L A E X F O
B P T
O E O
R R G
A T O R I O I M E N T A R Á F I C A
C
I
D E Ó N
V
E
N
E
Z
U
E
L
A
M
E
R
I
D
A
P
A
R
El paramo venezolano, padre de frĂos paisajes inhĂłspitos a los cuales les llena de vida solamente el calor humano de los descendientes de aquellos que en algĂşn momento de nuestra historia se propusieron adaptarse a las inclemencias de este ambiente.
A
M
O
The Venezuelan moorland, father of cold and inhospitable landscape to wich bring life only the heat human of the descendants. Those who at some point of our history, they proposed adapt to inclement of this ecosystem.
C
A
R
I
Welcome to Binnacle graphic of a dizzying travel, composed for fourth days of trekking and mountains, city and architecture, camping and hostal, buses and rustic cars; were the dynamic duets. Nevertheless to break up secuence and our surprise, a taxi.. We managed to freeze several locations of the state Mérida, at the best time. These represent the beauty and importance nature, as architectural itself. As well, human values of it's citizens and farmers. Photobook <<Páramo Caribeño>> it's result of the journey was undertaken by the team Photographic experimentation laboratory “lab.xf” integrated form it's beginnings to the present by José Hernández and Alejandro Sánchez; young architects and selftaught photographers. The journey gave it's gestation in the city of Valencia (central region of Venezuela) in which we live. In use of a very insufficient budget and canned caught in our pantries, we start from the state Carabobo while the sunset fell on the Horizon.
B
E
Ñ
O
Bienvenidos a la bitácora grafica de un recorrido vertiginoso de 4 días entre senderismo y montanas, ciudad y arquitectura, campamento y posada, buses rústicos, y sorprendentemente hasta un taxi.. Bitácora en la cual logramos congelar varias locaciones del Estado Mérida en su mejor tiempo, estas representan la belleza e importancia natural y arquitectónica del mismo, como también los valores humanos de sus ciudadanos y campesinos. El photobook «Paramo Caribeño» surge como resultado de un viaje emprendido por el equipo de laboratorio de experimentación fotográfica “lab.xf”, conformado hasta la fecha por José Hernández y Alejandro Sánchez; dos jóvenes arquitecticos y, fotógrafos de formación independiente. La ruta comenzó a gestarse en la ciudad de valencia (centro de Venezuela) en la cual residimos, haciendo uso de un presupuesto muy escaso y los enlatados que encontramos en nuestras alacenas, Partimos de dicha ciudad mientras caía el ocaso en el horizonte, de l Estados Cojedes en un bus directo al occidente.
L U Z
E M E R G E N T E
Surgimos de entre las montañas a la Ciudad de Mérida, implantada en una meseta, es la capital andina de Venezuela. Aun no amanecía por completo, la penumbra solar llenaba el cielo de tenuidad, hasta que mientras caminábamos con direccion al «Sistema Teleférico Mukumbari» admiramos a la luz del amanecer luchando contra las cimas de los andes, para emerger. y llenar de vida la ciudad. un fenómeno natural único en esta tierra. We emerged between the mountains to the city of Méridad implanted in a plateau, honotable Andean capital of full sunrise, the twilight solar filled the sky with tenuity. While we were walking towards << cable car system Mukumbari>>. We were Delighted by the light of the dawn, fighting against the summit of the Andes to emerge and radiate the city life. A unique natural phenomenon on this earth.
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
M
U
K
U
M B A R I
Caminábamos sin rumbo pero con destino, analizando la confección urbana de Merida, sabíamos que al caminar de manera transversal en la ciudad encontraríamos una calle que longitudinalmente nos llevaría a la Plaza las Heroínas, así fue, llegamos a este nodo recreativo ubicado a modo de recepción para los visitantes del Sistema Teleferico Mukumbari». Abordamos una maravilla del mundo, es la conexión mas larga y directa entre el hombre moderno y su salvajismo, lejos de la seguridad de la civilización, quizás, por ello al salir del nicho guarnecido construido (con fuerza bruta) a 4600 m.s.n.m nos sentimos tan vulnerables e insignificantes ante el paisaje natural, que la escala humana se desdibuja solo para dar cabida a la silueta de fe. Sensación espiritual tan profunda, que casi nos vuelve creyentes. We were walking, not had any indication, but we were have one destiny. Studying the urban fabric of Mérida, we knew that to walk transversely in the city, we would find a street that would bring to “ Square of the heroines”. A creative node locate as a reception for visitors to the Mukumbari Cable Car System. We left in a wonder of the world; it's the longest and most direct connection between modern man and his savagery. In the distance from the comfort of civilization, leaving the niche built with brute strength at 4600 m.s.n.m. we were invaded the vulnerability and insignificance before such an imposing natural landscape, the human scale is blurred only to accommodate the silhouette of faith. Spiritual sensation so overwhelming almost makes us believers.
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
M
U
S
U
I
Amanece, mientras organizamos las mochilas para adentrarnos en .las zonas rurales. un viaje de dos horas en bus precede a la llegada al pueblo de Mucuchies, situado e los pies de la fila montañosa del norte (Sierra de la Culata) a unos 2.983 m.s.n.m es uno de los pueblos mas altos de Venezuela, y funciona como base para senderistas y expedicioncitas que se atreven a surcar las altas montañas. Ascendemos en auto rustico hacia la entrada de la cadena montañosa, pensando que nos esperan 20 minutos de caminata vertical hasta llegar al campamento base «Termas de la Musui» el cielo esta despejado lo cual asegura casi tocar las estrellas, como también una larga noche de inclemente frio.. Los estruendos de la soledad árida y fría no son silenciados por los azules cálidos de las Termas de a Musui al amanecer. Dawn, while we organize the backpacks to enter the rural areas. a two-hour bus trip precedes the arrival to the town of Mucuchies, locate at the foot of the mountain range of the north (Mountain range of the Culata) to about 2.983 m.s.n.m is one of the highest towns of Venezuela, and it works like base for hikers that dare to cross the high mountains. We ascend in a rustic car to the entrance of the mountain chain, believing that we wait 20 minutes of vertical walk until arriving to the base camp “spring waters of the Musui”, the sky is cleared to such a limit that it assures almost touching the stars, like a long night of ruthless cold. The outbreaks of arid and cold solitude are not silenced by the warm blues of spring waters of the Musui at dawn.
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
PP
AA
RR
AA
MM
OO
CC
AA
RR
II
BB
EE
ÑÑ
OO
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
M
U
C
U
B
A
J
I
El calor del amanecer nos vuelve literalmente a la vida, luego de una noche en vela que rondo los 3°c, nada que no se cure con un café. estábamos de regreso en el pueblo de Mucuchies para el medio día, tomábamos aliento en la civilización y disfrutamos del calor de los habitantes, haciendo caso omiso a lo planeado. Decidimos espontáneamente adentrarnos mucho mas en el corazón del paramo. Nos dirigimos en el primer bus a las alturas donde yace el cadáver de un prehistórico monumento glacial. que hoy en forma liquida representa uno de los mas hermosos paisajes Venezolanos. Permanecimos hasta e atardecer , mientras la caída de la luz al oeste deba textura y color a la sinuosidad de las montañas.. The heat of dawn literally bring us back to life, after a sleepless night around 3 ° c, nothing that is not cured with a cups of coffee. We were back in the village of Mucuchies by noon, we took breath in the civilization and enjoyed the heat of the locals, ignoring what was planned. We spontaneously decided to go deeper into the heart of the moor. We go on the first bus to the heights where the corpse of a prehistoric glacial monument. Today is the liquid form represents one of the most beautiful Venezuelan landscapes.. We stayed until darkness, while the fall of the light to the west owes texture and color to the sinuosity of the mountains.
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
O
.
A
.
N
Mientras caía la tarde esperábamos, aunque con poca esperanza un bus para poder volver a la ciudad, ,el frio arreciaba de nuevo, comenzamos a considerar la opción de caminar hasta el pueblo mas cercano para acampar allí, hasta que, para nuestra fortuna, pudimos abordar un bus directo a la ciudad. Restaban tres horas de camino. Partimos acompañados de una panorámica hermosa, el crepúsculo cálido opacado por la siluetas de las cúpulas del «Observatorio Astronómico Nacional», luchamos contra la gravedad y las curvas para capturar el momento . While the afternoon was falling we waited with little hope for a bus will to be able to return us to the city, the cold threatened again, we began to consider the option of walking to the nearest town to camp there, until, for our fortune, we were able to board a bus direct to the city. Three hours left. We set out together with a beautiful panorama, the warm twilight obscured by the silhouettes of the domes of «the National Astronomical Observatory», we fought against gravity and the curves to capture the moment.
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
M
E
R
I
D
A
Arribar a la ciudad de noche luego de un largo viaje a través del paramo no estaba en nuestros planes y menos quedar varados al norte de la ciudad, pero disfrutamos el descubrir varios kilómetros de Mérida y su vida a pie., Al día siguiente nos debatimos el plan, un recorrido rápido de photostreet en pleno centro comercia y cultural, el reloj corría, al igual que nuestros lentes por las calles y edificios icónicos. Uno de ellos, el moderno «Centro Cultural Tulio Febres Cordero» con su juego de luces cenitales, formas flotantes que simulan un teleférico y textura cruda al estilo de la arquitectura brutalista. Luego, «la Plaza Bolívar» y «la Catedral de Merida» con su reinterpretación del eclecticismo arquitectónico, penumbrosa como el Románico, elevada como el Gótico., adornada con hermosos vitrales. Caminamos de regreso, nostálgicos, íbamos por las estrechas y empinadas calles guardando momentos, rostros, olores.
Arriving to the city at night after a long journey through the moor was not in our plans and less stranded north of the city, but we enjoyed discovering several miles of Merida and its life on foot. The next day we debated the plan, a quick photostreet tour in the commercial and cultural center, he clock was running, as well as our lenses through the streets and iconic buildings. One of them, the modern Tulio Febres Cordero Cultural Center with its set of zenith lights, floating forms that simulate a cable car and raw texture in the style of brutalist architecture. Then, the square Bolivar and the Cathedral of Merida with its reinterpretation of architectural eclecticism, dark as the Romanesque, elevated like the Gothic, adorned with beautiful stained glass windows.
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
O
S
A
D
A
Caminamos de regreso a la posada, nostálgicos, por las estrechas y empinadas calles guardando momentos, rostros, olores, sabores de la gente de la capital andina. Organizamos las mochilas, mientras documentamos los espacios de la «Posada Alemania» lugar siempre abierto al espíritu expedicionario de los mochileros y turistas extranjeros o nacionales. Relatamos «Los Andes Venezolanos» son mágicos, su paisaje es complemento del calor humano de sus habitantes, la verdadera atracción es su gente, su calma árida, su imponente carácter climático. Y junto a nuestras mochilas dejamos atrás a los picos nevados. We walked back, nostalgic, we went through the narrow and steep streets storing moments, faces, smells, colors and sensations. We organize the backpacks, while documenting the spaces of the «Posada Alemania» place always open to the expeditionary spirit of backpackers and foreign or national tourists. We report "The Venezuelan Andes" are magical, its landscape is a complement to the human warmth of its inhabitants, the real attraction is its people, its arid calm, its imposing climatic character. And with our backpacks we leave behind the snowy peaks.
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
B
A
R
I
N
A
S
Nos esperaba un paso por tres terminales terrestres, dos buses y muchas curvas. Pasaron varias horas con dirección a la ciudad de Barinas (Región de los Llanos) a la cual llegamos a media noche. En dicho terminal hicimos un transbordo para así llegar a nuestro destino final, la Ciudad de Valencia a primera hora de la mañana. El cansancio se desvaneció en nuestros ojos mientras revisamos los resultados de semejante y travesía fotográfica en nuestros equipos. Sonreímos hasta el día de hoy por cada momento capturado, cada recuerdo que este trae y agradecemos eternamente cada detalle de estos momentos. A la espera, claro, del próximo Phototrip. We expected a passage through three land terminals, two buses and many curves. They spent several hours heading to the city of Barinas (Region of the Llanos) to which we arrived at midnight. In that terminal we made a transhipment to arrive at our final destination, the City of Valencia first thing in the morning. The fatigue faded in our eyes as we reviewed the results of such a photographic journey of the team. We smile to this day for every moment captured, every memory that this brings and eternally thank every detail of these moments. Waiting, of course, for the next Phototrip
P
A
R
A
M
O
C
A
R
I
B
E
Ã&#x2018;
O
A
L
E
J
A
1 9 9 4 YARACUY VENEZUELA A R Q U I T E C T O FOTÓGRAFO PAISAJISTA Y DOCUMENTAL MIEMBRO FUNDADOR «LABFX»
C
O
N
T
A
C
T
O:
IG: @94THF FACEBOOK: 94TH FOTOGRAFIA EMAIL: AJSANCHEZARQ@GMAIL.COM
N
D
R
O
S
A
N
C
H
E
Z
J
O
S
E
1 9 9 4 YARACUY VENEZUELA A R Q U I T E C T O FOTÓGRAFO RETRATISTA Y DOCUMENTAL MIEMBRO FUNDADOR «LABFX»
C
O
N
T
A
C
T
O:
IG: @JOTAEMEPHOTOGRAPHY FACEBOOK: JOTA EME EMAIL: jose_manuel_2007hc@hotmail.com
H
E
R
N
A
N
D
E
Z
A
G
R
A
D
Posada Alemania Sra Nieves Torres www.posadaalemania.com
TLF: +58 274 252.4067 Merida Venezuela .
E
C
Sistema Teleférico M u k u m b a r i Merida – Venezuela
I
M
I
Transporte Rural Mucuccies: La Musui Merida – Venezuela
.
E
N
TRAD U C C I O N L I T E R A R I A Victoria Delgado Balza.
T
O
S
A todos los colaboradores de logística y apoyo en este v i a j e. M ER I D E Ñ O S G R A C I A S.
DEDICADO A: FROILAN JOSE BELLO TERIUS (1933 â&#x20AC;&#x201C; 2017)
TRABAJO INSPIRADO EN LA CANCIÓN: «LA VIDA COMO UNA PELÍCULA Y SU TRAGEDIA COMEDIA Y FICCIÓN ». TIRONE GONZALES (CANSERBERO) Y EN HONOR A SU MEMORIA.
L
A
B
X
F