100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - 2014/15

Page 1

od

1 9 9 5.

godin

a

www.gastronaut.hr

100 2

0 1 3

Sve što je zajedničko restoranima opisanim u ovoj knjizi su brojne preporuke gostiju i ovaj znak.

lipanj, 2014. cijena: 80 kn

9 789537 507084

100 VODEĆIH HRVATSKIH RESTORANA I NJIHOVI RECEPTI - 2014/15

19

100

vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti 19. izdanje 2014/2015



KNJIŽNICA GASTRONAUT 100 VODEĆIH HRVATSKIH RESTORANA I NJIHOVI RECEPTI


Abisal d.o.o. Rijeka gastronaut@gastronaut.hr www.gastronaut.hr pri UHR-u M. Tita 88/II, 51410 OPATIJA tel.: 051/718 919 tel: 051/291 592 fax: 051/718 920 abisal@abisal.hr projekti: 100 vodećih hrvatskih restorana - u partnerstvu s Udrugom hrvatskih restoratera Klub Gastronaut www.gastronaut.hr - u partnerstvu s Multilink d.o.o., Rijeka Gastronaut Tours abisal - zajednica živih bića u morskoj dubini (Klaić, 1968) CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Sveučilišne knjižnice Rijeka pod brojem 130419032. ISBN 978-953-7507-08-4


100

vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti 19. izdanje 2014/2015


Kazalo Kazalo znakovlja ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 8 Predgovor ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 9

4

ISTRA I KVARNER

11

VILLA ROSETTA, Zambratija~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Crni rezanci s listom i malim rajčicama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Carpaccio od filea svježeg lista ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ File od lista punjen tartufima na kremi od šafrana i pjenušaca~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ PEPENERO, Novigrad ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ NAVIGARE, Novigrad~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Janjeći kotlet u korici od lješnjaka i mente~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ BADI, Lovrečica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Carpaccio od brancina s medom od bagrema i tartufima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Tartar od tune ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ SAN ROCCO, Brtonigla~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Kuhana kruška na keksu od lješnjaka sa „Semifreddom“ od vanilije ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ TROŠT, Vrsar~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Pljukanci sa škampima, kanaštrelama i ribljim fileom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ VODNJANKA, Vodnjan~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Svjetlanina fritaja ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ MILAN, Pula ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Makaruni s rakovicom i rombom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ GINA, Pula~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ BODULKA, Šišan~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Hobotnica na salatu na mladom krumpiru~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ZIGANTE, Livade~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Hladna juha od badema s tortinom od tikvica i repova škampa s crnim tartufom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ VILLA ANNETTE, Rabac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Ječam s lignjama i gratiniranom capesantom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ DUE FRATELLI, Labin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ JOHNSON, Mošćenička Draga ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Salata od rakovice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ VILLA ASTRA, Lovran ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Pljukanci s boškarinom i crnim tartufom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ BEVANDA, Opatija~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ File jadranske škarpine u vlastitom umaku sa sotiranim povrćem ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ CASA TUA, Opatija ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Tagliatele plodovi mora ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Saltimbocca alla Romana~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ PLAVI PODRUM, Volosko~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Rižoto sa škampima, kozicama i šparogama posipan prahom od cikle ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ STANCIJA KOVAČIĆI, Rukavac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Brioche s kremom od karfiola ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ KUKURIKU, Kastav~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ RONJGI, Viškovo~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Odresci od divljači punjeni suhim šljivama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ZLATNA ŠKOLJKA, Rijeka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Šurlice s kvarnerskim škampima i crnim tartufom~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ TARSA, Rijeka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Njoki s gulašom od divljači~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ AEROSTEAK, Soboli ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ DOMINO, Dramalj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ File grdobine u umaku od suhih smokava i badema ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ RIVICA, Njivice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Tuna steak ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ NADA, Vrbnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

12 12 13 13 14 16 16 18 19 19 20 21 22 22 24 25 26 26 28 30 31 32 32 34 34 36 38 39 40 41 42 43 44 45 45 46 47 48 49 50 52 53 54 55 56 57 58 60 61 62 63 64


Terina od hobotnice s pečenim pomidorinima i klicama s uljem od bosiljka~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ KANAJT, Punat~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Riblje okruglice~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ CICIBELA, Baška~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Buzara školjera~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ SANTA LUCIA, Cres~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ List i palenta s pancetom~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ List na pari s maslinom orkulom i pljukancima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ MARINA, Mali Lošinj~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Janjeći zvacet (žgvacet) s njokima od koromača ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ BARBAT, Barbat na Rabu~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Crvene kozice~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Tatar brancin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Tatar tuna~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

65 66 67 68 69 70 71 71 72 73 74 75 75 75

DALMACIJA 77 BOŠKINAC, Novalja ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 78 Sacchetti punjeni rakovicom u umaku od crvenog kupusa ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 79 4 FERALA, Starigrad Paklenica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 80 Svinjski file punjen suhim smokvama i marelicama, na pjenici od krumpira i mladog kukuruza, uz umak od meda i senfa ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 81 NIKO, Zadar~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 82 Domaći rezanci s grancigulom i šparogama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 83 BRUSCHETTA, Zadar~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 84 Confit od janjećeg buta ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 85 PET BUNARA, Zadar~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 86 File mignon “Pet bunara“ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 86 FOŠA, Zadar~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 88 Tartar od zubaca ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 88 KRKA BELVEDERE, Skradin~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 90 Biftek s rigom i Grana Padanom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 91 ZLATNE ŠKOLJKE, Skradin~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 92 Janjeći kotleti s pečenim povrćem i blitvom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 93 BOROVNIK, Tisno ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 94 Janjeći kotleti s restanim krumpirom i mahunama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 95 Juneći biftek na posteljici od sezonskog povrća~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 95 ZLATNA RIBICA, Šibenik-Brodarica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 96 Hladni pijat Zlatna ribica~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 97 PORAT, Zaton ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 98 Grdobina u vinu~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 99 RE DI MARE, Split ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 100 Tuna na slatko ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 100 EPETIUM, Stobreč~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 102 Gregada od šampjera~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 103 ARKADA, Strožanac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 104 Punjena školjka sv. Jakova na način Arkada~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 105 GARIFUL, Hvar~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 106 Gregada~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 107 Riba u soli~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 107 KOD MIJE, Lokva~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 108 Il nostro mare~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 109 KAŠTIL SLANICA, Omiš~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 110 Spuži na seljački način~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 111 Gusarska plata ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 111 BOTA ŠARE, Mali Ston ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 112 Dubrovačka popara~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 112 KAPETANOVA KUĆA, Mali Ston~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 114 Gambori s domaćom tjesteninom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 115 Crni rižoto ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 115

5


6

VILLA NERETVA, Metković~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Teleća maramica s pečenim polkama krumpira ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Neretvanska torta od mandarina~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ PORTO ROSSO, Skrivena Luka~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Lastovski brodet ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ NAUTIKA, Dubrovnik~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Rižot od škampa s divljim šparogama i kukama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ GALIJA, Cavtat ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Fuži s morskim ježevima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

116 117 117 118 119 120 120 122 123

GORSKI KOTAR, LIKA, KARLOVAC I OKOLICA, MOSLAVINA

125

BITORAJ, Fužine~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Jelenji tournedos u borovnicama s roladom od krumpira~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ NACIONALNI RESTORAN GORANSKA KUĆA, Delnice~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Jelen u umaku od šumskog voća ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ MIRNI KUTAK, Otočac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Panirane domaće jabuke na posteljici od kiselog mlijeka, prelivene umakom od šumskog voća~ Pileći file punjen ličkim škripavcem i domaćom blitvom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ GRADINA, Josipdol ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Srneći gulaš~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ FRANKOPAN, Ogulin~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Pačja prsa u mističnom umaku~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ DP, Donji Zvečaj~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Svinjski file s umakom od crne trube i pire krumpirom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ LOVAČKI ROG, Karlovac~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ File na način šefa kuhinje ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ SRAKOVČIĆ, Karlovac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Pastrva ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Čokoladna torta~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ŽGANJER, Ozalj~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Mlada otočka janjetina~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ COCKTAIL, Sisak~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 10 sati pareni juneći mišić s pjenicom od krumpira~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

126 127 128 129 130 131 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 141 142 143 144 145

ZAGREB I OKOLICA,

147

BOBAN, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ BON APPETIT, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Tagliatelle od rogača s kozicama i motarom~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ DVA GOLUBA, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Teletina ispod peke~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ KARLO, Plešivica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Torta od domaćih mlinaca i piletine ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ KOD DEBELOG, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Svinjska pisanica s vrganjima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ LES PONTS, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Teleći obrazi u demi glaceu uz povrće na maslacu ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ MADEMOISELLE, Zagreb~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Čokoladni soufflé na kremi od vanilije i šumskog voća ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ OKRUGLJAK, Zagreb~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Zapečene zagorske štrukle~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ SOFRA, Zagreb~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ STARI FIJAKER 900, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Juneći ujušak~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Popečci ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ STARI PUNTIJAR, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Vegetarijanska salata~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ STEAK HOUSE OPATIJA, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Pfeffersteak~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

148 150 150 152 153 154 154 156 156 158 159 160 160 162 162 164 166 167 167 168 169 170 171


TAKENOKO, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Age - Ebi ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Sake Oyako Maki ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Hot tuna roll ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ THE RED APPLE PUB, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ VINODOL, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Salata od heljde i prosa s kozjim sirom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ZINFANDEL’S, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Ravioli s jadranskim račićima i sušenom rajčicom, krema od tikvica~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

172 172 172 172 174 176 177 178 179

ZAGORJE, MEĐIMURJE, PODRAVINA

181

VUGLEC BREG, Krapina ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Štruklova juha ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ VILLA MAGDALENA, Krapinske Toplice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Curry piletina~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ VILLA ZELENJAK-VENTEK, Risvica~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Jelenji file u umaku od šumskog voća s njokima od krumpira prelivenim prezlima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ STARA ŠKOLA, Mirkovec~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Zmotana purica s kruškicama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ PALATIN, Varaždin~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Teleća koljenica s gratom od krumpira ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ MAMICA, Pušćine ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Trganci od kukuruznog brašna u umaku od rajčice i domaće kobasice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Mamičin močjak ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ LOVAČKI DVORI, Čakovec ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Vepar sa suhim šljivama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ MALA HIŽA, Mačkovec~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Teleća rolada~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ MEĐIMURSKI DVORI, Lopatinec ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Povrtna terina s pršutom od vepra i sirnim namazom~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ KRALUŠ, Koprivnica~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Zimska plata sa zapečenim grahom i dinstanim kiselim zeljem~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ PODRAVSKA KLET, Starigrad~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Vegetin ramstek ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

182 183 184 184 186 187 188 189 190 191 192 193 193 194 194 196 197 198 199 200 201 202 203

SLAVONIJA I BARANJA

205

TERASA, Daruvar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Šarena kruta (pura)~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ZDJELAREVIĆ, Brodski Stupnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Pačja prsa na posteljici od celera ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ DVORCI SLAVONIJE, Našice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Smuđ s bundevinim košticama i koprom~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Templarski doručak~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ CLUB WALDINGER, Osijek~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Smuđ u ovitku od pršuta i kopra na podlozi od pečene palente~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ KORMORAN, Podunavlje~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Jelen na baranjski ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ JOSIĆ, Zmajevac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Perkelt od patke ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ PRINCIPOVAC, Ilok~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Bećarska večera ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ PLETER, Vukovar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Slavonski čobanac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Vječna lista Restaurant Croatica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Popis sponzora~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

206 207 208 209 210 211 211 212 212 214 215 216 217 218 218 220 220 222 231

7


K a z a l o z n a ko v l j a nositelj titule “100 vodećih hrvatskih restorana” za godinu adresa restorana telefonski broj restorana telefax broj restorana internetska stranica restorana adresa elektronske pošte restorana klimatizirane prostorije u restoranu omogućen pristup bežičnom internetu u objektu broj mjesta za parkiranje osobnih vozila broj mjesta za privez plovila radno vrijeme restorana zimsko radno vrijeme restorana ljetno radno vrijeme restorana UTO - neradni dan u tjednu 02.02.-10.03. - neradni period u godini broj sjedećih mjesta u restoranu broj sjedećih mjesta na terasi restorana card

R

kartice za bezgotovinsko plaćanje

QR kôd, pogodan za brzo učitavanje internetske stranice prilagođene pametnim telefonima (iPhone, Android, Windows8...)

8


Dragi čitatelji, Pred vama je 19. izdanje vodiča kroz 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovih specijaliteta. Mnoštvo ideja gdje otići, što probati, što u okolici restorana vidjeti, doživjeti… Izabrane restorane smo nastojali prezentirati s njihovim prirodnim i povijesnim okružjem te primjerom spektra okusa koji njihovi specijaliteti mogu priuštiti nepcima. Vodeći su izabrani kroz četiri stupnja izbora: 1. glasovanjem posjetitelja portala www.gastronaut.hr s time da je bilo programski onemogućeno glasovanje za više od 10 restorana u kojima se mogao istaknuti ambijent, hrana i piće te posluga. 2. Na terenu smo istraživanjem obuhvatili 2472 restorana s detaljnim upitnicima o njihovi usluzi i ponudi te glasovanjem ugostitelja za po 10 restorana za koje su smatrali da se trebaju naći u prezentaciji vrha hrvatskog ugostiteljstva. 3. Analizom dobivenih podataka u ispunjenim upitnicima te jelovnicima i vinskim kartama. 4. Konačna lista je donesena uzimajući sve faktore u obzir, zadovoljavanje visokih kriterija u 3. stavci te visoki plasman prema 1. i 2. stavci. Vodeće restorane možete prepoznati i pri ulasku u njihove objekte – na njima je istaknuta naljepnica Restaurant Croatica s godinom osvojene titule. Na kraju knjige nalazi se Vječna lista Restaurant Croatica, titule koju je u ovih 19 godina osvojilo 418 restorana. Projekt 100 vodećih hrvatskih restorana začetnik je projekata www.gastronaut.hr i Kluba Gastronaut. Uz usku suradnju s Udrugom hrvatskih restoratera i hrvatskim FIJET-om (Udrugom turističkih novinara i pisaca o turizmu), Gastronauti su posjetili brojne turističke destinacije, ugostiteljske objekte, proizvodnje hrane i pića… U zadnjih godinu dana, održali smo tematske skupove: Okusni wellness – Vanilija i Skiperski specijaliteti u restoranu Navigare u Novigradu, Švoj (riba list) u restoranu Badi u Umagu, Grofovski meni Pejačević i Templarski doručak u restoranu Dvorci Slavonije, hotela Park u Našicama, Tradicionalna riblja jela u prirodi u Kormoranu u Bilju, Patka u restoranu Josić u Zmajevcu, Baranjski kulen i domaći čvarci u Baranjskoj kući u Karancu, Fiš i Čobanac u organizaciji Udruge slavonski kotlić; Priča o Hvarskom akvatoriju kroz specijalitete u restoranu Gariful na Hvaru, Plavi i zeleni vrtovi Palmižane u restoranu Menegello, Grad Krk i njegovi gastronomski potencijali, Gastronomska šetnja gradom Krkom i njegovom okolicom, Šurlice, Hobotnica i Krčki pršut u suradnji s TZ grada Krka i 12 restorana Krka i okolice. Na Krku su Gastronauti organizirali i edukaciju na kojoj su naši članovi ugostitelji, nutricionisti, kuhari i enolozi na čelu s Sinišom Križancem tri dana dijelili znanje s kolegama i kadrovima s Krka. Portal www.gastronaut.hr prati vijesti iz gastronomije i enologije te gastronomske teme tjedna, a zbog svoje riznice podataka o preko 5300 ugostiteljskih objekata prehrane i preko 1700 recepata, kao najposjećeniji site posvećen hrvatskom ugostiteljstvu i gastronomiji, među prvim je prijedlozima posjete svih Internet tražilica kada tražite podatke o restoranima. Zaživjela je i njegova mobilna verzija dostupna preko m.gastronaut.hr . Znanje i iskustvo tvrtke Abisal koja stoji iza svih ovih projekata prepoznale su velike tvrtke koje Gastronaut tours angažiraju za posrednika pri rezervacijama i dogovaranjima menija u restoranima i caterinzima, kao i druge turističke agencije u potrazi za vrhunskim gastronomskim doživljajima. Želimo vam puno lijepih trenutaka u našim vodećim restoranima, voditeljica projekta 100 vodećih hrvatskih restorana: prof. Karin Mimica 9


Vrbnički težaci uzgojili su nadaleko poznato vino. U obiteljskoj tradiciji TOLJANIĆ “Žlahtina” je na ponos generacija koje su svoje sposobnosti, znanje i iskustva ugradili u ovo izuzetno plemenito vino. Pozivamo vas da posjetite naše: restoran - konobu Gospoja, konobu Vrbnička žlahtina na trgu Škujica i novootvorenu kušaonu vina Žlahtina, te da u mirnom ambijentu uživate u domaćim specijalitetima i Vrbničkoj Žlahtini.

AA 039

Frankopanska 1 ° 51516 Vrbnik ° 051 857142 ° info@gospoja.hr ° www.gospoja.hr


Istra i Kvarner Specijaliteti bazirani na namirnicama iz mora, jela pripravljena po starim receptima uz jaku zastupljenost lokalnih aromatičnih trava i začinskog bilja osnovne su značajke ove kuhinje koja se sastoji od puno malih različitih gastronomskih podregija. Istarski pršut, grobnički sir, sir od tartufa, slane srdele, marinade, namaz od bakalara (Milena), puževi, istarski pešt i salata od mekušaca samo su neka od hladnih predjela koje treba probati. Za toplo predjelo najčešće se nude razni rižoti i tjestenine s plodovima mora, maneštra od bobići, jota ili fritaja s tartufima, rigom ili šparogama. Svježa morska riba, kvarnerski škampi na razne načine, školjke iz Limskog kanala specijaliteti su koji vikendom privlače brojne susjede Talijane. Specijaliteti unutrašnjosti Istre i Kvarnerskih otoka su dimljeni ombolo i kobasice s kiselim kupusom, fuži i njoki s gulašom od divljači, zec na padelu i janjetina pod pekom. Za desert se može probati kroštule i fritule, suhe smokve i slastice od kestena. Lovranski maruni (veliki kesteni), šparoge i tartufi iz motovunske šume su namirnice kojima su u njihovoj sezoni posvećeni posebni gastro dani. Od domaćih salata nudi se salata od matovilca, rige i radića, a jelima se dodaje svježi mažuran, bosiljak, kadulja, matičnjak, majčina dušica, ružmarin i lovor te uz ribu obavezno maslinovo ulje, a među traženijima je ulje Brist i Ol Istria. Za aperitiv preporučamo Pjenušac 1288 Vinarije Pavlomir, od žlahtine napravljen Brut pjenušac Nada ili tradicionalnu istarsku rakiju bisku (Aura). Uz jela od bijele ribe i bijela mesa uglavnom se pije malvazija (Degrassi, Cattunar), malvazija sur lie (Piquentum - Dimitri Brečević), sauvignon (Legovina), vrbnička žlahtina posebice uz janjetinu (PZ Gospoja, Vinarija Pavlomir), chardonnay (Vinarija Pavlomir, Degrassi, Legovina) i istarski rose Ruža (Cattunar). Uz tamna mesa i plavu ribu najpopularniji su borgonja, teran (Terre Rosse – Degrassi, Franc Arman, Cattunar), refošk (Piquentum - Dimitri Brečević), merlot (Franc Arman, Cattunar), cabernet franc (Legovina, Franc Arman) te cabernet sauvignon (Cattunar, Degrassi, Vinarija Pavlomir). Uz desert se preporuča muškat žuti Vinarije Pavlomir te Dolce nota (Legovina), Dolcceto (Franc Arman) ili Teranino (Aura), a kao digestiv neki od Darninih likera okićenih svjetskim nagradama (pelinkovac, amaro) ili rakije od masline i badema (Aura) te medica i smokvica PZ Gospoje. Ekskluzivni restorani s vrhunskom ponudom su Milan (riblji) u Puli, San Rocco u Brtonigli, Zigante u Livadama (specijaliteti s tartufima), Villa Astra u Lovranu, Bevanda (riblji) i Plavi podrum (riblji, kreativna kuhinja). Vrhunski kreativni specijaliteti nude se i u restoranu Pepenero u Umagu, Bodulka - Vela Nera u Šišanu, a lokalne namirnice na kreativan način su inspiracija i Villi Annette u Rabcu, Stanciji Kovačići u Rukavcu. Pretežito riblji specijaliteti karakteriziraju Badija u Lovrečici, Villu Rosettu u Zambratiji, Navigare u Umagu, Trošt u Vrsaru, Ginu u Puli, Due Fratelli u Labinu, Johnsona u Mošćeničkoj Dragi, Casa tua u Opatiji, Zlatnu školjku u Rijeci, Rivicu u Njivicama, Domino u Dramlju, Cicibelu u Baškoj, Santa Luciu na Cresu i Barbat u Barbatu na Rabu. Domaći ambijent i lokalne specijalitete nude Vodnjanka u Vodnjanu, Tarsa u Rijeci, Nada na Vrbniku i Marina na Malom Lošinju. Specijaliteti regionalne kuhinje prisutni su u Kanajtu u Puntu. Vrhunske steakove nudi Aerosteak na Grobniku, Ronjgi u Ronjgima i Bitoraj u Fužinama, a slow food sezonskih namirnica Kukuriku u Kastvu. 11


VILLA ROSETTA Crvena uvala 31, Zambratija 052 725710, www.villarosetta.hr 30,

12 - 22,

052 725720 info@villarosetta.hr 60;

60

U sklopu hotela Villa Rosetta se nalazi restaurant “Maruzza since 1938” s terasom na samoj obali mora. Rosetta Zancola Martinčić nastavlja obiteljsku, gastronomsku tradiciju. Danas je novi restoran sinonim za dobru hranu te za brigu i poštivanje prirodnih namirnica. Nude se jela kreativne mediteranske kuhinje, kao i tradicionalna jela istarske obale pripremljena s posebnom pažnjom i uz upotrebu isključivo prirodnih namirnica ovog podneblja. Restoran je specijaliziran za jela na bazi ribe i nudi vlastite proizvode poput domaćeg kruha, kolača, domaće tjestenine, visokocijenjeno maslinovo ulje, kao i poznati Rosettin liker od oraha. Popis vina temelji se na najboljim vinima s područja Istre, ali i onima stranog porijekla.

Crni rezanci s listom i malim rajčicama za 4 osobe: 400 g fileta lista (švoje), 400 g rezanca, 100 g poriluka, 300 g malih rajčica, 0,05 dl konjaka, maslinovo ulje, sol i papar Popržimo nasjeckani poriluk na maslinovom ulju u tavi. Ubacimo filete lista nasjeckane na kockice ili trakice, dodamo sol i papar te kuhamo na laganoj vatri desetak minuta. U tavu dodamo rajčice nasjeckane na komadiće, zalijemo konjakom i ostavimo kuhati još 10 minuta. Po želji se može zgusnuti umak dodajući malo krušnih mrvica ili griza. U posoljenoj vodi kuhamo rezance obojene sipinim crnilom. U gotovo jelo dodamo malo maslinovog ulja i svježeg peršina. 12


Carpaccio od filea svježeg lista 1 list od 600 g, 2 limuna, 1 dl maslinovog ulja, sol i papar, 120 g salate, 2 hladne naranče Očistimo lista pa tamnu kožu zarežimo pored repa i zgulimo je do glave. Isto ponovimo sa svijetle strane. Rastvorimo ga i uklonimo kosti. Režući polovice oblikujemo tanke ploške. Smjesu za mariniranje pripremimo miješajući limunov sok s uljem, soli i paprom dok se ne stvori krema. Mariniramo file i pustimo da odstoji do 10 minuta. Na salatu složimo carpaccio od lista natopljen u vlastitom umaku. Ukrasimo narančom.

File od lista punjen tartufima na kremi od šafrana i pjenušaca za 4 osobe: 8 fileta lista (švoje), 80 g tartufa, 2 dl riblje juhe, 1 dl pjenušca, 1 žlica škroba, 20 g šafrana, 100 g maslaca, 2 žlice mrvica, 4 žlice konjaka, sol, papar File lista namažemo maslacem, posolimo i naribamo na njega tartuf. Preklopimo ga drugim fileom. U tavici rastopimo maslac, dodamo mrvice i konjak te prelijemo preko punjenih filea od lista. Pečemo u pećnici 10 minuta na 180 °C. Za pripremu kreme od šafrana, prokuhamo riblju juhu i dodamo škrob. Kada se krema zgusne, dodamo šafran i pjenušac. Pečeni file serviramo na kremi, a preko njega naribamo tartufe po želji. 13


PEPENERO Restoran Pepenero je smješten je uz samo more u Novigradu, nedaleko od rive. 09, 10, 11, 12 Pepenero je zamišljen kao mjesto vrhunskog gastronomskog užitka i uvršten je u prestižne domaće i straPopropela bb, Novigrad ne gastro vodiče uključujući i Europsku udrugu Jeunes 052 757706, 052 726272 Restaurateurs D’ Europe. Menu se sastoji od dva degustacijska menu-a: Luxury www.pepenero.hr pepenero@pepenero.hr (7 slijeda) i Chef (5 slijeda). Potpisuje ga jedan od vo, 20, 12-15; 18-23, 20 dećih Zlatnih hrvatskih chef-ova Marin Rendić koji je imao prilike raditi i usavršavati se u najboljim svjetskim restoranima poput Nome (2 Michellin star) u Danskoj i Arzaka (3 Michellin star) u Španjolskoj. “Mi volimo to što radimo i u svoje kuhanje unosimo puno strasti. Glavna filozofija je: povratak prirodi, povratak tradiciji i osnovama, ali na kreativni način!” poručuju domaćini. Pepenero radi samo na večer i prima maksimalno 20 osoba, a rezervacija je obavezna. Za vinsku kartu brine se sommelier 3. stupnja Omar Biloslavo, a u ponudi je oko 150 etiketa vina iz zemlje i svijeta. U kuhinji se svakodnevno izrađuje vlastita tjestenina, šest vrsta kruha i kreativni deserti. „Nakon vrhunskog obroka, popijte u baru čašicu vrhunskog ruma ili sherya i uživajte uz čokoladne praline naše izrade.“, poručuju domaćini.


Strašću i kvalitetom do vrhunskog užitka OPG Valter Legović Mekiši 7, 52464 KAŠTELIR T/F + 385 (0) 52 455 401 M +385 (0) 98 750 735 info@legovina.com www.legovina.com


NAVIGARE 11, 12 Sv. Anton 15, Novigrad 052 600468, 052 600473, www.nauticahotels.com ,

,

300,

5,

052 600450 info@nauticahotels.com

07-24,

98;

126

Restoran Navigare smješten je na istarskoj obali u Novigradu u sklopu kompleksa Marine i Hotela Nautica. Restoran s gradom vezuje 5 minuta šetnje uz more. Novigrad je oličenje ljupkog, povijesnog gradića kojeg krase iznimni spomenici kulturne i povijesne baštine, pregršt zelenila i ugodnog hlada, srdačni stanovnici i tihi žamor morskih valova. Restoran Navigare je suvremeni restoran koji nudi svježu, laku i zdravu hranu iz kuhinje mediteranskog stila. Vinska karta uključuje širok izbor vina koja prate gastronomske kreacije. Filozofija restorana Navigare fokusira se na prirodne, neizmijenjene okuse čija tajna leži u nabavi svježih namirnica iz regije. Šef kuhinje kreativno balansira različite arome, teksture i namirnice pa iz toga proizlaze maštovite kreacije kulinarske umjetnosti. Nudi se veliki asortiman ribljih i mesnih menija ukomponiranih u skladna, ukusna jela za velike i male. Osim ekskluzivne kuhinje u restoranu će vas dočekati ljubazno i profesionalno osoblje koje će vam vrlo rado pomoći u odabiru jela i preporučiti idealno vino za što bolji gastronomski i enološki doživljaj. Da bi doživljaj bio potpun, možete uživati u prizoru pripreme vašeg jela u otvorenoj kuhinji. Nakon obroka gosti se mogu preseliti u susjedni Wine & Snack Bar Nautica i uživati u velikom izboru digestiva, širokoj paleti stranih likera, cognac-a i whiskey-a i kušati pokoji Brownie iz ponude bara.

Janjeći kotlet u korici od lješnjaka i mente 250 g janjećeg kotleta, 50, g mljevenih lješnjaka, 5 g sjeckane svježe mente, 5 g meda, 1 g soli, 1 g papra Janjeći kotlet posolimo, popaprimo i premažemo medom. Uvaljamo ga u smjesu od lješnjaka i sjeckane mente te popržimo na vrelom maslacu sa svih strana da se napravi korica. Dopečemo ga 10 minuta u pećnici, prethodno zagrijanoj na 150 °C. Poslužimo na posteljici od sezonskog povrća. 16


Za trenutke Vašeg opuštanja: čisti, s ledom i limunom, sa sokom od naranče, u raznovrsnim koktelima, sa sladoledom...

Profinjen Autentičan Bogatog okusa Jedinstvenog mirisa

Darna d.o.o. Carducci 7, Rovinj • Tel: + 385 52 813 228 • Fax: +385 52 841 025 d d e-mail: darna@pu.t-com.hr • www.darna.hr


BADI 96, 04, 06, 10, 11, 12 Umaška 12, Lovrečica 052 756293,

052 742458

www.restaurant-badi.com info@restaurant-badi.com ,

,

20,

12 - 23,

90;

60

Restoran Badi nalazi se u slikovitom primorskom mjestu Lovrečica uz cestu Umag Novigrad. More i plaža su od restorana udaljeni samo 80 metara. Već četvrt stoljeća svoje goste iz Hrvatske i inozemstva privlači kvalitetnom uslugom i ponudom. Tradicionalno su mu najvjerniji gosti iz Italije. Od ulaska u restoran, opreme, interijera, atmosfere do usluge sve je odmjereno i nenametljivo. Prostor je pogodan za različite svečanosti, porodične ili poslovne ručkove, proslave... Osnovna ponuda su morski specijaliteti, ribe i riblja jela, školjke, jastozi, škampi... Pored toga, nudi se više vrsta mesnih jela te jela s tartufima i razne slastice. Specijaliteti kuće su riba u kruhu, riba u pećnici, riba u soli, tagliatelle “Badi” (škampi - tartufi) i Piato “Badi” (jastog, škampi, morski plodovi u umaku s tagliatellama). Ugodna atmosfera i ljubazno osoblje dodatna su odlika restorana. Zadovoljstvo gosta je uvijek na prvom mjestu. Restoran raspolaže prostranom terasom. U blizini restorana su igrališta za tenis i golf, a preko ljeta se u okolici održavaju razna kulturna događanja. “Na zidovima pored umjetničkih slika mogu se pogledati diplome i priznanja, ali naš najveći uspjeh je svaki zadovoljan gost.” poručuju domaćini.

18


Carpaccio od brancina s medom od bagrema i tartufima 320 g brancina, 2 žlice meda od bagrema, 20 g tartufa, papar u zrnu, krupna sol Brancina filetiramo, odvojimo kožu od mesa te ga mariniramo u medu i tartufima. Posolimo i popaprimo, složimo na tanjur, narežemo kriške tartufa i dekoriramo.

Tartar od tune 320 g svježe tune, krupna sol, papar, kora limuna, maslinovo ulje, pistacio i crni kavijar Svježu tunu narežemo na sitne kockice. Posolimo i poparimo, začinimo je maslinovim uljem i preko nje naribamo koru limuna. Sve to zajedno izmiješamo, posložimo na tanjur i dodamo dekoraciju s pistacijom i crnim kavijarom.

19


SAN ROCCO 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Srednja ulica 2, Brtonigla 052 725000, www.san-rocco.hr ,

30,

052 725026 info@san-rocco.hr

12:30 - 22:00, 20;

40

U Brtonigli, malom mjestašcu na živopisnom brežuljku u Istri, u sklopu hotela San Rocco, nalazi se elegantan restoran nastao iz prostorija bivšeg podruma u kojem su se proizvodila cijenjena obiteljska vina - malvazija i istarski teran. Bogata gastronomska ponuda, temelji se ponajviše na tipičnim sezonskim specijalitetima kao što su ribe, tartufi, gljive, pršut i ostali tipični istarski proizvodi, koje prati veliki izbor regionalnih i internacionalnih vina. Rad na kvaliteti usluge i ponude nagrađen je mnogobrojnim visokim priznanjima i uvršten u važne nacionalne i internacionalne enogastronomske vodiče. Član je Jeunes Restaurateurs d’Europe (JRE) koje promiče poštivanje tradicije te kreativnosti i inovativnosti kod mladih kuhara pod motom talent & passion (talent i strast). Upisan je u važne nacionalne i internacionalne enogastronomske vodiče kao što su Veronelli, Gault Millau, Wo ist Osterreich i dodjeljena su mu mnogobrojna važna priznanja. Restoran San Rocco uvršten je i u publikaciju Le Guide de l’Espresso, A tavola con il Nordest, Magnar Ben, Restaurant Croatica, već godinama je među najboljim istarskihm restoranima (TOP Gastro) u vodiču Istra gourmet kojeg izdaje turistička zajednica Istarske županije. Iako se nalazi u samom centru Brtonigle, hotel-restoran je okružen velikim parkom i maslinikom. Gosti mogu uživati u miru i tišini, pročitati knjigu u hladovini ili pak samo zadrijemati prepuštajući se zvukovima netaknute prirode. Iz godine u godinu, ponuda restorana se usavršava, a uz vrlo bogatu vinsku kartu s preko 200 etiketa, restoran hotela San Rocco nudi maslinovo ulje iz vlastite proizvodnje te vinski ocat koji je u hrastovim bačvama odležao 20 godina. Gostima je na raspolaganju i wellness kutak s vanjskim i natkrivenim bazenima, hidromasažom te raznim tretmanima za ljepotu. Istra sve više postaje destinacija biciklista, a hotel San Rocco postaje idealno mjesto za ljubitelje vožnje biciklom. Boutique-bike Hotel San Rocco raspolaže prostorijom za čuvanje, pranje i manje popravke bicikla. Gosti hotela imaju na raspolaganju i bicikle. 20


Kuhana kruška na keksu od lješnjaka sa „Semifreddom“ od vanilije 1l vode, 300 g smeđeg šećera, 2 štapića vanilije; keks od lješnjaka: 50 g šećera u prahu, 50 g maslaca, 50 g mljevenog lješnjaka, 50 g brašna Izmiksamo sve sastojke te zamrznemo smjesu. Naribamo je u okrugli kalup promjera 10 cm i debljine 1 cm. Stavimo u pećnicu na 180°C oko 10 minuta. Kuhamo krušku Williamovku u otopini (1l vode, 300 g smeđeg šećera, 2 štapića vanilije) oko 8 minuta.

„Semifreddo“ od vanilije: 300 g žutanjka, 400 g smeđeg šećera, 2 očišćena štapića od vanilije, 120 g vode Vodu i šećer zagrijemo na 120 °C. Pjenasto umutimo žumanjke i dodamo štapiće od vanilije. Dodamo rastopljeni šećer i vodu. Kad se sve ohladi ručno pomiješamo sa 1l šlaga te zamrznemo na par sati.

Serviranje: Žličicom stavimo na tanjur malo kreme od vanilije, na tu kremu stavljamo prethodno pečen keksić, a na keksić glaziranu polovicu kruške koju smo prethodno udubili i očistili od sjemenki. U to udubljenje stavljamo kuglicu semifredda od vanilije, sve posipamo šećerom u prahu i serviramo.

21


TROŠT 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Obala Maršala Tita 1a, Vrsar 052 445197,

052 441107

www.restoran-trost.hr info@restoran-trost.hr ,

10-24,

160;

200

Restaurant Trošt je smješten u marini Vrsar. Iz njega se pruža očaravajući pogled na more i mjesto Vrsar. Vlasnici, obitelj Trošt su u ugostiteljstvu već gotovo dva desetljeća i nakon što su imali u najmu objekte Vrsaranka i Marina, od 2001. godine posluju u vlastitom restoranu Trošt, koji je poznat i pod nadimkom vlasnika Ilvo. Ljeti na prekrasnoj terasi, a zimi u toplom ambijentu uz kamin možete uživati u ribljim i mesnim specijalitetima: tjestenini s jastogom, brancinom na gradelama ili u soli, pljukancima sa škampima i vrganjima te biftecima na razne načine. Na raspolaganju vam stoji i veliki izbor kvalitetnih domaćih vina. “Doživite trenutke potpunog zadovoljstva uz iskreno gostoprimstvo i ukusna jela.”, poručuju vlasnici.

Pljukanci sa škampima, kanaštrelama i ribljim fileom 4 osobe: 600 g pljukanca, 100 g školjka kanaštrela, riblji file, češnjak, luk, rajčica Cirio, bazilika, peperoncino Na maslinovom ulju popirjamo sitno nasjeckan češnjak. Dodamo pirjani luk, kanaštrele, škampe i rajčicu Cirio. Pirjamo par minuta te pred kraj dodamo riblje filete, baziliku i peperoncino. Poslužimo s prethodno skuhanim pljukancima.

22


O.P.G. Franc Arman :: NarduÄ?i 5 :: 52447 ViĹžinada :: Istra :: Hrvatska T/F +385 (0)52 446226 :: francarman@gmail.com :: www.francarman.hr


VODNJANKA 99, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Istarska 22b, Vodnjan 052 511435 www.gastronaut.hr ,

,

50,,

svjetlana.celija@net.com 11-23,

11-24,

50;

50

Nećemo vam opisivati samo unutrašnjost restorana Vodnjanka u Vodnjanu, ali s tom impresijom započinjemo osvrt na njega. Doima se poput kazališnog caffea ili pak dekoracija neke kazališne predstave pa onda poput muzeja što od zaborava spašava neke vodnjanske starine. On je ujedno i izložbeni prostor mnogih lokalnih umjetnika. U svakom slučaju, vlasnica gospođa Svjetlana Celija je svoj višak kreativnosti odlučila podijeliti sa svojim gostima i zadovoljno promatra reakcije koje uglavnom rezultiraju novim idejama. Taj obiteljski restoran salonskog tipa, dugogodišnja tradicija učinila je nezaobilaznim kultnim mjestom istarske i vodnjanske gastronomije. O uspjesima Vodnjanke govore plakete, povelje, zahvale, priznanja, novinski članci i u svjetskim revijama, televizijske emisije, intervjui, a nadasve njeni gosti jer jedni druge trebaju da bi zajednički razvili svoju potrebu za kvalitetnim životom. (Stole) „Hvala što ste naš restoran odabrali za gastro doživljaj, a Vaše zadovoljstvo bit će nam istinska i najvrjednija nagrada. Pred Vama su jela spravljena prema receptima naših baka, mama, teta, domaćica grada Vodnjana. Sve brižno odabrane namirnice na tanjuru došle su iz domaćinstva ili vrta, polja, livade Vodnjana i okolice. Svježe, sezonski uvjetovane, svojom bojom i mirisom, a nadasve okusom tu su da Vam približe podneblje iz kojeg su iznikle da Vam ožive sjećanja, mladost, postojanost.... To je Naša slika: recepti iz starih škrinja, kojima smo dodali prstohvat mirisnih travčica, lavandinih cvjetića....i svježinu modernih kulinarskih trendova.“, poručuje vlasnica Svjetlana Celija.

24


Svjetlanina fritaja 1 jaje, 150 g skute, šparoge, malo soli, maslinovo ulje, parmezan Jaje umutimo u smjesu sa malo soli. Šparoge očistimo, nasjeckamo i pirjamo na maslinovom ulju. Skutu izgnječimo, dodamo malo soli, ulja i parmezana. Od smjese 1 jaja ispečemo dvije palačinke. Palačinku namažemo slojem smjese od skute te slojem pirjanih šparoga, zamotamo je i stavimo u pećnicu 7-8 minuta na 180 ° C. Palačinke narežemo na manje komade i posložimo na umak od šparoga kojim smo premazali dno tanjura.

25


MILAN 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Stoja 4, Pula 052 300200,

052 210500

www.milanpula.com ,

40,

12-23,

hotel@milanpula.com 80;

50

Restoran Milan se nalazi u sklopu hotela Milan u Puli, na Stoji, u neposrednoj blizini plaže. U hotelu se nalazi dvanaest soba uređenih po europskim standardima. Posluje s obiteljskom tradicijom od 1967. godine od kada se probija u vrh hrvatskog ugostiteljstva. Restoran je moderno uređen, a uz kamin su i umjetničke slike koje oplemenjuju prostor. Gastronomska ponuda restorana je najviše inspirirana plodovima mora i ribama, a ponuda specijaliteta se mijenja prema sezonama namirnica. Domaćini se za potrebe svoga restorana bave i proizvodnjom maslinovog ulja. U enoteci restorana koja može primiti 30 gostiju nudi se 400 etiketa relevantnih vina.

Makaruni s rakovicom i rombom ekstra djevičansko maslinovo ulje, mladi luk, crne masline, ikra rakovice, komadi romba, riblji temeljac, malvazija, sol, papar, makaruni, meso svježe rakovice Na ekstra djevičanskom maslinovom ulju lagano popržimo mladi luk. Dodamo crne masline, ikru rakovice i komade romba. Zalijemo ribljim temeljcem i malvazijom. Malo posolimo i popaprimo. Kuhamo 2-3 minute. Tjesteninu skuhamo al dente. Pomiješamo je s umakom i na kraju dodamo meso svježe rakovice. 26


Fuži tartufino Sastojci za 2 osobe: 200 g fuža, 150 g Baccalà della mamma - Bakalara tartufino, 20 g crnih tartufa, 2 žlice mlijeka, sol i Priprema: fuže stavite kuhati u vrelu posoljenu vodu. U zagrijanu tavu stavite Bakalar tartufino te razrijedite s 2 žlice mlijeka. Miješajte dok ne dobijete gusti umak. dite Kad su fuži kuhani „al dente“, procije možete ih i prelijte umakom tartufino na koji naribati krupnije listiće tartufa. Sve skupa eno pomiješajte i poslužite toplo. Na posluž jelo sitno naribajte ostatak tartufa.

Predstavljamo vam... Baccalà della Mamma Kvalitetni proizvodi od norveškog bakalara

Preporučeno vino: malvazija Preporučeno vino: chardonnay

SINCE 1986

www.baccala-della-mamma.com www.bakalar-milena.hr info@bakalar-milena.hr

Obrt za proizvodnju, preradu bakalara i ugostiteljstvo „Milena“. Bačva 3, 52463 Višnjan, Hrvatska T./F. +385 (0)52/449-593, +385 (0)52/449-253 • M. +385 (0)91/888-0740, +385 (0)91/202-0470


GINA Stoja 23, Pula 052 387943,

052 387943

www.ginapula.com ,

,

20,

50;

gina.pula@gmail.com 20

12-22 nedjeljom zatvoreno,

,

12-23

Tradicija je nešto do čega iznimno drže u restoranu Gina. Put su zacrtali prije mnogo godina, još prilikom otvorenja 1969. Od tada su ostali vjerni želji da Puležanima i njihovim gostima pruže autohtona, kvalitetna i iskrena jela, pripremljena na način na koji ih pripremaju i za same sebe. “Krivica” je na majci, Gini, spiritus movensu restorana. Mlađa generacija preuzela je njezino vođenje, no 60 godina radnog iskustva ona je prenijela na njih te se i dan danas “muva” po kuhinji. Stoga možda nije niti čudno da se, primjerice, tvrdoglavo drže maminih recepata. Peku sami kruh, koriste vlastito istarsko maslinovo ulje i surađuju s obiteljskim dobavljačima koji im isporučuju vrhunske svježe namirnice. Jela poput raviola s rakovicom, bišteke u umaku od terana i semifredda lavande gostima pripravljaju gotovo od samih početaka. Kao što je tradicionalna ideja restorana, tradicionalno je i njegovo uređenje. Desetak stolova smještenih oko kamina pruža intiman i opuštajući ugođaj s pogledom na uvalu Stoja - posebno atraktivnu uvečer, za zalaska sunca. Ugođajem u restoranu odražavaju gastronomsku priču Istarske regije. „Ovakvi, tradicionalni, namjeravamo i ostati. Ne zato jer nemamo želje biti ambiciozniji u našoj gastronomiji, već zato jer nam je ovo što radimo – generacijama u krvi. Tu našu strast želimo prenijeti i Vama. Dobrodošli!“, poručuje obitelj Bergić Zigante.

28



BODULKA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 12 Franje Mošnje 3b, Šišan 052 300621, www.velanera.hr ,

30,

11-23,

052 300629 velanera@velanera.hr 60;

100

Početak 30-godišnje ugostiteljske priče Duška Černjula i njegove obitelji bio je u Šišanu u danas legendarnom restoranu Bodulka. Iako su Černjuli u međuvremenu restoran selili, mijenjali mu ime i vodili nekoliko vrlo uspješnih gastronomskih oaza na prestižnim lokacijama, nešto ih je uvijek vuklo na početak priče, kao neko skriveno blago, u djelić sebe... Prije nekoliko godina, ponovno su se vratili u Šišan, ovog puta s neuobičajenim hotelom Vela nera, 12 posebno dizajniranih soba, hotelom s bazenom, jacuzzijem, začinskim vrtom, privatnom enotekom i restoranom Bodulka. U njoj goste očekuje prvoklasna mediteranska i svjetska kuhinja s ponešto istarskog štiha. Zimi je to mjesto puno zlatnih nijansi uz svjetlost svijeća i vatru kamina, a ljeti je česti izbor terasa pod voltom, uz bazen i maslinik. Jedni od predvodnika slow food kuhinje i vinske revolucije u gastronomiji konačno su izgradili mali kutak za svjetske putnike i gastronome. „Sve drugo, ono neopipljivo - čini ju mjestom za prave zaljubljenike u život. Stoga... Ugodan boravak i dobar tek“, poručuju domaćini.

30


Hobotnica na salatu, na mladom krumpiru 1,5 kg kvarnerske hobotnice odstajale u ledu 24 sata, 1,5 dl soka od limuna, 0,3 dl octa od oraha, 150 g narezanog vlasca, 2 - 3 nasjeckana režnja češnjaka, 2 dl ekstra djevičanskog maslinovog ulja, nekoliko kapara, 4 mlada krumpira, ružmarina (po želji), sol, papar Smrznutu hobotnicu stavimo kuhati oko 60 minuta (ovisi od veličine same hobotnice, ako je veća kuhamo je dulje). Pazimo da se ne prekuha, ali i da ne bude tvrda - mora biti mekana poput putra. Ne solimo vodu. Lonac s hobotnicom stavimo pod hladnu tekuću vodu dok se hobotnica ne ohladi. Na taj se način neće oguliti koža. Pipke i glavu narežemo na kolutiće od pola centimetra. Začinimo ekstra djevičanskim maslinovim uljem, octom od oraha i sokom od limuna. Posolimo, popaprimo te dodamo kapare i ružmarin. Prije serviranja, pustimo da se ohladi par sati u hladnjaku. Serviramo na mlačnim i hrskavim mladim krumpirima začinjenim ekstra djevičanskim maslinovim uljem i ružmarinom te lagano pospemo narezanim vlascem.

31


ZIGANTE 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12

Dolina rijeke Mirne u Istri, naročito okolica mjesta Livade, dom je svjetski poznatoga istarskoga tartufa. Livade 7, Livade Popularnost i privlačnost ovoga lokaliteta u neprestanom je rastu, naročito otkada je u studenome 1999. 052 664302, 091 4777410, 052 664303 godine Giancarlo Zigante ovdje pronašao najveći tarwww.restaurantzigante.com tuf na svijetu, težak 1,31 kg, primjerak koji je ušao u Guinessovu knjigu rekorda te tako Livadama osiguinfo@livadetartufi.com rao naziv svjetskoga centra tartufa. Tartuf je danas ne12.00 - 22.00, 12.00 - 23.00 zamjenjiv dio svjetske gastronomije. Najbolji se svjetski restorani u kreiranju svojih menija oslanjanju na , 30, 64; 50 njegovu jednostavnost, privlačnost i zavodljivu snagu. Restoran Zigante u Livadama nalazi se u neposrednoj blizini prirodnog staništa tartufa i prvi je hrvatski restoran specijaliziran za jela od istarskoga tartufa. Tijekom cijele godine gostima iz cijelog svijeta nude se pažljivo osmišljeni meniji. Restoran se može pohvaliti i iznimno bogatom enotekom koja broji mnoga domaća i strana vina. Osoblje restorana, kuhari i sommelieri, nositelji su brojnih međunarodnih priznanja, a 2005. godine restoran je osvojio prvo mjesto u kategoriji „Dobri hrvatski restorani“. Osim menija nedvojbeno jedinstvenog u svijetu, mogućnosti organiziranja poslovnih i privatnih ručkova, večera i degustacija, nudi se i smještaj u luksuznim apartmanima. U nastavku zdanja u kojem je smješten restoran Zigante, u renoviranoj istarskoj kamenoj kući, nalaze se komforni, moderno opremljeni apartmani sa četiri zvjezdice namijenjeni svima koji cijene snagu odmora u miru tipičnog istarskog ruralnog mjesta. „Naši gosti dolaze iz svih krajeva svijeta, no svi imaju sljedeću zajedničku osobinu: ljubitelji su vrhunske gastronomije. Pozivamo Vas da nas posjetite, odmorite se u središtu pitoreskne Istre i sami se uvjerite u zavodljivost vrhunskih specijaliteta u restoranu Zigante.“, poručuju domaćini.

Hladna juha od badema s tortinom od tikvica i repova škampa s crnim tartufom za juhu: 300 g badema s kožom, 3 dl riblje juhe, 0,3 dl konjaka, 0,5 dl maslinovog ulja, sol, papar; za tortinu: 400 g svježih tikvica, 300 g cijelih repova od škampi, 40 g crnog tartufa; dekoracija: poprženi listići badema, vlasac, maslinovo ulje Sve namirnice prokuhamo i izmiksamo ručnim mikserom. Začinimo i pustimo da se ohladi. Tikvice (samo koru) narežemo na rezance, začinimo i popržimo kratko na maslinovom ulju tako da ostanu tvrde (al dente). Škampe operemo, osušimo, oljuštimo, lagano posolimo i popržimo na maslinovom ulju 1 minutu. Juhu poslužimo tako da u kalup stavimo (na sredini tanjura) tople tikvice i škampe, nalijemo juhu od badema, maknemo kalup, pokapamo maslinovim uljem i naribamo svježeg crnog tartufa. 32


vinopedia VP

riznica znanja o lozioi vinu riznica znanja lozi i vinu Veliki vinogradarsko vinarski leksikon Ivana Sokolića u svom digitalnom izdanju, dostupan na www.vinopedia.hr - preko 2500 natuknica koje se svakodnevno dopunjavaju - prijevodi na talijanski, njemački i engleski jezik - interaktivene karte vinogorja - interaktivne karte vinskih cesta Hrvatske - nepredno pretraživanje i povezivanje pojmova - Wikimedia sučelje

www.vinopedia.hr

Ivan Sokolić

vinopedia.hr

Taklo 3, olić k o S n a v I Novi Vinodolski 51250 tel./fax: 051 245 245 mob: 091 2004842 ivan@vinopedia.hr


VILLA ANNETTE 07, 08, 09, 10, 11 Raška 24, Rabac 052 884222,

052 884225

U tišini stoljetnih maslina, Villa Annette priča priču o hrani, vinu, maslinovom ulju, tartufima iz obližnjeg www.villa-annette.com Čepićkog polja, o jedinstvenim kvarnerskim škampima te povijesti i običajima ovoga kraja. villa-annette@villa-annette.com Villa Annette je prvoklasan restoran kreativne kuhinje , , 30, 0-24, 80; 80 koji osim jela baziranih na istarskoj i mediteranskoj tradiciji, nudi bogatu ponudu ribljih i mesnih specijaliteta te specijalni mediteranski meni za vegetarijance i dječji meni. Restoran njeguje originalne recepte naših baka koji se baziraju na istarskim plodovima (gljivama iz labinskih šuma, tartufima iz Čepićkog polja, divljim šparogama, bundevama, kestenima...) kao i mediteranskim (ružmarin, kadulja, lovor, svježe ribe, rakovi, školjke...). Roštilj na drva radi u ljetnim mjesecima na otvorenoj terasi. U ljetnom periodu poslužuju se romantični ručkovi i večere uz bazen i u mediteranskom vrtu. U sastavu Ville koja je i hotel sa 4 zvjezdice nalazi se enoteka s preko 120 vrsta vina. Villa Annette okružena je maslinama, a povrh toga obitelj ima maslinike i u okolici Rapca te proizvodi ulja vrhunske kakvoće pod brandom Villa Annette Selekcija (Essentia Mediterranea). Svaki gost hotela može besplatno degustirati ulja, kao i sudjelovati u berbi maslina početkom listopada.

Ječam s lignjama i gratiniranom capesantom 100 g lignji, 1 capesanta, 100 g ječma, 1 dl bijelog vina, pola rajčice, sol, papar, 1 režanj češnjaka Lignje očistimo i narežemo na komadiće. Luk narežemo i propirjamo na maslinovom ulju. Kada dobije zlatnu boju dodamo lignje, sol, papar i češnjak te sve prelijemo vinom. Kada vino ispari, dodamo riblji temeljac i umiješamo ječam (koji smo močili tijekom noći). Omekšalom ječmu dodamo rajčicu. Pri kraju pripreme dodamo malo maslaca. Poslužimo s gratiniranom capesantom. 34


RINO GROPUZZO

fotograf (HZSU, HDLU) art, modna, turistiÄ?ka i komercijalna fotografija

TEL: +385 51 261366 GSM: +385 98 9812483 GSM: +385 91 1010925 www.rinogropuzzo.hr rino@rinogropuzzo.hr


DUE FRATELLI 07, 08, 09, 10, 11, 12 Montozi 6, Labin 052 853577,

052 880658

www.due-fratelli.com due-fratelli@pu.t-com.hr 50,

12-24,

100;

60

Na istočnoj obali Istarskog poluotoka uz cestu Labin – Rabac, 800 m od Labina, nalazi se restoran Due Fratelli. Interijer restorana dodatno oplemenjuju umjetničke slike, amfore i kamin. Tradicionalnim i kontinuiranim porodičnim zalaganjem vlasnici – braća Valter i Damir Dragičević s osobljem, nastoje zadržati kvalitetu usluge i ponuđenog izbora jela i pića te vrhunskih domaćih i stranih vina. Osim ugostiteljstvom, obitelj Dragičević se bavi i ribarstvom. Svježa riba i ostale morske delicije stižu s ribarskog broda direktno u kuhinju, gdje se s puno ljubavi pripremaju za goste. Specijaliteti iz mora su prva preporuka gostima restorana. Naglasak se stavlja i na ponudu tradicionalnih istarskih specijaliteta, jer kako kažu domaćini, Istra i Labinština se ne mogu upoznati ako se ne probaju istarska domaća jela, koja se ovdje pripremaju stoljećima i koja su sastavni dio načina života ovdašnjih ljudi. Uz uobičajene načine pripreme, jela se pripremaju i na gradelama i pod pekom. Ponudu upotpunjuju domaći kruh, tjestenina, bogati izbor salata i deserta te poznati internacionalni specijaliteti. „Domaće lignje na crno (na teću) tradicionalno je jelo našega kraja, a u restoranu Due Fratelli spremamo ga svakodnevno.“, poručuju domaćini.

36


Холодные закуски Гребшеки св. Якова на маринованном баклажане Гребешки св. Якова, тушённые Pour végétariens Veau bronzé farci au jambon du pays de saison en sauce malvoisie flambé au Whisky KALTE VORSPEISEN Tomaten mit SeepolypCold starters Coquilles St. Jacques on mariAntipasti freddi Capesante su letto di melanzane marinate Abbiamo brasato le capesante in olio d’oliva на оливковом масле. Подаются на маринованном баклажане и листе свежего салата рапунцеля, с Côtelettes aux champignons gratinées de fromage mou au four de boulanger Blanc de dinde au cary aux salat, Scampi und Trüffeln gefüllt Den gekochten nated aubergines Braised scallops (coquilles St. e ve le serviremo su melanzana marinata ed un letto di valerianella appena raccolta con tagliolini di тушённым сладким перцем, нарезанным соломкой и овечьим сыром, приправленные оливковым herbes méditerranéennes et aux câpres Gibier à la chasseur, chair de salmis en sauce brune aux champiSeepolyp haben wir im einheimischen Oli- Jacques) in olive oil, served on marinated auberpeperone brasati e pecorino conditi con olio d’oliva e limone. Insalata di mozzarella con panna agra, маслом и лимоном. Салат из сыра «Моцарелла» со сметаной, базиликом и тимьяном Сыр gnons des bois et myrtilles Filet de poulet, sous les courgettes et mozzarella tout droit au four 3 (trois) X venöl und Zitronensaft mariniert, mit Kapern, gines on a bed of fresh lamb’s lettuce salad with basilico e timo Abbiamo marinato la mozzarella in panna agra e l’abbiamo condita con limone, olio «Моцарелла», маринованный в сметане и заправленный лимоном, оливковым маслом, свежим (fois) le plus beau bifteck Zola, au gorgonzola + des herbes aromatiques + pignons Bien cuit (‘’très cuit’’, Zwiebeln, sautierten Scampi und Trüffeln vere- braised strips of fresh peppers and sheep cheese d’oliva, paprica, basilico, timo e prezzemolo. Scampi gratinati con formaggio e sedano Abbiamo servito сладким перцем, базиликом, тимьяном и петрушкой.Abisal, Запечённые Opatija королевские креветки с сыром и tel: fax: 051 718 vert 920flamb pour ceux qui n’aiment pas la viande saignante (au bleue) El051 toro,718919 en demi-glace au poivre gastronaut@gastronaut.hr delt und damit die Tomaten gefüllt. Marinierte dressed in olive oil and lemon. Salad of mozza gli scampi gratinati con formaggio su letto di valerianella, cubetti di limone cotti al forno e sedano marin сельдереем Запечённые королевские креветки с сыром подаются с салатом рапунцелем, печёнными

S T RUČ NI PR I JE VODI JELOVNIK A

PODRUMARSKA 3

b a š a n i ja 52 475 savudrija istra croatia


JOHNSON 10, 11, 12 Majčevo 29 b, Mošćenička Draga 051 737578, www.johnson.hr ,

20,

36;

18,

051 737824 info@johnson.hr 12 - 23,

(1.11. - 31.03.) 12-23; pon, uto, sri

Restoran pomalo neobična imena Johnson, smješten je u hladu zelenih padina Učke, na putu iz ribarskog mjesta Mošćenička Draga ujedno poznatog po najljepšim šljunčanim plažama Kvarnerskog zaljeva, prema srednjevjekovnom utvrđenom gradiću Mošćenice. Nastao 60-tih godina prošloga stoljeća, restoran dobiva ime po nadimku tadašnjega vlasnika Ede Salamona. Salamon je naime bio pomorac, a plovio je u vrijeme američkoga predsjednika Lyndona B. Johnsona i bio njegov veliki štovatelj. Intrigantno je ime restoran zadržao do danas, kada nudi profinjenu gastronomsku priču i jedan drugačiji doživljaj gastro ponude Kvarnera. Ta se priča posebno razvija od 1996. godine, od kada restoran vodi obitelj Jurdana. Pod budnim okom Dragana Jurdane, velikoga zaljubljenika u more ali i sam kraj iz kojega dolazi, restoran je danas postao mjesto koje na najbolji način opravdava iskrenost pristupa vrhunskoj gastronomiji i to od mora do stola. Uz Dragana će i cijeli tim biti na raspolaganju, preporučiti Vam najbolje od onoga što je toga dana došlo direktno iz mora, u nekoj od kombinacija domaće kuhinje zbog koje ćete Johnson napustiti sa savršenim osjećajem na nepcima i u mislima. Filozofija Johnsona je jednostavnost, originalnost i prirodnost. Svježa i kvalitetna riba, škampi i školjke nabavljeni od lokalnih ribara upravo toga dana kada su posluženi u slijedovima. Ponuda koju isključivo određuje dnevni ulov, stvara svako jutro novu neizvjesnost za kuhara, a iznenađenje za gosta. “Nema potrebe biti zarobljen formom, jer time se gubi smisao, ostaje bez duše.Bolje je kada gost osjeti život u kuhinji i prepoznaje da se jelo priprema upravo za njega. Nemamo gotovih umaka, sve

38


namirnice su svježe, a škampi i školjke živi”, ističe Dragan. Doživljaj prirode na tanjuru upotpunjuju medireranske aromatične trave, šparoge u proljeće i povrće koje šef kuhinje Ivan Jadreškić uzgaja u svom vrtu. Cilj je da gost izvorne boje, mirise i okuse Kvarnera prepozna i zadrži u sjećanju. Dokaz da je nastojanje prepoznato je i prestižni gastro vodič Gault&Millau u kojem je Johnson prisutan od 2005. godine. Za 2014. Johnsonu je dodjeljena 15 bodova i 2 kuharske kape. I vino naravno slijedi tu priču. Na vinskoj karti nalaze se vina iz cijele Hrvatske, ali su primarna ona istarska koja će domaćini odlično sljubiti s pripadajućim jelom. Tu su i odabrana istarska maslinova ulja, kao točka na i gastro doživljaja koji je svaki dan novi, neponovljiv i sasvim poseban.

Salata od rakovice 39


VILLA ASTRA 04, 10 Viktora Cara Emina 11, Lovran 051 294400,

051 294600

www.lovranske-vile.com/hr/astra.asp villa.astra@lovranske-vile.com ,

,

10,

07-23,

40;

30

Villa Astra, elegantan i prostran boutique hotel smješten u Lovranu, savršen je primjer venecijanske gotike s početka 20. stoljeća. Locirana na samoj obali mora pruža veličanstven pogled na Kvarnerski zaljev, zaljev dobrobiti. Obnovljena u duhu Austro – Ugarske monarhije, unutrašnjost odiše poviješću koja i danas sjaji punim sjajem. Intimne vanjske terase omogućuju svakom gostu pogled na more i na obližnje otoke, Cres i Krk. Boutique Hotel Villa Astra ima 6 suvremeno opremljenih spavaćih soba od kojih je svaka osobita po svom uređenju te skladu boja i bogatih tkanina. U ljetnim mjesecima idealno mjesto za boravak je vanjski bazen s grijanom vodom te prostorije wellnessa sa širokom lepezom tretmana. U središnjem dijelu vile nalazi se restoran ugodne i intimne atmosfere s gurmanskom ponudom zdrave hrane iz organski uzgojenih namirnica. U restoranu s otvorenom kuhinjom možete se približiti pogledom šefu kuhinje koji vas poziva na nezaboravno gastronomsko putovanje. Svaka od tri prostorije u restoranu (austrijska, hrvatska i mađarska) dovodi vam u društvo cara Franju Josipa I, zahvaljujući njegovim duhovitim zidnim portretima. Kuhinja Ville Astra bazira se na svježim sezonskim, lokalnim i organskim namirnicama čiji jedinstveni spoj zadovoljava i najzahtjevnije nepce. Sezonski meniji bazirani na lovranskim plodovima čine savršen sklad tradicije i kreativnosti. Vodeći računa da je hrana uvijek u službi zdravlja, Lovranske vile išle su stepenicu iznad te u svoju uslugu uvrstile namirnice iz vlastitih vrtova sa seoskog imanja Oraj. Vrtovi imanja Oraj prostiru se na 375 m nadmorske visine, na obroncima Učke, daleko od gradske gužve, a ručno brano povrće dnevno se dostavlja u restoran Ville Astra gdje ih šef kuhinje s posebnom pažnjom i ljubavlju pretvara u čarolije. U ponudu su uvršteni i posebni vital i makrobiotički meniji s naglaskom na organskim namirnicama. 40


Obzirom na jedinstvenost lokacije, restoran Villa Astra je idealno mjesto za poslovne sastanke i okupljanja koja zahtijevaju ekskluzivni i sofisticirani ambijent. Bilo da se radi o svadbi, poslovnom sastanku, seminaru ili kulinarskoj

radionici individualno krojeni programi i meniji ostaju u nezaboravnom sjećanju svakog gosta. Stalnim unaprjeđenjem ponude, kako bi uvijek bili u korak s trendovima, ostvarili su značajan ugled kako u domaćim tako i stranim gastronomskim vodičima te su nositelji jednog od HACCP certifikata u regiji. Ovo je pravo mjesto za sve one koji cijene ljepotu prirode s dodatkom luksuza i kvalitete te istinski uživaju u životu.

Pljukanci s boškarinom i crnim tartufom 1 kg mesa od vrata istarskog goveda boškarina, 3 stručka mladog češnjaka, 400 g sitno rezanog luka, 2,5 dl passate od rajčice, 2,5 dl kvalitetnog crnog vina (Teran), žlica brašna, 5 jušnih žlica maslinovog ulja, lovor, mažuran, sol, papar, pljukanci, crveni papar Meso boškarina narežemo na manje komade za pirjanje. Tako narezano meso premažemo uljem, posolimo ga i popaprimo pa ga 3 - 4 minute popržimo na grill tavi kako bi se na mesu zatvorile pore i kako bi dobilo zlatno žutu boju. U drugoj posudi na maslinovom ulju popržimo luk i češnjak, dodamo poprženo meso, 15-tak minuta ga pirjamo i pobrašnimo te obilno (da do pola ogrezne) podlijemo passatom i vinom. Dodamo lovor i pirjamo na laganoj vatri oko 2 sata dok meso ne postane mekano, a umak zgusnut. Dodamo svježi mažuran, prokuhamo još 1 do 2 minute i poslužimo uz pljukance. Na jelo prije serviranja naribamo malo svježeg crnog tartufa i ukrasimo crvenim paprom. 41


BEVANDA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Zert 8, Opatija 051 493888, www.bevanda.hr ,

10,

12 - 24,

051 718354 bevanda@bevanda.hr 120

Hotel Bevanda prvi je design hotel s pet zvjezdica na sjevernom Jadranu i mjesto koje svojim gostima nudi potpuno opuštanje u bogato opremljenim sobama, s personaliziranom uslugom i posebno osmišljenim uslugama. Hotel je nastao na temeljima istoimenog restorana, osnovanog 1971. godine. Legendarno ime obogatilo se s 10 bogato opremljenih soba, svake nazvane po slavnoj osobi koja je tijekom opatijske povijesti boravila u gradu i inspirirala se ovdašnjom mondenom kulturno-društvenom scenom. Hotel i restoran pružaju prostor opuštanja i uživanja svakom gostu. Korak do mora i s pogledom na predivne Rijeku i Opatiju te Istru i otoke u daljini, Bevanda je – jedinstveni Jadran! Od početka 2014. godine hotel Bevanda je i član vodeće svjetske asocijacije luksuznih boutique hotela svijeta Relais & Chateaux. To članstvo je čast i ponos, ali ujedno obveza i izazov ispuniti gostu kroz šarm, ljubaznost i vrhunsku gastro ponudu očekivanja, koja su ne malo puta vrlo velika. Kuhinja restorana bazirana je u prvom redu na namirnicama vezanima za more pa tako gosti svakodnevno mogu uživati u širokom izboru svježe ribe, rakova i školjki. Veliki akvarij s morskom vodom pruža utočište mnoštvu riba i rakova i jamči najsvježije jastoge i hlapove. Stručno, iskusno i kreativno kuharsko osoblje zasigurno može uspješno odgovoriti na zahtjeve gosta sklonog tradicionalnoj kuhinji, ali i onog s visokim zahtjevima u pripremi kreativnih, modernih jela s naglaskom na svježoj, organskoj namirnici lokalnog podrijetla. Uz korištenje najmodernijih tehnika u kuharstvu, jela se pripremaju na roštilju na drvenom ugljenu, pod pekom i u krušnoj peći. Bogat jelovnik dopunjen je dnevnim, sezonskim ili prigodnim menijima. Vinske večeri u Bevandi na kojima se predstavljaju najznačajnija vinarska imena iz zemlje i regije još su jedan od aduta restorana, a vinsku listu čini više od 500 etiketa najboljih hrvatskih te vina iz svih važnijih svjetskih vinogorja uključujući i prestižne i rijetke etikete kao i vertikale godišta pojedinih vina. Ponuda vina na čaše, uz preporuku somme42


liera, spoj hrane i vina na ležernom ručku ili romantičnoj večeri doprinose ugodnom doživljaju. Restoran Bevanda se može pohvaliti i sjajnom selekcijom najboljih domaćih i svjetskih destilata i vrhunskih cigara. Pomoć prilikom izbora vina uz jelo, izbor odgovarajućeg destilata ili cigare gosti restorana mogu dobiti od sommeliera Branka Muždeka, prvaka Hrvatske 2007. godine, ujedno i voditelja restorana. Interijer restorana od lipnja 2013. doživio je značajne promjene i temeljito je preuređen. Ljetna terasa koja je samo nekoliko koraka od mora s pogledom na cijeli Kvarnerski zaljev, može koristiti i zimskim mjesecima budući da je ostakljena i grijana. Okružjem dominira plavetnilo mora, a zvukovnu podlogu čini ugodna piano glazba. Summer bar koji se nalazi uz restoran, tik uz more, u ljetnim mjesecima dodatno obogaćuje ponudu, uz izbor vrhunskih pjenušaca i šampanjaca te riblje snack-ove i svježe kamenice.

File jadranske škarpine u vlastitom umaku sa sotiranim povrćem 150 g škarpine (file), škarpina od 350 g za umak (cijela), 300 g povrća, 1 dl maslinovog ulja, 1 dl bijelo vina, 0,1 dl konjaka (za flambiranje), sol, papar File škarpine pečemo na strani od kože na gradelama. Povrće sotiramo na malinovom ulju. Ribu i povrće zajedno flambiramo u tavi te ih položimo na reducirani umak od škarpine i korjenastog povrća. 43


CASA TUA Zert 2, Opatija 051 712333,

051 712333

www.hemingway.hr opatija@hemingway.hr 90,

2,

11 - 02,

50;

40

Restoran Casa Tua nalazi se u Opatijskoj luci. Kako se oduvijek smatra da je Mediteranski način života najzdraviji i najuravnoteženiji, tako se geografska i etnička baza ogleda i u ponudi restorana. Jedna od najvažnijih karakteristika mediteranske kuhinje je laganost njenih jela koji ne samo da ravnomjerno hrane organizam nego i pomažu pri njegovom balansiranju i čišćenju (maslinovo ulje, artičoka, šparoge…). „U našem hodu trudimo se da sve te osobine dođu do maksimalnog izražaja, a ipak njegujući moderan izgled i privlačnost ponuđenih jela. Pošto čari ovakve kuhinje ostavljaju veliki utisak, doživljaj ćete neprestano obnavljati ponovnim dolaskom i uživanjem u njenim čarima. Naš cilj je predstaviti kombinaciju najboljih i najprihvaćenijih jela hrvatske i talijanske kuhinje.“, kaže osoblje. Uz hranu izdvajamo i ponudu vina čija većina dolazi iz hrvatskih vinogorja poput; Plešivice, Istre i Kvarnera, Dalmacije i Slavonije i Baranje. Sve to popraćeno je spektakularnim pogledom na Kvarnerski zaljev.

44


Tagliatele plodovi mora 130 g Tagliatella, 200 g plodova mora, 2 g začina, 0,5 dl ulja, 1 dl vina, 20 g povrća Na maslinovom ulju popržimo lignje, kozice, škampe i dagnje. Dodamo malo češnjaka, podlijemo bijelim vinom te malo prokuhamo. Dodamo malo rajčice i izmješamo sve zajedno sa tagliatelama te na kraju dodamo sitno sjeckani peršin.

Saltimbocca alla Romana 300 g teletine, 3 g pršuta, 10 g meda od kestena, maslac, 2 dl bijelog vina, bademi, začini Komadiće teletine omotamo kaduljom i pršutom te popržimo na maslinovom ulju. Dodamo bademe, vino i malo meda od kestena. Kuhamo nekoliko minuta te dodamo maslac i kuhamo dok se umak ne zgusne.

45


PLAVI PODRUM 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Obala F. Supila 4, Volosko 051 701223,

051 741195

www.plavipodrum.com ,

12-24,

80;

dkramari@inet.hr 80

Restoran Plavi podrum nalazi se u vološćanskoj lučici kraj samog mora. Već više od 100 godina, kao najstariji restoran na opatijskoj rivijeri, orijentiran je ka vrhunskom vinu i sofisticiranoj mediteranskoj gastronomiji. Nastoji se sačuvati tradicija izvorne hrane i gastronomskih običaja primorskog kraja te se tako u ponudi nalaze i autorski reinterpretirana specifična jela Primorja. S ponosom se gostima nude jela koje je osmislila voditeljica restorana Daniela Kramarić kao što su, u proljeće: brsečka morska jaja u snijegu s botargom; zeleni lancun sa škampima, kozicama i crnim tartufima; klorofilne kapesante s bosiljkom, motrom i sušenim rajčicama; rižot od škampi, kozica, divljih šparoga, koprive i šampanjca te mnoga druga jela spravljena od jadranske ribe, rakova, školjaka i nadasve sezonskih namirnica. Osnova kuhinje restorana su svježina i kvaliteta lokalnih namirnica, što u sofisticiranoj kulinarskoj obradi rezultira vrhunskim gastronomskim doživljajem. Iznimna se pažnja poklanja i pićima, posebno vinima. Na vinskoj karti restorana nalazi se preko 250 etiketa s naglaskom na Stari svijet, a karta se stalno obogaćuje u skladu s najnovijim svjetskim trendovima, ali i događanjima u nas. Credo kuće je - svako jelo zahtijeva “svoje” vino, stoga nude vina na čaše, a svako vino zahtijeva i “svoju” čašu. Voditeljica restorana i glavni sommelier Daniela Kramarić je dvostruka prvakinja sommeliera Hrvatske i prvakinja Istočne i Srednje Europe. Restoran Plavi podrum, osvojio je 2008. i 2010. godine izrazito visoko svjetsko priznanje, ušavši na listu St. Pellegrino kao jedan od najboljih 100 restorana svijeta. U sommelierskom duhu restoran nudi i cigare. Iz humidora možete odabrati odgovarajuću cigaru i dolično okončati gurmanski užitak. Kako i priliči: uz gutljaj porta, malta ili ruma… 46


Rižoto sa škampima, kozicama i šparogama posipan prahom od cikle 47


STANCIJA KOVAČIĆI 12 Rukavac 51, Rukavac 051 272106,

051 586250

www.stancija-kovacici.hr stancija.kovacici@gmail.com ,

60,

12-23,

70;

40

Restoran Stancija Kovačići smjestio se u okruženju zelenih brežuljaka u malome mjestu Rukavac svega 4 km udaljenom od Opatije. Vlasnik, ujedno i chef kuhinje, Vinko Frlan, entuzijast, koji je u kuću svojih djedova udahnuo novu radost, staru kuću izgrađenu davnih 1880.-tih i nekadašnju kovačnicu 2009. godine pretvara u raskošnu i rustikalnu stanciju te autentično i elegantno odredište za ljubitelje gastronomije i odmora. Gastronomska ponuda restorana zasnovana je na tradicionalnoj kuhinji i održava utjecaj podneblja, blizinu mora i šume, godišnja doba, mirise i okuse primorja. U svakodnevnoj pripremi jela koriste se svježe sezonske i lokalne namirnice nabavljene od lokalnih proizvođača. Svakodnevno se peče domaći kruh i izrađuje domaća tjestenina. Gosti mogu uživati u mesnim i ribljim specijalitetima koja u proljeće nadopunjavaju jela od šparoga, divljega luka, koprive i motra, a u jesen jela od vrganja, suhog voća i maruna. Nude se i jela s crnim tartufima, domaći pljukanci, ravioli, grašnjaki, jela s jadranskim škampima i kaneštrelama te jela s boškarinom. Dio priče je i terasa sa začinskim vrtom prepunim bilja (kadulja, ružmarin, lavanda, koromač, lovor, bosiljak...) koje chef Vinko Frlan pomno bira prilikom kreiranja svojih jela. Vinska karta restorana bazirana je na ponudi vina hrvatskih proizvođača te nudi 50-ak etiketa, velikim djelom vinara iz područja Istre. Interijer restorana inspiriran je prirodnim okruženjem gdje se isprepliću prirodni materijali kamen i drvo s toplim zemljanim bojama. Stancija nudi i 5 komfornih soba za smještaj gostiju. 48


Brioche s kremom od karfiola za 4 osobe: 400 g čiste teletine, jedna manja kapula, jedna žlica mascarpone sira, jedna vezica srijemuša (medvjeđeg luka), 4 lista vučenog tijesta, jedan karfiol, jedan krumpir za pire, 100 g maslaca, 2 dl bijelog vina, sol i papar Teletinu narežemo na male kockice i pirjamo na kapuli dok ne omekša. Podlijevamo vinom i goveđim temeljcem. Da nam nadjev bude kremast, dodamo žlicu mascarponea, Nekoliko listića srijemuša nasjeckamo i dodamo u hladan nadjev. Napunimo vučeno tijesto nadjevom i pečemo na malo masnoće. Skuhamo krumpir i karfiol, napravimo pire i poslužimo uz Brioche.

49


KUKURIKU 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12

Kastav je stari, zidinom okružen gradić, na brdu koje dominira sjeverozapadnim područTrg Lokvina 3, Kastav jem od Rijeke. S njegovih vidikovaca Kvarner i Liburnija su kao na dlanu. 051 691519, 051 691823 Hotel i restoran Kukuriku karakterizira osowww.kukuriku.hr info@kukuriku.hr ban stil i artistički pristup kulturi stola vlasnika Nenada Kukurina. Uz njegovanje svjetskih , 12-24, 50; 50 gastronomskih trendova, sljubljuju se ponekad neočekivani tandemi hrane i pića. Svakoga se dana stvaraju novi recepti, bazirani na dnevnoj ponudi lokalne tržnice i plodovima prirode Kastavskog kraja. Kompleksnost okusa, raskoš oblika i boja na tanjuru predstavljaju senzaciju za nepce i oči, a ručkove i večere u dobrom društvu pretvaraju u pravu svečanost hrane. Pri izboru jela, najbolje se je prepustiti osoblju i kuhinji koji će vas oduševiti ribljim, mesnim ili vegetarijanskim sljedovima. Kako se ne bi izgubili u izboru od preko 100 etiketa iz vinskog podruma Kukuriku, sommelieri će svako jelo sljubiti s idealnom vinskom pratnjom.

kušaona vina, restoran i marina

Bilo idro

susret vina i mora www.zlatanotok.hr

50

Put Stjepana Radića 3, Sveta Nedjelja, HR–21465 Jelsa T:+385(0)21 745 709; F: +385(0)21 745 709; zlatanotok@zlatanotok.hr


Organizacija koncerata

mogućnost nastupa uživo za sve vrste evenata solo, dueti i glazbeni sastavi

Ć I V O N U M I Š O I R A M

Vrhunske sviračke poduke kontakt: Mario šimunović tel: +385(0)91 528 60 76 e-mail: mario.simunovic3@ri.t-com.hr


RONJGI 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Ronjgi bb, Viškovo 051 256038,

051 258016

www.ronjgi.com.hr restaurant@ronjgi.com.hr ,

100,

10-24,

180;

100

Na tradicionalnom izletištu Riječana i Opatijaca, udaljenom petnaest minuta vožnje od Rijeke i Opatije, 2002. godine je otvoren restoran, kojeg vodi poznati ugostitelj Guido Mušković. Restoran Ronjgi se nalazi u rodnoj kući kompozitora Ivana Matetića Ronjgova koji je glazbu čakavskoga kraja prenio na koncertni podij. U sklopu kompleksa nalazi se i Ustanova Ivan Matetić Ronjgov koja radi na očuvanju i potiče autohtono glazbeno stvaralaštvo te spomen soba I. M. Ronjgova. Tu su i dječje igralište i veliko parkiralište. Toplo uređen prostor, kreativan i bogat meni s domaćim specijalitetima s roštilja na drveni ugalj i jelima od divljači te susretljivo osoblje privukli su brojne goste za njihove poslovne i obiteljske svečanosti. Velika sala je ukrašena slikama domaćih pejsažista, a u Kastavskoj konobi, koja je zapravo originalna kuća kompozitora, prostor je uređen tradicionalno. Uživanje u halubjanskom roštilju, domaćoj hrani te vinu iz bukalete izražajnije je upravo u ovom prostoru. Osoblje restorana svoju ponudu prilagođava godišnjem dobu i namirnicama koje su tada najatraktivnije, pa se primjerice, za vrijeme „Proljeća u Ronjgima“ stavlja naglasak na specijalitete od šparoga i mlade janjetine. Zimi se spremaju jela od divljači, a za one željnije snažnijeg obroka na raspolaganju su jela od konjetine i ždrebetine. Nazivi jela su u skladu s Matetićem, pa imamo Roženice (svinjski medaljoni), Brkica (svinjska vratina), Halubjansko kolo (niz predjela), Manti­njada (juneći file)... U ljetnim danima terasa nudi utočište od gradske vreve, jer je temperatura uvijek niža za nekoliko stupnjeva nego na asfaltu ili plažama uz more. Pogled na Kastavštinu i čisti zrak, aduti su koji se nadovezuju na gastronomsku ponudu. 52


Odresci od divljači punjeni suhim šljivama 200 g jelenjeg buta, 4 suhe šljive, umak od divljači, sol, papar, ulje Jelenji but narežemo na odreske i potučemo s obje strane. Odreske začinimo, po njima poredamo suhe šljive, zamotamo i pričvrstimo čačkalicama s dvije strane. Tako zamotane odreske stavljamo na laganu vatru i pečemo oko 10 minuta. Odreske serviramo na umaku od divljači. Umak od divljači dobivamo tako što temeljcu dobivenom pirjanjem mesa divljači dodajemo povrće poprženo na ulju te borovnice, maline i šljive. Sve zajedno pustimo da se pirja neko vrijeme pa začinimo crnim vinom i worcesterom. Kad povrće omekša, dobivenu smjesu propasiramo i kuhamo još par minuta.

53


ZLATNA ŠKOLJKA 95, 96, 98, 99, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Kružna 12, Rijeka 051 213782,

051 321339

www.zlatna-skoljka.hr ,

11-23,

zlatna.skoljka@ri.t-com.hr

90

Riblji restoran Zlatna školjka smješten je u srcu Rijeke, u uličici koja je izravno povezana s glavnom žilom kucavicom grada, riječkim Korzom. Restoran posluje još od davne 1885. godine i stekao je reputaciju mjesta tradicije i kvalitete. Decentno uređenje interijera, koje karakterizira brodska elegancija, unikatnim starinskim namještajem priziva sjećanja pomorskih putovanja i doprinosi toplom ambijentu, radilo se o poslovnom ručku, pauzi dnevnih obaveza ili romantičnoj večeri. Gastronomska orijentacija restorana bazira se na namirnicama iz mora, s kvarnerskih otoka, Istre te riječkog zaleđa i Gorskog kotara. Ponuda prepoznatljivih hrvatskih jela upotpunjena je i onima iz tradicionalno bliske talijanske kuhinje. Jela iz tradicionalne kuhinje spravljaju se od plodova mora, rakova, raznih školjki, bijele i plave ribe, povrća, šparoga, gljiva i tartufa te autohtonih začina i raznog začinskog bilja. Razne vrste rižota i bogat izbor dnevno svježe ribe doprinose prepoznatljivosti restoranske ponude. Ljubitelji mesa, također su u mogućnosti birati među specijalitetima. Nudi se širok izbor najboljih hrvatskih bijelih i crvenih vina te pjenušaca, kao i domaći i strani destilati. Kuhari koji su zanat izučili u talijanskim restoranima, obilje uvijek svježe ribe, uslužna posluga i dobra organizacija, razlog su zbog kojeg je Zlatna školjka jedan od najposjećenijih restorana u gradu Rijeci.

54


Kao poseban dio u sklopu restorana posluje pizzerija “Bracera” sa ponudom preko dvadeset vrsta pizza spravljenih na tradicionalan napolitanski način u pravoj krušnoj peći; jelima od tjestenine, njokima i čuvenim lasagnama pripremljenim po originalnom bolonješkom receptu, a od ove godine nude se i specijaliteti sa roštilja i peke na drveni ugljen. Osebujan prostor oslikan je jedinstvenim likovnim izričajem riječke ikone, slikara Voje Radoičića, prepun boja, energije i primorskog šarma stvarajući privlačan i veseo mediteranski ambijent.

Šurlice s kvarnerskim škampima i crnim tartufom 200 g škampi, 20 g tartufa, 10 g parmezana, 100 g brašna, 2 jaja, 1 dl maslinovog ulja, sol, papar, konjak za flambiranje Zamijesimo tijesto od brašna, vode, jaja, soli i maslinovog ulja i na štapićima oblikujemo format šurlica. Kratko kuhamo tjesteninu (3 minute). Flambiramo škampe konjakom i podlijemo ih temeljcem od škampi. Spojimo sve u tavi i začinimo. Dodamo parmezan i maslinovo ulje. 55


TARSA Josipa Kulfaneka 10, Rijeka 051 452089,

051 323840

www.konoba-tarsa.net 30,

12-02,

rojan@ri.t-com.hr 150;

20,

Ukoliko posjetite Rijeku i njen drevni Trsat, ne propustite se upoznati s gastronomskom tradicijom ovoga kraja i bogatstvom kulinarskih delicija koje za vas mogu pripremiti kuhari Tarse. „Ovdje su dobrodošli svi oni koji su željni predahnuti, odmoriti, na trenutke zastati i udahnuti mirise tradicionalnih primorskih jela, jezikom ispitati vina naših domaćih vinara i zapjevati s društvom.“, kažu domaćini. Restoran Konoba Tarsa nalazi se na Trsatu, iza dvorane Mladosti od koje je dijeli 5 minuta šetnje. Već je deset godina nezaobilazno mjesto druženja, poslovnih ručkova, večera, proslava, svečanosti. Mjesto je to gdje će svatko umoran od užurbanosti i svakodnevne jurnjave malo predahnuti i opustiti se u ambijentu danas skoro zaboravljenog kućnog ognjišta. Uvijek prisutno, ali nenametljivo osoblje nastojat će udovoljiti svakoj želji gosta i ponuditi pravo bogatstvo kulinarskih delicija koja prije svega odišu gastronomskom tradicijom kraja. Sva su jela spremljena s puno mašte po vlastitoj recepturi, a vrijedi izdvojiti jela pod pekom, lešo janjetinu, domaće njoke s divljači, flambiranu mesnu sablju Zrinski, zelenu paštu, crni rižoto, riblje plate.

56


Njoki s gulašom od divljači meso divljači, (jelena, srne, vepra), kapula, mrkva, lovorov list, brusnice, senf, sol, papar, crno vino i njoki Meso narežemo na kockice. Povrće nasjeckamo i pirjamo na ulju. Dodamo meso i sve ostale sastojke te začinimo. Kuha se oko 150 do 180 minuta, ovisno o mesu. Poslužimo uz kuhane njoke.

57


AEROSTEAK 11, 12 Soboli 53, Soboli 051 250193 www.gastronaut.hr aerosteak.grobnik@gmail.com ,

200,

08-23,

70;

70,

U predgrađu Rijeke, na sportskom aerodromu Grobnik blizu autoceste Rijeka-Zagreb u prosincu 2009. godine otvoren je restoran Aerosteak u moderno arhaičnom uređenju romantičnog ozračja. Ciljani smjer vođenja restorana je da se na što bolji način ugodi gostu. Jednostavnošću, kvalitetom i velikim zalaganjem osoblja restoran je uspio postići reputaciju mjesta u koji se gosti sa zadovoljstvom vraćaju zbog kvalitete hrane, ponude i ljubaznog osoblja. Kao što je iz samog naziva restorana Aerosteak vidljivo, naglasak ponude je na mesu van kategorije. Odležavanje, odnosno zrenje mesa je preduvjet za pravi gastro užitak. To je proces u kojem se određeni komadi mesa omekšavaju takozvanim procesom mokrog zrenja u periodu 2040 dana ovisno o starosti goveda. U ponudi su zastupljene i druge vrste odrezaka. Kuhari svakodnevno izrađuju tjesteninu u obliku raviola, njoka, šurlica, rezanaca za juhu te domaći kruh. Prepoznatljivost restorana također leži u autohtonim proizvodima poput grobničkog sira i palente kompirice spravljene od domaćeg kukuruznog brašna. Na kraju svakog gastro užitka dolaze kreativni i slasni deserti nakon kojih gosti mogu naručuti Illy espresso.

58


Vrhunska vina Vinarije Pavlomir Pjenušac 1288 Chardonnay Muškat žuti Pinot bijeli

Pavlomir d.o.o. Novljansko polje bb. 51250 Novi Vinodolski Novi Vinodolski, Hrvatska tel: 00385 51 248 033 fax: 00385 51 248 031 tel: 00385 51 248 296 mob: 00385 98 443 439 mail: miroslav.palinkas@gmail.com www.vinarija-pavlomir.hr

Kvalitetna vina Vinarije Pavlomir Vinodolska žlahtina Chardonnay Morčić / Frankovka / Cabernet sauvignon Nagrađena vina -zlatne medalje Vinarije Pavlomir: Vinodolska žlahtina, Chardonnay, Muškat žuti i Cabernet sauvignon


DOMINO 06, 09, 10, 11, 12 Braće Car 23, Dramalj 051 786472, www.domino-dramalj.com dubravko.domijan@ri.t-com.hr ,

15,

10-24,

50;

60

U Dramlju, tipičnom primorskom mjestašcu u blizini Crikvenice, nedaleko od mora, smješten je restoran Domino u vlasništvu obitelji Domijan. U nastojanju očuvanja tradicije izvorne hrane i gastronomskih običaja primorskog kraja, restoran je orijentiran na specijalitete iz mora, iako se ne zanemaruju ni mesna jela. Jednostavnošću, kvalitetom i velikim zalaganjem cijele ekipe, restoran je uspio postići reputaciju mjesta u koje se gosti rado vraćaju. Glavni kuhar Dragan Visković, osvajač niza medalja i priznanja za svoj rad te istaknuti član Hrvatskog kuharskog saveza, svakodnevno teži k nekim novim kreacijama. Ovisno o godišnjem dobu, sezoni, ponudi tržnice i ribarnice, ali i željama gostiju, stvaraju se kvalitetne i kreativne delicije. Vinu, kao glavnom pratećem piću poklanja se izuzetna pozornost. Na vinskoj karti nalazi se velik broj izabranih vrsta vina, koja se neprestano nadopunjuju u skladu s najnovijim trendovima. Ugodan ambijent okružen zelenilom i obasjan plamenom svijeća te ljubazno i nenametljivo osoblje, čine Domino ugodnim mjestom za romantične večere, izlazak s obitelji, prijateljima ili poslovnim partnerima.

60


File grdobine u umaku od suhih smokava i badema 600 g fileta grdobine, 6 suhih smokava, 40 g badema, 1 dl ribljeg temeljca, 1 dl žlahtine, 1 dl prošeka, žlica maslaca, žličica marmelade od smokava, sol, papar, 1 dl maslinovog ulja Filete grdobine narežemo na medaljone. Posolimo ih, popaprimo pa naglo zapečemo na mješavini maslinovog ulja i maslaca. Dodamo bademe i suhe smokve. Podlijemo temeljcem, vinom i prošekom. Začinimo, dodamo žlicu marmelade od smokava i stavimo prokuhati par minuta. Poslužimo uz kuhanu blitvu začinjenu maslinovim uljem, šarenu palentu u ribljem temeljcu te pirjanim julijen (na trakice narezanim) povrćem. Prilog: lešo blitva na maslinovom ulju, tikvica, celer i mrkva julijen, šarena palenta.

61


RIVICA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Ribarska obala 13, Njivice 051 846101, www.rivica.hr ,

10,

11-23,

051 847813 rivica@ri.t-com.hr 60;

50

Sve je počelo davne 1934. godine u pansionu Mare Lesica pranone Dražena Lesice. Kroz vrijeme Rivica je postala odredište putnika namjernika, gurmana spremnih na gastro doživljaj. Proteklih 80 godina restoran i njegovi vlasnici dobitnici su više stručnih domaćih i stranih priznanja. Razlog tome svakako je kulinarsko umijeće i maštovitost kuhara u spravljanju namirnica iz mora i kraja na nov, svjež i originalan način, u skladu sa zahtjevima modernog gosta. Svaka kvalitetna sezonska namirnica inspiracija je kuharima Rivice na niz autohtonih i kreativnih specijaliteta. Šparoge, janjetina, živi jastozi i hlapovi, bakalar, lignje… pripremaju se na desetine načina. Vinska karta restorana nudi široki izbor kvalitetnih i vrhunskih vina kao prikladne pratnje raznih specijaliteta, zbog kojih stalni gosti Rivice ne prežu sjesti u auto i zaputiti se put Krka. Blizina mora u srcu ribarskog mjesta Njivice doprinosi atmosferi opuštanja i vrhunskog gastronomskog doživljaja.

62


Tuna steak odresci tune, sol, blitva, krumpir, papar, maslinovo ulje Uz pozdrav svježoj namirnici, lagano začinimo odreske tune solju i pažljivo je pečemo s obje strane. Kuhanu blitvu i krumpir začinimo, tučemo i serviramo. Odrezak tune narežemo, stavimo na blitvu s krumpirom i začinimo paprom i maslinovim uljem.

63


NADA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Glavača 22, Vrbnik 051 857065, www.nada-vrbnik.hr ,

80;

051 857205 nada@ri.t-com.hr

70

Restoran Nada otvoren je 1974. godine. U svojim počecima mala, simpatična gostionica, kroz dugi niz godina pretvorila se u respektabilan krčki restoran poznat i izvan granica Hrvatske. U sklopu restorana nalazi se stogodišnja konoba koja je u prošlosti služila kao obiteljski podrum za pravljenje i čuvanje vina, a 1990. godine otvorila je svoja vrata za posjetitelje. Mediteranska kuhinja s naglaskom na morske specijalitete glavna su obilježja kuhinje Nada. Terina od hobotnice, šurlice s umakom od liganja, kvarnerski škampi, povitica (kolač od skute), samo su dio ponude lokalnih i tradicionalnih namirnica pripremljen na moderan način. Restoran se nalazi u staroj gradskoj jezgri, pokraj poznatog vidikovca, odakle se pruža predivan pogled na Crikveničko-vinodolsku rivijeru i Velebitski kanal. Vinarija “Nada” u kojoj se desetljećima prije isključivo proizvodilo vino i vinski destilati, renovirana je i uređena za prijem organiziranih grupa turista. Izrađena je u stilu autohtonog ambijenta, spoja kamena i greda koji jednostavno plijeni toplinom i autentičnom jednostavnošću.

64


Terina od hobotnice s pečenim pomidorinima i klicama s uljem od bosiljka Hobotnicu skuhamo s lovorom, kapulom i češnjakom. Kada se skuha odrežemo joj krakove i dok su još topli, posložimo ih u kalup. Kada se terina ohladi, začinimo rukolu i na nju posložimo narezanu hobotnicu. Okružimo je cherry rajčicama zapečenima s timijanom i maslinovim uljem. Hobotnicu pospemo cvjetnom soli i uljem bosiljka te preko svega naribamo krčki sir.

65


KANAJT 02, 03, 04, 05, 07, 08, 09, 11, 12 Kanajt 5, Punat 051 654340, 051 654342, www.kanajt.hr ,

,

40;

50,

051 654341

info@kanajt.hr 07-12; 16-23,

,

07-12, 16-24

60,

Kanajt – nekadašnji ljetnikovac biskupa Krčkih, smješten je u neposrednoj blizini jedne od najstarijih marina u Hrvatskoj. Okružen parkom i starim maslinicima, Kanajt pruža potpuni doživljaj prirode ovoga kraja i nudi jedinstven pogled na Puntarsku uvalu i marinu. Istovremeno pruža pogodnosti rekreativnog odmora: školu jedrenja, tenis igrališta, iznajmljivanje plovila… O duhu minulih dana svjedoče i arheološki tragovi srednjovjekovne crkvice Sv. Petra udaljeni samo desetak metara od hotela (crkvica je prvotno sagrađena u sklopu rimske vile iz IV. st.), a domaćini mogu organizirati vjenčanje i u vlastitoj crkvici. U parku restorana nalazi se stari mlin za maslinovo ulje, napravljen iz klesanog kamena. Restoran Kanajt se ističe probranim kulinarskim specijalitetima internacionalne kuhinje i domaćim jelima koja održavaju bogatu tradiciju ovoga kraja. Autohtona otočka jela se pripravljaju po starim obiteljskim receptima. Poklonicima vegetarijanske kuhinje se također nude brojni specijaliteti. Ponudu jela prati ponuda vina iz bogate vinoteke. Za doručak je prilagođen bogati buffet stol svakodnevno od 07 do 12 sati. Posebna ponuda u vrijeme dana maslina je razgledavanje uljare, kušanje maslinovog ulja, degustacije jela s maslinama i maslinovim uljem.

66


Riblje okruglice 200 g mesa ribe, sjeckani peršinov list, 2 žlice maslaca, 2 jaja, 1 žlica brašna, sol, papar, 0,2 dl maslinovog ulja, krušne mrvice U posudu sitno nasjeckamo meso ribe. Dodamo maslinovo ulje, začine, jaje te sve zamiješamo u kompaktnu smjesu. Od smjese napravimo jednolične okruglice koje uvaljamo u brašno, jaja i mrvice. Pržimo ih u dubokom ulju. Uz njih poslužimo tartar umak.

67


CICIBELA 10, 12 Emila Geistlicha 22 a, Baška 051 856013,

051 856013

www.cicibela.hr ,

,

5,

cicibela@ri.t-com.hr 2,,

08 - 24,

80;

40

Općina Baška kao poznato turističko središte i jedna od top destinacija u Hrvatskoj smještena je na jugoistočnom dijelu otoka Krka, najvećeg otoka na Jadranu. Otok je povezan Krčkim mostom s kopnom. Putem mora trajektima možete doći sa otoka Raba i Cresa. Dolaskom u Bašku uživat ćete u mediteranskoj klimi gdje su ugodna proljeća, topla ljeta s minimalnim padalinama te blage jeseni i vjetrovite zime. Glavne prednosti Baške za jačanje organizma su udobna kupelj u neprestano čistoj vodi koja je zasićena česticama morske soli, zdrav zrak koji od vremena do vremena osvježuje bura od Velebita, šetnje između vinograda i livada, punih aromatičnog opijajućeg mirisa, tišina lijepih južnih noći. Baška se prostire u pitomoj dolini, u zaljevu, sa slikovitom pozadinom krševite planine Velebita i otočića Prvića, koji kao da štite sa svih strana jedinstvenu šljunčanu plažu dugu 1800 m, za koju s pravom kažu da je jedna od najljepših na Jadranu. Vela plaža se nalazi u centru mjesta, a uz nju restoran Cicibela sa svojom tridesetogodišnjom tradicijom. Premda restoran svojim gostima prvenstveno nudi probrane riblje specijalitete visoke kvalitete, ovo novo preuređeno utočište mnogih sladokusaca može se pohvaliti i bogatom ponudom jela od mesa te velikim izborom pizza i pašta. Ljubiteljima popodnevne šetnje i opuštanja, u predahu od šetnje se nudi kavica sa slasticom po izboru. U restoranu se organiziraju i brojne proslave kao što su svadbe, poslovne večere, proslave rođendana… „Opustite se uz more, kušajući specijalitete Jadrana. Biti će nam zadovoljstvo da budete naši gosti!“ poručuje osoblje Cicibele.

68


Buzara školjera 500 g škarpunade (miješane ribe), 800 g jastoga, 100 g dagnji, 100 g kučica, 400 g škampi, 2 kapesante, 300 g korjenastog povrća, 200 g luka, 50 g rajčice, 1 dl vrbničke žlahtine, krušne mrvice, sol, papar Temeljac skuhamo od 150 g korjenastog povrća i škarpunade. Drugih 150 g korjenastog povrća nasjeckamo na sitno s lukom i češnjakom te pirjamo i podlijevamo temeljcem dok ne uvene. Dodamo krušne mrvice i zagrijavamo ih do zlatno žute boje. Dodamo rajčice i temeljac te pustimo da lagano prokuha. Jastoga očistimo i narežemo na medaljone te ga dodamo u umak da se kuha 10-ak minuta. Pred sam kraj dodamo škampe, školjke i vino. Posolimo i popaprimo. Poklopimo i pustimo sve zajedno prokuhati 5 do 10 minuta. Serviramo uz prethodno kuhanu tjesteninu.

69


SANTA LUCIA 10, 11, 12 Lungo mare Sv. Mikule 1, Cres 051 573222,

051 571432

www.gastronaut.hr ostrek.marina88@gmail.com 10,

9 - 24,

100;

150

U središtu grada Cresa, neposredno uz more na šetnici Lungomare nalazi se restoran Santa Lucia. Toponimsko podrijetlo njegova naziva (Sveta Lucia izvan zidina), vezano je uz uvriježeni izraz kojim je domaće stanovništvo dugotrajno označavalo taj dio grada smještenog oko gotičke crkvice iz 14. stoljeća. Zbog višestoljetne mletačke dominacije u uporabi se ustalila i talijanska varijanta Santa Lucia fuora le mura. Povijest tog prostora spominje dolazak ribara iz Chioggie koji su tijekom ljetnih mjeseci boravili u kamenim i drvenim kućicama te sušili i solili ribu. Kasnije, koncem 17. stoljeća, ovdje nastaje najstariji pogon za preradu ribljih konzervi na sjevernom Jadranu. Upravo u ovoj zgradi od povijesne vrijednosti, 2005. godine s radom počinje Santa Lucia, restoran koji svojim vizualnim identitetom odaje poštovanje tom spomeniku industrijske arhitekture. Santa Lucia posjetitelje dočekuje svojim toplim ambijentom i suvremenim uređenjem koje u sebi objedinjuje tri vanjske terase, unutarnju diskretno osvijetljenu i prostranu salu te galeriju na katu. Interijer je dodatno obogaćen s više desetina vrijednih umjetničkih djela. Cjelini restorana pripada i Plavica, odvojeni caffe bar imena posvećenog nazivu nekadašnje tvornice ribljih konzervi, zatvorene 1995. godine. Santa Lucia je za svoje goste otvorena tijekom cijele godine s ponudom koja u prvom redu uključuje domaće tradicionalne riblje delicije spravljene od riba iz sezonskog izlova. „Manjak zanimanja za hranu vodi u pravu prehrambenu delinkvenciju“, riječi su poznatog francuskog kuhara Michela Montignaca. One u potpunosti korespondiraju s našom suvremenom kulturom gdje se čovjeku imanentno urođen pozitivan odnos prema hrani nerijetko minorizira zbrda-zdola instant načelima koja svaki trud i napor dočekuju s nelagodom. Uz dodatno pravdanje neposjedovanja ovoga ili onoga: vremena, novca, živaca… Nasuprot tome, Santa Lucia sa svojim osobljem spada u red restorana koji se u svom radu radije drže savjeta Marka Twaina:“… loša navika se ne izbacuje napolje kroz prozor: ona se ispraća stepenicu po stepenicu.“ I upravo na tom tragu – promišljajući vrijednosti pojedinih namirnica u duhu jedne osjetilne estetike, osoblje je spremno ugostiti vas ponudom koja na svaki način nastoji harmonizirati nepčanu i umnu djelatnost. 70


List i palenta s pancetom 800 g lista, 200 g pancete, maslinovo ulje, palente po želji Lista očistimo i operemo. Svučemo mu kožu tako da ogulimo dio kože s repa te je krpom zahvatimo i povučemo od repa preko glave. Na isti način ogulimo i drugu stranu. Posušimo ga, posolimo i umotamo u tanko narezanu pancetu. Na zagrijanom ulju pržimo ribu 5-8 minuta s obje strane. Poslužimo uz kuhanu palentu.

List na pari s maslinom orkulom i pljukancima 800 g lista, 300 g crnih maslina, 150 g fileta slanih inćuna, 100 g pljukanca, 100 g luka, 100 g celera, 100 g mrkve, 3 grančice peršina, maslinovo ulje, malo soli Lista očistimo i operemo. Svučemo mu kožu na način opisan u prethodnom receptu. Filetiramo ga na četiri fileta. Filete porežemo po sredini na pola i na jedan kraj svakog fileta stavimo maslinu i pola fileta slanog inćuna te ih smotamo i pričvrstimo čačkalicama. Smotane filete složimo u posudu za kuhanje na pari. U dublju posudu stavimo vodu, nasjeckani luk, peršin, mrkvu i celer te posolimo. Kada voda prokuha, iznad nje stavimo posudu sa ribom. Poklopimo i kuhamo 10 minuta. Ostatak maslina i inćuna popržimo na maslinovom ulju i pomiješamo sa skuhanom tjesteninom te poslužimo uz ribu.

71


MARINA Privlaka bb, Mali Lošinj 051 231232,

051 231232

www.gastronaut.hr uo-poljana@ri.t-com.hr ,

20,

08-23,

80;

80

Restoran Marina se nalazi na samom ulazu u Mali Lošinj kod mosta Privlaka, najužem dijelu otoka. Lociran je uz glavnu otočnu prometnicu u zagrljaju luke za jahte tj. marine. Uređen je tipično za marine i opremljen klasičnim brodskim inventarom da bi se gosti što ugodnije osjećali. Restoran raspolaže s većom blagovaonom i prostorom za manja društva te s ljetnom terasom. Od centra grada i gradskih sadržaja udaljen je dvadesetak minuta laganog hoda. Pored standardnog pružanja usluga, u restoranu se organiziraju i različiti domjenci društvenog i privatnog karaktera. „Našem osoblju, koje dugo radi zajedno, gost je najvažniji posjetitelj kojeg željno žele podvoriti i ispuniti sva njegova očekivanja. Naš jelovnik zadovoljit će svakog gosta, a za one zahtjevnije možemo sve pripremiti po njihovim željama.“, poručuje osoblje. U ponudi je veliki izbor internacionalnih i domaćih jela, a u suradnji s miomirisnim otočkim vrtom i turističkom zajednicom grada Malog Lošinja, restoran je obogatio svoju gastronomsku ponudu jelima s mirisnim i ukusnim travama otoka Lošinja. Bogatu ponudu svježe ribe, škampa, jastoga, otočke janjetine i udića, krase i specijaliteti kuće: biftek s pinjolima, zelene lazanje s plodovima mora, udić s jajima, zubatac u naranči, otočka janjetina na ražnju i jela ispod peke.

72


Janječi zvacet (žgvacet) s njokima od koromača za 6 osoba: 1,5 kg janjećeg buta, 4 glavice luka, 3 svježe rajčice, 4 režnja češnjaka, lovorov list, cimet, muškatov oraščić, sol, papar, peršin, ribani ovčji sir, 1 dl crnog vina, 1 dl maslinovog ulja; za njoke: 1 kg krumpira, 250 g brašna, 2 jaja, 80 g koromača, 50 g maslaca Isjeckani luk pržimo na ulju da požuti. Dodamo meso i pržimo dok ne ishlapi sva tekućina. Dodamo rajčicu, češnjak, peršin, sol, papar i ostale začine. Zalijemo vodom i pustimo da lagano kuha dok meso ne omekša. Na kraju dodamo vino i još malo kuhamo. Priprema njoka: Krumpir skuhan u kori ogulimo i protisnemo dok je vrući. Dodamo sol, jaja, maslac, brašno i sitno narezani koromač. Lagano umijesimo, razvaljamo u okrugle valjke, narežemo na komadiće od oko 3 cm i oblikujemo njoke. Njoke prelijemo žgvacetom i pospemo ribanim sirom. Recept je originalnog porijekla s otoka Lošinja. 73


BARBAT 08, 09, 10, 11, 12 Barbat 366, Barbat na Rabu 051 721858,

051 721359

hotel-barbat.com/restoran ,

50,

5,

08 - 24,

hotel-barbat@inet.hr 40;

80

U središtu Barbata na otoku Rabu, uz samu crkvu, pored morske obale, na temeljima nekadašnjeg benediktinskog samostana smjestio se obiteljski hotel-restoran Barbat. Ovdje ćete se uz samu morsku obalu sresti s duhom prošlih, već pomalo zaboravljenih vremena, nostalgične ljepote, izvornosti i mirnoće, ukomponiranog sklada stare kamene arhitekture i mirisnog mediteranskog bilja. Amfore i kamene posude, stara preša za grožđe i masline pričaju priču o vremenima predaka. U takvom ozračju i okruženju započinje vaš gastronomski užitak. Posebnost ponude su delicije koje nastaju kao plod trenutačne inspiracije kuhara, vezane na dnevno svježu ribu lokalnih ribara, sezonsko povrće s otočke tržnice te janjetinu s rapskih pašnjaka. Jastoge ili raroge birate prema vlastitoj želji, još žive iz “jastožere” restorana. Maslinovo ulje i začinsko bilje je iz vlastite obiteljske proizvodnje i uzgoja. Kreacija jela kao i vinska karta osmišljena je u krugu obitelji s naglaskom na iskustvu i posebnostima otočke kuhinje. Za dodatnu ugodu i opuštenost pobrinut će se ribe i rakovi što spokojno plivaju u velikom akvariju s potopljenim brodom i amforama, nedaleko vašeg stola. Restoran Barbat dobitnik je nagrade za najljepšu i najuređeniju terasu na otoku Rabu niz godina uzastopno te brojnih visokih priznanja za kuhinju i kvalitetu hotela.

74


Crvene kozice kozice, rum, blitva, školjke prnjavice, začini Blitvu skuhamo i napravimo od nje pire. Kozice poprzimo, začinimo i flambiramo rumom, a prnjavice skuhamo i začinimo.

Tatar brancin divlji brancin, rukola, agrumi, začini Brancina nasjeckamo i začinimo.

Tatar tuna jadranska tuna, maslinovo ulje, celer, koromač, začini Tunu nasjeckamo i začinimo.

75



Dalmacija Osnovne karakteristike dalmatinske kuhinje su svježe namirnice, jednostavna priprema s malo začina i začinskog bilja (izuzev peršina, češnjaka, luka i lovora), bez previše sklonosti eksperimentiranju s namirnicama i gastro novitetima. Obrok treba početi dalmatinskim pršutom i paškim sirom (Sirana Gligora) slanim srdelama i salatom od mekušaca ili ribljom marinadom, sve obavezno uz dodatak maslina koje se u gotovo svakom dalmatinskom mjestu konzerviraju drugačije. Dalmacija se diči mnogim visoko rangiranim maslinovim uljima (Ol Dalmatia, Zlatno ulje). Čuvene su i sirove stonske kamenice. Nastavak je riblja juha, pašta - šuta, maneštra od janjetine i kaštradine, janjeće tripice, frigani gavuni, artičoke s graškom. Slijede riba lešo s blitvom i krumpirom, riba na gradelama, brudet, buzara od školjaka i škampi, gulaš od suhe hobotnice ili od mesnih jela, govedina lešo sa salsom, pašticada, janjetina kuhana s povrćem, meso s roštilja mazano ružmarinom i maslinovim uljem ili čuvena otočka janjetina s ražnja. Od slastica je najpoznatija dubrovačka rožata, starogradski paprenjak i suhe smokve. Najpoznatiji specijaliteti neretvanske i cetinske kuhinje su brodet od jegulja i žaba te buzara od riječnih rakova. Vrhunac dalmatinske proizvodnje vina dostignut je na poluotoku Pelješcu i otoku Hvaru. Najpoznatije bijele sorte Dalmacije su pošip (PZ Svirče), debit i maraština, pod drugim nazivom rukatac te hvarska bogdanuša (PZ Svirče - Badel 1862). Vinarija Plenković proizvodi kupažu autohtonih bijelih sorata pod nazivom Zlatan otok. Kao prijelaz dobro je probati rosé (PZ Svirče, Vinoplod). Uz tamno meso i plavu ribu najčešće se pije plavac (PZ Dingač, Skaramuča, PZ Kuna), Plenković Zlatan plavac Grand cru, crljenak (Plenković), babić (Vinoplod), vrhunski plavac, dingač (PZ Dingač, Skaramuča, Matuško, PZ Kuna), vrhunski Ivan Dolac (PZ Svirče - Badel 1862), postup (PZ Dingač) ili syrah. Uz desert preporučamo prošek (PZ Svirče i Plenković). Ekskluzivni restorani su Gariful na Hvaru, Atlas klub Nautika u Dubrovniku, Villa Neretva (dalmatinska i neretvanska kuhinja) u Metkoviću i Zlatna ribica (riblji) u Brodarici kraj Šibenika. Pretežito riblji specijaliteti karakteriziraju 4 ferala u Paklenici, Nika i Fošu u Zadru, Zlatne školjke u Skradinu, Porat u Zatonu, Re di mare u Splitu, Epetium u Stobreču te Kapetanovu kuću (uzgajalište školjaka) u Stonu. Specijalitete u domaćoj atmosferi možete probati u Pet bunara u Zadru, Borovniku u Tisnom, u restoranu Krka Belveder u Skradinu, Kod Mije u Lokvi Rogoznici i Boti Šare u Malom Stonu. Kreativna kuhinja s tradicionalnim namirnicama karakterizira Bruschettu u Zadru, Porto Rosso na Lastovu, Arkadu u Splitu i Galiju u Cavtatu. U novaljskom Boškincu nude slow food sezonskih specijaliteta. U Čaporicama u Trilju možete uživati u sinjskim, a u Kaštil Slanici u Omišu u cetinskim specijalitetima. 77


BOŠKINAC 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Novaljsko polje bb, Novalja 053 663500,

053 663501

www.boskinac.com ,

70,

12-24,

info@boskinac.com 45;

30

Restoran – hotel Boškinac se smjestio na uzvisini ispod guste borove šume, na rubu vinogorja i maslinika do vrata ‘Zaglave’ - tradicionalno nezaobilaznog mjesta za ispašu ovaca. S balkona, terasa i iz vrta, pruža se pogled na novaljsko polje koje zrači stoljetnim mirom. Boškinac njeguje kreativnu otočnu kuhinju predstavljenu na “drugačiji način”, s jelima pripremljenim od svježih sezonskih namirnica te začinskog bilja (lovora, kadulje, metvice i drugo) koje raste u neposrednoj blizini i s ciljem da se u jednom kreativnom i ambicioznom kontekstu prikaže bogatstvo plodova i namirnica paškog podneblja. Uz takav pristup kuhanju, nude se vina kuće Boškinac te velik broj hrvatskih i svjetskih vina. Restoran je namijenjen svima onima koji žele probati bogatstvo i originalnost mediteranske otočne kuhinje koja prati svjetske renomirane kulinarske trendove.

78


Sacchetti punjeni rakovicom u umaku od crvenog kupusa za 4 osobe: 450 g crvenog kupusa, 90 g crvenog vina, 47 g octa, 9 g soli, 0,6 g papra, 0,6 g sjemenki kima, 4 dl povrtnog temeljca U vakum vrećicu stavimo crveni kupus, reducirano crveno vino, sol, ocat, papar i sjemenke kima te zalijemo povrtnim temeljcem i zatvorimo vrećicu. Kuhamo Sous Vide tehnikom (u vakumu) 2h i 30 min na 60 °C. Izvadimo kupus iz vrećice, izmiksamo ga i procijedimo.

Sacchetti od rakovice 50 g glatkoga brašna, 60 g emolina brašna, 50 g jaja, prstohvat soli, 2 žličice maslinova ulja Napravimo tijesto od navedenih sastojaka, razvaljamo ga na željenu debljinu i narežemo na veličinu 7 X 7 cm. Dodamo ragu od rakovice u sredinu, spojimo krajeve i zarolamo u oblik sacchetti. Kuha se u vodi 5-7 minuta.

Ragu od rakovice 80 g mesa od rakovice, 0,6 g papra, 4 g soli, 40 g brunoise povrća (narezano na kockice) Blanširamo i očistimo rakovicu. Meso rakovice posolimo i popaprimo, dodamo na kockice narezano povrće i izmiješamo.. 79


4 FERALA 07, 08, 09, 11, 12 Joze Dokoze 20, Starigrad Paklenica 023 369304,

023 359191

www.hotel-vicko.hr ,

60,

60;

7 - 23,

info@hotel-vicko.hr ,

80,

Na 40 godina dugoj ugostiteljskoj tradiciji obitelji Katić, danas posluje poduzeće Hotel Vicko Commerce d.o.o. čiji temelji sežu u davnu 1967. godinu. Te godine, na temelju stečenog ugostiteljskog iskustva, Vicko Katić sa suprugom Ružom, prvi puta otvara vrata restorana 4 ferala. Dva desetljeća nakon uspješnog rada restorana, vođeni životnim snom, sin Zoran i supruga Anita, otvaraju prvi obiteljski hotel u Republici Hrvatskoj. U želji za daljnjim proširenjem poslovanja, 2004. godine otvoren je novi objekt smješten na obali mora, Villa Vicko. Poduzeće danas zapošljava 10 stalno zaposlenih, uključujući cjelokupnu obitelj Katić te 15-tak sezonskih radnika. Restoran 4 ferala posluje u sklopu hotela Vicko, smješten u Starigradu Paklenici, udaljen 12 km od autoceste A1 i 2 km od ulaza u Nacionalni park Paklenicu. Smještajnu ponudu hotela i ville karakterizira Hrvatski doručak uz izvorna topla i hladna jela iz Slavonije, Zagorja, Istre, Like i Dalmacije. U restoran je 2000. godine implementiran HACCP sustav te 2008. godine sustav ISO 14001. Karakteriziraju ga domaća tradicionalna dalmatinska kuhinja, stare recepture na bazi ljekovitog bilja s Velebita, vegetarijanska i dijetalna prehrana te klasična jela pripremljena brižnim rukama i velikim srcem kuhara. Posebno mjesto u ponudi restorana zauzimaju „Antičke marinade“ od plave i bijele ribe servirane kao hladno predjelo, jela od plodova mora (više vrsta školjaka, škampi, domaće lignje i plemenita svježa bijela riba iz Jadrana), janjetina i teletina ispod peke, biftek Balsamico u umaku od domaćih kapulica te sve vrste mesa s roštilja na ugljen. Zanimljivost ponude hotela i ville Vicko je da korisnici usluge polupansiona i punog pansiona imaju mogućnost odabira jela à la carte (iz jelovnika) restorana. Od velikog broja nagrada i priznanja dodijeljenih poduzeću, za istaknuti je „Zlatna plaketa za najbolji restoran na Jadranu 1977. godine“, „Adrian 2007“ – nagrada za najbolji mali i obiteljski hotel. 80


Svinjski file punjen suhim smokvama i marelicama, na pjenici od krumpira i mladog kukuruza, uz umak od meda i senfa 180 g svinjskog filea, 3 kom suhih smokava, 3 kom suhih marelica, 2 srednja krumpira, 2 žlice kuhanog mladog kukuruza (ili kukuruz iz konzerve), 20 g maslaca, 2 nepune žlice meda, 1 žličica senfa ili mustarde, svježi bosiljak, sol, papar (krupno mljeveni), 1 dl mlijeka Svinjski file očistimo od žilica te odstranimo gornji dio filea, tzv glavu. Smokve i marelice narežemo na pola. Ogulimo krumpir. Skuhamo mladi kukuruz. Ako koristite kukuruz iz konzerve, treba ga samo dobro isprati pod mlazom hladne vode. Dugačkim, tankim nožem izbušimo rupu u svinjskom fileu, krenuvši od gornjeg dijela pa sve do repa (rep ne probušimo). Napunimo file smokvama i marelicama naizmjence. Narežemo krumpir i skuhamo ga u slanoj vodi. Krumpir dobro izgnječimo. Dodamo mu maslac i mlijeko. Sve dobro istučemo pjenjačom. Kad je pjenica dobro izrađena umiješamo mladi kukuruz i bosiljak koji smo prethodno krupno nasjeckali. Zagrijemo 2 žlice vode (skoro do vrenja) te umiješamo med, senf i krupno mljeveni papar. Svinjski file ispečemo na grill tavi ili roštilju. Kad je file pečen, narežemo ga lagano ukoso na odreske debljine oko 1 cm. Serviramo pjenicu na tanjur i posložimo punjeni file na nju. Prelijemo toplim umakom od meda i senfa ili umak serviramo posebno u zdjelici.

81


NIKO 02, 05, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Obala kneza Domagoja 9, Zadar 023 357888,

023 337890

www.hotel-niko.hr ,

15,

5,

hotel.niko@hotel-niko.hr 12-00,

130

Uz Hrvatsku i drevni grad Zadar veže se i ime restorana Niko. Dana 28. veljače 2013. godine restoran Niko obilježio je 50.-u obljetnicu neprestanog rada te je tom prigodom nagrađen od strane gradonačelnika zlatnikom grada Zadra. Uspjeh dugogodišnje tradicije ugostiteljstva obitelj Pavin tumači geslom: “Gosti se kod nas osjećaju kao kod kuće, a jela koja im nudimo spremamo kao što bi ih i sebi napravili.” Restoran Niko smješten je na Puntamici, u mirnom predgrađu Zadra na samoj obali mora. Pogled na marinu i stari grad nikoga ne ostavlja ravnodušnim. Kuhinja je prvenstveno bazirana na ribljem meniju, a specijaliteti kuće su zelena pašta sa škampima, riba koju gosti sami odabiru iz bogate i obilne ponude te jastozi iz vlastite jastožere. Intiman ambijent i opuštenu atmosferu nerijetko upotpunjuje i gostovanje klapa. U sklopu objekta je 2003. godine otvoren mali obiteljski hotel koji raspolaže sa 15 stilskih visoko komfornih soba. “Ponosni smo što smo ugostili svjetski poznata imena predstavljajući našu dalmatinsku tradiciju gastronomije i europskog stila smještaja kao i sve domaće poznavatelje vrhunske usluge koji nas prate desetljećima. Naša tradicija njeguje odnos prema gostu kao dio obitelji te smo sve vaše želje spremni ispuniti... uz miris mora, uz pismu tihu, punog stola, na zalasku sunca, dobrodošli od srca želimo da Vam kod nas bude kao iz snova...“, poručuje obitelj Pavin.

82


Domaći rezanci s grancigulom i šparogama Grancigula, šparoge, domaći rezanci, češnjak, peršin, maslinovo ulje, bijelo vino, riblji temeljac, grana padano, maslac Na maslinovom ulju proprijamo šparoge i grancigulu. Dodamo češnjak i peršin i zalijemo bijelim vinom. Kad vino iskuha, dolijemo riblji temeljac i naribani Grana padano sir. Tjesteninu skuhamo posebno da bude al dente i nakratko je promiješamo s polovicom prethodno pripremljenog umaka. Dodamo malo maslaca. Pri posluživanju prelijemo na nju ostatak umaka od grancigule i šparoga te pospemo naribanim Grana padanom.

83


BRUSCHETTA 11, 12 Mihovila Pavlinovića 12, Zadar 023 312915,

023 250525

www.bruschetta.hr ,

3,

11 - 23,

info@bruschetta.hr 60;

100

Restoran Bruschetta smješten je u staroj gradskoj jezgri grada Zadra neposredno uz ostatke stare crkve Stomorica. Iz restorana i s terase pruža se pogled na rivu i zadarski kanal te otok Ugljan. Restoran njeguje gastronomiju Mediterana uz naglasak na svježe namirnice zadarskog kraja. Poznat je po velikom izboru raznih bruschetta, carpaccia i tjestenina. Ponuda restorana sastoji se također od velikog broja mesnih i ribljih jela koja se pripremaju u mediteranskom stilu. Svakodnevno se nude i svježe ribe, rakovi i školjke. Bruschetta njeguje spoj tradicionalnog i modernog načina kuhanja. Domaćini posebno preporučaju medaljone od grdobine sa mahunama i cherry rajčicama te file kovača s raviolima punjenim špinatom. Vinska karta sastoji se od po 30-ak bijelih i crnih vina, što uključuje izbor vrhunskih hrvatskih te nekoliko talijanskih, australskih i američkih vina, a poseban naglasak je na vinima vinara zadarskog kraja. Restoran Bruschetta rezultat je duge obiteljske tradicije ugostiteljstva, a u kratko vrijeme osvojio je velike simpatije domaćih i stranih gostiju, čemu svjedoče i osvojene nagrade Grada Zadra za najbolji restoran te nagrade Turističke zajednice Zadarske županije za poseban doprinos izvornoj gastro ponudi.

84


Confit od janjećeg buta za 6 osoba: 2 kg janjećega buta, papar u zrnu, pola žlice soli, grančica ružmarina, sojno ulje Janjeći but očistimo od kosti i žilica. Narežemo ga na kockice od oko 120 g. Stavimo ga u posudu za kuhanje, dodamo papar u zrnu, pola žlice soli i grančicu ružmarina. Prelijemo sojinim uljem tako da prekrije cjelokupnu količinu mesa. Kuhamo na laganoj vatri 3 h. Poslužimo s tamnim umakom i pilama od krumpira. Ovo se jelo može spremati i u konvektomatu 3 sata na 100 °C.

85


PET BUNARA 11, 12 Stratico ulica (pokraj trga Pet bunara), Zadar 023 224010 www.petbunara.hr ,

11:00 - 22:30,

info@petbunara.hr 40;

40

Restoran Pet bunara pored istoimenog trga egzistira punih 30 godina te je kroz svoje godine rastao, mijenjao se i oblikovao. U zadnjih nekoliko godina doživljava pravu renesansu istinskog ugostiteljstva u sinergiji vrhunske kuhinje i profesionalne usluge. Ukrašen kamenom, kovanim željezom i plemenitim drvetom pruža ugodan ambijent pravog Zadra popraćen domaćim specijalitetima. Restoran nije pretenciozan, skupocjen niti luksuzan, zapravo je jednostavan s iznimnom dobrom pripremljenim jelima od svježih namirnica. Poštuje tradiciju i sezonsku ponudu namirnica, a posebice namirnice iz ekološkog uzgoja. Njeguje i filozofiju slow-food-a, a na kraju obroka, gostima se nude domaći kolači. Nagrađivani ekološki pekmez od svježih smokava “Šinjorina Smokva”, kojega proizvodi OPG Damjanić-Babac, ekskluzivno je na jelovniku restorana “Pet bunara”, s kojim će sredinom rujna već šesti put organizirati Festival smokava i u sklopu njega Gastro smokvu (manifestaciju kojom se veliča smokva i njezine prerađevine kroz slano-slatka jela). „Uživajte u ručku ili romantičnoj večeri uz izbor domaćih, ekstra djevičanskih, maslinovih ulja zadarskog kraja te uz široki izbor vina zadarske županije i drugih vinskih regija.“, poručuju domaćini.

File mignon “Pet bunara“ u umaku od “Šinjorine Maruške” s kuhanim krumpirom i glaziranom rigom te bademovim listićima za 4 osobe: 800 g junećeg bifteka, 150 g krumpira, 100 g blitve, 50 g pancete, 5 g crvenog papra, pekmez od „Šinorine Maruške®“ Donji dio bifteka (rep) umotamo u pancetu. Meso popržimo s obje strane. Dodamo malo češnjaka te crnog vina i goveđeg temeljca. Pustimo da se sve malo prokuha kako bi se umak povezao. Krumpir i rigu glaziramo, stavimo ih na tanjur, a na njih stavimo file mignon. Pospemo listićima badema i crvenim paprom. U slast! 86


www.vinoplod.hr

Svijet ga je prepoznao, a Vi ga upoznajte!

...triput više vridi!


FOŠA 08, 09, 10, 11, 12 Kralja Dmitra Zvonimira 2, Zadar 023 314421, www.fosa.hr ,

4,

4,

023 314 391 jadera@jadera.org 12 - 24,

70;

120

Zadar je svojom pozicijom sigurne luke i jakim zaleđem uvijek privlačio kolonizatore, tako da danas čitamo iz njegove arhitekture grčke, rimske i srednjevjekovne artefakte. Riblji restoran Foša uvučen je u bedeme zadarske lučice Foša podignute u 16. stoljeću, nedaleko od monumentalnih Kopnenih vrata (Porta terraferma) Michelea Sanmichelija iz 1543. U njegovoj arhitekturi, uređenju interijera i gastronomiji spajaju se dalmatinski i suvremeni trendovi. Od svježih namirnica karakterističnih za zadarsko podneblje, pripremaju se jela koja čuvaju davne okuse dalmatinske kuhinje, ali istodobno njeguju koncept zdrave prehrane i kreativne suvremene gastronomije. Koncept otvorene (iza stakla) kuhinje u sredini prostora stvara prisnost gosta s namirnicama i pripremom, dok su blizina mora i terasa na samom moru neoboriv adut koji privlači gastroljupce da nadopune gastronomske senzacije pejsažnim. S pojavom jednosortnih maslinovih ulja, čije karakteristike odgovaraju pojedinim vrstama namirnica, osoblje Foše uz svako jelo preporuča i maslinovo ulje koje najbolje odgovara. Vinska karta je konceptualno izmjenjena i sada je naglasak na velikom broju Hrvatskih etiketa te manjim brojem stranih, osim nekih klasika Italije i Francuske. Od ove godine pored bogate Champagne liste imamo i Veći broj Hrvatskih pjenušaca. Sve možete vidjeti na našoj internet stranici.

Tartar od zubaca za 4 osobe: 200 g svježeg zubaca, 20 g ikre od gacke pastrve, 100 g pirea od zelene jabuke, 1 žličica soka od limete, začini po želji, začinsko bilje, klice od češnjaka Napravimo pire od jabuke i po potrebi dodamo soka od limuna da bi dobili pozitivnu kiselinu. U maslinovo ulje dodamo nasjeckano meso zubatca, ikru od pastrve i začine. Nježno izmiješamo da dobijemo kompaktnu masu. Na pliticu stavimo pire od jabuke i formiramo valjuške od tartara. Ukrasimo klicama češnjaka i vrućim tostom. 88


Iz srca Pelješca na stol profinjenih gurmana. PZ KUNA 1898 20343 Kuna Poluotok Pelješac Tel: 020/742198 Fax: 020/742525 pz.kuna@du.t-com.hr

na vašem dlanu!


KRKA BELVEDERE Odmorište Krka - Istok / AC-A1 Split-Zagreb, Skradin 022 7857459,

022 214840

www.odmoriste-krka.com ,

300,

00 - 24,

info@odmoriste-krka.com 100;

200

Dobrodošli na najljepše i najatraktivnije odmorište na Hrvatskim i Europskim autocestama. Želimo s Vama podijeliti ljepotu sklada prirode i rada ruku čovječjih. Nalazimo se na lijevoj obali rijeke Krke gdje most spaja dvije obale, na stijenama s kojih se proteže pogled na Prokljansko jezero, velebni most, rijeku Krku i posebno grad Skradin. Odmorište nudi mnogo parkirnih mjesta, trgovinu, mjenjačnicu, restoran samoposluživanje, restoran a la carte, caffe bar, dječje igralište i još mnogo malih ugodnih detalja. Odmoriše Krka se nalazi u odmjereno uređenom hortikulturnom okolišu gdje se u polju smilja, lavande, ružmarina i kadulje posebno ističe stogodišnja maslina. Kao izvorna mediteranska vrsta, maslina ima kulturno-povijesnu i veliku krajobraznu, nadasve ukrasnu vrijednost. Zbog svoje autohtonosti i simbolike, a u kombinaciji s prirodnim kamenim strukturama postala je akcent cijelog prostora odmorišta Krka. Sam objekat je neobičnog arhitekturnog stila, ukrašen prirodnim kamenom. U domaćoj skradinskoj atmosferi s drvenim stolovima i kamenim zidovima i pogledom na Krku i Skradin prepustite se užicima i uživajte u jelima i pićima koje Vam spremaju naši iskusni majstori kuhinje. Nakon jela odaberite vino u stručno i pažljivo pripremljenoj vinoteci.

90


Biftek s rigom i Grana Padanom biftek u 3 dijela po 25 g, svežnjić rukule, sir Grana Padano, maslinovog ulja, aceto balsamico Bifteke posolimo i popaprimo. Ispečemo ih na gradelama 2-3 minute sa svake strane. Posložimo ih na prethodno zagrijan tanjur pa stavimo na njega rukolu koju smo začinili maslinovim uljem i acetom balsamicom. Na bifteke stavimo nekoliko tanko narezanih širokih traka sira Grana Padano.

91


ZLATNE ŠKOLJKE 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Grgura Ninskog 9, Skradin 022 771022,

022 771181

www.zlatne-skoljke.com zlatneskoljke@inet.hr ,

,

12-23,

50;

30

Restoran Zlatne školjke otvoren je 1974. godine. Smješten je u prekrasnom gradiću Skradinu, nedaleko od ACI-jeve marine, 30-ak metara od glavne rive u pravcu centra grada. Interijer je toplo uređen s detaljima koji odišu Mediteranom. Kroz dugogodišnju tradiciju spravljanja specijaliteta sa svježim plodovima mora, postao je ciljano odredište mnogih gastronoma. Uz probrane riblje specijalitete visoke kvalitete, u ponudi su i mnoga mesna jela. Svakako treba probati nadaleko poznati Skradinski rižot, osebujnu Dalmatinsku pašticadu, a od morskih plodova Polpete od hobotnice, kao i Skradinskog cipla ili Ribu u soli. Ušće rijeke Krke nudi u izobilju razne školjke kojima se kuhari ovdje bave s posebnom pažnjom. Budući da uz ukusnu hranu neizostavno ide i dobro vino, čak i najzahtjevnije goste zadovoljit će iznimna kvaliteta vinske karte u kojoj se nalaze kvalitetna i vrhunska vina renomiranih hrvatskih vinara, kao i vina iz svih krajeva svijeta. Preporuku za vina gosti mogu dobiti od vrsne sommelierke - Marije Možanić-Petrović. „Veselimo se vašem dolasku.“, poručuju domaćini.

92


Janjeći kotleti s pečenim povrćem i blitvom 3 janjeća koteleta, krumpir, mlitva, tikvice, paprika, kapula, sol, papar, maslinovo ulje Janjeće kotlete mariniramo u ulju i senfu jedan dan. Skuhamo blitvu i krompir te ih iscjedimo i ispasiramo. Začinomo ih solju, paprom, češnjakom i maslinovim uljem. Na gradelama ispečemo posoljeno povrće i marinirane kotlete. Servramo uz blitvu s krumpirima i prelijemo maslinovim uljem.

93


BOROVNIK 11, 12 Trg dr. Šime Vlašića 3, Tisno 022 439700,

022 439711

www.hotel-borovnik.com ,

,

14,

3,

info@hotel-borovnik.com 11-22,

20;

16

Restoran hotela Borovnik u vlasništvu obitelji Slamić, dio je hotela Borovnik koji pruža ugodu ambijentalnosti i topline s pogledom na terasu i bazen s morskom vodom tijekom uživanja u gastronomskim delicijama. U restoranu se njeguje polagano blagovanje i kreativna kuhinja od najkvalitetnijih autohtonih namirnica. Specijaliteti od plodova mora i mesne delicije dalmatinskog kraja, dio su svakodnevne ponude, a domaćini posebno preporučuju janjeće kotlete s restanim krumpirom i mahunama te juneći biftek na posteljici od sezonskog povrća. Domaće maslinovo ulje i vina iz vlastite proizvodnje kontroliranog podrijetla: Babić, Plavina, Debit, Trbljan iz vinogorja sjeverne Dalmacije doprinose ponudi kojom domaćini žele prožeti sklad kamena, mora, sunca i kulinarskog umijeća. Hotel Borovnik smješten je uz obalu u središtu životopisnog mediteranskog mjestašca Tisno na otoku Murteru koji je s kopnom povezan pokretnim mostom. „Dođite i uživajte, dočekati ćemo vas s ljubavlju!“, poručuje obitelj Slamić i osoblje hotela Borovnik.

94


Janjeći kotleti s restanim krumpirom i mahunama 250 g janjećih kotleta, 150 g krumpira, 100 g zelenih mahuna, začini, maslinovo ulje Janjeće kotlete ispečemo u tavi i pri kraju dodamo češnjak narezan na listiće. Napravimo restani krumpir i u tavi na panceti zapržimo zelene mahune. Začinimo i lagano dodamo maslinovo ulje.

Juneći biftek na posteljici od sezonskog povrća 220 g junećeg bifteka, 50 g mrkve, 50 g poriluka, 50 g svježih rajčica, 50 g žutih mahuna, crno vino, žlica meda, maslinovo ulje, začini Biftek ispečemo na roštilju sa svih strana tako da bude srednje pečen. U tavi pripravimo umak od vina, meda i začina. U drugoj tavi popržimo sezonsko povrće, lagano začinimo i dodamo maslinovo ulje.

95


ZLATNA RIBICA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Krapinskih spužvara 46, Šibenik-Brodarica 022 350300, 022 350695, www.zlatna-ribica.hr ,

60,

12:00 - 23:00 h,

10,

022 351877 tudic@si.t-com.hr

,

75;

12:00 - 23:00 h,

75 12:00 - 23:00 h

U Brodarici, jednom od turističkih bisera šibenske rivijere u prekrasnoj uvali, nalazi se restoran Zlatna ribica, poznat po dugogodišnjoj obiteljskoj tradiciji vrhunskog ugostiteljstva. Na terasi restorana iznad mora, uz zvuk dalmatinskog melosa i pogled na otok Krapanj može se doživjeti prava Dalmacija. Restoran je od 1961. godine u vlasništvu obitelji Tudić. Gosti mogu uživati u kulinarskim delicijama šefice kuhinje, Dese Tudić koja nudi bogat izbor raznih jela, ribljih i mesnih specijaliteta, školjki i rakova, uz veliki izbor kvalitetnih vina od kojih osoblje posebno preporučuje vino kuće „Zlatna ribica“. Obitelj Tudić uz ugostiteljstvo također njeguje dugogodišnju vinarsku tradiciju. Gostima su na raspolaganju i moderno uređene sobe i apartmani. Renoviranjem stare srednjovjekovne uljare Sv. Lovre 1584. na otoku Krapnju obogaćena je i upotpunjena kulturno – turistička baština šibenske rivijere.

96


Hladni pijat Zlatna ribica tanko rezana tuna, tanko rezana grdobina, očišćeni škamp, rovanice, skuhana hobotnica, slani inćuni, marinirani inćuni, Tunu, grdobinu i škampa poprskamo s par kapi limuna te začinimo solju, paprom i maslinovim uljem. Hobotnicu začinimo sa soli, paprom, maslinovim uljem i vinskim octom. Rovanicu poprskamo limunom.

97


PORAT Braće Ivanda 1, Zaton 022 485294,

022 485447

konoba-porat.com 16-24,

40;

kresimir.zivkovic1@si.t-com.hr 40

Krešimir Živković, vlasnik zatonskog restorana Konobe Porat nije trebao dugo tražiti ime za svoju betulu. Smješten u Zatonu kraj Šibenika, njegov restoran od prve djeluje kao topli dnevni boravak mirne i sigurne lučice, smještene tamo gdje se rijeka Krka sljubljuje s Jadranom. Nadomak svih važnih prometnica, a atmosferom daleko od vreve čak i u dane najžešće turističke sezone, Porat i njegov vlasnik uspjeli su te prirodne blagodati dodatno oplemeniti autohtonim ambijentom i njoj pripadajućim delicijama. Baštineći tradiciju predaka - djed mu je na istom mjestu držao točionicu vina u kojoj se mogla dobit pokoja slana srdela, Krešo je prije svega zadržao topli, prisni pristup s kojim se gost već za par minuta osjeća domaćim. Iz tog temeljnog odnosa izrasla je i Krešina gastronomska i enološka ponuda. U Portu se pije i jede samo najbolje od onoga što su sami Zatonjani po zelenim dolcima i modrim uvalama uzgojili i ulovili. Jelovnik je u tom smislu više natuknica nego sveto pismo, jer Krešo svaki dan oplemeni onim što je sama priroda za taj dan darovala. Služe se u Portu gastronomski rariteti poput pečenih škiljuna, golaca, riblje mlađi… Dakako, kod Kreše ćete jesti i druge poznate riblje i mesne delicije, ali nikad - od pripremanja do posluživanja - to neće biti u maniri brzopotezne ugostiteljske konfekcije, nego će svaki pjat biti - ‘pjat od Porta’. Od lubina s povrćem i karameliziranom mrkvom, preko palačinki s domaćim špinatom, do pujine s maslinovim uljem. Ulje, ali i likeri, rakije i vino odabrani su od najboljih zatonskih proizvođača.

98


Grdobina u vinu za 6 osoba: 1 kg grdobine, 1 dl maslinovog ulja, 1,5 kg krumpira, 4 lista lovora, grančica ružmarina, 4 režnja češnjaka, 1 l ribljeg temeljca, sol, papar, 4 dl suhog bijelog vina, 2 žlice peršina. U teću na maslinovo ulje stavimo očišćen i na ploške narezan krumpir, lišće lovora, veću grančicu ružmarina i 4 režnja češnjaka. Prelijemo ribljim temeljcem, posolimo, popaprimo i po želji dodamo malo limuna te kuhamo četrdesetak minuta. Potom dodamo na fete narezanu grdobinu, prelijemo suhim bijelim vinom i kuhamo još 10 do 15 minuta. Prije serviranja dodamo 2 žlice nasjeckanog peršina.

99


RE DI MARE Lučica 4, Split 021 386789, 095 7255555, www.redimare.com redimare.split@gmail.com ,

,

20,

20

Poznati splitski restoran Re di mare smjestio se u predivnom ambijentu sjeverne strane park šume Marjan, u srcu jedne od najljepših splitskih lučica s nezaboravnim pogledom na padine Kozjaka i Mosora. U tom inspirativnom prirodnom okružju gosti mogu uživati u dalmatinskim specijalitetima i tematskim večerima uz glazbu uživo. Vrhunska usluga, romantičan ambijent i svakodnevna ponuda svježe ribe i drugih delicija mediteranske kuhinje pripremljenih na prirodnom žaru kao i veliki izbor ponajboljih hrvatskih vina čine temelj dugogodišnje tradicije restorana. Svježe namirnice su zaštitni znak restorana. Među brojnim hladnim predjelima koja se nude, najtraženiji je Pjat starog ribara s probranim morskim marinadama i monadama.

08-24,

100;

120

Tuna na slatko 4 kom od 250 g svježe jadranske tune (filet), 4 artičoke, 2 naranče, par sušenih pomica, 500 g krumpira, oštro brašno (40%) i glatko (60%), jaje, crnila od sipe, 150 g maslaca, 2 prstohvata muškatnog oraščića, svježa kadulja, koromača, vezica peršina, režanj češnjaka, 4 dl prošeka, 3 dl bijelog vina, 1l ribljeg temeljca od mišancije, krupna morska sol i papar iz mlinca, 5 dl maslinovog ulja Tunu uz povremeno okretanje mariniramo sat vremena u pacu s krupnom soli, češnjakom, kaduljom, narezanom narančom i sušenim pomicama, Dodamo prošek i 3/4 maslinovog ulja. Listove artičoka lagano razdvojimo i 10-tak minuta ostavimo u hladnoj vodi s 2 žlice octa. Isperemo ih i posložimo na dno posude da se ne bi prevrnule. Zalijemo vodom, malo začinimo i kuhamo oko 30 minuta. Pri kraju dodamo 1 dl vina i maslinovog ulja po želji pa kuhamo još 10 minuta. Umijesimo njoke od skuhanog krumpira u kori i brašna uz omjer krumpira i brašna 1:2. U smjesu dodamo koromača, crnila od sipe, muškatnog oraščića, jaja, otopljenog maslaca i soli. Na gradelama i prirodnom žaru lagano ispečemo filete. Preostali pac lagano prijamo, zalijemo bijelim vinom i ribljim temeljcem, kuhamo dok se ne zgusne te dodamo maslinovog ulja. Dobiveni umak izblendiramo te njime prelijemo aranžirane filete tune i crne njoke. 100



EPETIUM 05 Mornarska 3, Stobreč 021 324126, www.epetium.com ,

,

10,

info@epetium.com 12-24,

18-24,

120;

60

Nedaleko od Splita, u pravcu Omiša, na poluotoku Stobreč nalazi se naselje Stobreč. Restoran Epetium se nalazi na najatraktivnijoj lokaciji Stobreča – u samoj staroj jezgri, što je bila motivacija da ga se naslovi po starogrčkom nazivu mjesta. Naime, dolaskom grčkih kolonista, koji grade na kopnu i otocima svoja naselja, u 3. st.pr.n.e. nastaju prva gradska središta. Pored Salone i Traguriona, jedno od najvažnijih naselja je i Epetion – današnji Stobreč. Kao podsjetnik na bogatu povijest, uz akvarij s morskom vodom od 1000 litara, salu restorana i danas krase amfore. Restoran je u vlasništvu obitelji Plosnić s tradicijom u ugostiteljstvu od preko 40 godina. Uz uobičajenu restoransku ponudu, domaćini se naročito ponose izvornom dalmatinskom kuhinjom s naglaskom na ribu, školjke i ostalo iz mora. Ribu se pripravlja na tradicionalni dalmatinski način na žaru (gradelama). Osim žara, ribu možete naručiti u soli, s povrćem u škrovadi pod pekom, lešo s povrćem... Tu su i različite vrste mesa na žaru. Možete naručiti: peku od hobotnice, janjetine, teletine... Priprema na roštilju na ugljen, na ražnju i ispod peke je dio stalne ponude Epetiuma. Specijalitete prati ponuda 50-ak vrsta vina.

102


Gregada od šampjera kapula, luk, peršin, poriluk, kapari, brašno, bijelo vino, riblji temeljac, viježa riba (šampjer), krumpir, sol, papar, papar u zrnu, vegeta, konjak, dalmatinski prošek Narežemo kapulu na ploške te je stavimo pirjati. Čim počne dobivati žućkastu boju dodamo luk, peršin, poriluk i kapare pa sve zajedno pirjamo. Dodamo žlicu brašna da poveže sastojke. Nakon što propirjamo, dodamo bijelo vino i riblji temeljac. Dodamo šampjera da popliva u gregadi i pustimo kuhati. Krumpir za gregadu kuhamo odvojeno te ga prije nego što bude gotov pridružimo ribi i kuhamo dok ne bude sve gotovo. Vrijeme kuhanja ovisi o veličini ribe. Za vrijeme kuhanja dodamo sol, papar, papar u zrnu, vegetu te malo konjaka i prošeka kako bi dobili poseban okus.

103


ARKADA Poljičkih knezova 13, Podstrana 021 333 299, 098 679 138, www.arkada.hr ,

40,

021 333 623

info@arkada.hr

16-24; NED: 12-24,

150;

80

Restoran Arkada postoji od 1969. godine, isprva kao disco klub, a kasnije kao kultni restoran Splita. Temelje kvalitete i vrhunskog izbora hrane i pića možemo zahvaliti prvom vlasniku i osnivaču Arkade Anti Braci Santriću, a tu tradiciju je kasnije nastavio njegov zet Miro Bogdanović koji je jedan od najpoznatijih kuhara u Splitu. Tajna dobre kuhinje bazirana je na velikom broju vlastitih originalnih recepata, pažljivom odabiru sezonskih namirnica i pripremi jela taman prije serviranja. Najzastupljenija je mediteranska kuhinja sa specijalitetima od namirnica iz mora, a prema želji gosta pripremaju se i vegeterijanski, makrobiotički, francuski i meksički specijaliteti, kao i jela prilagođena posebnim prehrambenim navikama, dijetama ili vjerskim običajima. Poznata splitska gastronomska lokacija - restoran Arkada nalazi se u Podstrani, iznad hotela Lav, svega nekoliko kilometara od centra Splita. Uživanje u dobroj hrani i vrhunskoj usluzi vrijedni su svakog prijeđenog kilometra. Glavni kuhar Miro Bogdanović će vas uvijek obradovati nekim novim jelom koje nisu stigli ni uvrstiti u jelovnik. Restoran Arkada nudi i usluge cateringa još od 1975. godine te je česti izbor domaćina posebnih poslovnih i obiteljskih događanja i u svom prostoru i na lokacijama po izboru organizatora događanja.

104


Punjena školjka sv. Jakova na način Arkada za dvije osobe: 2 školjke Sv. Jakova 70 g ribe, 100 g vrganja, 3 dl mlijeka, 1 velika žlica masla, 2 velika škampa, 100 g kuhanog špinata, 60 g mesa kozica ili škampi, muškatni oraščić, sol, 2 žlice brašna, 2 male žlice parmezana, 2 male žlice krušnih mrvica, 1 dl vrhnja, 1 dl ribljeg temeljca, 100 g palente, 2 cherry rajčice Maslo rastopimo u tavi. Dodamo brašno uz neprestano miješanje. Kada brašno počne žutiti, lagano dodajemo mlijeko. Prethodno napravimo bechamel umak i juhu od vrganja u malo vode te vrganje nasjeckamo na sitne komadiće. Ubacimo meso gljiva u bechamel umak, dodamo malo muškatnog oraščića, posolimo i promiješamo. Ljušturu školjke sv. Jakov prokuhamo, očistimo jezgru (sredinu) od iznutrica školjke te jezgru narežemo na manje komade. Očišćenu školjku premažemo bechamel umakom kao posteljicu, a iznad dodajemo meso školjke, nekoliko repića kozica ili škampi i meso ribe. Pokrijemo preostalim bechamel umakom te pospemo s malo krupno naribanog parmezana i krušnih mrvica. Stavimo u pećnicu i zapečemo na 220 °C. Školjka je gotova kada se pojavi zlatna boja na korici. Skuhamo palentu. U blender stavimo špinat, riblji temeljac i vrhnje. Izmiksamo na najvećoj brzini te dobivenu smjesu procijedimo gustim cjedilom. Sve skupa malo zagrijemo u tavi. Dobivenom kremom prelijemo stranice tanjura. U jedan kraj tanjura stavimo podlogu od palente, a po sredini složimo školjku sv. Jakova, škamp i cherry rajčicu.

105


GARIFUL 12 Obala b.b., Hvar 021 742999,

021 742439

www.hvar-gariful.hr ,

6,

10-01,

ivangospodnetic@yahoo.com 20;

70

Riblji restoran Gariful, smješten je na samoj rivi prekrasnog Grada Hvara. U Garifulu možete uživati u udobnom unutarnjem dijelu restorana dok ispod vas plivaju ribe i razne vrste rakova ili na prekrasnoj terasi uz more s pogledom na čudesne Paklinske otoke, zalazak sunca koji oduzima dah i neke od najvećih i najljepših privatnih jahta na Jadranu. Za nabavku ribe, brine se 7 ribarskih brodova koji svakim danom iznenađuju novim ulovom vrhunske jadranske ribe. Na raspolaganju su i jastozi i rakovi iz akvarija restorana. Uz svako vrhunsko jelo treba i vrhunsko vino, a Garifulova vinska lista nudi najbolja hvarska vina kao i najpoznatija internacionalna vina i pjenušce uključujući i Don Perignon Gold i Jerobom. Princ Harry, Vladimir Klitcko, Giorge Armani, Roman Abramovic, catering za Toma Cruza, Tarra Reid, uživali su u Garifulovoj priči. Osoblje smatra da je izvrsnost njihova obaveza, trudi se svojim gostima prirediti doživljaj koji je mnogo više od večere te poručuje: „Dobro došli u Gariful.“ Vino je oduvijek zauzimalo posebno mjesto u životu ljudi, vinska karta u restoranu Gariful jedna je od najvećih na Jadranu sa zavidnih 160 vrsta vina. Kombinirajući najbolja poznata imena, s rastućim otočkim zvijezdama, kao što su Zlatan otok i Bastijana, u vinskoj karti također se ističe izvaredan izbor šampanjaca sve od Jeroboama, Gold Dom Perignona do Dom Perignon rose. Kako je restoran Gariful mjesto gdje se izvrsno jede, za pretpostaviti je da će i takva biti vinska karta. U ugodnom i opuštenom ambijentu terase restorana uživati ćete u ukusno pripremljenim jelima i brzoj usluzi ljubaznog osoblja, dok ćete istovremeno uživati i u atmosferi živopisne hvarske luke s pogledom na zalaz sunca. Ako imate sreće biti među posjetiteljima grada Hvara, nemojte propustiti užitak u bogatstvima jela u restoranu “Gariful”.

106


Gregada očišćena morska riba, krumpir, luk, maslinovo ulje, začini i začinsko bilje, voda i bijelo vino Očišćenu ribu narežemo na komade. U duboku posudu složimo krumpir i luk narezane na ploške, a na njih ribu. Zalijemo maslinovim uljem, dodamo začine, ulijemo pola litre vode, isto toliko vina i stavimo kuhati na jaku vatru dok prokuha. Smanjimo vatru da lagano kuha još desetak minuta. Gregada je spremna za serviranje kada je krumpir skuhan.

Riba u soli na 1 kg ribe (lubin) ide 1 kg krupne morske soli i dva bjelanjka Prije pečenja ribu očistimo izvana i iznutra te je dobro osušimo. U zdjelu odvojimo bjelanjke, lagano ih istučemo, dodamo vodu i krupnu morsku sol. Sve zajedno izmiješamo te od dobivene smjese, na limu, rasprostremo postelju debljine 5 cm. Ribu položimo na sol i cijelu je prekrijemo ostatkom smjese. Tako obloženu ribu stavimo u zagrijanu pećnicu na 200°C oko 40 minuta (što je riba veća duže se peče). Sol u toku pečenja stvori vrlo tvrd oklop koji prije posluživanja razbijemo malim čekićem ili žlicom. Kada smo odstranili sol ribi, odstranimo i kožu te je izvadimo u filetima ili cijelu. Višak soli očistimo, a ribu odmah poslužimo uz kuhano povrće i maslinovo ulje.

107


KOD MIJE 96, 97, 98, 99, 00, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Lokva Rogoznica bb, Lokva 021 870193,

021 870198

www.gastronaut.hr kodmije@net.hr 25,,

10-23,

55;

70

Restoran Kod Mije je otvoren godine 1975. kada se obitelj Čaleta profesionalno počela baviti ugostiteljstvom. Smješten je uz cestu Split - Makarska. Od mora je udaljen četrdesetak metara, a s plažom je spojen pothodnikom ispod Jadranske magistrale. Vlasnik objekta je Marin Čaleta, a šefica kuhinje Zdenka Čaleta. Specijalnost restorana su riblja jela, školjke, rakovi i mekušci, a nudi se i širok izbor mesnih i vegetarijanskih jela hrvatske i svjetske gastronomije. Uz domaću dalmatinsku kuhinju, po kojoj je restoran najpoznatiji, u njemu se prate svjetski gastronomski trendovi koji omogućuju da dalmatinske namirnice, za brojne stalne goste, budu pripravljene na niz kreativnih načina. Restoran raspolaže izvornom talijanskom krušnom peći u kojoj se pripremaju prave talijanske pizze. Za njih gosti sami biraju sastojke koje najviše vole. Restoran posluje tijekom čitave godine osim božićnih i novogodišnjih blagdana. Uz sve gastronomske i ostale kvalitete koje nudi turistički objekt obitelji Čaleta, gosti imaju mogućnost kratkih i cjelodnevnih izleta jednim od obiteljskih brodova.

108


Il nostro mare Hobotnica, tuna i kozice fino odrezani postavljeni na posteljicu od rikule, potom preliveni limunovim sokom, zaćinjeni limunovim sokom, paprom i soli te ukrašeni kamenicom iz Stona!

Prilaz braće Kaliterna 10/1 21000 Split, Croatia tel/fax: +385 (0) 21 490 032, 490 033, 490 036

w w w . d a l m a t i a . h r

i n f o @ d a l m a t i a . h r


KAŠTIL SLANICA 00, 02, 03, 04, 06, 07, 09, 10, 11, 12 Kanjon Cetine, Omiš 021 861783,

021 862238

www.radmanove-mlinice.hr info@radmanove-mlinice.hr 40,

10-23,

150;

80

Tijekom 12, 13 i 14 stoljeća u vrijeme kada su Omišem vladale obitelji knezova Kačića i Šubića, Slanica bijaše sigurno utočište čuvenih omiških gusara. Nakon 14. stoljeća, pojavom jake turske sile u omiškom i poljičkom susjedstvu, u Slanici je sagrađeno trgovište – postaja za trgovinu prvenstveno solju Omišana i Turaka pa otuda i ime Slanica. U prelijepom kanjonu naše kraške ljepotice Cetine, samo 4 km od njenog utoka u more, na srednjovjekovnim ruševinama trgovišta, izgrađen je današnji restoran Kaštil Slanica, a kula Slanica spomenik je kulture iz 16. stoljeća. Do restorana Kaštil Slanice možete doći vozilom, šetnjom ili brodom (s polazištem pored Omiškog mosta ). Restoran Kaštil Slanica kao dio višestoljetne povijesti samog kanjona, ističe se iznimnim ambijentom te svoju gastronomsku ponudu veže uz okruženje i prošlost. Kaštil Slanica osim mira, ljepote i odmora u sukobu Mediterana i kontinenta, rijeke i mora, juga i bure nudi domaće specijalitete. Poput čuvenih omiških gusara uživajte u jelima iz Cetine (žabe, jegulje, pastrve), mora (morskih specijaliteti) te tradicionalnih jela ovog kraja kao što su kruh i meso ispod cripnje (peke), janjetina sa ražnja, spuži, soparnik te domaće fritule. Igralište za djecu nalazi se uz restoran. U bajkovitom ambijentu restorana Kaštil Slanica uz Otok ljubavi, organiziraju se i romantična vjenčanja i ostale svečane prigode do 230 osoba. 110


Gusarska plata Naslanjajući se na bogatu povijest omiškoga kraja, restoran Kaštil Slanica svojim gostima nudi gusarsku platu sa jelima omiške stine, mora i Cetine, vraćajući ih na taj način u prošlost i okuse u kojima su uživali nadaleko poznati omiški gusari.

Spuži na seljački način za 4 osobe: 200 g očišćenih, skuhanih spuža (puževa), 1 vezica ljutike, 4 jaja, 50 g pancete, 0,5 dl maslinovog ulja, peršin, sol, papar Na vatru na kominu stavimo tavu s maslinovim uljem. Na zagrijano ulje dodamo isjeckanu ljutiku. Popirjamo 2-3 minute te dodamo spuže koje smo prethodno skuhali i očistili od kućica. Spuže popirjamo zajedno s ljutikom još 2-3 minute te polijemo sa jajima. Dodamo pancetu i začine. Nakon što su jaja gotova, pospemo peršinom i serviramo.

111


BOTA ŠARE 06, 09, 10 Kroz Polje 5, Mali Ston 020 754482 www.bota-sare.hr ,

13,

2,

botamaliston@gmail.com 10-24,

250;

100

Restoran Bota Šare se nalazi u srednjovjekovnom dvorcu na rivi u Malom Stonu. Od samog početka nudi bogat izbor morskih delicija. Kamenice kao prve, a za njima sve ostale školjke, rakovi, ribe spremljene su po originalnim receptima iz doba Dubrovačke Republike. Među mnoštvom odbačenih stvari u prostoru današnjeg restorana g. Božidar Šare davnih osamdesetih godina pronalazi i dvije rukom pisane knjige na čijim se prednjim koricama isticao istovjetan naslov „Recepti kuhanja”. Knjiga recepata kasnije je poslužile kao podloga tradicionalnoj autohtonoj dalmatinskoj ponudi restorana koja se njeguje i danas. Kruh iz krušne peći, riba na gradele, popare, buzare, rižoti te razne slastice ovog kraja izbor je koji će vas zadiviti. Restoran pored gastronomske ponude nudi i jednodnevne izlete u malostonski zaljev gdje obitelj Šare već generacijama uzgaja kamenice. Ploveći brodicom uživate u netaknutim prirodnim ljepotama zaštićenog eko sustava malostonskog zaljeva, suncu i moru u kojima se “kupa” mnoštvo malih otočića. Cijeli doživljaj ima svoj edukativni karakter budući da s gostima rado dijeli znanje i iskustvo o samom procesu uzgoja kamenica.

Dubrovačka popara Pored kamenica, školjaka i rakova, jedan od najvećih specijaliteta kuće je Dubrovačka popara. Za nju nam je potrebno 1,2 kg miješane ribe. Najbolja je kombinacija grdobine, škrpine, morskog psa i orade. Na maslinovom ulju zapržimo luk, na njega dodamo korijen peršina, češnjaka i malo mrkve narezane na kolutiće. Posolimo stonskom krupnom soli i dodamo krumpir narezan na kolute. Sve to promiješamo i dodamo litru vode. Kada zavri, dodamo ribu narezanu na komade, 1 dl bijelog pelješkog suhog vina, prstohvat metvice i malo papra. Kuhamo na laganoj vatri 30 minuta. 112


MATUŠKO VINA 20244 Potomje 020/742 393 matusko@net.hr t/f

* više od 300 godina bavljenja vinogradarstvom i vinarstvom * novi obiteljski podrum sagrađen je po uzoru na francuske chato-e * suvremena tehnologija prerade grožđa * zrenje vrhunskih vina u hrastovim bačvicama * vlasnik je dipl. ing. agronomije, enolog, Mato Violić * proizvodnja maslinovog ulja


KAPETANOVA KUĆA 96, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Mali Ston, Mali Ston 020 754264, 020 754210, www.ostrea.hr 10,

1

020 754496

ostrea.info@ostrea.hr 09-24,

40;

40

Mali Ston je mjesto je gdje se uzgajaju najbolje hrvatske kamenice. To je gradić poznat po najdužim obrambenim zidinama u Europi i po staroj solani. Od Dubrovnika je udaljen samo pola sata vožnje u smjeru Neuma i na početku je poluotoka Pelješca. U tom lijepom akvatoriju smjestilo se poduzetničko carstvo obitelji Kralj, koja već godinama ima velike zasluge za razvoj turizma na jugu Hrvatske. Restoran Kapetanova kuća nalazi se na samoj rivi gdje je nekad bilo sjedište lučkog kapetana u vrijeme Dubrovačke Republike. Ono čime je priroda obdarila ovaj kraj, a ljudske ruke oplemenile, možete kušati u Kapetanovoj kući, jer su domaćini davno odredili pravac svoga rada u smjeru da svojim dragim gostima ponude sve iz našeg plavog mora i zelenih polja. Restoran se orijentirao na vlastitu proizvodnju povrća i maslinovog ulja. Vlasnica i voditeljica Kapetanove kuće je Lidija Kralj. “Dođite i uživajte u životu, dočekat ćemo Vas s ljubavlju”, poručuju vlasnici i osoblje Kapetanove kuće: „Onaj tko će poželjeti uživati u atmosferi i krajoliku može prespavati i našem hotelu Ostrei”.

114


Crni rižoto za 4 osobe: 200 g sipa, 200 g dagnji, 200 g lignji, 100 g kapule, 0,15 maslinova ulja, 300 g riže, crnilo od sipe, začini, 1 dl bijelog vina Na maslinovom ulju pirjamo morske plodove zajedno s lukom i začinima. Podlijevamo bijelim vinom, dodamo rižu, zalijemo ribljim temeljcem, zacrnimo crnilom i kuhamo do željene tvrdoće riže.

Gambori s domaćom tjesteninom za 4 osobe: 200 g tjestenine po želji, 300 g očišćenih gambora, 150 g svježih rajčica, 1 dl maslinovog ulja, 1dl bijelog vina, začini, bosiljak, konjak, 100 g luka, peršin, češnjak. Na sijeckanom luku pirjamo sjeckane rajčice. Podlijevamo vinom i temeljcem uz dodatak začina i očišćenih gambora. U gotov umak dodamo kuhanu tjesteninu ala dente. 115


VILLA NERETVA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05,

06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Krvavac 2 - PP.84, Metković 020 672200, 020 672201 020 671199

U samom srcu doline Neretve te jedinstvene prirodne oaze na magistralnoj cesti Dubrovnik, Split, Mostar, smješten je hotel-restoran Villa Neretva. Otvoren je 1990. godine, a od kraja 2002. info@hotel-villa-neretva.com godine posluje kao hotel s tri zvjezdice. Velikim zalaganjem i entu30 09-24, 400; 40 zijazmom vlasnika, Pave Jerkovića, restoran danas zauzima visoko mjesto među prestižnim hrvatskim restoranima. Ugodni interijer, obogaćen umjetničkim slikama dalmatinskog i neretvanskog miljea, banket sala, separe, polivalentna kongresna dvorana te suvremeno opremljene sobe i podzemna garaža, zaokružena su cjelina uklopljena u zelenilo i žutilo raja mandarina. Za potpuno zadovoljstvo gostiju brine se kuharska ekipa na čelu sa šefom kuhinje Cristianom Jerkovićem-juniorom, koja svakog dana priprema autohtone neretvanske i dalmatinske specijalitete kao i bogati internacionalni meni, a sve upotpunjeno raznovrsnim izborom biranih hrvatskih kvalitetnih i vrhunskih vina. Vlasnik restorana, Pavo Jerković poznat je kao idejni začetnik turističkog programa Fotosafari dolinom Neretve, dobitnik je prestižne nagrade „Antun Štifanić“ 2002. godine, nagrade „Zlatne ruke“- najvišeg odličja Hrvatske obrtničke komore, nagrade Ceha ugostitelja Hrvatske, nagrade za doprinos ugledu i promociji Dubrovačko - neretvanske županije u zemlji i svijetu i nagrade općine Kula Norinska. Jedinstveni doživljaj vožnje netaknutom prirodom kroz rukavce neretvanske močvare, u autohtonim lađama starim i do 120 godina, postala je istinska atrakcija ovog podneblja. Tijekom nje se upoznaju čari jedne od posljednjih močvara u Europi, upoznaje se njenu floru i faunu, raznovrsnost ptica i tradicionalni način življenja na ovim prostorima. Da bi dojam gostiju bio potpun, uređena je Neretvanska kuća u dijelu netaknutog močvarnog raja, do koje se može doći samo lađom ili pješice vrletima dalmatinskog krša. „Dok uživate u brudetu od jegulja i žaba, u rustikalnom ambijentu Neretvanske kuće i u spokoju slušate tišinu, probuditi će se u vama tragovi iskona i sjeta za nekim zaboravljenim vremenima, kada se nigdje nije žurilo, kada ništa nije bilo „preša“, kada se činilo da vrijeme čeka čovjeka da u miru dovrši neki davno započeti posao. Mnogi su istinski doživjeli ovu simbiozu – doživite je i vi!“, poručuju domaćini. „Jednom kada posjetite Neretvu, poželjet ćete se vratiti, kao i mnogi prije vas!“

www.hotel-villa-neretva.com

116


Teleća maramica s pečenim polkama krumpira 200 g teleće šnicle, malo soli, papar, Vegeta, povrće, krumpir, vrhnje za kuhanje, mladi sir Teleću šniclu istučemo, napunimo s blanširanim povrćem, smotamo je kao maramicu, popaprimo, posolimo i dodamo malo Vegete. Nakon toga, šniclu popržimo na tavi na laganoj masnoći, sve zalijemo sa 2 dl telećeg temeljca i lagano pirjamo 10 minuta. Kada je pirjanje gotovo, maramicu izvadimo na tanjur i prepolovimo tako da se vidi povrće u njoj i lagano sve zalijemo umakom od pirjanja. Uz tako pripremljenu maramicu poslužimo zapečeni krumpir izrezan na polke, punjen kiselim vrhnjem, mladim sirom i peršinom.

Neretvanska torta od mandarina Biskvit: 5 jaja, 5 žlica šećera, 1dl ulja, 1 dl mlijeka, 6 žlica brašna, prašak za pecivo Krema: 5 kg domaće marmelade od mandarina, 2 dl soka od mandarina, 3 vrećice svijetlog želea (želatina) u prahu Jaja mikserom dobro izmiješamo s pet žlica šećera pa dodamo brašno i ostale sastojke. Još malo umutimo. Kalup namažemo uljem ili maslom, stavimo papir za pečenje, ulijemo smjesu za biskvit i pečemo 30 minuta na 180 °C. Vrući biskvit zalijemo sokom od mandarine. Marmeladu malo ugrijemo na vatri da se iželira. Želatinu u prahu, otopimo u 7,5 dl hladne vode te je stavimo je na dvije minute u hladnjak. Marmeladu polijemo po biskvitu, dodamo kriške mandarine, polijemo želeom i stavimo na hlađenje. 117


PORTO ROSSO 11 Ulica Portorus br.16, Skrivena Luka 020 801261, www.portorus.com , ,

,

30,

12.00 - 23.00,

info@portorus.com

30,

40;

110

07.00 - 01.00

Restoran Porto Rosso nalazi se u uvali Skrivena Luka, na južnoj strani otoka Lastova koji je proglašen i parkom prirode zbog svoje iznimne ljepote te očuvane biljne i životinjske raznovrsnosti. Sam restoran dio je ponude mini nautičkog centra u sklopu kojeg se nalaze i cocktail bar onkraj šljunčane plaže te pontonsko privezište koji gostima nude suvremeni komfor u skladu s prirodnim okružjem. Naime, restoran je prvobitno bio ribarska kuća obitelji vlasnika Marčelina Simića sa čije terase u neposrednoj blizini mora koja je i danas natkrivena istim starim borovim stablima, možete uživati u pogledu na čitavu uvalu. Ponuda restorana inspirirana je prvenstveno mediteranskom kuhinjom, ali nisu izostavljeni ni internacionalni specijaliteti, kao ni kreacije s autohtonim namirnicama drugih kuhinja. Morske delicije dnevno dostavljaju otočni ribari, janjetina i kozletina prirodno je uzgojena na samom otoku kao i povrće koje se nudi gostima. Domaći kruh, autohtone namirnice, uglavnom autohtoni recepti i način pripreme, uz bogatu ponudu vina iz Hrvatske i svijeta motiviraju goste na skori povratak u restoran.

118


Lastovski brodet 2 glavice crvenog luka, 3-4 češnja češnjaka, pola svežnja peršina, 1 paprika, bosiljak, origano, sol, ljuta papričica, riblji temeljac, bijelo vino, umak od rajčica, rakovica, miješana riba (škrpina, ugor, grdobina, pauk, sipa), rogač, palenta Na zagrijanom maslinovom ulju popržimo crveni luk i papriku. Kad se crveni luk zažuti dodamo češnjak, peršin te zalijemo bijelim vinom i ribljim temeljcem. Ubacimo rakovicu da se lagano kuha 15-20 minuta. Dodamo umak od rajčice i ribu. Posolimo i dodamo ljute papričice, bosiljak, origano i jedan suhi rogač te nastavimo lagano kuhati na vatri. Kad je riba kuhana odvojimo dio umaka od brodeta i u njemu skuhamo palentu kao prilog.

119


NAUTIKA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Brsalje 3, Dubrovnik 020 442573, 020 442526, www.esculap-teo.hr ,

12-24,

120;

020 442525

sales@esculap-teo.hr 140

Na Pilama, u blizini mora, na samom ulazu u staru gradsku jezgru, nalazi se restaurant Nautika sa čije ćete terase uživati u neponovljivom i jedinstvenom pogledu na more i tvrđave Lovrijenac i Bokar. Šef kuhinje Mario Bunda sa svojim timom mladih kuhara iz ponude izdvaja žive jastoge s otoka Visa kao i ostale delicije iz akvatorija Jadranskog mora. Smještena je na lokaciji nekadašnje dubrovačke pomorske škole gdje su čuveni dubrovački kapetani stjecali znanje od 1881. godine i koja je tu djelovala do 1954. godine. Po tome je zgradi trajno ostao naziv “Nautika” a svojim izgledom i danas podsjeća na svoju bogatu povijest i zlatno doba Dubrovačke Republike. Godine 2008. Nautika je proglašena od strane renomiranog časopisa Condé Nast Traveller-a šestim najromantičnijim restoranom na svijetu. Djelatnici restorana Nautika su imali čast poslužiti Blaženog Ivana Pavla II u Dubrovniku 06. lipnja 2003. Uloga kuhara započinje ondje gdje rad obrtnika, djelo prirode, prestaje. Ona se sastoji u tome da se napravi vrlo dobrim ono što je već samo po sebi jako lijepo. Nautika je mjesto gdje se ujedinjuje tradicija, kvaliteta i kreativnost te stvara potpuno nova, “uzvišena” dimenzija mediteranske kuhinje.

Rižot od škampa s divljim šparogama i kukama 120 g mesa od škampa, 0,2 dl maslinovog ulja, 100 g šparoga i kuka, 3 g peršina, 2 g češnjaka, 70 g riže, 0,3 dl vina pošip, 2 dl temeljca od škampa, 10 g sira parmezana, 10 g maslaca, 0,2 dl konjaka, sol, papar Na vrućem maslinovom ulju popržimo mali dio škampa, dodamo rižu i kratko pirjamo. Dodamo sitno nasjeckan češnjak te odmah zalijemo bijelim vinom. Kada vino skoro ishlapi podlijemo temeljcem te pustimo da prokuha. Dodamo očišćene i oprane šparoge i kuke. U međuvremenu u drugoj tavi flambiramo ostatak škampa te ih dodamo u gotovu rižu. Dodamo i začine: sol, papar, peršin, maslac i parmezan. Malo promiješamo i jelo je spremno za serviranje. 120



GALIJA 10, 11, 12 Vuličevićeva 1, Cavtat 020 478566,

020 478554

www.galija.hr mislav.burdjelez@du.htnet.hr ,

,

8,

12-24,

90;

120

Taverna Galija smjestila se u sjeni borovih stabala na samom kraju cavtatske rive. Cavtat se kao najjužniji grad na našoj obali nalazi 16 km južno od Dubrovnika te 2 km od Jadranske magistrale. Grad je nekoć bio grčka kolonija koja se zvala Epidaurus, a njeni naseljenici su u sedmom stoljeću osnovali Dubrovnik na mjestu koje je pružalo bolji zaklon od napada s mora. Grad su kasnije njegovi nekadašnji žitelji nazvali Civitas vetus (Stari grad). Gastronomska ponuda taverne Galija posvećena je specijalitetima sa stoljetnom tradicijom, ali u isto vrijeme i sasvim novim kreacijama mladih kulinarskih majstora. Sirevi, morski ježevi, kozice u medu, popara, zapečena hobotnica, canneloni sa škampima u umaku od mladoga sira samo su mali dio specijaliteta zbog kojih je poželjno rezervirati mjesto u restoranu. Bogatu gastronomsku ponudu prati enološka priča kojom se nude značajna vina konavljanskog vinogorja - malvasija dubrovačka, vugava, grk, kao i značajna vina iz cijele Hrvatske i obližnjih zemalja. Blagovanje u prekrasnu ambijentu s pogledom na cavtatsku uvalu i barčice pred restoranom i njena profinjena spiza mame goste da se vrate prvom prilikom. Hrana se priprema ispred gosta, a atmosferu upotpunjuje maestro na klaviru koji svaku večer svira uz svijeće. Osim gastronomskog doživljaja, vlasnik je spreman svojim gostima upriličiti aktivnosti big game fishing-a i slično na moru, tako da gosti mogu jesti ribu koju sami ulove u obližnjem arhipelagu oko otočića i hridi Bobara, Trava, Hljeb, Ražnjić...

122


Fuži s morskim ježevima 400 g fuža, 100 g kapara, 40-50 morskih ježeva, 4 dl bijelog vina, 1 manja rajčica, parmezan, sol, papar, režanj češnjaka Otvorimo morske ježeve, operemo ih i izvadimo im ikru. Na maslinovom ulju kratko popržimo kapare, kockice rajčice i sitno sjeckani češnjak. Zalijemo bijelim vinom pa dodamo ikru ježa. Posolimo i popaprimo. Umak prelijemo preko skuhanih fuža, izmiješamo, naribamo parmezan i odmah poslužimo. 123


INTERVIEW • REPORTAŽE • SAVJETI  RATARSTVO  STOČARSTVO  POVRĆARSTVO  VOĆARSTVO  VINOGRADARSTVO  HORTIKULTURA  EKOLOGIJA  SEOSKI TURIZAM  ENOGASTRONOMIJA  OBNOVLJIVI IZVORI ENERGIJE NARUČITE PRIMJERAK REVIJE NA TELEFON: 031/209-000 ili na e-mail: novazemlja@novazemlja.com


Gorski kotar, Lika, Karlovac i okolica, Moslavina Plodovi šuma i gorskih rijeka su osnovne odrednice ove gastro zone. Obrok je najbolje započeti sirom škripavcem i dimljenom slaninom ili pršutom od jelena, vepra ili medvjeda uz uštipke ili domaću pogaču. Slijede rezanci s gljivama, janjeća juha sa suhim mesom, suha braveća plećka u kiselom kupusu ili kiseloj repi ili kupus s rebarcima i kobasicama. Od glavnih jela treba probati janjetinu i odojka s ražnja ili ispod peke, punjena teleća prsa, jela od divljači, pohane žablje krake ili pastrvu na razne načine. U Moslavačkom kraju svakako treba probati bele žgance s prepečenim vrhnjem, zapečeni grah, kukuruznu zlevanku i balzamaču. Mnogi moslavački specijaliteti bazirani su na vrhnju i bundevi. Najpoznatija autohtona moslavačka sorta je škrlet (Vinarija Trdenić). Domaću gastro ponudu uz ponudu specijaliteta drugih regija i kreativne specijalitete nude u restoranu Srakovčić u Karlovcu, restoranu DP u Donjem Zvečaju, Frankopanu u Ogulinu i Cocktailu u Sisku. Autohtoni specijaliteti nude se u Mirnom kutku u Otočcu i objektima kuće Žganjer u Karlovcu i Ozlju koja se najviše profilirala u specijalitetima od janjetine. Lovačku kuhinju nude u Bitoraju u Fužinama, Goranskoj kući u Delnicama, Lovačkom rogu u Karlovcu i Gradini u Josipdolu.

125


BITORAJ 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Sveti križ 1, Fužine 051 835019, 051 830005, www.bitoraj.hr ,

20,

07-23,

051 835060

info@bitoraj.hr 180;

75

Fužine su smještene 730 metara nad morem u jugozapadnom dijelu Gorskog kotara, okružene slikovitim planinama, tišinom stoljetnih šuma crnogorice i ljepotom svojih jezera. Od svoga postanka pa do današnjih dana, Fužine mogu zahvaliti razvoj vrlo dobrom prometnom položaju i blizini tranzitnih pravaca - nekada cesti Karolini, koja je povezivala unutrašnjost s priobaljem, željezničkoj pruzi, a danas autocesti Zagreb - Rijeka, koja skraćuje put do mora na samo pola sata. Pravi je užitak ljeti boraviti na moru, a noćiti na ugodnom goranskom zraku. Davne 1898. godine putopisac Dragutin Hirc je o okolici Fužina zapisao: „…ima gorskih luka i laza, livada najbujnijega planinskog i alpskog cvijeća, ima potoka, potočića, vrelašca, doli na, prodola, polja, ima vidika koji ti do kraja razplamte dušu, ima puno, puno toga i kićeno je odijelo, što ga Fužina nosi i njime se ponosi.“ Dugogodišnju ugostiteljsku tradiciju prvog fužinarskog pansiona “Neda” otvorenog davne 1933. godine nastavila je obitelj Kauzlarić, a 2007. godine u potpunosti obnavlja taj povijesni objekt i pretvara ga u hotel visoke kategorije. U Bitoraju, uz specijalitete od divljači i domaće goranske kuhinje, posebnost je priprema jela na ognjištu, kako bi i gosti mogli uživati u pogledu na pripremu specijaliteta od teletine, janjetine, mladog veprića ispod peke, odrescima od jelena, vepra i medvjeda, furmanskim rebarcima, bifteku i novom specijalitetu Mamut-odresku - (T-bone ste­ak-u) pripremljenim na poseban način.

126


Jelenji tournedos u borovnicama s roladom od krumpira 800 g filea jelena, 200 g borovnica, 4 dl vrhnja za kuhanje 0.5 dl suncokretovog ulja, 2 dl crvenog vina, svježi ružmarin, sol i papar; za roladu: 600 g krumpira, 4 jaja, 300 g kravljeg sira škripavca, 1 dl maslinovog ulja, 200 g krušnih mrvica, sol Jelenji file stavimo u marinadu od papra, soli i ružmarina te ostavimo u hladnjaku 24 sata prije termičke obrade. File narežemo na dva jednaka dijela te na vrućem ulju u tavi pečemo lagano sa obje strane do roza boje mesa u samoj sredini. Pečenje traje oko 5 minuta sa svake strane. Meso izvadimo na tanjur za usluživanje, a na preostali sadržaj u toploj tavi stavimo borovnice te ih pirjamo dok ne puste svoj sok. Dodamo crveno vino te nakon 2 minute kuhanja dodamo vrhnje za kuhanje i začine. Termički obrađujemo dok ne dobijemo kremasti umak koji poslužimo kao podlogu fileu. Rolada: Krumpir operemo i kuhamo u slanoj vodi. Ogulimo mu kožicu i napravimo od njega kašicu. Kada se ohladi, u smjesu dodamo jaja, ulje i začine. Umijesimo krumpirovo tijesto, razvaljamo ga na debljinu do 2 cm i pospemo krušnim mrvicama te naribanim sirom škripavcem. Napravimo roladu i termički je obrađujemo kuhanjem zamotanu u aluminijskoj foliji 10 minuta. Izvadimo je iz vode, odvojimo od folije te narežemo na debljinu od 1 cm i uslužimo toplu uz file od jelena.

127


NACIONALNI RESTORAN GORANSKA KUĆA Lujzijanska cesta 36, Delnice 051 508160,

051 508170

www.hotel-risnjak.hr info@hotel-risnjak.hr ,

15,

07 - 22,

80;

30

Restoran Goranska kuća se nalazi u sklopu hotela Risnjak u Delnicama, najvišim gradom u Hrvatskoj, 698 m nad morem. Gorski kotar je zeleno srce Hrvatske, a Delnice su u njegovom središtu. Delnice su od otvorenja hotela Risnjak postale prepoznatljivo mjesto za ljetne pripreme sportskih ekipa te tako već 9 godina zaredom hotel ugošćuje brojne selekcije hrvatskog rukometa i drugih sportaša. Kažu da se vraćaju zbog idealne klime i dobre hrane. Hotel se nalazi 2 km od izlaza sa autoceste Rijeka - Zagreb i smješten je na povijesnoj Lujzijanskoj cesti. S druge strane hotela je povijesni park kralja Tomislava, koji je prirodni produžetak park šume Japlenški vrh. Restoran je uređen u starinskom, goranskom stilu s detaljima obitelji vlasnika - Karmen i Ante Kraljevića. Ove godine u listopadu, hotel će proslaviti 10 godina rada zajedno sa jubilarnom godišnjicom - 90 godina od izgradnje hotela. Dobitnik je Zlatne plakete Turističke zajednice Primorsko - goranske županije za ponudu domaćih jela 2005 godine. Ponuda restorana Goranska kuća temelji se na domaćoj hrani pripravljenoj s namirnicama tipičnim za ovu hrvatsku regiju - divljač, gljive i razno šumsko voće. „Od delicija nudimo razne pršute od divljači, domaće sireve te najbolji domaći kruh i štrudlu od borovnica zapečenu u slatkom vrhnju.“, poručuje osoblje.

128


Jelen u umaku od šumskog voća vrijeme pripravljanja: 30min + 3 sata mariniranja 800 g jelenjeg buta, 400 g svježeg šumskog voća, 100 g maslaca, 4 dl mesnog temeljca, 1dl crnog vina, sol i papar; marinada: 0,5 dl crnog vina, lovor, papar u zrnu, ulje, ružmarin Jelenji but narežemo na odreske i ostavimo u marinadi oko 3 sata. Marinirani jelenji but umočimo jednom stranom u brašno i lagano ga ispečemo na maslacu. Odreske izvadimo iz masnoće te na nju dodamo šumsko voće i podlijemo crnim vinom. Kuha se desetak minuta. Posolimo i popaprimo. Poslužimo uz domaće krokete.

129


MIRNI KUTAK 04, 09, 10, 11, 12 Gornja Dubrava 63, Otočac 053 771589,

053 771590

www.hotel-mirni-kutak.hr mirni.kutak@gs.t-com.hr ,

55,

07-23,,

180;

80

Otočac se smjestio na obalama Gacke, jedne od najljepših ponornica u Hrvatskoj. Lako ćete ga naći putujući iz Zagreba prema Splitu ili na Plitvička jezera. Nisu daleko Senj (40 km), Svetište Majke Božje od Krasna (25 km), utočište za medvjede u Kuterevu (15 km), izvori rijeke Gacke u Sincu i Ličkom Lešću (15 km). Šećući Otočcem, ulicom Gornja Dubrava, na broju 63 naići ćete na obiteljski ugostiteljski objekt, restoran i hotel Mirni kutak. Ovamo dolaze znalci dobre kuhinje, lovci, ribolovci i gladni putnici željni domaćih specijaliteta s Gacke, koje mogu konzumirati u ugodnom ambijentu restorana s velikom ljetnom terasom. Jela s menija zvuče fantastično, ali još su bolja ona po preporuci domaćina, Frane Markovića. Sa suprugom, koja je glavna kuharica u restoranu, servirat će vam jela koja bi servirali i na svojem obiteljskom stolu. Između ostalih to su: koljenica s krumpirovim policama, sarma, kiseli pirjani kupus s poprženim kockicama domaće slanine, punjena gacka pastrva, plućica, tripice, juneći paprikaš, zec s ražnja, čobanac od divljači, srnetina s njokima, patka ili fazan u lovnoj sezoni i mnoga druga tradicionalna jela gackog kraja. Prije svih ovih delicija domaćini će vas ponuditi domaćim aperitivom – šljivovicom ili drenovom rakijom koja se tradicionalno nudi u ovim krajevima za dobrodošlicu ili prije jela. Ako vam se svega skupa čini previše, poslušajte domaćina koji kaže: “Nije grijeh najesti se i napit’, nego je grijeh drugome željeti zlo. U slast Vam!”

130


Pileći file punjen ličkim škripavcem i domaćom blitvom Pileći file rastanjimo te na polovicu složimo narezani lički sir škripavac. Blanširanu blitvu dodamo u punjeni file. File ispaniramo i ispečemo u dubokoj masnoći. Serviramo uz razno povrće, lički krumpir ili s prilogom po želji.

Panirane domaće jabuke na posteljici od kiselog mlijeka, prelivene umakom od šumskog voća Oguljene jabuke oblikujemo, ispaniramo ih te kratko pečemo u dubokoj masnoći. Za umak na jako ugrijanu tavu dodamo šećer i malo popržimo, umiješamo šumsko voće i dobro zagrijemo. Pečene jabuke složimo na kiselo mlijeko i prelijemo umakom.

131


GRADINA 01, 02, 03, 05, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Senjska 32, Josipdol 047 581515,

047 804464

www.restoran-gradina.hr 100,,

07-23,

info@restoran-gradina.hr 07-22,

160;

80

Restoran Gradina nalazi se samo nekoliko stotina metara od centra Josipdola, raskrižja brojnih putova, uz glavnu prometnicu za Senj i za Plitvička jezera kao i u blizini autoceste ZagrebSplit. U vlasništvu je obitelji Pavlić, s tradicijom bavljenja ugostiteljstvom od preko 25 godina i može se pohvaliti brojnim nagradama i priznanjima za kvalitetu. Ponose se i stručnom spremom i trajnom edukacijom svih djelatnika. Unutrašnjost restorana uređena je umjetničkim slikama poznatih hrvatskih autora te izložbenim stolom koji može pomoći pri odabiru poznatih vina iz vinogorja diljem Lijepe naše. Objekt je ispunjen lovačkim trofejima koji prikazuju faunu kraja u kojem se nalazi. U Gradini su dnevno u ponudi hladna i topla predjela, specijaliteti od divljači, jela sa žara, s ražnja i iz krušne peći, slatkovodna riba i rakovi. Restoran je prvenstveno poznat po višestruko nagrađivanoj, lovačkoj kuhinji, a u svakodnevnoj ponudi se nalaze lovački specijaliteti od jelena, srne, divlje svinje i medvjeda. Valja istaknuti i štrukle koje u Gradini se pripremaju na pet različitih načina od slanih sa sirom, povrćem ili gljivama do slatkih s brusnicama, borovnicama i orasima. Posebno mjesto u ponudi imaju lički krumpir i ogulinsko zelje. Radi se o dvije namirnice koje su prehranile generacije u tom podneblju i zaštićene su oznakom geografskog podrijetla i izvornosti. Restoran nudi i uslugu cateringa, od običnih obiteljskih večera u vlastitom domu do protokolarnih primanja i prigodnih ili blagdanskih buffet stolova na lokacijama po želji gosta. Ovdje valja istaknuti da postoji duga lista zadovoljnih dugogodišnjih klijenata koji su prepoznali kvalitetu, ali i prednosti ovakve usluge. Unutar Restorana održavaju se svadbene svečanosti sa širokom paletom postojećih menija koji se individualno prilagođavaju željama mladenaca. U sklopu Ugostiteljskog obrta Gradina unutar kojeg posluje ovaj restoran nalazi se zakupljeno i lovište Hum. Gostima lovišta prilagođena je i ugostiteljska usluga i posebno se vodi računa o ispunjenju njihovih gastronomskih želja, kao i o upoznavanju stranih i domaćih lovaca s tradicionalnom prehranom. 132


Srneći gulaš 800 g srnetina od buta, 200 g kapule, 100 g mrkve, 100 g slanine, 2 g začinske slatke paprike, 2 dl crvenog vina, 1 dl ulja, 3 g soli, 1 g papra, brusnice Srnetinu narežemo na kockice i popržimo u plitkoj masnoći da se zatvore pore na mesu. Izvadimo meso iz posude i odložimo ih na toplo mjesto. Na istoj masnoći popirjamo luk, mrkvu i pancetu. Vratimo meso, dodamo klekove bobe i sve podlijemo temeljcem od srnetine. Pred kraj dodamo vino. Na prikladan tanjur serviramo gotov gulaš s domaćom palentom.

133


FRANKOPAN 08, 09, 10, 11, 12 I. G. Kovačića 1, Ogulin 047 525509,

047 525542

www.hotel-frankopan.hr hotel-frankopan@hotel-frankopan.hr ,

40,

06 - 23,

80;

180

Restoran Frankopan smješten je u istoimenom hotelu u centru bajkovitog grada Ogulina, pored Frankopanskog kaštela iz 16. stoljeća, blizu Đulinog ponora, s pogledom na čudesnu planinu Klek. Udaljen je 4,5 km od izlaza Ogulin na autocesti A1 Zagreb-Split te 400 m od autobusnog željezničkog kolodvora. Projektom rekonstrukcije i adaptacije obnovljeno je to kulturno dobro u staroj jezgri grada, a restoran je ponovno otvorio vrata svojim gostima u ljeto 2007. godine. Dvorišna terasa Atrij, prostire se na 350 m2 i uređena je u autentičnom ambijentu 19. stoljeća. Iz bogatog jelovnika možete izabrati jela od mesa, divljači, vegetarijanska jela, ribe, tjestenine te razne slastice. Kuhinja se temelji na autohtonim jelima kao što su: pršut od jelena, vepra ili medvjeda, domaćim sirevima, gljivama - punjenim ili s roštilja, pastrvama, rolanoj teletini ili pak jelima s roštilja. Jedan od specijaliteta kuće je čuvena Ogulinska masnica te Ogulinska gozba sa 6 gangova tradicionalnih jela koje može pratiti vođena degustacija vrhunskih vina. Uz brojne druge slastice, u restoranu se pripremaju palačinke na čak 50 načina. U ponudi restorana je preko 50 vrsta vina i mogućnost vođenih degustacija te širok izbor kubanskih cigara i razni kokteli. Ljubazno i stručno osoblje nastoji uvijek novim iznenađenjem dočekati svoje goste, potruditi se da njihov posjet bude nezaboravan i jedinstven te su uz pojedinačne goste, česti domaćini raznih domjenaka, svadbenih svečanosti, privatnih i poslovnih događanja. Njihov trud je nagrađen i visokim plasmanom u akciji Turistički cvijet 2008. 134


Pačja prsa u mističnom umaku 200 g pačjih prsa, 50 g meda, sol, Vegeta, sok od pola naranče i polovica cijele naranče, gustin ili brašno. Pačja prsa potučemo i začinimo solju i Vegetom. Popečemo ih na ulju do zlatnožute boje, izvadimo i na to ulje dodamo temeljca, narančin sok, naranču narezanu na tanke ploške i malo meda. Prethodno ispečena prsa narežemo na komade i vratimo u umak. Kratko sve zajedno prokuhamo i zgusnemo brašnom ili gustinom te gotovo posložimo na tanjur i prelijemo umakom. Serviramo uz njoke ili rižu.

135


DP 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Donji Zvečaj 41, Donji Zvečaj 047 819100,

047 819115

www.restoran-dp.com info@restoran-dp.com ,

70,,

120;

60

6,30-23,

6,30-24

Restoran DP se nalazi na osmom kilometru državne ceste Duga Resa – Senj, u Donjem Zvečaju, udaljen samo stotinjak metara od prekrasne, zelene i čiste rijeke Mrežnice. Restoran je u vlasništvu obitelji Vukmanić. Ovaj topli diskretni kutak može primiti 240 gostiju u dvije odvojene sale i na dvije ljetne terase. Želja vlasnika je da se približe svakom gostu, da budu dobri domaćini, da uz osmijeh i lijepu riječ pruže pomoć u izboru jela nacionalne kuhinje, jela s ražnja, jela ispod peke, roštilja te maštovitih jela po narudžbi i specijaliteta mrežničkog kraja u pripremi poznate kuharice Ivane Vukmanić. Od proljeća do jeseni organizira se rafting i kanuing na rijeci Mrežnici, a sve grupe završavaju trasu upravo ispred kuće, gdje se priređuje ručak u prirodi. Za vrijeme ljetnih mjeseci temperatura vode dosiže 26 °C i idealna je za kupanje. Pružaju se i druge turističke usluge – organizacija lova i ribolova, paintballa, team buildinga, vožnja biciklima, streličarstvo, kao i dodatni smještajni kapaciteti (3 dvokrevetne i 3 trokrevetne sobe) iznad glavnog restorana DP. Uz restoran se nalaze i igrališta za tenis i mali nogomet te dječje igralište.

136


U posjedu restorana DP su i dva objekta na Mrežnici u kojima gosti mogu na poseban način obilježiti rođendane, vjenčanja ili neke druge svečane događaje. To su Mrežnička kuća nedaleko samog restorana i preuređeni mlin na malom vodopadu nizvodno od Mrežničke kuće. Mrežnička kuća je otvorena za sve goste i drage prijatelje od srijede do nedjelje, od 12 - 23 h. U njoj se može ispijati kavice u prirodi uz rijeku Mrežnicu, uživati u specijalitetima od ribe i mesa te zanimljivim kolačima.

Svinjski file s umakom od crne trube i pire krumpirom za 2 osobe: 1 svinjski lungić (file), 50 g crne trube (gljiva), 50 g crvenog luka, 200 ml mesnog temeljca, 50 ml vrhnja za kuhanje, 300 g krumpira, 20 g maslaca, 50 ml mlijeka, začini: papar, sol Na masnoći preostaloj od pečenja filea pirjamo luk dok ne omekša, dodamo crne trube i podlijemo mesnim temeljcem. Kada umak reducira, dodamo mu vrhnje za kuhanje. Krumpir skuhamo u dosta slane vode, procijedimo i zgnječimo ga uz dodatak mlijeka i maslaca. Na ugrijanom tanjuru poslužimo pire krumpir s narezanim fileom i umakom od truba. 137


LOVAČKI ROG 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Zagrebačka 146, Karlovac 047 637675, www.lovacki-rog.hr ,

100,

10-23,

047 601888 restoran@lovacki-rog.hr 180;

80

Restoran Lovački rog je u sustavu ugostiteljskog obrta “Petrić restorani”. Nalazi se u prirodi, okružen hrastovom šumom koja je očaravajuća u svim godišnjim dobima. Smješten je na staroj zagrebačkoj cesti, samo dva kilometra od naplatnih kućica u Karlovcu. Od 1994. godine posluje u sklopu obiteljskog obrta kome su u međuvremenu pridružena još dva restorana - Domino i Tempo koji se nalazi u centru grada. Petrić restorani imaju certifikat HACCP, najviši stupanj u kontroli i pripremi jela, na koji su vlasnici vrlo ponosni. “Kvaliteta uz pristupačnu cijenu”, moto je domaćina. Nastoje da ono što ponude gostima bude kvalitetno i profesionalno. Ponuda kuhinje je raznolika - od teletine, divljači, ribe i roštilja do vegetarijanskih jela. Kvalitetna jela prate i adekvatna vina iz okolice te iz drugih dijelova Hrvatske i svijeta. U restoranu se organiziraju svadbene i ostale svečanosti do 250 osoba, kao i svadbene svečanosti na otvorenom, u parku. “Bavimo se i catering uslugom te kreiramo menu za Vas, po vrlo popularnim cijenama po kojima smo poznati. Ako želite popiti kavu, pročitati novine, pojesti nešto ukusno, daleko od očiju javnosti, u oazi mira, okruženi prirodom, posjetite naš restoran Lovački rog.”, poručuju vlasnici.

138


File na način šefa kuhinje svinjski file, panceta, sol, papar, mažuran¸tikvice, jabuke, kukuruzno brašno, bijelo vino, cimet, maslac File narežemo, posolimo, popaprimo, pospemo mažuranom i zamotamo u pancetu narezanu na tanke trakice. Na maslacu file popečemo, a nakon pečenja stavimo na toplo. Na toj masnoći pečemo očišćene i na kriške narezane jabuke. Zalijemo ih s malo bijelog vina, dodamo malo cimeta i pirjamo dok ne postanu mekane. Umak propasiramo, stavimo u njega file, začinimo i pirjamo do željene gustoće. Gotovi file serviramo na krutone od kukuruznog brašna i tikvice, prethodno soljene i pečene na roštilju. Ovo je jelo 2006. godine osvojilo visoka priznanja iz struke.

139


SRAKOVČIĆ 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Perivoj Josipa Vrbanića 8, Karlovac 047 609090,

047 609091

www.hotelkorana.hr info@hotelkorana.hr 80,

08-23,

200;

100

U romantičnom okruženju građevine koja tlocrtom i izvedbom prati svoju prethodnicu, lječilište iz 19. stoljeća, smješten je hotel Korana Srakovčić, obitelji Srakovčić. Taj mali obiteljski hotel s četiri zvjezdice, nudi ekskluzivnu ponudu sadržajima i izgledom. Pažnju plijeni, već dok mu se prilazi, pažljivo osmišljenom fasadom i prilazom kroz perivoj stoljetnog parka. Interijer mu je bogato opremljen kako u prostorima zajedničkog sadržaja, tako i u sobama odnosno apartmanima. Uz pažljivo odabran namještaj i dekore, sobe su opremljene u skladu sa zahtjevima modernog doba, klimom, internetom, satelitskom TV, sefom i sl. U 15 dvokrevetnih soba i 3 poslovna apartmana s pogledom na Koranu i park te vlastito čuvano parkiralište, gosti hotela mogu se buditi s pogledom na labudove, a nakon doručka otići na vožnju biciklom ili čamcem, organizirani odlazak u lov, ribolov, rafting, golf, jahanje, paintball, jogging, tenis ili samo romantičnu šetnju uz Koranu... Poslije podne opuštanje u wellness centru s finskom saunom i stručnom masažom, zatim aperitiv u apartmanu s pogledom na rijeku u sutonu i na kraju uživanje u delicijama... Za poslovni ručak, obiteljske i intimne proslave uz diskretnu glazbu nude se riječne i morske delicije, mesni specijaliteti domaće kuhinje, divljač te sezonski izbor gljiva, šparoga, tartufa, vegetarijanski meni... Neki od specijaliteta kuće su jelen u crnom pivu, koranski valovi, prepelice u bijelom grožđu, pureća simfonija, svinjski lungić punjen suhim šljivama i noj u prošeku. Brojne slastice iz vlastite slastičarne te izbor hrvatskih i uvoznih sireva uz dobar konjak ili porto i eventualnu cigaru zaokružit će ukupan dojam. U enoteci hotela nalazi se izbor hrvatskih vina po regijama te ponuda vina Slovenije, Italije, Australije, Čilea, Amerike, Francuske... 140


Pastrva za 4 osobe: 4 veće pastrve, 800 g raznog povrća, sol, ulje, začinske trave, maslac Pastrve očistimo, operemo, posušimo i posolimo. Stavimo ih peći na zagrijani roštilj. Tokom pečenja zalijevamo ih ugrijanim uljem sa začinskim travama. Raznovrsno povrće očistimo, operemo, narežemo na razne oblike, posolimo, skuhamo i začinimo maslacem.

Čokoladna torta za 4 osobe: 3 jaja, 90 g šećera, 80 g brašna, 30 g kakaa, 100 g čokolade, 30 g margarin, 2,5 dl mlijeka, rum Od 2 jaja, brašna, šećera i kakaa izmiksamo pjenasti biskvit i stavimo ga peći u zagrijanu pećnicu. Kada se biskvit u kalupu ohladi, režemo ga na 3 dijela. Od jaja, brašna, kakaa i čokolade skuhamo kremu na mlijeku. Kada se ohladi, izmiksamo je s margarinom. Biskvite natopimo razrijeđenim rumom i namažemo ih kremom. Otopimo čokoladnu glazuru i prelijemo tortu.

141


ŽGANJER 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Jaškovo 51, Ozalj 047 751200,

047 751007

www.restoran-zganjer.hr ,

,

80,

09-22,

restoran-zganjer@ka.t-com.hr 300;

20

...Dovoljno blizu da se do njega brzo dođe, a dovoljno daleko da se zaborave svakodnevne brige i gradske gužve... Restoran Žganjer je spoj tradicije i modernih trendova. Kod pripravljanja hrane, naglasak se stavlja na domaće porijeklo i svježinu namirnica. Njeguju se stari običaji pripreme i stare recepture: tijesto štrudle se razvlači preko cijelog stola, izrađuju se čvarci, kobasice i šunke... Specijalitet kuće je janjetina koju se živu dovozi s otoka, obrađuje u vlastitoj klaonici (ocijenjena 1.kategorijom po komisiji EU) i koja se neposredno prije dolaska gostiju peče na ražnju. Uz vruću janjetinu i domaći kruh neizostavno je vino jednako zanimljivog i okusa i imena - Gramusch, koji je jedinstvena kombinacija stvorena u podrumu obitelji Žabčić. U tehnologiji, opremanju i kvaliteti zadovoljavaju se najmoderniji standardi. Organizacija seminara, prezentacija, vjenčanja, dječjih rođendana s animatorima, cateringa… Nakon ukusnog obroka osoblje preporuča posjet samostanu Svetice, ozaljskom Starom gradu, vinskoj cesti, slikovitim selima i vidikovcima ili druženje uz „Piknik u Karlovcu“.

Dragi čitatelji, dragi Gastronauti, dragi ljubitelji dobre hrane i pića! Kada sam otvarao buffet Lovcu u rodnom selu Jaškovu nedaleko Ozlja, nisam ni slutio da ću 40 godina kasnije pisati ove retke... Zbog Vas, moja obitelj, moji djelatnici i ja osobno, svakim danom imamo sve više elana, želje i ideja za stvaranje novih gastronomskih doživljaja i užitaka! Zbog Vas, svaki tjedan dobavljamo s otoka Paga i Krka mladu janjetinu, a jer su nas naši stari naučili kako, svakodnevno pripremamo najukusniju štrudlu i kruh, a u jesen izrađujemo domaće kobasice i ostale specijalitete. Zbog Vas, posvećujemo pažnju svakom detalju i pokušavamo Vas uvijek na neki način ugodno iznenaditi! Zbog Vas s godinama postajemo sve bolji! I zato, hvala Vam što 40 godina postojimo zbog Vas! Ivan Žganjer 142


Mlada otočka janjetina cijelo mlado janje za ražanj, sol prema potrebi, mladi luk, domaći kruh Svježe janje pečemo na ražnju postavljenom nad suhim bukovim drvima. Serviramo ga vruće uz mladi luk i domaći kruh.

40

40 godina s Vama!

143


COCKTAIL 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Dr. Ante Starčevića 27, Sisak 044 549137, www.cocktail.hr ,

044 549137 cocktail@cocktail.hr

10-22; SUB 12-22; NED: 12-17,

100;

50

Mali gradovi stječu šarm i naklonost osebujnim pothvatima koji ih trajno obilježe privlačeći njegove građane, ali i one iz neposrednog i šireg okruženja, na mjesta koja postaju trajno prepoznatljiva. Zateknete li se u Sisku, u centru grada nalazi se restoran Cocktail uređen prema svjetskim standardima, uz zadržane prave okuse sisačkog kraja. On je mnogima razlog i za povratak u Sisak. Braća Sanjin (konobar) i Goran (kuhar) Kramarić prošla su dodatnu edukaciju u zemlji i inozemstvu i znanja prenijela u obiteljski restoran. Terasa restorana ima mali park s vodoskokom, okružje je opuštajuće, a osoblje je od početka njegovalo individualni pristup prema svakom gostu. Okusi i mirisi hrane koju ćete ovdje kušati trajno će vas zarobiti, jer ono što nepce kuša ne zaboravlja se. Budući da je restoran Cocktail u doslovnom smislu naslonjen na gastronomiju (grč. gastronomía -poznavanje različitih jela i načina njihova pripravljanja; kult birane hrane i kulinarskog znanja) u njemu možete kušati birana jela od najkvalitetnijih namirnica iz okolice. Nude se jela tradicionalne posavsko-moslavačke kuhinje, mediteranska prehrana te rezultati gastronomskih istraživanja i invencije: kreativna kuhinja, oplemenjena jela i specifični jelovnici. Restoran pruža i catering usluge. Uz jela se nudi stotinjak bijelih, crnih i crvenih vina kontinentalne i mediteranske Hrvatske.

144


10 sati pareni juneći mišić s pjenicom od krumpira za 4 osobe: 800 kg junećih mišića, sol, papar, majčina dušica, maslinovo ulje, 3 dl demi-glace umaka Juneće mišiće mariniramao u maslinovom ulju s majčinom dušicom, soli i paprom 24 sata. Mišiće zatim vakumiramo u pvc foliji da nam ne ostane ništa zraka u njima. Meso kuhamo na pari 10 h na temperaturi od 80 °C. Meso nakon kuhanja prelijemo demi glace umakom kojeg smo aromatizirali s majčinom dušicom. Mišiće poslužimo uz pjenicu od krumpira.

145


foto: Rino Gropuzzo

M. Tita 88/2 - 51410 OPATIJA t: 051 718827 - t/f: 051 718828 udruga.restoratera@gmail.com

ナスelimo vam ugodno blagovanje i druナセenje u restoranima naナ。ih ト考anova,

Udruga hrvatskih restoratera


Zagreb i okolica U Zagrebu su, kao u pravoj metropoli, prisutne sve hrvatske i brojne strane kuhinje. Stari zagorski specijaliteti su uz specijalni ugođaj naglašeni u restoranu Stari puntijar. U sklopu objekta nalazi se i Muzej starih kuharica. Egzotični specijaliteti karakteriziraju Takenoko, Bon appetit je osmislio ponudu u trendu smart food-a, a u Zinfandel’s prati svjetske gastronomske trendove u ekskluzivnoj atmosferi hotela Esplanade. Ponuda Bobana i The red apple pub inspirirana je talijanskom kuhinjom, Les Ponts francuskom kuhinjom, a Sofra bosanskom kuhinjom. Steak house Opatija poznat je po originalno pripremljenim steak-ovima, a Mademoiselle svoj image gradi na sezonskim specijalitetima raznih kuhinja. U Vinodolu i Okrugljaku nude zagorske i goranske specijalitete. U domaćoj atmosferi možete uživati u zagorskim specijalitetima u Dva goluba, Starom fijakeru 900, Kod debelog i Karlu na Pleševici. U Zagrebu su zastupljena vina svih naših vinogorja, a autohtone sorte su kraljevina i portugizac. Iz obližnjih vinograda uz vina od autohtone sorte preporučamo vina: pinot bijeli uz plemenite slatkovodne i morske ribe, graševinu uz hladne nareske, začinjenija i masnija jela od bijelog mesa i slatkovodne ribe te uz jela s roštilja, chardonnay uz jela od bijelog mesa i specijalitete od rakova i žaba, sauvignon uz jela od bijelog mesa s izražajnijim umacima te s kuhanom ribom. Uz jela od tamnog mesa možete probati pinot crni ili osjetiti duh Zagreba u portugizcu.

147


BOBAN 97, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Gajeva 9, Zagreb 01 4811549, www.boban.hr ,

01 4921680 restoran.boban@gmail.com

11-23; PET-SUB: 11-24; NED: 12-23,

140;

110

U strogom centru grada Zagreba, u neposrednoj blizini Trga bana Jelačića, nalazi se restoran Boban. U unutrašnjosti restorana može se smjestiti devedesetak gostiju, a na terasi pedesetak. U ponudi restorana su specijaliteti talijanske i mediteranske kuhinje. Uz veliki broj domaćih tjestenina i njoka koji čine osnovu ponude restorana, na meniju su zastupljeni i mesni i riblji specijaliteti. Specijalitet kuće je Rustica (pečeni komadi bifteka s pečenim krumpirom na rukoli, radiću i cherry rajčicom). U ponudi su i domaći kruh, focaccia i ciabatta. Vinska karta okuplja 120 vrsta vina iz cijeloga svijeta od kojih se mnoga mogu dobiti i „na čaše“.

Domaći crni rezanci sa škampima i šparogama Crni rezanci, škampi, šparoge, rajčica, bosiljak, bijelo vino, maslinovo ulje, riblji temeljac, češnjak Na maslinovom ulju lagano popržimo češnjak. Dodamo škampe, rajčicu i bijelo vino. Pustimo da vino iskuha. Dodamo temeljac, sol i papar. Pustimo da se kuha 2 minute pa dodamo crne rezance, šparoge i bosiljak te na kraju malo maslinovog ulja.

148



BON APPETIT 12 Heinzelova 62 a, Zagreb 01 6387802, 01 6387803, www.bonappetit.hr ,

200,

08 - 22,

01 6387801

bonappetit@emporion.hr 180;

50

Restoran Bon Appetit će vas razveseliti ugodnim, klimatiziranim i prostranim ambijentom te panoramskim pogledom na cijeli grad. Smješten je u zgradi Emporion centra u samom srcu Zagreba. Restoran se sastoji od lounge bara i restorana s prostranom terasom. O kreativnoj izvedbi specijaliteta brine se gastronomski velemajstor Berislav Lacković, koji sa zadovoljstvom ispunjava gurmanske zamisli gostiju. Izabrana vina, opuštajuća atmosfera te jedan od najboljih pogleda na grad Zagreb doprinose lijepim uspomenama. U Bon Appetitu možete okusiti Smart food, pomno osmišljen novi koncept prehrane prilagođen suvremenom čovjeku. Smart food je nutricionistički prilagođen metabolizmu, potiče pozitivne procese u tijelu i pomaže održavanju općeg zdravlja. Nastao je spajanjem znanosti o prehrani i spoznaje o namirnicama, kombiniranjem različitih namirnica kroz kreaciju novih jela. U dvorani kapaciteta do 180 osoba, možete proslaviti neku posebnu priliku, a osoblje će se potruditi oko doze intime i posebnog ugođaja osmišljenog upravo za dan koji želite zauvijek sačuvati u sjećanju. Restoran i bar su otvoreni od 8 - 22 sata, ručak se poslužuje od 11 - 15 sati, dok je radno vrijeme à la carte restorana od 12 - 22 sata.

Tagliatelle od rogača s kozicama i motarom za 4 osobe: 150 g oštrog brašna, 50 mljevenog rogača, 3 jaja, 200 g kozica, 100 g motra, 150 g hery rajčica, 1 dl maslinovog ulja, 2 dl riblje juhe, sol i papar po želji Od brašna, rogača i jaja zamijesimo tvrđe tijesto za rezance. Tijesto tanko razvaljamo, narežemo na široke rezance i skuhamo u kipućoj vodi. Na maslinovom ulju ispečemo kozice, dodamo blanširani motar, podlijemo ribljom juhom te dodamo narezanu cherry rajčicu. Dodamo kuhano tijesto, malo soli i papra te serviramo. 150


Putevi užitka Znalac i ljubitelj dobre hrane te finih pića, Rino Gropuzzo, objedinio je svoja gastroputovanja Kvarnerom i Gorskim Kotarom u ovoj bogato ilustriranoj knjizi. Prije nego krenete tragom ove knjige vrijedno je proučiti koje su najvrijednije točke od interesa. Knjiga se može naručiti kod autora rino@rinogropuzzo.hr Vere Bratonje 30 51000 RIJEKA, www.rinogropuzzo.hr

Dingač - Skaramuča Pijavčino 20244 POTOMJE • PELJEŠAC • www.dingac-skaramuca.hr • iskaramuca@yahoo.com • T/F 020 74 22 11


DVA GOLUBA 95, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Maksimirska 7, Zagreb 01 2328950, 01 2313508,

01 2313508

www.gastronaut.hr ,

13,

09-23,

140;

120

U Zagrebu, u neposrednoj blizini Kvaternikova trga prema Maksimiru smjestio se restoran Dva goluba. Restoran ima tradiciju od 1935. godine, deset godina prije nego je krenuo tramvaj iz Maksimira prema Dubravi. Sadašnji je vlasnik poduzeće Ivoč d.o.o. iz Zagreba. Voditelj restorana i vlasnik je Ivan Čuljak. Objekt ima salu od 200 m2 i terasu površine 250 m2 što omogućava primanje 140 do 180 gostiju. Restoran je uređen u prigorsko - šestinskom stilu što mu daje tradicionalni štih usred urbanizacije koja modernizmom gasi toplinu starih zagrebačkih restorana. Kao što priliči ovakvom restoranu, jedan dio čini zimski vrt, terasa kojoj sjenu pravi vremešni kesten, a sve se doima kao da nije u gradu, nego nekom prigorskom mjestašcu. U restoranu se organiziraju izložbe slika i književne večeri, tako da je osim gurmanskih senzacija ovaj prostor ispunjen kulturnim događajima. Šef kuhinje Stjepan Trputec je na tome mjestu već dugi niz godina i brine se o ponudi brojnih specijaliteta tradicionalne i internacionalne kuhinje. Specijaliteti kuće su jela s roštilja te janjetina i svinjetina sa ražnja. Ognjište je otvoreno te gosti mogu uživati u vatri, grijati se žarom i pratiti proces pečenja pod pekom te se jednom i sami okušati kradući recepte ovog dugovječnog restorana.

152


Teletina ispod peke 3,5 kg teletine s kostima ili 2,5 kg teletine bez kostiju, 0,3 kg masnoće, 2 kg krumpira, 0,6 kg svježe rajčice - paprike - patliđana, sol, Vegeta, mljevena paprika Krumpir narežemo na pole i stavimo u okruglu tepsiju. Začinimo s malo Vegete i crvene paprike. Dodamo svježe povrće. Sve zajedno pomiješamo i na to posložimo meso koje smo prethodno posolili. Naložimo vatru, pustimo da se sva razgori i razgrnemo ugljen. Stavimo podmetač, na njega stavimo tepsiju s teletinom i poklopimo sačem. Zagrnemo žarom i pustimo da se peče oko dva do dva i pol sata.

153


KARLO Plešivica 41, Plešivica

Restoran Karlo nalazi se u srcu Plešivičke vinske ceste, na nadmorskoj visini od 380 m. Od Savskog mosta po autopu01 6293091, 01 6293091 tu u smjeru Karlovca, na izlazu Klinča selo, do Krala je pola sata vožnje. Restoran je okružen vinogradima poznatih viwww.gastronaut.hr nara, a s imanja od 9.000 m2, pruža se pogled do Velebita. karlo.gastrovin@gmail.com Gostima se nude plodovi velikog vrta, voćnjaka i vinograda, ukomponirani u regionalna sezonska jela. , , 40, 11-22, 100; 40 Vikendom se redovito priprema peka, a domaćini rado preporučaju žumberačku janjetinu, teletinu, svekoliku domaću perad, kuniće, šunku, špek, kobasice, sir-vrhnje... Dimljena žumberačka pastrva, som i šaran su također među specijalitetima kuće. „Restoran Karlo ima vlastite ražnjeve i peku te odjednom može pripremiti meso ili ribu za 100 gostiju. Srdačan pozdrav iz male Toscane“, poručuju domaćini.

Torta od domaćih mlinaca i piletine piletina, Vegeta, peršin, bijeli papar, bosiljak, jaje, 1dl vrhnja za kuhanje, 2dl mlijeka; za mlince: 500 g glatkog brašna, 2 jaja, 2 dl mlijeka, soli Razvaljamo tijesto za mlince od 500 g glatkog brašna, 2 jaja, 2 dl mlijeka i malo soli. Pečemo mlince na tabli ili u rolu u obliku lista poput lasagna. Domaću piletinu odvojimo od kostiju, narežemo na tanke komadiće i sotiramo na vrućem ulju ili masti. Posolimo. Dodamo Vegetu, peršin, bijeli papar i malo bosiljka. Kada završimo s prženjem dodamo malo vode i 20 minuta pirjamo. Za ovo je dovoljno pola pileta. U modul za tortu slažemo red mlinaca, red piletine pa tako ponavljamo do vrha modula. Zalijemo mješavinom od mlijeka, jaja i vrhnja za kuhanje. Sve zajedno stavimo peći 20 minuta u pećnicu na 180 °C. Servira se kao kriška torte na malo umaka od sotirane piletine sa zelenom salatom. „Ovaj recept je izvorno jelo restorana Karlo i posebno ga preporučamo mladima.“, poručuju domaćini.

154


20 godina s vama

u novom projektu :

Kuharevo vino

Uključite i Vi svog chef-a, predstavite vaš ugostiteljski objekt u projektu Kuharevo vino putem videa, radija i oglasa - www.svijetucasi.hr, Hrvatski radio 2. program i Svijet u čaši Zatražite ponudu kod izdavača MAM VIN d.o.o., Zagreb, Selska cesta 41, tel. 01 3637-944

* ako ste među 100 vodećih hrvatskih restorana ostvarujete posebne pogodnosti, pišite nam na mam-vin@zg.t-com.hr

www.mam-vin.eu


KOD DEBELOG Donji Pustodol 15 c, Zagreb 01 4645845,

01 4645845

www.restaurant-kod-debelog.com caravella@inet.hr, 12-24; NED: 12-20, SRI

23 58;

70,

Restoran Kod Debelog smješten je u samom centru živopisnog podsljemenskog naselja Gračani, udaljen svega 10 minuta vožnje od zagrebačkog Trga bana Jelačića. Nalazi se u mirnom djelu naselja uz potok Pustodol i u neposrednoj blizini auhtohtone vodenice obitelji Banić koja još uvijek radi. Glavna dvorana uređena je u rustikalnom stilu, a posebno mjesto zauzima kamin ložen drvima i akvarij koji plijeni pozornost najmlađih posjetitelja. U sklopu restorana postoji i manja dvorana uređena u lovačkom stilu, a terasa je jednim dijelom okružena obiteljskim vrtovima i kućama dok se sa sjeverne strane pruža se pogled na obronke Medvednice. „Njegujemo tradicionalnu domaću kuhinju, a posebnu pozornost posvećujemo pripremi jela od divljači uzgojene na vlastitom obiteljskom gospodarstvu na Bilogori površine 60 ha. Na tom gospodarstvu uzgajamo jelene lopatare, divlje svinje, srne i crne slavonske svinje koje dohranjujemo kukuruzom iz vlastitog uzgoja. Domaći kruh i sve vrste tijesta proizvodimo od brašna pšenice proizvedene na našem gospodarstvu bez upotrebe zaštitnih sredstava. U restoranu Kod Debelog imamo prijenos s gospodarstva uživo sa 16 kamera tako da uvaženi gosti mogu vidjeti divljači, žitarice i sve ostale detalje i tako steći što bolju sliku o izvornosti naših delicija. Dio jelovnika je konstantan, a dio ovisi o godišnjem dobu. Tako u zimskom razdoblju imamo pečenice od divlje svinje, krvavice, domače kobasice, pečeni špek, kuhanu šunku i meso iz kiblice, sve iz naše proizvodnje. Tko jednom osjeti toplinu domaćeg ambijenta mojeg restorana i kuša moja jela i pića uvijek nam se ponovo vraća.“, poručuje osoblje.

Svinjska pisanica s vrganjima Za četiri osobe: 1 kg svinjske pisanice, 0,2 dl bučinog ulja, 100 g vrhnja, 15 g bučinih koštica, 1 dl slatkog vrhnja, 5 dl mesnog temeljca, 200 grama vrganja Svinjsku pisanicu lagano potučemo, posolimo i pobrašnimo s jedne strane te zapečemo na malo masnoće. Potom pirjamo vrganje sa sitno usitnjenim bućinim košticama i par kapi bučinog ulja. Kad vrganji omekšaju dodamo pisanicu i pirjamo dok meso ne omekša. Za podljevanje koristimo mesni temeljac. Ukoliko želimo obilniji umak dodamo malo slatkog vrhnja i popaprimo po želji. Kao prilog poslužimo njoke. 156


9° ZAGREB VINOCOM

Pridružite nam se

28.11.2014. i 29.11.2014. u luksuznom ambijentu

hotela Esplanade Zagreb www.vino.com.hr festival@vino.com.hr MEĐUNARODNI INTERNATIONAL FESTIVAL FESTIVAL OF VINA WINE I AND KULINARSTVA CULINARY ART


LES PONTS Radnička cesta 50, Zagreb 01 6443607, www.lesponts.hr ,

01 6443608 info@lespons.hr

07-24; SUB 09-24

130;

40

Restoran Les Ponts je prvi autentični francuski restoran u Zagrebu, a nalazi se na etaži -1 u Green Gold Centru. Oličenje francuske elegancije i profinjenosti prisutno je i u interijeru. Kombinacija pomno biranih detalja, fotografije Eiffelovog tornja i motivi Pariza iznenaditi će vas i sa stropa, a uzorak koji podsjeća na željeznu konstrukciju Eiffelovog tornja te birana rasvjeta koja stvara bajkovitu i romantičnu atmosferu doprinose ambijentu pariške metropole. U zamaman svijet francuskih delicija i klasika francuske kuhinje uvode vas specijaliteti pripravljeni po receptima i uputama poznatog francuskog chefa-mentora Jean Marc Tacheta. On je pak učio posao kod velikog Paula Bocusea, jednog od izumitelja „cousine nouvelle“ te stekao titulu Meilleur Ouvrier de France /Najbolji francuski radnik-obrtnik/. Les Ponts je svoje posjetitelje navikao na vrhunsku uslugu, a Jean Marc se pobrinuo da se od namirnica rade prava mala remek djela koja osim vizualnog izgleda, okusom predstavljaju jednu novu gastronomsku revoluciju. Specijalitete prate vrhunska vina s pomno sastavljene vinske karte. Les Ponts je prvi u Hrvatskoj dobio HALAL certifikat, kojim daje sigurnost gostima islamske vjeroispovijesti da je hrana pripremljena u skladu s islamskim propisima. U ožujku 2013. godine uvršten je u „Maitres Cuisiners Guide“ - ugledni svjetski vodič francuskih restorana kao za sada jedini iz Hrvatske. „Les Ponts je navikao svoje posjetitelje na vrhunsku uslugu, kreativna rješenja, prepoznatljiva francuska jela i uz inova158


tivan pristup prema hrani iskače iz uobičajenih normi uvijek nudeći više. Ne dajte da vas ovaj pridjev „francuski“ preplaši visokih cijena jer u restoranu Les Ponts možete uživati u vrhunskom gastro doživljaju po iznimno prihvatljivim cijenama.“, poručuje osoblje.

Teleći obrazi u demi glaceu uz povrće na maslacu za 4 osobe: 4 teleća obraza, 0,5 dl umaka od pečenja, 500 g maslaca, 50 g češnjaka, na vrh noža majčine dušice, 50 g narančine korice, 100 g mrkve, 100 g pasternjaka, 100 g brokule, 200 g krumpira, 100 g maslaca Teleće obraze posolimo i popaprimo te mariniramo češnjakom i majčinom dušicom. Obraze stavimo u vakuum vrećice, vakumirati i kuhamo u pećnici na pari. Zgotovimo ih u umaku od pečenja uz dodatak maslaca, soli i papra po želji. Povrće narežemo na željene oblike i kuhamo u slanoj vodi te ocijedimo, prelijemo maslacem i poslužiti uz teleće obraze.

159


MADEMOISELLE Radnička 80 (Zagreb Tower), Zagreb 01 6187827, 098417563 mademoiselle-perla.com mademoisellezagreb@gmail.com ,

,

50

10-22,

80;

40,

Uz impresivan ambijent po uzoru na najljepše svjetske restorane, u srcu poslovne zone Radnička 80 (Zagreb tower), smjestio se restoran Mademoiselle. Moderan prostor s vrhunskom uslugom, odiše toplinom i pristupačnosti koja se nalazi u detaljima kao i u pristupu samom gostu koji je na prvom mjestu. Dnevna ponuda bazira se na tradicionalnoj hrvatskoj kuhinji, a večernja na modernoj internacionalnoj i domaćoj kuhinji, uz dašak svjetskih trendova. „Naš zadatak je poslužiti vam uvijek svježu i sezonsku hranu pripravljenu po vrhunskim receptima naših kuhara. Isprobajte spoj raznih kultura i kuhinja gdje će inovativne dekoracije jela potaknuti vaš apetit, a okus potvrditi da su vaša maštanja ostvarena. Organiziramo za Vas sve vrste evenata od poslovnih večera, promocija, domjenaka do obiteljskih događaja (vjenčanja, krstitke, prve pričesti, mature....)“, poručuje osoblje.

Čokoladni soufflé na kremi od vanilije i šumskog voća 2 jaja, 80 g šećera, vanillin šećer, 100 g tamne čokolade, 80% kakao s narančom, 80 g maslaca; za kremu od vanilije: 2 jaja, 10 g šećera, Burbon vanilija, 2 dl mlijeka, 1 žlica gustina; za kremu Šumsko voće: 150 g šumskog voća, 10 g šećera, 0,2 dl Cognac-a, 1 žličica želatine U posudi pjenasto izmiksamo jaja i šećer. Smjesu ulijemo u posudu u kojoj prethodno na pari otopimo čokoladu za kuhanje i maslac. Sve zajedno dobro izmiješajmo. Dodamo brašno i ponovno dobro izmiješamo. Kalupe premažemo maslacem, pospemo krušnim mrvicama te u njih ulijemo smjesu do ¾ kapaciteta kalupa. Stavimo peći u pećnicu 10 do 12 minuta na 180°C. Serviramo i dekoriramo. 160


Najbolje rješenje za podizanje kvalitete i uštedu!

HOTELIJERSKA I UGOSTITELJSKA OPREMA

Dokazano, najbolje kristalne čaše za ugostiteljstvo

Porculansko posuđe profinjenog, minimalističkog dizajna i iznimne kvalitete

Najrespektabilniji brand porculanskog posuđa za ugostiteljstvo

Vodeći brand pribora za jelo koji zadovoljava najzahtjevnije korisnike širom svijeta

Prilaz V. Brajkovića 14 • HR - 10 000 Zagreb • tel/fax: 01/ 6556 562 • www.alexandercommerce.hr


OKRUGLJAK Okrugljak je vjerojatno jedan od “najzagrebačkijih” i najtradicionalnijih restorana u sjevernom dijelu Hrvatske. Na gaMlinovi 28, Zagreb stronomskom i tradicijskom meniju grada 01 4674112, 01 4767111, 01 4674118 Zagreba Okrugljak je svakako ime koje skoro cijelo ovo stoljeće podjednako iznenađuwww.okrugljak.hr okrugljak@okrugljak.hr je Zagrepčane i njihove goste svojom vrhunskom ponudom i visokim standardima, ali i , 120, 11-01, 350; 200 zbog kulturoloških i socioloških aspekata koji se vežu uz ovaj restoran sa stogodišnjom tradicijom. Tome u prilog govore brojne nagrade i više nego zanimljiv popis gostiju. U restoranu uvijek vlada domaća atmosfera, a interijerom dominira osebujan, šestinski stil. Uz visoku kvalitetu servisa, ali i prijateljske posluge, u Okrugljaku možete uživati u majstorski pažljivo pripremljenom širokom izboru tradicionalnih jela, a jelovnik se redovito oplemenjuje svježom ponudom sezonskih namirnica. Vinska karta je bogata i stručno odabrana, a obuhvaća više od četiristo domaćih i stranih etiketa od kojih su neka arhivska. Redovito se dopunjava novim vinima. Ponuda restorana obogaćena je dječjim igralištem izvedenim prema europskim standardima i autopraonicom. 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12

Zapečene zagorske štrukle za 4 osobe: tijesto: 400 g brašna, 1 jaje, 20 g maslaca, 0,1 dl ulja, sol nadjev: 500 g svježeg kravljeg sira, 4 jaja, 5 g soli, 5 dl vrhnja za kuhanje Prosijemo brašno, formiramo stožac i na vrhu napravimo udubinu. Dodamo razbijena jaja i rastopljeni ohlađeni maslac. Mijeseći prstima, izmijesimo tijesto. Mijesimo dok se u tijestu ne naprave mjehurići pa tijesto premažemo uljem i prekrijemo vlažnim kuhinjskim ubrusom. Nakon 20 minuta tijesto razvaljamo i rukama raširimo po stolnjaku posutom brašnom. Što tanje razvučemo, to će štrukle biti ukusnije. U procijeđeni sir dodamo jaja i sol. Miješamo dok se smjesa ne ujednači. Na razvučeno tijesto ravnomjerno rasporedimo nadjev i zarolamo. Dobivenu roladu režemo rubom tanjurića na 8 dijelova. Štrukle kuhamo u kipućoj slanoj vodi 10 minuta. Skuhane štrukle stavimo u vatrostalnu posudu, prelijemo vrhnjem i stavimo 15 minuta u pećnicu zagrijanu na temperaturu od 220 ⁰C, dok ne postanu zlatnožute. Vrijeme pripreme je 60 minuta 162



SOFRA Radnička cesta 52, Green Gold Centar / II, Zagreb Restoran Sofra nalazi se na 2. katu Green Gold centra. Da apsolutne suprotnosti okružwww.sofra.hr sofragreengold@gmail.com ja i atmosfere u restoranu mogu dobro funkcionirati dokazuje uklapanje restorana prože, , 100, 220; 120, 09- 24; NED: 12 - 18 tog atmosferom Bosne u moderno zdanje trgovačkog centra. Sofra na bosanskom znači nizak stol oko kojeg se sjedi na podu ili na jastucima prekriženih nogu. Unutrašnjost restorana je nadahnuta istokom –tradicijskim predmetima Bosne, slikama, sečijama, dimirlijama, lusterima, a sastavni dio terase su bunar, ćilimi i drveni stolovi. Nude se tradicionalni bosanski specijaliteti, od kuhanih jela, preko jela s roštilja do biranih poslastica. Osoblje među svojim specijalitetima posebno ističe jela: Šarenu dolmu, Klepe, Zmaj od Bosne i Ramstek na mostarski. Relaksiranoj atmosferi četvrtkom, petkom i subotom doprinosi živa glazba. 01 4111621, 0915630379


TEL: +385 51 261366 GSM: +385 98 9812483; +385 91 1010925 www.rinogropuzzo.hr | rino@rinogropuzzo.hr


STARI FIJAKER 900 98, 01, 05, 12 Mesnička 6, Zagreb 01 4833829,

01 4831236

www.starifijaker.hr ,

,

11-23,

info@starifijaker.hr 124

Mesnička ulica je ulica gdje su nekada bile gradske utvrde, građanske kuće i palače. To je i mjesto na kojem je nekada bila mitnica - ulaz u grad i gdje su bila takozvana Mesnička vrata s kapelicom Svetog Ivana Nepomuka. U njoj je živio i umro veliki zagrebački romanopisac i pripovjedač August Šenoa i mir pronašao glasoviti pisac sjeverne Hrvatske potkraj XVIII. st Tituš Brezovački. Oduvijek je imala okrepu za umorne putnike i goste. Prije 20-tak godina bila su tu “Tri lovca” poznatija starijim Zagrepčanima, a mlađima po prvoj pivnici “Stari Fijaker” koja je obnovljena 25. kolovoza 1994 godine u povodu 900-te obljetnice Zagreba. Obnovu i vođenje Starog Fijakera 900 preuzeli su sadašnji vlasnici, obitelj Juras sa svojih četrnaest djelatnika. U novijoj povijesti Mesnička ulica nalazi se u samom centru grada Zagreba te povezuje Gornji i Donji grad. U ugodnom ambijentu lokala dočekati će vas ljubazno osoblje i ponuditi domaćim zagrebačko – zagorskim specijalitetima. Domaćini s ponosom ističu da je kod njih priprema jela doslovno domaća, da od mesa do mlinci, štrukla, njoka, rezanaca, štrudla, gibanica i ostalog, nude provjerenu kvalitetu „Poštovani gosti kada budete u blizini dođite provjeriti istinitost navedenog, veselimo se Vašem dolasku! Naša stalna ponuda jela je domaća zagorska purica sa mlincima, kuhani buncek, pivnička kobasica, fijaker gulaš, pečena teletina, domaće krvavice (jesen i zima), srneći paprikaš, srneći medaljoni, fileki, zagorska juha, razni odresci, štrukle i savijače.“, poručuju domaćini. Stari Fijaker 900 je prvi hrvatski restoran s oznakom posebnog standarda “Hrvatska autohtona kuhinja”.

166


Juneći ujušak 200 g junetine, 200 g povrća (mrkva, kupus i krumpir), 50 g kapule, 0,2 dl bijelog vina, začini Narežemo na kockice juneće meso i pirjamo ga na crvenom luku. Dodamo lovorov list, sol, svježe rajčice, svježe paprike, list peršina, češnjak i mrkvu narezanu na kolutiće. Kad je meso do polovine pirjano, dodamo kupus i krumpir narezan na kockice. Sve zajedno zalijemo vodom i dodamo pire od rajčice, bijelo vino, Vegetu, papar i malo feferona te kuhamo dok kupus i krumpir ne omekšaju.

Popečci 180 g svinjetine bez kostiju, 30 g šunke, 30 g sira, pola jaja, 20 g brašna, 1,5 dl ulja, 1 dl umaka od šampinjona, 200 g njoka od krumpira za prilog Teleću ili svinjsku šniclu potučemo, napunimo šunkom i sirom te paniramo na Pariški u jajima i brašnu. Pržimo u dubokom ulju. Serviramo uz umak od šampinjona i njoke kao prilog. Umak od šampinjona: Crveni luk sitno nasjeckamo i pržimo na malo ulja dok ne dobije zlatno žutu boju. Dodamo šampinjone narezane na listiće i sve zajedno pirjamo dok šampinjoni ne omekšaju. Potom dodamo malo brašna i crvene paprike. Podlijemo vodom i dodajemo ajvar, sol, Vegetu, papar, feferon i nasjeckanog peršina. Umak na kraju legiramo kiselim vrhnjem. 167


STARI PUNTIJAR 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Gračanska cesta 65, Zagreb 01 4675600, hotelpuntijar.com ,

,

50,

01 4675500 restoran@hotelpuntijar.com 12-24 PET-SUB: 12-24,

100;

70

Uz glavnu cestu od Zagreba prema Sljemenu smješten je restoran Stari Puntijar. Očuvanje preko 160 godina duge obiteljske ugostiteljske tradicije sada je u rukama Zlatka Puntijara. Uz vlastito parkiralište i veliku ljetnu terasu, u sali restorana ukrašenoj starim slikama, starim oružjem, lovačkim trofejima i starim stropnim i zidnim svijećnjacima može se smjestiti 100 gostiju. Restoran je početkom 1999. godine temeljito adaptiran, a 2004. proširen. Jednaka važnost koja se pridaje pripravi svakog od specijaliteta domaće i lovačke kuhinje pridaje se i izboru nekog od 100 vrsta vina koliko ih se nalazi u podrumu ovog restorana. Uz vlastitu vinoteku tu je i poseban prostor za degustaciju vina. Restoran je domaćin mnogih vinskih promocija i događanja. Dio gastro ponude na stolovima Starog Puntijara čine jela od domaćih sušenih kobasica i slanine, čvarci, sirevi, juhe, gračanski lonček, podsljemenski odrezak i šestinska pečenka. Tu su i brojna jela od divljači kao što su pršut od divljači, pečena divlja patka i fazan, srneći medaljoni i medvjedina na žaru te drugi specijaliteti spravljeni po starim receptima. Suradnja s konjičkim klubom i dva konja u štali Puntijara omogućuju gostima dodatnu razonodu. Kako je nakon adaptacije stari dio restorana ostao slobodan, Zlatko Puntijar je u njemu uredio jedinstveni muzej starih kuharica koje su tiskane ili korištene na ovim prostorima. Osim toga, u muzeju se nalaze i razni pribori za spravljanje i serviranje hrane koji su korišteni u Puntijaru. Može se razgledati i veliki broj žitarica i začina. Da ne bi sve ostalo na gledanju, Zlatko Puntijar se dao u izdavačke vode pa je sa svojim kolegama istomišljenicima napravio pretisak prve kuharice na hrvatskom jeziku i nekoliko drugih jako starih kuharica. Korijeni obitelji Puntijar zadiru duboku u prošlost Zagreba. Prvi pisani trag prezimena Puntijar (Lovro) zabilježen je 1581. godine. Ugostiteljska tradicija obitelji započinje 1838. go-

168


dine kada je otvorena prva gostiona u Gračanima. Tijekom godina gostione obitelji nalazile su se na nekoliko lokacija u gradu. Godine 1920. g. Gjuro Puntijar gradi obiteljsku kuću na Gračanskoj cesti, gdje je 1987. otvoren restoran “Stari Puntijar”. Od srpnja prošle godine na spomentoj adresi, samo par koraka od našeg restorana Stari Puntijar, sada se nalazi i obteljski hotel – Hotel Puntijar. Hotel Puntijar nudi svojim gostima 34 unikatno uređene prostrane sobe, uključujući dva Junior apartmana i jedan Kraljevski apartman, kavanu te kongresnu dvoranu za 60 osoba. Iako je zagrada Hotela potpuno nova, interijer odražava razna umjetnička i povijesna razdoblja Zagreba i Hrvatske.

Vegetarijanska salata 4 velike rajčice, 10 dg mrkve, 10 dg tikvica, 5 dg celera, soli, papra, aceta balsamica i maslinovog ulja Rajčicu izdubimo i izdubljenu sredinu dodamo naribanoj mrkvi, celeru i tikvici. Sve začinimo i dobro izmiješamo. Poslužimo u izdubljenoj rajčici. 169


STEAK HOUSE OPATIJA Bukovačka cesta 160 b, Zagreb 01 2445266,

01 2301300

www.steakhouseopatija.hr ,

35,

11-24,

mmatic2@net.hr

130

Smješten u blizini maksimirske šume, u elitnom djelu grada, nalazi se restoran Steak house Opatija. Ponos restorana su delicije s mirisom dalekih argentinskih pampasa - steakovi. Riječ steak dolazi od staroindijske riječi steik što znači pečen i označava odrezak iz kvalitetnog, obično goveđeg mesa. Steakovi se uglavnom režu okomito uz mišićno tkivo, što pojačava njegovu blagost i mekoću. Nakon dvadesetogodišnjeg iskustvo u vođenju Steak housa u Njemačkoj, vlasnici restorana 1998. godine otvorili su prvu specijaliziranu kuću, u kojoj su napokon zagrebački gurmani mogli neposredno uživati u kulinarskim umijećima spremanja steaka, na način kako se to radi u tradicionalnoj ponudi američke i argentinske kuhinje. Priprema vrhunskih steakova počinje dozrijevanjem najbolje vrste mesa u komori na specifičnom ugljenu koji daje dodatnu aromu, što je samo jedna od tajni ove delicije koju s veseljem preporuča osoblje restorana. Također će vam ponuditi obroke prilagođene djeci i posebne ponude za grupe. Za dobrodošlicu, tradicionalno svakoga gosta dočekuju uštipci sa sirom. U ugodnom ozračju restorana Steak house Opatija, gosti svakodnevno mogu uživati u širokom izboru svih vrsta steakova, ali i ostalim internacionalnim specijalitetima od mesa i tradicionalnim jelima. Osoblje restorana će vam po potrebi pomoći i u odabiru pića s posebne vinske karte koja sadrži kvalitetna i vrhunska vina domaće i strane proizvodnje, ali i ostala pića po narudžbi gostiju. Restoran je pogodan za sve oblike okupljanja od obiteljskih i poslovnih ručaka i večera do održavanja prigodnih rođendanskih proslava, krstitki, promocija, karmin domjenaka i manjih svadbenih svečanosti. Restoran se može podijeliti na dvije sale, prednji dio prima do 65 osoba drugi dio do 40 osoba. 170


Pfeffersteak juneći file, tamni temeljac od kostiju i korjenastog povrća, zeleni papar u, salamuri, crno vino, konjak, senf, sol Meso biramo od najmekšeg dijela junećeg filea, što je sredina filea. Svakog gosta pojedinačno pitamo kako želi da file bude pečen: krvav, srednje ili dobro pečen. Pečemo ga na roštilju koji je na drveni ugalj, i to na visokim temperaturama kada je vatra najjača. Sljubimo ga s umakom pripravljenih od navedenih sastojaka.

171


TAKENOKO 03, 04, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Nova Ves 17, Zagreb 01 4860530,

01 4860531

www.takenoko.hr japanski.restaurant@takenoko.hr ,

6,

12-01 NED: 12-18,

70

U neposrednoj blizini najzelenijeg dijela Tkalčićeve ulice u Zagrebu i Kaptol centra, smjestio se japanski restoran Takenoko. Vrhunski pripremljena japanska kuhinja restorana, kroz “fusion style” uveseljava sladokusce koji preferiraju delicije spravljene u azijskom woku ili na ploči. Uz nekoliko vrsta sushija, u ponudi su brojni japanski specijaliteti. Posebnost restorana je u spravljanju hrane pred gostima. Restoran je uređen u minimalističkom stilu.

Hot tuna roll Tuna, sambal oelek, krastavac, majoneza, avokado, krese, sojin papir

Sake Oyako Maki Losos s gingerom

Age - Ebi Nitsume umak, pržene kozice, krastavac, majoneza salata 172



THE RED APPLE PUB Odakova 10, Zagreb 01 3882001, 091 2131888,

01 3882001

www.the-red-apple-pub.com crvena.jabuka@email.t-com.hr ,

,

30,

07 - 24,

80;

80

Restoran The red apple pub nalazi se u zapadnom dijelu Zagreba, u naselju Prečko. Ugodnoj atmosferi puba doprinose brojni detalji ukomponirani u prostor restorana. Terasa također odiše ugodnom i opuštajućom atmosferom. Orijentacija kuhinje je talijanska, a uz specijalitete s teletinom i veliki izbor steak-ova gosti često dolaze na pizze, lazanje i druga jela s tjesteninom. U ponudi su i različite vrste salata, rižota i deserata, a uz 20-ak domaćih i stranih vina, nudi se i 16 vrsta pive. Gosti restorana imaju često mogućnost uživati u živoj muzici i The red apple pub izabrati kao ugodno mjesto za obiteljska i poslovna okupljanja. Ukoliko se zažele samo he red apple pub gastronomskih specijaliteta, restoran vrši dostavu hrane.


RINO GROPUZZO fotograf (HZSU, HDLU) art, modna, turistiÄ?ka i komercijalna fotografija

TEL: +385 51 261366 GSM: +385 98 9812483; +385 91 1010925 www.rinogropuzzo.hr | rino@rinogropuzzo.hr


VINODOL 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Nikole Tesle 10, Zagreb 01 4811427,

01 4811443

www.vinodol-zg.hr ,

10-24,

180;

vinodol@vinodol-zg.hr 100

Restoran Vinodol smješten je u središtu grada, u Teslinoj, tj. nekadašnjoj Nikolićevoj ulici. To je privilegija, ali i obaveza. I kao što je Nikolićeva ulica nosila ime po dr. Vladimiru Nikoliću, velikom županu Modruško-riječke županije i hrvatskom podbanu, restoran Vinodol, pretpostavljaju istraživači, nosi ime po rodnom mjestu barunice Vere Nikolić, njegove kćeri i vrsne slikarice, koja je većinu života provela kako je izjavila Matku Peiću — u selu Prekrižju, u vinogradima i vili koja je srušena da bi se na njenom mjestu uzdigli današnji Predsjednički dvori. Poznata slikarica odijevala se krajnje praktično i samo bi poneki fini detalj poput prstenjaka ili medaljona od slonovače koji je visio o krupnom lancu dao naslutiti finoću stečenu odgojem, obrazovanjem i putovanjima. Bila je autentična i upečatljiva. A upravo su to riječi koje najbolje mogu opisati kulinariku restorana Vinodol kojim u duetu upravljaju supružnici Andreja i Dražen Boban. Kad su restoran preuzeli, preuzeli su njegu baštine tradicijske hrvatske kuhinje, kontinentalne i mediteranske, solidne i nepatvorene. Okuse te kuhinje su još više pročistili i izoštrili, a gostima je nude uz dorađenu vinsku kartu koja jelima i pićima omogućuje stilski sklad različitih plesnih figura što ih preporučuju srdačni i dobro educirani konobari. No svjesni da u poslu nema stajanja i da gosti ne žele samo „ponavljati gradivo” nego i širiti horizonte, svoju su kuhinju uz pomoć kuhara/konzultanta Marija Čepeka, pretvorili i u „školicu” u kojoj se čita, kuha, kuša, druži, sladi i kultivira nepce. I tako je, malo pomalo, u Vinodolu koji poznajemo od djetinjstva, kamo su nas vodili djedovi i bake, a zatim roditelji, rođen i jedan novi Vinodol za zahtjevnija nepca koja su već osjetila čari raznih kuhinja. Nove kombinacije namirnica kuhaju se i spremaju na nove i neuobičajene načine i tako stvaraju novu tradiciju i nove baštinike. 176


Salata od heljde i prosa s kozjim sirom za 4 osobe: 20 g heljde, 20 g prosa, 140 g kozjeg sira, 80 g koromača, 80 g tikvica, 40 g kruške, 50 g rikule, 100 ml maslinovog ulja, 50 ml limunovog soka, 50 g oraha, 10 g soli, 5 – 6 kom malina Heljdu i proso odvojeno kratko kuhamo u slanoj vodi. Ocijedimo ih i začinimo maslinovim uljem. Koromač i tikvicu narežemo na sitne kockice, kratko popečemo na maslinovom ulju te ih podlijemo. Krušku narežemo i potopimo u limunov sok. Heljdu, proso, tikvice, koromač i krušku povežemo i po potrebi začinimo. Smjesu položimo na posteljicu od rikule, a preko njih naribamo kozji sir. Ukrasimo sa 2 – 3 polovice oraha i malinama.

177


ZINFANDEL’S 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 08, 12 Mihanovićeva 1, Zagreb 01 4566644, 01 4566666, www.esplanade.hr ,

,

30,

06-23,

01 4566050

zinfandels@esplanade.hr 96;

350

Jedinstveno ozračje, besprijekorna, ali opuštena usluga i kreativni okusi koji oduševljavaju savršeno opisuju restoran Zinfandel’s. Profinjena elegancija te kuhinja koja kombinira svježe domaće namirnice i okuse iz cijelog svijeta obećavaju vrhunski gastronomski užitak u samom srcu Zagreba. Maštovit i izvanredno neobičan jelovnik pod stručnim vodstvom iskusne, mlade i simpatične šefice kuhinje, Ane Grgić i njenog tima, pruža kombinaciju dosjetljivih interpretacija hrvatske tradicionalne kuhinje i kreativnih okusa s osvježavajućom dozom humora i pozitivne energije. Personalizirani osvježeni a la carte jelovnik koji mijenja svoju ponudu u skladu sa sezonom, uz ukusna hladna i topla predjela, juhe, riblje i mesne specijalitete nudi poznate Esplanadine štrukle. Neki od klasika, poput tatarskog bifteka i cezar salate uvijek su na jelovniku, a šarmantno osoblje priprema ih pažljivo i spretno pred gostima. Kako bi doživljaj bio potpun, prvi hrvatski sommelier, Ivan Šneler upotpunjuje odabranu gozbu delicija plemenitim okusima vrhunskih vinograda iz Hrvatske i svijeta. Pažljivo odabrana vinska lista nudi brojna buteljirana vina i šampanjce, kao i one na čaše. Gastronomsku priču zaokružuju neodoljive slastice koje priprema višestruka prvakinja u slastičarstvu, Mirjana Špoljar. Primamljiv topli tekući čokoladni kolač jednostavno se ne smije propustiti. U restoranu Zinfandel’s pobrinuli su se da gosti sigurno odabiru hranu koja odgovora njihovim prehrambenim navikama, tako se u jelovniku mogu naći posebno obilježena jela koja ne sadrže gluten, ona primjerena vegetarijanskoj prehrani te jela pripremana prema strogim Halal standardima. Uz profinjenu eleganciju, dojmljivo okružje, fine delicije i besprijekornu uslugu, Zinfandel’s je predvodnik svjetskih trendova, a to se posebice vidi kroz atraktivnu mogućnost listanja sezonskih jelovnika na iPad uređajima s vjernim fotografijama jela, isti jelovnici jednostavno se i besplatno mogu preuzimati i pregledavati na vlastitim iPad i iPhone uređajima. Zinfandel’s osim ručka i večere nudi raskošan bife i a la carte doručak, poslovni i nedjeljni ručak te mogućnost organizacije raznih proslava i događanja, a sve po prihvatljivim cijenama. Inovativna kuhinja u ugodnom okruženju uključuje pogled na legendarnu Oleander terasu i mogućnost objedovanja na otvorenome. 178


Ravioli s jadranskim račićima i sušenom rajčicom, krema od tikvica za 4 osobe ako se radi o glavnom obroku ili za 10 ako ih poslužujete kao lagano predjelo od dva-tri raviola po osobi. za nadjev: 150 g svježih račića, 100 g svježeg kravljeg sira, 40 g sušenih rajčica, 5 g svježeg bosiljka, 3 g češnjaka, 10 ml maslinovog ulja, sol i papar; za tijesto: 5 jaja, 500 g glatkog brašna, 5 ml. maslinovog ulja, 1 g soli; za kremu od tikvica: 3 tikvice, 150 ml vrhnja za kuhanje, 45 g maslaca, 3 g soli Na maslinovom ulju, na laganoj vatri kratko popržimo sitno sjeckani češnjak i rajčicu. Dodamo sjeckane račiće, posolimo i popaprimo. Pržimo oko 5 minuta, potom maknemo s vatre i pustimo da se ohladi. U hladnu smjesu dodamo sir i sjeckani bosiljak. Sve sastojke pomiješamo i mijesimo dok ne dobijemo glatko tijesto. Tijesto umotamo u prozirnu foliju i stavimo na hladno, da odleži otprilike sat vremena. Razvaljamo ga na tanko (otprilike 0,3 – 0,5 mm), oblikujemo i punimo nadjevom od račića. Ukoliko prvi put radite domaće raviole, predlažemo da donju podlogu oblikujete pomoću kalupa od 7 cm, a ‘poklopac’ napravite koji centimetar veći u promjeru. Razlog tome je nadjev koji stavljate u raviole, pa vam je potreban dovoljno veliki omjer da tijesto možete utisnuti sa svih strana i tako osigurati da nadjev ne iscuri prilikom kuhanja. Nadjev stavite na sredinu donje podloge veličine oraha ili jednu malu žlicu. S oblicima raviola se možete poigrati. Raviole kuhamo u slanoj vodi otprilike 7 minuta. Za kremu od tikvica u slanoj vodi skuhamo sitno narezane tikvice te ih ocijedimo. U drugoj posudi zakuhamo vrhnje i maslac pa ih pomiješamo da dobijemo finu smjesu. U tu smjesu dodamo kuhane tikvice. Posolimo. Štapnim mikserom napravimo finu kremu koju poslužimo uz raviole. Autor: Ana Grgić, Chef de Cuisine 179


Osnovna djelanost tvrtke Bonum trgovina jest trgovina vinima na malo i veliko. Vođene degustacije, obuka osoblja, izrada vinskih karti i kratki rokovi isporuke naša su dodana vrijednost. Kao posebnost izdvajamo zastupanje mađarske vinarije Chateau Dereszla poznate po najboljim svjetskim tokajcima.

Provjerite našu ponudu kristalnih čaša uglednog prizvođača Winestar iz Austrije!

Pouzdana vinska adresa na kojoj se trgovina i vinska kultura isprepliću. mail: info@vinoteka.com telefon: 048/622-166

Bonum TRGOVINA

K O P R I V N I C A www.vinoteka.com


Zagorje, Međimurje, Podravina Uspomena na plemićke gozbe u tim krajevima reflektirala se i na današnje specijalitete, najčešće mesna jela komplicirane pripreme. Od hladnih predjela svakako treba probati meso z lodrice (meso čuvano u začinjenoj masti), sir prge, svježi kravlji sir s crvenom paprikom, domaću šunku i gusju paštetu. Od toplih predjela čuvena je štruklova juha, zagorska juha od krumpira, šunka pečena u tijestu te gorički gulaš. Za glavno jelo treba probati pečenu puricu, patku ili gusku s mlincima ili punjene heljdinom kašom, sušenu pa kuhanu svinjsku koljenicu ili krvavice s kiselim kupusom, sarme, Stubičku pisanicu, punjena teleća prsa, punjenu kokoš, kokoš s domaćim rezancima, samoborski kotlet i kotlovinu, pečenku u mrežici i kao prilog heljdinu kašu, kukuruzne zlevke ili podravski grah. Mjesta treba ostaviti i za slane i slatke štrukle, zagorsku bučnicu, štrudle s raznim nadjevima, bregovu pitu ili hrvatske palačinke. Uz jela se od bijelih vina najviše se pije graševina i rajnski rizling te chardonnay, sauvignon, pinot sivi i traminac, a od crnih vina pinot crni i portugizac. Županijska marka vina pušipel (Vinska kuća Dvanajščak – Kozol) proizvodi se od sorte moslavac bijeli (šipon), a za svaki vinograd se odabire tehnologija koja daje najbolje sorte. U Maloj hiži kraj Čakovca uspjeli su vrhunski spojiti tradiciju i nove gastronomske trendove. Zelenjak u Kumrovcu, Međimurski dvori kraj Čakovca i Stara škola u Mirkovcu ističu se autohtonim ambijentom i širokom ponudom regionalnih specijaliteta. Vuglec breg uz domaće specijalitete nudi i pjenušce i vina svoje vinarije koja je odmah uz restoran. Palatin u Varaždinu je svoju ponudu obogatio i jelima s povijesnim pričama. U Lovačkim dvorima u Čakovcu, nude se lovački specijaliteti. Podravski specijaliteti se njeguju u Koprivnici u Podravskoj kleti i Kralušu. Mamica u Nedelišću nudi domaće specijalitete, a u Villi Magdaleni s domaćim namirnicama prate najnovije svjetske trendove.

181


VUGLEC BREG 10, 12 Škarićevo 151, Krapina 049 345015,

049 345032

www.vuglec-breg.hr 80,

7 - 22,

80;

info@vuglec-breg.hr 80

Restoran Vuglec Breg nalazi se u selu Škarićevo, na području grada Krapine, na prelijepom zagorskom brijegu iznad Krapinskih Toplica. Restoran s ljetnom terasom i sjenicom je u prekrasnom okruženju malog istoimenog turističkog sela i vinograda s bogatom i raznovrsnom ponudom smještaja, sporta i rekreacije te vina i pjenušaca iz vlastite proizvodnje. Sve je uređeno u originalnom tradicionalnom stilu, a detalji kao što su kamin, slike, starinski predmeti, terasa sa slamnatim krovom te toplo i ljubazno osoblje, stvaraju ugodan ambijent i gostu pružaju poseban domaći ugođaj. Gastronomska ponuda ima sva obilježja prave zagorske kuhinje sa specijalitetima iz krušne peći kao što su purica, patka ili guska s mlincima, teletina, svinjetina i jela od divljači, zagorski štrukli i domaći sir s vrhnjem. Ponuda je uvijek bazirana na sezonskoj osnovi pa se tako zimi nude jela od kolinja, pečenke, krvavice, češnjovke, bunceki, a u proljeće domaća mlada janjetina, jela od kopriva, divljih šparoga, medvjeđeg luka, regmeta i sl. Uz dobra zagorska jela idu i dobra zagorska vina. Pjenušci Vuglec Breg proizvedeni su klasičnom šampanjskom metodom, a vina sorti cabernet sauvignon, frankovka, crni pinot, chardonnay, rajnski rizling, graševina, sauvignon, žuti muškat, zeleni silvanac zadovoljit će i zahtjevne vinoljupce.

182


Štruklova juha za 2 osobe: 4 komada sirnih štrukli (svježih ili zamrznutih), 1 veća glavica crvenog luka, mali svežanj peršina, 1 dl ulja, 1 čajna žličica slatke crvene paprike, sol prema potrebi, 2-3 jušne žlice jabučnog octa, 1 dl kiselog vrhnja, Vegeta po želji) Luk narežemo na sitne kockice. Pirjamo ga na ulju dok ne dobije zlatno žutu boju. Dodamo papriku te sve kratko zapečemo oko 1 minute. Zalijemo sa 2 dl vode, dodamo peršin i sol i sve pustimo kuhati oko pola sata. Kada luk omekša dodamo još oko 7 dl vode i pustimo da juha zakipi. Dodamo štrukle i kuhamo na laganoj vatri oko 15 minuta. Prešin izvadimo iz juhe, dodamo ocat i vrhnje i prema potrebi dodamo još soli ili Vegete po želji. Savjet: Za još ukusniju juhu umjesto crvenog luka upotrijebiti par glavica luka šalutlin-ljutika i domaći peršin iz vrta.

183


VILLA MAGDALENA 10, 11, 12 Mirna ulica 1, Krapinske Toplice 049 233333,

049 233345

www.villa-magdalena.net info@villa-magdalena.net ,

9,

10 - 22,

35;

36

U centru Kra­pin­skih Toplica, u sklopu malog ekskluzivnog wellness hotela Villa Magdalena nalazi se prvi fine dining restoran Hrvatskog Zagorja. Uz vrhunski apartmanski smještaj gdje svaka smještajna jedinica u dnevnom boravku ima jacuzzi s direktnim spojem na izvorsku termalnu vodu, ekskluzivnu panoramsku wellness oazu sa saunama, tu je i restoran s jedinstvenom prezentacijom jela. Ponuda restorana temelji se na “Novoj zagorskoj kreativnoj kuhinji” s tradicionalnim jelima pripremljenim na novi način i posluženim pomalo drugačije od očekivanoga. Poslužene delicije u kombinaciji sa šarmantnom atmosferom, prekrasnim pogledom na krajolik s restoranske terase te profesionalnim osobljem, nikoga neće ostaviti ravnodušnim. Restoran je osvojio brojna domaća priznanja i nagrade te priznanje međunarodnog gastro vodiča – Gault Millau. Jelovnik je inspiriran sezonskim namirnicama te se često mijenja i nadopunjuje. U ponudi su à la carte jela i meniji sa sljedovima, a na zahtjev se priprema vegetarijanska i makrobiotička kuhinja.

Curry piletina

za 6 osoba: 0,8 dl ulja, 30 g maslaca, 400 g kapule, 50 g mrkve, 50 g češnjaka, 50 g đumbira, 600 g piletine (prsa), 10 g curry-a, 2 g čilija, 12 g soli, 5 g smeđeg šećera, 1/3 male žlice đumbira u prahu, 1/3 male žlice, turmerica, 1/3 male žlice mljevenog klinčić a, 1/3 male žlice muškatnog oraščića, 1/3 male žlice crnog papra, 1/3 male žlice cimeta u prahu, 1/3 male žlice mljevenog korijandera, 1/3 male žlice mljevenog kumina, 1/3 male žlice kurkuma, 60 g koncentrata od rajčice, 400 g pelata, 4 dl kokosovog mlijeka, 5 dl temeljca od piletine, malo svježe sjeckanog korijandera Na ulju i maslacu popržimo luk dok ne omekša. Dodamo oroshi češnjak, đumbir i mrkvu (koristimo ribež za oroshi povrće). Kratko pržimo i dodamo sve začine. Kada se začini prožmu, dodamo piletinu narezanu na kockice. Podlijemo temeljcem i dodamo kokosovo mlijeko, pelate i koncentrat rajčice. Kuhamo 20 minuta. Poslužimo uz kuhanu rižu i pospemo svježim sjeckanim korijanderom. 184



VILLA ZELENJAK-VENTEK 95, 01, 04, 05, 06, 07, 09, 10, 11, 12 Risvica 1, Risvica 049 550747,

049 550221

www.zelenjak.com zelenjak@zelenjak.com ,

60,

08-22,

270;

100

U neposrednoj blizini Zagreba, u prelijepom kutku Hrvatskog zagorja i uz samu rijeku Sutlu već više od sedamdeset godina postoji Villa Zelenjak - Ventek. Smještena u slikovitom okruženju Kumrovca, Tuheljskih toplica, brojnih dvoraca i kurija, Villa Zelenjak-Ventek je omiljeno okupljalište brojnih gostiju. Danas je Villa Zelenjak - Ventek mali obiteljski hotel, ugodan objekt primjeren za poslovne susrete, obiteljske ručkove i razne svečanosti među kojima su svakako i svadbe. Sam objekt smješten je uz spomenik “Lijepoj našoj”, u dolini uz rijeku Sutlu iznad koje se uzdiže Cesargradska gora. Zelenjak je zaštićeno prirodno područje, a mnogobrojni posjetitelji uživaju upravo u prirodi uz cvrkut mnogobrojnih ptica te uz šetnje na uređenim šetnicama do ruševina starog grada Cesargrada, do kapelice Majke Božje Snježne ili pak uz rijeku Sutlu do Klanjca. Domaćini organiziraju obiteljske i poslovne ručkove, svadbene večere u restoranu (do 70 gostiju), svadbene večere u svečanoj dvorani (do 190 gostiju), svadbene večere pod šatorom, vjenčanja na otvorenom, obljetnice braka, rođendane, krstitke i sve ostale oblike proslava, doček Nove godine, Valentinovo, Martinje, catering, team building i razne oblike evenata, školske ekskurzije i sl. Kroz gastro ponudu prije svega žele sačuvati tradiciju zagorske kuhinje, koja je često i inspiracija u kreiranju nečeg novog i drugačijeg, ali na način kuće s naglaskom na “domaćem”. Svježe i kvalitetne namirnice su prvenstveno iz Hrvatskog zagorja. Ako volite uz večeru zaplesati, zapjevati i u veselom raspoloženju proslaviti svečane trenutke, za to će se često pobrinuti sam vlasnik i glazbenik VENTEK, zabavljajući vas uz obilje dobre glazbe.

186


Jelenji file u umaku od šumskog voća s njokima od krumpira prelivenim prezlima file jelena narezan na medaljone, šumsko voće, goveđi temeljac, začini Posoljeni file jelena, narezan na medaljone pečemo na grill ploči. Ugrijanom maslacu na tavi dodamo šumsko voće, pustimo da prokipi i dodamo goveđi temeljac. Kuhamo dok se ne zgusne. Umak prelijemo preko jelenjih filea. Kao prilog poslu­žimo domaće njoke od krumpira s preljevom od krušnih mrvica.

187


STARA ŠKOLA Mirkovec 16, Mirkovec 049 228091, 091 2226682, www.stara-skola.hr ,

,

50,

08-24,

049 228904

info@stara-skola.hr 230;

80

U mirnom i pitomom okruženju zagorskih brega, u samom srcu Hrvatskog zagorja stoji jedna Stara škola. Današnje Izletište Stara škola smjestilo se u zgradu nekadašnje škole. Stari je javni objekt temeljito renoviran te pretvoren u lijepo, prostrano i otmjeno uređeno izletište. Okruženo zagorskim brežuljcima, šumama i jezercem, Izletište sačinjavaju dvije autohtone zagorske hiže, vinski podrum, restoran, pečenjara, konferencijska dvorana, ljetna terasa, bazen, saune, sportski teren, vlastiti vrt s eko uzgojem, dječje igralište, stari bunar i veliko parkiralište. Kapacitet Izletišta je dvadesetak kreveta smještenih u dvokrevetnim i trokrevetnim sobama i apartmanima. Starinski ugođaj i ugodan miris drveta dočarava atmosferu toplog doma za potpuni odmor i bijeg od svakodnevnice. Unutarnji dio restorana se proteže kroz tri učionice i prima sedamdeset ljudi, a isto toliko stane na prostranoj i natkrivenoj terasi. Starinski ugođaj restorana, jednostavnost, intimna atmosfera nisu narušeni modernim ugođajima. Ambijent restorana se može opisati kao oaza mira i opuštenosti. Velika svečana dvorana se sastoji iz dva djela – prizemlje, smještajnog kapaciteta do 200 osoba i VIP galerija za smještaj 50 osoba. Zbog svojih okolnih prostranstava, jezera i šumaraka, Izletište Stara škola je omiljeno odredište mladih i djece koji sudjeluju u školama u prirodi i kampovima, ali isto tako je privlačno i tvrtkama koje organiziraju team buildinge, seminare, konferencije. Jela se pripremaju od vrhunskih lokalno proizvedenih ekoloških namirnica. Svi prilozi i deserti proizvode se u kuhinji Stare škole. Izvanredna suradnja sa seoskim domaćinstvima, OPG-ima, vlastiti vrt i vlastita proizvodnja priloga i slastica su rezultirali izuzetno bogatim i raznovrsnim jelovnikom. Ako se tome još pridoda pomno odabrana vinska lista hrvatskih vina s posebnim naglaskom na zagorska vina te ljubazno osoblje, Stara škola pruža sve predispozicije za gastronomski i autohtoni ambijentalni užitak.

188


Zmotana purica s kruškicama za 4 osobe: 800 g purećeg filea, 200 g zelenih mlinaca, 200 g kravljeg sira, trapist, sol, papar, 0,5 dl ulja; kruškice: 5 dl mlijeka, 80 g tvrdog sira, 70 g sira trapista, 6 jaja, 150 g oštrog brašna, sol, papar, 30 g maslaca, 50 g mrkve, 150 g krušnih mrvica Narežemo jednake šnicle od purećeg filea, potučemo ih i začinimo. Na šnicle složimo prethodno prokuhane, začinjene zelene mlince i sir te zarolamo. Rolade vežemo špagom i pečemo u pećnici 15 minuta na 170 ºC. Kruškice – u manji lonac stavimo brašno, naribane sireve, začine i 5 žumanjka. Sve prelijemo vrelim mlijekom te konstantno miješamo na laganoj vatri dok smjesa postane kompaktna. Na kraju dodamo maslac i miješamo da smjesa bude glatka. Smjesu ohladimo i oblikujemo male kruškice. Ispaniramo na bečki način te im na vrh upiknemo peteljku od štapića mrkve. Tako pripremljene kruškice pržimo u vrelom ulju.

189


PALATIN 11 Braće Radića 1, Varaždin 042 398300, 099 2549950, www.palatin.hr 5,

042 398303

restoran@palatin.hr 07:30-23:00,

50;

30,

Restoran Palatin jedinstvenog rustikalnog ambijenta smješten je u centru Varaždina, na raskrižju Vrazove i ulice Braće Radića. U njemu se nudi veliki izbor biranih autohtonih zagorskih i međimurskih specijaliteta, jela od boškarina, ribe, talijanskih i jela internacionalnih kuhinja te vrhunskih deserata. Jela su pripremaju i poslužuju sukladno zahtjevima norme ISO 9001:2008 i HACCP Codex Alimentarius certifikatu priznate certifikacijske kuće SGS. Vinska karta sadrži više od pedeset odabranih prestižnih hrvatskih vina različitih podneblja i vrhunskih lokalnih vina koja se sljubljuju s jelima u cjelinu gastronomske harmonije i užitka. Uz kraljevsku gozbu u maniri europskih dvorova, u restoranu se organiziraju Viteške večeri uz kralja i kraljicu, plemstvo, dvorsku ludu i plesačice te ceremoniju primanja viteza u Viteški red “Paltinski”. U restoranu se organiziraju poslovni ručkovi, promocije, krstitke, svadbe, rođendani i druge svečane prigode. U sklopu restorana nalazi se odvojeni caffe bar s prostorom za pušenje, a na katu iznad restorana se nalazi konferencijska dvorana za održavanje poslovnih sastanaka do 50 i manja za sastanke do 10 mjesta. „Nakon uspješno obavljenog posla iznenadite poslovnog partnera vrhunskim izborom autohtonih delicija i probranih vina”, poručuju domaćini. Palatin...potpuni užitak!

190


Teleća koljenica s gratom od krumpira 900 g teleće koljenice / 200 g neto čistog mesa po porciji, 5 cl suncokretovog ulja, 4,55 kg krumpira očišćenog – narezanog na listiće, 75 g maslaca, 50 g češnjaka narezano na listiće, 350 g pancete, 35 g poriluka, 1,6 l vrhnja za kuhanje, 20 g soli, 1 g muškatnog oraščića, papar Očišćenu koljenicu stavimo u nauljenu posudu. Prelijemo je s malo ulja, prekrijemo aluminijskom folijom i stavimo u pećnicu na 120 °C – oko 5 sati. Kad je koljenica pečena, sok od pečenja procijedimo za polijevanje gotovog jela na tanjuru. Očišćeni krumpir narežemo na listiće i stavimo u posudu. Dodamo tanko narezane listiće češnjaka, sol i malo muškatnog oraščića te sve promiješamo kako bi se sastojci proželi. U posudu za pečenje stavimo maslac, na njega pola količine ploški krumpira, a zatim pancetu na koju rasporedimo preostale krumpire. Prelijemo vrhnjem za kuhanje. Tako pripremljenu gartu prekrijemo papirom za pečenje i stavimo u pećnicu na 110 °C. Na tanjur stavljamo gratu, na koju slažemo glazirani poriluk preliven sokom od glaziranja. Dodamo koljenicu prelivenu sokom od pečenja.

191


MAMICA 09, 10, 11, 12 Čakovečka 47, Pušćine 040 373434,

040 373435

www.mamica.com.hr mamica@mamica.com.hr ,

25,

08-23,

142;

56

U malom međimurskom selu Pušćine, na cesti koja spaja Čakovec i Varaždin na križanju prema Toplicama Sv. Martin nalazi se restoran Mamica. Korijeni obitelji Nedeljko su duboko isprepleteni s ugostiteljstvom, a Mamica je sagrađena 2008. godine na temeljima gostionice “K Feriju”, otvorene davne 1969. godine, koju je vodila baka Marija. Mamica je međimurska riječ za baku. Kako vrijeme prolazi tako obitelj Nedeljko prati kulinarske trendove, pokušavaju biti što bolji u svom poslu, a ostati vjerni tradiciji. Kuhinja je bazirana na domaćim i sezonskim namirnicama, a filozofija domaćina je „Danas kuhamo ono što smo ubrali u vrtu i kupili na tržnici.“ U Mamici možete svakodnevno pojesti domaću goveđu juhu s kuhanom govedinom, domaće štrukle, a svu tjesteninu, njoke, kruh i kolače pripremaju domaćini sami. U ponudi su i vegetarijanski specijaliteti. Ponudu jela prati 20 vrsta vina, 40 vrsta napitaka na bazi kave i više od 50 koktela. U prizemlju restorana se mogu smjestiti 52 osobe, na katu 90, a ljeti u prekrasnom vrtu, još 50-ak. Organiziraju se i razne svečanosti za do 80 osoba. Poslovnim ljudima na raspolaganju je fax uređaj i prijenosno računalo te VIP galerija koju domaćini za potrebe sastanka pretvore u multimedijalnu salu za sastanke ili seminare. U smještajnom dijelu je 12 komfornih dvokrevetnih soba s francuskim ležajem. Vikendom često gostuju glazbene grupe, a i gosti ponekad zasviraju na pianinu restorana.

192


Trganci od kukuruznog brašna u umaku od rajčice i domaće kobasice 50 g kukuruznog brašna, 50 g pšeničnog brašna, 0,5 dl vode, prstohvat soli, 30 g domaće suhe kobasice narezane na trakice, 30 g luka narezanog na kolute, 2 dl umaka od rajčice, sol, papar i parmezan Luk lagano pržimo na malo ulja, dodamo kobasicu i zalijemo temeljcem. Dodamo umak od rajčice. Začinimo. Zatim dodamo malo parmezana. U gotov umak umiješamo kuhane trgance. Po želji možemo dodati malo ljutog feferona ili paprike.

Mamičin močjak Prokuhamo mahunu vanilije u mlijeku i lagano zašećerimo. Razmutimo brašno i jaje te ih ulijemo u toplo mlijeko. Pustimo da prokuhaju. Ohladimo i hladno oblikujemo u žličnjake. Prelijemo umakom od šumskog voća. 193


LOVAČKI DVORI Pod okriljem stoljetne platane, divljih kestenova i breza nalazi se čarobna terasa restorana i caffea Ljudevita Gaja 35, Čakovec Lovački dvori. Poput zelene oaze, u neposrednoj bli040 391053, 040 856333 zini samog središta Čakovca, privlače mirisom speciwww.lovacki-dvori.com info@lovacki-dvori.com jaliteta i kave. U jelovniku se nude brojne delicije lovačke i tradici, , 40, 07-22, 90; 100 onalne međimurske kuhinje, pa gosti mogu birati između: vepra u rizlingu, srnećeg ragua, jelenjih medaljona, rolade od medvjeda, punjenih prepelica, zeca na tenfanje, purećeg filea u tartufima, bifteka s prepeličjim jajima ili u umaku od vrganja te brojnih drugih specijaliteta. Lovačka soba idealna je za zatvorene skupine do 30-tak osoba, bez obzira radi li se o poslovnom druženju, prezentaciji, seminaru ili pak nekoj obiteljskoj svečanosti. Opremljena je projektorom i ostalim potrebnim tehničkim pomagalima. Za lijepog vremena, terasa postaje mjestom gastronomskih užitaka. Zahvaljujući brojnim sadržajima za djecu kao što su: trampolin, penjalice, njihaljke, klackalice, stolni tenis, pješćanici, badminton, pikado te još koječemu, boravak u Lovačkim dvorima zabavan je i opuštajući i za djecu i za roditelje.

Vepar sa suhim šljivama (kare vepra bez kostiju punjen suhim šljivama s jastučićima od sira) Za 4 osob: 800 g veprovine, 100 g suhih šljiva, 2 dl temeljca od divljači, sol, Vegeta i papar; jastučići od sira: 1 kg kuhanih krumpira, 200 g brašna (prema potrebi), 2 jaja, 1 dl ulja, 200 g kravljeg sira, voda i sol Od karea vepra, koji je odležao u ulju barem 2 dana odrežemo 4 odreska koje dobro potučemo te ih posolimo i popaprimo. Suhe šljive namočimo u vodi na sat vremena da omekšaju. Njima punimo veprove odreske, zarolamo ih i stavimo peći u tavicu na ugrijano ulje. Kad ih popečemo sa svih strana podlijemo ih temeljcem od divljači, vodom u kojoj su bile umočene šljive i pirjamo oko 25 minuta. Jastučići od sira: Zamijesimo tijesto od krumpira, jaja, brašna ulja i soli. Razvaljamo ga te pomoću okruglog kalupa (može malo veća čaša) izrežemo kružiće i na njih stavljamo po žličicusira. Svaki kružić preklopimo na pola i krajeve pritisnemo sa vilicom. Tako pripremljene jastučiće uronimo na 5 minuta u kipuću, posoljenu vodu. 194



MALA HIŽA 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12 Balogovec 1, Mačkovec, Čakovec 040 341101, www.mala-hiza.hr ,

20,

10-22,

040 341776 malahiza@gmail.com 10-23,

75;

35

Restoran Mala Hiža nalazi se u Mačkovcu, 4 kilometra sjeverno od Čakovca u pravcu toplica Sv. Martin i graničnog prijelaza Mursko središće - Lendava. Mala Hiža navršava, 10. travnja 2014., 13 godina uspješnog rada, upošljava 14 zaposlenika s maksimalnom pažnjom usmjerenom prema gostu. Gastronomska ponuda temeljno je tradicionalna međimurska, koja je bogatstvom namirnica, jela i okusa, polazišna točka vlasniku za osmišljavanje jelovnika i ukupne gastronomske ponude. Kuhinja je građansko pučka, ali i istraživačka, inventivna i maksimalno oslonjena na sezonske i namirnice iz bližeg okruženja, provjerenog i kvalitetnog porijekla. Domaćini osluškuju želje i prohtjeve gostiju, prate suvremene trendove i postupke, istražuju nove granice i mogućnosti međimurske i dijelom gastronomije susjednih regija, kako bi svojim gostima pružili što bolji gastronomski doživljaj. Vinska karta sadrži 30-tak etiketa međimurskih vina, kao i svih ponajboljih drugih hrvatskih i veliki broj stranih vina, ukupno oko 150-ak etiketa. Vlasnik, obitelj i uposlenici nastoje gostima pružiti romantiku, strast i gastronomski užitak. „Brojni zadovoljni gosti, priznanja i nagrade, uvrštavanja u ponajbolje hrvatske restorane daju nam podstrek i volju za daljnji rad, i čine nas radosnim i zadovoljnim. Hvala svima.”, poručuje osoblje.

196


Teleća rolada Smjesa: 750 g mljevene teletine, 1 jaje, 3 šnite na kockice narezanog kruha, poprženog na maslacu i namočenog u mlijeku, 1,5 dl mineralne vode, 1 žlica masti, 3 dl kiselog vrhnja, origano, sol, papar, lišće peršina i celera, Za omot: 8 listova blanširanih listova kelja, 4 šnitice dimljene šunkice Nadjev: trakice, mrkve, celera, češnjaka, kozjeg sira Sastojke umijesimo. Smjesu stavljamo na podlogu od listova kelja i dimljene šunkice. Na nju stavljamo sastojke za nadjev i sve zajedno oblikujemo u roladu. Premažemo ostatkom kiselog vrhnja. Roladu pečemo na laganoj vatri. Kad je meso pečeno, ostavimo ga da se ohladi pa ga režemo na ploške.

197


MEĐIMURSKI DVORI 06, 08, 09, 10, 11, 12 Vladimira Nazora 22, Lopatinec 040 856333,

040 856333

www.medjimurski-dvori.hr info@medjimurski-dvori.hr ,

,

100,

10-23,

165;

140

Restoran Međimurski dvori smješten je u samom srcu Međimurske županije, u živopisnom mjestu Lopatinec, na Vinskoj cesti i Cesti tradicije, svega 6 km udaljenom od središta Čakovca. Restoran 2005. godine preuzima Marijan Martinjaš, osoba s dugogodišnjim iskustvom u ugostiteljstvu i turizmu. Kvalitetan tim kuhara i konobara, kao i sam restoran, uskoro postaju nositeljima više priznanja tijekom kampanji “Čovjek -ključ uspjeha u turizmu” te brojnih nagrada za kvalitetu ponude, uređenje i raznovrsnost sadržaja. Elegantno je uređen, klimatiziran, ukrašen vrijednim starinama, originalnim slikama renomiranih hrvatskih slikara i brojnim drugim detaljima. U sklopu restorana uređen je poseban prostor za pušače. Dušu restorana čini mali botanički vrt, gdje spokoj tišine remeti samo žubor vode neumorne fontane. Omiljeno mjesto gostiju su terase okružene zelenilom i cvjetnim aranžmanima. Tradicionalna jela, koja će mnoge starije posjetitelje podsjeti na lijepe trenutke djetinjstva, rađena su po izvornim međimurskim recepturama baka i prabaka, uz neodoljiv miris kruha i peciva, upravo izvađenih iz krušne peći. Za najmlađe posjetitelje kreirani su atraktivni i slasni dječji meniji, a posebno ih raduje što mogu uživati na prostranim dječjim igralištima opremljenim brojnim rekvizitima. U sklopu izletišta Međimurski dvori nalazi se izdvojena banketno konferencijska sala kapaciteta 50-80 osoba. Gostima je na raspolaganju sportska dvorana, apartman, suvenirnica s biranim etno suvenirima, turistička agencija i rent a bike.

198


Povrtna terina s pršutom od vepra i sirnim namazom sitno narezano meso, jetrica, povrće, masnoće, svježe začinsko bilje, začini, pršut od vepra, sirni namaz U zemljanu posudu slažemo sitno narezano meso, jetricu i povrće. Dodamo začine, masnoće i svježe začinsko bilje. Stavimo pokrivenu zemljanu posudu u pećnicu i pustimo da se sve skupa kuha 3,5 sata. Nakon kuhanja, prelijemo smjesu u pripremljene posudice željenog oblika i pustimo da se hladi sve dok se tekućina ne poveže u gustu želatinu. Ovo jelo poslužujemo kao predjelo, serivirano uz pršut od vepra i sirni namaz.

199


KRALUŠ 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 04, 09, 10, 11, 12 Zrinski trg 10, Koprivnica 048 622302,

048 222052

www.podravka.hr/kompanija/podravka-ugostiteljstvo vesna.klaric@podravka.hr 08-23,

80;

60

Koprivnička povijest proizvodnje piva datira unatrag 250 godina, a restoran Pivnica Kraluš okrenuta europskoj tradiciji nudi izbor najboljih vrsta piva. Smještena u samome centru Koprivnice, svojim povijesnim zdanjem dominira izgledom, specifičnog naziva Kraluš, koji je dobila po mjehurićima pjene koji ostaju u čaši nakon ispijenog piva, a koji svojim izgledom i izvorom tradicije podsjećaju na crvenu ogrlicu koju se podravske žene i djevojke nosile kao ukras oko vrata. Interijer Pivnice Kraluš estetski su uredili naši poznati akademski slikari i kipari, Zlatko Kauzlarić-Atač, Josip Fluksi, a vitraji pripadaju izričaju Josipa Turkovića s motivima podravske svakidašnjice. Poznata je kao omiljeno okupljalište ljubitelja piva i domaćih specijaliteta bogate Podravske i Prigorske kuhinje. Tako je pravim hedonistima i znalcima dobre hrane teško odoljeti domaćim specijalitetima poput “Pivnica pladnja”, goveđeg kuhanog jezika s prgama sira, podravskog graha, pivskih kobasica, fileka sa slaninom, teletine na pekarski i “pita Kraluš”. Osoblje pomno brine o zahtjevima gostiju, kako bi se što bolje osjećali i uživali u blagodatima koje im nudi Kraluš i grad Koprivnica. Prostor je pogodan i za proslave raznih prigoda i svečanosti (poslovni ručkovi, svadbe, krizme, krstitke, rođendani, domjenci te mogućnost cateringa).

200


Zimska plata sa zapečenim grahom i dinstanim kiselim zeljem Zimska plata: Grill kobasica Podravka Danica, Krvavica Podravka Danica; Pohani buncek u pivskom tijestu: 0,15 kg kuhanog sušenog bunceka Podravka Danica; Pivsko tijesto: 30 g oštrog brašna Podravka, 1 jaje, 0,5 dl svijetlog piva, 0,5 dl ulja Dinstano kiselo zelje: 100 g kiselog zelja, 20 g špeka hamburgera „Danica“, 0,3 dl ulja, 20 g luka Na masnoći popržimo na kockice narezan špek hamburger i sitno nasjeckani luk. Kad luk omekša dodamo kiselo zelje, po potrebi dodamo i malo goveđeg bujona Podravka te pirjamo dok zelje ne omekša. Zapečeni grah: 150 g smeđeg graha Podravka, 30 g luka, 0,2 dl ulja, 30 g podravskog špeka, 1 ljuti feferon Podravka, prstohvat soli, 1 žlica Vegeta Na vruće ulje dodamo sitno sjeckani luk i špek hamburger, jedan ljuti feferon i sve zajedno pirjamo. Zatim dodamo grah, začinimo Vegetom i soli, po potrebi dodamo Podravka goveđi temeljac i stavimo u pećnicu da se zapeče na 180°C oko 30 minuta.

201


PODRAVSKA KLET 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 09, 10, 11, 12 Prvomajska 46a, Starigrad 048 634069,

048 225580

www.podravka.hr/kompanija/podravka-ugostiteljstvo blazenka.barcanec@podravka.hr ,

,

30,

10 - 22,

70;

60

Podravska klet otvorena je 1976. godine u prekrasnom prirodnom ambijentu Bilogore nadomak Koprivnice. Okružena je podravskim goricama, a svojim rustikalnim izgledom dominira krajolikom u koji se savršeno uklapa. Zadržan je starinski izgled interijera kojeg je osmislio koprivnički akademski slikar Zlatko Kauzlarić Atač. Tu se može vidjeti stara drvena preša, masivno ručno rađeni stolovi, glineni vrčevi, starinske slike na zidu, gotovo muzejski eksponati koji odaju ozračje starinske kleti, gdje su se nekada skupljali težaci, kako bi objedovali i odmarali se od napornoga posla i kopanja vinograda. Naravno, to je i sve ono što treba zadovoljiti standarde suvremenog gosta. Goste se dočekuje rakijom viljamovkom, a na jelovniku su među tradicionalnim autohtonim podravskim jelima i kvalitetnim Podravkinim proizvodima najtraženiji: buncek sa sirom, gorički gulaš, kotlovina, šumska čarolija, jelenji odrezak u šumskom voću i crnom vinu, palačinke sa sladoledom i šumskim voćem, kraljevski odrezak… Gurmani i zaljubljenici u ovu podravsku ljepoticu imaju razlog više za dolazak u Podravsku klet iz koje se pruža prekrasan pogled na Koprivnicu i bilogorski krajolik - Podravska klet je već dugi niz godina uvrštena među stotinu vodećih hrvatskih restorana. Prostor je pogodan za proslave raznih prigoda i svečanosti, kao što su poslovni ručkovi, svadbe, krizme, krstitke, rođendani, domjenci uz mogućnost dostave cateringa.

202


Vegetin ramstek juneći ramstek 250 grama; Marinada: 5 g senfa “Podravka’’, 3 g Vegete, 2 g mljevenog papra, 2 dl suncokretovog ulja Umak: 1 dl goveđeg bujona “Podravka’’, 3 g zelenog papra u salamuri, 3 g brašna, 0,2 dl bijelog vina, 3 g senfa “Podravka’’ Ramstek očistimo od žilica i masnoća. Mariniramo ga u dubokom ulju 2-3 dana, da meso omekša. Odležani ramstek pečemo u tavi. Kada je pečen s obje strane, podlijemo ga prethodno pripremljenim goveđim bujonom. Kada kratko prokrčka, umiješamo ostale sastojke potrebne za umak.

203



Slavonija i Baranja Osnovne karakteristike kuhinje Slavonije i Baranje su obilne porcije ukusnih i poprilično začinjenih jela. Trendovi “zdrave prehrane” još nisu zaživjeli u većini slavonskih restorana. Za hladno predjelo se obično servira kulen, svježi kravlji sir posut slatkom paprikom i slavonska šunka uz razno kiselo povrće. Toplo predjelo je čobanac (ljuti jušni gulaš) ili riblji paprikaš s domaćom tjesteninom te pogačice od sala. Slijedi raznovrsna ponuda specijaliteta od riječne ribe - šarana, soma, smuđa i kečige ili mesnih specijaliteta kotlovine, roštilja i odrezaka punjenih slavonskom šunkom, sirom, gljivama, pileći paprikaš, te divljač na razne načine. Kao prilog se često služi sataraš ili ajvar. Za desert treba svakako probati gužvaru, orehnjaču, makovnjaču i savijaču od svježeg kravljeg sira. Uz hladne mesne nareske, jela od ribe i bijela mesa predlažemo suhu graševinu (Belje, PP Orahovica , Đakovačka vina), rajnski rizling ili rizling. Uz jela od bijela mesa s umacima preporuča se chardonnay (Belje, PP Orahovica), sauvignon (Đakovačka vina), silvanac zeleni (PP Orahovica) i traminac. Uz jela od tamnog mesa i jela od divljači pašu crna, suha frankovka (PP Orahovica), merlot (Belje) te pinot crni i cabernet sauvignon (Đakovačka vina). Uz slatke deserte preporučamo Silvanac Jezerac PP Orahovica i graševinu Goldberg Belje. Kreativni specijaliteti bazirani na domaćim namirnicama i visoko poštivanje kulture vina, karakteriziraju restorane Zdjelarević u Brodskom Stupniku, Club Waldinger u Osijeku i Principovac u Iloku. Josić u Zmajevcu uz vrhunske slavonske i nagrađena vlastita vina, nudi i lovačke specijalitete. Slavonski specijaliteti karakteriziraju restoran Dvorci Slavonije u Našicama i Pleter u Vukovaru. Terasa u Daruvaru uz regionalne nudi i specijalitete češke kuhinje, a Kormoran u Bilju poznat je po specijalitetima sa slatkovodnim ribama.

205


TERASA 95, 00, 11, 12 Julijev park 8, Daruvar 043 331705,

043 331954

www.daruvarske-toplice.hr terasa@daruvarske-toplice.hr 50,

08-23,

180;

60

Restoran Terasa utkan je u centralni dio daruvarskog Julijevog parka. Gosti Daruvarskih toplica i grada Daruvara, kao i domaće stanovništvo u impresijama ističu arhaički štih i povijesnu vrijednost ovog objekta. Povijest restorana seže u početak XX. stoljeća, u 1912. godinu, izgradnjom kiosk-kavane u kupališnom perivoju, s pogledom na monumentalno zdanje Centralne blatne kupke izgrađene 1909.g. u maurskom stilu. Jedno od priznanja za kvalitetu je i zlatno priznanje “Zeleni cvijet” Hrvatske turističke zajednice “Šetnica s restoranom Terasa 2004.g.”. Sa prostranim plesnim podijem i vanjskom terasom s vrtnim garniturama, čini atraktivno mjesto za organizaciju svadbi, maturalnih zabava, domjenaka, rođendana i ostalih prigoda. Uslugama restorana zadovoljstvo su iskazale i poznate osobe iz svijeta sporta, školstva, managementa, politike i diplomacije. U restoranima Daruvarskih toplica pripremaju se između ostalih specijaliteta, tradicionalni slavonski i češki specijaliteti, od predjela do deserta. Od slavonskih jela domaćini posebno ističu: Slavonski odrezak, Vinogradarski kotlet, Daruvarski pladanj, odrezak Terasa, ramstek Arcadia, dok od jela češke nacionalne kuhinje izdvajaju: šufnudle s makom, taškrle s pekmezom, knedle sa šljivama, pirjanu junetinu, dizane knedle na pari, placke od krumpira, Daruvarsku juhu i Missa Maja. 206


Gostima se nude i jela od divljači (jelen, vepar, srna) te ribe (šaran, som, smuđ, pastrva). Uz pripremljene specijalitete domaćini najradije preporučuju vrhunska vina Daruvarskog vinogorja - graševinu, chardonnay i sauvignon.

Šarena kruta (pura) 150 g purećeg odreska, 2 lista kelja ili blitve, 1 mrkva, 50 g tvrdog sira, 50 g hamburgera, sol, Vegeta, papar Pureći odrezak malo potučemo batićem za meso te ga začinimo. Na njega posložimo listove kelja ili blitve, listiće sira i mrkve. Savijemo u rolicu koju obložimo slaninom hamburger. Pečemo 40 minuta u pećnici, a može i na žaru.

207


ZDJELAREVIĆ 04, 05, 06, 07, 09, 10, 11, 12 Vinogradska 65, Brodski Stupnik 035 427775,

035 427040

www.zdjelarevic.hr ,

50,

150;

info@zdjelarevic.hr 50,

12-21

Restoran hotela i vinarije Zdjelarević nudi opušteni ambijent s impresivnim pogledom na vinograde te raznovrsne gurmanske kreacije temeljene na tradicionalnim jelima slavonskog podneblja. U restoranu se njeguje polagano blagovanje i uživanje u kuhinji od najkvalitetnijih namirnica uz proslavljena vina Zdjelarević. Na usluzi gostima su uređene pješačke i biciklističke staze, mogućnost razgledanja vinograda i vinskog podruma uz vođene degustacije vina. Od sportskih terena na raspolaganju imate odbojku na pijesku, boćalište, viseću kuglanu, nogomet, badmington i brdski bicikli. Osobito je pogodan za organizaciju različitih bilo poslovnih bilo privatnih prigoda (poslovni sastanci, vjenčanja, krštenja, rođendani….). Kuhinja posjeduje i vlastiti povrtnjak za uzgoj začinskog bilja i povrća. „Mi smatramo da današnji odlazak u restoran više nije fiziološka već kulturološka potreba, stoga, želite li kušati ili zajedno s nama kreirati nova jela i sljubljivati ih s našim i ostalim probranim vinima hrvatske vinske scene, dobro nam došli u naš i vaš restoran Hotela & Vinarije Zdjelarević. Naši kuhari, konobari i sommelier učinit će vaš boravak u njemu nezaboravnim doživljajem.“, poručuju domaćini.

208


Pačja prsa na posteljici od celera 250 g pačjih prsa,150 g korijena celera, sol i papar po želji, 2 dl goveđeg temeljca, 1 dl soka od naranče Pačja prsa zapečemo na tavi. Zagrijemo pećnicu na 220 °C i stavimo pačja prsa da se ispeku do kraja. U tavu u kojoj smo pekli prsa dodamo celer narezan na trakice (julijen). Kada je gotov serviramo ga na tanjur. Pačja prsa narežemo i posložimo na celer. U tavu dodamo goveđi temeljac, sok od naranče i umak od pečenja te kuhanjem reduciramo tekućinu. Prelijemo preko posloženih pačjih prsa i poslužimo uz domaće mlince. Uz ovu gastronomsku deliciju preporučujemo vino Charonnay Barrique Zdjelarević koje sadrži izrazito bogatstvo aroma tropskog voća, prženih badema i vanilije. Dobar tek!

Znalci dobre kapljice mogu posjetiti i vinoteku te vinski podrum. 209


DVORCI SLAVONIJE 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08 Pejačevićev trg 4, Našice 031 613822,

031 613882

www.hotel-park.hr ,

,

6,

08-23,

ugostiteljstvo@hotel-park.hr 60;

50

Restoran Dvorci slavonije sastavni je dio hotela Park koji se nalazi u centru najuređenijeg malog grada kontinentalne Hrvatske - Našica. Hotel je smješten između franjevačkog samostana i dvorca obitelji Pejačević. Na dvorac se pruža prekrasan pogled s terase restorana, a povezani su parkovnom šetnicom. Bogata povijest grada inspiracija je i posebnih gastronomskih događanja. Tradicija pružanja smještaja i pripreme hrane za prolazne goste i grupe seže u daleko 13 stoljeće kada je izgrađena Templarska crkva gdje su svi putnici namjernici kroz Našice našli smještaj i topli obrok. Za grupe se organizira Templarski doručak koji se sastoji od tradicionalnih slavonskih namirnica koje su koristili i templari u 13. stoljeću. Tradiciju Templara nastavila je održavati obitelj Pejačević kada je otvorila prvi hotel u Našicama, a restoran Dvorci Slavonije samo nastavlja čuvati i njegovati stečena znanja kroz stoljeća pa su tako odlučili sljubiti povijest i modernu kuhinju. Specijalitet Smuđ u bundevinim košticama i kopru priprema se po izvornom receptu kuharice obitelji Pejačević uz male izmjene koje zahtjeva moderna kuhinja.

210


Smuđ s bundevinim košticama i koprom Smuđ, bundevine koštice, bućino ulje, kvalitetno bijelo vino, začini. File smuđa mariniramo bijelim vinom, začinima i bućinim uljem. Mariniranog smuđa punimo bundevinim košticama poprženim na ulju te ga pečemo ga na tavi uz dolijevanje vina. Serviramo uz umak od kopra.

Templarski doručak Švargl, Slanina, Bijeli žganci s kajmakom, Domaći kruh, Svinjska mast, Paprika, Čvarci s lukom, Zafrigana čorba, Pogačice sa čvarcima, Domaća kobasica, Domaća kajgana, Knedle s šljivama, Tačke s pekmezom od šljiva.

Tačke s pekmezom od šljiva

Pogačice sa čvarcima

Domaća kobasica

Švargl

Bijeli žganci sa špekom 211


CLUB WALDINGER 07, 08, 09, 10, 11, 12 Županijska 8, Osijek 031 250450, www.waldinger.hr ,

,

20,

031 214671 info@waldinger.hr 11 - 23, NED

60;

30

Restoran Club Waldinger se nalazi u sklopu renomiranog Hotela Waldinger na atraktivnoj lokaciji u samom središtu grada Osijeka. Interijer je oplemenjen profinjenom elegancijom, unutrašnjost osvaja svojom toplinom i jednostavnošću, a oko iskusnog promatrača zamijetiti će dubinu i slojevitost svakog brižno biranog detalja. Dinamičnost prostora diktira staklena stijena kroz koju gosti mogu pratiti postupak pripreme jela. Osoblje svojom nenametljivom nazočnošću stoji na raspolaganju da udovolji svakoj želji i onog najzahtjevnijeg gosta. Svojom inovativnošću, kreativnošću i originalnošću, restoran Club Waldinger nudi bogatstvo gastronomskih užitaka poznavateljima vrhunske kuhinje i onima koji uživaju u novim okusima i mirisima - riblje specijalitete, steakove i autohtona jela. Ponudu jela prati ponuda 180 vrsta vrhunskih i kvalitetnih vina, šampanjaca i pjenušaca koje poslužuje 6 sommeliera. U sklopu hotela Waldinger otvoren je za poklonike izvorne slavonske kulinarske baštine Nacionalni restoran “Gradski podrum”.

Smuđ u ovitku od pršuta i kopra na podlozi od pečene palente 180 g smuđa, 30 g pršuta, pola limuna, 40 g svježeg kopra, 50 g palente, 50 g mrkve, celera, poriluka, 2 g soli, 1 g papra, 1 g maslaca, 0,1 dl vrhnja za kuhanje, 0,1 dl ribljeg temeljca File smuđa začinimo sollju, paprom, limunovim sokom i koprom. Na smuđa stavimo pršut i zarolamo ih u roladicu koju stavimo na masni papir te u pećnici pečemo 15 minuta na 180 °C. Za prilog poslužimo palentu koju skuhamo u ribljem temeljcu, izlijemo u kalupe te ohladimo i potom prepečemo na maslacu. Mrkvu, celer, poriluk narežemo na trakice (žilijen), popržimo na maslacu i začinimo. U vrhnje za kuhanje dodamo svježi kopar, sol i papar te pustimo da tekućina reducira. 212


L


KORMORAN 98, 00, 01, 03, 04, 08, 09, 10, 12 Podunavlje bb, Podunavlje 031 753099,

031 753099

www.belje.hr 50,

11-22, NED: 10-22,

80;

80

Specijaliteti od divljači i slatkovodne ribe, mesna jela pripremljena na tradicionalni način, baranjski kulen i kobasice te obvezna ljuta crvena paprika – samo su dio bogate baranjske kuhinje koju nudi restoran Kormoran. Smješten u jedinstvenom okruženju Parka prirode Kopački rit, restoran Kormoran je prava gastronomska oaza koja odiše toplinom i srdačnošću te s veseljem očekuje svoje goste željne odmora i opuštenosti. Atraktivna lokacija, daleko od gradske buke, idealno je mjesto za organizaciju poslovnih ručkova, obiteljskih druženja, romantičnih izlazaka i različitih svečanosti. Prostrana terasa, veliki park sa stazama za šetnju, zelene površine i dječje igralište, nadopunjuju se s vrhunskom ponudom baranjskih specijaliteta koji se spravljaju na otvorenim ognjištima i u kotlićima. Osoblje restorana gostima preporučuje specijalitete kuće: fiš paprikaš s domaćim tijestom, šaran u rašljama, šaran na baranjski, perkelt od soma, čobanac od divljači i file jelena na baranjski, koji će se savršeno sljubiti s odličnim beljskim vinima. * Posjetiteljima restorana, uz predočenje ove knjige, domaćini omogućuju besplatan posjet podrumu Vina Belje u Kneževim Vinogradima uz čašu vina.

214


Jelen na baranjski za 4 osobe: 1,2 kg jelenjeg buta, 400 g mrkve, 100 g dimljene slanine, 400 g crvenog luka, 250 g jabuke, senf, papar u zrnu, naranča, peršinov list, marmelada od šipka, 0,5 dl Worchester umak, sol. Vegeta. šećer, feferoni, lovorov list, mljeveni papar, višnje, brusnice Jelenji but namažemo senfom i mljevenim paprom. Posolimo ga i našpikamo mrkvom. Ostavimo da odstoji preko noći ili najmanje 2,5 sata. Kad je meso odstajalo, brzo ga popečemo na masnoći da se zatvore pore i ne izgube sokovi. Izvadimo ga na suho i na toj masnoći popečemo luk i korjenasto povrće te dolijemo vodu i Worchester umak. Vratimo meso da se kuha u umaku. U umak dodamo marmeladu, naranču i preostale začine. Kuhano meso izvadimo, a umak dodatno prokuhamo da se zgusne te ga izmiksamo. U gotovi umak dodamo višnje sa sokom od kompota i jednu žličicu džema od brusnice. Uz ovo jelo preporučamo Cabernet Sauvignon Vina Belje koje će izvrsno pratiti ovo jelo. 215


JOSIĆ 11, 12 Planina 194, Zmajevac 031 734410, 031 997365945, www.josic.hr ,

,

80,

031 215494

restoran.josic@gmail.com 13 - 23,

135;

70

U restoranu vinariji Josić zasigurno se može doživjeti stotinama godina stara priča o baranjskim surducima, koja će posjetiteljima ponuditi okuse tradicionalne baranjske kuhinje s naglaskom na vrhunsku kvalitetu svih pripremljenih jela. Surduk je turski naziv za karakteristični usjek u brdu s vinskim podrumima ‘gatorima’ ukopanima u zemlju, u kojima je temperatura u svako doba između, za vino idealnih, 12 i 15 °C. U gastronomskoj ponudi restorana nalaze se specijaliteti od riječne ribe kao što su perkelti, paprikaši, dimljena riba, jela od mesa i mesa divljači pripremljeni na roštilju na drveni ugljen, pod pekom ili na ražnju te neizostavni gulaši i čobanci. Sva se jela pripremaju od biranih sastojaka, pretežito ekološki uzgojene hrane, na tradicionalni način, a sve to pred očima gostiju. U restoranu i kušaonici nude se vina iz vlastite proizvodnje koja su okrunjena brojnim zlatnim odličjima za kvalitetu te nagradama za dizajn i potpuno originalan pristup opremanju boca vina etiketama na kojima se nalaze rijetke i ugrožene vrste ptica stanarica ovoga područja. Poseban doživljaj pružaju brojna glazbena, umjetnička i gastronomska događanja u prostoru restorana i kušaonice, uređenih u tzv. eklektičkom stilu koji objedinjuje tradicionalne rustikalne elemente sa suvremenim dizajnerskim rješenjima. Restoran također nudi organizaciju poslovnih ručkova s mogućnošću korištenja zasebnog dijela restorana sa salom za projekcije, a svi koje posao prati u stopu mogu se poslužiti bežičnim Internetom.

216


Perkelt od patke patka teška oko 2 kg, 5 cl ulja, 250 g luka, 1 svježa paprika, 2 mrkve, 1 svježa rajčica, 3 režnja češnjaka, začini, 2 žlice slatke crvene mljevene paprike, pola žlice ljute mljevene paprike (po želji), sol, papar Na ulju i vodi pirjamo kapulu i mrkvu oko 30 minuta, dok povrće ne omekša. Dodamo narezanu patku, svježu papriku i rajčicu. Pirjamo još 15 minuta pa dodamo 2 l vode i ostale začine. Kuhamo oko 90 minuta na umjerenoj vatri, ovisno o tvrdoći mesa patke. Uz patku poslužimo domaće trgance sa sirom i slaninom.

217


PRINCIPOVAC Nadomak središta povijesnog i vinskog grada Iloka, na pejzažnom brežuljku odakle se pruža zadivljujući pogled 10, 11, 12 na Ilok, Srijem i Bačku smjestio se dvorac Principovac još iz vremena Odescalchi (1864.). Okružen vinogradiPrincipovac bb, Ilok ma, ujedno je i jedna od najboljih vinogradarskih pozicija u Hrvatskoj. Vinogradi i dvorac u vlasništvu su tvrtke 032 593114, 032 593114 Iločki Podrumi d.d. Objekt je obnovljen u turističko nasewww.ilocki-podrumi.hr lje pod nazivom „Ladanjsko imanje Principovac“. U zgradi dvorca se nalazi luksuzno uređen restoran boprincipovac@ilocki-podrumi.hr gate gastronomske ponude new age kuhinje. New age ku, 50, 07-23, 30; 30 hinja je bazirana na autohtonim namirnicama, pripremanima na sofisticirani način, fusion filozofijom, čime svakome gostu približava okuse Srijema i Slavonije na nov način, sljubljujući vino na čaše uz svaki novi slijed jela. Bez obzira jeste li istinski poznavatelj vina ili tek na putu da to postanete, kada okusite kraljevski traminac i vrhunsku graševinu shvatit ćete da je ovdje vinarstvo više od profesije. Ono je ovdje umjetnost i stil života! Panoramsko dizalo unutar dvorca vodi do ostakljenog vidikovca, odakle se kao na dlanu pruža grad Ilok, dio Bačke i srijemski brežuljci s nepreglednim vinogradima. Kompleks Ladanjskog imanja Principovac sadrži i smještajne kapacitete: 5 dvokrevetnih apartmana i De luxe apartman od 120 m2 s četiri zvjezdice. Tu su i dodatni sadržaji za rekreiranje i uživanje u prirodi: pješačenje, trčanje, treking ili vožnju unajmljenim biciklima, mopedima i električnim vozilima kroz vinograde u duljini od 8 km asfaltiranih vinskih cesta, teniski teren te tereni za odbojku i badminton. Gosti mogu iznajmiti i male drvene kućice u vinogradu te se opustiti uz piknik i roštilj. Posebna ponuda su i tereni za golf, točnije radi se o vježbalištu za golf (driving range), golf igralište s 3 polja. Blagi obronci Fruške gore koji se spuštaju prema Dunavu, nepregledni vinogradi te obzor koji „ne zaustavlja pogled“ djeluju na čovjeka spokojno, opuštajuće, a vino, hrana i ambijent bude hedonističke porive te čine da se osjećate nekako „aristokratski“…

Bećarska večera za 4 osobe: 800 g svinjskog filea, 40 k slanine, 40 g kulena, 40 g pinđura ili ajvara, 80 g kukuruzne krupice, 200 g svježeg kravljeg sira, 20 g kiselog vrhnja, 8 g peršinova lista Svinjski file obložimo slaninom i popržimo na tavi. Posebno skuhamo kukuruznu krupicu te ju istresemo u posudu za posluživanje. Stavimo meso sa slaninom u krupicu i na meso staviti slojeve ajvar-kulen-ajvar. Oko mesa stavimo kravlji sir pomiješan s kiselim vrhnjem (na hrpice) i pospemo peršinovim listom. Sve skupa stavimo kratko zapeći i poslužimo. 218



PLETER 11, 12 Andrije Hebranga 9, Vukovar 032 300300, 0989145944,

031 300300

www.gastronaut.hr restoranpleter@gmail.com ,

,

6,

09-23,NED,

65;

70

Restoran Pleter u Vukovaru, smješten je u dijelu grada zvanom Novi Vukovar. Dio je to koji je oduvijek bio administrativno središte grada s mnogim značajnim institucijama u neposrednoj blizini kao što su Općinski i Županijski sud, Veleučilište Lavoslav Ružička, Vukovarska bolnica. Pleter je obiteljski restoran u vlasništvu obitelji Nežić – Marijana i Milke. Svoje dugogodišnje nastavničko iskustvo, nastoje prenijeti na mlade naraštaje i pružiti mladima mogućnost „prvog koraka“ u ovom lijepom, ali ne tako lakom poslu, kako se na prvi pogled čini. I sam ljubitelj domaćih, starih, autohtonih jela, naglasak je stavio upravo na „jela sa žlicom“, neka možda već i zaboravljena, ali zar nije upravo to zadaća pravog ugostitelja; uputiti nas u tajne starih recepata. Ljubiteljima jela sa žara, nude se roštilj-plate spravljene na drvenom ugljenu i vulkanskoj lavi. Iako restoran Pleter nije uz Dunav, on ima ono nešto, onaj „vukovarski“ štih, nekog, već pomalo zaboravljenog vremena. Smješten je u autentičnoj vukovarskoj građanskoj kući, prepoznatljive arhitekture s karakterističnim „ajnforom“ koji mu i daje tu notu intimnosti, mira i povjerenja. Samo pedesetak metara udaljen od glavne vukovarske ulice poznate po drvoredu lipa, omogućava svojim gostima uživanje u njihovom intenzivnom mirisu u tihim ljetnim večerima. „Restoran je vrlo brzo prepoznat po svojoj kvaliteti i omiljeno je mjesto za opuštanje uz dobar zalogaj. Ovdje su ugošćeni mnogi gosti koji posjećuju Vukovar, pojedinci ili grupe i drago nam je što možemo reći da nam se isti s povjerenjem vraćaju.“, poručuju domaćini.

Slavonski čobanac 250 g junetine ili meso divljači (vrat), 5 cl ulja ili svinjske masti, 100 g luka, kašica od rajčice, crvena mljevena paprika (ljuta i slatka), 150 g brašna, 1 jaje, začini po potrebi Na zagrijanom ulju ili masti popržimo nasjeckani luk, dok ne dobije zlatno žutu boju. Tada dodajemo meso, koje smo narezali na kocke 2x2 cm i začinimo. Sve zajedno pirjamo 1 do 2 sata te dodamo kašicu od rajčice, crvenu mljevenu papriku i ostale začine. Podlijevamo temeljcem od goveđih kostiju i kuhamo još oko sat vremena. Za to vrijeme zamijesimo brašno i jaja te oblikujemo žličnjake koje poslužujemo uz čobanac. 220



Vječna lista “Restaurant Croatica” Tijekom 19 godina, u naša izdanja je uvršteno ukupno 389 restorana. U tabeli Vječne liste Restauranta Croatica je abecednim redom navedeno 190 restorana koji su osvojili titulu 4 ili više puta. Tisak naslova restorana je gradiran od svjetlijeg prema tamnijem ovisno o učestalosti pojavljivanja restorana među vodećima. Laureati XIX. titula su obojeni u crveno. U proteklih 19 godina mnogi su novi restorani otvoreni, mnogi promijenili vlasnike i mnogi zatvorili svoja vrata za goste. Ipak, ima i onih koji su svih tih godina uvršteni među 100 vodećih hrvatskih restorana. To su: BEVANDA, Opatija, MILAN, Pula, NADA, Vrbnik, NAUTIKA, Dubrovnik, OKRUGLJAK, Zagreb, RIVICA, Njivice, STARI PUNTIJAR, Zagreb, VILLA NERETVA, Metković i ZLATNA RIBICA, Šibenik-Brodarica. Ove je godine svoju punoljetnost (XVIII. titulu “Restaurant Croatica” dosegnuo restoran VINODOL iz Zagreba. 95

96

97

98

99

00

01

02

03

04

05

06

4 FERALA, Starigrad Paklenica A.G. MATOŠ KLUB, Zagreb

V

V

V

ADRIATIC GRAŠO, Split

V

V

V

V

ALLEGRO, Zagreb

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

AQUACITY, Varaždin ARLEN, Poreč

V

AS, Zagreb

V

V

BABYLON, Novaki Samoborski

V

V

BADI, Lovrečica

V

V

09 V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

BIJELO PLAVI, Osijek

V

V

V

BOBAN, Split

V

V

BOBAN, Zagreb

V

V

BONUS, Osijek

V

V

V

11

V

V

V

V

17

V

12

V V

V

7

V

V

V V

V

V

V

7 8

V

V

V

V

V

V

V

V

V

6

V

V

V

V

19

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

14 5

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

15

V

V

V

V

V

V

V

17

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

BOŠKINAC, Novalja 98

99

00

01

02

03

V

16

V

V

97

V

6

18

8 V

96

V

7 V

V

V

V

BOTA ŠARE, Mali Ston

95

6

V

V

BODULKA, Šišan

V

5

V

BISER, Pag BITORAJ, Fužine

13 V

4

V

V

12 V

V

BARBAT, Barbat na Rabu V

11 V

5

V

BEVANDA, Opatija

10

V

V

BALTAZAR, Zagreb

08 V

V

ALLEGRO, Čakovec AMFORA, Volosko

07 V

V

V

V

4

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

10

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

V


95

96

97

98

99

00

01

02

03

04

05

06

CLUB WALDINGER, Osijek COCKTAIL, Sisak CROATIA TURIST, Đakovo

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

DALMACIJA, Primošten DALMACIJA, Vinkovci

V

V

V

V

V

V

V

V

10

11

12

13

V

V

V

V

V

V

V

V

7

V

V

V

V

V

V

V

14 7 4

V

V V

V

V

V

DP, Donji Zvečaj

8

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

DVI MURVE, Poreč

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

DVORCI SLAVONIJE, Našice

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

FINE DINING RESTAURANT KAMOV, Rijeka V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

14 V

12 7

V

V

7 9

V

17 17 14

V

V V

6

10

V

EVERGREEN, Opatija

V

6

V

V

FERAL, Rijeka

V

V

DVORAC BEŽANEC, Valentinovo

FANTASIA, Pula

V

V

DUE FRATELLI, Labin

V

V

V

V

DUJE, Split

V

V

DRAGA DI LOVRANA, Lovranska Draga

DVA GOLUBA, Zagreb

09

V

DOPOLAVORO, Ičići

DUBRAVKIN PUT, Zagreb

08

V

DOMINO, Dramalj DOMINO, Dubrovnik

V

07

15 4

V

10

V

9 V

V

V

V

V

V

15

FOŠA, Zadar

V

V

V

V

V

V

6

FRANKOPAN, Ogulin

V

V

V

V

V

V

6

FURINAC, Rijeka

V

V

V

4

V

GALIJA, Cavtat

V

GIANNINO, Rovinj

V

V

V

V

V

V

V

GIL’S CUISINE & POP LOUNGE, Dubrovnik GRADINA, Josipdol

V

GRADSKA VIJEĆNICA, Šibenik GRAČANKA KAMANJO, Zagreb

V

V

V

V V

GVEROVIĆ ORSAN, Zaton Veliki JADRAN, Zagreb

V

V

V

V

V

V

JEŽ, Makarska

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V 95

96

97

4 12

V

4 V

V

V

11 4

V

4 7

V

V

8

V

V

9

V V

KAPETANOVA KUĆA, Mali Ston

V

V

JOHNSON, Mošćenička Draga KANAJT, Punat

V

V

V

V

V

V

V V

V

V

V

V

V V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

4

V

V

V

10

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

17

98

99

00

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

V


95

96

97

98

99

00

01

02

KATARINA, Čakovec KAŠTIL SLANICA, Omiš

V

KLAS, Koprivnica

V

KLUB MAKSIMIR, Zagreb

V

KOD MIJE, Lokva

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

04

05

06

V

V

V

V

V

V

V

V V

V

V

KORMORAN, Podunavlje

V

V

V

V

V

KRALUŠ, Koprivnica

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

LA PERLA, Rovinj

V

LAURUS, Opatija LE MANDRAĆ, Volosko

V

LOVAČKI ROG, Osijek

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

MIRNI KUTAK, Otočac

V

MOSLAVINA, Crikvenica

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

MUNICIPIUM, Rijeka

V

V

V

V

11 8

V

V

V

14 5

V

V

V

V

V

V

V

V

10

V

V

13 4

V

V

V

V

V

15 6

4 V

V

V

9

V

V

V

V

V

8

V

V

V

V

V

V

V

V

V

5 V

V

V

V

V

V

17

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

13

V

V

V

V

V

5 10

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

MURTER, Zagreb

V

V

V

V

V

V

V

V

7

V

V

V

V

V

V

19

V

V

V

V

V

6

V

V

V

V

MON AMI, Velika Gorica

V

V

7

V V

V

4

V

MEĐIMURSKI DVORI, Lopatinec MILAN, Pula

V

V

MAMICA, Pušćine V

6

V V

V

V

V

4

MALA HIŽA, Mačkovec

MARINA, Punat

13

V

LOVAČKI DOM MULJAVA, Vojnić V

12

11

V

V

V

LOVAČKI ROG, Karlovac

11

V

V

KVARNER, Lovran

V

V

V

V

V

V

V V

LIČKA KUĆA, Rastovača

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

10

4

KUKURIKU, Kastav

V

09

6

KRUNA, Nova Gradiška

LEUT, Zagreb

08

V

V

KONAVOSKI DVORI, Gruda

07

V

V

KOMIŽA, Komiža

KONOBA - RIBARSKO SELO, Malinska

03

V

12 13 5

V

4

NADA, Vrbnik

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

NAJADE, Lovran

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

NAUTIKA, Dubrovnik

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

19

V

V

V

V

V

V

V

9

NIKO, Zadar NK TRNJE, Zagreb

V V

V

V

V

V

95

96

97

98

99

V

V

19 18

5 00

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

V


Холодные закуски Гребшеки св. Якова на маринованном баклажане Гребешки св. Якова, тушённые Pour végétariens Veau bronzé farci au jambon du pays de saison en sauce malvoisie flambé au Whisky KALTE VORSPEISEN Tomaten mit SeepolypCold starters Coquilles St. Jacques on mariAntipasti freddi Capesante su letto di melanzane marinate Abbiamo brasato le capesante in olio d’oliva на оливковом масле. Подаются на маринованном баклажане и листе свежего салата рапунцеля, с Côtelettes aux champignons gratinées de fromage mou au four de boulanger Blanc de dinde au cary aux salat, Scampi und Trüffeln gefüllt Den gekochten nated aubergines Braised scallops (coquilles St. e ve le serviremo su melanzana marinata ed un letto di valerianella appena raccolta con tagliolini di тушённым сладким перцем, нарезанным соломкой и овечьим сыром, приправленные оливковым herbes méditerranéennes et aux câpres Gibier à la chasseur, chair de salmis en sauce brune aux champiSeepolyp haben wir im einheimischen Oli- Jacques) in olive oil, served on marinated auberpeperone brasati e pecorino conditi con olio d’oliva e limone. Insalata di mozzarella con panna agra, маслом и лимоном. Салат из сыра «Моцарелла» со сметаной, базиликом и тимьяном Сыр gnons des bois et myrtilles Filet de poulet, sous les courgettes et mozzarella tout droit au four 3 (trois) X venöl und Zitronensaft mariniert, mit Kapern, gines on a bed of fresh lamb’s lettuce salad with basilico e timo Abbiamo marinato la mozzarella in panna agra e l’abbiamo condita con limone, olio «Моцарелла», маринованный в сметане и заправленный лимоном, оливковым маслом, свежим (fois) le plus beau bifteck Zola, au gorgonzola + des herbes aromatiques + pignons Bien cuit (‘’très cuit’’, Zwiebeln, sautierten Scampi und Trüffeln vere- braised strips of fresh peppers and sheep cheese d’oliva, paprica, basilico, timo e prezzemolo. Scampi gratinati con formaggio e sedano Abbiamo servito сладким перцем, базиликом, тимьяном и петрушкой.Abisal, Запечённые Opatija королевские креветки с сыром и tel: fax: 051 718 vert 920flamb pour ceux qui n’aiment pas la viande saignante (au bleue) El051 toro,718919 en demi-glace au poivre gastronaut@gastronaut.hr delt und damit die Tomaten gefüllt. Marinierte dressed in olive oil and lemon. Salad of mozza gli scampi gratinati con formaggio su letto di valerianella, cubetti di limone cotti al forno e sedano marin сельдереем Запечённые королевские креветки с сыром подаются с салатом рапунцелем, печёнными

S T RUČ NI PR I JE VODI JELOVNIK A


95

96

97

98

99

00

NOSTROMO, Rabac

01

02

03

V

04

05

V

V

NOŠTROMO, Split OKRUGLJAK, Zagreb

V

PAVILJON, Zagreb

06

07

08

V

V

V

V V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

PLAVI PODRUM, Volosko PLITVIČKA KUĆA, Zagreb

V

PODRAVSKA KLET, Starigrad PREŠA, Tkalci

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

4 V

V

RAJNA, Starigrad Paklenica

V

V

V

V

RIBNJAK, Breznica Našička

V

V

V

V

V

V

V

RIVICA, Njivice

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V V

SCALETTA, Pula

V

STARI FIJAKER 900, Zagreb

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V V

V

V

V

V

V

V

TAVERNA RUSTICA, Dubrovnik

V

TERASA, Daruvar

V

4 V

V

V

TOPLE, Tribunj

V

V

V

97

98

99

4 11

V

4

V

V

V

V

V

V

V

V

19

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

11

4

V V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

8

V

V

V

V

4 5

V

V

V

6

V

V

V

V

V

V

V

V

4

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V V

V

V

15

V

V

V

V

5

V

V

19 6

V

10 4

V

4

V

V

96

V

V

V

V

95

V

V

TERMIA - NACIONALNI RESTORAN, Bizovac V

17

V

V

V

V

V

V

V V

V

5

TAKENOKO, Zagreb V

V

V

SV. NIKOLA, Poreč

TAVERNA ADMIRAL, Opatija

17

4

SLAVONSKI RESTORAN, Slavonski Brod

STARI PUNTIJAR, Zagreb

V

V

SANTA LUCIA, Cres

SRAKOVČIĆ, Karlovac

V

V

V

SLAVONSKA KUĆA, Osijek

5 7

V

V

SAN ROCCO, Brtonigla

V

19

5 V

V

V

V

V

SCHŐN BLICK, Vetovo

V

7

RONJGI, Viškovo V

V

V

V

V

ROYAL, Varaždin

V

5

RAGUSA 2, Dubrovnik

SABLJACI, Ogulin

V

V V

V 5

V

PRINCIPOVAC, Ilok V

13

V V

V

12

5

PRIMOŠTEN, Zagreb

PRI STAROJ VURI, Samobor

11

12

PEPENERO, Novigrad V

10

V

V

PLAVI PODRUM, Osijek

09

V

V V

V

V

V

8

V

5

V 00

01

5

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

V



95

96

97

98

99

00

01

02

03

TOPLICA, Topusko TRATTORIA RUSTICA, Čakovec

V

04

05

06

07

V

V

V

V

V V

V

VALSABBION, Pula

V

VARAŽDINBREG, Varaždin Breg

V

VICTORIA, Dubrovnik

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

VILLA ZELENJAK-VENTEK, Risvica

V

VINODOL, Zagreb

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

VODNJANKA, Vodnjan ZABOKY, Zabok

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

ZDJELAREVIĆ, Brodski Stupnik ZELEN DVOR, Zagreb-Susedgrad ZELENGAJ, Opatija

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V V

V

V

V

15 13

V

V

V

V

6 11

V

V

V

4

V

V

V

V

V

19

V

V

V

V

V

11

V

V

V

V

V

V

18

V

V

V

V

V

V

14

V

6 V

V

V

V

V

9 6

V

5

ZIGANTE, Livade V

9 11

V

V

ZELENI PAPAR, Samobor

ZINFANDEL’S, Zagreb

V

10

V

V

V

V

V

V

V

5

V

V

4

V

V

V

V

8

V V

13

5

V

VILLA NERETVA, Metković

12

V

VILLA MAGDALENA, Krapinske Toplice VILLA MIRA, Kastav

11

V

V V

V

V

VILLA ANNETTE, Rabac VILLA ARISTON, Opatija

V

V

VILA KOSTRENA, Kostrena

V

10

4

V

UZORITA, Šibenik

V

09

V

TROŠT, Vrsar TURIST, Varaždin

08

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

4 V

V

10

V

V

10

ZLATNA GUSKA, Varaždin

V

V

V

V

V

V

6

ZLATNA RIBICA, Poreč

V

V

V

V

V

V

6

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

19

V

V

V

V

V

V

V

V

12

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

ZLATNA RIBICA, Šibenik-Brodarica

V

V

ZLATNA ŠKOLJKA, Rijeka

V

V

V

V

V

V

V

V

V

ZLATNE GORICE, Gornji Kneginec ZLATNE ŠKOLJKE, Skradin ZLATNI ZALAZ, Supetarska Draga

V V

ČAPORICE, Trilj ŠTAGELJ, Starigrad

V

V

ŠUMICA, Split

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

ŽGANJER, Karlovac ŽGANJER, Ozalj 95

96

V

V

V

V

V

V

V

V

10 9

V

V

V

V

7

V

V

9

V

5 8 7

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

17

97

98

99

00

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

V


Organizacija ručkova, večera, cateringa i team building-a po cijeloj Hrvatskoj s parterima ugostiteljima koji su već 18 godina dio naših projekta 100 vodećih hrvatskih restorana i Klub Gastronaut. Organizacija jednodnevnih i višednevnih događanja prilagođenih vašim potrebama s naglaskom na gastronomiju. Gastronomske ture po cijeloj Hrvatskoj provjerene od strane članova Kluba Gastronaut.

Abisal d.o.o.

M. Tita 88/II, HR-51410 Opatija - Hrvatska tel +385 (0)51 718 919 | fax +385 (0) 51 718 920

www.gastronaut-tours.com gastronaut@gastronaut.hr


Zahvaljujemo na pomoći u organizaciji dodjele plaketa i prezentaciji knjige na Trsatskoj gradini institucijama:

PRIMORSKO GORANSKA ŽUPANIJA

TURISTIČKA ZAJEDNICA GRADA RIJEKE

230


Popis sponzora Alexandercommerce

hotelijerska i ugostiteljska oprema

161

Aura proizvodi

proizvodnja džemova i likera

29

Badel 1862

proizvodnja vina

121

Bakalarnica Milena-baccalla della Mamma

proizvodnja bakalara

27

Belje

proizvodnja vina

149

Bonum

vinoteka

180

Brist

maslinovo ulje

23

Bumbar

oprema i pribor za vinare i ugostitelje

87

Cattunar vina

proizvodnja vina

27

Darna

proizvodnja likera

17

Degrassi

proizvodnja vina

37

Dingač Skaramuča

proizvodnja vina

151

Dukat

proizvodnja i distribucija sira

185

Đakovačka vina

proizvodnja vina

164

FIJET

Društvo turističkih novinara i pisaca o turizmu

173

Kotanyi

začini

163

MAS plenum

uvoz i distribucija piva

174

Matuško

proizvodnja vina

113

Nova zemlja

časopis

124

OPG Franc Arman

proizvodnja vina

23

OPG Valter Legović

proizvodnja vina

Podravka

prehrambena industrija

PP Orahovica

proizvodnja vina, slatkovodne ribe i lješnjaka

204

15 ovitak

PZ Gospoja

proizvodnja vina

10

PZ Kuna 1898

proizvodnja vina

89

PZ Svirče

proizvodnja vina

76

Raiffeisen leasing

financijska kuća

ovitak

Rino Gropuzzo

umjetnička fotografija

Svijet u čaši

časopis

35, 165, 175 155

Svjetlosni centar

profesionlana rasvjeta evenata

219

TZ Splitsko-dalmatinske

turistička zajednica

109

Udruga gitara mediterana

Udruga gitara mediterana, Mario Šimunović, gitarista

51

UHR

Udruga hrvatskih restoratera

146

VELPRO

veleprodaja za ugostiteljstvo

227

Vinarija Pavlomir

proizvodnja vina

59

Vinarija Valter Sirk

proizvodnja vina

14

Vinita

vinoteka i veleprodaja vina

213

Vino.com

festival vina

157

Vinopedia

enciklopedija vina i vinarstva

33

Vinoplod Vinarija

proizvodnja vina

87

Vinski podrum Buzet

proizvodnja vina

17

Zagrebinspekt

kontrola i inžinjering

225

Zlatan otok

proizvodnja vina

50

Zvijezda

proizvodnja ulja

101

231


KNJIŽNICA GASTRONAUT Nakladnik Abisal d.o.o. Rijeka Za nakladnika, voditeljica projekta i urednica izdanja Karin Mimica Urednik projekta i izdanja Vlatko Ignatoski Savjetnik projekta i izdanja Nikola Serdar Pomoćnice voditelja projekta Smilja Babić - Marin Marina Marijan - Selak Suradnici projekta i izdanja Šime Ćoza Nikica Karamarko Ivo Kirigin Siniša Križanac Miljenko Magdić Bože Mimica Ivan Sokolić Tisak AKD, Zagreb © Sva prava pridržana: Abisal, lipanj, 2014. 232



od

1 9 9 5.

godin

a

www.gastronaut.hr

100 2

0 1 3

Sve što je zajedničko restoranima opisanim u ovoj knjizi su brojne preporuke gostiju i ovaj znak.

lipanj, 2014. cijena: 80 kn

9 789537 507084

100 VODEĆIH HRVATSKIH RESTORANA I NJIHOVI RECEPTI - 2014/15

19

100

vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti 19. izdanje 2014/2015


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.