8
EDICIÓN
Crece el desarrollo social y económico GUATEMALA, 20 DE DICIEMBRE DE 2021 / DECEMBER 20, 2021
Social and Economic Development Growth
FOTO / PHOTO: MARN
Diario de Centro América
@diariodeca
@diariodecentroamerica
dca.gob.gt
2 Editorial - Editorial
Guatemala no se detiene Durante 2021, los guatemaltecos demostraron que las adversidades les hacen más fuertes. Muestra de ello, es que el desarrollo social y económico no se detuvo en el país.
Contenido/ Content 3
¡Protejamos los océanos! Let’s Protect the Oceans!
4
Giammattei: “Avancemos a una América renovada” Giammattei: “Let’s Move Forward to a Renewed America”.
5
Guatemala, un destino para invertir Guatemala a Destiny for Investment
6-7
GUATEMALA, 20 DE DICIEMBRE DE 2021 / DECEMBER 20, 2021
8-11 12-13 14-15-16 17 18-19
¡Elijo Guate! I choose Guate! Crece el desarrollo social y económico Social and Economic Development Growth ¡Viva el ballet! Live the ballet! Un nuevo inicio, en los Cuchumatanes A New Beginning, in the Cuchumatanes Unlibro para papas A Book for Parents ¡Liberemos tortugas! Let’s Free the Turtles!
En ese sentido, es que el Gobierno de Guatemala destaca logros en seguridad, crecimiento de la economía, seguridad alimentaria y combate a la desnutrición, entre otros. Estos éxitos los resaltó el mandatario Alejandro Giammattei, durante una reciente visita de trabajo a Estados Unidos.
Además, el país ha logrado disminuir los impactos económicos de la pandemia por Covid-19. Según estimaciones, se sitúa con el crecimiento en 7.5 de su Producto Interno Bruto, algo que “no ocurría desde hacía muchos años”, aseguró el mandatario. Durante 2022, el compromiso del Ejecutivo sigue siendo trabajar por y para cada uno de los guatemaltecos, para que juntos formemos un mejor país. ¡Feliz Año Nuevo!
Guatemala is not Stopping EIn 2021 Guatemalans demonstrated that adversities make them stronger. Proof of this is that social and economic development did not stop. A clear example is that the Government of Guatemala highlights achievements in security, economic growth, food security, and the fight against malnutrition, among others. President Alejandro Giammattei and several ministries of the Executive highlighted these successes during a recent working visit to the United States.
In addition, the country has managed to reduce the economic impact of the Covid-19 pandemic. According to estimates, it now accounts for 7.5 percent of its Gross Domestic Product, something that “had not happened for many years,” said the President. The Executives’ commitment for 2022 continues to work for each Guatemalan so that together we form a better country. We wish you a Happy New Year!
Dirección General: Silvia Lanuza y Percy Rojas Coordinador de Redacción: Francisco Chinchilla; Redacción: María Godoy, Marisol Vásquez y Rodrigo Pérez Fotografía: Alberto Álvarez; Diseño: Andrés Velásquez, Mauro Gonzáles y Rene Chicoj; Infografía: Erickson Hidalgo; Traducción: Nora Loesener; Digitalización: Freddy Pérez Chief Editor: Silvia Lanuza and Percy Rojas Editorial Coordinator: Francisco Chinchilla; Editorial Department:María Godoy, Marisol Vásquez , y Rodrigo Pérez Photography: Alberto Álvarez; Graphic Design: Andrés Velásquez, Mauro Gonzáles y Rene Chicoj; Infographics: Erickson Hidalgo; Translation: Nora Loesener; Digitization: Freddy Pérez
3 Mundo GT - World GT
FOTOS / PHOTOS: PIXABAY
¡Protejamos los océanos! Let’s Protect the Oceans! María Godoy DCA Mundo Guatemala se suma a la protección de los océanos y trabaja en acciones que permitan resguardar la vida marina.
Entre las olas “Guatemala se une al esfuerzo de proteger los océanos del planeta”, expuso Rojas Espino. Hasta el momento, hay 41 países signatarios de la declaración.
FOTOS / PHOTOS: MARN
María Godoy DCA Mundo After the Minister of Environment and Natural Resources, Mario Rojas Espino, president pro tempore of the Central American Commission on Environment and Development (CCAD), signed the declara-
tion The Because the Ocean Initiative. Guatemala joins the protection of the oceans and works on actions to protect marine life.
Among the waves “Guatemala joins the effort to protect the planet’s oceans,” said Rojas Espino. So far, there are 41 signatory countries.
Traducción en inglés
GUATEMALA, 20 DE DICIEMBRE DE 2021 / DECEMBER 20, 2021
Esto luego que el ministro de Ambiente y Recursos Naturales, Mario Rojas Espino, presidente pro tempore de la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD) firmara la declaración The Because the Ocean Initiative.
Mundo GT - GT World
4
Giammattei: “Avancemos a una América renovada” Giammattei: “Let’s Move Forward to a Renewed America”. Rodrigo Pérez DCA Mundo Guatemala fue anfitriona de la 51 Asamblea General de la Organización de Estados Americanos, la cual se desarrolló de forma virtual. En esta reunión el presidente Alejandro Giammattei instó a los participantes a trabajar por el desarrollo integral de América.
GUATEMALA, 20 DE DICIEMBRE DE 2021 / DECEMBER 20, 2021
“Si queremos avanzar hacia una América renovada, es fundamental y prioritario trabajar de manera coordinada con los distintos sectores y actores relevantes, entre ellos el empresarial, por medio de alianzas
estratégicas que coadyuven al desarrollo económico de la región”, puntualizó el gobernante guatemalteco durante la inauguración del cónclave regional.
Cooperación El Presidente afirmó que era importante afianzar “la cooperación internacional”. Durante el encuentro se discutieron más de 20 temas de interés regional, y se aprobaron 15 resoluciones y tres declaraciones de importancia para el hemisferio.
FOTO / PHOTO: SESP
Rodrigo Pérez DCA Mundo Guatemala became the host of the 51st General Assembly of the Organization of American States, held virtually. At this meeting, the President of Guatemala, Alejandro Giammattei, urged the participants to work for the comprehensive development of the Americas.
FOTO / PHOTO: ARCHIVO
Traducción en inglés
“If we want to move towards a renewed America, it is essential and a priority to work in coordination with the different sectors and relevant actors, including the business sector,
through strategic alliances that contribute to the economic development of the region,” said the Guatemalan President during the inauguration of the regional conclave.
Cooperation He also stated that it is essential to strengthen “international cooperation,.” At the meeting, a discussion of more than 20 topics of regional interest took place. Fifteen resolutions and three statements of importance to the hemisphere were approved.
Guatemala a Destiny for Investment María Godoy DCA Mundo
Mundo GT - GT World
Guatemala, un destino para invertir
5
El presidente Alejandro Giammattei promovió a Guatemala como un destino para las inversiones y los negocios, durante una visita a Washington, Estados Unidos, en la que se reunió con dirigentes políticos y empresariales estadounidenses. Las actividades iniciaron con una disertación en el foro de la Heritage Foundation, sobre las ventajas de invertir y hacer negocios en Guatemala, con un gobierno que alienta el intercambio comercial y las actividades productivas y se esfuerza por garantizar la certeza jurídica.
También sostuvo acercamientos con el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y socios de la Cámara de Comercio de Estados Unidos, en ambas invitó a invertir y hacer negocios en Guatemala, “un país de oportunidades”, concluyó.
FOTOS / PHOTOS: SESP
María Godoy DCA Mundo President Alejandro Giammattei, during his visit to Washington, United States, met with U.S. political and business leaders, promoting Guatemala as an investment and business destination. The activities began with a presentation at the Heritage Foundation forum on the advantages of investing and doing business in Guatemala. This government encourages trade and productive activities and strives to ensure legal certainty. A country with opportunities In addition, he participated in the Council of the Americas (Council 2021) forum. He emphasized Guatemala’s priorities, free tra-
Alejandro Giammattei, en la Cámara de Comercio de Estados Unidos. Alejandro Giammattei at the U.S. Chamber of Commerce.
de, private investment, and entrepreneurship. The President told the business leaders that “trade has to become more dynamic” and raised the need to open the U.S. market to more Guatemalan products.
He also held meetings InterAmerican Development Bank (IDB) and with executives and members of the U.S. Chamber of Commerce. He invited them to invest and do business in Guatemala, “a country of opportunities.”
Traducción en inglés
GUATEMALA, 20 DE DICIEMBRE DE 2021 / DECEMBER 20, 2021
Un país con oportunidades El mandatario participó en el foro del Consejo de las Américas (Council 2021), donde destacó que para Guatemala son prioritarios el libre comercio, la inversión privada y el emprendimiento.
Mundo GT - GT World
6
¡Elijo Guate! I choose Guate!
María Godoy DCA Mundo Café, chocolate, miel orgánica, pulseras, decoraciones en vidrio soplado y muchos productos más, elaborados por guatemaltecos, ahora llegarán a su país a través del Sello Blanco, proyecto lanzado por el presidente Alejandro Giammattei junto a autoridades del Ministerio de Economía (Mineco).
GUATEMALA, 20 DE DICIEMBRE DE 2021 / DECEMBER 20, 2021
¡Elíjanos! “Estamos logrando una transformación económica en el país”, aseguró el Presidente. Esta estrategia quiere acercar al pequeño productor con los grandes mercados internacionales. “La estrategia tiene como uno de sus objetivos posicionar los productos de pequeños empresarios con calidad de clase mundial, para que sean comercializados en mercados externos”, indicó el titular del Mineco, Antonio Malouf. Además, cuando usted elija productos guatemaltecos con el Sello Blanco estará ayudando a brindar más empleo en Guatemala, ya que el programa tiene como marco el Plan General de Gobierno (PGG), dentro del pilar de Economía, Competitividad y
Traducción en inglés
El programa cuenta con la participación de alrededor de 100 productores o empresarios provenientes de todo el país y de diversos sectores productivos. Dentro del grupo empresarial, al menos el 40 por ciento de las empresas son lideradas por mujeres.
FOTOS / PHOTOS: GABRIEL HERRERA
Prosperidad que busca mayor crecimiento económico y el aumento significativo de fuentes de empleo sostenibles.
40% de las empresas son lideradas por mujeres. women-led enterprises.
Garantía Como parte del programa se busca que los productores puedan garantizar el origen y la elaboración, para que usted reciba el mejor producto con todas las medidas internacionales requeridas.
Con esta estrategia, el Sello Blanco abre a las mipyme guatemaltecas el camino hacia mercados internacionales.
¿Cómo adquirirlo? Se podrá exportar estos productos a través de la Red de Consejeros Comerciales del Ministerio de Relaciones Exteriores de Guatemala (Minex). Para ello, los interesados deberán acercarse a la embajada guatemalteca acreditada en su país.
7 Mundo GT - GT World
FOTOS / PHOTOS: GABRIEL HERRERA
Editorial DCA Mundo Coffee, chocolate, organic honey, bracelets, blown glass decorations, and many more products made by Guatemalans will now reach your country through the White Seal, a project launched by President Giammattei together with authorities of the Ministry of Economy (MINECO).
“We are achieving an economic transformation in the country,” stated President Alejandro Giammattei. This strategy wants to bring the small producer closer to the large international markets. “The strategy has the objective to position the products of small entrepreneurs with world-class quality, to be marketed in foreign markets,” said the head of MINECO, Antonio Malouf. In addition, when you choose Guatemalan products with the White Seal, you will be helping to provide more employment in
la cantidad de países a donde llegarán los productos de las pequeñas empresas guatemaltecas. countries to be reached with Guatemalan products.
receive the best product with all the necessary international requirements.
tional markets for Guatemalan MSMEs.
Guarantee
The program has the participation of around 100 producers and entrepreneurs from all over the country in the productive sector. Women lead at least 40 percent of the companies.
As part of the program, producers will also be able to guarantee the origin and production to
With this strategy, the White Seal opens the path to interna-
These products can be exported through the Trade Advisors Network of the Guatemalan Ministry of Foreign Affairs (MINEX). To do so, you should approach the Guatemalan Embassy in your country, and we will gladly assist you.
Guatemala. The program is part of the General Government Plan (PGG), within the pillar of Economy, Competitiveness, and Prosperity, which seeks higher economic growth and a significant increase in sustainable sources of employment.
How to acquire it?
Traducción en inglés
GUATEMALA, 20 DE DICIEMBRE DE 2021 / DECEMBER 20, 2021
Choose us!
32
Mirador - Lookout
8
FOTO/PHOTO: MINEX
Rodrigo Pérez DCA Mundo El desarrollo social y económico no se detuvo en Guatemala, durante el 2021 .
GUATEMALA, 20 DE DICIEMBRE DE 2021 / DECEMBER 20, 2021
Se destacan logros en seguridad, crecimiento de la economía, seguridad alimentaria y combate a la desnutrición, entre otros, según dio a conocer el mandatario Alejandro Giammattei.
Crece el desarrollo social y económico Social and Economic Development Growth FOTO / PHOTO: MARN
Rodrigo Pérez DCA Mundo During the year about to end, social and economic development did not stop in Guatemala. President Alejandro Giammattei highlighted successesful achievements in safety, economic growth, food security, and the fight against malnutrition.
Traducción en inglés
Economía Mientras que “las rápidas medidas implementadas por el Gobierno en materia de salud pública, la puesta en marcha del Plan de Recuperación Económica y las buenas prácticas del sector productivo, colocaron a Guatemala como el país con el mejor desempeño económico en la región centroamericana, al haber cerrado el 2020 con un crecimiento negativo de tan solo el menos 1.5 por ciento , cuando otros países perdieron 3, 5 y hasta más de 10 por ciento su Producto Interno Bruto”, dijo el gobernante guatemalteco durante su gira por EE.UU.
Mientras que los golpes dados a las organizaciones dedicadas al narcotráfico, del 1 de enero al 5 de diciembre del año en curso, suman Q3 631 779 857 y superan en 2.1 por ciento a la cifra alcanzada en el mismo lapso de 2020, informó el Ministerio de Gobernación (Mingob). Estos incluyen, entre otros, la erradicación de plantaciones de narcóticos, el decomiso de cargamentos de cocaína, destrucción de laboratorios clandestinos y la incautación de vehículos y dinero en efectivo. Así como la captura de 1809 personas, por tráfico de drogas.
FOTO/PHOTO: ALBERTO ALVAREZ
These include, among others, the eradication of drug plantations, the seizure of cocaine shipments, the destruction of clandestine laboratories, and the confiscation of vehicles and cash, as well as the capture of 1809 people for drug trafficking.
FOTO / PHOTO: OTTO PAZ
Economy While “the Government’s rapid measures implemented in public health, in the Economic Recovery Plan and the good practices of the productive sector, placed Guatemala as the country with the best economic performance in the Central American region and probably of all the Americas, closing the year
2020 with a negative growth of only minus 1.5 percent. Meanwhile, other countries lost 3,5 and even more than 10 percent of their Gross Domestic Product”, said the Guatemalan President during his tour in the U.S.
Traducción en inglés
GUATEMALA, 20 DE DICIEMBRE DE 2021 / DECEMBER 20, 2021
Security The President indicated during his U.S. tour that, regarding security, it decreased from 21.5 homicides per 100 thousand inhabitants, in 2019, to 16.4 this year. “In figures, this means that from 3,578 homicides, it went down to 2,351,” he said. While the fight against drug trafficking, from January 1 to December 5 of the current year, amounted to a total of Q 3 631 779 857 and exceeded by 2.1 percent to the figure reached in the same period of 2020, reported the Ministry of Interior (Mingob).
9 Mirador - Lookout
Seguridad El Presidente indicó durante su gira por EE.UU. que, en el tema de seguridad, se pasó de 21.5 homicidios por cada 100 mil habitantes, en 2019, a 16.4 en el presente año. “En cifras, esto significa que de 3 578 homicidios se bajó a 2 351”, dijo.
10 Mirador - Lookout
Logros que benefician a la población Achievements that Benefit the Population Seguridad Security
5.1
puntos bajó la tasa de homicidios por 100 mil habitantes, entre 2019 y 2021.
5.1
decrease in Homicide rate per 100,000 inhabitants between 2019 and 2021.
María Godoy DCA Mundo Las acciones y políticas implementadas por la administración del presidente Alejandro Giammattei siguen dando buenos resultados, que se traducen en mejor calidad de vida para los guatemaltecos.
GUATEMALA, 20 DE DICIEMBRE DE 2021 / DECEMBER 20, 2021
María Godoy DCA Mundo The actions and policies implemented by President Alejandro Giammattei continue to produce good results that translate into a better quality of life for Guatemalans.
Q3631.80 millones es el monto económico de los golpes dados al narcotráfico, y es mayor en 2.1 por ciento al monto alcanzado en 2020.
Q3631.80
million economic amount due to the fight against drug trafficking and is 2.1 percent higher than the amount achieved last year.
Combate a inseguridad alimentaria Action against food insecurity
217%
217%
increase in the number of beneficiaries of the NutriNiños Fortified Complementary Food program.
incremento de los beneficiarios del Programa de Alimento Complementario Fortificado NutriNiños.
Apoyo a agricultores Economía e inversión
Economy and investment
6%
proyección de crecimiento del PIB para el 2021.
286%
incremento de meta de IED prevista para 2021.
6%
GDP growth projection for 2021.
286%
increase in FDI target foreseen for 2021.
Support for farmers
86
86
9106
9106
sistemas de minirriego instalados en seis departamentos, que han beneficiado a 8 530 familias.
agricultores familiares han sido asesorados y capacitados en buenas prácticas agrícolas en los 22 departamentos.
mini-irrigation systems were installed in six departments, benefiting 8,530 families.
family farmers have been advised and trained in best agricultural practices in all 22 departments.
Fuente: Gobierno de Guatemala.
Traducción en inglés
Source: Government of Guatemala.
FOTO / PHOTO: MARN
11 Mirador - Lookout
Seguridad alimentaria Entre otros logros se encuentra el combate a la inseguridad alimentaria y la desnutrición. Al respecto, el Ministerio de Desarrollo Social (Mides) destacó que el Programa de Alimento Complementario Fortificado NutriNiños, que se implementó con el objetivo de buscar la seguridad alimentaria para menores de entre 6 meses y 5 años de edad, duplicó la meta que se había propuesto para 2021. Se detalló que se había proyectado atender a unos 200 mil menores; sin embargo, a octubre pasado ya se había llegado a los 663 mil 788 infantes atendidos. Esto significa más del 200 por ciento superior a la cifra que se proyectó.
Lo anterior, fue posible debido a que en el programa se incluyó a los afectados por la pandemia de Covid-19 y por las tormentas Iota y Eta. A ello se suma el apoyo a los agricultores del interior del país para que mejoren sus cosechas.
En ese sentido, el Gobierno de Guatemala ha instalado 86 sistemas de minirriego, con cobertura en los departamentos de Retalhuleu, Suchitepéquez, Sacatepéquez, San Marcos, Jutiapa y Jalapa. Estos han beneficiado a 8530 familias.
FOTO / PHOTO: GABRIEL HERRERA
FOTO / PHOTO: NOÉ PÉREZ
He explained projection was to serve some 200,000 children; however, 663,788 children received the services as of last October. This amount is more than 200 percent higher than the projected figure. The program included victims of the Covid-19 pandemic and the Iota and Eta storms. In addition, the age of the beneficiary children was extended from 6 months to 5 years of age.
The Government of Guatemala has installed 86 mini-irrigation systems in Retalhuleu, Suchitepéquez, Sacatepéquez, San Marcos, Jutiapa, and Jalapa. These have benefited 8530 families. In addition, support was provided to farmers in the interior of the country to improve their crops. Traducción en inglés
GUATEMALA, 20 DE DICIEMBRE DE 2021 / DECEMBER 20, 2021
Food security Among other achievements is the fight against food insecurity and malnutrition. In this regard, the Ministry of Social Development (MIDES) highlighted that the NutriNiños Fortified Complementary Food program, implemented to seek food security for children between 6 months to five years of age, doubled the goal proposed for 2021.
Cultura - Culture
12
¡Viva el ballet! Live the ballet!
FOTOS / PHOTOS: ALBERTO ALVAREZ
GUATEMALA, 20 DE DICIEMBRE DE 2021 / DECEMBER 20, 2021
María Godoy DCA Mundo Finalice el año reviviendo los grandes cuentos clásicos de la Navidad, narrados con el montaje de los integrantes del Ballet Nacional de Guatemala, quienes a través de sus redes sociales presentan las obras El Cascanueces, Un Cuento de Navidad y Los Fantasmas del Señor Scrooge. “Cada uno de los balletistas representó por completo al personaje, se comprometió y logramos un gran trabajo con el Ballet Nacional de Guatemala”, afirmó la directora artística Claudia Yax.
Traducción en inglés
El Cascanueces Una historia contada por más de 25 años en las tablas de la Gran Sala del Centro Cultural Miguel Ángel Asturias, y es que el personaje de Clara siempre nos ha hecho tener el sueño más hermoso de la época. El cuento relata que Clara recibe un particular regalo de su tío, un muñeco con traje de soldado que además es un cascanueces.
Un cuento de Navidad: Los Fantasmas del Señor Scrooge “Esta idea, surgió porque el cuento de Scrooge es una historia en donde se puede disponer de tanto personaje, para que los
niños puedan conocerlo”. “Además, la obra deja un gran mensaje, pues nuestro protagonista cambia“, añadió Yax. “Queríamos que cada detalle estuviera presente, como las luces para que el espectador pueda apreciarlo y transportarlo a la Navidad”, contó Yax.
13 Cultura - Culture
María Godoy DCA Mundo End the year, reliving the great classic Christmas stories narrated by the members of the Ballet National of Guatemala. They present The Nutcracker, A Christmas Carol: The Ghosts of Mr. Scrooge, and The Swan Lake through their social networks.
The Nutcracker A story told for more than 25 years on the stages of the Gran Sala of the Centro Cultural Miguel Ángel Asturias. In the story Clara receives a special gift from her uncle, a doll in a soldier’s costume that is also a nutcracker.
FOTOS / PHOTOS: ALBERTO ALVAREZ
A Christmas Story: The Ghosts of Mr. Scrooge “We thought of this because the tale of Scrooge is a story where you can bring out so many characters so that children can get to know the story. “Also, the play leaves a great message as our character changes,” Yax added. “We wanted every detail to be present, such as the strips of colored paper and the lights so that we can take the viewer to Christmas,” Yax stated.
Traducción en inglés
GUATEMALA, 20 DE DICIEMBRE DE 2021 / DECEMBER 20, 2021
“Each of the ballet artists personifies the characters with commitment. We achieved a great job with the National Ballet of Guatemala,” said artistic director Claudia Yax.
De Viaje - On the road
14
María Godoy DCA Mundo Durante las fiestas de fin de año, Guatemala ofrece infinidad de destinos paradisíacos como Panajachel, La Antigua Guatemala o Petén. Sin embargo, también hay lugares que usted debe descubrir, uno de ellos es la sierra de los Cuchumatanes. Esta cadena montañosa ocupa aproximadamente el 15 por ciento del territorio nacional y es la región no volcánica más elevada de Centroamérica. Además, le ofrece varios parajes llenos de naturaleza, así como actividades recreativas por realizar. El clima del lugar es muy frío, por lo que le recomendamos llegar abrigado.
Un nuevo inicio, en los Cuchumatanes A New Beginning, in the Cuchumatanes FOTO/PHOTO: DANILO RAMÍREZ
GUATEMALA, 20 DE DICIEMBRE DE 2021 / DECEMBER 20, 2021
María Godoy DCA Mundo During the New Year’s holidays, Guatemala offers an infinity of idyllic destinations. For example: Panajachel, La Antigua Guatemala or Petén. However, there are other places to discover; the Cuchumatanes is one. This mountain chain occupies approximately 15 percent of the national territory and is the highest non-volcanic region in Central America. In addition, it offers several places full of nature and recreational activities. The site’s climate is very cold, so we recommend warm clothes.
15 De Viaje - On the road
¿Qué visitar? Piedras de Kab’Tzin Conocidas también como Captzin, llaman la atención por su gran tamaño y su posición vertical, se encuentran en la carretera hacia la sierra de los Cuchumatanes. Además, son utilizadas como centro de rituales mayas. Los pobladores afirman que el origen de las piedras se debe a una traición entre hermanos. Según la leyenda, en Zaculeu reinaba Kaibil Balam, quien tenía un hermano llamado Akik Ba-
What to Visit?
lam y estaba comprometido con la princesa Xinabajul. Akik engañó a Xinabajul, afirmando que Kaibil les ordenó que se marcharan del lugar y así lo hicieron. Sin embargo, en el camino de la Sierra Madre empezaron a notar que la vegetación disminuye y
los dioses le susurraban a Akik, lo cual era una señal de que quedarían petrificados a causa de su traición, pero ellos no creyeron y siguieron caminando. La sentencia de los dioses se cumplió, primero con la princesa y luego con Akik Balam.
The villagers claim that the stone’s origin is due to a betrayal between brothers. According to legend, Kaibil Balam reigned in Zaculeu, he had a brother named Akik Balam and was engaged to princess Xinabajul. Akik deceived Xinabajul, claiming that Kaibil ordered them to leave the place, and so they did. However, on the way to the Sierra Madre, they noticed that the vegetation was getting smaller. The gods whispered to Akik that this was a sign that they would be petrified because of their betrayal, but they did not believe and continued walking. The sentence of the gods was fulfilled, first with the princess and then with Akik Balam.
Traducción en inglés
GUATEMALA, 20 DE DICIEMBRE DE 2021 / DECEMBER 20, 2021
FOTOS/PHOTOS: DANILO RAMÍREZ
Kab’Tzin Stones Known as Captzin, they are large and vertical stones, located on the road to the Sierra de los Cuchumatanes. They are also used as a center for Mayan rituals.
De Viaje - On the road
16
Mirador Juan Diéguez Olaverri Cuando usted llegue al mirador, podrá leer en la piedra los versos de “¡Oh cielo de mi Patria!/ ¡Oh caros horizontes!/ ¡Oh azules, altos montes;/ oídme desde allí! La alma mía os saluda, /cumbres de la alta Sierra,/ murallas de esa tierra/ donde la luz yo vi!”, escritos por el poeta guatemalteco Juan Diéguez Olaverri. El mirador es uno de los más visitados, pues desde allí puede apreciar la naturaleza, así como los volcanes Tacaná, Tajumulco, Santa María, Atitlán, entre otros.
FOTOS/PHOTOS: DANILO RAMÍREZ
Turismo rural Integrantes de la Comisión Departamental de Desarrollo Económico, Competitividad y Empleo Digno (Codeced) organizaron un taller centrado en el turismo rural. En la actividad se explicó que se busca involucrar a todos los sectores y actores en el desarrollo económico de Huehuetenango.
El delegado departamental del Instituto Guatemalteco de Turismo (Inguat), Héctor Méndez, expuso la importancia que el turismo rural tiene en el desarrollo económico y la competitividad. Asimismo, el gobernador departamental de Huehuetenango, Jorge Juan de León, recordó que el departamento posee una riqueza inmensa en turismo, por lo cual hay que fortalecer su promoción.
Tajumulco, Santa María, Atitlán, volcanoes, and others.
GUATEMALA, 20 DE DICIEMBRE DE 2021 / DECEMBER 20, 2021
Rural tourism Members of the Departmental Commission for Economic Development, Competitiveness, and Decent Employment (Codeced) organized a workshop focused on rural tourism. The activity explained that the goal is to involve all sectors and actors in the economic development of Huehuetenango. Juan Diéguez Olaverri Scenic Point When you arrive at the viewpoint, you can read on the stone the engraved verses of “Oh sky of my Homeland! / Oh, dear horizons! / Oh blue, high mountains;/ Hear me from there!
Traducción en inglés
My soul greets you, /High peaks of the high Sierra, /Walls of that land/ where I saw the light!” written by the Guatemalan poet Juan Diéguez Olaverri. The scenic point is visited very much. From there, you can appreciate nature and the Tacaná,
The departmental delegate of the Guatemalan Tourism Institute (Inguat), Héctor Méndez, explained the importance of rural tourism in economic development and competitiveness. Likewise, the departmental governor of Huehuetenango, Jorge Juan de León, stated that they must strengthen tourism since the department has an immense wealth in that area.
17
Guatemalan writer Aura Flores presented in Canada her book “10 Secretos que nadie te contó para criar hijos felices y libres” (10 Secrets no one told you on how to raise happy and free children). Today she considers herself as a proud mother and grandmother. In her first book she says how she has been able to form a happy, united and free family.
Two cultures
FOTOS/PHOTOS: MINEX
Lestón Culajay DCA Mundo La escritora guatemalteca Aura Flores, quien emigró a Canadá en 1988, presentó su libro 10 secretos que nadie te contó para criar hijos felices y libres, con base en sus propias experiencias.
The event was organized by the General Consulate of Guatemala in Montreal and Casa las Américas.
A Book for Parents
Dos culturas La escritora, de nacionalidad guatemalteca y canadiense, utiliza vivencias personales en ambos países para enseñar con ejemplos cómo las dos culturas se entrelazan para lograr el modelo educativo basado en el respeto, la integración y el amor. El evento fue organizado por el Consulado General de Guatemala en Montreal, Canadá, y la Casa de las Américas en Montreal.
Aura Flores presentó su libro en Canadá. Aura Flores presents her book in Canadá.
Traducción en inglés
GUATEMALA, 20 DE DICIEMBRE DE 2021 / DECEMBER 20, 2021
Actualmente Flores se considera una orgullosa madre y abuela que narra en su primera publicación editorial cómo ha logrado su sueño de formar una familia feliz, unida y libre.
Un libro para papás
The writer with both nationalities, Guatemalan and Canadian, uses her life experience to teach with examples how two cultures mix to achieve and education model of respect, integration and love.
Chapín destacado - Outsanding Chapines
Lestón Culajay DCA Mundo
Cultura - Culture
18
¡Liberemos tortugas! Let’s Free the Turtles!
GUATEMALA, 20 DE DICIEMBRE DE 2021 / DECEMBER 20, 2021
María Godoy DCA Mundo
FOTOS/PHOTOS: NOÉ PÉREZ
María Godoy DCA Mundo
Cada año, Guatemala recibe la visita de 6 de las 8 especies de tortugas marinas que existen en el mundo: parlama, baule, carey, cabezona, verde o negra del Pacífico. Y usted podrá ser partícipe de la conservación de la especie.
Every year, Guatemala receives the visit of six of the eight species of sea turtles that exist in the world: Parlama, Baule, Hawksbill, Loggerhead, Green, Green, or Black Pacific. And you can participate in the conservation of the species.
En las reservas naturales de la Costa Sur de Guatemala se encargan de recolectar y cuidar los huevos de tortuga, para evitar que depredadores naturales acaben con ellos. Así podrán estar al tanto que el proceso de incubación se lleve de forma correcta, para que cuando las crías rompan el huevo, un día después, sean liberadas.
In the natural reserves of the South Coast of Guatemala, the caregivers are in charge of collecting and taking care of the eggs to prevent natural predators from killing them. This way, they can be aware that the incubation process is correct so that when a day later the egg breaks, they are released.
Traducción en inglés
The person in charge of the nursery will give you a small turtle, which you must give it a name and place it immediately
19 in the sand. These small animals will recognize and take their first steps towards the sea and, when they grow up, they will return to the same place where they started.
Cultura - Culture
Be a Sponsor! The turtle sponsorship activity takes place from August to February. The National Council of Protected Areas (CONAP) is the regulator and is ideal for enjoying the family.
Indeed, you will feel satisfied with preserving and collaborating with the environment.
¡Apadrine!
La actividad de apadrinamiento de una tortuga se lleva a cabo de agosto a febrero, y es regulada por el Consejo Nacional de Áreas Protegidas (Conap). Una actividad ideal para disfrutar en familia. El encargado del tortugario le entregará una pequeña tortuga, la cual deberá bautizar con un nombre y colocarla inmediatamente en la arena. Estos pequeños animales reconocerán y darán sus primeros pasos dirigiéndose al mar y, cuando se desarrollen y crezcan, regresarán al mismo lugar donde iniciaron. Seguramente, usted se sentirá satisfecho por preservar y colaborar con el medioambiente.
Traducción en inglés
GUATEMALA, 20 DE DICIEMBRE DE 2021 / DECEMBER 20, 2021
FOTOS/PHOTOS: NOÉ PÉREZ
3000 Years of Cultural Wealth
3000 AÑOS DE RIQUEZA CULTURAL