e-журнал
Ту р П р е с с К л уб
www.tourpressclub.ru
TourPressClub e-magazine
№ 18 | 2019
ФРАНКО ЧЕРИНИ «Развиваем качественный туризм на озере Гарда» страница 14
«ШРИ-ЛАНКА СЛАВИТСЯ РОСКОШНЫМИ ПЛЯЖАМИ С БЕЛЫМ ПЕСКОМ И КРИСТАЛЬНО ЧИСТОЙ ВОДОЙ» МАДУБХАНИ ПЕРЕРА MADUBHANI PERERA , ДИРЕКТОР ПО МАРКЕТИНГУ БЮРО ПО ТУРИЗМУ ШРИ ЛАНКИ страница 04
МАРЬЯ КОТАМЯКИ «Holiday Club Saimaa теперь связан с СПб автобусной линией» страница 08
С ОД Е РЖ А Н И Е
НА ВЫСТАВКИ, ПО ДЕЛУ! Готовится номер cентябрь/октябрь — 2019 журнала «Индустрия туризма и культуры», который будет представлен на крупнейших осенних туристских выставках РФ — ОТДЫХ (Москва) и INWETEX СПб Предлагаем разместить в этом номере информацию о вашей компании и услугах — о них узнает вся Россия! е-mail: tourmediaclub@mail.ru
СОДЕРЖАНИЕ
E-magazine
Журнал зарегистрирован в Эстонском центре ISSN и Эстонской национальной библиотеке № 9772382676012 TourPressClub ISSN 2382-6762
№ 18, 2019 апрель-май / april-may Генеральный директор, руководитель проекта: Ариина Сюверанд General & Project Manager: Ariina Suverand +372 55 655 706 Главный редактор: Анатолий Ковалёв Editor in Chief: Anatoly Kovalev +7 921 995 15 40 Заместитель главного редактора: Оксана Крапивко Deputy chief editor: Oksana Krapivko +7 905 202 40 50 Директор по маркетингу: Наталья Лукичева PR & marketing director: Natalia Lukicheva +7 921 185 18 95 Редактор: Екатерина Кудряшова Editor: Ekaterina Kudriashova +7 921 318 78 72 Корреспонденты: Correspondents: Луиза Вафина Luiza Vafina +7 981 955 54 28 Анна Шкредова Anna Shkredova +7 921 945 32 20 Дизайнер: Владимир Шкредов Designer: Vladimir Shkredov +7 921 337 74 97 www.tourpressclub.eu www.pressa.ru e-mail: ak@tourpressclub.ru
ЗАГАДОЧНАЯ ШРИ ЛАНКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04 ОТКРЫТИЕ РЕГУЛЯРНОЙ ЛИНИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .08 В ЛАППЕЕНРАНТУ НА ЮБИЛЕЙ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 ГЛАВНЫЕ ЛЕТНИЕ МЕРОПРИЯТИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 РОСКОШНЫЕ КУРОРТЫ У ОЗЕРА ГАРДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 ПОСВЯЩЕНИЕ ЧАЙКОВСКОМУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 97 ОПЕРНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 ИТАЛЬЯНЦЫ В МОСКВЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 ВОРОТА СЕВЕРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В КРОНШТАДТ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 СИЛА БЕЛОРУССКОЙ ЗЕМЛИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 САНКУР 2019. ПЕРЕЗАГРУЗКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 ШАГ ЗА ШАГОМ К СОВЕРШЕНСТВУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 ПЫЛТСАМАА: РОЗЫ, ПАРКИ, МОСТИКИ И ВИНА . . . . . . . . . . . . . . .37 ЭСТОНСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ МУЗЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 БЛИЖЕ К НАРОДУ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 РАСЦЕНКИ НА РЕКЛАМУ / ADVERTISEMENT PRICE . . . . . . . . . 44
TourPressClub
03
ШРИ-ЛАНКА
ЗАГАДОЧНАЯ ШРИ-ЛАНКА
А
Великий путешественник Марко Поло ещё в XIII веке назвал Шри-Ланку «лучшим из островов подобного размера».
сэр Артур Кларк, который в своё время проектировал космический лифт и планировал разместить его именно здесь, на Цейлоне, сказал: «Шри Ланка — это уникальный мир, где на небольшой территории существует такое разнообразие культур, пейзажей и климатических зон, сколько не найдешь даже в странах, чья территория в десятки раз больше». Сегодня Шри-Ланка — это действительно уникальный по своему разнообразию и туристической привлекательности остров. Не чаем единым живёт цейлонский туризм. Остров площадью 65,5 тыс. кв. км имеет 1600 км береговой линии, из которых 1340 км — песчаные пляжи как из рекламы «Баунти». Девственная тропическая природа, 40 национальных парков, где зафиксирована наибольшая в мире концентрация леопардов, богатейшее историческое и культурное наследие, россыпи драгоценных камней (здешние сапфиры — лучшие в мире), уникальные святыни, почитаемые во всех религиях, аюрведические традиции, бурно развивающаяся экономика — это делает Шри-Ланку одним из самых желанных направлений для любителей всех видов отдыха. Круизный, пляжный, событийный, спортивный, гастрономический, паломнический — на благословенной земле, а именно так переводится название острова, доступны все виды туризма. На острове снималось огромное количество фильмов, в том числе «Тарзан» и «Мост через реку Квай», сюда приезжают со всего мира, чтобы отпраздновать самую красивую свадьбу. В 2018 году остров получил престижную премию World Travel Аwards как лучшее азиатское направление приключенческого туризма, а уже в 2019-м, рейтинг Lonely Planet назвал Цейлон туристическим направлением №1 в мире! Мадубхани Перера (Madubhani Perera), директор по маркетингу
Бюро по туризму Шри-Ланки, во время встречи с представителями туристского сообщества Северной столицы сообщила, что Бюро рассчитывает на стабильный рост потока туристов из России в 2019 году. Именно поэтому впервые за четыре года было решено организовать презентации в Москве и Петербурге. Мероприятия в двух столицах посетили более ста специалистов: операторы, агентства, DMC-компании,
TourPressClub
04
пресса и другие представители туристической индустрии. А торжественная церемония открытия московского форума началась с традиционного зажжения лампы при участии д-ра Даяна Джаятиллека, посла Шри-Ланки в РФ. Во время презентаций г-жа Мадубхани Перера познакомила гостей с особенностями туристической жизни острова, обращая особое внимание на круглогодичность направления, историческое и культурное наследие, а также уникальную природу с тропическими лесами и разнообразными пляжами. По словам госпожи Перера, Шри-Ланку выбирают по трём причинам — аутентичность, компактность и разнообразие. «У нас есть все, кроме снега и пустыни — заявила госпожа Перера. — Мы надеемся, что в следующем году общее число гостей острова достигнет трёх миллионов, а число российских туристов вырастет до 100 000». Мероприятия в обоих городах продолжились деловой сессией встреч между партнерами из России и Шри-Ланки. Вечер завершился ужином и розыгрышем призов
ШРИ-ЛАНКА
от представителей туристического сектора Шри-Ланки. Шри-Ланка — это не только безмятежный отдых на пляже, аюрведа и водные виды спорта. На острове находятся уникальные памятники культуры, в том числе входящие в список всемирного наследия ЮНЕСКО. Мистический мир древней истории и культуры Шри-Ланки как магнит притягивает путешественников со всего мира незабываемыми впечатлениями. Восемь достопримечательностей острова находятся под охраной ЮНЕСКО: шесть из них созданы руками человека и две природные. Вырезанные из камня изящные фризы, величественные статуи Будды, храмы на скалах и заповедные зоны — это лишь немногие памятники древней культуры Шри-Ланки, существующей уже несколько тысяч лет. Госпожа Перера рассказала об основных достопримечательностях страны.
ПОЛОННАРУВА И СИГИРИЯ Полоннарува стал второй столицей Шри-Ланки после разрушения предыдущей в 993 году н.э. Археологический комплекс включает в себя брахманические памятники и монументальные руины сказочного города-сада, созданного в XII веке. Вырезанные из камня статуи, почерневшие стены храмов на фоне ярко-зеленых пальм не оставят рав-
нодушными любознательных туристов. Руины древнего дворца, который построил царь Кассапа I в V веке н.э., лежат на крутых склонах гранитной скалы на высоте 180 метров. Это так называемая “Львиная скала”, которую видно с любой точки в окрестностях джунглей. Подъем к резиденции проходил через пасть гигантского льва из кирпича и гипса и далее через ряд галерей и величественных лестниц. Во дворце сохранилась уникальная настенная живопись.
ЗОЛОТОЙ ХРАМ ДАМБУЛЛЫ Этот храм с пятью святилищами — культовое место паломничества на протяжении двадцати двух веков и крупнейший хорошо сохранившийся пещерно-религиозный комплекс на Шри-Ланке. Буддийские настенные росписи площадью 2100 кв.м. и 153 статуи Будды, 3 статуи королей Шри-Ланки, 4 статуи богов и богинь имеют особое культурное значение для истории острова и мировой цивилизации в целом.
ГАЛЛЕ И ЕГО УКРЕПЛЕНИЯ Основанный в XVI веке португальцами, город Галле достиг пика своего развития в XVIII веке, до прихода англичан на Шри-Ланку. Этот лучший пример военных укреплений города, возведенных европейцами в Юж-
ной и Юго-Восточной Азии, демонстрирует взаимодействие между западным архитектурным стилем и азиатскими традициями. Священный город Анурадхапура Город был выстроен вокруг саженца от «дерева просветления» — фигового древа Будды, завезенного сюда в III в. до н.э. Сангхамиттой, основательницей ордена буддийских монахинь. Анурадхапура — древняя политическая и религиозная столица Шри-Ланки, которая процветала в течение 1300 лет, но пришла в запустение после вторжения в 993 году н.э. Скрытый многие годы в густых джунглях, великолепный город с дворцами, монастырями и памятниками теперь снова доступен для туристов со всего мира.
КАНДИ Это священное место для буддистов было последней столицей сингальских царей, чье покровительство позволило культуре Динахала процветать 2500 лет до оккупации Шри-Ланки британцами в 1815 году. Расположенный в городе храм Зуба Будды является известным местом паломничества.
ВЫСОКОГОРЬЕ В ЦЕНТРЕ ШРИ-ЛАНКИ Горная местность Шри-Ланки расположена в глубине острова. В состав комплекса входят охраняемая территория Пика Вайлдернесс (Wilderness), национальный парк Хортон Плейнс (Horton Plains) и за-
TourPressClub
05
ШРИ-ЛАНКА
поведный лес Наклс (Knuckles). Эти горные джунгли на высоте 2500 метров над уровнем моря являются местом обитания уникальной флоры и фауны, в том числе нескольких вымирающих видов, таких как западный белобородый тонкотел, леопард Шри-Ланки и тонкий лори Хортон Плейнс.
ЛЕСНОЙ ЗАПОВЕДНИК СИНХАРАДЖА На юго-западе Шри-Ланки, в заповеднике Синхараджа, находится единственная в стране зона тропических лесов. Более 60% деревьев — это редкие эндемики, распространенные на ограниченной территории. Среди представителей фауны заповедника также много эндемиков, особенно птиц. Здесь обитает более половины редких видов млекопитающих и бабочек страны, а также уникальные виды насекомых, рептилий и земноводных. Тропический климат, ласковое солнце и океан сформировали на Шри-Ланке совершенно особую гастрономическую культуру, которая удивит любого, даже опытного путешественника. Не зря авторитетный журнал Великобритании BBC Good Food присудил кухне Шри-Ланки первое место в списке национальных гастрономических трендов 2019 года. Шри-Ланка известна на весь мир большим разнообразием специй, которые привлекали купцов из Европы и Азии еще в средние века. Кори-
ца, перец, кардамон, мускатный орех — от их ароматов кружится голова. Увидеть процесс создания специй и найти самые свежие смеси можно в так называемых “садах специй”, иными словами, на фермах. Там же обычно находятся небольшие кафе, где можно перекусить после насыщенной экскурсии. Особенно часто на острове встречается карри, которую добавляют во множество национальных блюд. Эта приправа имеет большое значение в практике древнейшего учения аюрведы, которое широко распространено на Шри-Ланке. Для большинства местных жителей основной рацион составляют рис, карри и овощи, что делает Шри-Ланку идеальным направлением для отпуска вегетарианцев. На острове всегда можно найти свежие экзотические фрукты: манго, бананы, папайя, ананас и другие не изведанные российскими туристами дары природы. Конечно, говоря о Шри-Ланке, нельзя не упомянуть знаменитый цейлонский чай, который любители этого напитка считают лучшим в мире. По-настоящему масштабный чайный бизнес развернули на острове предприимчивые британцы в XIX веке. Сегодня Шри-Ланка является одним из мировых лидеров по производству чая. Еще одной отличительной чертой гастрономической культуры остро-
ва безусловно причисляют блюда из морепродуктов. Вдоль всего побережья Шри-Ланки местные жители ловят рыбу с помощью длинных шестов. Практически в любом ресторанчике можно попробовать свежайшие блюда из тунца, окуня, барабули.
КУРОРТЫ АЮРВЕДЫ И SPA Аюрведа развивается на Шри-Ланке уже тысячелетия. Первые центры аюрведы были основаны на острове сингальскими правителями в древних городах Анурадхапура и Полоннарува. Медитация, spa-ритуалы с травами, ванны с цветами и конечно же йога с профессиональными инструкторами — на Шри-Ланке находится множество специализированных на аюрведе курортов, и безусловно, всё необходимое будет в любом первоклассном отеле. Туристы могут остановиться и на выходные, но специалисты рекомендуют провести на этих курортах две-три недели, чтобы полностью привести в гармонию тело и дух. Благодаря большому количеству аюрведических курортов, экзотической природе и райским пляжам Шри-Ланка считается идеальным местом для спокойного, расслабленного отдыха. Этим остров отличается от большинства азиатских туристических направлений. Адептов йоги здесь ждут максимальное погружение в культуру восточной философии, уникальные памятники буддизма, большой выбор вегетарианских блюд и самое главное — тишина и покой. Шри-Ланка славится безупречными пляжами с белым песком и кристально чистой водой — протяженность пляжной полосы составляет 1600 км! Это ли не идеальное место для медитации? Некоторые из пляжей полны развлечений и активной жизни, как например, любимое место серферов Аругам Бей, а где-то отдыхают только самые искушенные путешественники, как на пляже Унаватуна, который канал Discovery включил в десятку лучших в мире.
www.srilanka.travel Оксана Крапивко, фото предоставлены автором
TourPressClub
06
ФИНЛЯНДИЯ
ОТКРЫТИЕ РЕГУЛЯРНОЙ ЛИНИИ В конце марта состоялся пресс-тур российских журналистов в регион озера Саймы, с посещением Лаппеенранты и Иматры.
Т
ехническая поездка была приурочена к предстоящему открытию компанией ECOLINES регулярной автобусной линии Петербург-Иматра-Лаппеенранта, а в театральной среде её назвали бы «генеральная репетиция» или «прогон». Отправляемся с автовокзала СПб в 7:30 утра, строго по расписанию, быстро выезжаем на скоростное шоссе ЗСД и уже можно насладиться чашечкой ароматного кофе или чая, которые бесплатно предлагаются пассажирам в неограниченном количестве. В спинке каждого комфортабельного кресла вмонтирован монитор, на котором путешественник может посмотреть различные филь-
мы, развлекательные программы или войти в интернет через систему Wi Fi, опять же — бесплатно. Словом, путешествовать в таких условиях — одно удовольствие! Подъезжаем к государственной границе, впереди огромная очередь легковых автомобилей, микро— и больших туристских автобусов, — школьные каникулы, однако… Наш водитель связывается с пограничными службами, а затем по специальной дорожке, объезжает все автобусы в очереди и подъезжает на паспортный контроль. Такой приоритет имеют только перевозчики регулярных линий, для которых выделяется определённое время для прохождения всех формальностей на границе. В Финляндии следуем по реальному маршруту автобусной линии, где нам показывают места остановок в Лаппеенранте: аэропорт — центр города — автобусный вокзал — гостиница Холидей Клаб Сайма, далее Иматра: автобусный вокзал — отель Иматран СПА Кюльпюля. Соответственно, назад, в СПб автобус отправляется в обратной последовательности по вышеуказанным остановкам. Следует отметить, что крупнейшая бюджетная авиакомпания Европы Ryanair открыла весной 2019 года полёты из Лаппеенранты/LPP в столицу ФРГ. Берлин стал новым направлением и пополнил список уже имеющихся
TourPressClub
08
маршрутов в Милан/Бергамо, Афины и Салоники. Поэтому, автобусная линия из СПб в аэропорт LPP, будет вполне востребована и у российских авиапассажиров.
СПА-КОМПЛЕКС IMATRAN KYLPYLА Здесь мы ознакомились с комплексом и вкусно пообедали. Гостиничные номера и апартаменты Imatran Kylpylä Spa — это комфортное и высококачественное размещение рядом со всеми необходимыми развлечениями и услугами. У гостей комплекса есть возможность подобрать наилучший вариант проживания под собственные запросы и финансовые возможности: современные апартаменты Chalet класса люкс, оборудованные всем необходимым, отдельно стоящие апартаменты Villas, расположенные на природе прямо в финском лесу. Для спортивных команд и школьных групп есть вариант размещения в недорогих, но уютных номерах хостела SportCamp. В ресторане Pistaasi, где мы обедали, ежедневно накрывается богатый «шведский стол» на завтрак, обед и ужин. Вечером в ресторане предлагается развлекательная программа, подаются напитки и закуски, так что можно танцевать до упаду или петь любимые песни в караоке всю ночь напролёт.
ФИНЛЯНДИЯ
СПА-центр комплекса расположен в окружении живописной природы, неподалеку, рядом с главными спортивными объектами региона. В цену размещения в комплексе всегда включено посещение аквапарка "Волшебный Лес". В недавно расширенном аквапарке вас ждут различные сауны, новое отделение «Волшебная река», детские бассейны, 80-метровая водная горка, гидромассаж, джакузи, бассейны с теплой и холодной водой, подогреваемый открытый бассейн, бассейн для водной терапии, тёплый бассейн Yorokobi, водопады и каньон, мост, над которым идут дожди, водяные завесы, водный бар и прочие объекты для развлечений. www.imatrankylpyla.fi/ru
КОТТЕДЖИ И АПАРТАМЕНТЫ HOLIDAY CLUB Остановились мы на ночлег в роскошном комплексе Holiday Club Saimaa. Здесь предлагаются различные варианты размещения: СПА-отель, коттеджи и апартаменты. Отели в Сайме отличаются друг от друга по стилю. Стильный Gant, романтичный Castle и семейный Club соответствуют всем требованиям к современному отдыху. В коттеджах и апартаментах, можно отдыхать более уединённо, но есть возможность пользоваться всеми услугами, предоставляемыми на курорте. Аквапарк Cirque de Saimaa не оставляет равнодушными ни детей, ни взрослых. Светомузыкальное шоу завораживает, а волшебные ощущения усиливаются благодаря оформлению. «Мир Саун» добавит отдыху приятных минут благодаря нескольким саунам, включая ту,
что находится на открытой террасе, и небольшому бассейну. Парк развлечений Angry Birds Activity Park рекомендован к посещению не только детям, но и родителям. На двух этажах парка для каждого найдётся занятие по душе. Ледовая Арена открыта круглый год. Сыграть в хоккей или покататься на фигурных коньках сможет любой желающий. Коньки и клюшки можно взять напрокат. Меню ресторанов разнообразно, а блюда, в большинстве своём, готовятся из местных продуктов высокого качества. Во время презентации, особо подчёркивалось, что отдых на лоне природы, так необходим городским жителям и, тем более, жителям мегаполисов. Коттеджи компании Holiday Club Resorts расположены практически по всей Финляндии. На территории больших спа-курортов,
TourPressClub
09
вблизи крупных городов или небольших населённых пунктов — выбрать один из двадцати трёх курортов и забронировать коттедж легко, ведь выбор зависит от количества гостей и, например, выбранного вами средства передвижения. По окончании презентации, Марья Котамяки (М.К.), директор представительства в РФ компании Holiday Club Resorts и Андрей Волков (А.В.), директор по маркетингу представительства в СПб компании Ecolines, любезно ответили на вопросы наших изданий. — Марья, что для комплекса Holiday Club Saimaa открытие регулярной линии Ecolines? М.К. — Конечно, это большой плюс. Мы уверены, что эта линия увеличит количество наших клиентов, поскольку не все ездят на автомобилях. Каждый день нам звонят и спрашивают: как можно до вас добраться? Есть поезд «Аллегро», но он ходит только через ближайшую станцию Вайниккала, откуда до отеля довольно далеко. Потребуется такси, что сделает поездку более дорогой. А автобус будет подъезжать прямо к гостинице. Это очень удобно. Мы можем рекомендовать этот вариант не только отдельным туристам, но и корпоративным группам. — Вы готовы размещать информацию об этой услуге на вашем сайте? М.К. — Разумеется. У нас уже есть вся необходимая информация и она будет представлена в полном объёме в разделе «Как добраться». Там же будет ссылка на сайт бронирования Ecolines. А.В. — Люди, которые просто едут в Лаппеенрнту это, как правило, покупка последнего дня. А клиенты Holiday Club Saimaa — пассажиры, которые заранее планируют свою поездку. Обычно, за несколько месяцев до начала отпуска. Это позволяет нам увеличить глубину продаж. Сейчас билеты можно приобрести минимум за три месяца. В будущем, возможно, этот срок увеличиться и уже в декабре можно будет бронировать места на лето. Купив билеты, клиенты будут уве-
ФИНЛЯНДИЯ
и показала высокий спрос на данном направлении.
рены, что они спокойно, без очереди, пересекут границу и прибудут к месту отдыха по расписанию. В этом плане мы готовы учитывать пожелания коллег из Holiday Club Saimaa. — Зависит ли стоимость билета от срока его покупки? А.В. — Мы не можем продавать билеты за полгода дешевле, поскольку не знаем, какова будет ценовая ситуация с топливом. Тенденция такова, что оно только дорожает. Кроме того, маршрут новый, поэтому требуется время, чтобы оценить его коммерческую составляющую. Возможно, для клиентов Holiday Club Saimaa, будут предусмотрены скидки в случае раннего бронирования. Тогда отель получает пакет «проезд+проживание», а мы — дополнительных пассажиров. — В чём преимущество компании Ecolines по сравнению с другими перевозчиками? А.В. — Большинство людей приезжают сюда на собственной машине. На границе могут быть очень большие очереди. Время ожидания может составлять несколько часов. При поездке на автомобиле придется покупать «зелёную карту». Автобус проходит границу по расписанию без очереди, и не нужно тратить деньги на автостраховку. Бабушка и дедушка с внуками может сесть на автобус и приехать в этот замечательный комплкс. Не нужно будет думать, что будет с детьми в машине, если очередь на границе растянется на несколько часов...
А.В. — На сегодняшний день 500 рублей в одну сторону, 950 рублей в оба конца. В автобусе имеется кондиционер, биотуалет, персональные медийные устройства, позволяющие смотреть фильмы, слушать музыку, играть в игры. Есть электророзетки на 220 вольт, Wi-Fi, аппарат для приготовления кофе, чая, какао. Возможно, в будущем, появится возможность перевозить велосипед. До границы автобус идет в режиме «экспресса», без остановок. В Лаппеенранте у пассажиров есть пять часов свободного времени до обратного отправления в СПб. Остановка в аэропорту — по требованию для тех пассажиров, кто имеет авиабилеты. В Лаппеенрнте предусмотрена остановка в центре города и на автовокзале, где пассажиры могут пересесть на автобусы, которые ходят в другие города Финляндии. В апреле/мае автобус ходит два раза в неделю по субботам и воскресеньям, а с 7 июня рейсы будут ежедневными и, тем самым, международный автобусный перевозчик ECOLINES начинает регулярное движение по маршруту: Санкт-Петербург (Россия) — Лаппеенранта-Иматра (Финляндия). Продажа билетов была открыта 20 февраля 2019 года
— Какова стоимость билета и какие услуги есть на борту?
TourPressClub
10
— Какие развлечения предусмотрены в Holiday Club Saimaa в летний период? М.К. — В прошлом году большой популярностью пользовался круиз по озеру Саймаа, поэтому в этом сезоне мы также будем предлагать эту услугу. Прогулка длится около полутора часов. На озере можно загорать на пляже и купаться. Будет действовать верёвочный парк. Гостям предлагают велосипедные маршруты, сафари на квадроциклах и пешие прогулки. Можно покататься на лодке или порыбачить. В восьми километрах от курорта есть большая сауна, где можно устраивать корпоративные вечеринки. В Holiday Club Saimaa мы также рады поприветствовать всех, кто прибывает к нам по воде. Наш комплекс оборудован превосходной пристанью, которая обеспечивает безопасную швартовку даже для крупных яхт и катеров. На пристани имеется 61 стояночное место с освещением, мостками, средствами безопасности и запирающимися воротами. Покидая красивейший уголок Саймы, подумалось — как хорошо, что теперь можно посещать эти живописнейшие места Финляндии вполне бюджетно и без очереди на границе! Екатерина Кудряшова, фото Евгения Голомолзина www.visitlappeenranta.fi/ru www.imatra.fi/ru www.holidayclubresorts.com/ru www.gosaimaa.com/ru www.ecolines.ru
ФИНЛЯНДИЯ
В ЛАППЕЕНРАНТУ НА ЮБИЛЕЙ! В текущем году город празднует свой 370-летний юбилей. Для туризма праздничный год является ключевым событием. Например, в летние месяцы на мысе Линнойтусниеми появится крупнейший в Финляндии замок из песка. Посетители увидят персонажей и сцены, связанные с историей города. На выставках в городских музеях будут представлены фотографии и пейзажи, отражающие прошлое Лаппеенранты. Тема юбилея будет прослеживаться на мероприятиях в течение всего года. В это время местных жителей и туристов будут радовать яркими, запоминающимися сюрпризами, подчеркивающими имидж города. Кульминацией празднования станет фестиваль, который начнется 29 августа и продлится до 8 сентября. Интересным событием праздничной недельной программы станет 7 сентября мероприятие ”Огни крепо-
сти”, на которое приглашаются семьи с детьми, подростки, взрослые и пожилые люди. Субботняя программа продлится с утра и до позднего вечера. Завершит праздник большой гала-концерт под названием «Лаппеенранте 370 лет», на котором выступят городской оркестр Лаппеенранты и военный оркестр ВС Финляндии. С 1 по 4 августа в спортивном комплексе Кимпинен пройдет чемпионат Финляндии по легкой атлетике Kalevan Kisat 2019 который станет подходящим завершением года спорта и физической культуры, как раз в Юбилейный год города.
ЗАПЕЧАТЛЕЙТЕ СЕБЯ... Администрация города планирует создать группы в социальных медиа, хештеги и разместить бренд-вол
(brand wall). Используя данные инструменты, можно будет делиться своими личными фотографиями на тему Юбилейного года. Города-побратимы Лаппеенранты также приглашены для участия в программах юбилейного года. В этом году юбилярами являются также городской оркестр, которому исполняется 110 лет, и городской театр, празднующий 70-летие. Праздничный концерт пройдет 5 сентября в зале Лаппеенранта.
МУЗЕЙНЫЕ ФОТОГРАФИИ ПРОШЕДШИХ ВРЕМЕН В музее Южной Карелии и художественном музее можно погрузиться в мир воспоминаний о городе. 18 мая в Художественном музее откроется выставка под названием «С берегов Саймы», которая будет работать до начала ноября. Основное внимание на выставке уделяется ландшафтам региона. В это же время, в Художественном музее откроется выставка под названием «А вот и мы!», которая будет работать до середины сентября. На ней будут представлены работы, отражающие точки зрения учеников школы изобразительного искусства Лаппеенранты об имидже города. В течение года информация о событиях юбилейного года будет дополняться и обновляться на сайте города:
www.lappeenranta.fi TourPressClub
12
ФИНЛЯНДИЯ
ГЛАВНЫЕ ЛЕТНИЕ МЕРОПРИЯТИЯ 17.5–14.9 КРУИЗЫ ПО САЙМЕНСКОМУ КАНАЛУ И АРХИПЕЛАГУ Из порта городской гавани можно отправиться в круиз по озеру Саймаа к островам или по Сайменскому
каналу даже до Выборга. Суда отправляются в круизы по заранее составленному расписанию. Роскошные озерные пейзажи гарантируют незабываемый летний отдых. 2.6–24.8 ЛЕТНИЕ КОНЦЕРТЫ В Лаппеенранте концерты практически непрерывно организуются уже на протяжении более ста лет. Выступления местных оркестров, музыкальных и хоровых коллективов можно послушать на портовой площади по вторникам, четвергам и субботам с 18 до 19 часов. 8.6–1.9 «ПЕСЧАНЫЙ ЗАМОК» Песчаный замок в порту Лаппеeнранты вызывает восхищение вот уже на протяжении 16 лет. На строительство этого потрясающего сооружения ежегодно уходит три миллиона килограмм песка. Его темы ежегодно меняются: от финских замков и приключений в джунглях до морских приключений и Калевалы. Здесь открыт пункт туристической информации, в котором можно взять напрокат велосипеды, каяки, весельную лодку и доски для SUP-серфинга. 8.6–7.8, 10–11.8, 17–18.8, 24–25.8, 31.8 и 1.9 ЭКСКУРСИОННЫЙ ПОЕЗД С городом можно познакомиться, прокатившись на экскурсионном поезде и слушая аудио экскурсию на финском, английском, немецком, русском и китайском языках. Отправление от Песчаного замка, а
садиться в поезд и выходить из него можно на любой остановке. 10.8, 7.9 ГОРОДСКАЯ РАТУША Старейшая деревянная Ратуша в Финляндии будет открыта с 10:00 до 14:00, ВХОД БЕСПЛАТНЫЙ. 14–15.6 МУЗЫКАЛЬНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ LAPPEEFEST Будет проходить в самом центре Лаппеенранты на площади перед зданием мэрии города. В программе выступления знаменитых финских музыкантов. 27.6–30.6 МЕЖДУНАРОДНАЯ ЯРМАРКА НА ПОРТОВОЙ ПЛОЩАДИ И ПАР КЕ RANTAPUISTO На ярмарке продавцы из более чем 30 стран представят продукцию своей национальной кухни.
Огромный магазин из Нидерландов представит свои великолепные и недорогие цветы. 1–31.7 ДРАГУНСКИЕ РАЗЪЕЗДЫ Конные разъезды можно будет увидеть в июле со среды по воскресенье с 13 до 16 часов, кроме дождливых дней. Драгуны, одетые в традиционные красные рейтузы и полосатые ментики, будут объезжать территорию порта и исторической крепости и с ними можно будет сфотографироваться на память.
TourPressClub
13
20–21.7 ЗАЕЗД ДИКАРЯ WILLIMIES AJOT ВЕЛОГОНКИ Велогонщики национального уровня и зарубежные участники будут состязаться на превосходнейшем в Финляндии маршруте по городским кварталам и спокойным сельским дорогам с живописными пейзажами региона и вдоль озера Саймаа. Велогонка «Заезд дикаря» сопровождается различными мероприятиями, создающие атмосферу настоящего спортивного праздника, включая детскую спринтерскую велогонку. 9–11.8 ДНИ СТАРОГО ГОРОДА В КРЕПОСТИ Во время традиционных дней, на территории исторической крепости Лаппеенранты можно будет увидеть различные мероприятия для всей семьи и выступления коллективов с народными танцами и песнями. 30–31.8 ГАЛА БАЛЕТ В ГОРОДСКОМ ТЕАТРЕ Три представления балета, проводимые уже в десятый раз, состоятся на большой сцене городского театра. В этом году в представлениях примут участие также звёзды Бостонского балета и Американского театра балета.
31.8 МЕРОПРИЯТИЕ ПОРТОВЫЕ ОГНИ Традиционный праздник для всей семьи, завершающий летний сезон в Лаппеенранте. Свет факелов, световое шоу, театральные и музыкальные представления на вечернем празднике в порту и прибрежном парке.
И ТА Л И Я
РОСКОШНЫЕ КУРОРТЫ У ОЗЕРА ГАРДА Термальные комплексы провинции Брешии, от озера Гарда до ВальКамоники и от Валь-Саббии до озера Изео, предлагают путешественникам два основных аспекта: спокойный, познавательный отдых и уход за телом для улучшения здоровья.
Ч
етыре больших оздоровительных курорта в провинции – Терме ди Сирмионе, Терме ди Боарио, Терме ди Валлио, Терме ди Анголо – готовы принять и побаловать вас, наряду со многими культурными и гастрономическими маршрутами. О перспективах курортного места мы беседуем с Франко Черини (Franco Cerini), президентом консорциума LagodiGardaLombardia, созданный с участием муниципалитетов провинции Брешия для продвижения туристических и инвестиционных возможностей региона. В него входят местные органы власти и предприниматели, занятые в индустрии гостеприимства – в общем и целом более 700 гостиниц и тысячи предприятий общественного питания и сопутствующей инфраструктуры. – Господин Черини, как вы оцениваете итоги работы Консорциума за прошедший год и как они повлияют на будущие проекты? – Прошлый год был для нас достаточно успешным. Наша территория постоянно развивается, и важно отметить, что это вскоре приведёт к появлению двух новых объектов размещения категории 5*. В результате к 2020 году у нас будет 14 пятизвёздных отелей на небольшом пространстве 20 х 30 километров. И этот факт будет классифицировать область озера Гарда как уникальный туристский объект, который и так, с его 25 миллионами прибытий, занимает третье место после Рима и Венеции. В этом действительно много положительных моментов, связанных не только с количеством посещений, но также со значительным повышением качества пребывания гостей. Диверсификация услуг является фундаментальным условием развития региона. Мы не можем рассчитывать только на озеро в качестве главной аттракции. В нашей
базе более 800 объектов индустрии гостеприимства, а в этом секторе заняты 35 тысяч человек, и именно они делают отдых на озере Гарда незабываемым. - Как вы оцениваете предпочтения российских туристов? – Мы традиционно привыкли воспринимать россиян как носителей туристической «модели», которая связана всего лишь с парой явных потребностей: с одной стороны, еда и вино, а с другой – роскошный шопинг. Однако, сейчас мы понимаем, что это не так. Российскую аудиторию интересует культурное наследие региона, гастрономический и винный туризм, наличие многочисленных альтернатив, связанных с активным отдыхом, от гольфа (а у нас шесть полей для гольфа) и велосипеда до водных видов спорта. Кстати, в Лимоне-суль-Гарда есть великолепная велодорожка, похожая на знаменитую Pista СiclabileSanremo. В настоящее время есть идея построить велодорожку вдоль всего побережья озера. – Недавно вы проводили презентации региона в РФ. Как вам понравились российские столицы? – Мне кажется, что Москва очень изменилась за те 10 лет, которые прошли с моего последнего посещения российской столицы. Я нашел её очень современной, очень чистой, мне очень нравится московское метро. Но с точки зрения культуры, конечно, Санкт-Петербург не имеет себе равных. Даже решил задержаться в вашем городе подольше, выйдя за рамки деловой поездки. И я наконец-то увидел Невский проспект, о котором пел мой любимый певец Франко Баттьято. Было любопытно отметить у россиян новую тенденцию, связанную с поиском более высокого качества жизни. Только подумайте о том, что в Петербурге всего 67 солнечных дней, а у нас, в Брешии, ровно наоборот – 298 дней в году светит солнце! Поэтому на озере Гарда есть довольно много вилл, владельцами которых явля-
TourPressClub
14
И ТА Л И Я
НАША СПРАВКА
ются россияне. К примеру, вилла Feltrinelli – это настоящее произведение искусства! – Является ли озеро Гарда круглогодичным направлением? – Корректировка сезонности – достаточно дорогая проблема. Могу подтвердить, что в последние годы временные рамки сезона значительно расширились. К примеру, в наших новых кемпингах благодаря возможности размещения «домов на колёсах», сезон продолжается до первых дней ноября. Еще один важный фактор – наличие современных SPA и оздоровительных центров benessere, которые делают ещё более привлекательным пребывание на Гарде даже вне сезона. – Есть ли новые проекты, которые облегчат транспортную доступность достопримечательностей региона, особенно в пиковые даты? – Что касается нашей области, мы стремимся усилить навигацию, которая действительно уменьшает пробки на дорогах. Консорциумы Сирмионе и Дезенцано, например, в период Рождества до 6 января предлагали низкие и частично сниженные тарифы на водные перевозки. Но на самом деле потребуется нечто более конкретное, например, причал возле парка аттракционов «Гардаленд» – цель, которую мы до сих пор не можем достигнуть, но эта мера очень облегчит доступность парка. – Что вы думаете о паломническом туризме на озере Гарда? – Недавно мы попытались определить места религиозного паломничества, чтобы создать маршрут для таких туристов. Конечно, он будет не таким сложным, как «Путь Сантьяго», но все-таки будет занимать от 20 до 50 километров из разных точек, чтобы привести в конце концов в Лимоне-суль-Гарда. Действительно, это очень важный и глубокий аспект, поскольку вера и духовность в наши дни приобретают все большее значение. Святые, связанные с нашей территорией, является причиной большого интереса со стороны туристов, и этот интерес следует еще больше усилить. Кстати, в Лимоне-суль Гарда прошедшей зимой отмечали не только католическое Рождество, но также и православное – я это видел впервые. Оксана Крапивко, фото предоставлены автором
Выходец из семьи с сильными традициями итальянского гостеприимства, Франко Черини и его семья вот уже более 40 лет с большим успехом управляют одним из самых именитых и титулованных отелей в Сирмионе – Hotel Olivi Thermae & Natural Spa. Вместе с женой Титти и детьми Маттео, Франческо и Федерико они продолжают совершенствовать искусство старинных традиций гостеприимства. Отель расположен в историческом центре городка Сирмионе, известного на весь мир своими сернистыми источниками и построенными на них термальными комплексами. Въехать «за стены» города на машине можно только при наличии подтвержденной брони отеля, а в остальном город принадлежит тем, кто знает толк в качественном отдыхе. Что может быть прекраснее,
чем встречать закаты и рассветы в номере с видом на озерную гладь, нежиться в огромном СПА-центре и выпивать бокал игристого «просекко» на завтрак? Отель Olivi (его рейтинг на Bookimg.com обозначен как «превосходно») предоставляет своим гостям итальянское гостеприимство в его высшем проявлении. Кстати, в штате гостиницы числится русскоговорящий персонал. Здесь любят останавливаться влюбленные пары, потому что трудно вообразить себе что-то более романтичное, чем нежиться вечером вдвоем в теплом термальном бассейне под бархатным небом, усыпанном яркими звёздами, в окружении лимонных деревьев и кустов жасмина. А потом отправиться в ресторан Belvedere, чтобы насладиться изысканным ужином в сопровождении лучшего в Италии розового вина Mattiavezzola, что производят здесь же, на берегах озера на винодельне Costaripa. Рекомендуем обязательно увидеть модель замка Скалигеров – одной из главных исторических достопримечательностей Сирмионе – выполненную из… пасты!
TourPressClub
15
И ТА Л И Я
«ПОСВЯЩЕНИЕ ЧАЙКОВСКОМУ» Уже второй раз в Санкт-Петербурге успешно прошёл международный фестиваль «Чайковский.spb.ru», организованный Центром музыкальной культуры «Чайковский».
В
череде мероприятий фестиваля ключевое место занял концерт, который состоялся 6 декабря 2018 года в Белом зале Мраморного дворца Государственного Русского музея. Губернаторским симфоническим оркестром Санкт-Петербурга было впервые исполнено «Посвящение Чайковскому» — произведение итальянского композитора Сильвано Скалтритти, давшее имя концерту. По окончании выступления, мы побеседовали с маэстро Сильвано Скалтритти (Silvano Scaltritti) почётным гостем фестиваля, музыкантом, композитором, педагогом, дирижёром.
Меня сразу поразило мастерское использование духовых и переливы инструментовки. Сила исполняемой музыки подарила мне ощущение величия, ликования, я будто оказался на другой планете. Эта музыка так околдовала меня, что я попросил отца сразу купить партитуру. Когда я прочитал её, я был поражён диалогом между струнными, духовыми и ударными инструментами. И я сказал себе: «Хочу сочинять музыку так же превосходно».
— Только-что состоялась мировая премьера Вашего сочинения «Посвящение Чайковскому», прошедшая с большим успехом. А когда Вы впервые услышали музыку великого композитора? — Впервые я услышал музыку Чайковского, когда мне было 12 лет. Мой отец, большой любитель музыки, приводил меня по воскресеньям в театр Ла Скала. Помню, в одно из таких посещений миланский оркестр исполнял Шестую «Патетическую» симфонию Чайковского.
TourPressClub
16
— Петербург во многом сохранил тот облик, при котором формировался гений Чайковского. Как Вы находите Петербург? — Прежде всего — это большой и прекрасный город, в котором кипит культурная жизнь. Я побывал в Петербурге по случаю премьеры моей композиции «Frames», посвящённой Чайковскому. То, что меня особо поразило — любезность жителей, их благовоспитанность в общении. Все три дня, что я провёл в Петербурге,
И ТА Л И Я
— По словам П. И. Чайковского, он «узнал, что такое музыка» благодаря произведениям Моцарта. Какая музыка оказывала на Вас влияние? — Многие гении прошлого влияли на меня. Я открыл музыку благодаря произведениям Джузеппе Верди, а в тайны гармонии погрузился благодаря Джакомо Пуччини. Несчитанное число раз я играл на фортепиано «Богему» и «Турандот». Многие мои идеи в музыке вдохновлены творчеством этих авторов. — В детстве музыка захватила Вас сразу или приходилось выбирать между музыкой и другими увлечениями? — Я начал играть на фортепиано, когда мне было четыре года, но моей настоящей страстью было сочинение музыки. В шесть лет я написал свой первый «Ноктюрн» для фортепиано, немного подражая стилю Шопена. Я сразу полюбил музыку Моцарта и выучил почти все его композиции для фортепиано. На Бетховене я вырос и как пианист, и как композитор. Помню, как играл и сочинял по много часов в день. Музыка была и остаётся моей жизнью.
меня везде встречали с искренним дружелюбием. Я очень благодарен вашим чудеснымгражданам, которые ещё верят в культуру, музыку, искусство в целом. А какой город оказал особое влияние на Вас? — Прежде всего Милан, где я с юных лет учился в Консерватории имени Джузеппе Верди и получил диплом по классу фортепиано, композиции, дирижирования и инструментовки для духового оркестра. С самого начала мне повезло с наставниками, которые помогли мне полюбить
музыку и проникнуться к ней уважением. Музыканты-педагоги Консерватории, многие с мировой известностью, дали мне твёрдую почву под ногами для того, чтобы я смог начать музыкальную карьеру и получать от плодов своей работы колоссальное удовлетворение. Позднее, в других значительных итальянских и европейских городах (Рим, Париж, Вена) я познакомился с великими артистами, которые своими ценными советами дали мне возможность собрать воедино множество «культурных фрагментов» в единый пазл знаний и опыта.
TourPressClub
17
— Свою музыкальную карьеру Вы начинали как пианист. Почему выбрали фортепиано? — Я выбрал фортепиано за его многогранность, завершённость, полноту и за особенную магию. Меня всегда завораживал тот факт, что можно сразу же, как только прикасаешься к клавиатуре, услышать гармонию и мелодию, создать контрапункты и найти музыкальные оттенки. — Для дирижёра важна «аутентичность» или допустима адаптация сочинений давно ушедших композиторов к восприятию современной аудитории? — Как дирижёр считаю, что аутентичность и уважение к исполняемым произведениям являются фундаментальными. Адаптации и переработки произведений композиторов прошлого, думаю, возможны. Я перерабатывал и переписывал множество сочинений для каждого
И ТА Л И Я
такие идеи в западном музыкальном дискурсе и каково Ваше видение будущего музыкальной композиции? — Я верю в музыку как в средство коммуникации. Думаю, что в будущем композиторы будут иметь дело с гораздо более продвинутыми инструментами, такими как компьютер и музыкальные программы. Но я убеждён в том, что для идеи, инструментовки и аранжировки всегда будет нужно восприятие человека. Машины способны воспроизводить, разрабатывать музыку на базе алгоритмов, но не могут заменить интеллект, чувства и качества композитора. Эти двенадцать нот ещё многое смогут сказать нам!
типа инструментов (оркестр, только духовые, только струнные и так далее), специально, чтобы познакомить с ними молодёжь и всех тех, кто хочет приблизиться к пониманию классической музыки. Однако, важно уважать желание автора избежать потери уникальности их произведения. — Кого из композиторов и дирижёров современности Вы цените? — Среди современных композиторов, которых я больше всего ценю, хочу упомянуть Арво Пярта за его использование чрезвычайно простой гармонии и сведение к минимуму границ композиционного материала. Это стиль между монодией и полифонией без окончательного погружения в каждую из этих категорий. Среди дирижёров современности меня восхищает Клаудио Аббадо своим строгим, взыскательным вкусом и желанием захватить классической музыкой широкую и разнообразную аудиторию. Восхищает сопровождавшая его всю жизнь жажда раскрывать молодые таланты, ради чего он создавал новые оркестры. Риккардо Мутти люблю за его интеллект и твёрдые убеждения в музыке.
— Вы выступаете на разных мировых площадках. Есть ли различия между зрителями разных стран? — Музыка, как известно, «универсальный язык», и, если композитор или дирижёр в состоянии войти в контакт с публикой и взаимодействовать с ней как следует, разницы между зрителями разных стран не существует. Когда слушатель доволен тем, что он слышит, создаётся магический и уникальный путь к его сердцу. — Каждая эпоха создаёт свою мелодику. Для Вас, сегодняшнее время, ассоциируется с каким-нибудь конкретным звучанием? — Наша эпоха ассоциируется со всем тем, что меня окружает, ощущениями, цветами, иногда даже шумами. Выявление звукового богатства, которое мир предлагает всё время, помогает мне войти с ним в гармонию и представить себе темы, которые я потом использую в своих композициях. — Наш современник, известный российский музыкант и композитор Владимир Мартынов, определяет нынешнюю эпоху как «конец времени композиторов». Есть ли
TourPressClub
18
— Что для Вас антимузыка? — Это неосознанное принятие музыкального искусства. Это дисбаланс, который рождается от слушания всё более рассеянного и неконтролируемого. Новые поколения слышат много, а слушают мало. — Если бы возможности человека были шире, а в сутках было 48 часов, какие темы или жанры Вы бы включили в своё творчество? — Конечно, я бы больше занимался преподаванием, воспитанием молодёжи, уделял бы больше внимания взаимоуважению, желанию учиться, критическим суждениям и любви к жизни. — Книга, которая вдохновляет Сильвано Скалтритти? — Всегда любил книги, мне нравится вдыхать запах бумаги только что купленной книги, я много их прочитал, но книгой, которая меня очаровала и которую я перечитывал несколько раз — это «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери. Он рассматривает такие темы, как смысл жизни, важность любви и дружбы. Три очень важные ценности, которые в нашем хаотичном и лишённом уважения друг к другу мире совсем утеряны. Я убеждён, что надо вернуться к «жажде жизни». Серафима Коломейцева, фото предоставлены автором
И ТА Л И Я
97 ОПЕРНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ Три месяца насыщенной программы, пять оперных постановок, три особых события, 51 театральное представление, 80 солистов со всего мира, среди которых такие громкие имена как Aнна Нетребко, Plácido Domingo, Vittorio Grigolo, Aleksandra Kurzak, Юсиф Эйвазов, Дмитрий Белосельский, Павел Петров, Saioa Hernández, Erwin Schrott, Hui He, Tamara Wilson, Luca Salsi, Maria José Siri, Amartuvshin Enkhbat, Lisette Oropesa, Leo Nucci, — исполнители главных ролей в знаменитых операх Tравиата, Aида, Tрубадур, Кармен, Toскa. Концерт Plácido Domingo 50 Arena Anniversary Night приурочен к 50-летию дебюта знаменитого виртуоза Пласидо Доминго, настоящей легенды международной оперной сцены. Любителей классического танца ждет великолепное выступление яркой звезды итальянского балета Роберто Болле во время двух специальных вечеров Roberto Bolle and Friends. Заключительный вечер посвящен шедевру симфонической музыки — произведению Карла Орфа Carmina Burana. Знаменитые оперные певцы и молодые исполнители встретятся на сцене самого известного оперного театра под открытым небом. Эта сцена прославила многих великих теноров, а для начинающих свою карьеру является лучшей путевкой в творческую жизнь. Как отметил Даниэль Орен (Daniel Oren), музыкальный директор Фестиваля, выступление на веронской сцене — особый знак почета для всемирно известных исполнителей, солистов главных мировых сцен и тем более для молодых талантливых певцов, только совершающих первые шаги. С каждым годом фестиваль становится достоянием не только западной культуры, но и пользуется все бòльшим интересом у ценителей оперной музыки из Китая и России. 97о Оперный Фестиваль откроется 21 июня новой постановкой «Травиаты» Франко Дзеффирелли. Звездный состав спектакля возглавляют великолепное сопрано Александра Куржак (Aleksandra Kurzak, Польша), тончайшая исполнительница и обладательница завораживающего голоса; Лизетт Оропеса (Lisette Oropesa, США) — звезда последнего фестиваля Рос-
сини в г.Пезаро, Лана Кос (Lana Kos, Хорватия), дебютировавшая в 2011 году в «Травиате» режиссера Уго де Ана (Hugo de Ana). Она же исполнит одну из партий в «Кармен». Среди солистов Арены — сопрано Ирина Лунгу (Россия), неоднократно вы-
TourPressClub
19
ступавшая с громким успехом перед веронской публикой. Информация и заказ билетов на www.arena.it Анатолий Ковалёв
И ТА Л И Я
ИТАЛЬЯНЦЫ В МОСКВЕ В рамках весенних туристских выставок в РФ компания Comitel&Partners, специализирующаяся на организации мероприятий, направленных на продвижение итальянского туристического продукта, пригласила в Moscow Marriott Grand Hotel российских представителей турбизнеса и СМИ для знакомства с тремя регионами Апеннинского полуострова — Венето, Марке и Сардинии. КРАЙ ЧУДЕС Номер один по числу туристов и посещаемых достопримечательностей — это, конечно, северный регион Италии Венето. «Сложно представить себе рай, если ты не был в Венето» — таков его туристический слоган. На 18000 км2 живут пять миллионов человек, а сюда ежегодно приезжает 20 миллионов туристов, и не только для того, чтобы увидеть площадь Сан-Марко или покатать-
радостей жизни. В Тревизо находится родина итальянского игристого вина «просекко», которое по объемам продаж в мире превосходит французское шампанское, здесь можно найти 4800 наименований вин, а в винодельческом регионе Вальполичелла производят вино Amarone, которое называют «вкусом роскоши». Здесь расположены 40 ресторанов, отмеченных звездой Michelin, а уж о культурном наследии бывших владений венецианской республики и говорить нечего. Венето — чемпион!
ОСТРОВ СЧАСТЬЯ И ДОЛГОЛЕТИЯ
ся на гондоле. Венето — настоящий край чудес, где расположен самый большой театр под открытым небом — Арена ди Верона. Здесь находятся семь объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО — кроме собственно Венеции и венецианской лагуны, в этом списке значатся целые города и области — величественная Верона, великолепная Падуя с ее капеллой Скровеньи и Ботаническим садом, потрясающая воображение Виченца, с её 24 виллами Андреа Палладио, оборонительные сооружения венецианской республики в городе Пескьера-дель-Гарда на берегах самого большого озера Италии, а также природное чудо — Доломитовые Альпы. Здесь настоящий рай для любителей
Второй по величине остров в Средиземном море не так уж и велик, но его популярность год от года растет. Массовый туризм европейцев на остров Сардиния начался после того, как арабский принц Ага-хан превратил северо-восточную часть острова, известную под названием Коста Смеральда, в роскошный уголок для элитного отдыха. Ага-хан не только облюбовал остров, но также основал собственную авиакомпанию «Меридиана». Самые популярные сегодня фешенебельные курорты Сардинии ещё не так давно были дикими пастбищами, а люди здесь занимались сельским хозяйством, рыбной ловлей и ремёслами. Низкая плотность населения и различные региональные экологические законы позволили сохранять уникальные пейзажи острова. Многие регионы Сардинии до сих пор сохраняют свою первозданную природу — гранитные скалы, заповедная флора и фауна, изумрудное море, снежные вершины гор, зеленые холмы с мегалитическими конструкциями конусообразной формы (так называемые нураги), рыбацкие поселки. Когда-то именно за этим
TourPressClub
20
на Сардинию любили приезжать европейские писатели и художники, стремясь получить вдохновение от тёплых лучей средиземноморского солнца, пляжей с белым и розовым песком, насладиться местными винами, сырами, оливковым маслом и мясом выращенных здесь барашков. Кухня острова Сардиния разнообразна и уникальна, главная её часть — морепродукты: омары, креветки, лобстеры, кальмары, тунец, мидии, рыба и прочие дары моря. Из мясных продуктов очень популярна конина и баранина. Одним из типичных праздничных блюд является запеченный на вертеле молодой поросенок с приправами из мирта. Не удивительно, что средняя продолжительность жизни населения острова составляет более 80 лет. Одна семья из горной области Сардинии (Предасдефогу, Олиастра) даже попала в 2012 году в Книгу рекордов Гиннесса как самая долгоживущая семья на планете — это были девять братьев и сестёр, чья продолжительность жизни по состоянию на 1 июня 2012 в общей сложности составила 818 лет и 205 дней.
И ТА Л И Я
БЕСКОНЕЧНАЯ КРАСОТА Ле Марке — единственная область в Италии, имя которой пишется и произносится во множественном числе. Её туристический слоган — «Вся страна в одном регионе». Действительно, здесь есть всё, что щедрая Италия может предложить своим гостям — уникальная природа, культура, кухня, море, солнце, шопинг… Здесь можно попробовать любой из видов туризма — от экскурсионного до паломнического, от пляжного до культурного, от гастрономического до активного. Можно изучать античность, а можно совершать незабываемые, пожалуй, лучшие в мире покупки. Этот край называют «итальянским Майами» из-за его уникального климата. Здесь красота возделанных полей перекликается с прелестью диких лугов, синева морского побережья (пляжи Адриатического побережья протянулись на 180 км) вторит бездонному итальянскому небу, высочайшее качество работы современных мастеров соперничает с бесценным наследием человеческого гения, собранным в музеях Анконы и Урбино. Оперный фестиваль в Арена Мачерата — один из самых популярных в Италии и в мире, а пещеры Фрасасси — самое красивое подземное царство Европы, расположённое под Апеннинскими горами. Здешний белый трюфель соперничает с пьемонтским, а вина не уступают тосканским. Настоящим подарком гостям вечера стал стол со вкусом Марке, где были представлены деликатесы этой области Италии. Нежнейшая ветчина, вино от винодельни Terre Cortesi, хрустящий
хлеб, домашний конфитюр (впервые довелось попробовать грушевый с ароматом трюфеля) — все эти продукты привёз с собой Джанфранко Торбидоне, уроженец региона Марке. Его семья с 1899 года занимается производством типичных продуктов региона, а сам Джанфранко является не только владельцем кейтеринговой компании, но и художником. Его персональная выставка, состоявшаяся в октябре 2018 года, носит название «Жизнь — это…» (любовь и страсть мужчины нашего времени). Она посвящена любви и радостям жизни, женской красоте и очарованию итальянской ночи, буйным краскам цветов и быстротечности юности. Творческий псевдоним художника Cingoletto («Чинголетто») происходит из местечка Чинголе, что в провинции Мачерата. Это один из самых красивых городков Италии, расположенный на вершине горы Монте-Чирке. Со здешних террас открываются захватывающие панорамные виды,
TourPressClub
21
благодаря которым город заслужил название «Балкон Марке». А озеро Чинголи является самым большим искусственным водоёмом центральной Италии, возникший в результате строительства плотины на реке Музоне. Сегодня это популярное место для с наблюдения за птицами, а благодаря живописным маршрутам оно прекрасно подходит для пеших прогулок или поездок на горном велосипеде. Здесь есть пляжи, в том числе и оборудованные, где можно взять напрокат лодки, катамараны, каноэ, а также есть возможность подкрепиться местными деликатесами — это сосиски, салями с салом и без, корейка или капоколло, лонзино, свиная панчетта и коппа, сыровяленые свиные щеки, печеночная колбаса. Именно их можно было попробовать в Москве на вечере, организованном компанией Comitel&Partners. Viva Italia! Оксана Крапивко, фото предоставлены автором
ǨȕȋȓȐȑșȒȐȑ Ȋ ǪȍȓȐȒȖȉȘȐȚȈȕȐȐ Ȓșȭ ȦȘȜșȪțȖȘȜȐ șȓȠ
ƓƍƚƖ
ƔƼǀǁƱƮ LjưDŽƳƷƫDŽƮ ǁƳƷƴDŽ ƘƹƷƯƱƫƩƶƱƮ ƫ ƺƮƵDžƮ Ʊ ƹƮưƱƭƮƶƿƱƱ ƦƳƺƳƼƹƺƱƷƶƶƩLj ƸƹƷƬƹƩƵƵƩ ƔƮƻƶƱƮ ƬƹƼƸƸƷƫDŽƮ ƸƷƮưƭƳƱ ƫ ƺƷƸƹƷƫƷƯƭƮƶƱƱ ƸƮƭƩƬƷƬƷƫ Ʊư ƚƘƪ ƋƷưƵƷƯƮƶ ƫDŽƴƮƻ Ʊư ƕƷƺƳƫDŽ ƱƴƱ Ư ƭ ƻƹƩƶƺƽƮƹ ƫ ƚƘƪ ƪƮƺƸƴƩƻƶƷ
ƓƶƵƬƶƵ ƵƭƬƭƳư ưdžƳLJ
ƕƶƸƪưƿ ƵƭƬƭƳư ƨƪƫƻƹƺƨ
ƑƶƭƱƫƱƭƼƩƴDžƶDŽƮ ƸƷƮưƭƳƱ ƭƴLj ƺƻƼƭƮƶƻƷƫ ƺ ƴƮƻ ƚƮƵƮƲƶDŽƮ ƸƹƷƬƹƩƵƵDŽ ƭƴLj ƭƮƻƮƲ ƺ ƴƮƻ Ʊ ƹƷƭƱƻƮƴƮƲ
ȇȏȣȒȖȊȣȍ ȓȈȋȍȘȧ ȕȈ ȒȈȕȐȒțȓȈȝ ȓȍȚȕȐȝ ȖșȍȕȕȐȝ ȏȐȔȕȐȝ Ȑ ȊȍșȍȕȕȐȝ
Ȍȓȧ ȠȒȖȓȤȕȐȒȖȊ ȓȍȚ ȖȚ
Șțȉȓȍȑ
ȗȘȐ ȗȘȍȌȖșȚȈȊȓȍȕȐȐ șȍȘȚȐȜȐȒȈȚȈ ȕȈ ȋȖșȒȖȔȗȍȕșȈȞȐȦ
dzȍȚȕȐȍ ȒȈȕȐȒțȓȣ ƔƼǀǁƱƮ ƭƮƻƺƳƱƮ ƴƩƬƮƹLj ƫ ƔƮƶƱƶƬƹƩƭƺƳƷƲ ƷƪƴƩƺƻƱ ƙƩưƫƴƮƳƩƻƮƴDžƶƩLj ƸƹƷƬƹƩƵƵƩ ƉƶƬƴƱƲƺƳƱƲ ǀƩƺƷƫ ƼƫƴƮƳƩƻƮƴDžƶDŽƾ ưƩƶLjƻƱƲ ƫ ƶƮƭƮƴLJ ƘƹƮƸƷƭƩƫƩƻƮƴƱ Ʊư ƋƮƴƱƳƷƪƹƱƻƩƶƱƱ Ʊ ƚơƉ
ƴƮƻ ƼƺƸƮǁƶƷƲ ƹƩƪƷƻDŽ ǾȍȕȚȘȈȓȤȕȣȑ ȖȜȐș ǹȈȕȒȚ ǷȍȚȍȘȉțȘȋ ǨȌȔȐȘȈȓȚȍȑșȒȈȧ ȕȈȉ șȚ Ȕ ǨȌȔȐȘȈȓȚȍȑșȒȈȧ
ș ȐȦȕȧ șȔȍȕȣ ȗȖ ȌȍȕȤ
Университетская клиника Гамбург-Эппендорф (УКЭ) является одним из крупнейших медицинских центров Германии и находится на передовой научных исследований и современной медицины. Основанная в 1889 году, УКЭ открыла новое ультрасовременное здание в 2009 году и является одной из самых современных больниц Европы, объединяя 13 центров, насчитывающих в общей сложности 80 отделений, клиник, поликлиник и научно-исследовательских институтов с более чем 1730 койками. Ежегодно лечение в клинике получают примерно 93 000 стационарных пациентов, 275 000 амбулаторных пациентов и примерно 126 000 экстренных пациентов. Передовая медицина на благо пациентов Одним из важнейших элементов миссии УКЭ является продолжение разработки инновационных и усовершенствование существующих методов диагностики и лечения заболеваний, в частности, в области онкологии, трансплантации костного мозга, нейрохирургии и кардиохирургии. Команда электрофизиологов располагает 3 лабораториями катетеризации сердца для диагностирования и лечения всех форм брадикардических и тахикардических нарушений ритма. Кроме того, в УКЭ работают ведущие мировые специалисты по реконструктивной урологии и лечению рака предстательной железы. Особое внимание в клинике уделяется глубинной диагностике и лечению болезни Паркинсона с применением метода нейростимуляции. Для бизнесменов предлагается 1-дневная программа «Экспресс- Сheck up». В целях обеспечения пациентам максимальной приватности в УКЭ имеются лишь одноместные и двухместные палаты. Современные, светлые палаты создают позитивную атмосферу, а в наших торговых рядах для пациентов и их родственников функционируют небольшой торговый центр, банк, почтовое отделение, цветочный магазин, парикмахерская и салон красоты. В ежедневном меню пациенты могут выбрать блюда более чем из двадцати наименований. На территории УКЭ имеется гостиница Dorint**** и несколько ресторанов. Международный отдел Университетская клиника Гамбург-Эппендорф имеет длительные традиции лечения иностранных пациентов. В
целях оказания максимально возможной поддержки нашим зарубежным гостям в 2004 году в клинике был создан Международный отдел. Международный отдел берет на себя решение всех административных и организационных вопросов, сопровождает Вас на протяжении всего пребывания и предлагает широкий спектр услуг, чтобы сделать Ваше пребывание максимально комфортным и спокойным. Наши русскоязычные сотрудники с удовольствием ответят на все Ваши вопросы и помогут Вам организовать пребывание в УКЭ. Гамбург Существует множество причин, по которым этот роскошный, зеленый город на реке Эльбе между Северным и Балтийским морем считают одним из самых завораживающих городов Германии. Всех, кто побывал в Гамбурге, пленит его атмосфера и морской шарм. С населением в размере 1,8 млн. человек Гамбург является вторым по величине немецким городом и предлагает своим гостям широкий спектр развлечений: выдающиеся произведения искусства и культурные объекты, широкое разнообразие гостиниц, отличные рестораны и первоклассный шопинг. Особенно впечатляет новый символ города - здание Эльбской филармонии. Над бывшим складом возвышается гигантский стеклянный кристалл, в котором отражаются огни неба, игра воды и городской ландшафт. Здесь в январе 2017 года открылся один из лучших концертных залов мира. www.elbphilharmonie.de
Для получения дополнительной информации посетите наш вебсайт или свяжитесь с нашими сотрудниками: patients@uke.de | + 49 40 74105 5268 | www.uke-io.de
РОССИЯ
«ВОРОТА СЕВЕРА» Так называется ежегодная региональная туристская выставка в Вологде. В нынешнем году она прошла в восемнадцатый раз.
Т
радиционно в экспозиции приняли участие представители муниципальных районов и турфирмы Ленинградской области (ЛО). Региону есть что предложить потенциальному туристу — парки и усадьбы, музеи и дворцы, монастыри и деревянное зодчество… «Выставка растет с каждым годом, и это видно по количеству участников, — поделилась своими
рый дает повод отправиться в путешествие». В мероприятиях выставки приняли участие более тридцати представителей ЛО. Информация о регионе была представлена на едином стенде. Посетителей знакомили с туристскими возможностями и маршрутами проекта «Серебряное ожерелье России». Им предлагали информационные материалы с описанием маршрутов, буклеты по видам туризма и путеводители по области. Стенд пользовался большой популярностью как у профессионалов из других регионов России, так и у жителей Вологодской области, пришедших на выставку за новыми идеями для путешествий. В рамках выставки состоялось заседание Координационного совета по реализации проекта «Серебряное ожерелье России», на котором были презентованы 12 региональных туристских
впечатлениями Ольга Голубева, руководитель ГБУ ЛО «Информационно-туристский центр». — На стендах были представлены не только районы Вологодской области, но и большинство регионов Северо-Запада России. «Ворота Севера» стали местом, куда приходят не только профессионалы, но и потенциальные туристы. И все находят массу интересной информации о культуре, истории своего района и страны в целом. Это тот самый стимул, кото-
TourPressClub
24
маршрутов. Масштабным мероприятием стали рабочие встречи «Туристские ресурсы Ленинградской области», где предметно был представлен потенциал большинства районов области. В настоящее время на территории области сосредоточено около 3900 памятников российской истории и культуры, из них 300 — федерального значения. Они представляют огромную ценность и доступны туристам. Этнографическое наследие определяется проживанием на территории региона народов разных культур — русских, корелов, вепсов, ижор и др. В восточных районах сохранились народные промыслы — гончарный, вязание крючком и на спицах, плетение на коклюшках (кружева), изготовление ювелирных изделий, изделий из стекла и прочее. В области насчитывается восемь средневековых крепостей, три
РОССИЯ
дворцово-парковых ансамбля, 120 бывших дворянских усадеб. Сохранились и частично превращены в музеи старинные родовые владения, в том числе известных деятелей искусства и культуры, государственных деятелей, декабристов. Среди них — усадьбы Римского-Корсакова и Рериха. Недавно их число пополнила восстановленная усадьба Марьино в Тосненском районе. В ЛО насчитывается более 400 выдающихся объектов культового зодчества. Многие из них имеют тысячелетнюю историю. Регион располагает уникальными природными ресурсами — природные заповедники, парки, пещеры составляют мощную базу для экологического туризма. Разнообразны предложения для активного отдыха. Действуют десять горнолыжных курортов, развивается коневодство, верховая езда, конные туристские маршруты. Туристам предлагаются прыжки с парашютом, вертолетные прогулки, скалолазание. Активно развивается сельский туризм, который предполагает размещение в крестьянских избах, купание в озерах и реках, рыбалку, сбор ягод, настоящую русскую баньку и душистую уху. Набирает популярность деловой туризм, когда проведение корпоративных мероприятий совмещается с возможностью познакомиться с достопримечательностями конкретного района. За последние годы Ленинградская область стала одним из лидеров среди регионов Северо-Западного федерального округа по темпам прироста туристского потока. Регион получил ряд значимых отраслевых премий в области экскурсионного, событийного и других видов туризма. Этому, в частности, способствует Санкт-Петербург, поскольку путь туристов к Северной столице непременно лежит через ЛО. Выгодное положение следует использовать и сделать так, чтобы туристы делали остановку в области. Этому может способствовать развитие проекта «Серебряное ожерелье России».
www.lentravel.ru Евгений Голомолзин, фото автора
TourPressClub
25
РОССИЯ
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В КРОНШТАДТ! К Р О Н Ш ТА ДТ — КОЛ Ы Б Е Л Ь Р О С С И Й С КО Г О В О Е Н Н О - М О Р С КО Г О ФЛ ОТА , Р ОД И Н А М Н О Г И Х Г Е Н И А Л Ь Н Ы Х Л И Ч Н О С Т Е Й И Н АУ Ч Н Ы Х ОТ К Р Ы Т И Й .
З
десь не только сохраняются уникальные памятники культурного наследия различных эпох, но и появляются новые музеи и объекты городской среды, развивается событийный туризм, благодаря чему от года к году Кронштадт набирает популярность у туристов из различных регионов нашей страны и зарубежья. Самым известным центром притяжения гостей города является Морской собор во имя Святителя Николая Чудотворца, который отметил 100-летие в 2013 году. Собор был полностью отреставрирован и заново освящен к этой знаменательной дате. Этот морской храм славен своей архитектурой и непростой историей. Кронштадтских туристов приятно удивляет новый вид экскурсий по Кронштадту с прогулкой на такси-велосипеде. В летний период такая поездка на комфортном и экологичном транспорте позволяет ближе знакомиться с основными достопримечательностями. Ежегодно привлекают тысячи туристов великолепно организованные праздничные мероприятия: День города, День Победы и, пожалуй, самый главный кронштадтский праздник — День Военно-Морского Флота, когда на различных площадках города можно принять участие в развлекатель-
ных мероприятиях, посмотреть праздничный концерт с участием звезд российской эстрады и, в завершение, полюбоваться красочным салютом. Музей истории Кронштадта (Якорная пл., 2А) предлагает туристам погрузиться в героическую историю города — от петровской эпохи до современности. Экспозиция музея рассказывает о том, как создавалась непобедимая балтийская цитадель — крепость Кронштадт и ее форты. Выставка подводной археологии Музея истории Кронштадта (ул. Ленинградская, 2) представляет элементы корабельных конструкций и механизмов, предметы морского быта, поднятые со дна Балтики за три века. Музей ведет кропотливую работу по исследованию кораблекрушений и бережно хранит артефакты истории. В музее подготовлена экспозиция, где демонстрируются элементы артиллерийского вооружения, части корпуса и личные предметы моряков экипажа линейного корабля «Пор-
тсмут», затонувшего у острова Котлин в 1719 году. Современный и привлекательный туристический объект форт «Великий князь Константин» предлагает гостям Кронштадта экскурсии по историческим сооружениям форта, морские прогулки, посещение первого и единственного в России музея маяков. Сегодня Кронштадт — это активно развивающийся туристический центр, наполненный историей и современностью. Здесь есть и живописные архитектурные ансамбли, и морские виды, и удобное транспортное сообщение и около двух десятков кафе на любой вкус. Кронштадт — это уютное место для отдыха всей семьёй, где каждый найдет здесь занятие по душе: морские прогулки на уникальные форты, экскурсии по городу, паломнические места, интересные музеи, выставки, и многое другое. Ирина Фалина фото: Григория Евдокимова, Сергея Рыбежского
Информационно-культурный центр СПб ГБУ «Музей истории Кронштадта»: Кронштадт, ул. Мартынова, 1/33 тел. +7 812 311 91 34, e-mail: krontic@yandex.ru www.visitkronshtadt.ru Часы работы: ежедневно 09:00–18:00, суббота–воскресение 11:00–17:00
TourPressClub
26
БЕЛАРУСЬ
СИЛА БЕЛОРУССКОЙ ЗЕМЛИ В номере апрель/май-2018 е-журнала «TourPressClub», было опубликовано интервью с начальником государственного учреждения «Лепельский военный санаторий ВС Республики Беларусь», врачом в третьем поколении Михаилом Олеговичем Ляхом.
В
текущем году, санаторий отмечает свою 73-ю годовщину и отлично себя чувствует в этом возрасте. Опытный персонал и современное медицинское оборудование, комфортное проживание и четырёхразовое питание в сочетании с благоприятным климатом и лечебной минеральной водой из собственных скважин, а также соотношение цена/ качество делают эту фабрику здоровья одной из самых востребованных здравниц Республики Беларусь и за её пределами. В этом номере мы предлагаем фотоочерк с тем, чтобы вы смогли оценить красоту места, где расположен санаторий и его необыкновенную целебную атмосферу. Санаторий расположен на территории в 40 га в красивейшем месте между двух лесных глубоководных озер
Щибот и Бобрица, в центре треугольника, который составляют Лепель, Полоцк и Витебск. Пляж на чистейшем озере Бобрица не раз признавался лучшим в Беларуси. Круглый год рыбалка. Здесь ловят щуку, окуня, плотву, красноперку, линя, налима, ерша.
А вот, не менее красивое озеро Бобрица, за которым лежит посёлочек Боровка, где меняют деньги, покупают белорусскую косметику и, конечно, колбасы.
Это самый большой шестиэтажный жилой корпус №2 санатория с великолепной биллиардной. Всего на территории санатория располагаются: 5-этажный корпус №1, 6-этажный корпус №2 (с лифтом), 2-этажный корпус №3. Столовая, лечебно-диагностический центр и административный корпус.
TourPressClub
28
БЕЛАРУСЬ
Столовая люксовых апартаментов 3-го корпуса. Три спальных корпуса предлагают номера различных категорий, от эконом-класса — до огромных люксовых апартаментов. В номерах имеется всё необходимое для полноценного отдыха и проживания: оборудованы санузлы, подключено кабельное телевидение.
Лечебно-диагностический центр — это настоящий дворец здоровья. Выбор оздоровительных процедур подходит для отдыхающих любого возраста, так как санаторий является специализированным многопрофильным. Здесь лечат сердечно-сосудистую систему, гинекологические заболевания, болезни эндокринной системы, органов дыхания, нервной системы, органов пищеварения, костно-мышечной системы. Проводят санаторно-курортное лечение и оздоровление детей. Медицинская база санатория работает без выходных!
Бювет. Главное наступательное оружие в борьбе за здоровье, молодость и красоту — воды и грязи. Основным лечебным фактором курорта стала сульфатно-хлоридная, натриево-кальциевая минеральная вода, среднеминерализованная (5,6 г/л) со слабощелочной реакцией. Используется для лечения заболеваний желудка, кишечника, печени, желчевыводящих путей, поджелудочной железы, некоторых болезней обмена веществ. Ближайшими аналогами этой воды являются: минеральные воды Ижевского источника, источников №1 и №2 курорта «Трускавец», Угличская минеральная вода.
Надпись на подножии гласит: «Моющаяся Венера. Дерево тополь. Скульптор — любитель И. Цыганов, полковник в отставке. Год рождения 1898.» На самом деле это «гений места», неформальный символ санатория и его покровительница. Каждый пытается погладить на счастье какую-нибудь понравившуюся часть.
А это современная «венера» в сульфатно-хлоридно-натрий-кальциевой ванне. В водолечебнице санатория можно принять ванны: минеральные, радоновые, жемчужные, скипидарные, йодо-бромные, хвойные, ароматические, молочно-медовые — какие душе угодно. Все венчает душ Шарко и подводный душ-массаж. Проводятся кишечные орошения.
Молодильные грязи. Грязелечебница, где делают грязевые аппликации и гальваногрязи. Природные лечебные факторы представлены и местной лечебной са-
TourPressClub
29
БЕЛАРУСЬ
пропелевой грязью (pH = 6,8-7,4) озера Судобль, Смолевичского района Минской области. Массажистка Ирина Судак. Что может быть лучше хорошего ручного массажа! Кинезотерапия это сила! В санатории применяются различные виды массажа: классический ручной, аппаратный, подводный. Как сказал начальник санатория Михаил Олегович: «Главное наше наступательное оружие в конкурентной борьбе — это наш коллектив».
Аппарат для прессотерапии — Лимфомат. Любимая процедура всех женщин и мужчин. Санаторий имеет обширнейшую лечебную базу, практически все современные методы физиотерапевтического лечения.
Гидроколонотерапия кишечника с помощью аппарата «The Toxygen». Мой любимый аппарат. Тотальное очищение кишечника путем многократного промывания водой, прошедшей трехступенчатую очистку. Очищает от хлоридов, пестицидов, радионуклидов, солей тяже-
лых металлов, токсинов, бактерий и вирусов. После нескольких процедур образуется «легкость во всем теле» и начинаешь любить весь мир.
«Сухие» углекислые ванны с помощью установки «РЕАБОКС». Применяются при многих заболеваниях, в частности в лечении кардиологических больных, в лечении которых использование водных ванн противопоказано. (По секрету— очень помогают тем, кто хочет похудеть). Свет, который лечит. Гостья из Балтии в процедурном кабинете во время внутривенного лазерного облучения крови ВЛОК. Процедура рекомендуется, как мощное средство повышения иммунитета и реабилитационных возможностей организма. Здесь же делаются внутривенные, внутримышечные инъекции, капельницы.
У россиян из средней полосы, москвичей, жителей Петербурга, и жителей стран Балтии санаторий пользуется большой популярностью. Их устраивает качество услуг и питания, экология, доступность транспортного сообщения. Но, больше всего, гостям нравятся результаты лечения в санатории.
TourPressClub
30
БЕЛАРУСЬ
бадминтоном, волейбольной, футбольной площадками c прокатом спортивного инвентаря. Есть бильярд, настольный теннис, летняя и зимняя танцевальные площадки и детская игровая площадка. С детьми постоянно занимаются профессиональные аниматоры, устраивают конкурсы, театральные представления.
Не волнуйтесь, вы в руках профессионала. Кабинет иглорефлексотерапии: здесь проводятся сеансы классической и су-джок акупунктуры.
Натуротерапия: гелиотерапия, аэротерапия, кислородные коктейли (по словам врачей, 100 граммов такого коктейля приравнивается к пятичасовой прогулке по сосновому бору) и, конечно, фитотерапия. Ежедневно в столовой готовят — 13 видов фиточаев.
Санкович Татьяна Николаевна — инструктор лечебной физкультуры. Кроме лечебной физкультуры, в санатории проходят занятия фитнесом (пилатес и зумба) — бесплатно! Для любителей активного отдыха оборудованы: тренажерный зал, спортивная база с теннисным кортом,
Тропинки здоровья. На территории в 40 га, поросшей соснами, елями и дубами, украшенной цветниками, заполненной лабиринтом дорожек для ходьбы, есть где разгуляться!
TourPressClub
31
БЕЛАРУСЬ
Древний Полоцк. Знаменитая усыпальница Ефросинии Полоцкой в Спасо-Ефросиниевском монастыре. В свободное от процедур время здесь есть чем заняться — все ездят на экскурсии в Полоцк, Витебск, Минск, Березинский биосферный заповедник, по местам времён ВОВ (Хатынь, мемориал «Прорыв»). На базе санатория организуется квадро-тур на святые источники, катание по лесу. Здесь созданы все условия, чтобы гости приезжали круглый год. К тому же, в межсезонье действуют скидки. В санатории можно отлично встретить Новый Год!
что можно пополнить свои припасы великолепными белорусскими продуктами. Начальник санатория М. О. Лях считает, что «главным показателем работы санатория является тот факт, что более 30 % гостей приезжает сюда каждый год. Наш персонал уже знает этих людей, их привычки, характер. Особая степень доверия помогает в лечении, значит, и результаты достигаются более высокие. Одним словом, мы реально помогаем людям преодолевать недуги — вот это и есть наше главное преимущество». Я закончила фотоочерк и хочу пожелать санаторию продолжить свою богатую историю и служить на благо людям. Наталья ПАЛЬЧЕВА, фото автора
Сентябрь. День города Лепеля. Он же праздник урожая. В Лепельский санаторий многие приезжают на машинах (здесь оборудована недорогая автостоянка), так
ЛЕПЕЛЬСКИЙ ВОЕННЫЙ САНАТОРИЙ 211194, Республика Беларусь, Витебская обл., Лепельский р-н, деревня Боровка Отдел реализации путевок: +375 (29) 332-81-75; +375 (29) 812-81-75 — для граждан Республики Беларусь +375 (2132) 6-42-01; 6-42-02; 6-42-03 — для иностранных граждан Время работы: 8.00-12.00, 12.30-16.30, без выходных е-mail : lepelsan1@yandex.bу www. lepelsan.bу Можно оставлять заявки на новом сайте: www.lepel.mto.by
TourPressClub
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ! 32
РОССИЯ
«САНКУР-2019. ПЕРЕЗАГРУЗКА» 1 1 М А Р ТА 2 0 1 9 Г ОД А , В П Е Р В Ы Е В РА М К А Х « Т У Р И С Т И Ч Е С КО Й Н Е Д Е Л И » В М О С К В Е , С О С ТО Я Л С Я Д Е Л О В О Й Ф О Р У М , КОТО Р Ы Й П О С Е Т И Л И Б ОЛ Е Е 1 5 0 У Ч АС Т Н И КО В .
Б
изнес-саммит продемонстрировал совершенно новый формат для отрасли и объединил на своей площадке собственников и топ-менеджеров санаториев России и стран СНГ, представителей власти и управленцев туристской индустрии. Во время откровенных дискуссий участники форума поделились опытом работы и проблемами в отрасли. Например, Игорь Фомин (Совет Федерации РФ) рассказал о налоговых льготах и социальных взносах для работодателей в рамках оздоровления сотрудников, а также подчеркнул важность введения в новую стратегию развития туризма вопроса субсидирования на этапе инвестирования в санаторно-курортную сферу. Амбициозными целями поделился Олег Акимов (курорт «Белокуриха») и поблагодарил организаторов за правильную постановку вопросов: «Санаториям нужны амбиции. Благодаря им и своей многофункциональности наш центр будет двигаться дальше, совмещая горнолыжный курорт, туризм, лечение и природные ресурсы». Настоящим прорывом форума стала сессия «Спящее информбюро отечественного санкура. Где же узнать про тебя, наш санкур?», в рамках которой Александру Елисееву (Российский Союз Туриндустрии) удалось мастерски вывести на откровенный разговор и обмен опытом работы в сфере позиционирования и продвижения современного курорта между представителями санаторного и туристского бизнеса,
ведущими экспертами и отраслевыми объединениями. Дмитрий Богданов (Общественный совет Ростуризма) обозначил довольно тревожную статистику: «92% целевой аудитории в крупных городах не имеют представления о сфере санаторно-курортных услуг или имеют его в искаженном виде». Шандор Фабиан (Посольство Венгрии в РФ), поделился опытом страны в «упаковке» санаториев в концепции Spa&Wellness, однако подчеркнул: «Для их продвижения мы создавали государственные программы и вели масштабные рекламные кампании». Специальным сюрпризом от организаторов саммита стало выступление Алексея Матушкина и Ольги Казак (Booking.com), которые поделились советами интеграции сервиса в систему санатория XXI века. Важность таких решений подчеркнул Алексей: «35 % прямых бронирований происходят через онлайн-платформы, а в ближайшее время эта цифра достигнет уже 50 %». Машину времени в будущее запустила яркая и зажигательная Илона Ансоне (Балтийское отделение РСТ), выступив модератором сессии «Санатории будущего. Какие они, санатории нового поколения?». Участники мероприятия смогли не только узнать о секретах амбициозных и прогрессивных оздоровительных комплексов мирового уровня, но и ведущих экспертов в области медицинского и гостиничного бизнеса. Открыл сессию специальный гость Саммита Мирага Сейидов
TourPressClub
33
(Chinar Hotel & Spa 5*, Gashalti Health Hotel 5*), который поделился с участниками не только видением развития санаторного бизнеса, но и опытом современного подхода в области объединения лечения и отдыха на примере азербайджанских курортов Нафталана: «Учитывая мобилизацию, мы разделили цикл лечения гостей на две части, два раза в год. Первый шаг — мы оценили динамику, гармоничное объединение амбиций и ресурсов. Проводим ежегодные корректировки и тренинги для врачей. Для нас нет пациента — это гость. Второе — это комфорт; превыше всего — реализация ожиданий гостей и дополнительное ведение развлекательной программы и досуга. Третье — это бюджет; каждый вернувшийся гость — это постоянный оборот денег». После завершения деловой части программы для всех участников состоялся фуршет, в рамках которого была возможность в неформальной обстановке обсудить волнующийся отраслевые вопросы, поделиться опытом и контактами и наладить партнёрские отношения. Участники высоко оценили эффективность площадки и пожелали организаторам — компании informedia Russia не останавливаться на достигнутом, а продолжать создавать условия для успешного развития санаторно-курортной отрасли.
www.infor-media.ru Ада Тосуниди, фото: infor-media Russia.
Л АТ В И Я
ШАГ ЗА ШАГОМ К СОВЕРШЕНСТВУ Четырёхзвёздная гостиница Hotel Jurmala Spa находиться в одном из самых живописных курортов Латвии — в Юрмале, среди сосен и дюн, освежённые целебным морским воздухом.
В
прошлом году закончился масштабный ремонт в Центре саун и бассейнов, и теперь гости могут наслаждаться летним климатом все 365 дней в году. Об изменениях в гостинице и актуальных новостях, мы беседуем с Кристиной Штала-Була, менеджером по продажам и маркетингу отеля. — Расскажите, пожалуйста, о реконструкции в Wellness Oasis? — Центр саун и бассейнов был закрыт на 2,5 месяца и за это время была проведена основательная реконструкция. Обновляя Центр, мы думали о родителях и детях. Для детей сделан специальный детский бассейн и сауна. Детская сауна отличается особой, более низкой температурой, а также наличием телевизора. Поэтому, после водных процедур, дети могут хорошо согреться, смотря любимые мультфильмы. Гости могут погреться в шести различных саунах, а также поплавать в четырёх бассейнах с разной температурой. Для удобства, в Центре расположен Aqua бар, где можно утолить жажду свежевыжатыми соками или различными коктейлями. Ещё здесь имеется водный каскад и джакузи. В массажных кабинетах можно получить различные процедуры и получить загар в солярии.
обновление номерного фонда. Мы делаем шаг за шагом к совершенству, чтобы улучшить среду гостиницы, а также ежедневно работаем над качественным сервисом.
— Говоря о качественном продукте, как вы видите развитие туристической отрасли? — Люди путешествуют всё больше и больше, потому что это стало намного проще. Дешевые авиалинии дают возможность путешествовать больше и дальше. Интернет и
— Ожидаются ли ещё перемены в гостинице? — До конца апреля у нас будет происходить ремонт на главной стойке приёма гостей. Мы делаем всё, что в наших силах, чтобы ремонт как можно меньше влиял на наших клиентов — тщательно планируем ремонтные работы, а также заранее предупреждаем гостей. Отрадно, что гости это понимают и принимают, возвращается к нам снова и радуются вместе с нами, в новых отремонтированных помещениях! Планируем ремонт в ресторане и уже в следующем году начнем
TourPressClub
34
новые технологии позволяют им создавать свои маршруты, а это означает, что турфирмы становятся менее обходимыми. Путешествуя, человек мечтает побывать в «шкуре» местного жителя, прочувствовать на себе внешнюю среду и культуру. Стандартные туристические объекты становятся менее интересными, поэтому необходимо создавать новые, востребованные продукты, которые станут достойной заменой прежнему объекту. Качество продукта и обслуживание становится важным как никогда. Особенно это заметно в СПА-индустрии. Сегодня всё есть в интернете. Люди делятся своим опытом путешествий в социальных сетях и на сайтах с отзывами. Всё становится «прозрачным» — информация доступна в любой точке мира. Поэтому, для достижения успеха, надо прилагать усилия для совершенства сервиса и подхода к каждому клиенту. — А что вы делаете в этом направлении? — Мы инвестируем в модернизацию дизайна, в новые технологические решения и другие направления нашей деятельности.
Л АТ В И Я
Сейчас работаем над новой домашней страницей нашего сайта, которая будет выглядеть не только лучше и современней, но также будет удобна в использовании. Клиентам станет проще бронировать услуги, СПА-процедуры и покупать подарочные карты. Современные технологии позволяют нам, как предприятию, развиваться гораздо быстрее и эффективней. — Какие качества необходимы персоналу, который будет работать в сфере гостеприимства в недалёком будущем? — По моему мнению, этим людям необходимо быть «эластичными» и приспосабливаться к любой ситуации, к самым разным гостям. На данный момент, таких специалистов становится всё сложнее и сложнее найти. Сейчас в сферу гостеприимства пришло поколение «Миллениалов», которые сегодня здесь, а завтра уже совсем в другом месте, их
ничего не держит на долгое время. Наблюдая за этой ситуацией, ко мне приходят мысли, что не так далеко времена, когда в сферу обслуживания будут внедрены новые технологии, а не люди которые готовы работать. Уже сейчас в некоторых гостиницах в разных странах входит система self-check-in. В аэропортах это уже давно доступно, так же, как и в магазинах кассы самообслуживания. Только вот в СПА, нельзя перейти на вариант самообслуживания, поскольку мы заботимся о каждом клиенте индивидуально, подпитывая гостей своим теплом и энергией. Очень хочется надеется на то, что искусственный интеллект не возьмёт верх в нашей индустрии гостеприимства. — А какое у вас хобби? — Перед началом работы в сфере туризма, я представляла себя дизайнером одежды. Однако, я не умела рисовать, поэтому шансов на поступление учиться этому ремеслу у меня не было. Но, эти мысли меня не покинули, и почти через двадцать лет я начала учиться шить. Теперь шью в свободное время, в своё удовольствие, как для себя, так и для родных. Это занятие позволяет мне расслабиться и отдохнуть от трудовых будней. Второе моё хобби, которое сохранилось с подросткового возраста — парусный спорт. Это необыкновенный вид спорта, который даёт ощущение свободы. А также это очень красивый вид спорта — белые паруса в море — это всегда очень романтично. На данный момент для меня это просто вид отдыха летом, а не вид спорта. Но так как мои муж и сын профессионально занимаются
TourPressClub
35
парусным спортом, я тоже «внутри» этой системы, езжу на соревнования с ними как болельщица. Прошлым летом помогла мужу организовать одно из грандиозных мероприятий в Риге — всемирный чемпионат по парусному спорту PLATU 25 в классе спортивных яхт. В этом проекте у меня была возможность познакомиться с энергичными, жизнерадостными людьми со всего мира. Это был колоссальный опыт в организации крупных мероприятий. Работа в гостинице дает возможность использовать его в нашей деятельности. Например, организация Рождества, Нового года, различных юбилеев и других важных мероприятий. Один из грандиозных и интересных проектов, который мне удалось организовать — «Кабаре» в нашей гостинице. Этот проект мы создавали с мыслью, восстановить былые времена в Юрмале, когда «Кабаре» было очень популярное и там выступала Лайма Вайкуле.
www.hoteljurmala.com Галина Родионова, фото Hotel Jūrmala Spa
ПЫЛТСАМАА розы, парки, мостики и вина Пылтсамаа – край в центральной Эстонии, край полей, лесов и болот. Здесь вас ждут богатые усадьбы, жемчужиной среди которых считается Замок Пуурмани, возвышающийся на берегу реки Педья. Город Пылтсамаа, расположенный на перекрестье крупных дорог, известен своими розами, парками, мостами и винами. В 1272 году Тевтонский орден основал в Пылтсамаа каменную крепость и назвал свое фогство Оберпаленом. С 1570 по 1578 год Пыльтсамаа был резиденцией короля Ливонии Магнуса. В 1770 годы конвентский дом крепости превратился в роскошный замок в стиле рококо, который сгорел во время войны в 1941 году. На территории города Пылтсамаа было три усадьбы, поэтому здесь так много парков, на реке сооружены острова, а мостиков насчитывается целых 18. Несомненно самая знаменитая усадьба в этом регионе – это Выйзику. В начале XIX века собственником Выйзику был Тимофей-Эбергард фон Бок, о стремлении которого превратить Россию в конституционную монархию и о том, что из этого получилось, написал в своем романе «Императорский безумец» Яан Кросс. В полутора километрах от усадьбы, в Кундруссааре, находится семейное кладбище, достойное посещения. Почти 100 лет в Пылтсамаа производятся фруктовые и ягодные вина. Здесь первыми в мире, в 1960 годы, стали производить еду для космонавтов. В замке Пылтсамаа находится Винный погреб, в котором можно попробовать местные вина и видеть первые тюбики космической еды. Более 20 лет существует Пылтсамааский розарий, входящий в десятку европейских розариев с самыми богатыми коллекциями роз.
© Raivo Laanes
Lossi 1b, 48103 Poltsamaa +372 529 3307 turism@poltsamaa.ee, www.visitpoltsamaa.com Гид на русском языке: muuseum@poltsamaa.ee +372 529 3307 СОБЫТИЯ В ОБЛАСТИ КУЛЬТУРЫ И СПОРТА В 2019 ГОДУ 15.06
День гармони и День старой техники Паюзи в усадьбе Паюзи 29.06 VII Пылтсамааский речной марафон на реке Пылтсамаа 30.06 День мостов и празднование 93-й годовщины города Пылтсамаа – игра мостов, концерт в городе Пылтсамаа 13.07 Забег по грязи в Паюзи 13–14.07 День Пылтсамааского замка: ярмарка рукоделия, концерты, мероприятия для детей 3.08 Концерт «Августовская музыка» во дворе Пылтсамааского замка 3.08 День кафе в округе Пуурмани 3.08 Водные гулянья в Камари 18.08 Пылтсамааский день кафе 7.12 Ярмарка рукоделия в Пылтсамааском культурном центре
Palamuse muuseum ƠƲƶƳƨ ƴƻƯƭƱ ƗƨƳƨƴƻƯƭ
Ƌƶƹƺư ƴƻƯƭLJ ƹƴƶƫƻƺ ƶǁƻƺưƺDŽ ƹƭƩLJ ƲƸƭƹƺDŽLJƵƹƲưƴư ǀƲƶƳDŽƵưƲƨƴư
ƷƶƹưƬƭƺDŽ Ưƨ ƹƺƨƸǃƴư ƹƲƸưƷƻƿưƴư ƷƨƸƺƨƴư ƷƶƸƨƩƶƺƨƺDŽ ƫƸưƼƭƳƭƴ ƷƭƸƶƴ ư ƿƭƸƵưƳƨƴư ƨ ƯƨƶƬƵƶ ƯƨƫƳLJƵƻƺDŽ ƪ ƷƶƪƹƭƬƵƭƪƵƻdž ƮưƯƵDŽ ƾƨƸƹƲƶƱ DžƷƶƽư Ɗƹƭ ƴƨƺƭƸưƨƳǃ ƹƶƷƸƶƪƶƮƬƨdžǁưƭ DžƲƹƷƶƯưƾưdž ƷƭƸƭƪƭƬƭƵǃ Ƶƨ ƸƻƹƹƲưƱ LJƯǃƲ ƔƻƯƭƱ ƵƨƽƶƬưƺƹLJ ƪ ƿƨƹƨƽ ƭƯƬǃ ƶƺ ƕƨƸƪǃ ư ƪ ƴưƵƻƺƨƽ ƶƺ ƚƨƸƺƻ
ƗƸưƭƯƮƨƱƺƭ ƪƹƭƱ ƹƭƴDŽƭƱ Ɗ ƴƻƯƭƭ ƵƨƱƬƻƺƹLJ ƸƨƯƪƳƭƿƭƵưLJ ƬƳLJ ƪƹƭƽ ƪƶƯƸƨƹƺƶƪ
palamusemuuseum.ee/ru
ŵƖƗ ƘƚƝƚ ơƠƣƝƗƖƟƚƗ Ɣ ŷƔƢƠơƗ ƞƒƞƠƟƤƭ"
Ŵ ƏƃƄƀſźź ź ƤƗơƗƢƮ ƠƟƚ ƔƗƢƟƥƝƚƣƮ
u ƄƢƲƧƯƤƒƘƟƭƛ ƢƒƙƔƝƗƜƒƤƗƝƮƟƭƛ ƨƗƟƤƢ ơƠƝƟƭƛ ƥƔƝƗƜƒƤƗƝƮƟƭƧ ƚƣƤƠƢƚƛ Ơ ŽƗƖƟƚƜƠƔƠƞ ơƗƢƚƠƖƗ ƚ ƩƥƖƗƣƟƠ ƚƙƞƗƟƱưƫƗƛƣƱ ơƢƚƢƠƖƗ ƁƢƚƧƠƖƚƤƗ ƚ ƔƙƕƝƱƟƚƤƗ Ɵƒ ƞƒƞƠƟƤƠƔ Ɣ ƟƒƤƥƢƒƝƮƟƥư ƔƗƝƚƩƚƟƥ ƚ ơƢƠƩƚƧ ƘƚƔƠƤƟƭƧ ƣƠƓƣƤƔƗƟƟƭƞƚ ƕƝƒƙƒƞƚ ƃƒƒƖƬƱƢƔƗ ƏƜƣƚ ¥ ƄƒƢƤƥƣƜƚƛ ƥƗƙƖ LQIR#MDDDHJ HH www.jaaaeg.ee
info@palamusemuuseum.ee
ƷƸưƫƳƨǀƨƭƺ ƫƶƹƺƭƱ ƹƭƹƺDŽ Ưƨ ƷƨƸƺƻ ư ƶƲƻƵƻƺDŽƹLJ ƪ ưƹƺƶƸưdž ;,; ƪƭƲƨ
ЭСТОНИЯ
БЛИЖЕ К НАРОДУ! Е С Т Ь М Н О Г О С П О С О Б О В П Р ОД В И ГАТ Ь С В О И УС Л У Г И : П Р Е З Е Н ТА Ц И И , П Р Е С С - КО Н Ф Е Р Е Н Ц И И , РА Б О Ч И Е В С Т Р Е Ч И , В Ы С ТА В К И . К А К П РА В И Л О , О Н И П Р ОХОД Я Т В Г О С Т И Н И Ц А Х ИЛИ НА СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫХ ПЛОЩАДКАХ, КОТО Р Ы Е П О С Е Щ А ЮТ И С К Л Ю Ч И Т Е Л Ь Н О ОТ РАС Л Е В Ы Е ПРОФЕССИОНАЛЫ.
Однако, наши эстонские коллеги нашли иной способ показать возможности страны для путешествий, о котором рассказывает Ариина Сювиранд, руководитель издательства «Отдых в Эстонии». В ноябре 2018 года мы впервые опробовали в Петербурге совершенно новый способ презентации возможностей отдыха в Эстонии, установив в крупном торговом центре, в сердце города, информационный туристический стенд в формате POP-UP. К нашей радости, он привлёк огромное внимание посетителей. Мы получили массу положительных откликов, что мотивировало нас приехать снова. 5-6 апреля мы во второй раз установили свой временный информационный стенд в «Невском центре» и знакомили посетителей с возможностями размещения, покупок, питания и досуга в Эстонии. Кроме того, мы активно делились информацией об эстонских музеях и достопримечательностях. Огромную информационную поддержку нам оказали материалы наших партнёров и русскоязычные журналы нашей редакции «Добро пожаловать в Таллин» и «Отдых в Эстонии». Посетители интересовались разными регионами страны. Особенной востребованными оказались информационные материалы о возможностях отдыха в Ида-Вирумаа (Нарва, Нарва-Йыэсуу, Тойла), в Таллине, в Пярнумаа, в Южной (Тарту и Вярска) и Западной Эстонии (Хаапсалу), а также на островах. СПА-услугами и льготными предложениями от гостиниц, жители СПб интересовались вне зависимости от эстонского региона. Многие посетители заглянули к нам благодаря маркетинговой кампании нашего партнера Lux Express, в рамках которой мы раздали 3000 льготных ваучеров на автобусные поездки по маршруту СПб-Таллин. Особенно приятно было слушать рассказы туристов, которые посетили наш стенд в ноябре прошлого года, съездили в Эстонию и сейчас пришли поблагодарить нас за рекомендации и удачную поездку. Жители Петербурга искренне ценят наше непосредственное участие и возможность получить информацию о планировании путешествий из первых рук. Наш стенд также посетил Карл Эрик Лаантеэ Рейнтамм, Генеральный консул Эстонии в СПб, который высоко оценил работу нашей команды и возможность напрямую пообщаться с петербуржцами. Интерес к Эстонии не ослабевает, а новогодние предложения в СПб будут представлены уже осенью: следующий POP-UP стенд «Отдых в Эстонии» будет работать с 15 по 16 ноября 2019 года.
www.puhkuseestis.ee Фото: Ariina Süvirand
TourPressClub
40
ɨɬɤɪɨɣɬɟ ɞɥɹ ɫɟɛɹ Ɍɚɥɥɢɧɧ ɇɚɫɥɚɠɞɚɣɬɟɫɶ ɤɨɦɮɨɪɬɨɦ ɫɬɢɥɶɧɵɯ ɧɨɜɵɯ ɧɨɦɟɪɨɜ ɤɥɚɫɫɚ ³ɫɭɩɟɪɢɨɪ´ ɜ ɨɬɟɥɟ 3DUN ,QQ E\ 5DGLVVRQ 0HULWRQ &RQIHUHQFH 6SD ȼɫɟɦ ɝɨɫɬɹɦ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɟɬɫɹ ɛɟɫɩɥɚɬɧɵɣ ɞɨɫɬɭɩ ɜ Ɏɢɬɧɟɫ ɰɟɧɬɪ ɢ ȼɨɞɧɵɣ ɢ ɛɚɧɧɵɣ ɰɟɧɬɪ
parkinn.com/hotel-meriton-tallinn
Благодарим за внимание!
Е-журнал TourPressClub для планшетных компьютеров Доступен Следующий номер выйдет в середине июля 2019
Расскажите о своих летних программах!
1/2 page – 240 € 170 x 125 mm
front cover – 490 € 190 x 53 mm
1/2 page – 240 € 83 x 257 mm
full page – 390 € 210 x 297 mm
Купите у нас, чтобы продалось у вас!