 of them historic — scattered around an expansive property with many gardens. Visitors can get a glimpse into 18th- and 19th-century life in a lighthouse, a one-room schoolhouse, a jail, an iconic round barn and even a 220-foot steamboat. These structures and others house vast collections including quilts, folk art, impressionist paintings and circus artifacts. Full grounds open 10 a.m. to 5 p.m. daily through October 31. $12-24; free for children under 5; discounts for seniors, families and Vermont residents. Select buildings open 10 a.m. to 5 p.m. starting November 1. $5-10; free for children under 5. Cette collection tout à fait unique d’œuvres d’art et d’objets appartenant à l’héritage culturel américain a été créée en 1947 par Electra Havemeyer Webb. De nos jours, le musée comprend 38 bâtiments — dont 25 sont historiques — disséminés dans un grand domaine ponctué de nombreux jardins. Les visiteurs peuvent avoir un aperçu de la vie dans un phare aux 18e et 19e siècles, d’une école de campagne ne comportant qu’une pièce, d’une prison, d’une grange ronde légendaire et même d’un bateau à vapeur de 67 mètres. Les divers pavillons abritent de vastes collections de courtepointes, d’art populaire, de toiles impressionnistes et d’objets de cirque. Le site est ouvert dans son intégralité tous les jours, de 10 h à 17 h, jusqu’au 31 octobre. De 12 $ à 24 $; gratuit pour les enfants de moins de 5 ans; rabais pour les aînés, les familles et les résidents du Vermont. À compter du 1er novembre, certains bâtiments seulement sont ouverts, de 10 h à 17 h. De 5 $ à 10 $; gratuit pour les enfants de moins de 5 ans.
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
FALL 2016
27
food. Montstream Studio & Art Gallery
vegetarian | vegan 9 Center St. | Burlington 802-448-3657 revolutionkitchen.com
Gridwork oil on canvas, 60” x 80”
129 St. Paul Street on City Hall Park in downtown Burlington KMMSTUDIO.COM • 862.8752 • MON-SAT 11-5, SUNDAY 12-4 •
FACTORY TOURS DAILY!
B4v-montstreastudio083116.indd 1
MONSTREAM STUDIO
8/17/16 11:31 AM
MINI SPA MEDLEY
A Signature Pedicure, Spa Manicure and 15 minute Chair Massage
Only $99
SAVE 20%
ON YOUR IN-STORE PURCHASE
The
Located at 6655 Shelburne Rd, one mile South of the Village of Shelburne. Tour Information: (802) 985-3001 or VermontTeddyBear.com.
Savings are valid only on purchases made at Vermont Teddy Bear, 6655 Shelburne Road, Shelburne, VT 05482. Coupon expires on 12/31/16 and may not be used in conjunction with any other special offers. Discount is applied to merchandise total, excluding tax. Not valid on gift certificates. Discount code BTV20
28 BTVMAGAZINE.COM B4V-VTTeddy0816.indd 1
Open s, ay Sund ! too
166 Battery St., Burlington 658.6006, minispavt.com
FALL 2016 1 8/16/16 B4v-tootsies083116.indd 1:57 PM
8/16/16 2:29 PM
art at the airport
B
urlington City Arts curates art exhibits in three areas of the airport: the Skyway, the area above the escalator and the walls facing security for Gates 1-8. Whether you’ve arrived early for a flight or are waiting to pick up passengers, do take the time to look around! In September and October, Jennifer Hubbard’s paintings appear in the Skyway and offer a contemporary perspective of Vermont’s people and landscapes. Photographer Krista Cheney’s frozen still lifes, capturing flowers and other elements of nature encased in blocks of ice, are mounted in the Gates. And Rooster Robinson’s abstract color field paintings — described as a “dance of push/pull� with shape, line and color — hang by the escalator. If you’re going up, be sure to turn around and look at the wall behind you. But watch your step! Through November and December, the Skyway features abstract paintings of vines and vegetables from artist Mary Hill. Kate Longmaid’s floral still lifes, on view in the Gates, are inspired by the beauty of Vermont. Kathryn Wiegers’ painted murals, which she calls “studies of nature and mankind,� appear by the escalator. All of these artists live or have spent time in Vermont. Please enjoy examples of their work at the airport and on their individual websites. Find more information about Burlington City Arts and its downtown gallery and programs at burlingtoncityarts.com.
B
urlington City Arts organise des expositions d’œuvres d’art à trois endroits dans l’aÊroport : dans le Skyway, au-dessus de l’escalier mÊcanique et sur les murs qui font face à la sÊcuritÊ pour les portes 1-8. Que vous soyez arrivÊ à l’avance pour votre vol ou que vous attendiez des passagers, prenez le temps de regarder autour de vous! En septembre et en octobre, les toiles de Jennifer Hubbard, qui prÊsentent une vision contemporaine des habitants et des paysages du Vermont, sont accrochÊes dans le Skyway. Pour contempler les natures mortes de la photographe Krista Cheney, reprÊsentant des fleurs et d’autres ÊlÊments de la nature emprisonnÊs dans des blocs de glace, allez du côtÊ des portes. Enfin, près de l’ascenseur, vous pourrez voir des abstractions chromatiques de Rooster Robinson, qui ont dÊjà ÊtÊ dÊcrites comme une danse de formes, de lignes et de couleurs, en mouvement constant. Si vous montez, ne manquez pas de vous retourner pour regarder le mur derrière vous. Mais faites attention à la marche! En novembre et en dÊcembre, dans le Skyway, vous pourrez admirer les peintures abstraites de vignes et de lÊgumes de l’artiste Mary Hill. Quant aux natures mortes à thÊmatique florale de Kate Longmaid, inspirÊes de la beautÊ du Vermont, vous pourrez les voir dans le secteur des portes. Les peintures murales de Kathryn Wiegers, qu’elle appelle  Êtudes de la nature et de l’humanitÊ , se trouvent près de l’escalier mÊcanique. Tous ces artistes vivent ou ont passÊ du temps au Vermont. Vous pourrez voir certaines de leurs œuvres à l’aÊroport et d’autres sur leurs sites Web. Pour en apprendre davantage sur Burlington City Arts, ainsi que sur sa galerie du centre-ville et ses programmes, rendez-vous sur le site burlingtoncityarts.com.
1) Jennifer Hubbard, “Barn 2� 2) Rooster Robinson, “The Hog, the Hare, and the Hummingbird�
3) Kate Longmaid, “Quince� 4) Krista Cheney, “Sunflower in Ice II� 5) Mary Hill, “Veggie Love� and “Fantasy Garden� 6) Kathryn Wiegers, “Untitled�
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
FALL 2016
29
diversions It’s cold
by J. Reynolds FIND ANSWERS ON PAGE 35
No. 439
1 2
1
5 3
9 6 8
7 7 2
9 3
1
4
6 7 Difficulty: Hard
Complete the following puzzle by using the numbers 1-9 only once in each row, column and 3x3 box. Difficulty: Medium.
Calcoku
calcoku 6 8 3 2
Using the enclosed math operations as a guide, fill the grid J. REYNOLDS using the numbers 1 - BY 6 only once in each row and 7 9 4 1 5 column.
2÷
4 9 1 2 8 2÷ 7 3 5
14+ 5
1 6 7 3 9 2÷ 4 2
2 7 5 4 9 6 1 8
13+ 8
4 3 1 2÷ 6 3-5 7 3-9 3÷
1 5 8 9 2 3 6 4
11+
3 6 4 5 7 2 8 1
61 8 2÷ 2 3 4 1 9 7 2-
9 7 2 3 24x 7 9 6 8 1 5 8 5-4 5 2 356
1Difficulty - Hard
Using the enclosed math operations as a guide, fill the grid using numbers 1-6 only once in each row and column. Difficulty: Hard.
4 3 5 6 hungry?
2
Find a 2 5 3 1 restaurant near
6
you in1 7 Nights, 5 6 3
4
Vermont’s most 3 complete 4 2 5 1 guide to restaurants 6 2 1 4 5 and bars. Pick 1 up6a free4 1,2002+ 703+ magazine at 900+ locations around the state. Browse all locations online at sevendaysvt.com. & BARS | 2016-17
FREE
60. One of the five Ws 61. Always, in verse 62. Day ___
5 6
RESTAURANTS
FALL 2016
27. ___ Fjord 28. “___ as a pancake” 29. “Chicago” star, 2002 30. Fishing, perhaps 31. After the hour
9
GUIDE TO VERMONT
30 BTVMAGAZINE.COM
69. Fast fliers
8 4 5
THE SEVEN DAYS
28. Financing abbr. 29. Deficiency 32. Chuck 35. Reply to “Shall we?” 37. ___ hammer on (pounds)
sudoku
7 NIGHTS
cross 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 . Word that could 14 15 precede the first 13 word of the 17 18 16 starred answers 19 20 21 . Be-boppers . Eye drop 22 23 24 25 26 3. Toll road 4. Symphony 27 28 29 30 31 member 35 36 37 38 32 33 34 5. ___-loading 6. Fair-sized 39 40 41 garden 43 44 42 7. *** Red state? 9. Harvests 46 47 48 49 45 1. Having a pointy 50 51 52 53 54 beard 2. Hosp. areas 55 56 57 58 59 3. "Ah, me!" 63 60 61 62 6. Blue 7. Kind of exam 65 66 64 8. Financing abbr. 9. Deficiency 68 69 67 2. Chuck 5. Reply to "Shall Mr.by Rogers 65. Dance bit It’s12. Cold J. Reynolds 47. Cole ___ we?" 15. Dance 49. Double curve 66. 500 sheets 32. Cook’s meas. 39. ***Estimates 7. ___ hammer on ACROSS DOWN 18. Coarse file 50. Fills up 67. Chooses 33. Feedbag fill 42. Barfly’s seat (pounds) 1. Word that could 1. Extra isl. 51. Seasonal visitor 20. Mediterranean 68. ___ Lee cakes 34. Coin opening 43. “I ___ you!” 9. *** Estimates precede the 24. ___ land2. More upscale 52. Corporate 69. Fast fliers 36. Fight-ending 44. Backside fi rst word of the 3. Gumbo 2. Barfly's seat letters 45. Attention-getter 25. Advisories department starred answers vegetables 3. "I ___ you!" 38. Figure (out) 46. Battleship 5. Be-boppers 27. ___ Fjord 53. Zagreb native Down 4. Break down 40. Leak fi xer letters 4. Backside 9. Eye drop holder 54. Agenda entries 28. "___ as5.a Corn pancake" 1. Extra 41. Doing nothing 48. Brews 5. Attention-getter 13. Toll road 6. Attorneys’ "Chicago" star, org.55. "___, a skip..." 2. More upscale 50. Letters29. of sizes 47. Cole ___ 6. Battleship letters14. Symphony 2002 7. Hammer’s partner 56. "Schindler's ___" 3.member Gumbo vegetables 49. Double curve 51. Fr. holy women 8. Zaire’s Mobuto 8. Brews 50. Fills up 57. Failure Break down 52. ___-fi30. Fishing, perhaps 15. 4. ___-loading Sese ___ 0. Letters of sizes 51. Seasonal visitor home? After the hour 59. Sailors Corn holder 55. Mobile31. 16. 5. Fair-sized 9. Not live 1. Fr. holy women garden 58. Begin 52. Corporate 32. Cook's meas. 60. One of the five 6. Attorneys' org. 10. Art Deco master department 60. ***Sancerre and 2. ___-fi 17. ***Red state? Opening run 33. Feedbag11.fill W's 7. Hammer's partnerSylvander 53. Zagreb native 5. Mobile home? 19. Harvests 12. Mr. Rogers 61. Always, in verse 8. Zaire's Mobuto 34. Coin opening 63. ___ vera 54. Agenda entries 21. Having a pointy 8. Begin 15. Dance Sese ___ 64. Canadian 36. lout Fight-ending letters 62. Day ___ a skip.” 55. “___, beard 18. Coarse file 0. *** Sancerre and 65. Dance38. bit Figure (out) 56. “Schindler’s Notareas live 22.9. Hosp. 20. Mediterranean Sylvander ___” 66. 500 sheets 40. Leak fixer isl. 23.10. “Ah,Art me!”Deco master 57. Failure 3. ___ vera 67. Chooses 26.11. BlueOpening run 24. ___ land 41. Doing nothing 59. Sailors 68. ___ Lee cakes 4. Canadian lout 27. Kind of exam 25. Advisories
Sudoku
Complete the following puzzle by using the BY J.inREYNOLDS numbers 1-9 only once each row, column and 3 x 3 box.
places to eat and drink
1 4
2016-17
SEVENDAYSVT.CO M
2 6 3 5
breweries, winer ies and cideries
FREE
glasswear So glad you are here.
serving bowls
PARADISE FOR
WOMEN Remarkable comfort, fresh, original looks, artist designed clothing, jewelry and accessories for an extraordinarily uncommon wardrobe.
Now take home a Vermont original.
W E
C O M P L E M E N T
A N Y
C U I S I N E
implements for salad
bennington pottery
bennington potters
OPEN EVERY DAY 115 college st burlington 658-4050
N RTH
LUSCIOUS JEWELRY & CLOTHING & ACCESSORIES
12 7 C O L L E G E S T R E E T , B U R L I N G T O N 8 0 2 8 6 3 2 2 21
B4T-marilyns0816.indd 1
NOW FLYING NON-STOP TO CHARLOTTE, NC
8/22/16 3:23 PM
Book your vacation today at AA.com BURLINGTON,
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
BTV-176-15 Charlotte Fall 2015; 4C; 7.57” x 5”
VERMONT
FALL 2016
31
To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud
To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord
getting around 3-6
7 PLAN DE L’AÉROPORT ET TRANSPORT 1
1 - 15
8
SEC DE
Gates Portes
13
15
11
14
To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord
Restrooms Toilettes
To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud Escalator/Elevator
To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord
3-6
8
7
1
Cadeaux/journaux Food & Beverage
Portes
To Parking Garage South Information Desk Vers le garage de stationnement sud
Bureau d’informations
To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord
To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud
Restrooms Toilettes 7
8
Entrance/Exit Entrée/sortie - 15 Gates 1ATM Portes Guichet automatique
Escalator/Elevator Escalier méchanique/ascenseur
Gifts/Magazines Cadeaux/journaux
Flight Information L’information de vol
Food & Beverage Comptoir d’ailments et boissons
Ticketing/Check-in Enregistrement
Yoga Room Salle de yoga
Security Checkpoint Contrôle de sécurité
Auto Rentals Voiture de location
To Parking Garage NorthBaggage Claim Vers le garage de stationnement Retraitnord des bagages
Information Desk
Bureau d’informations Restrooms ToilettesEntrance/Exit
Entrée/sortie Escalator/Elevator Escalier méchanique/ascenseur
Flight Information
To Parking Garage South Bus Tickets Vers le garage de stationnement sud Billeterie d’autobus
Art Exhibit
ATM Exposition d’art Guichet automatique Mamava Nursing Room
Salle d’allaitement Gifts/Magazines Cadeaux/journaux
Food & Beverage Comptoir d’ailments et boissons
Airlines at BTV/Compagnies aériennes à BTV L’information de vol Allegiant: 1-702-403-1269, Ticketing/Check-in allegiantair.com. Market served: OrlandoEnregistrement (SFB)
Security Checkpoint
American Airlines: 1-800-443Contrôle de sécurité 7300, aa.com. Markets served nonstop: Charlotte (CLT), Baggage Claim Philadelphia (PHL), Washington, Retrait des bagages D.C. (DCA)
Delta: 1-800-221-1212, delta.com. Porter (seasonal): 1-888-619Yoga Room 8622, flyporter.com. Market Markets served nonstop: Atlanta de yoga served nonstop: Toronto (YTZ) (ALT), Detroit (DTW), Salle New York City (LGA) Auto Rentals United: 1-800-864-8331, united. Voiture de location JetBlue: 1-800-538-2583, com. Markets served nonstop: jetblue.com. Market served Chicago (ORD), Washington, D.C. Bus(JFK) Tickets nonstop: New York City (IAD), Cleveland (CLE), Newark Billeterie d’autobus (EWR)
Information Desk Bureau d’informations Entrance/Exit Entrée/sortie
32 BTVMAGAZINE.COM
Art Exhibit Exposition d’art FALL 2016
Mamava Nursing Room Salle d’allaitement
14
SECOND FLOOR Comptoir d’ailments et boissons DEUXIÈME ÉTAGE Yoga Room Salle de yoga
Security Checkpoint Contrôle de sécurité
To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord
15
REZ-DE-CHAUSSÉE Gifts/Magazines
Flight Information L’information - 15 Gates de vol
Baggage Claim Retrait des bagages
1
13
ATM 11FIRST FLOOR Guichet automatique
Ticketing/Check-in Enregistrement
1
3-6
To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud
Escalier méchanique/ascenseur
Rental Cars/ Auto Rentals Voitures location Voiture dede location A half-dozen car rental agencies serve Bus Tickets passengers at the airport. Their desks are Billeterie d’autobus located onFLOOR the main floor of the terminal, FIRST adjacentArt to the baggage Exhibit carousels. Vehicles are REZ-DE-CHAUSSÉE located a short walk from the counters through Exposition d’art a covered skywalk. If you need a rental car ready when you arrive, the toll-free Mamava Nursing Roomnumbers or websites below will enable you to make Salle d’allaitement reservations in advance. SECOND FLOOR Une demi-douzaine d’agences de location sont DEUXIÈME à la disposition desÉTAGE passagers de l’aéroport. Leurs bureaux sont situés à l’étage principal de l’aérogare, à côté du carrousel à bagages. Les véhicules sont situés à une courte distance à pied des comptoirs. Si vous avez besoin d’une voiture de location quand vous arrivez, les numéros sans frais ou les sites web ci-dessous vous aideront à réserver à l’avance. • • • • • • •
FIR RE
Advantage 1-800-777-5500, advantage.com Alamo 1-800-327-9633, alamo.com Avis 1-800-331-1212, avis.com Budget 1-800-527-0700, budget.com Enterprise 1-800-325-8007, enterprise.com Hertz 1-800-654-3131, hertz.com National 1-877-222-9058, nationalcar.com
Taxis Private taxis line up outside the main door of the airport and across the street and serve passengers in order of arrival. All are licensed, reputable cabbies and can deliver you anywhere in the Burlington area and beyond. Prices are based on regulated meters. Les taxis attendent à la porte principale de l’aéroport et de l’autre côté de la rue, et prennent les passagers en ordre d’arrivée. Les chauffeurs sont fiables et ont des permis, et ils peuvent vous reconduire à Burlington, dans les environs ou à toute autre destination. Les prix sont basés sur des compteurs réglementés.
RD
E
M
AN
HA
TTAN D R
W VIE
PITKIN ST
KE LA
downtown burlington 13 13
RR
TE E AC
NORTH ST
15 centre-ville 11
S WILLARD ST
S UNION ST
89
ST
SPRUCE ST
SPEAR
LAKE CHAMPLAIN
7
SECOND FLOOR DEUXIĂˆME ÉTAGE SUMMIT ST
ST
MAPLE ST
S PROSPECT ST
S WINOOSKI AVE
S
ADAM
FIRST FLOOR REZ-DE-CHAUSSÉE
REZ-DE-CHAUSSÉE
SECOND FLOOR Gates 1 - 15 Portes DEUXIĂˆME ÉTAGE
89
E
LACE
MAIN ST FIRST FLOOR
L
CO
AV EAST
PL
COLLEGE ST
ST PAUL ST
8
BUELL ST
To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud
PINE ST
1
1 - 15 7
S CHAMPLAIN
8 3-6
Gates Portes
MAPLE ST
7
E CH
VE
A 14
ER
ST
TY UNIVERSI
BATTERY ST
To Parking Garage South MAIN ST To Parking Garage North Vers le garage de stationnement sud Vers le garage de stationnement nord KING ST
14
S WILLIAMS ST
ST
COLLEGE
CHURCH ST. MARKETP
E LAK
BANK ST
15
BROOKES AVE
PEARL ST
CHERRY ST BURLINGTON TOWN CENTER
FERRY TO NEW YORK (SEASONAL)
N WILLARD ST
N UNION ST
ELMWOOD AVE
N WINOOSKI AVE
11
N CHAMPLAIN ST
PARK ST
DEPOT ST
oint ritĂŠ
N LI
E AV
-in
ST
PEARL ST
HOWARD ST
To Parking Garage South To Parking Garage North Vers le garage de stationnement sud Vers le garage de stationnement nord
or que/ascenseur
n vol
T BEL
H RT
d
NO
d
E OAK
ATM Restrooms Bicycles to Rent/ ToilettesGuichet automatique
VĂŠlos Ă louer
To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud
From ATM the airport, what’s the drive time to...
automatique DeGuichet l’aÊroport, quel est le temps de conduite pour se rendre à ‌
Escalator/Elevator Gifts/Magazines Local Motion, 1 Steele St. Escalier mĂŠchanique/ascenseur #103 (atCadeaux/journaux the waterfront),
Gifts/Magazines
ContrĂ´leVoiture de sĂŠcuritĂŠ de location
Voiture de location
Bolton Valley Williston Road :01 LOCUST ST Cadeaux/journaux Mad River LEDGE Glen RD University Mall :05 652-2453. localmotion.org Flight Information Food & Beverage Food &St. Beverage Stowe Mountain Resort Church Marketplace :08 L’information de vol North Star Sports, Comptoir d’ailments etLAKESIDE boissons Comptoir d’ailments boissons Smugglers’ Notch Burlington Waterfrontet:09 AVE 100 Main St., 863-3832. Sugarbush Yoga Room Yoga Room University of Vermont :06 Ticketing/Check-in northstarsportsvt.com Salle de yoga Salle de yoga Jay Peak Enregistrement Champlain College :06 Skirack, 85 Main St., Killington St. Michael’s College :15 658-3313. skirack.com SecurityAuto Checkpoint Rentals Auto Rentals
ges
Baggage Claim Bus Tickets Retrait Hotel des bagages Billeterie d’autobus Shuttles/
k ations
Navettes d’hôtel Information Desk Art Exhibit Bureau d’informations If you are staying at ad’art hotel in the Exposition
FLYNN AVE area, ask the concierge when you
Entrance/Exit Mamava Nursing Room make your reservations if there is a EntrÊe/sortie Salleshuttle d’allaitement free airport bus. Si vous logez dans un hôtel de la rÊgion, demandez à la rÊception quand vous faites votre rÊservation s’il y a une navette gratuite qui se rend à l’aÊroport.
:40 1:00 1:00 1:00 1:00 1:30 1:50
Shelburne :15 Lake Champlain Islands :30 Middlebury 1:00 Montpelier :40 MontrĂŠal 2:00 Boston 3:30 QuĂŠbec City 4:30
Bus Tickets
Billeterie d’autobus Bus/ L’autobus Art Exhibit
Inside the terminal near the baggage Exposition d’art carousel you can find the desk for Mamava Nursing Greyhound Bus, with routes toRoom and Salle d’allaitement from MontrÊal and Boston, Mass. If you’re coming from or going to Canada, don’t forget your passport! Main telephone: 864-6811. greyhound.com The Green Mountain Transit, or GMT, provides local routes throughout greater Burlington and other locations. The South Burlington Circulator route connects the Burlington International Airport with downtown Burlington (Cherry
Street), South Burlington and the University of Vermont. Service may not be available on weekends and holidays, however, so please check the schedule in advance. gmtaride.org À l’intÊrieur de l’aÊrogare, près du carrousel à bagages, vous pouvez trouver le bureau des autobus Greyhound, qui font la liaison avec MontrÊal et Boston. Si vous arrivez du Canada ou si le Canada est votre destination, n’oubliez pas votre passeport! NumÊro principal: 8646811. Greyhound.com La Chittenden County Transportation Authority, ou la
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
CCTA, assure les liaisons autour de Burlington et avec d’autres. Le parcours AÊroport/University Mall relie l’AÊroport International de Burlington avec le centre-ville de Burlington (la rue Cherry), le sud de Burlington et l’UniversitÊ du Vermont. Le service ne peut être disponible les fins de semaine et pendant les fêtes, alors vÊrifiez l’horaire à l’avance. cctaride.org For more information/ Pour plus d’informations:
btv.aero FALL 2016
33
MATTHEW THORSEN
ground crew MEET AN AI R PO RT E M PLOY E E FAIT E S CONNA I SSA N C E AV E C UN E M PLOY É D E L’AÉ R OP O RT BY KEN PICARD
T
he first time I encountered Nicolas Longo, he and his boss, director of aviation Gene Richards, were motoring around the second floor of Burlington International Airport on Segways. The twowheeled personal transports were recent NICOLAS LONGO additions to BTV and a director of planning and fitting metaphor for the development airport’s management directeur de la planification style: Though theirs are et du développement technically “desk jobs,” they rarely sit still for long. Longo is BTV’s director of planning and development. Now in his fourth year on the job, he is involved in virtually every project that’s under way or being planned at the airport. Those include the solar panel array installed on the roof of the parking garage last year, a new car-wash facility being constructed for car rental companies, and the ongoing sound mitigation program that’s relocating South Burlington residents to new, quieter homes. “My earliest career memory was wanting to be an astronaut,” recalls the 30-year-old Manchester, Conn., native. Longo later attended Daniel Webster College, in Nashua, N.H., initially with plans to become a commercial pilot. There, a college roommate convinced him to try his hand as an air traffic controller instead. But after four years of working at New York Center, the busiest and most complex air traffic control center in the United States, Longo realized “it just wasn’t for me.” Now living in nearby Colchester, Vt., with his wife and two young children, Longo spends much of his 34 BTVMAGAZINE.COM
FALL 2016
L
a première fois que j’ai aperçu Nicolas Longo, il parcourait en gyropode Segway le deuxième étage de l’Aéroport international de Burlington avec son patron Gene Richards, directeur de l’aviation. Ces véhicules monoplaces à deux roues, qui venaient à l’époque de faire leur entrée à BTV, illustrent bien le style de gestion de l’aéroport : même affecté à un « travail de bureau », on ne reste jamais assis bien longtemps. Nicolas est le directeur de la planification et du développement de BTV depuis bientôt quatre ans. Il participe à pratiquement tous les projets en cours et prévus de l’aéroport, dont l’installation du panneau solaire sur le toit du stationnement l’an dernier, la construction d’un nouveau lave-auto pour les voitures de location et le programme permanent d’atténuation du bruit, qui prévoit le déménagement de résidents de South Burlington dans de nouvelles maisons. « Quand j’étais petit, je voulais être astronaute », se rappelle l’homme de 30 ans, natif de Manchester, au Connecticut. Nicolas a fréquenté plus tard le Daniel Webster College, à Nashua, au New Hampshire, d’abord avec l’idée de devenir pilote professionnel; un colocataire l’a cependant convaincu de se réorienter comme contrôleur aérien. Après quatre ans au centre de contrôle de la circulation aérienne de New York, le plus achalandé et le plus complexe aux États-Unis, Nicolas s’est aperçu qu’il n’était pas fait pour ce travail. Aujourd’hui installé avec sa femme et ses deux jeunes enfants près de Colchester, au Vermont, Nicolas passe le plus clair de sont temps à entretenir des relations positives avec les six lignes aériennes présentes à BTV : Allegiant, American, Delta, JetBlue, Porter et United. En quoi votre poste de directeur de la planification et du développement consiste-t-il exactement? Je fais un peu de tout, comme beaucoup d’autres membres de l’équipe; c’est que nos tâches dépendent largement les unes des autres. Je travaille aux nombreux nouveaux projets de construction actuellement en cours. Je participe également aux négociations avec les transporteurs aériens relativement aux futurs contrats de développement du service aérien, ce qui veut dire retenir nos actuels partenaires, accroître les services qu’ils fournissent déjà, attirer d’autres transporteurs et offrir de nouveaux services.
time maintaining positive relationships with the six airlines that currently serve BTV: Allegiant, American, Delta, JetBlue, Porter and United. What exactly does your job entail as director of planning and development? A little bit of everything. A lot of the team will say the same thing, as we’re so integral to each other’s work life. But it can be anything from new construction projects — we have a bunch of projects under way right now — to airline negotiations for upcoming contracts to air service development, which means retaining the current airlines, increasing the services they provide already, and bringing in new airlines and services. For example, we just got back from Denver, where we met with 10 different airlines to present them with the Burlington area, its demographics. We then showed them our data on ticket purchases and where people living in our area fly, and how we can increase air service based on that data.
S A N T A
E S E P R A
T S O E N K G O S A T S K F O L A T
I D L E R A S P
T C A U P T E A D R U S G U S E S S S T A R S
C R O A T
S A L E S
I T E M S
A S E A
G E R E
A R B O C Y D
E R T E
P A S T
6 4 9 1 2 8 7 3 5
8 5 1 6 7 3 9 4 2
3 2 7 5 4 9 6 1 8
2 8 4 3 1 6 5 7 9
7 1 5 8 9 2 3 6 4
9 3 6 4 5 7 2 8 1
4 9 2 7 6 1 8 5 3
1 7 3 9 8 5 4 2 6
5 6 8 2 3 4 1 9 7
6
1
2
6
4
3
1
5
5
2
3
4
2
4
4
1
5
2
3
6
1
3
6
5
3
5
5
3
1
6
4
2
6
4
2
1
Difficulty - Hard
11+
1-
BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY
3-
2÷
Difficulty: Hard
7
FIND PUZZLES ON PAGE 30
C A O B B A S A L A R A L L E A R T S S L A M W I S S
What’s the best part of your job? The team. You saw us coming in driving the Segways. We’re all very, very close. We all have each other’s backs and work really well together under Gene’s leadership. I wake up at 5:30 a.m. every day just so I can have my cup of coffee before the kids wake up, and also because I’m anxious to get into work. I really don’t have bad days here. I have challenging days, of course. But a bad day? That’s rare.
Quel est l’aspect de votre travail qui vous plaît le plus? L’équipe. Vous nous avez vus sur nos Segways : nous sommes très proches et très solidaires, et nous travaillons vraiment bien ensemble, sous la direction de Gene. Je me lève chaque matin à 5 h 30, pas seulement pour boire mon café avant que les enfants se réveillent, mais aussi parce que j’ai hâte d’arriver au travail. Certains jours sont plus difficiles, mais m’arrive-t-il de passer une mauvaise journée? C’est vraiment très rare!
P L U M B E R
Where do you see BTV in 10 years? I’d love to see our passenger trips back up to where they were prerecession. In 2007, 2008 and 2009, we were handling about 200,000 more passengers a year than we are now. To make that happen, we have to work on prices with the airlines, bring in new air services and expand the airfield. We’re very fortunate to have what we have right now. I think it’ll be phenomenal in 10 years, if not sooner.
Quelle est votre vision de BTV dans dix ans? J’aimerais voir le nombre de déplacements remonter aux niveaux d’avant la récession. En 2007, 2008 et 2009, nous accueillions environ 200 000 passagers de plus par année qu’actuellement. Pour y arriver, nous devons négocier de meilleurs prix avec les transporteurs, offrir de nouveaux services aériens et accroître le champ d’aviation. Nous sommes déjà privilégiés, mais je crois que les choses seront carrément phénoménales dans dix ans – peut-être même plus tôt.
S N O W P I K E A C R E R E A P E R S O T O S S B A L L S T O O P S T S A L A W H I T H O S E O P T S
What are the biggest challenges you face in your job? Competition from other regional airports? Inclement weather in this northern climate? The economy? All of the above. This past winter we were lucky, as we didn’t get much snow. We really are in a nice area in that we don’t have much competition from other airports. People certainly shop around to get the best price on their tickets, so they may drive somewhere else. But that gives us an opportunity to show them why they should be flying in and out of Burlington instead and not driving three hours out of their way.
puzzle answers
Existe-t-il une limite de taille d’avion que l’aéroport peut accueillir? En ce moment, la plupart des avions peuvent atterrir ici, notamment des 747 – ce qui a d’ailleurs contribué au déploiement à l’étranger des réservistes de la Garde nationale du Vermont. Nous accueillons actuellement aussi de gros avions de United et de Delta, en plus d’un 757 de FedEx. Quels sont les plus grands défis de votre travai : la concurrence d’autres aéroports régionaux, le mauvais temps, l’économie? Toutes ces réponses. L’hiver dernier, nous avons été chanceux, il n’a pas beaucoup neigé. Là où nous sommes situés, la concurrence avec les autres aéroports n’est par ailleurs pas tellement forte. Il est vrai que les voyageurs cherchent à obtenir le meilleur prix pour leurs sièges et qu’ils sont prêts à aller ailleurs s’il le faut; notre défi consiste donc à les convaincre de décoller et d’atterrir à Burlington plutôt que de faire trois heures de route pour profiter d’une aubaine.
Is this airport limited in the size of aircraft that can land here? Actually, we can land most jets right now. We’ve had 747s landing here, which helped with the overseas deployment of Vermont National Guard soldiers. Right now, we have large aircraft coming in for both United and Delta, and a 757 coming in for FedEx.
2÷
3-
Nous venons d’ailleurs de revenir de Denver, où nous avons rencontré une dizaine de compagnies aériennes pour leur présenter la région de Burlington et notre contexte démographique. Nous leur avons expliqué nos données sur les ventes de billets et les destinations les plus prisées, et comment nous comptons utiliser ces renseignements pour accroître le service aérien.
FALL 2016
35
5
2-
5-
2÷ 3÷
24x
2÷
822 Weddings
THE FARMHOUSE TAP & GRILL Award-Winning Gastropub
EL CORTIJO TAQUERIA Y CANTINA Taqueria & Tequila Bar
GUILD TAVERN
Wood Fired Grill, Craft Cocktails
PASCOLO RISTORANTE Handmade Italian Cuisine
FARMHOUSE GROUP EVENTS Private Events, Weddings & More
FARMHOUSEGROUP.COM | BURLINGTON