Se invierte en una mejor Guatemala
Contenido/ Content
3
4 - 7
¡Se reforesta Guatemala!
8-9 Guatemala, en pie contra la corrupción y desnutrición Guatemala is reforested!
Competitividad en el sector textil
Competitiveness in the industrial sector
10-11
El solsticio, un cambio para las cosechas según
los mayas
e Solstice in Maya Tradition: A Time for Agricultural Change Guatemala: a constant struggle against corruption and malnutrition
12-15
16 -17
18 - 19
Explore los talleres artesanales de Totonicapán
Explore the artisan workshops of Totonicapán
Guillermo Puente: “El arte solo puede crecer en colectividad”
Guillermo Puente: “Art can only grow as a collective”.
Pesca: tour privado
A Private Fishing Tour
Guatemala continúa luchando contra la desnutrición y la corrupción. El presidente Bernardo Arévalo lo destacó en su discurso en el 78.º período de sesiones de la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas; asimismo, en el Informe Anual de Resultados 2023 de Naciones Unidas, donde se refirió a la necesidad de atender e invertir en los grupos de personas más vulnerables para mejorar el desarrollo social y económico; por lo mismo, se han priorizado 114 municipios.
En otras noticias, le compartimos que el clúster de vestuario ofrece diversificación de servicios y que durante este año
se enfocará en nuevas líneas de producto; además, se proyecta un crecimiento de cinco por ciento en exportaciones al cierre de este año.
En cuanto a turismo, le invitamos a que conozca la artesanía de Totonicapán; en el lugar destaca la cerámica pintada, mayólica y vidriada que incluso se exporta a Estados Unidos y Europa. La hechura de estas piezas se practica desde la era precolombina, y ahora usted puede formar parte a través de los talleres que ofrece la comunidad; o bien, asista a la ceremonia del solsticio maya. Déjese sorprender por Guatemala y visítenos.
Investing in a better Guatemala
In his speech at the 78th session of the United Nations General Assembly and the United Nations Annual Results Report 2023, President Bernardo Arévalo emphasized how Guatemala continues to fight malnutrition and corruption. He referred to the need to invest in the most vulnerable groups to improve social and economic development; 114 municipalities have been prioritized.
In other news, the apparel industry is diversifying its services, focusing on new product lines this year. Additionally, exports project a
Dirección General: Carlos Morales Monzón
growth of five percent by the end of the year.
Regarding tourism, we invite you to explore the handicrafts of Totonicapán, where painted, majolica, and glazed ceramics stand out. These ceramics, made since the pre-Columbian era, are exported to the United States and Europe. You can learn more about them on our website.
You can participate in workshops the community offers or attend the Maya solstice ceremony. Let yourself be surprised by Guatemala and visit us.
Coordinador de Redacción: Miguel González Moraga; Coordinación de Información: Mario Antonio Ramos; Editora: Katheryn Ibarra; Redactoras: María Godoy y Marisol Vásquez
Diseño: Sulhema Pacheco; Infografía: Sergio Espada y Erickson Hidalgo; Traducción: Nora Loesener; Digitalización: Freddy Pérez; Corrección: Pedro Meda y Servando Pineda
Chief Editor: Carlos Morales Monzón
Editorial Coordinator: Miguel González Moraga; Information Coordination: Mario Antonio Ramos; Editor: Katheryn Ibarra; Journalist: María Godoy and Marisol Vásquez; Graphic Design: Sulhema Pacheco; Infographics: Sergio Espada and Erickson Hidalgo; Translation: Nora Loesener; Digitization: Freddy Pérez; Style Editor: Pedro Meda and Servando Pineda
¡Se reforesta Guatemala! Guatemala
María Godoy DCA MundoDurante este mes autoridades del Programa de Reforestación 2024, del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA), se encuentran sembrando más de 400 mil plántulas en el área del Petén.
La finalidad es mejorar la cobertura forestal en el departamento y apoyar a las familias en sus actividades productivas. Entre las plantas se incluyen 12 especies de árboles donde resaltan caoba, cedro, Santa María, pino, hormigón y madre cacao, por nombrar algunas.
El ministro de Agricultura, Maynor Estrada, aseveró que estas acciones reafirman el compromiso con el
This month, the authorities of the Ministry of Agriculture, Livestock and Food (MAGA) Reforestation Program 2024 are planting more than 400 thousand seedlings in Petén.
The objective is to improve forestry coverage in the Department and support families in their productive activities. Among the different plants, 12 forestry species are included: chestnut, cedar, Santa María, pine, mother of cacao, and others.
The Minister of Agriculture, Maynor Estrada, stated that these actions reaffirm the commitment to the environment and sustainable development. The Vice Minister of Rural Economic Development said, “The resources in the different agricultural and forestry activities will allow biodiversity
is reforested!
medioambiente y el crecimiento sostenible. Mientras que el viceministro de Desarrollo Económico Rural, Nick Estrada, aseveró que “los recursos en las
diferentes actividades agrícolas y forestales permitirán proteger la biodiversidad y fortalecer la resiliencia ante cualquier desafío que se presente”.
Más acciones
Asimismo, se inició la recuperación en las cuencas hidrográficas en el Centro de Capacitación del Centro Regional de Investigación (ICTA), en la Alameda, Chimaltenango, a cargo del Viceministerio de Desarrollo Económico Rural, del MAGA.
En esa misma línea, la Municipalidad de Guatemala a través de la Unidad Forestal de la Dirección Municipal de Medio Ambiente y el Ejército de Guatemala se encuentra sembrando 22 zonas de la ciudad capital con 4 mil árboles, para la creación de sitios sostenibles.
Ann Marie Argueta, portavoz del Ejército, aseveró que estas acciones son parte de la Política General de Gobierno 2024 -2028 en el cuidado de la naturaleza.
protection and strengthen resilience to any challenge.”
More actions
Watershed reforestation was also initiated at the Training Centre of the Regional Research Centre (ICTA), La Alameda, in Chimaltenango, under the
responsibility of MAGA’s ViceMinistry of Rural Economic Development.
On that same page, the Municipality of Guatemala, through the Forestry Unit of the Municipal Office of Environment and the Military of Guatemala,
is reforesting the 22 zones of the capital city with 4 thousand trees to create sustainable sites.
Ann Marie Argueta, the speaker of the Military, stated that these actions are part of the General Policy of the Government 2024-2028 in caring for nature.
El clúster de la Industria de Vestuario y Textiles de Guatemala es uno de los más organizados en la región centroamericana y su cadena de suministros le permite competir en el ámbito mundial.
Abarca desde la hilatura, tejidos, bordado, serigrafía, sublimación, accesorios, teñido, acabados especiales hasta la entrega final.
“Esa diversificación de servicios y la facilidad de acceso es una ventaja que como país ofrecemos”, expresó Carlos Arias, presidente de la Asociación de la Industria de Vestuario y Textiles (Vestex), durante el Apparel Sourcing Show. Asimismo, se están enfocando en nuevas líneas de producto, donde se ofrecen prendas de vestir de tejido plano, ropa de trabajo, uniformes y atlética, por nombrar algunos.
Para este año, Vestex proyecta un crecimiento de cinco por ciento de las exportaciones, esto tras el cierre de 2023 en un mil 848 millones de dólares.
“Estamos siendo cuidadosos, pero a la vez estamos optimistas”, añadió Arias. Por lo que se han implementado tres nuevas estrategias que consisten en la especialización de nichos de mercado, manufactura de alto valor
Competitividad en el sector textil
agregado y la captación de capital internacional.
Nuevos mercados
Karin de León, directora de Atracción de Inversión y Promoción Comercial de Vestex, resaltó que el sector es uno de los más dinámicos en la generación de ingresos.
Entre 2020 a 2023 se obtuvieron 250 millones de dólares de recursos financieros y alrededor de 26 empresas manifestaron su interés para instalarse en
tierras guatemaltecas. De concretarse, se podrían alcanzar los 200 millones de dólares en ingresos. “Es sumamente importante trabajar de la mano con el Gobierno en el terreno de aumento de recursos financieros. Los actores buscan reglas claras, certeza jurídica y respaldo para poder asegurar su inversión a largo plazo”, indicó. Mientras que la ministra de Economía, Gabriela García, resaltó que la estrategia va a tener un componente de sostenibilidad.
Cabe destacar que Vestex, junto a la Federación Taiwanesa de Textiles, firmaron un memorándum para identificar las oportunidades de negocio o alianzas comerciales. Además, se plantea la alternativa de desarrollar más empresas fuera del casco urbano. “El sector tiene la gran oportunidad de desarrollarse en el interior de la república y lo que estamos buscando con el Ejecutivo es la convergencia de todos los factores necesarios para crear desarrollo”, concluyó Arias.
Competitiveness in the industrial sector
The Guatemalan Apparel and Textile Industry cluster is one of the most organized in the Central American region, and its supply chain is one of the most significant, allowing it to compete on a global scale. The supply chain ranges from spinning, weaving, embroidery, screen printing, sublimation, accessories, dyeing, unique finishes, and final delivery.
Carlos Arias, president of the Asociación de la Industria de Vestuario y Textiles (Vestex, an acronym in Spanish Association of the Clothing and Textile Industry), during the Apparel Sourcing Show, expressed, “ is diversification of services and accessibility is an advantage that the country offers.” The industry is focusing on a new line of products offering flat woven garments, workwear, uniforms, and athletic wear.
Vestex for this year projects a 5 percent increase in exports for the closing of 2024, after closing 2023 in 1,848 billion dollars. “We are being cautious and also optimistic, said Arias. erefore, three new strategies have been implemented: niche
market specialization, highvalue-added products, and attracting foreign investment.
New markets
Karin de León, Director of Attraction of Trade Investment and Promotion of Vestex, emphasizes that the sector is one of the most dynamic for attracting investment. Between 2020 and 2023, 250 million dollars of investment was obtained, and around 26 companies expressed their interest in setting up in
Guatemala; if they do, the investment could reach 200 million dollars.
“It is vital to work hand in hand with the government in the field of investment attraction. Actors are looking for clear rules, legal certainty, and government support to secure their investment in the long term,” he said. Gabriela Garcìa, Minister of Economy stated that the strategy will have the componet of sustainability. It is important to emphasize that Vestex,
jointly with the Taiwanese Federation of Textiles, signed a memorandum to identify the investment opportunities of trade investments or alliances. There is also the opportunity to develop more companies outside the urban center.
The sector has an excellent opportunity to grow in the rural area, and what we are looking for with the government is the convergence of all the necessary factors to create development,” Arias concluded.
Más de 500 empresas
More than 500 companies
3.3% 46%
de las plazas son ocupadas por mujeres of positions are occupied by women
del PIB of GDP
Se atiende a sectores de
Covered sectors
China
China
Colombia
Colombia
India
India
Siri Lanka
Siri Lanka
Corea
Corea
Estados Unidos
United States
Taiwán
Taiwan
Vietnam
Vietnam
Cadena de Valor
Value Chain
Materia Prima
Importación de fibra prima natural o sintética.
Raw Materials
Import of natural or synthetic raw fiber.
Las cifras del sector de vestuario y textil
María Godoy/ DCA MundoEl sector se ha ido fortaleciendo y cuenta con una amplia y diversa producción de prendas de vestir.
Hilatura
Transformación de la materia prima: 15 empresas hacen este trabajo.
Spinning
Transformation of raw material, 15 companies do this work.
Tejeduría
Industrial, plano, punto o rectilíneo. 89 % es tejido en punto.
Weaving
Industrial, plain, knitted or straight. 89 % is knitted.
Confección
Corte, costura, etiquetas, accesorios y empaque.
Clothing Cutting, sewing, labels, accessories and packaging.
INFOGRAFÍA/INFOGRAPHIC: ERICKSON HIDALGO
Acabados en prenda
Valor agregado de los acabados.
Garment finishing
Added value of finishes.
Servicios conexos
Certificación outsourcing de calidad, laboratorios y suministros.
Related services
Quality outsourcing certification, laboratories and supplies.
Acabados en tela
Estampado, sublimado, serigrafía, lavado con acabado o teñiduría.
Fabric finishing
Printed, sublimated, screen printed, washed with finish or dyed.
Exportación
Control de calidad, planchado y empaquetado, según requerimientos.
Exports
Quality control, ironing and packaging, according to customer requirements.
The figures in the clothing and textile sector
María Godoy/ DCA Mundo
The sector is strengthening and has a variety of production of clothing.
Unión Europea European Union
Centroamérica Central America
de crecimiento para este año
México Mexico
Estados Unidos United States
tienen un nivel de avance en sus análisis million can reach the investments in this sector. of growth this year
foreign companies have expressed their interest in coming to the country have a level of analysis advance
empresas extranjeras han manifestado su interés en instalarse en el país
millones pueden alcanzar las inversiones en este sector
*Cantidades en millones de dólares
*Amounts in millions of dollars
Ventajas competitivas
Competitive advantages
Posición geográfica privilegiada
Privileged geographic position :
Incentivos fiscales
Tax incentives
1
DR-CAFTA que permite la integración regional y preferencia de acceso al mercado principal: Estados Unidos.
DR-CAFTA allowing regional integration and preferential access to the main US market..
Cadena de suministros y servicios que permite tener una respuesta rápida.
Supply chain and services that allow for rapid response.
Alta productividad y mayor valor agregado en producción.
High productivity and higher value added in production.
Ley de Fomento y Desarrollo de la Actividad Exportadora y de Maquila, Decreto Número 29-89 del Congreso de la República de Guatemala.
2
Decreto Número 65-89 Ley de Zonas Francas
3
Decreto Número 22-73 Ley Orgánica de la "Zona Libre de Industria y Comercio Santo Tomas de Castilla" -ZOLIC-
4
Decreto Número 27-92 Ley del Impuesto al Valor Agregado.
Guatemala, en pie contra la corrupción y desnutrición
María Godoy
DCA Mundo
Guatemala continúa otorgando recursos para luchar contra la desnutrición y la corrupción, puesto que la finalidad es que los guatemaltecos tengan una mejor calidad de vida, una de las banderas del Gobierno de Bernardo Arévalo.
En su discurso en 78.º período de sesiones de la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas volvió a destacar y aseguró: “Nuestro ejemplo sirve para demostrar que los esfuerzos solidarios que involucran a múltiples países, con sus diversas capacidades y experiencias, pueden hacer una contribución importante para el combate de la corrupción”.
“Considero que los gobiernos no deben solamente responder ante sus pueblos; deben responder también ante sus pares, porque los países que entran en espirales de corrupción son una amenaza
un lastre para sus vecinos, para su región”, señaló.Además, detalló que como Ejecutivo han presentado más de 84 denuncias ante la Fiscalía y han sido despedidos más de un mil 300 empleados en el servicio público, quienes eran parte del clientelismo, todo ello para combatir la corrupción y trabajar junto al Organismo Legislativo
para reformas clave del sistema de justicia.
Programas
Ante el 3.1 millones de personas se encuentran en crisis alimentaria en el país, según la Secretaría de Seguridad Alimentaria y Nutricional, las autoridades han priorizado 114 municipios y el desarrollado de
programas como lo es Mano a Mano, donde se determinarán a familias necesitadas y se les brindarán los recursos de salud y educación, entre otros, para aliviar las necesidades inmediatas, sino también construir un futuro sostenible y digno para todos. Además, se encuentra en marcha la iniciativa Avenidas para el Buen Vivir, con la que se busca alcanzar la integración al desarrollo de poblaciones. Asimismo, siguen los esfuerzos del Plan Operativo Anual de Seguridad Alimentaria y Nutricional.
En la entrega del Informe Anual de Resultados 2023, de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) se destacó la ayuda a 24 agencias en salud, seguridad y educación, así como la inversión de 275 millones anuales de dólares que han beneficiado a medio millón de personas de forma directa. El presidente Arévalo agradeció el apoyo y aseguró que con ello se estará formando un país más próspero.
Guatemala: a constant struggle against corruption and malnutrition
Plan Operativo
en quetzales, al 4 de junio de 2024
One of Bernardo Arévalo’s government’s priorities is to improve Guatemalans’ quality of life. Therefore, Guatemala continues to allocate resources to combat malnutrition and corruption.
During his 78th United Nations General Assembly session speech, Mr. Arévalo reiterated and emphasized, “Our example demonstrates how solidarity efforts involving multiple countries, with their diverse capacities and experiences, can significantly contribute to the fight against corruption.”
He emphasized that governments should be accountable to their citizens and their counterparts, as countries engulfed in corruption pose a threat and burden to their neighbors and the entire region. Additionally, he explained that the Executive has filed
more than 84 complaints with the Attorney General’s Office and has dismissed over one thousand 300 public service employees involved in clientelism. These measures aim to combat corruption and collaborate with the Legislative Body on crucial reforms to the justice system.
Programs
Given that 3.1 million peopel has nalnutrition, the authorities have prioritized 114 municipalities and developed several programs, such as Mano a Mano, where vulnerable families will be identified and provided with resources for health, education, and other aid to alleviate immediate needs and build a sustainable and dignified future for all. Additionally, the Avenida para el buen vivir (Avenues for Good Living) initiative is underway, seeking to integrate populations into development efforts. Efforts also continue with the Annual Operational Plan for Food and Nutritional Security. During the delivery of the Annual Results Report 2023, the United Nations (UN) highlighted assistance to 24 agencies in health, security, and education and the investment of 275 million dollars per year, directly benefiting half a million people. President Arévalo expressed gratitude for the support, emphasizing its role in shaping a more prosperous country.
El solsticio, un cambio para las cosechas según los mayas
María Godoy DCA MundoLos mayas eran astrónomos por excelencia. Tenían conocimientos exactos de los períodos de la Luna y el Sol.
Los sacerdotes mayas eran respetados y contaban con los conocimientos de los movimientos de los cuerpos celestes; uno de los ejemplos más representativos es el empleo del calendario, donde definieron 260 días, así como las estaciones en las que debían sembrar y cosechar, según descripción del Códice Dresde.
Uno de los grandes fenómenos que lograron descubrir es el solsticio de verano, conocido como Saq’Q’ij, que en k’iche significa “días claros, blancos, resplandecientes y luminosos”, que tiene lugar cada 21 de junio; estos se convirtieron en la base para calcular el inicio de los procesos agrícolas.
“Estos son momentos cruciales en el calendario maya, donde termina un ciclo y se abren portales con nuestros ancestros”, comenta la guía espiritual Karmen Ixkem.
Edificadores
La afición por la astronomía llevó a los mayas a crear observatorios del paso cenital del Sol, así como varios templos para observar este fenómeno.
Tal es el caso de la Plaza del Grupo E de Uaxactún, Petén, que se considera el primer observatorio de la civilización maya. Está conformado por tres templos: en el Templo E-1 se puede observar el solsticio, mientras en la Estela 19 la salida del Sol del 21 de septiembre y en el Templo E-2 el equinoccio, del 21 de diciembre. Según historiadores, este fue utilizado en los períodos Preclásico y Clásico.
Cabe resaltar que la Estela 10 de Tikal y la 1 de Xultún, ambas en Petén, comparten conocimientos
astronómicos, así como el Códice Grolier.
Ceremonia maya
Actualmente, la comunidad maya realiza una ceremonia llamada Saq’q’ij, donde se agradece al dios Creador y Formador por el inicio de la siembra, recolección de la cosecha y por recibir energía positiva. “Es una ceremonia de agradecimiento al Sol por permanecer. En nuestro libro sagrado Pop Wuj se lee ‘que amanezca y que llegue la aurora, que los pueblos tengan paz y que vivan con tranquilidad’”, describe Saqtek’aw Victor Paredes. “Se agradece a la Madre Tierra porque todo lo que proviene del Sol alimenta a la Tierra y esta nos provee comida, medicina, entorno para vivir y nos permita sembrar buenas acciones”, puntualiza Ixkem. En la ceremonia se ofrendan velas de negro (Tierra), rojo (Sol), amarillo (agua), blanco (viento), verde (siembra) y azul (agradecimiento), así como incienso y frutos. Por último, se pide perdón a la Tierra y permiso para volver a sembrar. ¡Guatemala le espera!
The Solstice in Maya Tradition: A Time for Agricultural Change
María Godoy DCA MundoThe Mayas were astronomers par excellence; they had exact knowledge of the Moon and Sun periods.
The Maya priests were respected for their knowledge of the movements of celestial bodies. According to the Dresden Codex, one of the most representative examples is their use of the calendar, which defined 260 days and the seasons for sowing and harvesting.
One of the great phenomena they discovered is the summer solstice, known as Saq’Q’ij, which in K’iche’ means “clear, white, resplendent, and luminous days.” This occurs every June 21st and became the basis for calculating the beginning of the year and determining the start of agricultural processes.
The spiritual guide, Karmen Ixkem, comments, “These are crucial moments in the Maya calendar, where cycles
and portals are open with our ancestors.”
Builders
eir love for astronomy led the Mayas to create observatories for the zenithal passage of the Sun and several temples to observe this phenomenon.
Such is the case with the Group E Plaza of Uaxactún, Petén, considered the first observatory of the Maya civilization. It is composed of three temples: Temple E-1, where the solstice
can be observed; Stela 19, where the sunrise on September 21 can be observed; and Temple E-2, where the equinox on December 21st can be observed. According to historians, this was used during the Pre-classic and Classic periods.
It is worth mentioning that Stela 10 of Tikal and Stela 1 of Xultún, both in Petén, share astronomical knowledge and the Grolier Codex. Today, tourists can observe these buildings.
ARCHIVO
Maya Ceremony
On this exact date, the Maya community performs a ceremony called Saq’q’ij, where they thank the creator and shaper god for the beginning of the sowing, harvesting, and receiving positive energy.
“Formerly and to this day, ceremonies are performed to thank the Sun for remaining.
Our sacred book, Pop Wuj, reads, ‘may the sun rise and the dawn come, may the people have peace and live in peace,’” describes Saqtek’aw Victor Paredes.
“Mother Earth is gratitud is given to because everything that comes from the Sun feeds the Earth, and it provides us with food, medicine, an environment to live, and allows us to sow good deeds,” says Ixkem. In the ceremony, black (Earth), red (Sun), yellow (water), white (wind), green (sowing), and blue (gratitude) candles are offered, as well as incense and fruits. Finally, forgiveness is asked to the Earth and permission to sow again. Guatemala is waiting for you!
Explore los talleres artesanales de Totonicapán
María Godoy DCA Mundo
Ollas, alcancías, vasijas y hasta pitos son algunos objetos de alfarería que se pueden encontrar en Totonicapán, Guatemala.
En dicho lugar destaca la cerámica pintada, mayólica y vidriada que incluso se exporta a Estados Unidos y Europa, a través de la Comisión Hecho a Mano. El mercado proyecta alcanzar los 1 mil 296.6 millones de dólares para 2028, lo cual refleja una tasa de crecimiento anual compuesta del 9.5 por ciento. Se trata de un espacio donde los diseñadores y artesanos tienen la oportunidad de presentar sus productos y que estos lleguen a mercados especializados, aseguró la presidenta de la Comisión Hecho a Mano, Emma Gutiérrez.
Técnica milenaria
La hechura de estas piezas es una actividad que se práctica
desde la era Precolombina. Libros como Los Señores de Totonicapáno bien LasHistorias de los Xpantzay contienen referencias sobre objetos como pitos, chirimías o bien las flautas de hueso, que eran elaborados y utilizados por los antepasados guatemaltecos.
El ensayo Alfarería y alfarero de Totonicapán, de Roberto Díaz Castillo, afirma que fue durante la época de la Conquista cuando se produjeron grandes cambios en la técnica, ya que se introdujo el horno de ladrillo y el proceso del vidriado, los cuales son sometidos a temperaturas de 900 grados centígrados.
Sin embargo, el método ancestral sigue siendo el más utilizado, por supuesto, con variantes implementadas; una de ellas es la cerámica pintada, elaborada de barro cocido y recubierta con pinturas.
El barro se adquiere y se muele en piedra, luego se pasa por un
María Godoy
DCA MundoExplore the artisan workshops of Totonicapán
Pottery, money pottery, and even whistles are some of the ceramics that can be found in Totonicapán, Guatemala.
In this department, painted, majolica, and glazed ceramics stand out and are exported to the United States and Europe through the Hecho a Mano Commission. The market is projected to reach US$1,296.6 billion by 2028, reflecting a compound annual growth rate of 9.5%. Emma Gutiérrez, President of the Hecho a Mano Commission, stated that this is a space where designers and artisans can present their products and reach specialized markets.
A Millenary Technique
The making of these pieces has been practiced since pre-Columbian times. Books such as Los Señores de Totonicapán or Las Historias de losXpantzay contain references to objects such as whistles,
shawms, and bone flutes made and used by Guatemalan ancestors.The essay Alfarería y Alfarero de Totonicapán by Roberto Díaz Castillo states that the greater changes in the technique took place during the
Conquest, with the introduction of the brick kiln and the glazing technique, which are subjecte to temperatures of 900 degrees Celsius. However, the ancestral technique is still the most used, albeit with some implemented
variants. One of them is painted pottery, made of fired clay and coated with paints.
e clay is acquired and ground in stone. Then, it is passed through a sifter and mixed with
cernidor y enseguida se mezcla con granza y agua, lo que ayuda a darle cuerpo. Se procede a separarlo en pequeñas peyas (porciones). Estas se llevan al torno para moldear la figura deseada y se ponen a secar a la sombra. A continuación, se pegan las piezas y nuevamente hay un secado, por último se lleva al horno y se pinta.
Talleres
El Instituto Guatemalteco de Turismo (Inguat) lanzó la campaña Yo Exploro Mi País, donde invita a conocer embelesados rincones a través del turismo comunitario. “El viaje liderado por comunidades es hermoso y es una experiencia muy gratificante visitarlos, porque son las experiencias más auténticas que se pueden tener”, aseveró en el lanzamiento el director del Inguat, Harris Whitbeck.
Entre los lugares que se puede visitar, se encuentran:
Binemxol
Se trata de un circuito turístico, en donde se visitan diferentes talleres artesanales.
Morería José Alejandro Tistoj
En el lugar se aprende una de
las danzas folclóricas, así como la elaboración de máscaras. La visión es promover la cultura y crear una sintonía entre la cultura y el turismo. El costo es de 300 quetzales.
Programa
de turismo
Comtur
de ESEM
Visite un taller artesanal y recorra el sendero a las cuevas con toda la familia. Acompañados de un guía comunitario certificado; incluye un refrigerio de gastronomía local.
El taller de Nery Alfonso Tistoj
Una de las familias que se dedican desde el siglo XIX a la creación de artesanías diversas y trajes de morería.
Más turismo
El departamento ofrece lugares ricos en naturaleza, como Los Riscos de Momostenango, una formación rocosa que se creó por la erosión de laderas. También en San Cristóbal Totonicapán descubrirá cataratas o bien la iglesia de San Andrés Xecul, un templo que resalta por su fachada amarilla llena de detalles mayas, que no debe perderse. Déjese sorprender por las maravillas que hay en Guatemala.
chippings and water, which helps to give it body. It is then separated into small “peyas” (portions). ese are taken to the lathe to mold the desired figure and put to dry in the shade. e pieces are then glued together and dried again. Finally, they are taken to the oven and painted.
Workshops
The Guatemalan Institute of Tourism (Inguat, acronym in Spanish) launched the campaign ‘Yo Exploro Mi País’ (I Explore My Country), inviting you to discover enchanted corners through community-led tourism. At the launch, Harris Whitbeck, director of Inguat, said, “Community-led tourism is beautiful and a very rewarding experience; it is the most authentic experience you can have.” You can visit:
BINEMXOL
A tourist circuit where you can visit different handicraft workshops.
José Alejandro Tistoj Morería’s workshop here you can learn one of the folkloric dances and the elaboration of masks. The vision is to promote culture and create harmony between culture and tourism. e cost is Q300.
ESEM’s Comtur tourism program
Visit an artisan workshop and walk the trail to the caves with the whole family. You will be accompanied by a certified community guide, which includes a snack of local gastronomy.
The workshop of Nery Alfonso Tistoj
One of the familiesworks in the that since the 19th century to the creation of various handicrafts and Moorish costumes.
More tourism
e department of Totonicapán also offers places rich in nature, such as Los Riscos of Momostenango, a rock formation formed by the erosion of hillsides; San
Cristobal Totonicapán, a place full of mountains and waterfalls; or the church of San Andres Xecul, which stands out for its yellow facade full of Maya details. These are not to be missed—let yourself be surprised by Guatemala.
Guillermo Puente: “El arte solo puede crecer en colectividad”
Marisol Vásquez
DCA MundoGuillermo Puente (Puenceles) es un artista plástico y compositor que desciende de familiares creativos, una de las más destacadas fue la actriz guatemalteca Yolanda Coronado.
Estudió cuatro años Sociología en la Universidad San Carlos de Guatemala (Usac), pero sintió más el llamado de lo artístico y se perfeccionó en la Escuela Superior de Arte de la misma casa de estudios.
Pincelada
“El arte en todas sus expresiones solo puede crecer en colectividad”, asegura Guillermo Puente.
En el Centro Cultural Mosaico estuvo trabajando y expuso su más reciente colección Ven, seremos, con 20 piezas y tres esculturas; estas últimas las elaboró Multiservicios Astro; durante este año, la va a presentar en otro sitio pendiente de definir. Algo curioso que le sucedió es que con la mayoría de sus cuadros mucha gente colaboró. “Vinieron a dar forma, pincelazos; entonces, mis pinturas tienen de fondo muchas
personas que intervinieron, lo cual alimentó la construcción colectiva”, aseveró.
Su filosofía es encontrar por medio de las expresiones
creativas la magia del caos cotidiano. Cuestiona los cimientos sociales que rigen, para buscar un mejor lugar donde convivir y existir. “Como me desempeño como
Colaboraciones y/o trabajos
Mural para la renovación de la biblioteca del hogar de niños Fátima, zona 15. Mural para festivales solidarios pintado en zona 21, colonia Nueva Esperanza. Paso de cebra hecho para el colectivo Calles amigables, en el centro de Mixco. Impartió talleres como voluntario de arteterapia para población vulnerable en la Asociación contra el maltrato infantil (Conacmi). También, ilustró el libro Aprendoacuidarme. “Me gusta enfocar el arte, además de lo social, psicológico o psicosocial porque esta disciplina salva vidas de una manera emocional”, opinó Puente. Colaboró artísticamente junto con la marca de ropa Treinta y Cinco, en el GuatemalaFashionWeek2023. En la adolescencia estudió música en diferentes espacios, como el Conservatorio Nacional y la Escuela Municipal de Arte, entre otros.
gestor cultural he abierto las puertas y ventanas a varios emergentes que han buscado oportunidades, al igual que me sucedió”, manifestó.
Guillermo Puente: “Art can only grow as a collective”.
Marisol Vásquez DCA MundoGuillermo Puente (Puenceles) is a visual artist and composer who descends from a creative family. One of the most prominent members was the Guatemalan actress Yolanda Coronado.
He studied Sociology for four years at the Universidad San Carlos de Guatemala (USAC) but felt more drawn to the arts and perfected his craft at the EscuelaSuperior de Arte school of the same university state.
Brushstroke
“Art in all its expressions can only grow as a collective.” — Guillermo Puente
He worked and exhibited his most recent collection, Ven, seremos, at the Mosaico Cultural Center, which includes 20 pieces and three sculptures, the latter made by Multiservicios Astro. During this year, he will present the collection at another venue, yet to be determined. Something curious that happened to him is that with most of his paintings, many people collaborated. “They came to give form, brushstrokes; thus, my paintings have in the background many people who intervened, which fed the collective construction,” he said.
His philosophy is to find the magic of everyday chaos through creative expression. He questions the social foundations that govern us to find a better place to live and exist. “As a cultural manager, I have opened the doors and windows to several emerging artists who have sought opportunities, just as it happened to me,” he said.
Collaborations and/ or works.
Mural for the renovation of the library at the Fatima Children’s Home in Zone 15.
Mural for the Solidarity Festival painted in Zone 21, neighborhood of Nueva Esperanza.
Zebra crossing created for the collective Calles Amigables in downtown Mixco.
Conducted workshops as an art therapy volunteer for vulnerable populations at the Association Against Child Abuse (Conacmi, acronym in Spanish). He also illustrated the book AprendoaCuidarme. “I like to focus on art, in addition to the social, psychological, or psychosocial aspects because this discipline emotionally saves lives,” Puente expressed.
Artistically collaborated with the clothing brand Treintay Cincoin Guatemala Fashion Week 2023.
As a teenager, he studied music in various spaces, such as the National Conservatory and the Municipal School of Art, and others.
Pesca: tour privado
Guatemala es reconocido como un destino para la pesca deportiva, y por ello, operarios en el Pacífico nacional ofrecen sus servicios para un tour privado. Entre ellos, Sailfish Oasis, Guatemalan Billfishing Adventures, Guatemalan Billfishing Adventures o bien Buena Vista Sportfishing Resort.
Para esta aventura se cuenta con las modalidades de liberación de peces, que consiste en la utilización de un aro hook que no hace daño al atrapar el ejemplar, para luego regresarlo a su hábitat y la pesca como tal. Los paquetes disponibles son desde un mediodía por 1 mil dólares para seis personas, el día completo con un costo de 2 mil dólares o bien paquetes semanales que cuestan alrededor de 10 mil dólares. La mayoría de operarios proporciona la recepción en el aeropuerto, alojamiento, traslados, servicios de capitán y el equipo necesario para la pesca.
J odie y Sussie son los anfitriones de esta incursión en Sportissfishing Resort, quienes nos comparten que alrededor de las cuatro horas de la madrugada ya están los yates en funcionamiento y se alistan para partir y adentrarse
al mar a 40 millas, en donde los visitantes pueden atrapar a peces dorados, marlin azul o negro, atún y sierra; para ello, se utilizan cañas profesionales, así como docenas de carnadas.
Si en caso se llega a enganchar un pez vela, este debe ser liberado, por las normativas que rigen al país. Además, en
las aguas guatemaltecas se pueden observar delfines y peces voladores, entre otras especies que hacen que su hazaña sea sinigual.
“Nunca es tarde para aprender a pescar”, nos comenta Joe, un visitante que se arregla para zarpar y que ha estado cuatro días en el país sumergido en
esta peripecia. Su regreso a las 15 horas dio frutos, aunque asegura estar cansado, tiene en sus manos un atún de 240 libras, ocho pargos y cuatro dorados. Mientras que el otro grupo logró nueve dorados y seis pargos.
“Fue difícil, más de tres horas de lucha y en un último momento pensé que se había escapado”, revela Joe. Sin embargo, posa feliz para la fotografía y luego se retira para darse un chapuzón en la piscina del lugar.
Torneos
Además, en el país se celebra el Campeonato Nacional Guatemalteco, el cual cuenta con ocho fechas que se desarrollan a lo largo del año y se libera a peces vela. El mayor récord es de 124 liberaciones de una embarcación. ¡Guatemala es un lugar de experiencias!
Guatemala is recognized as a fishing sport destination, and several charters in the national Pacific offer private tours.
Among these, you can find Sailfish Oasis, Guatemalan Billfishing Adventures, Guatemalan Billfishing Adventures, and Buena Vista Sportfishing Resort.
They offer different options for this adventure, such as catch-and-release fishing, which uses a hook ring that does not harm the fish and allows it to be returned to its habitat, and traditional fishing. The packages are offered for a half-day, costing around one thousand dollars for six people, a full day for two thousand dollars, or weekly packages costing around ten thousand dollars. Most services include airport pick-up, accommodation, transfers, captain services, and fishing equipment.
Jodie and Sussie, the hosts at Sportfishing Resort, share that by around four in the morning, the yacht is up and running, preparing to leave and head out 40 miles, where visitors can catch dorado,
A Private Fishing Tour
blue or black marlin, tuna, and sierra, using professional rods and dozens of baits. If a sailfish is caught, it must be released according to the country’s regulations. In Guatemalan waters, you can observe dolphins, flying fish, and other species that make your adventure unique.
“It’s never too late to learn to fish,” says Joe, a visitor preparing to set sail and has spent four days in the country immersed in this adventure. His return at three in the afternoon paid off; although tired, he caught a 240-pound tuna, eight snappers, and four dorados. The other group landed nine Dorados and 6 Snappers.
“It was hard, more than three hours of fighting, and at the last moment, I thought he had escaped,” Joe reveals. However, he happily poses for a photograph and then retires for a dip in the on-site pool.
Tournaments
In addition, the Guatemalan National Championship is held in the country with eight dates throughout the year, where sailfish are released. The highest record is 124 releases from a single boat. Guatemala is a place of adventure!
Contáctenos al PBX 1590 Ext. 581 y 606, o visítenos en 18 calle 6-72, zona 1.
Contact PBX 1590 Ext. 581 and 606 or visit at 18 calle 6-72 zona 1
Síganos en nuestras redes sociales / Follow us in social media
Diario De Centro América @DiariodeCA diariodecentroamerica