21
GODINA
100
www.gastronaut.hr
2 0 1 5
978-953-7507-10-7
lipanj, 2016. cijena: 80 kn
Sve što je zajedničko restoranima opisanim u ovoj knjizi su brojne preporuke gostiju i ovaj znak.
100 VODEĆIH HRVATSKIH RESTORANA I NJIHOVI RECEPTI - 2016/17
OD 1995.
100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti
21. izdanje 2016/17
KNJIŽNICA GASTRONAUT 100 VODEĆIH HRVATSKIH RESTORANA I NJIHOVI RECEPTI
Abisal d.o.o. Rijeka gastronaut@gastronaut.hr www.gastronaut.hr www.facebook.com/gastronaut.hr pri UHR-u M. Tita 88/II, OPATIJA Janka Polić Kamova 37 A, RIJEKA tel.: 051/718 919 tel: 051/291 592 fax: 051/718 920 abisal@abisal.hr projekti: 100 vodećih hrvatskih restorana - u partnerstvu s Udrugom hrvatskih restoratera Klub Gastronaut www.gastronaut.hr - u partnerstvu s Multilink d.o.o., Rijeka Gastronaut Tours abisal - zajednica živih bića u morskoj dubini (Klaić, 1968) CIP zapis je dostupan u računalnome katalogu Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem 000935259. :: ISBN 978-953-7507-10-7
100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti
21. izdanje 2016/17
KAZALO Kazalo znakovlja ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~8 Uvod ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~9 ISTRA I KVARNER
11
BADI, Lovrečica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 12 File Brancina u tapenadi od lješnjaka sa sorbetom od bundeve i kremom od kamenica ~ ~ ~ ~ ~ 13 SAN ROCCO, Brtonigla ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 14 Tortelini od boškarina na kremi od divljih šparoga ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 15 SV. NIKOLA, Poreč ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 16 Tartar od kozica i škampi na kremi od šparoga ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 16 TROŠT, Vrsar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 18 PUNTULINA, Rovinj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 20 Pljukanci s repovima škampa i kozicama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 21 GIANNINO, Rovinj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 22 File orade s povrćem ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 23 VODNJANKA, Vodnjan ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 24 Istarske kobasice u zelju i teranu ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 25 Vodnjanske lazanje u umaku od istarskih kobasica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 25 BODULKA, Šišan ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 26 Kokot na brudetu na mirišljavoj palenti ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 27 AMFITEATAR, Pula ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 28 Istarski njok s capesantom i šafranom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 29 Palenta s reduciranim umakom škampa i primorski škamp ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 29 MILAN, Pula ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 30 Srdele u tavi ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 31 ZIGANTE, Livade~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 32 Tagliatelle sa svježim crnim tartufom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 33 JOHNSON, Mošćenička Draga ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 34 VILLA ARISTON, Opatija ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 36 Salata od jastoga sa žitaricama i svježom skutom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 37 BEVANDA, Opatija ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 38 RISTORANTE CASA TUA, Opatija ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 40 Saltimbocca alla Romana ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 40 PLAVI PODRUM, Volosko ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 42 STANCIJA KOVAČIĆI, Rukavac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 44 KUKURIKU, Kastav ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 46 Domaći ravioli punjeni skutom, sa šparogama i kozicama~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 46 Shashimi škombra ili skuša ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 46 RONJGI, Viškovo ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 48 Svinjski file omotan pancetom i košarice od palente punjene gorgonzolom i šparogama na podlozi od pesta medvjeđeg luka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 49 Domaći pljukanci sa šparogama i pršutom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 49 CONCA D` ORO, Rijeka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 50 TARSA, Rijeka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 52 Tuna steak na posteljici od rukole ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 53 Ravioli s tartufima i pršutom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 53 DOMINO, Dramalj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 54 Primorski suši ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 55 RIVICA, Njivice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 56 Poširani luben na pireu od šparoga ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 57 TORKUL, Krk ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 58 Paella More ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 59 MARINA, Krk ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 60 Punjene lignje “Veglia” ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 61 Dvobojna torta od sira ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 61 NADA, Vrbnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 62 Rižoto od hobotnice s fileom brancina ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 63 SANTA LUCIA, Cres~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 64 4
List na pari s povrćem i zelenim umakom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ARTATORE, Mali Lošinj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Janjetina na umido (pod teću) ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Čokoladna torta od svježih smokava ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ VELI ŽAL, Mali Lošinj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Ravioli punjeni skutom u umaku od lošinjskih šparoga i škampi ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Biftek od istarskog goveda na rukoli s kremom od aceta balsamica i prženim aromatiziranim krumpirom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ZA KANTUNI, Mali Lošinj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Tuna steak s julienne povrćem i preljevom od slanih inćuna ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ BARBAT, Barbat na Rabu~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Mix rakova i školjaka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
65 66 67 67 68 69 69 70 71 72 73
DALMACIJA
75
BOŠKINAC, Novalja ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 76 4 FERALA, Starigrad Paklenica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 78 Tagliatelle sa škampima i cherry rajčicama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 79 NIKO, Zadar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 80 Panceta od tune na tatarski sa šparogama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 81 FOŠA, Zadar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 82 Tuna steak s gredela ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 83 Marinirani škampi ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 83 PET BUNARA, Zadar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 84 Janjeći kotleti „Pet bunara“ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 84 BOROVNIK, Tisno ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 86 Janjeći kotleti s restanim krumpirom i mahunama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 87 Juneći biftek na posteljici od sezonskog povrća ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 87 ZLATNE ŠKOLJKE, Skradin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 88 Špageti s plodovima mora ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 89 Skradinska torta ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 89 KRKA BELVEDERE, Skradin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 90 Janjeći kotleti s fritajom od šparoga ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 91 PELEGRINI, Šibenik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 92 ZLATNA RIBICA, Šibenik-Brodarica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 94 Tuna tatar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 95 PARADIGMA, Split ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 96 Rižoto Baba ghanoush ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 97 KADENA, Split ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 98 Tagliata od odležanog ramsteka s demi-glace umakom od janjećih kostiju, pačjom jetrom i azijskom hruskom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 99 Semifredo s pistacima i gorkom narančom na kremi od manga ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 99 KAŠTIL SLANICA, Omiš ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 100 Spuži na seljački način ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 101 Dalmatinske fritule ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 101 KNEZ, Omiš ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 102 Pečena orada u vinskom umaku ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 103 KOD MIJE, Lokva ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 104 Škampi na brudet s tjesteninom (s okusima verdure i sipe) ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 105 JEŽ, Makarska ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 106 Brudet-salata od hobotnice i meda ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 107 GARIFUL, Hvar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 108 Salata od jastoga “Gariful”~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 109 PORTO ROSSO, Skrivena Luka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 110 Brodet od liganja ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 111 VILLA NERETVA, Metković ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 112 Rižot s morskim plodovima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 113 STARI KAPETAN, Orebić ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 114 Salata od tunjevine ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 115 KAPETANOVA KUĆA, Mali Ston ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 116 Krem juha od gambora ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 117 5
6
Gambori s domaćom tjesteninom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ NAUTIKA, Dubrovnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Medaljoni od sipe ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ RIBLJI RESTAURANT PROTO, Dubrovnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Kuhani file od morske lastavice (kokota) s emulzijom djevičanskih maslinovih ulja ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ KLARISA, Dubrovnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ GALIJA, Cavtat ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Tagliatelle dal vulcano ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
117 118 118 120 120 122 124 125
GORSKI KOTAR, LIKA, KARLOVAC I OKOLICA, MOSLAVINA I BANOVINA
127
BITORAJ, Fužine ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Pačja prsa u muštardi sa zapečenim lovačkim njokima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ MIRNI KUTAK, Otočac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Domaća lička pastrva iz Gacke s ličkim polama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ FRANKOPAN, Ogulin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Palačinke zapečene sa špinatom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ GRADINA, Josipdol ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Medvjeđi odresci u tamnom umaku ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ZELENI KUT, Zvečaj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Som à la Puškarić ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ DP, Donji Zvečaj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Pršut punjen pjenicom od janjeće jetrice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ KVAKA, Karlovac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Tamne palačinke Pyrus ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ LOVAČKI ROG, Karlovac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Janjeći file na lovački ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ SRAKOVČIĆ, Karlovac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Hladno topla salata s mediteranskim začinima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ŽGANJER, Ozalj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Mlada otočka janjetina s ražnja ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ DJED, Hrvatska Kostajnica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Odrezak kestenjada ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ COCKTAIL, Sisak ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ File smuđa u pivskom tijestu sa wasabi remuladom i šarenom hrskavom salatom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
128 129 130 131 132 133 134 135 136 136 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
ZAGREB I OKOLICA
153
KARLO, Plešivica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Krem juha od medvjeđeg luka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Okruglice od srndaća ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ MON AMI, Velika Gorica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Rarog sa zelenim rezancima u temeljcu od škampa ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ POTKOVA, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Patka na podvarku ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Žgvacet od boškarina ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ STARI PUNTIJAR, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Junetina s umućenom pjenom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ MANO 2, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Jakobove kapice s kremom od čičoka i pjenicom od morskih algi ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ STARI FIJAKER 900, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Popečci ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ OKRUGLJAK, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Zapečene zagorske štrukle ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ZINFANDEL S, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Lagano pečena žutorepa tuna ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Krema od plavog krumpira ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Topla salata od plavog krumpira ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Pire od žute mrkve ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ DUBRAVKIN PUT, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Crni rižoto ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Vitello tonnato ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
154 155 155 156 157 158 159 159 160 161 162 162 164 164 166 166 168 169 169 169 169 170 171 171
DVA GOLUBA, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Teletina ispod peke ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ VINODOL, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Teleći kotlet s krustom od svježeg kravljeg sira, raguom od čimule i nabujkom od buče ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ BOBAN, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Entrecote odležale govedine sa žara s aromatiziranim krumpirom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Domaća tjestenina bigoli s mladim špinatom i pecorinom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Merinque torta s komadićima pistacia, pinjola, oraha i tamne čokolade sa slatkim vrhnjem ~ ~
172 173 174
ZAGORJE, MEĐIMURJE, PODRAVINA
179
175 176 177 177 177
VILLA ZELENJAK-VENTEK, Risvica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 180 Kuhani zagorski štrukli s preljevom od šumskog voća ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 181 ACADEMIA, Marija Bistrica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 182 Hrskavi kašoto ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 182 KLET BOLFAN, Hrašćina ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 184 VUGLEC BREG, Krapina ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 186 Štruklova juha ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 187 VILLA MAGDALENA, Krapinske Toplice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 188 Pačja prsa s umakom od vina, meda i šumskog voća ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 189 VERGLEC, Varaždin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 190 Goveđi file Patačić s kroketima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 191 PALATIN, Varaždin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 192 Losos u umaku od gambera s bijelim i zelenim šparogama i mladim kuhanim krumpirom ~ ~ ~ ~ 193 Hrskavo šumsko voće sa šlagom od bijele čokolade ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 193 MAMICA, Pušćine ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 194 Jastučići sa šparogama i dimljenom šunkom~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 195 MEĐIMURSKI DVORI, Lopatinec ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 196 Teleći odrezak u umaku od vina s karameliziranom mrkvom i ječmena kaša sa svježom paprikom197 MALA HIŽA, Mačkovec ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 198 File smuđa u omotaču od sjemenki, pire od muškatne buće, mladi pirjani kelj s čili papričicom 199 PODRAVSKA KLET, Starigrad ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 200 Kraljevski odrezak ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 201 Voćna fantazija ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 201 KRALUŠ, Koprivnica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 202 Punjeni ramstek ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 203 Pijane palačinke ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 203 SLAVONIJA I BARANJA
205
TERASA, Daruvar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Punjeni biftek Arcadia ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ DVORCI SLAVONIJE, Našice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Odrezak Dora ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Som sa slaninom i tjesteninom u umaku od buče ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ CLUB WALDINGER, Osijek ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Smuđ u ovitku od pršuta i kopra na podlozi od pečene palente ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ KARAKA, Osijek ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Zapečeni grah ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Slavonska čorba ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ KORMORAN, Bilje ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Perkelt od kopuna sa žgancima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ JOSIĆ, Zmajevac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Divljač na šumarski ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ BARANJSKA KUĆA, Karanac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ VRŠKE, Vukovar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Šaran na rašljama~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Perkelt od soma ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Vječna lista “Restaurant Croatica” ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Popis sponzora ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
206 207 208 209 209 210 210 212 213 213 214 215 216 217 218 220 221 221 222 239 7
K a z a l o z n a ko v l j a nositelj titule “100 vodećih hrvatskih restorana” za godinu adresa restorana telefonski broj restorana telefax broj restorana internetska stranica restorana adresa elektronske pošte restorana klimatizirane prostorije u restoranu omogućen pristup bežičnom internetu u objektu broj mjesta za parkiranje osobnih vozila broj mjesta za privez plovila radno vrijeme restorana zimsko radno vrijeme restorana ljetno radno vrijeme restorana UTO neradni dan u tjednu 02.02.-10.03. neradni period u godini broj sjedećih mjesta u restoranu broj sjedećih mjesta na terasi restorana card
R
kartice za bezgotovinsko plaćanje
QR kôd, pogodan za brzo učitavanje internetske stranice prilagođene pametnim telefonima (iPhone, Android, Windows8...)
8
Uvod
Dragi čitatelji, Na veselje svih gastronoma, Hrvatska se sve više profilira i kao poželjna gastronomska destinacija. Brojne manifestacije posvećene pojedinim namirnicama i gastronomski programi koji su u ponudi i van glavne sezone potiču ljubitelje dobre hrane, vina i ugodnih ambijenta na kretanje s destinacije na destinaciju. Naš izbor 100 vodećih hrvatskih restorana – Restaurant Croatica baziran je na preporukama posjetitelja portala www.gastronaut.hr i ugostitelja, uz verifikaciju Časnog odbora projekta. Nakon što smo istraživanjem prošle godine obuhvatili 2324 restorana s ponosom vam predstavljamo 21. izdanje knjige u kojoj su restorani s najviše preporuka gostiju i struke prezentirani skupa sa svojim specijalitetima te prirodnim i kulturnim okružjem. Vodeći restorani stekli su i pravo postavljanja naljepnice Restaurant Croatica s naznačenom godinom za koju su osvojili titulu. Produžena ruka projekta 100 vodećih je Klub Gastronaut koji je u proteklih godinu dana organizirao svoje susrete posvećene tradicijskim namirnicama i jelima te otkrivanjem turističkih potencijala kroz prizmu gastronomije u Rijeci, Zagorju, Zagrebu, Ozlju i gradu Krku te predsezonske edukacije ugostiteljskih kadrova u suradnji s turističkim zajednicama. Usko surađujemo s Međunarodnom udrugom turističkih novinara i pisaca FIJET (Fédération Internationale des Journalistes et Ecrivains du Tourisme), Udrugom hrvatskih restoratera, Savezom kuhara mediteranskih i europskih regija te s kolegama koji svojim projektima šire gastronomsku kulturu u susjednim zemljama. Knjiga se tiska na hrvatskom i engleskom jeziku kako bi i stranim državljanima omogućili lakše snalaženje na našoj gastronomskoj sceni. Želimo vam puno finih okusa i lijepih trenutaka u našim vodećim restoranima, voditeljica projekta 100 vodećih hrvatskih restorana: prof. Karin Mimica
9
I more i poje... U Vrbniku nad morem ... sa žlahtinom Toljanić...
Vrbnički težaci uzgojili su nadaleko poznato vino. U obiteljskoj tradiciji TOLJANIĆ “Žlahtina” je na ponos generacija koje su svoje sposobnosti, znanje i iskustva ugradili u ovo izuzetno plemenito vino. Pozivamo vas da posjetite naše: restoran - konobu Gospoja, konobu Vrbnička žlahtina na trgu Škujica i novootvorenu kušaonu vina Žlahtina, te da u mirnom ambijentu uživate u domaćim specijalitetima i Vrbničkoj Žlahtini. Konoba „Žlahatina” Trg Škujica Restoran i Konoba „Gospoja“, Frankopanska 1 Kušaonica vina i Pizzeria “Gospoja“, Vitezićeva 9
AA 039
51516 Vrbnik ° 051 857142 ° 051 857 017° info@gospoja.hr ° www.gospoja.hr
Istra i Kvarner
Specijaliteti bazirani na namirnicama iz mora, jela pripravljena po starim receptima uz jaku zastupljenost lokalnih aromatičnih trava i začinskog bilja osnovne su značajke ove kuhinje koja se sastoji od puno malih različitih gastronomskih podregija. Istarski pršut, grobnički sir, sir od tartufa, slane srdele, marinade, namaz od bakalara (Milena), puževi, istarski pešt i salata od mekušaca samo su neka od hladnih predjela koje treba probati. Za toplo predjelo najčešće se nude razni rižoti i tjestenine s plodovima mora, maneštra od bobići, jota ili fritaja s tartufima, rigom ili šparogama. Svježa morska riba, kvarnerski škampi na razne načine, školjke iz Limskog kanala specijaliteti su koji vikendom privlače brojne susjede Talijane. Specijaliteti unutrašnjosti Istre i Kvarnerskih otoka su dimljeni ombolo i kobasice s kiselim kupusom, fuži i njoki s gulašom od divljači, zec na padelu i janjetina pod pekom. Posebno je cijenjena janjetina s otoka Cresa na kome janjci pasu u savršenim ekološkim uvjetima (PZ Cres). Za desert se može probati kroštule i fritule, suhe smokve i slastice od kestena. Lovranski maruni (veliki kesteni), šparoge i tartufi iz motovunske šume (Zigante tartufi) su namirnice kojima su u njihovoj sezoni posvećeni posebni gastro dani. Od domaćih salata nudi se salata od matovilca, rige i radića, a jelima se dodaje svježi mažuran, bosiljak, kadulja, matičnjak, majčina dušica, ružmarin i lovor te uz ribu obavezno maslinovo ulje, a među traženijima je ulje Brist i Ol Istria. Za aperitiv preporučamo pjenušac Cattunar od malvazije i momjanskog muškata proizveden prema charmat metodi, Pjenušac 1288 Vinarije Pavlomir ili tradicionalnu istarsku rakiju bisku (Rossi). Uz jela od bijele ribe i bijela mesa uglavnom se pije malvazija (Degrassi, Damjanić, Deklić, Cattunar, Coslovich, Sirotić, Matić,
Rossi, Zigante), malvazija Reserva odležana u drvu Vinarije Visintin, sauvignon (Legovina), vrbnička žlahtina posebice uz janjetinu (PZ Gospoja, Pavlomir), chardonnay (Degrassi, Legovina, Pavlomir) i istarski rose Ruža (Cattunar). Uz tamna mesa i plavu ribu najpopularniji su teran (Terre Rosse – Degrassi, Coslovich, Sirotić, Rossi,Franc Arman, Cattunar), borgonja (Damjanić), refošk (Degrassi), merlot (Franc Arman, Cattunar, Damjanić), cabernet franc (Legovina, Franc Arman) te cabernet sauvignon (Visintin, Cattunar, Degrassi, Pavlomir). Uz desert se preporuča Dolce nota (Legovina) i Dolcceto (Franc Arman), a kao digestiv neki od Darninih likera okićenih svjetskim nagradama ili rakija PZ Gospoje – medica i smokvica. Ekskluzivni restorani s vrhunskom ponudom su Milan (riblji) u Puli, San Rocco u Brtonigli, Zigante (specijaliteti s tartufima) u Livadama, Bevanda (riblji) u Opatiji i Plavi podrum (riblji, kreativna kuhinja) u Volosku. Vrhunski kreativni specijaliteti nude se i u restoranu Bodulka u Šišanu, Amfiteatar u Puli, Villa Ariston u Opatiji, Pepenero u Umagu, Kukuriku u Kastvu, a lokalne namirnice na kreativan način su inspiracija i restoranu Stanciji Kovačići u Rukavcu, Nadi u Vrbniku i Marini u Krku. Pretežito riblji specijaliteti karakteriziraju Badija u Lovrečici, Giannina i Puntulinu u Rovinju, Trošt u Vrsaru, Johnsona u Mošćeničkoj Dragi, Casa tua u Opatiji, Conca d ’Oro u Rijeci, Rivicu u Njivicama, Domino u Dramlju, Santa Luciu na Cresu, Barbat u Barbatu na Rabu te Veli žal i Za kantuni na Malom Lošinju. Domaći ambijent i lokalne specijalitete nude Vodnjanka u Vodnjanu, Tarsa i Trsatica u Rijeci, Torkul u Krku, Artatore na Malom Lošinju. Po šumskim i lovačkim specijalitetima su prepoznatljivi Ronjgi u Ronjgima i Bitoraj u Fužinama.
11
BADI
96, 04, 06, 10, 11, 12, 13, 14
Umaška 12, 52470 Lovrečica,
www.restaurant-badi.com,
052 756293,
,
052 742458,
30,
12 - 23, PON, 06.01. -30.01.,
Na pola puta između Umaga i Novigrada nalazi se malo ribarsko mjesto imena Lovrečica.
U tom predivnom krajoliku smjestio se restaurant Badi, koji svojom kvalitetom i profesionalnošću već dugi niz godina čuva svoje mjesto među 100 najboljih restorana Hrvatske osvajajući po putu i druge domaće i strane nagrade.
12
info@restaurant-badi.com 70;
90
Od svog osnutka 1986. godine pa sve do danas vođen je u obiteljskom duhu obitelji BadurinaBadi. Taj duh uz kontinuirani rad na usluzi i ponudi privlači goste iz cijele Hrvatske, Italije, Austrije, Slovenije… Od ulaska u restoran, opreme interijera, atmosfere, do usluge sve je odmjereno i nenametljivo i osoblje vas uvijek dočekuje s osmijehom.
U bogatoj ponudi ističu se riblji specijaliteti, posebice specijaliteti od sirove ribe, školjki i škampa te Buzara Badi, Brancin u kruhu (jelo godine 2014. po izboru organizacije MagnarBen), razna jela domaće istarske kuhinje
i domaća tjestenina s tartufima.
Bogatu vinsku kartu krase najbolja istarska vina Degrassi, Coronica, Matošević, Kozlović, Clai, Prelac i drugi te razna talijanska vina.
File Brancina u tapenadi od lješnjaka sa sorbetom od bundeve i kremom od kamenica
150 g f ilea brancina, 50 g mljevenih lješnjaka, 50 g tapenade (mješavina kapara, crnih maslina i slanih inćuna u maslinovu ulju), 100 g tikve, 4 kamenice, maslinovo ulje File brancina spohamo u tapenadi i uvaljamo u lješnjake. Tikvu ispečemo, oljuštimo, sameljemo i zaledimo. Kamenice otvorimo, meso kamenica popržimo, ohladimo i blendamo uz dodatak maslinovog ulja. Sve sastojke složimo na tanjuru kao na slici.
13
SAN ROCCO Srednja ulica 2, 52474 Brtonigla, 052 725000,
052 725026,
06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
www.san-rocco.hr, ,
20,
13 - 23,
U Brtonigli, malom mjestašcu na živopisnom brežuljku u Istri, u sklopu hotela San Rocco, nalazi se elegantan restoran nastao iz prostorija bivšeg podruma u kojem su se proizvodila cijenjena obiteljska vina - malvazija i istarski teran. Bogata gastronomska ponuda, temelji se ponajviše na tipičnim sezonskim specijalitetima kao što su ribe, tartufi, gljive, pršut i ostali tipični istarski proizvodi, koje prati veliki izbor regionalnih i internacionalnih vina. Rad na kvaliteti usluge i ponude nagrađen je
14
info@san-rocco.hr 20;
50
mnogobrojnim visokim priznanjima i uvršten u važne nacionalne i internacionalne enogastronomske vodiče. Član je Jeunes Restaurateurs d’Europe (JRE) koje promiče poštivanje tradicije te kreativnosti i inovativnosti kod mladih kuhara pod motom talent & passion (talent i strast).
Upisan je u važne nacionalne i internacionalne enogastronomske vodiče kao što su Veronelli, Gault Millau, Wo ist Osterreich i dodjeljena su mu mnogobrojna važna priznanja. Restoran
San Rocco uvršten je i u publikaciju Le Guide de l’Espresso, A tavola con il Nordest, Magnar Ben, Restaurant Croatica i već godinama je među najboljim istarskim restoranima.
Iako se nalazi u samom centru Brtonigle, hotel-restoran je okružen velikim parkom i maslinikom. Gosti mogu uživati u miru i tišini, pročitati knjigu u hladovini ili pak samo zadrijemati prepuštajući se zvukovima netaknute prirode. Iz godine u godinu, ponuda restorana se usavršava, a uz vrlo bogatu vinsku kartu s preko 200 etiketa, restoran hotela San Rocco nudi maslinovo
ulje iz vlastite proizvodnje te vinski ocat koji je u hrastovim bačvama odležao 20 godina.
Gostima je na raspolaganju i wellness kutak s vanjskim i natkrivenim bazenima, hidromasažom te raznim tretmanima za ljepotu. Istra sve više postaje destinacija biciklista, a hotel San Rocco postaje idealno mjesto za ljubitelje vožnje biciklom koje su na raspolaganju i gostima hotela. Boutique-bike Hotel San Rocco raspolaže prostorijom za čuvanje, pranje i manje popravke bicikla.
Tortelini od boškarina na kremi od divljih šparoga
200 g brašna od tvrđe (durum) pšenice, 2 jaja, 150 g mesa boškarina (govedina), 150 g ljutike, 50 g maslaca, 50 g ekstra djevičanskog maslinovog ulja, 100 g divljih šparoga Mijesimo brašno i cijela jaja dok ne dobijemo kompaktnu smjesu.
Za nadjev: Na maslinovom ulju kratko pirjamo sitno nasjeckano meso boškarina (bolje nego mljeveno jer možete paziti na njegove žilice) i sitno nasjeckanu ljutiku, dok tekućina od mesa ne ishlapi. Posolimo i poparimo.
Za torteline rastegnemo i stanjimo smjesu koju smo zamijesili. Kalupom (ili čašom) napravimo krugove od oko 10 cm, napunimo ih nadjevom od boškarina te zatvorimo u obliku tortelina. Ukoliko je potrebno, pri zatvaranju tortelina, smočimo rubove vodom. Kuhamo torteline u kipućoj vodi dok ne isplivaju na površinu.
Za kremu od divljih šparoga očistimo i skuhamo šparoge. Iscijedimo vodu i izmiksamo sve uz dodatak soli i papra.
Na sredinu tanjura stavimo jednu veliku žlicu kreme od šparoga, dodamo po četiri tortelina te ukrasimo naribanim sirom Grana Padano i suhim rajčicama. Dekoriramo tanjur sezonskim zelenim povrćem.
15
SV. NIKOLA Obala Maršala Tita 23, 52440 Poreč, 052 423018,
,
20,
11 - 01,
07, 08, 09, 10, 11, 12, 14
www.svnikola.com, 60;
info@svnikola.com,
40,
Restoran Sv. Nikola nalazi se na porečkoj rivi, smješten nasuprot istoimenog otoka po kojem je i dobio ime. Ovaj luksuzno uređen i višestruko nagrađivan restoran s vrhunskom kuhinjom i poslugom nudi na dvije etaže i terasi specijalitete regionalne kuhinje uz veliki izbor istarskih, hrvatskih i internacionalnih vina. Uz mnoge specijalitete, osoblje posebno ističe Carpaccio mare
nostrum (od škampi, hladno dimljene sabljarke i hobotnice) i riblji fi let Mali školj (fi let brancina u umaku od škampi i jakobovih kapica).
“Posjetite nas i uživajte u jedinstvenoj atmosferi očaravajućeg ambijenta i vrhunskoj kvaliteti naše kuhinje. Našom maštom i entuzijazmom spajamo okuse u jedinstvena remek djela.” poručuje vlasnik restorana, Nikola Bijelić.
Tartar od kozica i škampi na kremi od šparoga 30 g repova kvarnerskih škampi, 30 g repova kvarnerskih kozica, 100 g divljih šparoga, 1 dl maslinovog ulja, 3 dl vode, 1 žlica instant palente, crnilo od sipe, sol, papar U tavici skuhamo malo rijeđu palentu s crnilom od sipe. Kad je kuhana stavimo je na masni papir, oblikujemo i stavimo peći na 200°C 18 minuta.
Krema od šparoga: šparoge kuhamo u malo kipuće vode s prstohvatom pecilnog brašna da zadržimo boju. Kad su kuhane procjedimo, začinimo s malo soli i papra te dodamo maslinovo ulje i izmiksamo u kremu.
Meso kozica i škampi posolimo i popaprimo, dodamo maslinovo ulje te sve zajedno sitno nasjeckamo. Na tanjur stavimo kremu od šparoga, a na nju položimo hrskavu palentu. Tartar oblikujemo i položimo na palentu. 16
Vina Deklić rezultat su gotovo sto godina tradicije koju obiteljska loza Deklić njeguje u svojim vinogradima. Vinova loza oduvijek je naš život i svakodnevnica, naslijeđe za koje brinemo i koje čuvamo za generacije koje dolaze. Naša vina dolaze s područja Vižinade, dijela polutoka Istra koje je od pamtivijeka vinorodno, s odličnom klimom, plodnom zemljom crvenicom i za vina vrlo važnom
ugodnom nadmorskom visinom. Položaji naših vinograda dozvoljavaju lozama da tijekom čitavog dana upijaju toplinu sunca, što uvelike utječe na izvrsnost proizvoda. Spoj terroira i truda koji ulažemo donosi vam vina koja karakteriza mineralnost, svježina, trajnost, retro okus i fina aromatika. Vjerujemo da ćete u njima uživati jednako koliko svaki član naše loze uživa stvarajući ih za vas.
OPG VINA DEKLIĆ Ferenci 47, Vižinada 52447. Istra, Hrvatska | tel/fax. +385 (0)52 446 151 gsm. +385 (0)91 446 1511 | info@vina-deklic.com
www.vina-deklic.com
TROŠT
05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
Obala Maršala Tita 1a, 52450 Vrsar, 052 445197,
052 441107,
,
www.restoran-trost.hr, 10-24,
160;
Restaurant Trošt je smješten u marini Vrsar. Iz njega se pruža očaravajući pogled na more i mjesto Vrsar. Vlasnici, obitelj Trošt su u ugostiteljstvu već preko dva desetljeća i nakon što su imali u najmu objekte Vrsaranka i Marina, od 2001. godne posluju u vlastitom restoranu Trošt, koji je poznat i pod nadimkom vlasnika Ilvo. Ljeti na prekrasnoj terasi, a zimi u toplom
18
info@restoran-trost.hr
200
ambijentu uz kamin možete uživati u ribljim i mesnim specijalitetima: tjestenini s jastogom, brancinom na gradelama ili u soli, pljukancima sa škampima i vrganjima te biftecima na razne načine. Na raspolaganju vam stoji i veliki izbor kvalitetnih domaćih vina.
“Doživite trenutke potpunog zadovoljstva uz iskreno gostoprimstvo i ukusna jela.”, poručuju vlasnici.
Neke ljubavi ne umiru. One se pretaču iz generacije u generaciju, iz bačve u bocu i iz boce u čašu, dok ne pronađu svoj put do srca. Obiteljska vinarija i destilerija Rossi • Bajkini 16, hr-52447 Vižinada gsm: +385 91 3355-604 • info@vinarossi.com • gps: 45.3365, 13.735
PUNTULINA Sv. Križa 38, 52210 Rovinj,
,
052 813186, 098368504,
052 815975,
12, 14
puntulina@gmail.com,
100;
70
12 - 23, 3.11. - 20.03.,
Restoran Puntulina otvoren je 2004 god. u obiteljskoj kući familije Pellizzer koja se uspješno bavi ugostiteljstvom skoro pola stoljeća. Corrado Pellizzer (senior) je pionir rovinjskog i hrvatskog turizma.
Restoran se nalazi u starogradskoj jezgri, a njegove terase su na samoj obali mora, s predivnim pogledom na otok Sveta Katarina i jednim od najljepših zalaska sunca. Svjetla postavljena
20
,
u moru doprinose prekrasnom ugođaju tijekom večeri. Lokal vode supružnici Giannino i Mirjana Pellizzer.
Poslužuje se pretežno lokalno-mediteranska hrana u kojoj prevladavaju morski specijaliteti, iako u ponudi ima i mesnih jela i jela sa tartufima. Kuhinja je spoj rovinjske tradicije i novih tendencija u načinu pripravljanja svježih,
sezonskih namirnica. Specijalitete prati ponuda stotinjak etiketa istarskih i drugih hrvatskih vinogorja te stranih vina. Kako je restoran ujedno i wine-bar, može se kušati vino i na čaše. U
ponudi je i veliki izbor cocktaila. Gosti s kućnim ljubimcima su također dobrodošli. Preporučuje se rezervacija.
Pljukanci s repovima škampa i kozicama
za 4 osobe: 500 g škampa, 500 g kozica, 300 g mini rajčica, 1 dl maslinovog ulja, 3 režnja češnjaka, 1 peperoncino, 600 g pljukanca, svježi peršin Odvojimo meso od škampa pa od ljusaka skuhamo lagani temeljac.
Pirjamo kratko češnjak i peperoncino na maslinovom ulju. Dodamo prepolovljene mini rajčice i nakon par minuta pirjanja 2 dl temeljca. Pustimo na laganoj vatri 10 minuta. Dodamo meso škampa i kozica te nakon minute kuhanja dodamo pljukance koje prethodno skuhamo malo al dente. Držimo na vatri sve dok se pljukanci ne povežu sa šugom i po potrebi zalijemo s još malo temeljca. U trenutku serviranja dodamo malo svježe nasjeckanog peršina i malo dobrog istarskog maslinovog ulja.
21
GIANNINO Agusta Ferrija 38, 52210 Rovinj, 052 813402, 098420104,
97, 98, 01, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 10, 11, 12, 14
giannino.incroatia.info,
052 815975,
,
70;
40
10-15; 18-23, PON, 15. 01. - 30. 03.,
Restoran Giannino smješten je u Rovinju i svojom rustičnom elegancijom u potpunosti se uklapa u imidž tog bajkovitog mjesta.
Otvoren je 1982. godine. Od početka je u vlasništvu obitelji Pellizzer, a vodi ga Nereo Pellizzer. Prvotna ideja bila je da se restoran nazove Labirint – jer prostor podsjeća na zamršenu spilju u kojoj bi mogla pomoći Adrijanina nit. To je riblji restoran bez stalnog jelovnika, jer
22
giannino@gmail.com,
ponuda ovisi o tome što ribari ulove tog jutra.
Specijalno za Giannina svake noći love tri rovinjska ribara. Ulov varira od jastoga i orada do brancina i listova. Osoblje će vas prije jela poslužiti domaćim aperitivom od pjenušavog vina s voćem. Između osamdesetak vrsta vina, koliko se nudi u ovom restoranu, u ponudi su i pojedina arhivska talijanska i domaća vina.
File orade s povrćem
svježe tikvice, svježa paprika, cherry rajčice, mrkva, peršin, češnjak, blitva, vrhnje za kuhanje, maslinovo ulje, papar, sol Na roštilju ispečemo svježe povrće i filete ribe. Posolimo i popaprimo. Skuhamo umak od blitve, u tavu dodamo peršin, češnjak, maslinovo ulje, vrhnje za kuhanje, sol i papar. Sve to kratko prokuhamo. Složimo na tanjur povrće, preko povrća stavimo ribu i prelijemo s malo umaka od blitve.
23
VODNJANKA Istarska 22b, 52215 Vodnjan, 052 511435,
,
50,
,
99, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
ivana.celija@gmail.com
11 - 23, NED,
60;
50
Restoran Vodnjanka doima se poput kazališnog caffea ili pak dekoracija neke kazališne predstave, pa onda poput muzeja što od zaborava spašava neke vodnjanske starine. On je ujedno i izložbeni prostor mnogih lokalnih umjetnika. U svakom slučaju, vlasnica Svjetlana Celija svoju kreativnost dijeli sa svojim gostima i zadovoljno promatra reakcije koje uglavnom rezultiraju novim idejama. Taj obiteljski restoran salonskog tipa, dugogodišnja tradicija učinila je nezaobilaznim kultnim mjestom hrvatske gastronomije. O uspjesima
24
Vodnjanke govore plakete, povelje, zahvale, priznanja, novinski članci u svjetskim revijama, televizijske emisije, intervjui, a nadasve njeni gosti.
„Sve brižno odabrane namirnice na tanjuru došle su direktno iz domaćinstava ili vrta, polja, livade Vodnjana i okolice. To je naša slika: recepti iz starih škrinja, kojima smo dodali prstohvat mirisnih travčica, lavandinih cvjetića.... i svježinu modernih kulinarskih trendova. Vaše zadovoljstvo bit će nam istinska i najvrjednija nagrada.“, poručuje vlasnica Svjetlana Celija.
Istarske kobasice u zelju i teranu Na maslinovom ulju u tavi popržimo meso svježih istarskih kobasica. Listove zelja prokuhamo u slanoj vodi. U njih stavimo meso kobasica oblikujući “fagotin”.
Serviramo na podlozi od terana, koju smo dobili tako da smo teran reducirali na tavi nakon što smo popržili kobasice.
Vodnjanske lazanje u umaku od istarskih kobasica
1 kg brašna, 8 jaja, maslinovo ulje, istarske kobasice, mirisno začinsko bilje, sol, papar, žlica mlijeka Od brašna i jaja umijesimo tijesto za lazanje. Rastanjimo ga i narežemo na široke rezance. Rezance skuhamo u slanoj vodi. U tavi na malo maslinovog ulja popržimo prosušene, narezane istarske kobasice. Dodamo nasjeckano mirisno bilje i po potrebi soli, papra i žlicu mlijeka. Kuhane rezance ubacimo u taj umak. Promiješamo i serviramo.
Sredinom kolovoza u Vodnjanu i njegovoj okolici se održava Fešta od puži kojoj Svjetlana Celija sa suradnicima daje osobit obol. 25
BODULKA Franje Mošnje 3b, 52100 Šišan, 052 300621,
052 300629,
95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 12, 13, 14
www.velanera.hr, ,
30,
11-23,
Početak 30-godišnje ugostiteljske priče Duška Černjula i njegove obitelji bio je u Šišanu u danas legendarnom restoranu Bodulka. Iako su Černjuli u međuvremenu restoran selili, mijenjali mu ime i vodili nekoliko vrlo uspješnih gastronomskih oaza na prestižnim lokacijama, nešto ih je uvijek vuklo na početak priče, kao neko
26
velanera@velanera.hr 60;
100
skriveno blago, u djelić sebe...
Vratili su se u Šišan s neuobičajenim hotelom Vela nera, 12 posebno dizajniranih soba, hotelom s bazenom, jacuzzijem, začinskim vrtom, privatnom enotekom i restoranom Bodulka. U njoj goste očekuje prvoklasna mediteranska i svjetska kuhinja s ponešto istarskog štiha. Zimi je to
mjesto puno zlatnih nijansi uz svjetlost svijeća i vatru kamina, a ljeti je česti izbor terasa pod voltom, uz bazen i maslinik.
Jedni od predvodnika slow food kuhinje i vinske revolucije u gastronomiji izgradili su mali
kutak za svjetske putnike i gastronome.
„Sve drugo, ono neopipljivo - čini ju mjestom za prave zaljubljenike u život. Stoga... Ugodan boravak i dobar tek“, poručuju domaćini.
Kokot na brudetu na mirišljavoj palenti
300 g bijele ribe kokot, kapula, češnjak, bijelo vino, palenta, samonikle trave, sol, papar, maslinovo ulje Ribu kokot filetiramo. Od kostiju i glave ukuhamo brudet na način da na maslinovom ulju zažutimo kapulu, dodamo češnjak i malo vode. Kada se okusi prožmu, stavimo pirjati kosti i glavu. Nakon nekoliko minuta dodamo bijelo vino, sol i papar. Pirjamo još nekoliko minuta pa procijedimo. U takvu tekućinu (brudet) položimo filete od kokota te ih kuhamo 5 do 6 minuta da pobijele. Palentu ukuhamo sa samoniklim, mirišljavim travama i ohladimo u obliku paka. Na palentu položimo kuhane filete kokota i zalijemo brudetom. Dekoriramo mladim lukom.
27
AMFITEATAR Amfiteatarska 6, 52100 Pula, 052 375600,
052 2375601,
www.hotelamfiteatar.com, ,
5,
7 - 22,
U srcu starog dijela Pule i neposrednoj blizini najvećeg je i najsačuvanijeg spomenika antičkog graditeljstva u Hrvatskoj – Pulske Arene nalazi se hotel restoran Amfiteatar. Restoran je stilski, moderan i u njemu se pripremaju jela inspirirana tradicionalnim istarskim namirnicama i svježim sastojcima. Orijentacija kuhinje je mediteranska, istarska i inovativna,
28
90;
info@hotelamfiteatar.com 130
a kreacije potpisuje poznati chef Deniz Zembo.
Specijalieti kao što su pljukanci, boškarin i tuna steak s karamelom pomogli su restoranu u osvajanju respektabilnih međunarodnih priznanja, kao što su Goud Milaud 13 bodova i Trip Advisor Hotel godine.
Uz 50-ak hrvatskih, u ponudi je i 20-ak vina iz raznih krajeva svijeta.
Istarski njok s capesantom i ĹĄafranom
Palenta s reduciranim umakom ĹĄkampa i primorski ĹĄkamp
29
MILAN Stoja 4, 52100 Pula, 052 300200,
95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
www.milanpula.com,
052 210500,
40,
hotel@milanpula.com
12-23, 24.12.-06.01.,
Restoran Milan se nalazi u sklopu hotela Milan u Puli, na Stoji, u neposrednoj blizini plaže. Hotel ima 12 soba uređenih po europskim standardima. Posluje s obiteljskom tradicijom od 1967. godine, od kada se probija u vrh hrvatskog ugostiteljstva. Restoran je moderno uređen, a ugodnoj atmosferi doprinose kamin i umjetničke slike.
30
80;
50
Spajajući kontinent i Mediteran, stvaraju pjat (tanjur) s potpisom. Osnova Milanove kuhinje je istarski teritorij.
S punim poštovanjem prema bazičnoj namirnici i bez pretjeranih intervencija, od jednostavnijih pa do elaboriranih jela obogaćenih vlastitim maslinovim uljem od maslina s lokacije tek
nekoliko kilometara udaljene od Milana, arome i okusi ovdje su u prvome planu. Stvarajući prostor koji je na usluzi gostu, modernog izgleda i težnje prema stalnoj inovaciji, s elementima art decoa i uređenjem koje potpisuju svjetski ugledna imena, prostor restorana pruža ugodno i decentno okruženje, kako za poslovno,
tako i za privatno uživanje u kulturi stola.
Gastronomska ponuda restorana najviše je inspirirana plodovima mora i ribama, a ponuda specijaliteta se mijenja prema sezonama namirnica. U enoteci restorana koja može primiti 30 gostiju nudi se 400 etiketa relevantnih vina.
Srdele u tavi
srdele, maslinovo ulje, istarska malvazija, sol, papar, ružmarin, masline, luk, koromač Očistimo srdele, posolimo ih i poparimo. U tavi na maslinovom ulju lagano pirjamo srdele u malvaziji s ružmarinom, crnim maslinama, mladim lukom i koromačem. Poslužimo toplo.
31
ZIGANTE Livade 7, 52427 Livade, 052 664302,
04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
www.restaurantzigante.com,
052 664303,
,
30, 10.01. - 10.03.,
Restaurant Zigante smješten je u samom srcu Istre, u mjestašcu Livade, nedaleko od poznate Motovunske šume - između Motovuna i Oprtlja. Kroz Livade prolazi stari tok rijeke Mirne, a ovuda je nekada prolazila i Parenzana. Ovo tipično istarsko mjesto, strance, ali i domaće turiste privlači svojim mirom i bogatstvom
32
info@livadetartufi.com, 64;
12-22,
12-23
50
prirodnih ljepota te naravno činjenicom da se u okolnim šumama nalazi jedno od najpoznatijih staništa tartufa u svijetu.
Upravo je 1999. godine u blizini Livada, točnije u čuvenoj Motovunskoj šumi, gospodin Giancarlo Zigante u pratnji svoje kujice Diane pronašao najveći bijeli tartuf, primjerak čuvene sorte Tuber Magnatum Pico, težak 1,31 kg,
koji je kao najveći na svijetu ušao u Guinnessovu knjigu rekorda! Taj je događaj Livade nadaleko proslavio kao svjetski centar ove iznimno cijenjene podzemne gljive. Tartuf je danas nezamjenjiv dio svjetske gastronomije te se najbolji svjetski restorani u kreiranju svojih menija oslanjanju na njegovu jednostavnost, privlačnost i zavodljivu snagu.
Restaurant Zigante, kao prvi hrvatski restoran specijaliziran za jela od istarskog tartufa, tijekom cijele godine svojim gostima nudi pažljivo osmišljen meni na bazi svježih tartufa, a može se pohvaliti i iznimno bogatom enotekom koja broji mnoga domaća i strana vina. Osoblje restorana, kuhari i sommelieri, nositelji su brojnih međunarodnih priznanja za svoj rad.
Osim menija nedvojbeno jedinstvenog u svijetu, restaurant nudi i mogućnost organiziranja poslovnih ručkova, večera, degustacija te organizaciju lova na tartufe. U nastavku zdanja u kojem je smješten restoran Zigante, u renoviranoj istarskoj kamenoj kući, nalaze se tri komforne, moderno opremljene sobe s četiri zvjezdice namijenjene svima koji cijene snagu odmora u miru tipičnog istarskog ruralnog mjesta. „Naši gosti dolaze iz svih krajeva svijeta, no svi imaju jednu zajedničku osobinu: ljubitelji su vrhunske gastronomije.
Pozivamo Vas da nas posjetite, odmorite se u središtu pitoreskne Istre i sami se uvjerite u zavodljivost vrhunskih specijaliteta u restauranu Zigante.“, poručuju domaćini.
Tagliatelle sa svježim crnim tartufom
za 2 osobe: umak od tartufa: 2 dl temeljaca od povrća; veluté: maslac i brašno, 16 g naribanog svježeg tartufa, 1 žlica maslaca od tartufa, 30 g sira Grana Padano Veluté: popržimo brašno na maslacu i zalijemo temeljcem od povrća. Dodamo naribanog svježeg tartufa, maslac od tartufa i naribani sir. Kratko prokuhamo. Tjestenina: domaće tagliatelle skuhamo al dente.
33
JOHNSON
10, 11, 12, 13, 14
Majčevo 29 b, 51417 Mošćenička Draga,
www.johnson.hr,
051 737578,
12 - 23,
051 737824,
,
20,
Restoran Johnson smješten je u hladu zelenih padina Učke, na putu iz ribarskog mjesta Mošćenička Draga, poznatog po lijepim šljunčanim plažama, prema srednjevjekovnom utvrđenom gradiću Mošćenice.
Gastronomska priča obitelji Jurdana razvija se od 1996. godine. Dragan Jurdana, veliki je zaljubljenik u more i gostima pristupa s direktnom ponudom „od mora do stola“. Filozofija Johnsona je jednostavnost, originalnost i prirodnost. Svježa i kvalitetna riba, škampi i školjke nabavljeni su od lokalnih ribara upravo toga dana kada su posluženi u sljedovima.
34
36;
info@johnson.hr 18
“Nemamo gotovih umaka, sve namirnice su svježe, a škampi i školjke živi”, ističe Dragan. Doživljaj prirode na tanjuru upotpunjuju mediteranske aromatične trave, šparoge u proljeće i povrće koje šef kuhinje Ivan Jadreškić uzgaja u svom vrtu. Dokaz kvalitete su i brojne nagrade koje je restoran prikupio. Na vinskoj karti nalaze se vina iz cijele Hrvatske, a domaćini najradije sljubljuju s jelima istarska vina.
Kod ocjenjivanja za vodič Gault Millau ove godine je osvojio 17 bodova i dvije kuharske kapice.
VILLA ARISTON M. Tita 179, 51410 Opatija, 051 271379,
051 271494,
www.villa-ariston.hr, ,
10,
12-24,
Na opatijskom omiljenom šetalištu – lungo mare, u romantičnom ambijentu predivnog parka, smjestila se Villa Ariston, jedna od najstarijih i najočuvanijih vila ovog podneblja.
Prvi se put spominje daleke 1890. god. kao vlasništvo gđe. Ane Pick, udovice dr. Juliusa iz Ozora u Mađarskoj. Godine 1898. vlasnicom postaje barunica Hedwiga von Haas – Teichen iz Beča, koja 1908. naručuje projekt kod
36
95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 09
info@villa-ariston.hr, 40;
60, Oswalda Meese, arhitekta prvog opatijskog hotela Kvarner. Današnji oblik dobila je zahvaljujući adaptacijama koje je od 1915. do 1924. god. izvršio bečko-opatijski arhitekt Carl Siedl pretvorivši je tako u mediteranski dragulj koji kao da izvire iz kamene hridi ponad mora.
Hotel Villa Ariston, okružen prekrasnim parkom, jedan je od najšarmantnijih hotela
opatijske rivijere. Mjesto gdje se atmosfera prošlih vremena savršeno sjedinjuje s modernim komforom i prvoklasnom uslugom, idealno za jedinstven odmor. Chef, Robert Benzia, zahvaljujući svom talentu, iskustvu i školovanju u Italiji na uglednoj akademiji Boscolo, svoju kreativnost prenosi na jela i osmišljava jedinstvene gastronomske
delicije bazirane na sezonskim namirnicama.
U restoranu se može doživjeti harmonija okusa i mirisa ribljih i mesnih delicija s mediteranskim štihom. Mirnoćom svog ambijenta i diskretnom uslugom, osoblje nastoji udovoljiti u svakoj prilici. Ujedno poručuju: „Villa Ariston pravi je odabir za vaše vjenčanje iz snova!“
Salata od jastoga sa žitaricama i svježom skutom
300 g jastoga, 50 g bulgura, 50 g jačmika, 50 g Quinoa, povrće (tikvica, mrkva, celer, luk, paprika, peršin list), 50 g skute, 0,5 dl maslinovog ulja, sol, papar po želji, lovor i ružmarin, pola limuna Jastoga skuhamo s korjenastim povrćem. Očistimo ga i izvadimo meso. Mariniramo jastoga u maslinovom ulju, soli, papru, začinskom bilju i limunu. Skuhamo žitarice u vodi u kojoj su se kuhali jastog i povrće. Procijedimo i narežemo povrće. Pomiješamo povrće sa žitaricama i svježom skutom. Složimo mariniranog jastoga na povrće i skutu pa poslužimo.
37
BEVANDA Zert 8, 51410 Opatija, 051 493888,
95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
www.bevanda.hr,
051 718354,
10,
12 - 24,
bevanda@bevanda.hr 120;
Hotel Bevanda je design hotel s pet zvjezdica nastao na temeljima istoimenog restorana. Nalazi se na korak do mora, s pogledom na predivnu Rijeku i Opatiju te Istru i otoke u daljini.
Vinsku listu čini više od 500 etiketa. Ponuda vina na čaše, uz preporuku sommeliera, spoj hrane i vina na ležernom ručku ili romantičnoj večeri doprinose ugodnom doživljaju.
Naglasak kuhinje je na svježoj, organskoj namirnici lokalnog podrijetla.
Summer bar koji se nalazi uz restoran, tik uz more, u ljetnim mjesecima dodatno obogaćuje ponudu, uz izbor vrhunskih pjenušaca i šampanjaca te riblje snack-ove i svježe kamenice.
Kuhinja restorana bazirana je na namirnicama iz mora, pa tako gosti svakodnevno mogu uživati u širokom izboru svježe ribe, rakova i školjki. Veliki akvarij s morskom vodom pruža utočište mnoštvu riba i rakova te jamči najsvježije jastoge i hlapove.
Jela se pripremaju i na roštilju na drvenom ugljenu, pod pekom i u krušnoj peći.
38
Ljetna terasa koja je samo nekoliko koraka od mora s pogledom na cijeli Kvarnerski zaljev, može se koristiti i u zimskim mjesecima budući da je ostakljena i grijana. Okružjem dominira plavetnilo mora, a zvukovnu podlogu čini ugodna piano glazba.
www.vina-visintin.com Ljubav prema vinu, toj plemenitoj kapljici, prenio je nono Luigi koji je vinograd posadio još 60-tih godina. Otada se znanje prenosilo sa koljena na koljeno i preko sina Silvia stiglo do unuka Deana, koji je ulaganjem u svoje obrazovanje uspješno spojio tradiciju sa suvremenom tehnologijom. Vinarija Visintin se nalazi u zaseoku Zubini, pored mjesta Livade, centra svijeta tartufa. Naši vinogradi se nedaleko od vinarije protežu na obroncima oprtaljskih brda, točnije na južnoj padini, što daje izvrsne predispozicije za vrhunska vina.
vinoteka Barolo
Opatija, Augusta Šenoe 3 T 00385 (0)51 272 605 M 00385 (0)95 90 36 039
Vina Visintin
Livade, Zubini 56 Istra - Croatia T 00385 (0)52 664-092 M 00385 (0)98 368 817
RISTORANTE CASA TUA Zert 2, 51410 Opatija, 051 712333,
www.hemingway.hr,
051 712333,
,
90,
13, 14
opatija@hemingway.hr 2,
11 - 02,
Restoran Ristorante Casa Tua nalazi se u Opatijskoj luci. Kako se oduvijek smatra da je Mediteranski način života najzdraviji i najuravnoteženiji, tako se geografska i etnička baza ogleda i u ponudi restorana. Jedna od najvažnijih karakteristika mediteranske kuhinje je laganost njenih jela koji ne samo da ravnomjerno hrane organizam nego i pomažu pri njegovom balansiranju i čišćenju (maslinovo ulje, artičoka, šparoge…). „U našem hodu trudimo se da sve te osobine dođu do maksimalnog izražaja, a ipak njegujući moderan izgled i privlačnost ponuđenih
50;
40
jela. Pošto čari ovakve kuhinje ostavljaju veliki utisak, doživljaj ćete neprestano obnavljati ponovnim dolaskom i uživanjem u njenim čarima. Naš cilj je predstaviti kombinaciju najboljih i najprihvaćenijih jela hrvatske i talijanske kuhinje.“, kaže osoblje.
Uz hranu izdvajamo i ponudu vina čija većina dolazi iz hrvatskih vinogorja poput; Plešivice, Istre i Kvarnera, Dalmacije i Slavonije i Baranje. Sve to popraćeno je spektakularnim pogledom na Kvarnerski zaljev.
Saltimbocca alla Romana 300 g teletine, 30 g pršuta, 10 g meda od kestena, maslac, 2 dl bijelog vina, bademi, začini Komadiće teletine omotamo kaduljom i pršutom te popržimo na maslinovom ulju. Dodamo bademe, vino i malo meda od kestena. Kuhamo nekoliko minuta te dodamo maslac i kuhamo dok se umak ne zgusne. 40
052/449-393 :: 098/224-053 BaĹĄkoti 4, 52463 ViĹĄnjan malvazija, chardonay, istarski teran
PLAVI PODRUM 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
Obala F. Supila 4, 51410 Volosko, 051 701223,
051 741195,
www.plavipodrum.com, 12-24,
80;
80,
Restoran Plavi podrum nalazi se u vološćanskoj lučici kraj samog mora. Već više od 100 godina, kao najstariji restoran na opatijskoj rivijeri, orijentiran je ka vrhunskom vinu i sofisticiranoj mediteranskoj gastronomiji. Nastoji se sačuvati tradicija izvorne hrane i gastronomskih običaja primorskog kraja te se tako u ponudi nalaze i autorski reinterpretirana
42
dkramari@inet.hr
specifična jela Primorja. S ponosom se gostima nude jela koje je osmislila voditeljica restorana Daniela Kramarić kao što su, u proljeće: brsečka morska jaja u snijegu s botargom; zeleni lancun sa škampima, kozicama i crnim tartufima; klorofi lne kapesante s bosiljkom, motrom i sušenim rajčicama; rižot od škampi, kozica, divljih šparoga, koprive i šampanjca te mnoga druga jela
spravljena od jadranske ribe, rakova, školjaka i nadasve sezonskih namirnica. Osnova kuhinje restorana su svježina i kvaliteta lokalnih namirnica, što u sofisticiranoj kulinarskoj obradi rezultira vrhunskim gastronomskim doživljajem.
Iznimna se pažnja poklanja i pićima, posebno vinima. Na vinskoj karti restorana nalazi se preko 250 etiketa s naglaskom na Stari svijet, a karta se stalno obogaćuje u skladu s najnovijim svjetskim trendovima, ali i događanjima u nas. Credo kuće je - svako jelo zahtijeva “svoje” vino, stoga nude vina na čaše, a svako vino
zahtijeva i “svoju” čašu. Voditeljica restorana i glavni sommelier Daniela Kramarić je dvostruka prvakinja sommeliera Hrvatske i prvakinja Istočne i Srednje Europe.
Restoran Plavi podrum, osvojio je 2008. i 2010. godine izrazito visoko svjetsko priznanje, ušavši na listu St. Pellegrino kao jedan od najboljih 100 restorana svijeta. U sommelierskom duhu restoran nudi i cigare. Iz humidora možete odabrati odgovarajuću cigaru i dolično okončati gurmanski užitak. Kako i priliči: uz gutljaj porta, malta ili ruma…
43
STANCIJA KOVAČIĆI Rukavac 51, 51211 Rukavac, 051 272106,
051 586250,
www.stancija-kovacici.hr, 60,
stancija.kovacici@gmail.com
12-23, UTO, 21.01. - 07.02.,
Restoran Stancija Kovačići smjestio se u okruženju zelenih brežuljaka u malome mjestu Rukavac svega 4 km udaljenom od Opatije.
Vlasnik, ujedno i chef kuhinje, Vinko Frlan, entuzijast, koji je u kuću svojih djedova udahnuo novu radost, staru kuću izgrađenu davnih 1880.-ih. Nekadašnju kovačnicu je 2009. pretvorio u raskošnu i rustikalnu stanciju te autentično i elegantno odredište za ljubitelje gastronomije i odmora.
Gastronomska ponuda restorana zasnovana je na tradicionalnoj kuhinji i održava utjecaj podneblja, blizinu mora i šume, godišnja doba, mirise i okuse primorja. U svakodnevnoj pripremi jela koriste se svježe sezonske i lokalne namirnice nabavljene od lokalnih proizvođača. Svakodnevno se peče domaći kruh i izrađuje
44
12, 13, 14
70;
40
domaća tjestenina. Gosti mogu uživati u mesnim i ribljim specijalitetima koja u proljeće nadopunjavaju jela od šparoga, divljega luka, koprive i motra, a u jesen jela od vrganja, suhog voća i maruna. Nude se i jela s crnim tartufima, domaći pljukanci, ravioli, grašnjaki, jela s jadranskim škampima i kaneštrelama te jela s boškarinom. Dio priče je i terasa sa začinskim vrtom prepunim bilja (kadulja, ružmarin, lavanda, koromač, lovor, bosiljak...) koje chef Vinko Frlan pomno bira prilikom kreiranja svojih jela.
Vinska karta restorana bazirana je na ponudi vina hrvatskih proizvođača te nudi 50-ak etiketa, velikim djelom vinara iz područja Istre. Interijer restorana inspiriran je prirodnim okruženjem gdje se isprepliću prirodni materijali kamen i drvo s toplim zemljanim bojama.
Fuži tartufino Sastojci za 2 osobe: 200 g fuža, 150 g Baccalà della mamma - Bakalara tartufino, 20 g crnih tartufa, 2 žlice mlijeka, sol i Priprema: fuže stavite kuhati u vrelu posoljenu vodu. U zagrijanu tavu stavite žlice 2 s dite Bakalar tartufino te razrije mlijeka. Miješajte dok ne dobijete gusti umak. dite Kad su fuži kuhani „al dente“, procije možete ih i prelijte umakom tartufino na koji skupa Sve . tartufa naribati krupnije listiće eno pomiješajte i poslužite toplo. Na posluž jelo sitno naribajte ostatak tartufa.
Predstavljamo vam... Baccalà della Mamma Kvalitetni proizvodi od norveškog bakalara
Preporučeno vino: malvazija Preporučeno vino: chardonnay
SINCE 1986
www.baccala-della-mamma.com www.bakalar-milena.hr info@bakalar-milena.hr
Obrt za proizvodnju, preradu bakalara i ugostiteljstvo „Milena“. Bačva 3, 52463 Višnjan, Hrvatska T./F. +385 (0)52/449-593, +385 (0)52/449-253 • M. +385 (0)91/888-0740, +385 (0)91/202-0470
KUKURIKU
99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
Trg Lokvina 3, 51215 Kastav,
www.kukuriku.hr,
051 691519,
,
051 691823,
12-24,
50;
50
Kastav je stari, zidinom okružen gradić, na brdu koje dominira sjeverozapadnim područjem od Rijeke. S njegovih vidikovaca Kvarner i Liburnija su kao na dlanu.
prirode Kastavskog kraja. Kompleksnost okusa, raskoš oblika i boja na tanjuru predstavljaju senzaciju za nepce i oči, a ručkove i večere u dobrom društvu pretvaraju u pravu svečanost hrane.
Svakoga se dana stvaraju novi recepti, bazirani na dnevnoj ponudi lokalne tržnice i plodovima
Kako se ne bi izgubili u izboru od preko 100 etiketa iz vinskog podruma Kukuriku, sommelieri će svako jelo sljubiti s idealnom vinskom pratnjom.
Shashimi škombra ili skuša
Domaći ravioli punjeni skutom, sa šparogama i kozicama
Hotel i restoran Kukuriku karakterizira osoban stil i artistički pristup kulturi stola vlasnika Nenada Kukurina. Uz njegovanje svjetskih gastronomskih trendova, sljubljuju se ponekad neočekivani tandemi hrane i pića.
46
info@kukuriku.hr
Pri izboru jela, najbolje se je prepustiti osoblju i kuhinji koji će vas nastojati oduševiti ribljim, mesnim ili vegetarijanskim sljedovima.
RONJGI Ronjgi bb, 51216 Viškovo, 051 256038,
051 258016,
03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
www.ronjgi.com.hr, 100,
10-24,
restaurant@ronjgi.com.hr 180;
Samo nekoliko minuta vožnje od gradske vreve, na tradicionalnom izletištu Riječana i Opatijaca, 2002. godine je otvoren restoran Ronjgi kojeg vodi poznati ugostitelj Guido Mušković. U rodnoj kući jednog od najpoznatijih istarskih kompozitora Ivana Matetića Ronjgova koji je poznat po uvođenju istarske notne ljestvice u glazbenu kulturu, smješten je i sam restoran. Tu se nalazi i ustanova glazbenika, gdje je i spomen soba.
48
100 Dvije sale restorana odišu tradicijom. Velika sala je uređena slikama i umjetninama domaćih pejzažista, dok je Kastavska konoba, koja je zapravo originalna kuća kompozitora, uređena tradicionalno s roštiljem i kaminom. Toplo uređen prostor, odlična hrana i susretljivo osoblje uvijek su bili razlozi za ponovni dolazak u Ronjge.
Naglasak na spoju tradicionalnog i modernog glavne su odlike menija u ovom restoranu, a ponuda specijaliteta prilagođava se godišnjem
dobu. Zimi meni krase krepke juhe u kruhu, gulaši te razna pečenja, dok je u proljeće meni baziran na šparogama i mladoj janjetini. U ljetno doba, restoran je pravi odabir za bijeg
od gradske vrućine i buke, jer su temperature nekoliko stupnjeva niža, a pogled na Kastavštinu, svjež zrak i odlična gastronomska ponuda aduti koji privlače goste.
Svinjski file omotan pancetom i košarice od palente punjene gorgonzolom i šparogama na podlozi od pesta medvjeđeg luka svinjski f ile, slanina, kukuruzno brašno, šparoge, gorgonzola, medvjeđi luk, parmezan, orasi, maslinovo ulje Čisti svinjski file obmotamo kriškama pancete te ispečemo na roštilju. Skuhamo palentu i pustimo da se ohladi na pladnju pa napravimo od nje košarice.
Košarice punimo blanširanim šparogama i kockicama gorgonzole te ih zapečemo na 200°C 5-10 minuta. Podlogu od pesta napravimo tako da sitno isjeckani medvjeđi luk, orahe i parmezan izradimo u mužaru pa im dodajemo maslinovo ulje do željene gustoće.
Domaći pljukanci sa šparogama i pršutom
tijesto za pljukance: 0,5 kg brašna, žličica soli, mlaka voda i malo ulja, pršut, šparoge, vrhnje za kuhanje, sol, papar Umijesimo tijesto pa male trgance izradimo među dlanovima. Dok se pljukanci kuhaju, na tavi na malo ulja popržimo pršut. Na samom kraju dodamo šparoge, malo vrhnja za kuhanje i skuhane pljukance. Posolimo i popaprimo.
49
CONCA D` ORO Kružna 12, 51000 Rijeka, 051 213782,
www.zlatna-skoljka.hr,
051 321339,
11-24, NED,
info@zlatna-skoljka.hr
60;
Riblji restoran Conca d ’Oro (ex Zlatna školjka) smješten je u srcu Rijeke, u uličici koja je izravno povezana s glavnom žilom kucavicom grada, riječkim Korzom. Restoran posluje još od davne 1885. godine i stekao je reputaciju mjesta tradicije i kvalitete. Decentno uređenje interijera, koje karakterizira brodska elegancija, unikatnim starinskim namještajem priziva sjećanja pomorskih putovanja i doprinosi toplom ambijentu, radilo se o poslovnom ručku, pauzi dnevnih obaveza ili romantičnoj večeri.
Gastronomska orijentacija restorana bazira se na namirnicama iz mora, s kvarnerskih otoka, Istre te riječkog zaleđa i Gorskog kotara. Ponuda prepoznatljivih hrvatskih jela upotpunjena je i onima iz tradicionalno bliske talijanske kuhinje. Jela iz tradicionalne kuhinje spravljaju se od plodova mora, rakova, raznih školjki, bijele i plave ribe, povrća, šparoga, gljiva i tartufa te autohtonih začina i raznog začinskog bilja. Razne vrste rižota i bogat izbor dnevno svježe ribe doprinose prepoznatljivosti restoranske
50
95, 96, 98, 99, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13
ponude. Ljubitelji mesa, također su u mogućnosti birati među specijalitetima. Nudi se širok izbor najboljih hrvatskih bijelih i crvenih vina te pjenušaca, kao i domaći i strani destilati.
Kuhari koji su zanat izučili u talijanskim restoranima, obilje uvijek svježe ribe, uslužna posluga i dobra organizacija, razlog su zbog kojeg je Zlatna školjka jedan od najposjećenijih restorana u gradu Rijeci.
Kao poseban dio u sklopu restorana posluje pizzerija “Bracera” sa ponudom preko dvadeset vrsta pizza spravljenih na tradicionalan napolitanski način u pravoj krušnoj peći, jelima od tjestenine, njokima i čuvenim lasagnama pripremljenim po originalnom bolonješkom receptu, a od ove godine nude se i specijaliteti sa roštilja i peke na drveni ugljen. Osebujan prostor oslikan je jedinstvenim likovnim izričajem riječke ikone, slikara Voje Radoičića, prepun boja, energije i primorskog šarma stvarajući privlačan i veseo mediteranski ambijent.
Čepić 26 a,Oprtalj Istra, Hrvatska Daniel i Valmi Coslovich 091 555 7028 098 9519073 coslovich@net.hr www.coslovich.com
Sa o an eli znaju kako je u raju...
istrian ines
O.P.G. Franc Arman :: Narduči 5 :: 52447 Vižinada :: Istra :: Hrvatska T/F +385 (0)52 446226 :: francarman@gmail.com :: www.francarman.hr
TARSA
13, 14
Josipa Kulfaneka 10, 51000 Rijeka, 051 452089,
051 323840,
www.konobatarsa.com, ,
30,
12-02,
Ukoliko posjetite Rijeku i njen drevni Trsat, ne propustite se upoznati s gastronomskom tradicijom ovoga kraja i bogatstvom kulinarskih delicija koje za vas mogu pripremiti kuhari Tarse.
„Ovdje su dobrodošli svi oni koji su željni predahnuti, odmoriti, na trenutke zastati i udahnuti mirise tradicionalnih primorskih jela, jezikom ispitati vina naših domaćih vinara i zapjevati s
52
150;
rojan@ri.t-com.hr 50
društvom.“, kažu domaćini.
Restoran Konoba Tarsa nalazi se na Trsatu, iza dvorane Mladosti od koje je dijeli 5 minuta šetnje. Mjesto je druženja, poslovnih ručkova, večera, proslava i svečanosti. U ambijentu danas skoro zaboravljenog kućnog ognjišta gosti se mogu opustiti i predahnuti od užurbanosti i svakodnevne jurnjave.
Uvijek prisutno, ali nenametljivo osoblje nastojat će udovoljiti svakoj želji gosta i ponuditi bogatstvo kulinarskih delicija koje odišu gastronomskom tradicijom kraja. Sva su jela
pripremljena s puno mašte po vlastitoj recepturi, a vrijedi izdvojiti jela pod pekom, lešo janjetinu, domaće njoke s divljači, flambiranu mesnu sablju Zrinski, zelenu paštu, crni rižoto, riblje plate...
Tuna steak na posteljici od rukole 200 g tune, 50 g rukole, 50 g crvenog radića, 10 g sira Grana Padano, 0,5 dl maslinovog ulja, sol, papar Svježi odrezak tune pečemo na gradelama 3 minute sa svake strane. Serviramo ga na podlozi od rukole, tanko narezanog crvenog radića i listićima sira Grana Padano s maslinovim uljem. Malo posolimo i popaprimo.
Ravioli s tartufima i pršutom
maslinovo ulje, pršut, temeljac, tartufata, vrhnje za kuhanje, ravioli Na maslinovom ulju kratko popržimo pršut pa podlijemo s malo temeljca. Pustimo da se malo kuha pa dodamo tartufatu. Umaku dodamo skuhane raviole punjene svježim sirom i vlascem. Sve skupa promiješamo i zalijemo s par kapi vrhnja za kuhanje. Serviramo toplo, ukrašeno svježe naribanim tartufom. 53
DOMINO Braće Car 23, 51265 Dramalj, 051 786472,
,
15,
06, 09, 10, 11, 12, 13, 14
www.domino-dramalj.com,
10-24, 01.01. - 31.01.,
50;
U Dramlju, tipičnom primorskom mjestašcu u blizini Crikvenice, nedaleko od mora, smješten je restoran Domino u vlasništvu obitelji Domijan.
U nastojanju očuvanja tradicije izvorne hrane i gastronomskih običaja primorskog kraja, restoran je orijentiran na specijalitete iz mora, iako se ne zanemaruju ni mesna jela. Jednostavnošću, kvalitetom i velikim zalaganjem cijele ekipe,
54
dubravko.domijan@ri.t-com.hr
50,
restoran je uspio steći reputaciju mjesta u koje se gosti rado vraćaju.
Glavni kuhar Dragan Visković, osvajač niza medalja i priznanja za svoj rad te istaknuti član Hrvatskog kuharskog saveza, svakodnevno teži nekim novim kreacijama. Ovisno o godišnjem dobu, sezoni, ponudi tržnice i ribarnice, ali i željama gostiju, stvaraju se kvalitetne i kreativne delicije.
Vinu, kao glavnom pratećem piću poklanja se izuzetna pozornost. Na vinskoj karti nalazi se velik broj izabranih vrsta vina, koja se neprestano nadopunjuju u skladu s najnovijim trendovima.
Ugodan ambijent okružen zelenilom i obasjan plamenom svijeća te ljubazno i nenametljivo osoblje, čine Domino ugodnim mjestom za romantične večere, izlazak s obitelji, prijateljima ili poslovnim partnerima.
Primorski suši
za 4 osobe: 120 g riže za suši, 100 g dimljene tune, 12 očišćenih repova škampi, 1 pečeni jadranski liganj od 120 g, 1 f ilet dimljenog brancina, 4 mlada luka, 1 kuhana mrkva, 120 g blanširanih divljih šparoga, 50 g očišćenih pistacija, 1dl jabučnog octa, 0,5 dl prošeka, 2 žlice maslinovog ulja, sol, papar, limun, 1 dl majoneze od šparoga Rižu ispiremo desetak minuta u hladnoj vodi. Skuhamo rižu u posoljenoj vodi te ohladimo. Dodamo ocat i prošek. Na foliju tanko razvaljamo rižu i na nju stavimo fete dimljene tune, repove škampi mariniranih u limunu i maslinovom ulju te ostale navedene sastojke. Zarolamo čvrsto te ih režemo na kolutiće. Pri serviranju pokapamo maslinovim uljem, sjeckanim prženim pistacijama i svježe mljevenim paprom te ukrasimo tanjur majonezom od šparoga. 55
RIVICA
95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
Ribarska obala 13, 51512 Njivice, 051 846101,
051 847813,
www.rivica.hr, 10,
12-23, 15.01. - 05.02.,
Sve je počelo davne 1934. godine u pansionu Mare Lesica pranone Dražena Lesice. Kroz vrijeme Rivica je postala odredište putnika namjernika, gurmana spremnih na gastro doživljaj.
Proteklih 80 godina restoran i njegovi vlasnici dobitnici su više stručnih domaćih i stranih priznanja.
56
rivica@rivica.hr 60;
50
Razlog tome svakako je kulinarsko umijeće i maštovitost kuhara u spravljanju namirnica iz mora i kraja na nov, svjež i originalan način, u skladu sa zahtjevima modernog gosta. Svaka kvalitetna sezonska namirnica inspiracija je kuharima Rivice na niz autohtonih i kreativnih specijaliteta. Šparoge, janjetina, živi jastozi i hlapovi, bakalar, lignje…
Vinska karta restorana nudi široki izbor kvalitetnih i vrhunskih vina kao prikladne pratnje raznih specijaliteta, zbog kojih stalni gosti Rivice ne prežu sjesti u auto i zaputiti se put Krka.
Blizina mora u srcu ribarskog mjesta Njivice doprinosi atmosferi opuštanja i vrhunskog gastronomskog doživljaja.
Poširani luben na pireu od šparoga
300 g svježeg lubena, 150 g svježih šparoga, 100 g mladog krumpira, češnjak, kapula, sol, papar, chili, maslac, maslinovo ulje Lubena filetiramo kako bi dobili čisti file.
Dobiveni file mariniramo 20-ak minuta u maslinovom ulju koje začinimo češnjakom, chilijem, soli i paprom.
Za pire od šparoga, prvo šparoge oslobodimo od tvrdih dijelova te ih blanširamo oko 1 minute. Izmutimo ih u pire s prethodno skuhanim krumpirom i malo maslaca.
Lubena poširamo oko 10 minuta. File lubena poslužujemo na pireu od šparoga s tamnim fondom i maslinovim uljem.
57
TORKUL Slavka Nikolića 55, 51500 Krk, 051 520230,
051 587633,
14
www.torkul.com, ,
20,
10-24,
Restoran Torkul nalazi se u gradu Krku, smješten uz glavnu cestu koja vodi prema centru grada. Otvoren je iz ljubavi prema ugostiteljstvu. Tradiciju nastavlja unuk poznatog ugostitelja Krešimira Šajatovića koji je svojevremeno bio viši instruktor za ugostiteljstvo u Saveznom centru za unapređivanje ugostiteljstva u Opatiji.
58
torkul@net.hr 80;
80
S terase se pruža pogled na more.
Ambijent koji je simbioza ideja članova obitelji ostavlja dojam svojom jedinstvenošću. Posebnu pozornost plijene dvije velike drvene ribe koje čine ulaz u restoran, a rukotvorina su samog vlasnika. Autorski specijaliteti od ribe i mesa u duhu
mediteranske kuhinje osnova su ponude restorana Torkul. Također, tokom cijele godine organiziraju se razni tematski dani – ovisno o sezoni namirnica ili inspiraciji šefa kuhinje.
“Torkul će rado ugostiti svakog gosta, jednako ljubazno domaćeg i onog koji dođe preko mosta!“, poručuju domaćini.
Paella More
za 4 osobe: 400 g morskih plodova (gamberi, dagnje, lignje, hobotnica, repovi škampa), 100 g graška, 100 g riže (arborio), 2 dl bijelog vina, 10 g češnjaka, 1 dl maslinovog ulja, 5 g peršina, sol (po ukusu), papar(po ukusu), šafran (vrlo malo), 5 g kurkume, 1 l ribljeg temeljca Na tavici, na maslinovom ulju popržimo morske plodove. Dodamo češnjak, vino, grašak i malo temeljca. Kada sve zavrije, dodamo rižu i začine. Podlijevamo temeljcem dok riža ne bude željene mekoće.
59
MARINA
14
Obala Hrvatske mornarice 8, 51500 Krk,
hotelmarina.hr,
051 221128, 051 520356,
08 - 22,
051 221357,
Boutique hotel Marina****, najekskluzivniji objekt u sastavu hotelske kuće Hoteli Krk d.o.o., nalazi se na atraktivnom položaju na samoj rivi u centru grada Krka. Sagrađen je davne 1925. godine, a opsežnom rekonstrukcijom 2008. godine preuređen je u moderan ekskluzivan hotel koji zadovoljava želje i najizbirljivijeg današnjeg gosta. U sklopu hotela nalazi se gurmanski restoran Marina gdje se, u ugodnom ambijentu uz more, možete prepustiti gastronomskim užicima
60
07 - 24,
marina@hotelikrk.hr, 50;
,
5
80
krčke i nacionalne kuhinje, kao i kušati internacionalne specijalitete.
Krk, grad bogate kulturno-povijesne baštine, zahvaljujući svom položaju izvrsna je polazna točka za posjet brojnim atrakcijama otoka Krka, a nudi i mnoštvo vrhunskih lokalnih proizvoda i specijaliteta uz koje je vezan čitav niz različitih gastronomskih manifestacija. U nastojanju da u svoju ponudu uvrste čim više domaćih sezonskih namirnica, u restoranu
hotela Marina organiziraju tematske gurmanske ponude kao što su dani šparoga, domaće janjetine, lignji, smokava itd. Tada, uz redovitu bogatu ponudu ukusnih specijaliteta, možete kušati tradicionalna jela kakva su generacijama
pripremana u krčkim domovima, kao i razna inovativna jela smišljena za te prigode, te po pristupačnim cijenama iskusiti pravi gurmanski doživljaj u ugodnom i elegantnom prostoru.
Punjene lignje “Veglia”
za 4 osobe: 1 kg lignji, 200 g pršuta, 200 g ovčjeg sira, 120 g vrhova divljih šparoga, 240 g riže Lignje očistimo pa ih napunimo nadjevom od pršuta, ovčjeg sira i divljih šparoga. Pečemo ih na roštilju i serviramo s pirjanom rižom.
Dvobojna torta od sira 200 g brašna, 125 g maslaca, 90 g šećera, 1 jaje, 12,5 g vanilin šećera, 20 g gustina, 20 g kakaa, 5 g praška za pecivo; nadjev: 500 g svježih marelica, 500 g svježeg sira, 125 g šećera, 10 g vanilin šećera, 1 prašak za puding od vanilije, 125 g maslaca, 1 dl slatkog vrhnja, 2 jaja Umijesimo tijesto, rasporedimo ga u posudu za pečenje i na njega posložimo svježe marelice. Zalijemo kremom od sira i stavimo peći 35-40 minuta na 170°C. 61
NADA Glavača 22, 51516 Vrbnik, 051 857065,
051 857205,
95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
www.nada-vrbnik.hr, ,
12 - 23, 01.11. - 15.03.,
Restoran Nada otvoren je 1974. godine. U svojim počecima mala, simpatična gostionica, kroz dugi niz godina pretvorila se u respektabilan krčki restoran poznat i izvan granica Hrvatske. U sklopu restorana nalazi se stogodišnja konoba koja je u prošlosti služila kao obiteljski podrum za pravljenje i čuvanje vina, a 1990. godine otvorila je svoja vrata za posjetitelje. Mediteranska kuhinja s naglaskom na morske
62
nada@ri.t-com.hr 50;
50
specijalitete glavna su obilježja kuhinje Nada. Terina od hobotnice, šurlice s umakom od liganja, kvarnerski škampi, povitica (kolač od skute), samo su dio ponude lokalnih i tradicionalnih namirnica pripremljen na moderan način. Restoran se nalazi u staroj gradskoj jezgri, pokraj poznatog vidikovca, odakle se pruža predivan pogled na Crikveničko-vinodolsku rivijeru i Velebitski kanal.
Vinarija “Nada”, u kojoj se desetljećima prije isključivo proizvodilo vino i vinski destilati, renovirana je i uređena za prijem organiziranih
grupa turista. Izrađena je u stilu autohtonog ambijenta, spoja kamena i greda koji jednostavno plijeni toplinom i autentičnom jednostavnošću.
Rižoto od hobotnice s fileom brancina
120 g riže, 100 g skuhane hobotnice, 150 g f ilea brancina, 2 dl ribljeg temeljca, 10 g maslaca, 0,5 dl maslinovog ulja, peršin, pola glavice kapule, 1 režanj češnjaka, 0,5 dl bijelog vina, 1 žličica ribanca, nekoliko kapi soka limuna Rižu isperemo pod vodom. Popržimo češnjak i kapulu na maslinovom ulju. Dodamo rižu, glaziramo ju i deglaziramo bijelim vinom. Dodamo temeljac i kuhamo dok temeljac ne ispari (do oko 3/4 kuhanosti zrna). Narezanu hobotnicu kratko pirjamo na maslinovom ulju. Dodamo pripremljenu rižu i zalijemo temeljcem. Pred kraj dodamo malo maslaca, maslinovog ulja, naribanog sira, korice limuna i nasjeckanog peršina. File brancina mariniramo s par kapi limunovog soka i maslinovog ulja. Posolimo, popaprimo i zapečemo na strani kože. Na tanjuru, na rižoto položimo brancina i dekoriramo.
63
SANTA LUCIA Lubenička 12, 51557 Cres, 051 573222,
10, 11, 12, 13, 14
www.gastronaut.hr,
051 573223,
,
9 - 21,
100;
– Spremi se, draga, vodim te na večeru. – A je li? Baš si srce. A gdje? – U restoran Santa Lucia. – Gdje je to?
– U središtu grada Cresa, neposredno uz more na šetnici Lungomare. I samo da ti napomenem da je toponimsko podrijetlo njegova naziva – Sveta Lucia izvan zidina – vezano uz uvriježeni izraz kojim je domaće stanovništvo dugotrajno označavalo taj dio grada smještenog oko gotičke
64
sabino.kucic@gmail.com 150, crkvice iz 14. stoljeća. A zbog višestoljetne mletačke dominacije u uporabi se ustalila i talijanska varijanta Santa Lucia fuora le mura. – Ah, dušo, uvijek na raspolaganju imaš zanimljivih pričica.
– Pa, budimo iskreni, zapravo ih nemam ja nego mjesto kamo te vodim. A tvojoj znatiželjnoj prirodi bit će zanimljiv i podatak da povijest tog prostora spominje dolazak ribara iz Chioggie koji su tijekom ljetnih mjeseci boravili u kamenim i drvenim kućicama te sušili i solili ribu.
Kasnije, koncem 17. stoljeća, ovdje nastaje najstariji pogon za preradu ribljih konzervi na sjevernom Jadranu. I upravo u ovoj zgradi od povijesne vrijednosti, 2005. godine s radom počinje Santa Lucia, restoran koji svojim vizualnim identitetom odaje poštovanje tom spomeniku industrijske arhitekture. – Da, jasno, ali...
– Ne brzaj, draga. Svjestan sam zahtjevnosti osobe koju sam oženio i zato sam se unaprijed raspitao. Uvjeravam te da Santa Lucia posjetitelje dočekuje svojim toplim ambijentom i suvremenim uređenjem koje u sebi objedinjuje tri vanjske terase, unutarnju diskretno osvijetljenu i prostranu salu te galeriju na katu. Interijer je dodatno obogaćen s više desetina vrijednih umjetničkih djela. A cjelini restorana pripada
i Plavica, odvojeni caffe bar imena posvećenog nazivu nekadašnje tvornice ribljih konzervi, zatvorene 1995. godine. Ovdje si uvijek dobrodošla. Santa Lucia je za svoje goste otvorena tijekom cijele godine s ponudom koja u prvom redu uključuje domaće tradicionalne riblje delicije spravljene od riba iz sezonskog izlova. – Ah, najbolji moj mužiću!
– O! Zar nas ima više pa sam ja najbolji?
– Ma neee, znaš ti dobro što sam ja mislila... ***
Ali ostavimo sada ovaj par jer nam se nekako čini da njihovo afrodizijačno čavrljanje više nije za naše uši. Tek popratimo mirisni trag romba i sipe koji se s njihova stola uvija i put vas. autor: Robert Solis
List na pari s povrćem i zelenim umakom
za 2 osobe: 1,2 kg lista, 2 mrkve, 150 g brokule, 200 g poriluka, grančica koromača, 20 g maslaca, sol, maslinovo ulje, brašno Ribu list očistimo, ogulimo mu kožu, filetiramo ga, zarolamo i zavežemo koncem. Kuhamo ga na pari 5 do 7 minuta. Bijeli dio poriluka prerežemo na tri djela, skuhamo u vodi i zapečemo na rastopljenom maslacu. Brokulu i mrkvu kuhamo na pari 10-ak minuta. Dio brokule i koromač usitnimo štapnim mikserom i dodamo rastopljeni maslac. Na maslinovom ulju popržimo malo brašna, dodamo usitnjenu brokulu i koromač, podlijemo vodom, sve zajedno pomiješamo i miješamo dok umak ne postane gladak. Ribu i povrće serviramo na tanjur i prelijemo umakom od brokule i koromača.
65
ARTATORE Artatore 132, 51550 Mali Lošinj, 051 232932, 0989532627,
restaurant-artatore.hr, 051 235200,
,
12-22,
Restoran Artatore se nalazi u istoimenoj uvali Artatore, koja je smještena 7 km prije samog grada Malog Lošinja.
Uvala je pogodna za nautičare jer je zaštićena od bure, ima prekrasnu prirodnu plažu, okruženu borovom šumom i mediteranskim biljem, a na sve to proteže se pogled iz restorana. Blizu je aerodrom, tako da gosti koji avionom pobijegnu na par sati odmoriti dušu i tijelo, navrate i u Artatore. Od početaka restorana 1972. godine u tradiciji jela pripravljenih po obiteljskim receptima nudi se pretežno mediteranska kuhinja izvornih namirnica otoka Lošinja, a među specijalitetima kuće su i Kvarnerski škampi kuhani u ma-
66
info@restaurant-artatore.hr,
80;
70,
25,
2
10-24, ČET, 01.11. - 01.03.,
slinovom ulju i žlahtini na podlozi od palente sa šparogama, otočna janjetina “Pod teću” poslužena uz punjenu palačinku sa skutom i divljim šparogama, Čokoladna torta sa sviježim smokvama i Palačinke sa ovčjom skutom, orasima i medom od kadulje… „Učestvujemo u svim gastro projektima TZ Malog Lošinja: Lošinjska kuhinja, Lošinjskim jedrima oko svijeta, Antička Apoksiomenova kuhinja itd...
Godinama rada nastojimo svoju ponudu prilagoditi zahtjevima gostiju, a za taj trud dobili smo i brojne nagrade i priznanja: TZ Primorskogoranske, Grada i TZ Mali Lošinj, More magazina, HOK-a...“, poručuju vlasnici.
Janjetina na umido (pod teću)
2 kg otočke janjetine, maslinovo ulje, 2 glavice crvenog luka, 2 veće mrkve, 1 glavica češnjaka, malo ružmarina, lovorov list, majčina dušica, sol, papar, 5 dl crnog vina Na zagrijanom ulju propržimo sa svih strana posoljenu janjetinu u komadu. Dodamo korjenasto povrće. Na laganoj vatri polako pirjamo te pomalo dodajemo vino i začinsko bilje.
Pirjamo oko 90 minuta. Kad meso omekša propasiramo umak i povrće, a meso narežemo na manje komade. Kod serviranja prelijemo umakom. U našem restoranu uz tako pripremljenu janjetinu serviramo kao prilog palačinke punjene skutom i divljim otočkim šparogama.
Čokoladna torta od svježih smokava biskvit: 3 jaja, 200 g šećera, 200 g brašna, 1 dl ulja, 1 dl mlijeka, 80 g čokolade u prahu, 1 prašak za pecivo: nadjev: 1 kg svježih smokava, 300 g šećera; preljev: 1 dl slatkog vrhnja, 150 g čokolade Za biskvit sve sastojke dobro izmiksamo i stavimo u kalup za tortu pa stavimo peći u zagrijanu pećnicu 30 minuta na 180°C. Ohlađeni biskvit razrežemo na pola i namočimo sa sambuka likerom. Za nadjev kuhamo smokve i šećer na laganoj vatri 20 minuta. Ohlađenim nadjevom punimo biskvit. Napravimo preljev od slatkog vrhnja i čokolade.
Dobro ohladimo te poslužimo s domaćim likerom od koromača. 67
VELI ŽAL Sunčana uvala 3, 51550 Mali Lošinj, 051 667260,
051 231542, 098485480
www.losinj-hotels.com, 10-22,
Vrhunska gastronomija, temeljena na spoju majstorskog kulinarskog umijeća i tradicionalnih, svježih namirnica iz lokalnog uzgoja jedan je od prioriteta u ponudi restorana Veli žal. Chef restorana bira isključivo vrhunske delicije i tradicionalne lokalne namirnice poput maslinovog ulja, ovčjeg sira, janjetine, mesa boškarina te ra-
68
10-23,
veli.zal@jadranka.hr, 100;
,
30,
4
120
znih vrsta svježih riba, školjki i drugih delicija iz Jadranskog mora.
S ljetnom natkrivenom terasom blizu mora i dugogodišnjom tradicijom dobre kuhinje, Veli žal je mjesto gdje možete kušati vrhunske morske i tradicionalne otočke specijalitete, a ujedno uživati u tematskim gastro večerima.
Ravioli punjeni skutom u umaku od lošinjskih šparoga i škampi
30 g mesa od škampa, 4 g češnjaka, 0,2 l maslinovog ulja, 0,2 dl bijelog vina, 20 g maslaca, 0,6 dl vrhnja za kuhanje, 30 g lošinjskih šparoga, 60 g skute, 100 g tjestenine, 0,5 dl umaka od rajčice, 0,5 dl temeljca od rakova, 0,5 dl temeljca od šparoga Napravimo domaće raviole punjene skutom. Na maslinovom ulju popržimo meso škampa, šparoge i češnjak te podlijemo bijelim vinom. Dodamo temeljac od rakova, umak od rajčice i temeljac od šparoga te kuhamo do željene gustoće. Začinimo po potrebi. Dodamo vruće kuhane raviole. Legiramo ga vrhnjem za kuhanje i maslacem. Po potrebi još začinimo.
Biftek od istarskog goveda na rukoli s kremom od aceta balsamica i prženim aromatiziranim krumpirom 250 g f ilea boškarina, 150 g krumpira, 10 g rukole, 0,05 dl kreme aceto balsamico, 30 g rajčica, 0,5 dl ulja, 1 dl djevičanskog maslinovog ulja, 30 g maslaca, 0,5 dl ulja za prženje, 2 g peršina, 30 g limuna, 30 g česnjaka, sol, papar File začinimo i zatvorimo mu sa svih strana pore termičkom obradom na vrućoj tavi. Aromatiziramo ga češnjakom i majčinom dušicom. Tavu s mesom stavimo u ugrijanu pećnicu na 140°C. Kuhani krumpir ispržimo u ulju do svijetlo zlatne boje. Na ugrijanu tavu stavimo maslac da se otopi. Dodamo prženi krumpir i sotiramo ga do tamno zlatne boje. Na kraju ga aromatiziramo sjeckanom majčinom dušicom, ružmarinom, peršinom i limunovom koricom te po potrebi posolimo. Uz pečeno meso i krumpir serviramo salatu od rukole i rajčice. Na kraju jelo začinimo kremom od aceta balsamica.
69
ZA KANTUNI V. Gortana 25, 51550 Mali Lošinj, 051 231840,
,
09-22,
www.losinia.hr, 10-22,
110;
100,
09-23, 31.12. - 15.04.,
Restoran Za kantuni, u starom centru Malog Lošinja, promovira i nudi autohtona riblja i mesna jela pripremljena prema tradicionalnim receptima. Njegova ponuda prepoznata je i u Kvarner Food projektu. Jela spravljena od visoko kvalitetnih namirnica, slažu se s biranim vinima koja su na vinskoj karti. Kuhinja, ambijent, terasa i osoblje utječu na to da se gosti sa zadovoljstvom sjećaju zalogaja i trenutaka provedenih u
70
restorani@losinia.hr,
restoranu Za kantuni.
Na mjestu današnjeg restorana Za kantuni, početkom 20. stoljeća Anna i Franz Templer otvorili su hotel-restoran Dreher s depandansama. U sklopu hotela nalazio se restoran s vrtnom terasom u kojem se točilo vrhunsko pivo, a vodio ga je Slovenac Franz Jagodič.
Pivnica Dreher bila je smještena iza zgrade gradske uprave i radila je tijekom cijele godine.
U svojoj je ponudi imala veliki izbor prvoklasnih piva, raznih vina, a uz dobru kuhinju i umjerene cijene pružala je mogućnost dostave jela i pića izvan objekta. Nakon Prvog svjetskog rata hotel prestaje s radom, a u prizemlju gospodin Vicenzo Bragato
otvara trgovinu. Nakon Drugog svjetskog rata, na nagovor općinske vlasti, ugostitelj Božidar Jukić ovdje otvara restoran Tri palme, a 1979. godine OOUR-Turizam Lošinjska plovidba preuređuje prostor i mijenja ime restorana u Za kantuni.
Tuna steak s julienne povrćem i preljevom od slanih inćuna
180 g tune, 20 g slanih inćuna, 1dl maslinovog ulja, 1 režanj češnjaka, papar, majčina dušica, sol, 50 g mrkve, 50 g tikvice, 30 g paprike, 20 g celera, 50 g blitve Tuna steak pečemo sa svake strane po dvije minute. Slane inćune, maslinovo ulje, češnjak, papar i majčinu dušicu izradimo u multipraktiku. Mrkvu, celer, tikvicu i papriku narežemo na julienne način i popržimo na maslinovom ulju. Posolimo i popaprimo. Blitvu blanširamo i začinimo češnjakom, maslinovim uljem, paprom i solju.
Lošinjska plovidba - Turizam d.o.o. Losinjskih brodograditelja 47, 51550 Mali Lošinj, Hrvatska tel: + 385 51 750 204, fax: + 385 51 231 938
71
BARBAT
08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
Barbat 366, 51280 Barbat na Rabu, 051 721858,
051 721359,
,
hotel-barbat.com/restoran, 08 - 24, 15.01. - 15.02.,
U središtu Barbata na otoku Rabu, uz samu crkvu, pored mora, na temeljima nekadašnjeg benediktinskog samostana smjestio se obiteljski hotel-restoran Barbat. Ovdje ćete se uz samu morsku obalu sresti s duhom prošlih, već pomalo zaboravljenih vremena, nostalgične ljepote, izvornosti i mirnoće, ukomponiranog sklada stare kamene arhitekture i mirisnog mediteranskog bilja. Amfore i kamene posude, stara preša za grožđe i masline pričaju priču o vremeni-
72
40;
hotel-barbat@inet.hr,
50,
8
80
ma predaka. U takvom ozračju i okruženju započinje vaš gastronomski užitak. Posebnost ponude su delicije koje nastaju kao plod trenutačne inspiracije kuhara, vezane na dnevno svježu ribu lokalnih ribara, sezonsko povrće s otočke tržnice te janjetinu s rapskih pašnjaka. Jastoge ili raroge birate prema vlastitoj želji, još žive iz “jastožere” restorana. Maslinovo ulje i začinsko bilje je iz vlastite obiteljske proizvodnje i uzgoja. Kreacija jela kao i vinska karta osmišljena je u
krugu obitelji s naglaskom na iskustvu i posebnostima otočke kuhinje.
Za dodatnu ugodu i opuštenost pobrinut će se ribe i rakovi što spokojno plivaju u velikom akvariju s potopljenim brodom i amforama, ne-
daleko vašeg stola.
Restoran Barbat dobitnik je nagrade za najljepšu i najuređeniju terasu na otoku Rabu niz godina uzastopno te brojnih visokih priznanja za kuhinju i kvalitetu hotela.
Mix rakova i školjaka
kvarnerski škamp, kozica, capesanta, prnjavica, dagnja, umak od tartufa, maslinovo ulje, konjak Meso rakova i capesante pečemo na gradelama. Otvorimo školjke. Sve zajedno prije posluživanja flambiramo. Položimo na reducirani umak od tartufa.
73
SREDNJA DAL ACIJA
Pr il a z bra će K a l iter na 10/1 21000 S pl it, Croatia tel /f a x: +385 (0)21
Tur i st i č k a z a j e dni c a S pli tsko - dalm at i n ske ž upa n i j e
w w w. d a l m a t i a . h r
Iz srca Pelješca na stol profinjenih gurmana. PZ KUNA 1898 20343 Kuna Poluotok Pelješac Tel: 020/742198 Fax: 020/742525 pz.kuna@du.t-com.hr
490 032, 490 033, 490 036
•
i n f o @ d a l m a t i a . h r
Dalmacija
Osnovne karakteristike dalmatinske kuhinje su svježe namirnice, jednostavna priprema s malo začina i začinskog bilja (izuzev peršina, češnjaka, luka i lovora), bez previše sklonosti eksperimentiranju s namirnicama i gastro novitetima. Obrok treba početi dalmatinskim pršutom i paškim sirom (Sirana Gligora) slanim srdelama i salatom od mekušaca ili ribljom marinadom, sve obavezno uz dodatak maslina koje se u gotovo svakom dalmatinskom mjestu konzerviraju drugačije. Dalmacija se diči mnogim visoko rangiranim maslinovim uljima (Ol Dalmatia, Zlatno ulje). Čuvene su i sirove stonske kamenice. Nastavak je riblja juha, pašta - šuta, maneštra od janjetine i kaštradine, janjeće tripice, frigani gavuni, artičoke s graškom. Slijede riba lešo s blitvom i krumpirom, riba na gradelama, brudet, buzara od školjaka i škampi, gulaš od suhe hobotnice ili od mesnih jela, govedina lešo sa salsom, pašticada, janjetina kuhana s povrćem, meso s roštilja marinirano ružmarinom i maslinovim uljem ili čuvena otočka janjetina s ražnja. Od slastica je najpoznatija dubrovačka rožata, starogradski paprenjak i suhe smokve. Najpoznatiji specijaliteti neretvanske i cetinske kuhinje su brodet od jegulja i žaba te buzara od riječnih rakova. Vrhunac dalmatinske proizvodnje vina dostignut je na poluotoku Pelješcu i otoku Hvaru. Najpoznatije bijele sorte Dalmacije su pošip ( PZ Svirče), debit (Vinarija Sladić) i maraština (Vinarija Sladić), pod drugim nazivom rukatac te hvarska bogdanuša (PZ
Svirče). Vinarija Plenković proizvodi kupažu autohtonih bijelih sorti pod nazivom Zlatan otok. Kao prijelaz dobro je probati rosé (PZ Svirče). Uz tamno meso i plavu ribu najčešće se pije plavac (PZ Kuna), Plenković Zlatan plavac Grand cru, crljenak (Plenković), plavina (Vinarija Sladić), babić, vrhunski plavac, dingač (PZ Dingač, Matuško, PZ Kuna), vrhunski Ivan Dolac (PZ Svirče - Badel 1862), postup ili syrah. Uz desert preporučamo prošek (PZ Svirče i Plenković). Ekskluzivni restorani su Gariful na Hvaru, Kadena i Paradigma u Splitu, Pelegrini u Šibeniku, Atlas klub Nautika u Dubrovniku, Villa Neretva (dalmatinska i neretvanska kuhinja) u Metkoviću i Zlatna ribica (riblji) u Brodarici kraj Šibenika. Pretežito riblji specijaliteti karakteriziraju restorane 4 ferala u Paklenici, Nika i Fošu u Zadru, Zlatne školjke u Skradinu, Porat u Zatonu, Jež u Makarskoj, Galiju u Cavtatu, Kapetanovu kuću (uzgajalište školjaka) u Stonu, Klarisu i Proto u Dubrovniku. Specijalitete u domaćoj atmosferi možete probati u Pet bunara u Zadru, Krka Belveder u Skradinu, Borovniku u Tisnom, Kod Mije u Lokvi Rogoznici i Starom kapatanu u Orebiću. Kreativna kuhinja s tradicionalnim namirnicama karakterizira Bruschettu u Zadru, Porto Rosso na Lastovu i Arkadu u Splitu. U novaljskom Boškincu nude slow food sezonskih specijaliteta. U Čaporicama u Trilju možete uživati u sinjskim, a u Kaštil Slanici i Knezu u Omišu u cetinskim specijalitetima. 75
BOŠKINAC Novaljsko polje bb, 53291 Novalja, 053 663500,
053 663501,
04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14 www.boskinac.com,
70,
12-24, 03.01. - 10.02.,
Restoran – hotel Boškinac se smjestio na uzvisini ispod guste borove šume, na rubu vinogorja i maslinika do vrata ‘Zaglave’ - tradicionalno nezaobilaznog mjesta za ispašu ovaca. S balkona, terasa i iz vrta, pruža se pogled na novaljsko polje koje zrači stoljetnim mirom. Boškinac njeguje kreativnu otočnu kuhinju predstavljenu na “drugačiji način”, s jelima pripremljenim od svježih sezonskih namirnica te
76
info@boskinac.com 45;
30
začinskog bilja (lovora, kadulje, metvice i drugog) koje raste u neposrednoj blizini i s ciljem da se u jednom kreativnom i ambicioznom kontekstu prikaže bogatstvo plodova i namirnica paškog podneblja. Uz takav pristup kuhanju, nude se vina kuće Boškinac te velik broj hrvatskih i svjetskih vina. Restoran je namijenjen svima onima koji žele probati bogatstvo i originalnost mediteranske otočne kuhinje koja prati svjetske renomirane kulinarske trendove.
4 FERALA
07, 08, 09, 11, 12, 13, 14
Joze Dokoze 20, 23244 Starigrad Paklenica,
www.hotel-vicko.hr,
023 369304, 023 359190,
zatvoreno,
023 359191,
Na 40 godina dugoj ugostiteljskoj tradiciji obitelji Katić, danas posluje poduzeće Hotel Vicko Commerce d.o.o. čiji temelji sežu u davnu 1967. godinu. Te godine, na temelju stečenog ugostiteljskog iskustva, Vicko Katić sa suprugom Ružom prvi puta otvara vrata restorana 4 ferala. Dva desetljeća nakon uspješnog rada restorana, vođeni životnim snom, sin Zoran i supruga Anita, otvaraju prvi obiteljski hotel u Republici Hrvatskoj. U želji za daljnjim proširenjem poslo-
78
info@hotel-vicko.hr,
60;
80,
60
7-23, 01.11. - 31.03.,
vanja, otvoren je novi objekt smješten na obali mora, Villa Vicko. Poduzeće danas zapošljava 10 stalno zaposlenih, uključujući cjelokupnu obitelj Katić te 15-ak sezonskih radnika.
Restoran 4 ferala posluje u sklopu hotela Vicko, smješten u Starigradu Paklenici, udaljen 12 km od autoceste A1 i 2 km od ulaza u Nacionalni park Paklenicu. Smještajnu ponudu hotela i ville karakterizira Hrvatski doručak uz izvorna topla i hladna jela iz Slavonije,
Zagorja, Istre, Like i Dalmacije. U restoran su implementirani HACCP i ISO 14001 sustavi. Karakteriziraju ga domaća tradicionalna dalmatinska kuhinja, stare recepture na bazi ljekovitog bilja s Velebita, vegetarijanska i dijetalna prehrana te klasična jela pripremljena brižnim rukama i velikim srcem kuhara. Posebno mjesto u ponudi restorana zauzimaju „Antičke marinade“ od plave i bijele ribe servirane kao hladno predjelo, jela od plodova mora (više vrsta školjaka, škampi, domaće lignje i plemenita svježa bijela riba
iz Jadrana), janjetina i teletina ispod peke, biftek Balsamico u umaku od domaćih kapulica te sve vrste mesa s roštilja na ugljen. Zanimljivost ponude hotela i ville Vicko je da korisnici usluge polupansiona i punog pansiona imaju mogućnost odabira jela à la carte (iz jelovnika) restorana. Od velikog broja nagrada i priznanja dodijeljenih poduzeću, za istaknuti je „Zlatna plaketa za najbolji restoran na Jadranu 1977. godine“, „Adrian 2007“ – nagrada za najbolji mali i obiteljski hotel.
Tagliatelle sa škampima i cherry rajčicama
očišćeni repovi škampa, 1 cijeli škamp (za dekoraciju), cherry rajčice, maslinovo ulje, maslac, konjak, vino, češnjak, sol, papar, majčina dušica Na zagrijanom maslinovom ulju popržimo očišćene repove škampa i cijeli škamp. Dodamo cherry rajčice narezane na polovice, sitno nasjeckani češnjak i majčinu dušicu. Flambiramo konjakom, dodamo vino, posolimo, poparimo i pustimo da umak malo iskuha. Na kraju dodamo kuhane tagliatelle i ledeni maslac. 79
NIKO
02, 05, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
Obala kneza Domagoja 9, 23000 Zadar, 023 357888,
023 337890,
5,
www.hotel-niko.hr, 12-24, 24.12. - 18.01.,
Uz Hrvatsku i drevni grad Zadar veže se i ime restorana Niko. Dana 28. veljače 2013. godine restoran Niko obilježio je 50.-u obljetnicu neprestanog rada te je tom prigodom nagrađen od strane gradonačelnika zlatnikom grada Zadra.
Uspjeh dugogodišnje tradicije ugostiteljstva obitelj Pavin tumači geslom: “Gosti se kod nas osjećaju kao kod kuće, a jela koja im nudimo spremamo kao što bi ih i sebi napravili.”
80
hotel.niko@hotel-niko.hr,
,
15
130
Restoran Niko smješten je na Puntamici, u mirnom predgrađu Zadra na samoj obali mora.
Pogled na marinu i stari grad nikoga ne ostavlja ravnodušnim. Kuhinja je prvenstveno bazirana na ribljem meniju, a specijaliteti kuće su zelena pašta sa škampima, riba koju gosti sami odabiru iz bogate i obilne ponude te jastozi iz vlastite jastožere. Intiman ambijent i opuštenu atmosferu neri-
jetko upotpunjuje i gostovanje klapa.
U sklopu objekta je 2003. godine otvoren mali obiteljski hotel koji raspolaže s 15 stilskih visoko komfornih soba.
“Ponosni smo što smo ugostili svjetski poznata imena predstavljajući našu dalmatinsku tradiciju gastronomije i europskog stila smještaja kao i sve
domaće poznavatelje vrhunske usluge koji nas prate desetljećima. Naša tradicija njeguje odnos prema gostu kao dijelu obitelji te smo sve vaše želje spremni ispuniti... uz miris mora, uz pismu tihu, punog stola, na zalasku sunca, dobrodošli od srca želimo da Vam kod nas bude kao iz snova...“, poručuje obitelj Pavin.
Panceta od tune na tatarski sa šparogama
svežanj šparoga, 150 g pancete od tune, 100 g kravlje skute, sol, bijeli papar, limun, maslinovo ulje, reducirani aceto balsamico Pancetu od tune narežemo na kockice. Blanširamo šparoge. Kravlju skutu narežemo na kockice iste veličine kao i tunu. Od šparoga napravimo posteljicu za tunu i skutu. U kalup posložimo skutu pa tunu koju prije začinimo maslinovim uljem, cvijetom soli i bijelim paprom. Izvadimo kalup te dekoriramo s dinjom i reduciranim balsamicom. Dobar tek!
81
FOŠA
08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
Kralja Dmitra Zvonimira 2, 23000 Zadar, 023 314421,
023 314391,
,
www.fosa.hr,
12-23:30,
12-24,
Zadar je svojom pozicijom sigurne luke i jakim zaleđem uvijek privlačio kolonizatore, tako da danas čitamo iz njegove arhitekture grčke, rimske i srednjevjekovne artefakte.
Riblji restoran Foša uvučen je u bedeme zadarske lučice Foša podignute u 16. stoljeću, nedaleko od monumentalnih Kopnenih vrata (Porta terraferma) Michelea Sanmichelija iz 1543. U njegovoj arhitekturi, uređenju interijera i gastronomiji spajaju se dalmatinski i suvre-
82
info@fosa.hr 70;
140
meni trendovi.
Od svježih namirnica karakterističnih za zadarsko podneblje, pripremaju se jela koja čuvaju davne okuse dalmatinske kuhinje, ali istodobno njeguju koncept zdrave prehrane i kreativne suvremene gastronomije.
Koncept otvorene (iza stakla) kuhinje u sredini prostora stvara prisnost gosta s namirnicama i pripremom, dok su blizina mora i terasa na samom moru neoboriv adut koji privlači ga-
stroljupce da nadopune gastronomske senzacije pejsažnim.
S pojavom jednosortnih maslinovih ulja, čije karakteristike odgovaraju pojedinim vrstama
namirnica, osoblje Foše uz svako jelo preporuča i maslinovo ulje koje najbolje odgovara. Vinska karta ima naglasak na hrvatskim vinima uz klasike Italije i Francuske. Tu je i lista bogata pjenušcima i šampanjcima.
Tuna steak s gredela 200 g tune, lisnata salata, ikra od pastrve, začini, začinsko bilje, maslinovo ulje Mariniramo tunu sa začinima. Ispečemo je na jakoj vatri i poslužimo dekoriranu ikrom od pastrve i začinskim biljem.
Marinirani škampi
4 jadranska škampa, limunov sok, maslinovo ulje, pire od zelene jabuke, tost, začini, začinsko bilje Očistimo repove od škampa i mariniramo ih u limunovom soku. Blago začinimo i poslužimo ih s pireom od zelene jabuke i toplim tostom.
83
PET BUNARA
11, 12, 13
Stratico 1 (pokraj trga Pet bunara), 23000 Zadar, 023 224010,
11:00 - 23:00, 25.12. - 27.12.,
www.petbunara.com,
35;
Restoran Pet bunara pored istoimenog trga egzistira punih 30 godina te je kroz svoje godine rastao, mijenjao se i oblikovao. U zadnjih nekoliko godina doživljava pravu renesansu istinskog ugostiteljstva u sinergiji vrhunske kuhinje i profesionalne usluge.
Ukrašen kamenom, kovanim željezom i plemenitim drvetom pruža ugodan ambijent pravog Zadra popraćen domaćim specijalitetima. Restoran nije pretenciozan, skupocjen niti luksuzan, zapravo je jednostavan s iznimno dobro pripremljenim jelima od svježih namirnica. Poštuje tradiciju i sezonsku ponudu namirnica, a posebice namirnice iz ekološkog uzgoja. Njeguje
info@petbunara.com
35
i fi lozofiju slow-food-a, a na kraju obroka, gostima se nude domaći kolači.
Nagrađivani ekološki pekmez od svježih smokava “Šinjorina Smokva”, kojega proizvodi OPG Damjanić-Babac, ekskluzivno je na jelovniku restorana “Pet bunara”, s kojim će sredinom rujna organizirati Festival smokava i u sklopu njega Gastro smokvu (manifestaciju kojom se veliča smokva i njezine prerađevine kroz slano-slatka jela).
„Uživajte u ručku ili romantičnoj večeri uz izbor domaćih, ekstra djevičanskih, maslinovih ulja zadarskog kraja te uz široki izbor vina zadarske županije i drugih vinskih regija.“, poručuju domaćini.
Janjeći kotleti „Pet bunara“ za 4 osobe: 800 g janjećih kotleta, 400 g čičvarde (slanutka), 1 kapula, 1 mrkva, 3 režnja češnjaka, malo ružmarina Janjeće kotlete mariniramo u maslinovom ulju, papru u zrnu i ružmarinu.
Čičvardu stavimo močiti dan prije u vodu, a sljedeći dan je kuhamo zajedno s mrkvom, češnjakom i kapulom.
Kad je kuhana dio vode ocijedimo, a ostatak propasiramo dok je vruć. Dodamo maslinovo ulje da poveže i da lijepu aromu pireu. U međuvremenu na umjerenoj vatri ispečemo janjeće kotlete. 84
BOROVNIK Trg dr. Šime Vlašića 3, 22240 Tisno, 022 439700,
022 439711,
,
11, 12, 13, 14
www.hotel-borovnik.com, 14,
3,
11-22,
Restoran hotela Borovnik u vlasništvu obitelji Slamić, dio je hotela Borovnik koji pruža ugodu ambijentalnosti i topline s pogledom na terasu i bazen s morskom vodom tijekom uživanja u gastronomskim delicijama.
U restoranu se njeguje polagano blagovanje i kreativna kuhinja od najkvalitetnijih autohtonih namirnica. Specijaliteti od plodova mora i mesne delicije dalmatinskog kraja, dio su svakodnevne ponude, a domaćini posebno preporučuju janjeće kotlete s restanim krumpirom i mahunama te juneći biftek na posteljici od sezonskog povrća. Domaće maslinovo ulje i vina
86
20;
info@hotel-borovnik.com 16,
iz vlastite proizvodnje kontroliranog podrijetla: Babić, Plavina, Debit, Trbljan iz vinogorja sjeverne Dalmacije doprinose ponudi kojom domaćini žele prožeti sklad kamena, mora, sunca i kulinarskog umijeća.
Hotel Borovnik smješten je uz obalu u središtu životopisnog mediteranskog mjestašca Tisno na otoku Murteru koji je s kopnom povezan pokretnim mostom. „Dođite i uživajte, dočekati ćemo vas s ljubavlju!“, poručuje obitelj Slamić i osoblje hotela Borovnik.
Janjeći kotleti s restanim krumpirom i mahunama 250 g janjećih kotleta, 150 g krumpira, 100 g zelenih mahuna, začini, maslinovo ulje Janjeće kotlete ispečemo u tavi i pri kraju dodamo češnjak narezan na listiće. Napravimo restani krumpir i u tavi na panceti zapržimo zelene mahune. Začinimo i lagano dodamo maslinovo ulje.
Juneći biftek na posteljici od sezonskog povrća 220 g junećeg bifteka, 50 g mrkve, 50 g poriluka, 50 g svježih pomidora, 50 g žutih mahuna, crno vino, žlica meda, maslinovo ulje, začini Biftek ispečemo na roštilju sa svih strana tako da bude srednje pečen.
U tavi pripravimo umak od vina, meda i začina. U drugoj tavi popržimo sezonsko povrće, lagano začinimo i dodamo maslinovo ulje.
87
ZLATNE ŠKOLJKE Grgura Ninskog 9, 22222 Skradin, 022 771022,
022 771181,
,
www.zlatne-skoljke.com, 12-23, 20.01. - 10.02.,
Restoran Zlatne školjke otvoren je 1974. godine. Smješten je u prekrasnom gradiću Skradinu, nedaleko od ACI-jeve marine, 30-ak metara od glavne rive u pravcu centra grada. Interijer je toplo uređen s detaljima koji odišu Mediteranom.
Kroz dugogodišnju tradiciju spravljanja specijaliteta sa svježim plodovima mora, postao je ciljano odredište mnogih gastronoma. Uz probrane riblje specijalitete visoke kvalitete, u ponudi su i mnoga mesna jela. Svakako treba pro-
88
04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
50;
zlatneskoljke@inet.hr 30
bati nadaleko poznati Skradinski rižot, osebujnu Dalmatinsku pašticadu, a od morskih plodova Polpete od hobotnice, kao i Skradinskog cipla ili Ribu u soli. Ušće rijeke Krke nudi u izobilju razne školjke kojima se kuhari ovdje bave s posebnom pažnjom.
Budući da uz ukusnu hranu neizostavno ide i dobro vino, čak i najzahtjevnije goste zadovoljit će iznimna kvaliteta vinske karte u kojoj se nalaze kvalitetna i vrhunska vina renomiranih hr-
vatskih vinara, kao i vina iz svih krajeva svijeta. Preporuku za vina gosti mogu dobiti od vrsne sommelierke - Marije Možanić-Petrović.
„Veselimo se vašem dolasku.“, poručuju domaćini.
Špageti s plodovima mora maslinovo ulje, kapula, češnjak, rajčica, školjke, kozice, bijelo vino, riblji temeljac Na maslinovom ulju pirjamo kapulu pa dodamo češnjak, rajčicu, razne školjke i kozice. Podlijemo bijelim vinom. Ostavimo da vino ispari pa dodamo riblji temeljac.
Ostavimo još par minuta da se kuha. Poslužimo toplo uz bijelo ili rose vino šibenskog vinogorja.
Skradinska torta 300 g mljevenih badema, 200 g mljevenih oraha, 260 g šećera, 12 jaja, prstohvat soli, 1 žličica vanilije, 1 žlica meda, 1 žličica cimeta, 0,5 dl prošeka, 0,5 dl likera od ruže, 1 prašak za pecivo, naribana korica od 2 limuna i 2 dvije naranče, 200 g čokolade za kuhanje, 2 dl vrhnja za kuhanje, blanširani bademi za ukras Odvojimo žumance od bjelanaca. Istučemo bjelance s prstohvatom soli u čvrsti snijeg. Mutimo žumanca sa šećerom, dodamo bourbon vaniliju, med, cimet, koricu limuna i naranče, prošek, liker ruže i prašak za pecivo. Nakon miksanja svih navedenih sastojaka dodamo mljevene bademe i orahe. Čvrsti snijeg od bjelanaca postepeno dodajemo u smjesu žumanaca i ručno miješamo.
Kalup za tortu od 30 cm obložimo papirom za pečenje, izlijemo u njega mirisnu smjesu i pečemo na 180 °C oko 45 minuta. Kad se torta ohladi prelijemo je čokoladnom glazurom koju smo dobili zagrijavanjem vrhnja i čokolade do vrenja. 89
KRKA BELVEDERE Odmorište Krka, 22222 Skradin, 022 7857459,
022 214840,
www.odmoriste-krka.com, 300,
00 - 24,
Restoran Krka Belveder smješten je na najljepšem i najatraktivnijem odmorištu na Hrvatskim autocestama. Nalazi se na lijevoj obali rijeke Krke gdje most spaja dvije obale, na stijenama s kojih se proteže pogled na Prokljansko jezero, velebni most, rijeku Krku i posebno grad Skradin. Restoran odiše domaćom skradinskom atmosferom s drvenim stolovima i kamenim zidovima, a pogled na Krku i Skradin upotpunjuje užitak specijaliteta koje spremaju iskusni majstori kuhinje. Na izbor gostima su i pomno odabrana vina iz vinoteke restorana.
90
13
100;
info@odmoriste-krka.com 200
Svakodnevno su u ponudi janjetina s ražnja, peka (uz narudžbu), tuka, pivac, lignje, grdobina, janjetina, teletina, kruh ispod peke, a sezonski se pripremaju jela sa šparogama, pečenice i drugi specijaliteti. Uz à la carte restoran su trgovina, mjenjačnica, restoran samoposluživanje, caffe bar, dječje igralište i još mnogo malih ugodnih detalja.
Odmorište Krka se nalazi u odmjereno uređenom hortikulturnom okolišu gdje se u polju smilja, lavande, ružmarina i kadulje posebno ističe stogodišnja maslina. Kao izvorna mediteranska vrsta, maslina ima kulturno-povijesnu i veliku
krajobraznu, nadasve ukrasnu vrijednost. Zbog svoje autohtonosti i simbolike, a u kombinaciji s prirodnim kamenim strukturama postala je akcent cijelog prostora odmorišta Krka. Sam objekat je neobičnog arhitekturnog stila, ukrašen
prirodnim kamenom.
„Zavirite u naš ugodni ambijent...prepustite se gastronomskim čarima i stručnim rukama ljubaznog osoblja restorana Krka.“, poručuju domaćini.
Janjeći kotleti s fritajom od šparoga
400 g janjećih kotleta, 50 g šparoga, 50 g pršuta, 2 jaja, 100 g rukole, sol, papar, maslinovo ulje Na maslinovom ulju popržimo skuhane šparoge pa u tavu dodamo tanko narezani pršut. Kada termička obrada počne djelovati, dodamo razmućena jaja.
Janjeće kotlete lagano zapečemo na žaru. Posložimo ih na prethodno začinjenu rukolu i polijemo maslinovim uljem. Posolimo, popaprimo, dodamo već pripremljenu fritaju te poslužimo toplo.
91
PELEGRINI Jurja Dalmatinca 1, 22000 Šibenik, 022 213701,
022 216476,
www.pelegrini.hr, 12-24 ned: 12-18,
U 700 godina staroj palači Pelegrini – Tambača neposredno pokraj šibenske katedrale Sv. Jakova, uz kameni portal klesan rukama majstora Jurja Dalmatinca nalaze se gastronomske odaje konobe Pelegrini.
Filozofija kuhinje gradi se tu na duge staze uz spoj tradicije i inovacije te želju da se iskoristi veliko bogatstvo namirnica koje pruža šibenska regija. „Svake se godine trudimo podići ljestvicu. Naš cilj je gastronomska izvrsnost u svakom tre-
92
14 reservations@pelegrini.hr,
45;
60,
,
12-24, PON, 01.01. - 01.02.
nu.“, kažu domaćini. Jela se mijenjaju, nadograđuju, ali temeljni okusi ipak ostaju isti, a to su okusi šibenskog gastronomskog nasljeđa.
Većinu karte čine hrvatska vina. Naglasak je stavljen na lokalne vinare, lokalne sorte grožđa i lokalna vina, ali u ponudi su i vina većine hrvatskih vinorodnih područja. Tim se sastoji od mladih ljudi, a dio tima van sezone odlazi na stažiranja u inozemstvo.
Vinarija Sladić Sladići 34, Plastovo, 22222 Skradin Mob 091 218 2867 vinarija.sladic@gmail.com
distribucija i prodaja INout d.o.o. E. Bošnjaka 8 51410 Opatija Skladište Rijeka Osječka 47 51000, Rijeka T +385 (0) 51 500 180 F +385 (0) 51 500 190 Valter Sirk - Višnjevik 38, 5212 Dobrovo - Brda / Slovenija valter.sirk@siol.net / www.valtersirk.com
Photo Umberto Pellizon
ZLATNA RIBICA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14 Krapinskih spužvara 46, 22010 Šibenik-Brodarica, 022 350300, 022 350695,
022 351877,
www.zlatna-ribica.hr,
12 - 23, 24.12. - 06.01.,
U Brodarici, jednom od turističkih bisera šibenske rivijere u prekrasnoj uvali, nalazi se restoran Zlatna ribica, poznat po dugogodišnjoj obiteljskoj tradiciji vrhunskog ugostiteljstva.
Na terasi restorana iznad mora, uz zvuk dalmatinskog melosa i pogled na otok Krapanj može se doživjeti prava Dalmacija. Restoran je
94
75;
tudic@si.t-com.hr,
,
60,
75
od 1961. godine u vlasništvu obitelji Tudić.
10 ,
Gosti mogu uživati u kulinarskim delicijama šefice kuhinje Dese Tudić, koja nudi bogat izbor raznih jela, ribljih i mesnih specijaliteta, školjki i rakova, uz veliki izbor kvalitetnih vina od kojih osoblje posebno preporučuje vino kuće „Zlatna ribica“. Obitelj Tudić uz ugostiteljstvo također
njeguje dugogodišnju vinarsku tradiciju.
Gostima su na raspolaganju i moderno uređene sobe i apartmani (22 dvokrevetne sobe, 5
apartmana i 3 bungalova). Renoviranjem stare srednjovjekovne uljare Muzeja - Sv. Lovre 1584. na otoku Krapnju obogaćena je i upotpunjena kulturno – turistička baština šibenske rivijere.
Tuna tatar
200 g svježe tune, 1 žlica limunova soka, 1 žličica maslinovog ulja, tabasco, kiseli krastavci, peršin, kapari, 1 žličica majoneze, 1 žličica senfa, 1 žličica hrena, sol, papar Svježi odrezak tune narežemo na male kockice. Dodamo sitno nasjeckane kisele krastavce, kapare, nasjeckani peršin, tabasco, maslinovo ulje, limunov sok, majonezu, hren i senf. Začinimo solju i svježe mljevenim paprom. Utisnemo u kalup i ostavimo desetak minuta u frižideru. Izvadimo iz kalupa i poslužimo.
95
PARADIGMA Bana Jelačića 3, 21000 Split, 021 645103,
,
www.restoranparadigma.hr,
11:30-22:00,
11-24, 01.01. - 01.03.,
Restoran Paradigma, smješten iza Prokurativa u središtu grada Splita, zapadno od Dioklecijanove palače, moderan je mediteranski restoran s prekrasnom krovnom terasom i pogledom na Rivu i splitsku luku. Autorska jela chefa Ante Udovičića predstavlje-
96
paradigma@paradox.hr 45;
110,
na kroz degustacijske jelovnike, za inspiraciju imaju mirise i okuse tradicionalnih kuhinja zemalja Sredozemlja, uz upotrebu suvremenih kulinarskih tehnika. Vinska karta korespondira jelovniku i donosi impresivnu selekciju domaćih i internacionalnih vina s fokusom na autohtone sorte Dalmacije i Mediterana.
Rižoto Baba ghanoush
za 4 osobe: 600 g patlidžana, 320 g Carnaroli riže, 1 l pilećeg temeljca, 100 g ljutike, 300 g zelenih sicilijanskih maslina, 150 g kozjeg mladog sira, 10 g majčine dušice, 5 g soli, 100 g maslaca, 1 dl bijelog vina Patlidžane narežemo na kockice veličine oko 1 cm 2 te ih u fritezi ispržimo na laganoj vatri do zlatne boje.
Ocijedimo ih na kuhinjskom ubrusu te ih u thermomix procesoru za hranu izradimo u glatku kremu uz dodatak soli. U kremu dodamo pileći temeljac kako bi tekstura bila laganija. Prelijemo je u sifon za šlag uz dvije ampule plina N2O te dobro protresemo i ostavimo da odstoji dva sata.
Ljutiku narežemo na sitne kockice i popržimo na maslinovom ulju. Na nju dodamo rižu te ju zastaklimo uz pažnju da ne dobije boju. Zastakljenu rižu podlijemo bijelim vinom, pričekamo da ispari, pa podlijevamo pilećim temeljcem uz stalno miješanje, kako bi Carnaroli riža pustila dovoljno škroba. Pred kraj dodamo narezane masline i naribani kozji sir te nastavimo miješati. Kada rižoto postane kremast poškropimo ga ekstra djevičanskim maslinovim uljem i dodamo par kockica maslaca te nastavimo jako i neprestano miješati kako se rižoto ne bi razdvojio. Gotovi rižoto ostavimo da odmori 2 minute pa ga serviramo u espumu od patlidžana (Baba ghanoush).
97
KADENA Ivana Plemenita Zajca 4, 21000 Split, 021 389400, 091 5226685,
10, 12, 14 www.restorankadena.com,
021 389400,
,
12-24,
Restoran Kadena smjestio se na Zenti ponad lučice i plaže. S terase restorana pruža se pogled na Brač, Šoltu i Hvar, a gosti ne ostaju uskraćeni za taj pogled niti zimi, jer ih od njega dijeli samo staklena stjenka. U ekskluzivno uređenoj sali restorana cijeli je jedan zid ukrašen bocama, a to je ujedno i izložbeni prostor preko 400 kvalitetnih i vrhunskih vina koje gostima prezentira sommelier Damir Slovaković. Veliki broj vrhunskih vina može se naručiti na čaše, a dio restorana čini i lounge bar u kome se često održavaju vođene vinske degustacije. Garancija posebnih gastronomskih doživljaja
98
60;
info@restorankadena.com,
25
85,
je poznati kuhar Braco Sanjin. Osnovne odrednice kuhinje su kreativnost i sofisticirana priprema vrhunskih namirnica, a riblje i mesne delicije mogu se uz pojedinačne narudžbe kušati u većem broju sljedova kroz degustacijske menije. Uz lokalne namirnice od kojih svaka ima svoju priču gostima se nude i jela s tartufima, šparogama, divljom rižom…
„Otvaramo vam svoja vrata u savršeni svijet vrhunske gastronomije i najboljih hrvatskih i svijetskih vina. U predivnom spoju mora, sunca i vjetra uronite svim svojim osjetilima u jednu novu priču, priču kojom vas vodi naše vrhunsko osoblje.“ poručuje vlasnik Bernard Križanović.
Tagliata od odležanog ramsteka s demi-glace umakom od janjećih kostiju, pačjom jetrom i azijskom hruskom
Semifredo s pistacima i gorkom narančom na kremi od manga
99
KAŠTIL SLANICA Kanjon Cetine, 21310 Omiš, 021 861783,
021 862238,
www.radmanove-mlinice.hr, ,
40,
10-24,
Tijekom XII., XIII. i XIV. stoljeća, u vrijeme kada su Omišem vladale obitelji knezova Kačića i Šubića, Slanica bijaše sigurno utočište čuvenih omiških gusara. Nakon XIV. stoljeća, pojavom jake turske sile u omiškom i poljičkom susjedstvu, u Slanici je sagrađeno trgovište – postaja za trgovinu prvenstveno solju Omišana i Turaka pa otuda i ime Slanica. U prelijepom kanjonu naše kraške ljepotice Cetine, samo 4 km od njenog utoka u more, na srednjovjekovnim ruševinama trgovišta, izgrađen je današnji restoran Kaštil Slanica, a kula Slanica spomenik je kulture iz 16. stoljeća.
Do restorana Kaštil Slanice možete doći vozilom, šetnjom ili brodom (s polazištem pored Omiškog mosta). Restoran Kaštil Slanica kao dio višestoljetne
100
00, 02, 03, 04, 06, 07, 09, 10, 11, 12, 13, 14
150;
info@radmanove-mlinice.hr 80,
povijesti samog kanjona ističe se iznimnim ambijentom te svoju gastronomsku ponudu veže uz okruženje i prošlost. Kaštil Slanica osim mira, ljepote i odmora u sukobu Mediterana i kontinenta, rijeke i mora, juga i bure nudi domaće specijalitete.
Poput čuvenih omiških gusara uživajte u jelima iz Cetine (žabe, jegulje, pastrve), mora (morskih specijaliteta) te tradicionalnih jela ovog kraja kao što su kruh i meso ispod cripnje (peke), janjetina s ražnja, spuži, soparnik te domaće fritule. Uz restoran se nalazi igralište za djecu.
U bajkovitom ambijentu restorana Kaštil Slanica uz Otok ljubavi, domaćini organiziraju romantična vjenčanja i ostale svečane prigode za do 230 osoba.
Spuži na seljački način za 4 osobe: 200 g očišćenih, skuhanih spuža (puževa), 1 vezica ljutike, 4 jaja, 50 g pancete, 0,5 dl maslinovog ulja, peršin, sol, papar Na vatru na kominu stavimo tavu s maslinovim uljem. Na zagrijano ulje dodamo nasjeckanu ljutiku. Popirjamo 2-3 minute pa dodamo spuže koje prethodno skuhamo i izvučemo iz kućica. Spuže popirjamo zajedno s ljutikom još 2-3 minute te polijemo s jajima. Dodamo pancetu i začine. Nakon što jaja budu gotova, pospemo peršinom i serviramo.
Dalmatinske fritule 1 kg brašna, 1 limun, 0,5 dl domaće rakije, malo kvasca, 1 žličica soli, 1 žlica šećera, 2 dl mlijeka, voda U oblu posudu stavimo brašno. U sredini napravimo rupu, naribamo koricu limuna, dodamo domaću rakiju, sol, šećer, mlijeko i kvasac te miješamo u jednom smjeru, najprije lagano, a zatim sve brže i žešće. Dodamo toplu vodu i miješamo dok nam smjesa ne bude kompaktna i rijetka. Ostavimo smjesu da odleži na toplom mjestu oko 45 minuta. Tijesto frigamo na način da ga protisnemo kroz ruku te žlicom dodajemo u prethodno zagrijano ulje. Gotove fritule pospemo šećerom u prahu. Fritule su tradicionalni dalmatinski desert. Mogu se poslužiti i uz aperitiv, uz domaće rakije.
Restoran Kaštil Slanica prvi je član Culinary Heritage Europe mreže u Splitsko-dalmatinskoj županiji. Članstvom u Culinary Heritage mreži koja broji 1425 regija iz 35 zemalja Europe, dobiva se međunarodno priznata oznaka i jedinstven standard kvalitete s naglaskom na tradicionalna i autohtona jela.
Restoran Kaštil Slanica dobitnik je nacionalne nagrade Suncokret ruralnog turizma, srebrena povelja, u kategoriji Tradicionalna gastronomija u 2015 godini.
101
KNEZ Mosorska cesta 13, 21310 Omiš, 021 863444,
021 863452,
www.restaurant-knez.com.hr, 25,
12-23,
45;
Restoran Knez nalazi se u povijesti bogatom gradu Omišu, u sklopu hotela Villa Dvor. Vlasnik hotela Petar Ćurlin ujedno je i šef kuhinje restorana. „U našoj kuhinji možete probati originalne poljičke specijalitete pripremljene od ekoloških namirnica iz vlastitog uzgoja i po tradicionalnoj recepturi starijoj od 400 godina. Tako je poljički soparnik origi-
102
info@restaurant-knez.com.hr
40
nalno jelo drevnih poljičana od strane UNESCO-a zaštićen kao hrvatska nematerijalna kulturna baština. Blagujući jela u našem restoranu uživat ćete u nezaboravnom panoramskom pogledu na kanjon rijeke Cetine, stari grad, more i otok Brač. Ljubitelji dobrih vina mogu uživati uz vina kuće ili pak birana dalmatinska vina.“, poručuju domaćini. Većina namirnica koje se koriste u restoranu
raste u vrtu kraj restorana na rijeci Cetini. Organski se otpad kompostira i uz pomoć crvenih kalifornijskih glisti radi humus za gnojidbu u povrtnjaku restorana.
Hotel i restoran su od 2. studenog 2010. nostelji eko certifikata „prijatelj okoliša“.
Pečena orada u vinskom umaku
300 g orada (komarča), sol, svježe mljeveni papar, 300 g krumpira narezanog na ploške, 0,5 dl maslinova ulja, 0,5 dl bijelog vina, peršin, režanj češnjaka, ružmarin, lovorov list, limunov sok Oradu očistimo i osušimo izvana i iznutra. Prije pečenja uzdužno je zarežemo, posolimo i popaprimo. Krumpir narežemo na ploške, posolimo i nauljimo te dobro izmiješamo. Tako pripremljeni krumpir stavimo u tepsiju ili vatrostalnu zdjelu. Pečemo u zagrijanoj pećnici na oko 200 °C 10 minuta. Potom na krumpir položimo ribu i pečemo još 10-12 minuta. 4 minute prije kraja sve prelijemo pripremljenim preljevom kojeg pripremamo dok se riba peče. Pripremimo mješavinu od ribljeg temeljca, vina i maslinova ulja u kojem smo prethodno marinirali češnjak, peršin, ružmarin, lovor, limunov sok, prstohvat soli (oprezno) i bijeli papar. Preljevom prelijemo ribu i krumpir 4 minute prije kraja pečenja. Serviramo na vrućem tanjuru.
Uz ovo jelo preporučujemo bijelo vino Pošip Milan. 103
KOD MIJE Lokva Rogoznica bb, 21317 Lokva, 021 870193,
021 870198,
96, 97, 98, 99, 00, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 13 ,
kodmije@net.hr,
10-23, 01.12. - 31.01.,
Restoran Kod Mije je otvoren godine 1975. kada se obitelj Čaleta profesionalno počela baviti ugostiteljstvom. Smješten je uz cestu Split - Makarska. Od mora je udaljen četrdesetak metara, a s plažom je spojen pothodnikom ispod Jadranske magistrale. Vlasnik objekta je Marin Čaleta, a šefica kuhinje Zdenka Čaleta. Specijalnost restorana su riblja jela, školjke, rakovi i mekušci, a nudi se i širok izbor mesnih i vegetarijanskih jela hrvatske i svjetske gastrono-
104
60;
20,
5
80
mije. Uz domaću dalmatinsku kuhinju, po kojoj je restoran najpoznatiji, u njemu se prate svjetski gastronomski trendovi koji omogućuju da dalmatinske namirnice, za brojne stalne goste, budu pripravljene na niz kreativnih načina.
Restoran raspolaže izvornom talijanskom krušnom peći u kojoj se pripremaju prave talijanske pizze. Za njih gosti sami biraju sastojke koje najviše vole.
Restoran posluje tijekom čitave godine osim božićnih i novogodišnjih blagdana. Uz sve gastronomske i ostale kvalitete koje nudi turistič-
ki objekt obitelji Čaleta, gosti imaju mogućnost kratkih i cjelodnevnih izleta jednim od obiteljskih brodova.
Škampi na brudet s tjesteninom (s okusima verdure i sipe)
škampi, kapula, pelati, peršin, češnjak, celer, sol, papar, bijelo vino, malo prošeka i malo octa, malo konjaka, maslinovo ulje „Škampe napravimo na brudet po receptu i tradiciji restorana “ kod Mije” koji radi od 1975 godine. A radi se ili priprema na način da se svježi škampi stave na kapulu koja se lagano pirja na ulju (da kapula malo padne). Dodamo pelata, peršin, češnjak, celer, sol, papar, bijelo vino, malo prošeka i malo octa te na kraju dodamo malo konjaka. Zatim poklopimo i kuhamo 10 minuta na laganoj vatri. Kad je gotovo dodamo malo maslinova ulja. Tijesto napravimo po receptu glavnog kuhara s dodacima crnila od sipe, mrkve, špinata i cikle!
Tjesteninu poslužimo kao prilog i dekoraciju. Kad je gotovo dodamo malo maslinova ulja.“, poručuju kuhari restorana Kod Mije.
105
JEŽ
98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06
P. Krešimira IV 90, 21300 Makarska, 021 611741,
,
20,
12-24,
www.facebook.com/JezRestaurant/, 55;
40,
Restoran Jež je smješten u neposrednoj blizini glavne ceste koja vodi u centar Makarske, svega nekoliko koraka od mora, točno na pola puta između hotela Biokovka i hotela Dalmacija.
Posebnost Ježa je 35 godišnja tradicija obiteljskog restorana, koji se kroz godine mijenjao i postao vrhunski kako izgledom tako i ponudom, s tendencijom da gosti u njemu uživaju svim osjetilima.
106
jezmakarska@gmail.com
Elegantni izgled se neprekidno osvježava biranim detaljima, prateći kalendar i inspiraciju vlasnice, a ljubazno osoblje na šarmantan način prezentira vrhunsku gastronomsku ponudu. Chef Jadran Grančić, osmislio je jedinstven jelovnik u kojemu tradicionalna jela i okuse restorana Jež spaja sa suvremenim, kreativnim načinom pripreme. Dnevno svježe sastojke makarskog podneblja znanjem i vještinom sljubljuje u
vatromet okusa pred kojim ne ostaju ravnodušni ni oni skloni „klasici“, ni ljubitelji kulinarske inovativnosti.
Jež je prvenstveno riblji restoran u kojemu ćete u svako doba godine moći uživati u biranim komadima najsvježije jadranske ribe. Za desert se nude slastice koje su unikatna kreacija vlasnice
restorana. U restoranu su česte i tematske večeri, promocije vinara, gostovanja vrhunskih kuhara i sljubljivanja hrane i vina.
Na međunarodnom natjecanju Grand Gourmet 2015. restoran Jež je dobio 2 zlatne medalje; za najbolje (moderno) jelo i za najbolji restoran.
Brudet-salata od hobotnice i meda
50 g meda, 70 g maslinova ulja, 120 g hobotnice, 100 g domaćeg pomidora (rajčice), 70 g limuna, 20 g timijana, 100 g temeljca od hobotnice, rukula, zelena salata, mladi špinat, mlada blitva, rotkvice Hobotnicu pirjamo s maslinovim uljem i pomidirom. Dodamo med, limun i začine. Podlijemo temeljcem od hobotnice i serviramo na mladim salatama uz pjenu od citrusa i maslinovo ulje. 107
GARIFUL Obala b.b., 21450 Hvar, 021 742999,
12, 13, 14
www.hvar-gariful.hr,
021 742439,
6,
10-01, 01.12. - 01.04.,
Riblji restoran Gariful, smješten je na samoj rivi prekrasnog Grada Hvara. U Garifulu možete uživati u udobnom unutarnjem dijelu restorana dok ispod vas plivaju ribe i razne vrste rakova ili na prekrasnoj terasi uz more s pogledom na čudesne Paklinske otoke, zalazak sunca koji oduzima dah i neke od najvećih i najljepših privatnih jahta na Jadranu. Za nabavku ribe, brine se 7 ribarskih brodo-
108
ivangospodnetic@yahoo.com, 20;
70
va koji svakim danom iznenađuju novim ulovom vrhunske jadranske ribe. Na raspolaganju su i jastozi i rakovi iz akvarija restorana. Princ Harry, Vladimir Klitcko, Giorgo Armani, Roman Abramovic, catering za Toma Cruisea, Tarra Reid, uživali su u Garifulovoj priči. Osoblje smatra da je izvrsnost njihova obaveza i trudi se svojim gostima prirediti doživljaj koji je mnogo više od večere.
Vino je oduvijek zauzimalo posebno mjesto u životu ljudi, vinska karta u restoranu Gariful jedna je od najvećih na Jadranu sa zavidnih 160 vrsta vina. Kombinirajući najbolja vina hrvatskih vinara u vinskoj karti također se ističe izvaredan izbor šampanjaca sve od Bollingera, Gold Dom Perignona do Dom Perignon rose.
U ugodnom i opuštenom ambijentu terase restorana uživati ćete u ukusno pripremljenim jelima i brzoj usluzi ljubaznog osoblja, dok ćete istovremeno uživati i u atmosferi živopisne hvarske luke s pogledom na zalaz sunca. Ako imate sreće biti među posjetiteljima grada Hvara, nemojte propustiti užitak u bogatstvima jela u restoranu “Gariful”.
Salata od jastoga “Gariful”
za 4 osobe: 1 kg jastoga, 200 g rukule, 200 g cherry rajčica, 200 g krumpira kuhanog u kori, 50 g kapule, 30 g češnjaka, sol, papar, maslinovo ulje, aceto balsamico, limunov sok, pinjoli, kapari Jastoga skuhamo u slanoj vodi. Očistimo mu meso.
Od rikule, rajčice, kapara, crnih maslina i luka napravimo salatu te začinimo gore navedenim začinima. U dobivenu salatu dodamo krumpir (pazimo da bude vruć). Umiješamo narezanog jastoga te serviramo s kremom od češnjaka. Pospemo poprženim pinjolima.
109
PORTO ROSSO Ulica Portorus br.16, 20290 Skrivena Luka, 020 801261,
12.00 - 23.00,
www.portorus.com,
07.00 - 01.00, 01.12. - 01.02.,
Restoran Porto Rosso nalazi se u uvali Skrivena Luka, na južnoj strani otoka Lastova koji je proglašen i parkom prirode zbog svoje iznimne ljepote te očuvane biljne i životinjske raznovrsnosti. Sam restoran dio je ponude mini nautičkog centra u sklopu kojeg se nalaze i cocktail bar pokraj šljunčane plaž e te pontonsko privezište koje gostima nudi suvremeni komfor u skladu s prirodnim okružjem.
110
11, 13, 14
,
info@portorus.com, 40;
30,
30
110
Naime, restoran je prvobitno bio ribarska kuća obitelji vlasnika Marčelina Simića s čije terase, u neposrednoj blizini mora koja je i danas natkrivena istim starim borovim stablima, mož ete uživati u pogledu na čitavu uvalu. Ponuda restorana inspirirana je prvenstveno mediteranskom kuhinjom, ali nisu izostavljeni ni internacionalni specijaliteti, kao ni kreacije s autohtonim namirnicama drugih kuhinja.
Morske delicije dnevno dostavljaju otočni ribari, janjetina i kozletina prirodno je uzgojena na samom otoku kao i povrće koje se nudi gostima.
Domaći kruh, autohtone namirnice, uglavnom autohtoni recepti i način pripreme, uz bogatu ponudu vina iz Hrvatske i svijeta motiviraju goste na skori povratak u restoran.
Brodet od liganja
jadranske lignje, kapula, kapare, masline, češnjak, peršin, kadulja, crni prošek, umak od rajčica, začini, palenta Na maslinovom ulju popržimo kapulu. Kad se kapula zažuti dodamo lignje. Lignje malo propirjamo, dodamo kapare, masline, češnjak, peršin, kadulju. Promiješamo, zalijemo crnim prošekom i umakom od rajčica te dodamo začine. Pustimo da se kuha deset minuta. U međuvremenu skuhamo malo palente. Kad je sve gotovo serviramo i pospemo svježim peršinom. 111
VILLA NERETVA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14 Krvavac 2 - PP.84, 20350 Metković, 020 672200, 020 672201,
www.hotel-villa-neretva.com,
020 671199,
30,
09-24,
U samom srcu doline Neretve, te jedinstvene prirodne oaze na magistralnoj cesti Dubrovnik, Split, Mostar, smješten je hotel-restoran Villa Neretva. Otvoren je 1990. godine. Velikim zalaganjem i entuzijazmom vlasnika, Pave Jerkovića, restoran danas zauzima visoko mjesto među prestižnim hrvatskim restoranima.
Ugodni interijer, obogaćen umjetničkim slikama dalmatinskog i neretvanskog miljea, banket sala, separe, polivalentna kongresna dvorana te suvremeno opremljene sobe i podzemna garaža, zaokružena su cjelina uklopljena u zelenilo i žutilo raja mandarina. Za potpuno zadovoljstvo gostiju brine se ku-
112
400,
info@hotel-villa-neretva.com 40,
harska ekipa na čelu sa šefom kuhinje Cristianom Jerkovićem-juniorom, koja svakog dana priprema autohtone neretvanske i dalmatinske specijalitete kao i bogati internacionalni meni, a sve je upotpunjeno raznovrsnim izborom biranih hrvatskih kvalitetnih i vrhunskih vina.
Vlasnik restorana, Pavo Jerković poznat je kao idejni začetnik turističkog programa foto safari dolinom Neretve, mnoge vrijedne nagrade je osobno primio, a ovo su neke od njih: državna nagrada „Antun Štifanić“ za promociju hrvatskog turizma Hrvatske turističke zajednice 2002. godine u kategoriji pojedinca, nagrada „Zlatne ruke“- najviše odličje Hrvatske
obrtničke komore, nagrade Ceha ugostitelja Hrvatske, nagrade Dubrovačko–neretvanske županije 2007. godine za doprinos ugledu i promociji Dubrovačko–neretvanske županije u zemlji i svijetu, Nagrade općine Kule Norinske za promociju ugostiteljstva i hotelijerstva i razvoja turizma, nagrada “Turistička Prizma” 2013., u okviru akcije “Za novu kvalitetu u turizmu”, nagradu je dodijelilo udruženje turističkih novinara Srbije, Crne Gore, Hrvatske, Slovenije, BiH i Makedonije, te nagrada Grada Opuzena za izniman doprinos u promociji hrvatskog turizma, očuvanje neretvanske baštine i promicanje tradicijskih vrijednosti, Srebrni cvijet Suncokreta ruralnog turizma 2015.godine i mnoge druge strukovne, međunarodne nagrade i priznanja. Jedinstveni doživljaj vožnje netaknutom prirodom kroz rukavce neretvanske močvare, u autohtonim lađama starim i do 120 godina, posta-
la je istinska atrakcija ovog podneblja. Tijekom nje se upoznaju čari jedne od posljednjih močvara u Europi, flora i fauna, raznovrsnost ptica i tradicionalni način življenja na ovim prostorima. Da bi dojam gostiju bio potpun, uređena je Neretvanska kuća u dijelu netaknutog močvarnog raja, do koje se može doći samo lađom ili pješice vrletima dalmatinskog krša.
„Dok uživate u brudetu od jegulja i žaba, u rustikalnom ambijentu Neretvanske kuće i u spokoju slušate tišinu, probuditi će se u vama tragovi iskona i sjeta za nekim zaboravljenim vremenima, kada se nigdje nije žurilo, kada ništa nije bilo „preša“, kada se činilo da vrijeme čeka čovjeka da u miru dovrši neki davno započeti posao. Mnogi su istinski doživjeli ovu simbiozu – doživite je i vi!“, poručuju domaćini. „Jednom kada posjetite Neretvu, poželjet ćete se vratiti, kao i mnogi prije vas!“
Rižot s morskim plodovima
100 g sipe, 50 g lignje, 50 g mušula, 4 kozice, 90 g riže, 50 g kapule, 1 vezica češnjaka, 0,5 dl maslinovog ulja, 0,3 dl bijelog vina, 30 g tikvica, parmezan, pelati, sol, papar Na zagrijanom maslinovom ulju pirjamo kapulu pa dodamo morske plodove. Kada se plodovi mora ispirjaju dodamo sve začine i pustimo kuhati 20 minuta. Dodamo rižu i na kraju pospemo s malo parmezana. 113
STARI KAPETAN Š. K. Domagoja 8, 20250 Orebić, 020 714488,
020 713941,
14
www.hoteladriaticorebic.com, ,
30,
2,
7:00-23:00,
U Orebiću, mjestu bogate pomorske tradicije, u sklopu hotela Adraitic smješten je restoran Stari Kapetan. Vanjski dio restorana nalazi se na replici jedrenjaka iz XVII. stoljeća tik uz more, a i unutrašnji dio restorana s brojnim brodskim eksponatima priča povijesnu priču. U tu priču se savršeno uklapa tradicionalna kuhinja, satkana od morskih plodova i svježeg domaćeg povrća. Svakodnevno, tijekom čitave godine možete
114
info@hoteladriaticorebic.com 30;
45
uživati u svježoj ribi, koju sam vlasnik često ulovi. Tu su lignje, hobotnice, rakovi, malostonske školjke. Među specijalitetima su i jela s tunjevinom koju vlasnici sami konzerviraju. „Zaploviti sa Starim Kapetanom u povijesno gastronomski užitak, sljubljen s najboljim pelješkim vinima doživljaj je za pamćenje. Vaš doživljaj upotpunit će smještaj u jednoj od šest luksuznih soba Boutique Hotela Adriatic.
To je povijesno kapetansko boravište elegantno i bogato šarmom, s prostorima brižno osmišljenima do najsitnijeg detalja uz besprijekornu uslugu, koja gosta stavlja u središte pozornosti s ciljem da se osjeća kao u svojoj kući.
Svojim autohtonim unutrašnjim uređenjem čuva sugestivno ozračje povijesne rezidencije koja je u srcu Orebića ugošćavanje preobrazila u pravu umjetničku formu.“, poručuju domaćini.
Salata od tunjevine
250 g svježeg sezonskog eko povrća, 100 g tunjevine konzervirane prema receptu u prilogu Sastojke začinimo ekstra djevičanskim maslinovim uljem i začinima po želji.
KONZERVIR ANJE TUNJEVINE
Netom ulovljenu tunu očistimo i ubacimo u more s repom prema gore da pusti višak krvi. Odkrvljenu tunu stavimo kuhati u ključalu vodu u koju prethodno stavimo sol, papar u zrnu, lovor, limunov sok, ocat i kadulju. Kada se tunjevina skuha, kratko je šokiramo i očistimo od kosti. Ohlađenu tunu spremamo u sterilizirane staklenke i prelijemo uljem. Staklenke skladištimo u hladnjak na 4°C. 115
KAPETANOVA KUĆA 96, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14 Mali Ston, 20230 Mali Ston, 020 754264, 020 754210,
www.ostrea.hr, 020 754575,
10,
ostrea.info@ostrea.hr, 1,
Mali Ston je mjesto je gdje se uzgajaju najbolje hrvatske kamenice. To je gradić poznat po najdužim obrambenim zidinama u Europi i po staroj solani. Od Dubrovnika je udaljen samo pola sata vožnje u smjeru Neuma i na početku je poluotoka Pelješca. U tom lijepom akvatoriju smjestilo se poduzetničko carstvo obitelji Kralj, koja već godinama ima velike zasluge za razvoj turizma na jugu Hrvatske.
116
50;
09-24, 24.12. - 25.12.
50
Restoran Kapetanova kuća nalazi se na samoj rivi gdje je nekad bilo sjedište lučkog kapetana u vrijeme Dubrovačke Republike.
Ono čime je priroda obdarila ovaj kraj, a ljudske ruke oplemenile, možete kušati u Kapetanovoj kući, jer su domaćini davno odredili pravac svoga rada u smjeru da svojim dragim gostima ponude sve iz našeg plavog mora i zelenih polja.
Restoran se orijentirao na vlastitu proizvodnju povrća i maslinovog ulja. Vlasnica i voditeljica Kapetanove kuće je Lidija Kralj.
“Dođite i uživajte u životu, dočekat ćemo Vas s ljubavlju”, poručuju vlasnici i osoblje Kapetanove kuće: „Onaj tko će poželjeti uživati u atmosferi i krajoliku može prespavati i našem hotelu Ostrei”.
Krem juha od gambora 200 g gambora, 3 dl vrhnja, sol, papar, ulje, mitra, muškatni orašćić, brašno, bijelo vino, pelati Na ulju pržimo gambore sa začinima. Dodamo ostale sastojke. Zalijemo temeljcem.
Gambori s domaćom tjesteninom
za 4 osobe: 200 g tjestenine po želji, 300 g očišćenih gambora, 150 g svježih rajčica, 1 dl maslinovog ulja, 1dl bijelog vina, začini, bosiljak, konjak, 100 g luka, peršin, češnjak Na nasjeckanom luku pirjamo nasjeckane rajčice. Podlijevamo vinom i temeljcem. Dodamo začine i očišćene gambore. U gotov umak dodamo tjesteninu kuhanu al dente. 117
D
NAUTIKA Brsalje 3, 20000 Dubrovnik, 020 442526,
020 442525,
95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
www.nautikarestaurants.com, 18-24,
120;
sales@nautikarestaurants.com
140
Na Pilama, u blizini mora, na samom ulazu u staru gradsku jezgru, nalazi se restoran Nautika s čije ćete terase uživati u neponovljivom i jedinstvenom pogledu na more i tvrđave Lovrijenac i Bokar. Šef kuhinje Mario Bunda sa svojim timom mladih kuhara iz ponude izdvaja žive jastoge s otoka Visa kao i ostale delicije iz akvatorija Jadranskog mora.
Nautika je smještena na lokaciji nekadašnje dubrovačke pomorske škole u kojoj su čuveni dubrovački kapetani stjecali znanje od 1881. godine i koja je tu djelovala do 1954. godine. Po tome je zgradi trajno ostao naziv “Nautika”, a svojim
izgledom i danas podsjeća na bogatu povijest i zlatno doba Dubrovačke Republike.
Godine 2008. Nautika je u časopisu Condé Nast Traveller proglašena šestim najromantičnijim restoranom na svijetu. Djelatnici restorana Nautika su imali čast poslužiti Blaženog Ivana Pavla II u Dubrovniku 06. lipnja 2003.
Uloga kuhara nastavlja se na djelo prirode – sačuvati i oplemeniti okuse dara prirode. „U Nautici se ujedinjuju tradicija, kvaliteta i kreativnost te stvara potpuno nova, “uzvišena” dimenzija mediteranske kuhinje.“, poručuju domaćini.
Medaljoni od sipe za 10 osoba: 3,5 kg sipe, 100 g kapule, 20 g češnjaka, 50 g peršina, sol, papar, 100 g sezama, 5 jaja, 50 g brašna, 1 kg salate, 300 g agruma, 100 g jabuke, 3 dl ulja Očistimo, narežemo i skuhamo sipu. Pustimo da se ohladi, pa je sameljemo. U smjesu umiješamo nasjeckani luk, češnjak, peršin, sol i papar. Oblikujemo medaljone i pohamo ih u tempuri sa sezamom. Medaljone serviramo na salati od agruma i jabuke s ajoli umakom.
118
Tu O
Dobrodošli na Lastovo!
Welcome to Lastovo!
www.tz-lastovo.hr
Turistička zajednica Općine Lastovo
RIBLJI RESTAURANT PROTO Široka 1, 20000 Dubrovnik, 020 323234,
020 323235,
www.esculaprestaurants.com, ,
10-23,
82;
Restoran Proto je smješten u centru stare gradske jezgre. Utemeljen davne 1886. godine, a potpuno obnovljen 2002. godine.
Tradicija ribljih specijaliteta pripremljenih na dubrovački ribarski način nastavlja se i danas uz kvalitetnu uslugu, gostoprimstvo i bogat izbor domaćih vina. Restoran je posjetio i engleski kralj Eduard VIII s gospođom Simpson. Riblji specijaliteti i birane namirnice koje pripremaju najbolji dubrovački kuhari mogu se konzumirati terasi u Širokoj ulici, kao i u bla-
05
sales2@esculap-teo.hr
120
,
govaonici.
„PROTO, dakle, meštar prvi na škaru, oli kapetan, vođa palube, riječ koju Mato Vodopić nudi u Tužnoj Jeli, nosi u dubljem smislu riječi ime obnovljenog ribljeg restorana na Stradunu, jednog od najelitnijih ribljih restorana na ovom području.“, kažu domaćini, “Pjat urešavahu sastrana peča vitelja mesa od mlijeka, koja para da govoraše: “Jeđme, jeđme”, polovica zadnja od zečića, lardica okolo nazadijevana koja para na trpezi da stvaraše veselo, drago prolitje...”
Kuhani file od morske lastavice (kokota) s emulzijom djevičanskih maslinovih ulja 800 g očišćenog ribljeg f ilea bez kože i kostiju, 2 dl maslinovog ulja, 0,5 dl riblje juhe od f ilea, 40 g češnjaka, 1 kiticu svježeg peršina, 4 g soli, 4 g svježe mljevenog bijelog papra, 1 limun Stavimo kuhati fi le od ribe u malo vode, začinimo, dodamo sok od limuna i peršin. Kad je riba gotova, ocijedimo juhu te malo ohladimo uz stalno miješanje. Potom dodajemo ulje da se dobije jedna vrsta lagane majoneze. Kuhanu ribu prelijemo ovim umakom. Kao prilog predlažemo kuhano povrće.
120
kušaona vina, restoran i marina
Bilo idro
susret vina i mora www. latanotok.hr
Put St ana Radi a 3 Sv ta N d l a HR 21465 J lsa T +385(0)21 745 70 F +385(0)21 745 70 ooking@ latanotok.hr
MATUŠKO VINA P 7 9 matusko@net.hr
• • • • • •
na francuske chato-e
,
,M
V
KLARISA
14
Poljana Paska Miličevića 4, 47282 Dubrovnik, 020 413100, 020 413101,
,
10-24,
350;
www.klarisa-dubrovnik.com, 350
U samom srcu stare dubrovačke gradske jezgre, u neposrednoj blizini Velike Onofrijeve fontane, smješten u bivšem Samostanu sv. Klara koji datira iz 13. stoljeća, nalazi se restoran Klarisa.
Chef Stijepo Cvjetković sa svojim timom kuhara inzistira na uporabi isključivo lokalnih namirnica. „Jelovnik se sastoji od najboljih ribljih, mesnih i vegetarijanskih specijaliteta koji predstavljaju mediteransku kuhinju. Ponosni smo na zaokružen ciklus od ulova, transporta, maloprodaje (koče, pjace i ribarnice u Gružu) do restoranske kuhinje, a s naglaskom na jadransku ribu. Dnevno svježa ponuda jadranske ribe kao i raznih plodo-
122
info@klarisa.hr
va mora (školjki, rakova) garantira vrhunski užitak u ribljim specijalitetima. Sve namirnice koje koristimo dolaze iz Dubrovačko-neretvanske županije, dok meso nabavljamo sa slavonskih farmi (istočna Hrvatska). Voće i povrće koje koristimo uzgaja se na eko farmi u Konavlima u neposrednoj blizini Dubrovnika.“, poručuju domaćini.
Chef Stijepo Cvjetković sa svojim timom za desert preporuča tortu od rogača, tradicionalnu slasticu dubrovačkog kraja. Uz paletu bogatih okusa, restoran Klarisa osvaja svoje goste i romantičnim ambijentom.
To je to!
Vela Luka, HR-20270, Hrvatska +385 (0)20 813833 info@fanito.hr www.fanito.hr
GALIJA Vuličevićeva 1, 20210 Cavtat, 020 478566,
020 478554,
10, 11, 12, 13 www.galija.hr, 4,
mislav.burdjelez@du.t-com.hr,
12-24, 01.12. - 01.03.,
Taverna Galija smjestila se u sjeni borovih stabala na samom kraju cavtatske rive. Cavtat se kao najjužniji grad na našoj obali nalazi 16 km južno od Dubrovnika te 2 km od Jadranske magistrale. Grad je nekoć bio grčka kolonija koja se zvala Epidaurus, a njeni naseljenici su u sedmom stoljeću osnovali Dubrovnik na mjestu koje je pružalo bolji zaklon od napada s mora. Grad su kasnije njegovi nekadašnji žitelji nazvali Civitas vetus (Stari grad).
124
90;
,
8
120
Gastronomska ponuda taverne Galija posvećena je specijalitetima sa stoljetnom tradicijom, ali u isto vrijeme i sasvim novim kreacijama mladih kulinarskih majstora. Sirevi, morski ježevi, kozice u medu, popara, zapečena hobotnica, canneloni sa škampima u umaku od mladoga sira samo su mali dio specijaliteta zbog kojih je poželjno rezervirati mjesto u restoranu. Bogatu gastronomsku ponudu prati enološka priča kojom se nude značajna vina konavljan-
skog vinogorja - malvasija dubrovačka, vugava, grk, kao i značajna vina iz cijele Hrvatske i obližnjih zemalja. Blagovanje u prekrasnu ambijentu s pogledom na cavtatsku uvalu i barčice pred restoranom i njena profinjena spiza mame goste da se vrate prvom prilikom. Hrana se priprema ispred gosta, a atmosferu upotpunjuje maestro na klaviru
koji svaku večer svira uz svijeće.
Osim gastronomskog doživljaja, vlasnik je spreman svojim gostima upriličiti aktivnosti big game fishing-a i sličnog na moru, tako da gosti mogu jesti ribu koju sami ulove u obližnjem arhipelagu oko otočića i hridi Bobara, Trava, Hljeb, Ražnjić...
Tagliatelle dal vulcano
maslinovo ulje, češnjak, rajčica, soja sos, tabasco, konjak, umak od tartufa, tagliatelle, kolut parmezana Na kolicima za flambiranje zagrijemo maslinovo ulje i dodamo nasjeckani češnjak, sušene pomidore (rajčice), malo soja sosa, par kapi tabasca i malo bijelog vina. Flambiramo francuskim konjakom i dodamo umak od tartufa. Kada se sve poveže, dodamo tjesteninu (tagliatelle) i sve to zajedno stavimo u kolut (50 kg) parmezana koji prethodno zagrijemo i otopimo brenerom. Kad se tjestenina poveže s parmezanom serviramo s listićima svježeg bosiljka i nekoliko kapi maslinova ulja. 125
Gorski kotar, Lika, Karlovac i okolica, Moslavina i Banovina
Plodovi šuma i gorskih rijeka su osnovne odrednice ove gastro zone. Obrok je najbolje započeti sirom škripavcem i dimljenom slaninom ili pršutom od jelena, vepra ili medvjeda uz uštipke ili domaću pogaču. Slijede rezanci s gljivama, janjeća juha sa suhim mesom, suha braveća plećka u kiselom kupusu ili kiseloj repi ili kupus s rebarcima i kobasicama. Od glavnih jela treba probati janjetinu i odojka s ražnja ili ispod peke, punjena teleća prsa, jela od divljači, pohane žablje krake ili pastrvu na razne načine. U Moslavačkom kraju svakako treba probati bele žgance s prepečenim vrhnjem, zapečeni grah, kukuruznu zlevanku i balzamaču. Mnogi moslavački specijaliteti bazirani su na vrhnju i bundevi. Najpoznatija autohtona moslavačka sorta grožđa je škrlet
(Vinarty, Vinarija Trdenić i Florijanović). Od bijelih sorti je najzastupljenija graševina (Vinarija Šoštar i Vinarty), od crnih frankovka (Vinarty i Vinarija Šoštar), a uz deserte se nudi traminac mirisni (Vinarija Šoštar). Domaću gastro ponudu uz ponudu specijaliteta drugih regija i kreativne specijalitete nude u restoranu Srakovčić u Karlovcu, restoranu DP u Donjem Zvečaju, Frankopanu u Ogulinu i Cocktailu u Sisku. Autohtoni specijaliteti nude se u Mirnom kutku u Otočcu, objektima kuće Žganjer u Karlovcu i Ozlju koja se najviše profilirala u specijalitetima od janjetine te Djedu u Hrvatskoj Kostajnici u kome se cijelu godinu mogu probati i specijaliteti na bazi kestena. Kvaka u Karlovcu i Zeleni kut u Zvečaju se ponose riblji menijima, a lovačku kuhinju nude u Bitoraju u Fužinama, Lovačkom rogu u Karlovcu i Gradini u Josipdolu. 127
BITORAJ Sveti križ 1, 51322 Fužine,
www.bitoraj.hr,
051 835019, 051 830005,
051 835060,
98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14 info@bitoraj.hr 20,
07-23,
Fužine su smještene 730 metara nad morem u jugozapadnom dijelu Gorskog kotara, okružene slikovitim planinama, tišinom stoljetnih šuma crnogorice i ljepotom svojih jezera. Od svoga postanka pa do današnjih dana, Fužine mogu zahvaliti razvoj vrlo dobrom prometnom položaju i blizini tranzitnih pravaca - nekada cesti Karolini, koja je povezivala unutrašnjost s priobaljem, željezničkoj pruzi, a danas autocesti Zagreb - Rijeka, koja skraćuje put do mora na
128
180;
75,
samo pola sata. Pravi je užitak ljeti boraviti na moru, a noćiti na ugodnom goranskom zraku.
Davne 1898. godine putopisac Dragutin Hirc je o okolici Fužina zapisao: „…ima gorskih luka i laza, livada najbujnijega planinskog i alpskog cvijeća, ima potoka, potočića, vrelašca, doli na, prodola, polja, ima vidika koji ti do kraja razplamte dušu, ima puno, puno toga i kićeno je odijelo, što ga Fužina nosi i njime se ponosi.“
Dugogodišnju ugostiteljsku tradiciju prvog fužinarskog pansiona “Neda” otvorenog davne 1933. godine nastavila je obitelj Kauzlarić, a 2007. godine u potpunosti obnavlja taj povijesni objekt i pretvara ga u hotel visoke kategorije. U Bitoraju, uz specijalitete od divljači i domaće goranske kuhinje, posebnost je priprema jela
na ognjištu, kako bi i gosti mogli uživati u pogledu na pripremu specijaliteta od teletine, janjetine, mladog veprića ispod peke, odrescima od jelena, vepra i medvjeda, furmanskim rebarcima, bifteku i novom specijalitetu Mamutodresku - (T-bone steak-u) pripremljenim na poseban način.
Pačja prsa u muštardi sa zapečenim lovačkim njokima
za 4 osobe: 2-3 komada pačjih prsa (oko 600 g), 2 jušne žlice muštarde sa gorušicom, 3 dl pilećeg temeljca, 3-4 kapi tabasca, 0,5 dl prošeka, 1 manja grančica ružmarina, prstohvat soli; njoki: 500 g suhog kruha narezanog na kockice, 4 jaja, 150 g domaće slanine narezane na kockice, prstohvat nasjeckanog vlasca, prstohvat nasjeckanog prešina, papar po želji Pačja prsa zarežemo sa strane kože, posolimo i popržimo na vreloj masnoći u tavi. Nakon 2 minute smanjimo vatru i lagano ih zapečemo sa svih strana. Premjestimo ih u drugu posudu i stavimo u pećnicu na 180 °C oko 5 minuta.
Iz tave maknemo višak masnoće i dodamo prošek. Kada alkohol ispari dodamo pileći temeljac, ružmarin i tabasco. Pustimo da se tekućina u tavi reducira na otprilike polovicu pa dodamo 2 jušne žlice muštarde. Vratimo pačja prsa u umak, skinemo posudu s vatre te ostavimo poklopljeno da se odmori oko 5 minuta.
Priprema njoka: sve sastojke dobro izmiješamo, oblikujemo kuglice koje uvaljamo u krušne mrvice i lagano pržimo u dubokom ulju. 129
MIRNI KUTAK
04, 09, 10, 11, 12, 13, 14
Gornja Dubrava 63, 47281 Otočac,
www.hotel-mirni-kutak.hr,
053 771589, 053 771590,
07-23,
,
55,
180;
Otočac se smjestio na obalama Gacke, jedne od najljepših ponornica u Hrvatskoj. Lako ćete ga naći putujući iz Zagreba prema Splitu ili na Plitvička jezera. Nisu daleko Senj (40 km), Svetište Majke Božje od Krasna (25 km), utočište za medvjede u Kuterevu (15 km), izvori rijeke Gacke u Sincu i Ličkom Lešću (15 km).
Šećući Otočcem, ulicom Gornja Dubrava, na broju 63 naići ćete na obiteljski ugostiteljski
130
mirni.kutak@gs.t-com.hr
80
objekt, restoran i hotel Mirni kutak. Ovamo dolaze znalci dobre kuhinje, lovci, ribolovci i gladni putnici željni domaćih specijaliteta s Gacke, koje mogu konzumirati u ugodnom ambijentu restorana s velikom ljetnom terasom.
Jela s menija zvuče primamljivo, ali još su bolja ona po preporuci domaćina, Frane Markovića. Sa suprugom, koja je glavna kuharica u restoranu, servirat će vam jela koja bi servirali i na
svojem obiteljskom stolu. Između ostalih to su: koljenica s krumpirovim policama, sarma, kiseli pirjani kupus s poprženim kockicama domaće slanine, punjena gacka pastrva, plućica, tripice, juneći paprikaš, zec s ražnja, čobanac od divljači, srnetina s njokima, patka ili fazan u lovnoj sezoni i mnoga druga tradicionalna jela gackog kraja.
Prije svih ovih delicija domaćini će vas ponuditi domaćim aperitivom – šljivovicom ili drenovom rakijom koja se tradicionalno nudi u ovim krajevima za dobrodošlicu. Ako vam se svega skupa čini previše, poslušajte domaćina koji kaže: “Nije grijeh najesti se i napit’, nego je grijeh drugome željeti zlo. U slast Vam!”
Domaća lička pastrva iz Gacke s ličkim polama
za 2 osobe: 600 g pastrve iz Gacke, 400 g domaćeg ličkog krumpira, sol, ulje, peršin, češnjak, limun Očistimo svježu pastrvu i posušimo je krpom. Pomiješamo svježe nasjeckani peršin i češnjak sa soli i posolimo pastrvu iznutra te je stavimo na dobro ugrijan roštilj. Tokom pečenja je pažljivo okrećemo. U međuvremenu u vruću pećnicu stavimo peći posoljene pole ličkog krumpira s ljuskom ili po želji oguljeni krumpir te ih pečemo do zlatno žute boje. Prije posluživanja kao aperitiv ponudimo domaću ličku šljivovicu.
131
FRANKOPAN I. G. Kovačića 1, 47300 Ogulin, 047 525509,
047 525542,
08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
www.hotel-frankopan.hr, ,
40,
06 - 23,
Restoran Frankopan smješten je u istoimenom hotelu u centru bajkovitog grada Ogulina, pored Frankopanskog kaštela iz 16. stoljeća, blizu Đulinog ponora, s pogledom na čudesnu planinu Klek. Udaljen je 4,5 km od izlaza Ogulin na autocesti A1 Zagreb-Split te 400 m od autobusnog željezničkog kolodvora. Projektom rekonstrukcije i adaptacije obnovljeno je to kulturno dobro u staroj jezgri grada, a restoran je ponovno
132
80;
hotel-frankopan@hotel-frankopan.hr 180
otvorio vrata svojim gostima u ljeto 2007. godine. Dvorišna terasa Atrij, prostire se na 350 m 2 i uređena je u autentičnom ambijentu 19. stoljeća.
Iz bogatog jelovnika možete izabrati jela od mesa, divljači, vegetarijanska jela, ribe, tjestenine te razne slastice. Kuhinja se temelji na autohtonim jelima kao što su: pršut od jelena, vepra ili medvjeda, domaćim sirevima, gljivama - punjenim ili s roštilja, pastrvama, rolanoj teletini ili
pak jelima s roštilja. Jedan od specijaliteta kuće je čuvena Ogulinska masnica te Ogulinska gozba sa 6 gangova tradicionalnih jela koje može pratiti vođena degustacija vrhunskih vina. Uz brojne druge slastice, u restoranu se pripremaju palačinke na čak 50 načina. U ponudi restorana je preko 100 vrsta vina i mogućnost vođenih degustacija te širok izbor kubanskih cigara i razni kokteli.
Ljubazno i stručno osoblje nastoji uvijek novim iznenađenjem dočekati svoje goste, potruditi se da njihov posjet bude nezaboravan i jedinstven te su uz pojedinačne goste, česti domaćini raznih domjenaka, svadbenih svečanosti, privatnih i poslovnih događanja. Njihov trud je nagrađen i visokim plasmanom u akciji Turistički cvijet 2008.
Palačinke zapečene sa špinatom
125 g špinata, 20 g kapule, 0,4 dl kiselog vrhnja, 40 g sira Gouda, 1,2 dl mlijeka, 2 jaja, 80 g pšeničnog brašna, 4 g šećera, 0,7 g soli, 0,4 dl ulja, 0,2 dl vrhnja za kuhanje, 2 pečene palačinke Kapulu sitno isjeckamo i popržimo na malo ulja. Kad postane staklasta, dodamo špinat i kiselo vrhnje. Pirjamo nekoliko minuta dok smjesa ne postane glatka (ne smije biti rijetka i vodena). Posolimo i dodamo začine. Ostavimo smjesu da se malo ohladi.
Tom smjesom nadjenemo palačinke te ih posložimo u vatrostalnu posudu. Na vrh stavimo špinat, prekrijemo sirom te prelijemo vrhnjem za kuhanjem. Zapečemo na laganoj temperaturi, serviramo i poslužimo.
133
GRADINA Senjska 32, 47303 Josipdol, 047 581515,
047 801464,
01, 02, 03, 05, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
www.restoran-gradina.hr, ,
50,
7-22,
Restoran Gradina nalazi se samo nekoliko stotina metara od centra Josipdola, raskrižja brojnih putova, uz glavnu prometnicu za Senj i za Plitvička jezera kao i u blizini autoceste Zagreb-Split. Restoran je otvoren 4.11.1995. i u svojih 20 godina rada može se pohvaliti brojnim nagradama i priznanjima za kvalitetu. Ponose se i stručnom spremom i trajnom edukacijom svih djelatnika. Unutrašnjost restorana uređena je umjetničkim
134
info@restoran-gradina.hr
160;
80
7-23, 25.12. - 26.12., slikama poznatih hrvatskih autora te izložbenim stolom koji može pomoći pri odabiru poznatih vina iz vinogorja diljem Lijepe naše. Objekt je ispunjen lovačkim trofejima koji prikazuju faunu kraja u kojem se nalazi. U Gradini su dnevno u ponudi hladna i topla predjela, specijaliteti od divljači, jela sa žara, s ražnja i iz krušne peći, slatkovodna riba i rakovi. Restoran je prvenstveno poznat po, višestruko nagrađivanoj, lovačkoj kuhinji, a u svakodnevnoj ponudi se nalaze lovački specijaliteti od: jelena, srne, divlje svinje i medvjeda. Valja
istaknuti i štrukle koje se u Gradini pripremaju na pet različitih načina od slanih sa sirom, povrćem ili gljivama do slatkih s brusnicama, borovnicama i orasima. Posebno mjesto u ponudi imaju lički krumpir i ogulinsko zelje. Radi se o dvije namirnice koje su prehranile generacije u tom podneblju i zaštićene su oznakom geografskog podrijetla i izvornosti. Restoran nudi i uslugu cateringa, od običnih obiteljskih večera u vlastitom domu do protokolarnih primanja i prigodnih ili blagdanskih buffet stolova na lokacijama po želji gosta. Ovdje valja istaknuti da postoji duga lista zadovoljnih
dugogodišnjih klijenata koji su prepoznali kvalitetu, ali i prednosti ovakve usluge.
Unutar restorana održavaju se svadbene svečanosti sa širokom paletom postojećih menija koji se individualno prilagođavaju željama mladenaca.
U sklopu Ugostiteljskog obrta Gradina, unutar kojeg posluje ovaj restoran, nalazi se zakupljeno i lovište Hum. Gostima lovišta prilagođena je i ugostiteljska usluga i posebno se vodi računa o ispunjenju njihovih gastronomskih želja, kao i o upoznavanju stranih i domaćih lovaca s tradicionalnom prehranom.
Medvjeđi odresci u tamnom umaku
800 g medvjeđeg mesa, 200 g kapule, 100 g mrkve, 100 g pancete, 20 g začinske slatke paprike, 2 dl crvenog vina, 1 dl ulja, 3 g soli, 1 g papra, pekmez od šljiva Prethodno marinirane medvjeđe odreske popržimo u plitkoj masnoći da se zatvore pore na mesu. Izvadimo meso iz posude i odložimo ga na toplo mjesto. Na istoj masnoći propirjamo luk, mrkvu i pancetu. Vratimo meso, dodamo pekmez od šljiva i sve podlijemo temeljcem od divljači.
Pred kraj dodamo vino. Na prikladan tanjur serviramo gotove odreske s domaćim njokima od ličkog krumpira. 135
ZELENI KUT Zvečaj 109, 47261 Zvečaj, 047 866100,
05
www.zeleni-kut-puskaric.hr,
047 866333,
,
55,
zeleni.kut.puskaric@ka.t-com.hr
09, 00 - 21, 00,
Zeleni kut se nalazi na 22. kilometru od ulaza u Karlovac prema smjeru Ogulina na senjskoj prometnici. Restoran je smješten na lijevoj obali rijeke Mrežnice i prekrasnom slapu koji je riječnim otokom podijeljen na 2 dijela. Okružen je prirodom: riječnim kanjonima, šumama bukve i graba (bogate gljivama i drugim šumskim plodovima). Zbog svoje flore i faune omiljeno je posjetište ljubitelja raftinga, kanuinga, šetača, lovaca, ribolovaca, raznih kolekcionara, ali i onih željnih mira i spokoja (pisci, slikari i drugi umjetnici).
Zeleni kut ima tradiciju od 1967. godine. Obiteljsko je nasljeđe sa ugođajem domaćeg i prirodnog ambijenta. Na razvojnom putu uspjela se očuvati dominacija prirode o čemu svjedoči i bogata gastronomska ponuda riječne ribe iz vlastitih bazena. Nude se i domaći suhomesnati
07, 00 - 23, 00, 01.12. - 01.03.,
150;
100,
proizvodi (šunka, kobasica, slanina) i sl. Tri sale restorana, pogodne su za organiziranje raznih skupova. Za lakše održavanje seminara, domaćini su osigurali i tehničku podršku LCD projektorom, TV i FLIP-CHART-om.. U kompleksu objekta se nalazi i 14 komforno uređenih i suvremenom gostu prilagođenih soba, dječje igralište, odbojkaško igralište i kupalište, a gostima se nudi i mogućnost najma kanua, boravak na riječnom otoku (uz mogućnost kampiranja), označene biciklističke staze, šetnja uz rijeku. U blizini restorana nalazi se i «gater» s divljači (jelen lopatar, košute, mufloni i divlje svinje) koju se može gledati s uređenih šetnica.
Hidroelektrana u blizini restorana sagrađena je 1939. g., a radi i danas.
Gostima koji dolaze na team building nudi se i mogućnost raftinga i kanuinga.
Som à la Puškarić za 4 osobe: 2 kg soma u fetama, 1 limun, 2 žlice maslaca, 1 glavica crvenog luka, 250 g gljiva, vezica peršina, 5 žlica ulja, sol, papar, 1 dl bijelog vina, 2 dcl domaćeg vrhnja Očišćenog soma narežemo na „fete“ debljine 2-3 cm. Popaprimo, posolimo, nakapamo limunovim sokom i ostavimo 1 sat. Marinirane odreske pobrašnimo obje strane, popržimo na maslacu da porumene te izvadimo na tanjur. Na ostatku maslaca pirjamo sitno nasjeckani luk do zlatno-žute boje te dodamo gljive (vrganje). Nakon nekoliko minuta podlijemo vinom. Kada vino reducira dodamo vrhnje i vratimo ribu u umak. Začinimo i ostavimo nekoliko minuta pa poslužimo uz rižu sa šafranom kao prilogom.
136
DP
02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
Donji Zvečaj 41, 47261 Donji Zvečaj, 047 819100,
047 819115,
,
www.restoran-dp.com, 70,
7-23,
120;
Restoran DP se nalazi na osmom kilometru državne ceste Duga Resa – Senj, u Donjem Zvečaju, udaljen samo stotinjak metara od prekrasne, zelene i čiste rijeke Mrežnice. Restoran je u vlasništvu obitelji Vukmanić. Ovaj topli diskretni kutak može primiti 240 gostiju u dvije odvojene sale i na dvije ljetne terase. Želja vlasnika je da se približe svakom gostu, da budu dobri domaćini, da uz osmijeh i lijepu
138
info@restoran-dp.com
60,
riječ pruže pomoć u izboru jela nacionalne kuhinje, jela s ražnja, jela ispod peke, roštilja te maštovitih jela po narudžbi i specijaliteta mrežničkog kraja u pripremi poznate kuharice Ivane Vukmanić.
Od proljeća do jeseni organizira se rafting i kanuing na rijeci Mrežnici, a sve grupe završavaju trasu upravo ispred kuće, gdje se priređuje ručak u prirodi. Za vrijeme ljetnih mjeseci
temperatura vode dosiže 26 °C i idealna je za kupanje. Pružaju se i druge turističke usluge – organizacija lova i ribolova, paintballa, team buildinga, vožnja biciklima, streličarstvo, kao i dodatni smještajni kapaciteti (3 dvokrevetne i 3 trokrevetne sobe) iznad glavnog restorana DP. Uz restoran se nalaze i igrališta za tenis i mali nogomet te dječje igralište.
U posjedu restorana DP su i dva objekta na
Mrežnici u kojima gosti mogu na poseban način obilježiti rođendane, vjenčanja ili neke druge svečane događaje. To su Mrežnička kuća nedaleko od samog restorana i preuređeni mlin na malom vodopadu nizvodno od Mrežničke kuće. Mrežnička kuća je otvorena za sve goste i drage prijatelje od srijede do nedjelje, od 12 - 23 h. U njoj se može ispijati kavica u prirodi uz rijeku Mrežnicu, uživati u specijalitetima od ribe i mesa te zanimljivim kolačima.
Pršut punjen pjenicom od janjeće jetrice
8 jednakih šnitica pršuta od ruže oko 20 cm dugih i 5 cm širokih, 100 g poširane janjeće jetrice, 0,5 dl tučenog slatkog vrhnja, 1 ljutika, 1 režanj češnjaka, 30 g maslaca, 1 dl želea od janjećeg temeljca, sol, papar, mažuran Na maslacu ispirjamo ljutiku i češnjak. Dodamo protisnutu janjeću jetricu, začine i flambiramo konjakom. Ohlađeno izmiksamo pa dodamo tučeno slatko vrhnje i žele.
Pršut složimo na način da ide šnita do šnite s preklopom od 2 cm. Namažemo pršut pjenicom i zavijemo u roladu. Poslužimo ukrašeno matovilcem i rotkvicom s kockicama janjećeg želea. 139
KVAKA Žornovica 3, 47000 Karlovac, 047 332816,
047 416616,
www.gastronaut.hr, ,
08-23,
80;
U idiličnom okruženju stoljetnih kestena, u neposrednoj blizini staroga Grada Dubovca, na samoj obali prekrasne smaragdno zelene rijeke Kupe, neometan bukom, smjestio se kultni karlovački restoran Kvaka.
Ponudom jela i pića nastoji se približiti istinskim gurmanima i poznavateljima vrhunskih i kvalitetnih vina iz cijele Hrvatske te postati gastronomsko utočište.
140
restorankvaka@gmail.com 100,
,
Kvaka je najpoznatija po ribljem meniju. U ponudi se nalaze i mesna jela, raznovrsne tjestenine i rižoti. Restoran Kvaka posluje od 1965. godine, a svoj preporod doživljava 2014. godine kada je kompletno preuređen u retro shabby chic smjeru te s brojnim detaljima pretvoren u otmjeni i ugodni domaći ambijent za gastronomske užitke svojih gostiju.
„U kuhinji se svakodnevno izrađuje vlastita tjestenina, nekoliko vrsta kruha te kreativni kolači i torte. Vođeni motom svježe, domaće i jednostavno,
ali maštovito prezentirano, vjerujemo samo u poboljšanje i napredak na gastronomskoj ljestvici“ , kažu vlasnici.
Tamne palačinke Pyrus
za 2 osobe: 100 g brašna, 2 jaja, 1 dl mlijeka, 4 g šećera, 200 g šumskog voća, 100 g kruške viljamovke, tamna čokolada s 90% udjela kakaa, krokanti, bademi, tučeno slatko vrhnje, vanilin šećer Napravimo smjesu za palačinke od brašna, jaja, mlijeka, šećera, vanilin šećera i čokolade koju smo prethodno rastopili. Izmiksamo kuhane kruške viljamovke te napravimo pire. Ukuhamo šumsko voće. Na tavici s malo ulja pripremimo dvije palačinke te ih napunimo pireom od krušaka. Palačinke poslužimo na toplom tanjuru, prelivene šumskim voćem, posipamo bademima i krokantima te ukrasimo tučenim slatkim vrhnjem.
141
LOVAČKI ROG Zagrebačka 146, 47000 Karlovac, 047 637675,
047 601888,
97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
www.lovacki-rog.hr, ,
100,
10-23,
Restoran Lovački rog je u sastavu ugostiteljskog obrta „Petrić restorani“. Nalazi se u prirodi, okružen hrastovom šumom koja je očaravajuća u svim godišnjim dobima. Smješten je na staroj Zagrebačkoj cesti, samo dva kilometra od naplatnih kućica u Karlovcu. “Kvaliteta uz pristupačnu cijenu” moto je domaćina. Nastoje da ono što nude gostima bude kvalitetno i profesionalno. Ponuda kuhinje je raznolika - od teletine, divljači, ribe pa sve do slastica. Kuhinja radi po HACCAP sustavu. Kvalitetna jela prate i adekvatna vina.
142
restoran@lovacki-rog.hr
180;
80,
Restoran čine četiri odvojene sale koje su prigodne za razne svečanosti i gastro druženja (40-260 osoba). Između šume i restorana nalazi se i veliki travnjak s fontanom koja stvara poseban ambijent. U ponudi restorana je i organizacija vjenčanja u prirodi, aranžiranje, kokteli dobrodošlice, rezanje torte pod zvijezdama, a o detaljima brine osoblje restorana. Restoran se ponosi i svojom uslugom cateringa. Novina u ponudi je organizacija domjenaka, vjenčanja i obiteljskih proslava na Starom Gradu Dubovcu.
Stari grad Dubovac je gradina u karlovačkom predjelu Dubovcu. Stilski je renesansni kaštel koji ima gotičke elemente. Dvorac Dubovac spada među najljepše i najbolje sačuvane spomenike feudalnog graditeljstva u Hrvatskoj. Nalazi se na prapovijesnom humku povrh Kupe na 185 metara nadmorske visine. Dubovcem su upravljale različite plemićke obitelji koje su se smjenjivale u vlasništvu, a najviše su mu pridonijeli Frankopani. Dubovcem su vladali i Zrinski. Tlocrt dvorca je nepravilan i četvrtast. Podno Dubovca nalazi se Nacionalno svetište Sv. Josipa.
Janjeći file na lovački
1 kg janjećeg f ilea, slanina, maslac, mrkva, krumpir, peršinov korijen, celer, bistra juha, lovorov list, majčina dušica, bosiljak, papar, chilli, bijelo vino Slaninu narežemo na kratke trake. Oštrim nožem izbodemo meso i u njega stavimo komadiće slanine. Odrezak pečemo na maslacu 30 minuta na umjerenoj vatri, često ga prelijevajući maslacem. Krupno narežemo mrkvu, peršinov korijen i celer. Dodamo mesu 200 ml juhe, narezano povrće, lovor, majčinu dušicu, bosiljak, papar i chilli. Pečemo u pećnici 40 minuta. Očistimo i operemo povrće pa ga odvojeno skuhamo u preostaloj juhi. Stavimo meso na zagrijani pladanj i dodamo povrće. Procijedimo umak, začinimo ga vinom i poslužimo s odreskom i povrćem. 143
SRAKOVČIĆ Perivoj Josipa Vrbanića 8, 47000 Karlovac, 047 609090,
047 609091,
80,
99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14 www.hotelkorana.hr, 08-23,
200;
U romantičnom okruženju građevine koja tlocrtom i izvedbom prati svoju prethodnicu, lječilište iz 19. stoljeća, smješten je hotel Korana Srakovčić, obitelji Srakovčić. Taj mali obiteljski hotel s četiri zvjezdice, nudi ekskluzivnu ponudu sadržajima i izgledom. Pažnju plijeni, već dok mu se prilazi, pažljivo osmišljenom fasadom i prilazom kroz perivoj stoljetnog parka. Interijer mu je bogato opremljen kako u prostorima zajedničkog sadržaja, tako i u sobama odnosno apartmanima. Uz pažljivo odabran namještaj i
144
info@hotelkorana.hr
100
dekore, sobe su opremljene u skladu sa zahtjevima modernog doba, klimom, internetom, satelitskom TV, sefom i sl.
U 15 dvokrevetnih soba i 3 poslovna apartmana s pogledom na Koranu i park te vlastito čuvano parkiralište, gosti hotela mogu se buditi s pogledom na labudove, a nakon doručka otići na vožnju biciklom ili čamcem, organizirani odlazak u lov, ribolov, rafting, golf, jahanje, paintball, jogging, tenis ili samo romantičnu šetnju uz Koranu... Poslije podne opuštanje u wellness
centru s finskom saunom i stručnom masažom, zatim aperitiv u apartmanu s pogledom na rijeku u sutonu i na kraju uživanje u delicijama... Za poslovni ručak, obiteljske i intimne proslave uz diskretnu glazbu nude se riječne i morske delicije, mesni specijaliteti domaće kuhinje, divljač te sezonski izbor gljiva, šparoga, tartufa, vegetarijanski meni...
Neki od specijaliteta kuće su jelen u crnom
pivu, koranski valovi, prepelice u bijelom grožđu, pureća simfonija, svinjski lungić punjen suhim šljivama i noj u prošeku. Brojne slastice iz vlastite slastičarne te izbor hrvatskih i uvoznih sireva uz dobar konjak ili porto i eventualnu cigaru zaokružit će ukupan dojam. U enoteci hotela nalazi se izbor hrvatskih vina po regijama te ponuda vina Slovenije, Italije, Australije, Čilea, Amerike, Francuske...
Hladno topla salata s mediteranskim začinima
145
ŽGANJER Jaškovo 51, 47280 Ozalj, 047 751200,
97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
www.restoran-zganjer.hr,
047 751007,
,
80,
09-22,
...Dovoljno blizu da se do njega brzo dođe, a dovoljno daleko da se zaborave svakodnevne brige i gradske gužve...
Nedaleko povijesnog Ozlja, Karlovca i Slovenije, u živopisnom mjestu Jaškovu, od 1974. godine obitelj Žganjer pruža svojim gostima kulinarske užitke i nezaboravne trenutke u domaćoj i prijateljskoj atmosferi. Restoran Žganjer je spoj tradicije i modernih trendova u službi zadovoljstva gostiju.
Kod pripravljanja hrane naglasak se stavlja na svježe namirnice domaćeg porijekla lokalnih gospodarstvenika, a tradicija se očituje u njegovanju starih načina pripreme tradicionalnih jela. Vrijedi okusiti domaće specijalitete - kruh i pogačice, janjeću paštetu ili jetricu sa žara sa svježim sirom… Nezaobilazni su i domaći proizvodi
146
info@restoran-zganjer.hr 300;
20,
kolinja - kobasice, šunke i špek. Svaki pojedini kolačić, gibanica ili pogača je i izgledom i mirisom i okusom prava domaća tradicionalna slastica izrađena ručno, od prirodnih namirnica, uz puno ljubavi i pažnje. Tijesto štrudle se oblikuje starinskom tehnikom, prema nauku bake Dore.
Osobitost restorana čini tradicija dovoza živih janjaca s otoka Paga i Krka i priprema na ražnju nad bukovim drvima neposredno prije posluživanja. U tradicionalnu pripremu uspješno je uklopljena obrada mesa u suvremenoj vlastitoj klaonici koja je ocijenjena 1. kategorijom EU. Vlasnik Ivan Žganjer osobno svako janje kupuje od provjerenih malih obiteljskih proizvođača, od kojih pojedine poznaje i preko 25 godina. Uz vruću janjetinu i domaći kruh neizostavno je vino jednako zanimljivog i okusa i imena
- Gramusch, jedinstvena kombinacija stvorena u podrumu obitelji Žabčić.
U sklopu restorana se nalazi hostel Ozalj kojim vlada topla obiteljska atmosfera ruralnog doba prošlih vremena. Sobe su nazvane prema baštini ozaljskog kraja - „Jalba“, „Munjara“ i „Lopoči“. Posjetite destinaciju Zeleno srce Hrvatske
- Karlovac, Ozalj i Ribnik, koje je izvor jedinstvenih doživljaja…. Vinske degustacije, ribolov i lov, aktivni odmor, odmor (rafting, biciklizam, nordijsko hodanje…), gastro radionice, piknik, magičan Stari grad Ozalj, tajnoviti karlovački Dubovac, hidroelektrana Munjara, samostan Svetice… posjetite nebrušeni turistički dijamant Hrvatske i ponesite sa sobom dio čarolije!
Mlada otočka janjetina s ražnja
cijelo mlado janje za ražanj, sol prema potrebi, mladi luk, domaći kruh Svježe janje pečemo na ražnju postavljenom nad suhim bukovim drvima. Serviramo vruće uz mladi luk i domaći kruh.
Nekoliko tisuća ljudi prisustvovalo je 6. rujna 2015. u Jaškovu događaju “Iz Jaškova za svijet – štrudla za Guinnessa”.
Događanje je dio manifestacije Zlatna kap, koja se od 5. do 6. rujna 2015. održala u ozaljskom kraju, kojom se turističkom tržištu predstavlja destinacija “Zeleno srce Hrvatske”, koju čine Karlovac, Ozalj i Ribnik. Štrudla je sastavljena od 3.078 komada, ukupne dužine 1.479,38 metara. Punjena je jabukama i grožđem, a za izradu ukupno je utrošeno preko 800 kg jabuka, 300 kg grožđa, 800 kg brašna, 10 kg cimeta, 20 kg šećera u prahu i 10 kg soli.
Priča sa štrudlom se nastavlja, posjetite Jaškovo i Štrudlijadu 04.09.2016. 147
DJED
14
Put za Djed 1, 44430 Hrvatska Kostajnica, 044 851561,
,
20,
www.djed.hr,
11:00-22:00, 01.01. - 29.02.,
Hrvatska Kostajnica je stari i ponosni grad na Banovini, kroz kojeg protječe bistrozelena rijeka Una, a most preko Une spaja ga s Bosnom i Hercegovinom. Svake godine u srpnju, domaćin je međunarodne manifestacije Lađom niz Unu. Ovo ekološki čisto područje sve više privlači ljude željne netaknute prirode i proizvoda ekološke poljoprivrede. Okolne šume su bogate kestenima po kojima je grad i dobio ime. Kostajnička
148
50;
info@djed.hr 150,
Kestenijada, najveća i najljepša manifestacija pounjskoga kraja postala je brend Hrvatske Kostajnice. Specijaliteti s kestenima ponos su i restorana Djed iz kojeg se pogled pruža na grad i Unu. Odrezak Kestenijada i Knedla s kestenom u umaku od čokolade su jela s pogledom na koja se gosti vraćaju. Uz jela od kestena, nude se i drugi specijaliteti kostajničkog kraja te jela s roštilja, a
po narudžbi i s ražnja koji se nalazi na terasi restorana. Paleta rakija, izabranih vina, pa čak i vina od kupina prate specijalitete. Za hladnijih
dana, gosti mogu uz blagovanje u sali uživati u zvuku pucketanja vatre s kamina.
Odrezak kestenjada
za 2 osobe: 400 g purećih prsa, 100 g domaćeg kesten pirea, 100 g ribanog parmezana, sol Pureći odrezak posolimo i lagano rastučemo. Na polovici mesa stavimo nadjev od kestena te poklopimo drugom polovicom. Odrezak pečemo na roštilju. Prelijemo ga umakom od kestena, vrhnja i crnog vina. Kao prilog serviramo domaće njoke i domaće krokete
149
COCKTAIL Dr. Ante Starčevića 27, 44000 Sisak, 044 549137,
044 549137,
00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14 www.cocktail.hr,
100;
50,
10-22; SUB 12-22; NED: 12-17, 01.08. - 17.08.,
Mali gradovi stječu šarm i naklonost osebujnim pothvatima koji ih trajno obilježe privlačeći njegove građane, ali i one iz neposrednog i šireg okruženja, na mjesta koja postaju trajno prepoznatljiva. Zateknete li se u Sisku, u centru grada nalazi se restoran Cocktail uređen prema svjetskim standardima, uz zadržane prave okuse sisačkog kraja. On je mnogima razlog i za povratak u Sisak.
150
cocktail@cocktail.hr,
Braća Sanjin (konobar) i Goran (kuhar) Kramarić prošla su dodatnu edukaciju u zemlji i inozemstvu i znanja prenijela u obiteljski restoran. Terasa restorana ima mali park s vodoskokom, okružje je opuštajuće, a osoblje je od početka njegovalo individualni pristup prema svakom gostu. Okusi i mirisi hrane koju ćete ovdje kušati trajno će vas zarobiti, jer ono što nepce kuša
ne zaboravlja se. Budući da je restoran Cocktail u doslovnom smislu naslonjen na gastronomiju (grč. gastronomía -poznavanje različitih jela i načina njihova pripravljanja; kult birane hrane i kulinarskog znanja) u njemu možete kušati birana jela od najkvalitetnijih namirnica iz okolice. Nude se jela tradicionalne posavsko-moslavačke
kuhinje, mediteranska prehrana te rezultati gastronomskih istraživanja i invencije: kreativna kuhinja, oplemenjena jela i specifični jelovnici. Restoran pruža i catering usluge. Uz jela se nudi stotinjak bijelih, crnih i crvenih vina kontinentalne i mediteranske Hrvatske.
File smuđa u pivskom tijestu sa wasabi remuladom i šarenom hrskavom salatom
f ile smuđa, oštro brašno, jaja, pivo; za salatu: za salatu, mileram, majoneza (obična, ne salatna), kuhano sjeckano jaje, nasjeckan ljubičasti luk, sok limuna, sjeckani peršin i kopar, wasabi, maslinovo ulje Fileu smuđa pincetom izvadimo kosti. Posolimo ga i uvaljamo u oštro brašno. Od oštrog brašna, malo soli, žumanjaka i pive napravimo smjesu kao za palačinke, ali malo gušću. Bjelanjke istučemo u snijeg i podvučemo pod pivsku smjesu. Kroz tijesto provučemo file smuđa pa ga spohamo u fritezi. Salata: Napravimo preljev tako da sve sastojke pomiješamo, posolimo i poparimo. Šarenu salatu začinimo napravljenim dressingom.
151
Zagreb i okolica U Zagrebu su, kao u pravoj metropoli, prisutne sve hrvatske i brojne strane kuhinje. Stari zagorski specijaliteti su uz specijalni ugođaj naglašeni u restoranu Stari puntijar. U sklopu objekta nalazi se i Muzej starih kuharica. Zinfandel’s prati svjetske gastronomske trendove u ekskluzivnoj atmosferi hotela Esplanade, a neobičnim, kreativnim spajanjima namirnica se ponosi Mano 2. Mediteranska kuhinja je inspiracija kuharima Dubravkinog puta i Mon ami-a. Ponuda Bobana je inspirirana talijanskom kuhinjom. U Vinodolu i Okrugljaku nude zagorske i goranske specijalitete. U domaćoj atmosferi možete uživati u zagorskim specijalitetima u Dva goluba i Starom fijakeru 900, a u specijalitetima s namirnicama iz malih gospodarstava u Potkovi u Zagrebu i
Karlu na Plešivici. Preporučamo da prije jela kušate stari samoborski aperitiv Bermet (Filipec). U Zagrebu su zastupljena vina svih naših vinogorja, a autohtone sorte su kraljevina i portugizac. Iz obližnjih vinograda uz vina od autohtonih sorti preporučamo vina: pinot bijeli uz plemenite slatkovodne i morske ribe, graševinu uz hladne nareske, začinjenija i masnija jela od bijelog mesa i slatkovodne ribe te uz jela s roštilja, chardonnay uz jela od bijelog mesa i specijalitete od rakova i žaba, sauvignon uz jela od bijelog mesa s izražajnijim umacima te s kuhanom ribom. Uz jela od tamnog mesa možete probati pinot crni ili osjetiti duh Zagreba u portugizcu. 153
KARLO
13
Plešivica 41, 10450 Plešivica,
www.gastronaut.hr,
01 6293091,
,
01 6293091,
40,
12-22, PON, 15.01. - 15.02.,
Restoran Karlo nalazi se u srcu Plešivičke vinske ceste, na nadmorskoj visini od 380 m. Od Savskog mosta po autoputu u smjeru Karlovca, na izlazu Klinča selo, do Krala je pola sata vožnje. Restoran je okružen vinogradima poznatih vinara, a s imanja od 9.000 m 2, pruža se pogled do Velebita. Gostima se nude plodovi velikog vrta, voćnjaka i vinograda, ukomponirani u regionalna sezonska jela.
154
karlo.gastrovin@gmail.com 56;
40
Vikendom se redovito priprema peka, a domaćini rado preporučaju žumberačku janjetinu, teletinu, svekoliku domaću perad, kuniće, šunku, špek, kobasice, sir-vrhnje... Dimljena žumberačka pastrva, som i šaran su također među specijalitetima kuće.
„Restoran Karlo ima vlastite ražnjeve i peku te odjednom može pripremiti meso ili ribu za 100 gostiju. Srdačan pozdrav iz male Toscane“, poručuju domaćini.
Krem juha od medvjeđeg luka svežanj medvjeđeg luka, žlica sušenog brašna od šampinjona, žlica “vegete” iz kućne radinosti, 1 dl vrhnja za kuhanje Sastojke izmiksamo u blenderu i pustimo da se kuhaju pola sata.
Okruglice od srndaća
1 kg mljevenog mesa od srnećeg buta, sušeni začini (lovor i ružmarin), 1 bjelanjak, sol, papar, žlica kukuruznog brašna; umak: 1 kg korjenastog povrća (luk, celer, mrkva, peršin), pire od rajčice, 2 dl pjenušca Dark Side ili crno vino, sol, crveni papar, začin za divljač; prilog: 0,5 kg krumpira, maslac, 200 g oštrog brašna, prstohvat sode bikarbone, 1 bjelanjak Od mesne smjese, začina, kukuruznog brašna i bjelanjka napravimo okruglice. Popržimo ih na vrućem ulju kako bi se pore zatvorile i okusi sačuvali. Kapulu pirjamo i u nju dodamo ostalo povrće. Dodamo vino i sve zajedno izmiksamo. Prethodno popržene okruglice pirjamo u umaku pola sata.
Od kuhanog krumpira napravimo pire, posolimo i dodamo žlicu maslaca. Dodamo oštro brašno, prstohvat sode bikarbone i bjelanjak. Smjesu oblikujemo u foliji poput štruce. Kuhamo pola sata. 155
MON AMI Trg kralja Tomislava 26, 10410 Velika Gorica, 01 6213333,
01 6213300,
99, 00, 01, 02, 04, 05, 06, 07, 08, 10, 11, 12 www.monami.hr,
10 - 23, NED, 01.08. - 21.08.,
U restoranu Mon Ami vas očekuje dnevno svježa i divlja bijela riba, crni rižoto od sipe, jadranska lignja i hobotnica na salatu. Delicije poput kvarnerskih škampi, jastoga, školjki, carpaccia od tune s crnim tartufom ili gavuna prženih na maslinovom ulju se nalaze u redovitoj ponudi. Uz morska jela možete uživati i u bifteku s roštilja u umaku od tartufate i crnog tartufa, a nude se i vegetarijanska te jela bez glutena. Extra djevičansko maslinovo ulje je iz vlastitog maslinika u Skradinu i nagrađivano zlatnim
156
monamihr@gmail.com,
,
8
70;
medaljama. U restoranu se često organiziraju degustacijske večere uparivanja jela i vina uz goste iz vinarija.
O vinskoj karti od 65 etiketa brine voditelj restorana Mario Meštrović koji je ujedno i sommelier te predavač u edukaciji Hrvatskog sommelier kluba. Brigu da vam na stol stiže ukusna hrana vodi šef kuhinje Goran Marko Beus. Interijer je uređen s prirodnim materijalima koji već 20 godina predstavljaju pristup življenju i poslovanju, a
što se reflektira i kroz visoku poziciju restorana na Trip adviseru. Uz salu sa 70 sjedećih mjesta gostima je na raspolaganju odvojeni separe za 10 osoba namijenjen
poslovnim sastancima zatvorenog tipa.
Restoran se nalazi u središtu Velike Gorice, u blizini Međunarodne zračne luke Zagreb.
Rarog sa zelenim rezancima u temeljcu od škampa
2 kg raroga, 1 dl maslinovog ulja, glavica crvenog luka, pola režnja češnjaka, reducirani temeljac od škampa, zeleni rezanci „Barilla“, 1 prezrela rajčica, 1 dl graševine Mitrovac, Krauthaker, 0,2 dl Hennesy Fine de Cognaca, 15 g maslaca U vrući lonac ulijemo 4 cl maslinovog ulja od sorte oblica iz našeg maslinika u Piramatovcima. Dodamo glavicu sitno sjeckanog crvenog luka i pirjamo. Kada crveni luk poprimi rumenu boju dodamo dva sitno nasjeckana režnja češnjaka, sok jedne prezrele rajčice te dodamo po osjećaju sol i papar. Kratko pirjamo pa dodamo raroga rasječenog uzdužno na polovice zasječenih kliješta da ispusti dio soka u pirjanju. Podlijemo s decilitrom graševine s položaja Mitrovac, vinarije Krauthaker. Potom podlijevamo temeljcem dobivenim od ukuhanih cijelih škampa kojima su izvađeni samo repovi. Vadimo raroga na pomoćni oval da ne izgubi previše sokova i stavljamo rezance u lonac te ih kuhamo u temeljcu od škampa i umaku od raroga. Kada rezanci omekšaju dodamo 2 cl Hennessy Fine de Cognaca. U završnoj fazi dodamo 15 grama maslaca za kremoznost umaka. Serviramo elene rezance i umak, slažemo raroga u prvotni oblik, serviramo i „raspršimo“ peršin za osjet svježine, vitamine i dekoraciju. U slast!
157
POTKOVA Radoslava Cimermana 5, 10000 Zagreb, 01 6556564, 01 6556800,
,
50,
www.potkova.eu,
130;
100
09.30-23.30; pet.-sub. 09.30-03.00; ned 09.30-22.00, 25.12. - 1.1.,
Dolazak u restoran Potkova na zagrebačkom Hipodromu nije samo zadovoljavanje gladi i žeđi već i doživljaj za sva osjetila.
Gostima se nude jela iz cijele Hrvatske po recepturama mama, baka ili nona, vodeći pri tom računa da kuhinja prati sezonu namirnica kada su one najsvježije, a time i najukusnije.
Hrana se priprema na tradicionalne načine (peka, ražanj, krušna peć, roštilj na prirodnom žaru), sa svježim namirnicama sela i mora, a nisu zaboravili ni „jela sa žlicom“. Pored uobičajene
158
info@potkova.eu,
ponude mesa, kod njih možete uživati u specijalitetima pripremljenim od ribe i plodova mora, boškarina, domaće živadi, ždrebetine i divljači.
Sva jela u porciji možete dobiti i u pola porcije, sve što je na kg može se dobiti na dg, a sve što je standardizirano na komad možete naručiti komadno. Uz vina kuće tu je prekrasna i gostima dostupna vinoteka s oko dvjestotinjak vrsta vina od kojih je tridesetak moguće konzumirati na čaše. Usprkos visokom nivou kvalitete hrane i usluge, cjenovno su iznimno povoljni.
Namirnice većinom nabavljaju od domaćih proizvođača kontroliranog porijekla.
Subotom i nedjeljom u vrijeme ručka imaju igraonicu za djecu pod vodstvom educirane animatorice.
Uređen je dječji park, omogućen pristup invalidima u sve dijelove restorana, cigar klub, VIP salon, kamin sala i kuhinja po HCCP standardu.
Petkom i subotom organiziraju glazbene večeri uz tamburaše i tada rade do 3 sati poslije ponoći.
„Zbog tradicionalno i toplo uređenog interijera te nadasve ljubaznog osoblja, u restoranu Potkova ćete se osjećati kao u svojoj kući. S veseljem Vas očekuje cijeli tim restorana Potkova.“, poručuju domaćini.
Patka na podvarku 1 patka, 1 kg kiselog zelja, 1 kg krumpira, 15 g domaćeg dimljenog špeka, 3 lista lovora, 15 zrna crnog papra, pola žličice crvene tučene paprike Patku nasolimo, kiselo zelje narežemo na kockice, operemo u hladnoj vodi i ocijedimo. Krumpir ogulimo i narežemo na ploške. Špek narežemo na kockice te sve zajedno s navedenim začinima pomiješamo, stavimo u posudu za pečenje s cijelom patkom te pečemo 1,5 sati u krušnoj peći.
Žgvacet od boškarina 800 g boškarina, 400 g kapule, 150 g mrkve, 80 g celera, 80 g pirea od rajčice, 1,5 dl maslinovog ulja, 1,5 dl terana, sol, papar, majoran, ružmarin, muškatni oraščić, cimet U jako zagrijanu posudu ulijemo maslinovo ulje i dodamo meso boškarina narezano na kockice. Pirjamo 5 minuta da se meso karamelizira. Izvadimo meso i stavimo ga sa strane.
Dodamo još malo ulja i pirjamo luk, celer i mrkvu koje prethodno sitno nasjeckamo. Pirjamo 20 minuta. Vratimo meso i pirjamo na laganoj vatri. Što se sporije pirja to će jelo biti ukusnije. Nakon 45 minuta dodamo pire od rajčice i podlijemo teranom. Kuhamo još sat vremena uz povremeno podlijevanje vodom po potrebi. Dodamo začine, sol i papar. Poslužimo uz domaće njoke, palentu ili istarske pljukance.
159
STARI PUNTIJAR 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14 Gračanska cesta 65, 10000 Zagreb, 01 4675600,
01 4675500,
,
hotelpuntijar.com, 50,
100;
70
12-24 PET-SUB: 12-24,
Uz glavnu cestu od Zagreba prema Sljemenu smješten je restoran Stari Puntijar. Očuvanje preko 160 godina duge obiteljske ugostiteljske tradicije sada je u rukama Zlatka Puntijara. Uz vlastito parkiralište i veliku ljetnu terasu, u sali restorana ukrašenoj starim slikama, starim oružjem, lovačkim trofejima i starim stropnim i zidnim svijećnjacima može se smjestiti 100 gostiju. Restoran je početkom 1999. godine temeljito adaptiran, a 2004. proširen. Jednaka važnost koja se pridaje pripravi svakog od specijaliteta domaće i lovačke kuhinje pridaje se i izboru
160
restoran@hotelpuntijar.com,
nekog od 100 vrsta vina, koliko ih se nalazi u podrumu ovog restorana.
Uz vlastitu vinoteku tu je i poseban prostor za degustaciju vina. Restoran je domaćin mnogih vinskih promocija i događanja. Dio gastro ponude na stolovima Starog Puntijara čine jela od domaćih sušenih kobasica i slanine, čvarci, sirevi, juhe, gračanski lonček, podsljemenski odrezak i šestinska pečenka. Tu su i brojna jela od divljači kao što su pršut od divljači, pečena divlja patka i fazan, srneći medaljoni i medvjedina na žaru te drugi specijaliteti spravljeni po starim receptima.
Kako je nakon adaptacije stari dio restorana ostao slobodan, Zlatko Puntijar je u njemu uredio jedinstveni muzej starih kuharica koje su tiskane ili korištene na ovim prostorima. Osim toga, u muzeju se nalaze i razni pribori za spravljanje i serviranje hrane koji su korišteni u Puntijaru. Može se razgledati i veliki broj žitarica i začina. Da ne bi sve ostalo na gledanju, Zlatko Puntijar se dao u izdavačke vode pa je sa svojim kolegama istomišljenicima napravio pretisak prve kuharice na hrvatskom jeziku i nekoliko drugih jako starih kuharica.
Korijeni obitelji Puntijar zadiru duboku u prošlost Zagreba. Prvi pisani trag prezimena Puntijar (Lovro) zabilježen je 1581.
godine. Ugostiteljska tradicija obitelji započinje 1838. godine kada je otvorena prva gostiona u Gračanima. Tijekom godina gostione obitelji nalazile su se na nekoliko lokacija u gradu. Godine 1920. g. Gjuro Puntijar gradi obiteljsku kuću na Gračanskoj cesti, gdje je 1987. otvoren restoran “Stari Puntijar”. Par koraka od restorana Stari Puntijar, sada se nalazi i obiteljski hotel – Hotel Puntijar.
Hotel Puntijar nudi svojim gostima 34 unikatno uređene prostrane sobe, uključujući dva Junior apartmana i jedan Kraljevski apartman, kavanu te kongresnu dvoranu za 60 osoba. Iako je zagrada Hotela potpuno nova, interijer odražava razna umjetnička i povijesna razdoblja Zagreba i Hrvatske.
Junetina s umućenom pjenom
junetina, jaja, vino, ocat, papar, đumbir, muškatni oraščić, estragon “Lijepo je skuhaj i obari. Zatim uzmi u lonac jaja, vina, octa. Dodaj papra, đumbira i muškatnog oraščića. Dobro uzmuti i zavri. Možeš ubaciti i estrogena. Treba stalno i strpljivo mutiti. Kada želiš servirati nalij na meso da bude lijepo gusto pjenasto.” Izvor: recept br. 33 iz kuharice Zrinskih 1662. godine.
161
MANO 2 Radnička cesta 50, 10000 Zagreb, 01 6430535,
,
5,
www.mano.hr,
12- 01, NED, 01.08. - 18.08.,
Usred poslovnog dijela Zagreba, u Radničkoj ulici, smjestio se restoran Mano 2 koji praćenje svjetskih kulinarskih trendova nastoji prilagoditi i užurbanoj poslovnoj klijenteli koja ga okružuje. U vlasništvu je tvrtke Duacom d.o.o., a voditelj restorana i glavni kuhar je Hrvoje Krofl in. Sezonske namirnice, domaće i strano uzgojeno meso i svježa riba osnove su brojnih kreativnih specijaliteta restorana, a kako bi gosti mogli što
mano2@mano.hr 80;
40
više toga kušati, uz standardnu ponudu, nude se degustacijski meniji. Na bogatoj vinskoj karti, nalaze se vina iz cijelog svijeta. Ugodnoj atmosferi često doprinose jazz i drugi muzički sastavi. “Mano na španjolskom znači - ruka, ono sve što Vam možemo i želimo pružiti, ono sve što radimo i svi oni trenuci kojima se povezujemo dodirom...”, poručuju domaćini.
Jakobove kapice s kremom od čičoka i pjenicom od morskih algi 8 očišćenih jakobovih kapica, 200 g čičoke, 40 g maslaca, 100 g morskih algi, maslinovo ulje sorte leccino, sol, papar, 5 dl ribljeg temeljca, 2 listića zlatne želatine Pjenica od morskih algi: Prokuhamo alge 5 minuta pa ih šokiramo u ledenoj vodi. U termomix ubacimo riblji temeljac, blanširane alge, maslinovo ulje, namočenu želatinu i začine. Miksamo 5 minuta na laganoj temperaturi. Procijedimo na fino sito te transformiramo u sifonu. Jakobove kapice pečemo na maslinovom ulju i odložimo ih na poseban tanjur. Sok od jakobovih kapica začinimo s par kapi limuna i vlascem.
Mousse čičoke: Čičoke prokuhamo u slanoj vodi 8 minuta te prebacimo u termomix s maslinovim uljem, maslacem i soli. Blitzamo 5 minuta na 70 °C. Serviranje: Na podlogu stavimo mousse čičoke, a Jakobove kapice lagano prelijemo vlastitim umakom. Espumu lagano zavrtimo po tanjuru. Jestivo cvijeće je opcionalno. 162
ZIGANTE d.o.o. - Kostanjica 57, 52429 Grožnjan - HRVATSKA - CROATIA Tel: ++385 (0)52 777 409, ++385 (0)52 777 410
Shops
www.zigantetartufi.com
STARI FIJAKER 900 Mesnička 6, 10000 Zagreb, 01 4833829,
01 4831236,
www.starifijaker.hr, ,
11-23,
98, 01, 05, 12, 13, 14
info@starifijaker.hr
124;
Mesnička ulica je ulica gdje su nekada bile gradske utvrde, građanske kuće i palače, a povezuje Gornji i Donji grad. To je i mjesto na kojem je nekada bila mitnica - ulaz u grad i gdje su bila takozvana Mesnička vrata s kapelicom Svetog Ivana Nepomuka. U njoj je živio i umro veliki zagrebački romanopisac i pripovjedač August Šenoa i mir pronašao glasoviti pisac sjeverne Hrvatske potkraj XVIII. st. Tituš Brezovački. Oduvijek je imala okrepu za umorne putnike i goste. Obnovu i vođenje Starog Fijakera 900 preuzeli su sadašnji vlasnici, obitelj Juras sa svojih četrnaest djelatnika. U ugodnom ambijentu lokala dočekati će vas
ljubazno osoblje i ponuditi zagrebačko – zagorskim specijalitetima. Domaćini s ponosom ističu da je kod njih priprema jela doslovno domaća, da od mesa do mlinci, štrukla, njoka, rezanaca, štrudla, gibanica i ostalog nude provjerenu kvalitetu.
„Naša stalna ponuda jela je domaća zagorska purica s mlincima, kuhani buncek, pivnička kobasica, fi jaker gulaš, pečena teletina, domaće krvavice (jesen i zima), srneći paprikaš, srneći medaljoni, fileki, zagorska juha, razni odresci, štrukle i savijače.“, poručuju domaćini. Stari Fijaker 900 je prvi hrvatski restoran s oznakom posebnog standarda “Hrvatska autohtona kuhinja”.
Popečci 180 g svinjetine bez kostiju, 30 g šunke, 30 g sira, pola jaja, 20 g brašna, 1,5 dl ulja, 1 dl umaka od šampinjona, 200 g njoka od krumpira za prilog Teleću ili svinjsku šniclu potučemo batićem, napunimo šunkom i sirom te paniramo na pariški, u jajima i brašnu. Pržimo u dubokom ulju. Serviramo uz umak od šampinjona i njoke.
Umak od šampinjona: Crveni luk sitno nasjeckamo i pržimo na malo ulja dok ne dobije zlatno žutu boju. Dodamo šampinjone narezane na listiće i sve zajedno pirjamo dok šampinjoni ne omekšaju. Potom dodamo malo brašna i crvene paprike. Podlijemo vodom i dodamo ajvar, sol, Vegetu, papar, feferon i nasjeckani peršin. Umak na kraju legiramo kiselim vrhnjem. 164
PODRUMARSKA 3
b a Å¡ a n i ja 52 475 savudrija istra croatia
OKRUGLJAK 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14 Mlinovi 28, 10000 Zagreb, 01 4674112, 01 4767111,
www.okrugljak.hr, 01 4674118,
okrugljak@okrugljak.hr,
120,
350;
200
11-01, 25.12., 31.12. i 01.01.,
Okrugljak je vjerojatno jedan od “najzagrebačkijih” i najtradicionalnijih restorana u sjevernom dijelu Hrvatske. Na gastronomskom i tradicijskom meniju grada Zagreba Okrugljak je svakako ime koje skoro cijelo ovo stoljeće podjednako iznenađuje Zagrepčane i njihove goste svojom vrhunskom ponudom i visokim standardima, ali i zbog kulturoloških i socioloških aspekata koji se vežu uz ovaj restoran sa stogodišnjom tradicijom. Tome u prilog govore brojne nagrade i više nego zanimljiv popis gostiju.
U restoranu uvijek vlada domaća atmosfera, a interijerom dominira osebujan, šestinski stil.
Uz visoku kvalitetu servisa, ali i prijateljske posluge, u Okrugljaku možete uživati u majstorski pažljivo pripremljenom širokom izboru tradicionalnih jela, a jelovnik se redovito oplemenjuje svježom ponudom sezonskih namirnica. Vinska karta je bogata i stručno odabrana, a obuhvaća više od četiristo domaćih i stranih etiketa od kojih su neka arhivska. Redovito se dopunjava novim vinima.
Ponuda restorana obogaćena je dječjim igralištem izvedenim prema europskim standardima i autopraonicom.
Zapečene zagorske štrukle za 4 osobe: tijesto: 400 g brašna, 1 jaje, 20 g maslaca, 0,1 dl ulja, sol; nadjev: 500 g svježeg kravljeg sira, 4 jaja, 5 g soli, 5 dl vrhnja za kuhanje Prosijemo brašno, formiramo stožac i na vrhu napravimo udubinu. Dodamo razbijena jaja i rastopljeni ohlađeni maslac. Mijesimo prstima, dok se u tijestu ne naprave mjehurići pa tijesto premažemo uljem i prekrijemo vlažnim kuhinjskim ubrusom. Nakon 20 minuta tijesto tanko razvaljamo i raširimo po stolnjaku posutim brašnom. U procijeđeni sir dodamo jaja i sol. Miješamo dok se smjesa ne ujednači.
Na tijesto ravnomjerno rasporedimo nadjev, zarolamo, pa ga narežemo rubom tanjurića na 8 dijelova. Štrukle kuhamo u kipućoj slanoj vodi 10 minuta. Skuhane štrukle stavimo u vatrostalnu posudu, prelijemo vrhnjem i zapečemo 15 minuta u pećnici na 220 0C, dok ne postanu zlatnožute. 166
+385 52 8 1 3 2 2 8
www.vina-cattunar.hr
d a r na@p u.t- com.hr
w w w.dar na.hr
ÄŒetiri zemlje - Quatro terre
ZINFANDEL’S Mihanovićeva 1, 10000 Zagreb, 01 4566644, 01 4566666,
95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 08, 12, 13, 14
www.zinfandels.hr,
01 4566050,
,
30,
Jedinstveno ozračje, besprijekorna, ali opuštena usluga i kreativni okusi koji oduševljavaju savršeno opisuju restoran Zinfandel’s. Profinjena elegancija te kuhinja koja kombinira svježe domaće namirnice i okuse iz cijelog svijeta obećavaju vrhunski gastronomski užitak u samom srcu Zagreba. Maštovit i izvanredno neobičan jelovnik pod stručnim vodstvom iskusne, mlade i simpatične šefice kuhinje, Ane Grgić i njenog tima, pruža kombinaciju dosjetljivih interpretacija hrvatske tradicionalne kuhinje i kreativnih okusa s osvježavajućom dozom humora i pozitivne energije. Personalizirani osvježeni a la carte jelovnik koji mijenja svoju ponudu u skladu sa sezonom, uz ukusna hladna i topla predjela, juhe, riblje i
168
zinfandels@esplanade.hr,
96;
350
06-23, mesne specijalitete nudi poznate Esplanadine štrukle. Neki od klasika, poput tatarskog bifteka i cezar salate uvijek su na jelovniku, a šarmantno osoblje priprema ih pažljivo i spretno pred gostima. Kako bi doživljaj bio potpun, prvi hrvatski sommelier, Ivan Šneler upotpunjuje odabranu gozbu delicija plemenitim okusima vrhunskih vinograda iz Hrvatske i svijeta. Pažljivo odabrana vinska lista nudi brojna buteljirana vina i šampanjce, kao i one na čaše. Gastronomsku priču zaokružuju neodoljive slastice koje priprema stručni tim slastičara. Primamljiv topli tekući čokoladni kolač jednostavno se ne smije propustiti. U restoranu Zinfandel’s pobrinuli su se da gosti sigurno odabiru hranu koja odgovora
njihovim prehrambenim navikama. Tako se u jelovniku mogu naći posebno obilježena jela koja ne sadrže gluten, ona primjerena vegetarijanskoj prehrani te jela pripremana prema strogim Halal standardima.
Uz profinjenu eleganciju, dojmljivo okružje, fine delicije i besprijekornu uslugu, Zinfandel’s je predvodnik svjetskih trendova, a to se posebice vidi kroz atraktivnu mogućnost listanja
sezonskih jelovnika na vlastitim iPad/iPhone uređajima s vjernim fotografijama jela.
Zinfandel’s osim ručka i večere nudi raskošan bife i a la carte doručak, poslovni i nedjeljni ručak te mogućnost organizacije raznih proslava i događanja, a sve po prihvatljivim cijenama.
Inovativna kuhinja u ugodnom okruženju uključuje pogled na legendarnu Oleander terasu i mogućnost objedovanja na otvorenome.
Lagano pečena žutorepa tuna 800 g f ilea od tune, timijan, sol, papar, maslinovo ulje Tunu narežemo na 4 jednaka odreska te ju posolimo i poparimo. Mariniramo je timijanom i maslinovim uljem. Ispečemo je na vrućoj tavi s obje strane, mora ostati srednje pečena, dakle ružičaste boje u sredini.
Pire od žute mrkve 400 g žute mrkve, 2 dl vrhnja za kuhanje, 100 g maslaca, sol, papar U zasoljenoj vodi kuhamo mrkvu te potom kuhanu ocijedimo. Dodamo vrhnje i kratko prokuhamo. Usitnimo štapnim mikserom kako bi dobili pire te dodamo maslac i papar.
Krema od plavog krumpira 200 g plavog krumpira, 1 dl vrhnja za kuhanje, 50 g maslaca, sol, papar U zasoljenoj vodi kuhamo oguljeni krumpir. Ocijedimo ga. Dodamo vrhnje i kratko prokuhamo. Napravimo pire štapnim mikserom te dodamo maslac i papar. Dekoriramo mladim izdancima graška.
Topla salata od plavog krumpira
500 g plavog krumpira, 50 g maslaca, sol, papar, donji dio debljeg dijela poriluka Krumpir operemo i skuhamo ga u slanoj vodi. Ogulimo ga i narežemo na male kocke. Presotiramo ga na maslacu i začinimo. Poriluk operemo, narežemo ga na 4 cm dužine, kratko prokuhamo u zasoljenoj vodi i naglo ohladimo u ledenoj vodi. Odvojimo svaki sloj poriluka posebno tako da dobijemo 8 lijepih „canelona“. Napunimo ih pripremljenim krumpirom i prije serviranja dobro ugrijemo. 169
DUBRAVKIN PUT Dubravkin put 2, 10000 Zagreb, 01 4834975,
01 4828149,
dubravkin-put.com, ,
15,
11-01, NED,
Smješten u neposrednoj blizini Gornjega grada, par koraka od Trga bana Jelačića, u prekrasnoj šumi Tuškanac restoran Dubravkin put je zamišljen kao mjesto izazova za vaša čula, mjesto gdje u ugodnoj i opuštajućoj atmosferi možete iznenaditi svoje goste, uživati u neformalnom „brzom“ ručku ili se opustiti u romantičnoj večeri. Veliko poštovanje prema namirnicama i njihovoj kvaliteti, kao i harmonija i čistoća okusa, osnovne su karakteristike moderno interpretirane mediteranske kuhinje.
170
95, 96, 98, 99, 00, 01, 02, 05, 06, 07 info@dubravkin-put.com 60;
60
Ponuda za ručak je jednostavnija i mijenja se svakih nekoliko tjedana, dok se na večernjem meniju nalaze nešto kompleksnija jela. Gosti mogu uživati i u jednom od degustacijskih menija koje za njih smišlja i priprema šefica kuhinje Priska Thuring.
Vinska karta broji nekoliko stotina pomno odabranih domaćih i stranih etiketa vina, a sastavili su je i stalno je nadograđuju sommelier Tihomir Purišić i voditelj restorana Marko Rundek.
Crni rižoto za 4 osobe: 120 g Carnaroli riže, 80 g lučica, 0,6 dl maslinovog ulja, 3,2 kg sipe, 0,9 dl bijelog vina, 3,6 l pilećeg temeljca, 160 g očišćenih škampi, 40 g maslaca, sol i papar Sitno narezani luk pirjamo i dodamo očišćenu sipu prethodno narezanu na kockice (sačuvamo crnilo). Dodamo bijelo vino i kuhamo dok sipa omekša. Rižu pirjamo na maslinovom ulju, dodamo temeljac i dalje kuhamo. Kada je riža napola kuhana, dodamo sipu i crnilo te rižoto mantekiramo maslacem i maslinovim uljem. Serviramo tako da na vrh rižota stavimo tartar od škampi i krupnu sol.
Vitello tonnato
400 g telećeg frikanda (kuhan sous vide), 400 g svježe tune, 40 g slanih inćuna, 30 g kapara, 80 g domaće majoneze Narežemo teletinu i tunu na četiri komada. Tunu kratko zapečemo sa svih strana. Dobro izblendamo kapare i inćune, složimo sve na tanjur i dekoriramo. 171
DVA GOLUBA Maksimirska 7, 10000 Zagreb, 01 2328950, 01 2313508,
95, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
www.gastronaut.hr, 01 2313508,
,
13,
U Zagrebu, u neposrednoj blizini Kvaternikova trga prema Maksimiru smjestio se restoran Dva goluba. Restoran ima tradiciju od 1935. godine, deset godina prije nego je krenuo tramvaj iz Maksimira prema Dubravi. Vlasnik je poduzeće Ivoč d.o.o. iz Zagreba. Voditelj restorana i vlasnik je Ivan Čuljak.
Restoran je uređen u prigorsko - šestinskom stilu što mu daje tradicionalni štih usred
172
dvagolubaivocdoo@gmail.com 09 - 23,
140;
120
urbanizacije koja modernizmom gasi toplinu starih zagrebačkih restorana. Kao što priliči ovakvom restoranu, jedan dio čini zimski vrt, terasa kojoj sjenu pravi vremešni kesten, a sve se doima kao da nije u gradu, nego nekom prigorskom mjestašcu.
U restoranu se organiziraju izložbe slika i književne večeri, tako da je osim gurmanskim senzacijama ovaj prostor ispunjen kulturnim
događajima.
Šef kuhinje Stjepan Trputec je na tome mjestu već dugi niz godina i brine se o ponudi brojnih specijaliteta tradicionalne i internacionalne
kuhinje. Specijaliteti kuće su jela s roštilja te janjetina i svinjetina sa ražnja. Ognjište je otvoreno da gosti mogu uživati u vatri, grijati se žarom i pratiti proces pečenja pod pekom.
Teletina ispod peke
3,5 kg teletine s kostima ili 2,5 kg teletine bez kostiju, 0,3 kg masnoće, 2 kg krumpira, 0,6 kg svježe rajčice - paprike - patliđana, sol, Vegeta, mljevena paprika Krumpir narežemo na pole i stavimo u okruglu tepsiju. Začinimo s malo Vegete i crvene paprike. Dodamo svježe povrće. Sve zajedno pomiješamo i na to posložimo meso koje smo prethodno posolili. Naložimo vatru, pustimo da se sva razgori i razgrnemo ugljen. Stavimo podmetač, na njega stavimo tepsiju s teletinom i poklopimo sačem. Zagrnemo žarom i pustimo da se peče oko dva do dva i pol sata.
173
VINODOL Nikole Tesle 10, 10000 Zagreb, 01 4811427,
01 4811443,
95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
www.vinodol-zg.hr, 10-24, 25.12. - 25.12.,
Restoran Vinodol smješten je u središtu grada, u Teslinoj, tj. nekadašnjoj Nikolićevoj ulici. To je privilegija, ali i obaveza. I kao što je Nikolićeva ulica nosila ime po dr. Vladimiru Nikoliću, velikom županu Modruško-riječke županije i hrvatskom podbanu, restoran Vinodol, pretpostavljaju istraživači, nosi ime po rodnom mjestu barunice Vere Nikolić, njegove kćeri i vrsne slikarice, koja je većinu života provela, kako je izjavila Matku Peiću - u selu Prekrižju, u vinogradima i vili koja je srušena da bi se na njenom mjestu uzdigli današnji Predsjednički dvori. Poznata slikarica odijevala se krajnje praktično i samo bi poneki fini detalj poput prstenjaka
174
vinodol@vinodol-zg.hr 150;
90,
ili medaljona od slonovače koji je visio o krupnom lancu dao naslutiti finoću stečenu odgojem, obrazovanjem i putovanjima. Bila je autentična i upečatljiva. A upravo su to riječi koje najbolje mogu opisati kulinariku restorana Vinodol kojim u duetu upravljaju supružnici Andreja i Dražen Boban.
Kad su restoran preuzeli, preuzeli su njegu baštine tradicijske hrvatske kuhinje, kontinentalne i mediteranske, solidne i nepatvorene. Okuse te kuhinje su još više pročistili i izoštrili, a gostima je nude uz dorađenu vinsku kartu koja jelima i pićima omogućuje stilski sklad različitih plesnih figura što ih preporučuju srdačni i dobro
educirani konobari. No svjesni da u poslu nema stajanja i da gosti ne žele samo „ponavljati gradivo” nego i širiti horizonte, svoju su kuhinju uz pomoć kuhara/konzultanta Marija Čepeka, pretvorili i u „školicu” u kojoj se čita, kuha, kuša, druži, sladi i kultivira nepce. I tako je, malo pomalo, u Vinodolu koji
poznajemo od djetinjstva, kamo su nas vodili djedovi i bake, a zatim roditelji, rođen i jedan novi Vinodol za zahtjevnija nepca koja su već osjetila čari raznih kuhinja. Nove kombinacije namirnica kuhaju se i spremaju na nove i neuobičajene načine i tako stvaraju novu tradiciju i nove baštinike.
Teleći kotlet s krustom od svježeg kravljeg sira, raguom od čimule i nabujkom od buče za 4 osobe: 1 kg telećih kotleta (4 komada), 1,3 dl maslinovog ulja, 10 g češnjaka, 150 g čimule, 1 l temeljca, buča, 3,5 dl mlijeka, 45 g maslaca, 5 g soli, 100 g griza, 30 g ribanog paškog sira, 1 jaje, 3 g praška za pecivo, 60 g svježeg kravljeg sira, 30 g ribanca, 30 g krušnih mrvica, 10 g bućinih koštica, kopar Na pola dl maslinovog ulja popržimo češnjak te dodamo prethodno kratko prokuhane čimule. Malo posolimo i zalijemo temeljcem te kuhamo 3-4 minute. Kada je ragu gotov u njega umiješamo maslinovo ulje, začinimo po želji i odložimo na toplo.
Buču ogulimo, narežemo na kocke i pečemo na 180 °C oko 35 minuta. Vruću buču miksamo štapnim mikserom u pire uz dodatak pola dl maslinovog ulja. Mlijeko prokuhamo zajedno sa 180 g pirea buče, 25 g maslaca i malo soli. Umiješamo griz i na laganoj vatri kuhamo 6-8 minuta. Maknemo sa strane i umiješamo naribani paški sir. Kada se smjesa uz povremeno miješanje ohladi na 50 °C dodamo jedno jaje i prašak za pecivo. Sve skupa razradimo i punimo kalupe koje prethodno premažemo maslacem. Peče se na 185 °C oko 12 minuta. Na gradelama opečemo kotlete sa obje strane (1-2 min sa svake strane) da im se pore zatvore.
U 20 g pjenasto tučenog maslaca dodamo svježi kravlji sir, ribanac, krušne mrvice, 0,3 dl maslinovog ulja i nasjeckane bućine koštice. Krustu finaliziramo sa sitno nasjeckanim koprom i peršinovim listom. Načinjenu krustu položimo na kotlet i zapečemo u pećnici na 185 °C 10-12 minuta. Kotlet poslužimo sa raguom od čimule i nabujkom od buče. Preporuka uz ovo jelo je par kapi sortnog maslinovog ulja ascolana koje se odlično sljubljuje s mesnim jelima.
175
BOBAN Gajeva 9, 10000 Zagreb, 01 4811549,
01 4921680,
97, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
www.boban.hr,
restoran.boban@gmail.com,
100
11-23; PET-SUB: 11-24; NED: 12-23,
U strogom centru grada Zagreba, u neposrednoj blizini Trga bana Jelačića, nalazi se restoran Boban.
U ponudi restorana su specijaliteti talijanske i mediteranske kuhinje. Uz veliki broj domaćih tjestenina i njoka, koji čine osnovu ponude restorana, na meniju su zastupljeni i mesni i riblji specijaliteti, a naročito se ističu jela s odležalim vrhunskim mesom. Specijaliteti kuće su Rustica (pečeni komadi bifteka s pečenim krumpirom na rukoli i radiću s cherry rajčicom), Tagliatelle
176
140;
vitello (domaći rezanci s teletinom, bijelim vinom i kaduljom) i Tagliata s rucolom i Grana Padanom. U ponudi su i domaći kruh, focaccia i ciabatta. Vinska karta okuplja 120 vrsta vina iz cijeloga svijeta od kojih se mnoga mogu dobiti i „na čaše“. Nakon preuređenja kapacitet objekta je povećan na podrumsku (90) i prizemnu salu (50 sjedećih mjesta). Na dvije terase, uličnu i vrtnu, se može smjestiti po 50 gostiju.
Entrecote odležale govedine sa žara s aromatiziranim krumpirom goveđi odrezak, 250 g krumpira, malo cvijeta soli, timjan, ružmarin Odrezak pečemo na grilu 3 minute sa svake strane i na kraju začinimo s cvijetom soli.
Krumpir narezan na kockice pomiješamo s malo timijana, ružmarina i cvijetom soli te pečemo 40 minuta na 22 °C.
Domaća tjestenina bigoli s mladim špinatom i pecorinom 150 g tjestenine, 40 g sira pecorino (tvrdi ovčji sir), 1 g timijana, 0,5 dl maslinovog ulja, 1 dl vrhnja za kuhanje, 100 g špinata Mladi špinat izradimo na maslinovom ulju te dodamo timijan, vrhnje i pecorino. Kratko kuhamo, dodamo prethodno skuhanu tjesteninu, pomiješamo i serviramo. Pospemo naribanim pecorinom.
Merinque torta s komadićima pistacia, pinjola, oraha i tamne čokolade sa slatkim vrhnjem 250 g bjelanjaka, 250 g šećera u prahu, 70 g tamne čokolade, 35 g oraha, 35 g pistacia, 25 g pinjola, 1 l slatkog vrhnja 100 g bjelanjaka miksamo sa 100 g šećera. Kore sušimo 1 sat na 100 °C. Nasjeckamo čokoladu, orahe, pistacie te dodamo u prethodno tučeni ostatak bjelanjaka sa šećerom. Sušimo 90 minuta na 100 °C.
Kore spojimo te premažemo tučenim slatkim vrhnjem.
177
Zagorje, Međimurje, Podravina
Uspomena na plemićke gozbe u tim krajevima reflektirala se i na današnje specijalitete, najčešće mesna jela komplicirane pripreme. Od hladnih predjela svakako treba probati meso z lodrice (meso čuvano u začinjenoj masti), sir prge, svježi kravlji sir s crvenom paprikom, domaću šunku i gusju paštetu. Od toplih predjela čuvena je štruklova juha, zagorska juha od krumpira, šunka pečena u tijestu te gorički gulaš. Za glavno jelo treba probati pečenu puricu, patku ili gusku s mlincima ili punjene heljdinom kašom, sušenu pa kuhanu svinjsku koljenicu ili krvavice s kiselim kupusom, sarme, Stubičku pisanicu, punjena teleća prsa, punjenu kokoš, kokoš s domaćim rezancima, samoborski kotlet i kotlovinu, pečenku u mrežici i kao prilog heljdinu kašu, kukuruzne zlevke ili podravski grah. Mjesta treba ostaviti i za slane i slatke štrukle, zagorsku bučnicu, štrudle s raznim nadjevima, bregovu pitu ili hrvatske palačinke. Uz jela se od bijelih vina najviše pije graševina i rajnski rizling te chardonnay, sa-
uvignon (Kocijan), pinot sivi i traminac (Kocijan), a od crnih vina pinot crni i portugizac. Županijska marka vina pušipel (Kocijan) proizvodi se od sorte moslavac bijeli (šipon), a za svaki vinograd se odabire tehnologija koja daje najbolje sorte. U Maloj hiži kraj Čakovca uspjeli su vrhunski spojiti tradiciju i nove gastronomske trendove. Zelenjak u Kumrovcu, Međimurski dvori kraj Čakovca i Verglec u Varaždinu ističu se autohtonim ambijentom i širokom ponudom regionalnih specijaliteta. Vuglec breg i Libertin uz lokalne specijalitete nude pjenušce i vina svojih vinarija koje se nalaze pored restorana. Palatin u Varaždinu je svoju ponudu obogatio i jelima s povijesnim pričama. Podravski specijaliteti se njeguju u Koprivnici u Podravskoj kleti i Kralušu. Mamica u Nedelišću nudi domaće specijalitete, u Villi Magdaleni i Academiji s domaćim namirnicama prate najnovije svjetske trendove, a Klas u Koprivnici priprema i jela s koprivom. 179
VILLA ZELENJAK-VENTEK 95, 01, 04, 05, 06, 07, 09, 10, 11, 12, 13, 14 Risvica 1, 49295 Risvica, 049 550747,
www.zelenjak.com,
049 550221,
,
60,
08-22,
U neposrednoj blizini Zagreba, u prelijepom kutku Hrvatskog zagorja i uz samu rijeku Sutlu, već više od sedamdeset godina postoji Villa Zelenjak - Ventek. Smještena u slikovitom okruženju Kumrovca, Tuheljskih toplica, brojnih dvoraca i kurija, Villa Zelenjak-Ventek je omiljeno okupljalište brojnih gostiju. Danas je Villa Zelenjak - Ventek mali obiteljski hotel, ugodan objekt primjeren za poslovne
180
zelenjak@zelenjak.com, 270;
100
susrete, obiteljske ručkove i razne svečanosti među kojima su svakako i svadbe.
Sam objekt smješten je uz spomenik “Lijepoj našoj”, u dolini uz rijeku Sutlu iznad koje se uzdiže Cesargradska gora. Zelenjak je zaštićeno prirodno područje, a mnogobrojni posjetitelji uživaju upravo u prirodi uz cvrkut mnogobrojnih ptica te uz šetnje na uređenim šetnicama od ruševina starog grada Cesargrada do kapelice
Majke Božje Snježne ili pak uz rijeku Sutlu do Klanjca.
Domaćini organiziraju obiteljske i poslovne ručkove, svadbene večere u restoranu (do 70 gostiju), svadbene večere u svečanoj dvorani (do 190 gostiju), svadbene večere pod šatorom, vjenčanja na otvorenom, obljetnice braka, rođendane, krstitke i sve ostale oblike proslava, doček Nove godine, Valentinovo, Martinje, catering, team building i razne oblike evenata, školske ekskurzije i sl.
Kroz gastro ponudu prije svega žele sačuvati tradiciju zagorske kuhinje, koja je često i inspiracija u kreiranju nečeg novog i drugačijeg, ali na način kuće s naglaskom na “domaćem”. Svježe i kvalitetne namirnice su prvenstveno iz Hrvatskog zagorja.
Ako volite uz večeru zaplesati, zapjevati i u veselom raspoloženju proslaviti svečane trenutke, za to će se često pobrinuti sam vlasnik i glazbenik VENTEK, zabavljajući vas s obiljem dobre glazbe.
Kuhani zagorski štrukli s preljevom od šumskog voća
200 g brašna, 1 jaje, 2 cl ulja, 100 g šećera, 200 g šumskog voća, 10 g cimeta, 2 cl ruma, 2 g vanilin šećera, 250 g sira, prstohvat soli Od brašna, ulja, vode, jaja i soli zamijesimo glatko vučeno tijesto te pustimo da se odmori pola sata. Razvučemo tijesto, punimo ga sirom, šećerom i jajima te zarolamo i režemo na male jastučiće. Štrukle stavimo kuhati u kipuću vodu.
Zagrijemo šumsko voće, dodamo mu cimet, rum, vanilin šećer i kristal šećer. Kada se štrukle skuhaju, ocijedimo ih i serviramo prelivene umakom od šumskog voća. 181
ACADEMIA Zagrebačka bb, 49246 Marija Bistrica, 049 326600,
049 469026,
,
11 www.hotelkaj.hr,
100,
12-24,
50;
Na sjevernim obroncima Zagrebačke gore, oko 35 km od Zagreba, nalazi se Marija Bistrica i Bluesun hotel Kaj.
Uz luksuzni smještaj, kongresnu ponudu i vrlo atraktivan wellness & spa, Bluesun hote Kaj nudi vrhunski gastro program u restoranu Academia, baziran na inovativnoj interpretaciji tradicionalne kuhinje, a čiju realizaciju sa svojim timom predvodi višestruko nagrađivani Executive chef Marko Futivić. Uz zagorske specijalitete, cijeli ambijent restorana odiše
kaj@bluesunhotels.com 50,
,
intimom i ugodom, a u vinoteci restorana nalazi se kolekcija vrhunskih svjetskih vina s više od 150 etiketa. Namirnice su provjerene i svježe, prirodno uzgojene u lokalnim gospodarstvima, a svaka ima svoju priču... Ta priča može se osjetiti kroz poeziju okusa i melodiju mirisa u vašem omiljenom jelu pripremljenom s puno ljubavi.
Tu priču pričaju jela Academije kroz poeziju okusa i melodiju mirisa.
Hrskavi kašoto za 4 zalogaja: 20 g dimljenog kravljeg sira, 100 g slanutka, 100 g ječmene kaše, 10 g špeka (slanine), 120 g bunceka (suha svinjska kračica ili koljenica), 20 g tikvice, 40 g bundeve, 40 g muškatne pšenice, 1 jaje, 10 oštrog brašna, 20 g corn flakes (kukuruznih flekica), 2 dl ulja za prženje, sol i papar (svježe mljeveni) po potrebi, 5 g peršinovog lista, mirodije/ začini iz vrta (list cikle, list kupusa, list peršina, timijan, matovilac, metvica...) Ječmenu kašu kuhamo sa svinjskom koljenicom (prethodno ju operemo i ostavimo preko noći da se namoči). Kada se skuha da kraja, pustimo da se ohladi. 182
Špek narežemo na male kockice koje potom na vrućoj tavi naglo prepečemo, dodamo na kockice narezane tikvice i bundevu (5 x 5 mm) te blago ispečemo.
Dodamo ove sastojke u hladnu ječmenu kašu - naribamo dimljenog kravljeg sira, dodamo soli i papra te sjeckanog peršina i malo na kockice narezanog kuhanog bunceka. Po želji možemo dodati i malo meda te druge vrste povrća ili mesa. Od ostatka bundeve napravimo pire (buča, maslac i začini). Oblikujemo malene kuglice koje paniramo u kukuruznim pahuljicama i pržimo u dubokom ulju. Slanutak preko noći namočimo. Drugi ga dan skuhamo te napravimo pire. Začinimo ga solju, paprom i po želji s malo vrhnja i maslaca. Na tanjur posložimo pržene kolutiće kašota, dekoriramo začinskim biljem i na kraju dodamo malo redukcije vina, crvenog kupusa i meda. Marko Futivić, šef kuhinje restorana Academia
Vinogradarstvo i podrumarstvo Kocijan Obitelj Kocijan vinarstvom i vinogradarstvom bavi se više od dvadeset i pet godina. Najpoznatija sorta im je traminac mirisavi, a mješavina Štrigovska zvona odlično nadopunjuje kontinentalnu hranu. Ugostit će vas u svojoj kušaoni za 20 osoba, uz prethodnu najavu.
Štrigova 131, Štrigova T +385 40 851 109 F +385 40 851 109 M +385 98 1826 118 vinarstvo1@gmail.com
BOLFAN Gornjaki 56, 49283 Hrašćina, 0997031797, 049 458287,
www.bolfanvinskivrh.hr, 049 458287,
12 - 20, PON,
Kad su se rimski vojnici vraćali iz ratova u Trakiji i Daciji, zastajali su na Vinskome vrhu, krijepili se vinom i pripremali za nove ratne pohode. Za vjetrovitih noći, kruži legenda, posjećivali su ih vile i vilenjaci i hrabrili ih pjesmom. Na zelenim brežuljcima Hrvatskog Zagorja, u mjestu Hraščina nalazi se u sklopu Kleti restoran Bolfan. U vrlo ugodnom ambijentu mogu se uz rezervaciju i vikendom degustirati razni lokalni specijaliteti za koje se namirnice uglavnom proizvode ekološki u okolnjim OPG-ovima. Dok se iz restorana pruža pogled na vinograde,
184
bolfan@bolfanvinskivrh.hr, 70;
,
120
70
uz lokalne specijalitete se nude Bolfan vina.
Za veće grupe (5-50 osoba), a prema prethodnoj najavi, organiziraju se vinske blues degustacije petkom, poslovni seminari, team building...
Na raspolaganju je i pet dvokrevetnih, rustikalno uređenih soba.
Ukoliko želite aktivno provesti vrijeme na Vinskom vrhu domaćini će za vas organizirati šetnjice po vinogradu, planinarenje na Ivančicu i Kalnik ili streličarstvo na proplanku pored Vinske kleti.
VUGLEC BREG
10, 12, 13, 14
Škarićevo 151, 49000 Krapina,
www.vuglec-breg.hr,
049 345015,
80,
049 345032,
7 - 22,
80;
Restoran Vuglec Breg nalazi se u selu Škarićevo, na području grada Krapine, na prelijepom zagorskom brijegu iznad Krapinskih Toplica. Restoran s ljetnom terasom i sjenicom je u prekrasnom okruženju malog istoimenog turističkog sela i vinograda s bogatom i raznovrsnom ponudom smještaja, sporta i rekreacije te vina i pjenušaca iz vlastite proizvodnje. Sve je uređeno u originalnom tradicionalnom stilu, a detalji kao što su kamin, slike, starinski
186
info@vuglec-breg.hr 80
predmeti, terasa sa slamnatim krovom te toplo i ljubazno osoblje, stvaraju ugodan ambijent i gostu pružaju poseban domaći ugođaj.
Gastronomska ponuda ima sva obilježja prave zagorske kuhinje sa specijalitetima iz krušne peći kao što su purica, patka ili guska s mlincima, teletina, svinjetina i jela od divljači, zagorski štrukli i domaći sir s vrhnjem. Ponuda je uvijek bazirana na sezonskoj osnovi pa se tako zimi nude jela od kolinja, pečenke, krvavice,
češnjovke, bunceki, a u proljeće domaća mlada janjetina, jela od kopriva, divljih šparoga, medvjeđeg luka, regmeta i sl. Uz dobra zagorska jela idu i dobra zagorska vina. Pjenušci Vuglec Breg proizvedeni su
klasičnom šampanjskom metodom, a vina sorti cabernet sauvignon, frankovka, crni pinot, chardonnay, rajnski rizling, graševina, sauvignon, žuti muškat, zeleni silvanac zadovoljit će i zahtjevne vinoljupce.
Štruklova juha
za 2 osobe: 4 komada sirnih štrukli (svježih ili zamrznutih), 1 veća glavica crvenog luka, mali svežanj peršina, 1 dl ulja, 1 čajna žličica slatke crvene paprike, sol prema potrebi, 2-3 jušne žlice jabučnog octa, 1 dl kiselog vrhnja, Vegeta po želji Luk narežemo na sitne kockice. Pirjamo ga na ulju dok ne dobije zlatno žutu boju. Dodamo papriku te sve kratko zapečemo oko 1 minute. Zalijemo sa 2 dl vode, dodamo peršin i sol i sve pustimo kuhati oko pola sata.
Kada luk omekša dodamo oko 7 dl vode i pustimo da juha zakipi. Dodamo štrukle i kuhamo na laganoj vatri oko 15 minuta. Peršin izvadimo iz juhe, dodamo ocat i vrhnje i prema potrebi dodamo još soli ili Vegete po želji. Savjet: Umjesto crvenog luka, za još ukusniju juhu, može se upotrijebiti par glavica luka šalutlin (kozjak, ljutika) i domaći peršin iz vrta.
187
VILLA MAGDALENA Mirna ulica 1, 49217 Krapinske Toplice, 049 233333, 049 233323,
049 233345,
www.villa-magdalena.net, 10 - 22,
U centru Krapinskih Toplica, u sklopu malog ekskluzivnog wellness hotela Villa Magdalena, nalazi se prvi fine dining restoran Hrvatskog Zagorja. Uz vrhunski apartmanski smještaj gdje svaka smještajna jedinica u dnevnom boravku ima jacuzzi s direktnim spojem na izvorsku termalnu vodu i ekskluzivnu panoramsku wellness oazu sa saunama, tu je i restoran s pogledom na krajolik i s posebnom prezentacijom jela. Ponuda
188
10, 11, 12, 13, 14
35;
info@villa-magdalena.net,
,
9
36
restorana temelji se na “Novoj zagorskoj kreativnoj kuhinji” s tradicionalnim jelima pripremljenim na novi način i posluženim pomalo drugačije od očekivanoga. Jelovnik je inspiriran sezonskim namirnicama. U ponudi su à la carte jela i meniji sa sljedovima, a na zahtjev se priprema vegetarijanska i makrobiotička kuhinja. Restoran je osvojio brojna domaća i strana priznanja za kvalitetu.
Pačja prsa s umakom od vina, meda i šumskog voća
za 2 osobe: 250 g pačjih prsa, 150 g raznog svježeg povrća; umak od vina: 3 dl crvenog vina, 1 žlica meda, 100 g šumskog voća po želji Pačja prsa očistimo, oblikujemo i zarežemo kožu u željeni uzorak. Stranu s kožom položimo u hladnu tavu i pečemo 6 minuta, okrenemo prsa na drugu stranu pa tavu stavimo u prethodno zagrijanu pećnicu na 190 °C još 6 minuta. Izvadimo pačja prsa iz pećnice i položimo 2 minute na rešetku. Kockice povrća kratko popržimo na ulju i začinimo.
Umak od vina, meda i šumskog voća napravimo tako da reduciramo vino na 50 % volumena, dodamo šumsko voće, kratko prokuhamo te dodamo med. Izmiksamo štapnim mikserom i procijedimo kroz žičano cijedilo.
189
VERGLEC S.S. Kranjčevića 12, 42000 Varaždin, 042 211131,
042 211466,
,
www.verglec.com, 09-23,
90;
Restoran Verglec, smješten je u strogom centru baroknog grada Varaždina, u srcu povijesne jezgre. Samo je nekoliko metara udaljen od Stančićevog trga, na kojem se nalazi palača Sarmage. Sa Stančićevog trga se pruža pogled na tvrđavu Stari grad. Nakon šetnje gradom i uživanja u znamenitostima, vrijedi kušati neki od specijaliteta restorana Verglec, prvog restorana s licencom Hrvatske autohtone kuhinje. Bogata gastronomska ponuda, ugodni ambijent i osoblje
190
info@gastrocom-ugostiteljstvo.com
50
koje nastoji ponuditi najbolje, doprinose provođenju ugodnih trenutaka. Poseban zvučni ugođaj pružaju zvuci verglaša, koji sa svojim tradicionalnim glazbenim instrumentom, uveseljava goste restorana.
Kapacitet od 140 sjedećih mjesta u restoranu i na terasi je osim za individualne posjete pogodan i za turističke grupe te proslave posebnih svečanih trenutaka poput vjenčanja, pričesti, krizmi, krštenja, poslovnih druženja i slično.
Goveđi file Patačić s kroketima 200 g goveđeg f ilea (biftek), 20 g kapule, 20 g slanine, 10 g suhih vrganja, 0,5 dl rnog vina, 10 g senfa, 20 g krumpira, 10 g oštrog brašna, 1 jaje, 3 dl ulja Od goveđeg fi lea napravimo dva medaljona po 100 g.
Zapečemo ih s obje strane, u zagrijanoj tavi, na malo ulja (po želji gosta slabije ili jače). Na toj masnoći popržimo luk narezan na rezance i dodamo prethodno blanširane vrganje.Podlijemo temeljcem i kuhamo.
Kad umak postane malo gušći dodamo crno vino, senf, začine i sve zajedno s mesom prokuhamo da se okusi spoje. Od kuhanog krumpira, brašna i jaja zamijesimo smjesu i oblikujemo krokete koje popržimo u dubokoj masnoći.
191
PALATIN Ul. Braće Radić 1, 42000 Varaždin, 042 398300,
042 398303,
,
11, 13, 14 www.palatin.hr,
restoran@palatin.hr
5,
50;
07:30-23.00,
Restoran Palatin jedinstvenog rustikalnog ambijenta smješten je u centru Varaždina, na raskrižju Vrazove i Ulice Braće Radića. U njemu se nudi veliki izbor biranih autohtonih zagorskih i međimurskih specijaliteta, jela od boškarina, ribe, jela internacionalne kuhinje, domaća tjestenina te vrhunski deserti. Jela su pripremaju i poslužuju sukladno zahtjevima norme ISO 9001:2008 i HACCP certifikata. Vinska karta sadrži više od pedeset odabranih prestižnih hrvatskih vina različitih podneblja i
192
30
vrhunskih lokalnih vina koja se sljubljuju s jelima u cjelinu gastronomske harmonije i užitka.
Uz kraljevsku gozbu u maniri europskih dvorova, u restoranu se organiziraju Viteške večeri uz kralja i kraljicu, plemstvo, dvorsku ludu i plesačice te ceremoniju primanja viteza u Viteški red “Palatinski”. U restoranu se organiziraju poslovni ručkovi, promocije, krstitke, svadbe, rođendani i druge svečane prigode. U sklopu restorana nalazi se natkrivena terasa i odvojeni caffe bar s prostorom za pušenje, a
u posebnom VIP salonu možete provesti vrijeme sa svojim poslovnim partnerima, prijateljima, društvom te ručati ili večerati u privatnosti.
Na katu iznad restorana nalazi se konferencijska dvorana za održavanje poslovnih sastanaka do 50 mjesta i manja za sastanke do 10 mjesta. Na raspolaganju je i vrhunsko opremljen
apartman s četiri zvjezdice veličine 120 m 2 za smještaj šest osoba.
„Nakon uspješno obavljenog posla iznenadite poslovnog partnera vrhunskom uslugom, jedinstvenim okusima autohtonih delicija i probranih vina. Palatin...potpuni užitak!“, poručuju domaćini.
Losos u umaku od gambera s bijelim i zelenim šparogama i mladim kuhanim krumpirom 250 g svježeg lososa, 70 g gambera, 200 g šparoga, 150 g mladog krumpira Svježeg lososa očistimo i filetiramo. Filet lososa pečemo na laganoj vatri petnaestak minuta. Nakon što skuhamo mladi krumpir i svježe šparoge, napravimo umak od gambera. Losos prelijemo umakom te sve zajedno poslužimo.
Hrskavo šumsko voće sa šlagom od bijele čokolade 150 g šumskog voća (maline, kupine, borovnice), 100 g bijele čokolade, 80 g hrskavih kora Šumsko voće operemo. Napravimo šlag od bijele čokolade te ispečemo hrskave kore. Sve zajedno ujedinimo i slažemo po slojevima.
193
MAMICA
09, 10, 11, 12, 13, 14
Čakovečka 47, 40305 Pušćine,
www.mamica.com.hr,
040 373434,
25,
040 373435,
08-23, PON, 01.08.-- 15.08.,
U malom međimurskom selu Pušćine, na cesti koja spaja Čakovec i Varaždin na križanju prema Toplicama Sv. Martin nalazi se restoran Mamica. Korijeni obitelji Nedeljko su duboko isprepleteni s ugostiteljstvom, a Mamica je sagrađena 2008. godine na temeljima gostionice “K Feriju”, otvorene davne 1969. godine, koju je vodila baka Marija. Mamica je međimurska riječ za baku. Kako vrijeme prolazi tako obitelj Nedeljko
194
mamica@mamica.com.hr 142;
56
prati kulinarske trendove, pokušavaju biti što bolji u svom poslu, a ostati vjerni tradiciji. Kuhinja je bazirana na domaćim i sezonskim namirnicama, a fi lozofija domaćina je „Danas kuhamo ono što smo ubrali u vrtu i kupili na tržnici.“ U Mamici možete svakodnevno pojesti domaću goveđu juhu s kuhanom govedinom, domaće štrukle, a svu tjesteninu, njoke, kruh i kolače pripremaju domaćini sami. U ponudi su i vegetarijanski specijaliteti.
Ponudu jela prati 20 vrsta vina, 40 vrsta napitaka na bazi kave i više od 50 koktela.
U prizemlju restorana se mogu smjestiti 52 osobe, na katu 90, a ljeti u prekrasnom vrtu, još 50-ak. Organiziraju se i razne svečanosti za do 80 osoba. Poslovnim ljudima na raspolaganju je fax uređaj i prijenosno računalo te VIP galerija
koju domaćini za potrebe sastanka pretvore u multimedijalnu salu za sastanke ili seminare. U smještajnom dijelu je 12 komfornih dvokrevetnih soba s francuskim ležajem. Vikendom često gostuju glazbene grupe, a i gosti ponekad zasviraju na pianinu restorana.
Jastučići sa šparogama i dimljenom šunkom
tijesto: 600 g krumpira, 400 g pšeničnog brašna, 2 jaja, sol, maslac; nadjev: šparoge, dimljena šunka; umak: vrhnje za kuhanje, temeljac, sirevi, začinska sol Šparoge blanširamo, nasjeckamo i pomiješamo s nasjeckanom dimljenom šunkom. Kuhani krumpir propasiramo, dodamo jaja, brašno, sol i maslac te zamijesimo tijesto. Tanko razvaljamo tijesto i oblikujemo krugove. U sredinu svakog kruga stavimo žlicu nadjeva, preklopimo i kuhamo u kipućoj vodi. Za umak u temeljcu rastopimo sireve, dodamo vrhnje za kuhanje i začinimo. Jastučiće prije serviranja kratko prokuhamo u umaku.
195
MEĐIMURSKI DVORI Vladimira Nazora 22, 40311 Lopatinec, 040 856333,
040 856333,
,
www.medjimurski-dvori.hr, 100,
10-23, PON,
Restoran Međimurski dvori smješten je u samom srcu Međimurske županije, u živopisnom mjestu Lopatinec, svega 6 km udaljenom od Čakovca. U suglasju s bajkovitom prirodom koja ga okružuje, svojom ljepotom i čarima nameće se kao nezaobilazno mjesto posjeta dobrih znalaca vrhunskih gastronomskih užitaka, kao i turista koji posjećuju ove krajeve.
Uz ljepotu i draži koje pruža ambijent, najveće bogatstvo restorana predstavlja osoblje koje brine o gostima s puno ljubavi i profesionalnog umijeća. Specijaliteti su bazirani na izvornim međi-
196
06, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
165;
info@medjimurski-dvori.hr 140,
murskim receptima, pripremanim s posebno biranim namirnicama.
Elegantno uređen i klimatiziran restoran ukrašen je vrijednim starinama, originalnim slikama renomiranih hrvatskih slikara i brojnim detaljima koji zaokupljaju pažnju gostiju. Terase su okružene brižno njegovanim zelenilom i cvjetnim aranžmanima.
Već pri samom ulasku u Međimurske dvore, goste osvaja mali botanički vrt, Eden u malom, duša restorana - mjesto gdje raznovrsne egzotične biljke isprepletene u međusobnom zagrljaju žive u potpunom suglasju. Uz restoran, u kompleksu Međimurskih dvo-
ra, nalaze se i zasebna banketno konferencijska sala, idealna za svečanosti do 50-ak osoba, velika dvorana površine 500 m 2, za svečanosti i događanja do 400 osoba, Apartman sa saunom, Suvenirnica, Turistička agencija Etno Art travel, dječja igrališta s ljuljačkama, klackalicama, toboganima, trampolinom, užadima za penjanje, pješčanicima i rekvizitima za mnoge igre te osta-
li brojni sadržaji za sve generacije.
Najnoviji sadržaj u ponudi je Etno Art Chef radionica kreativne kuhinje.
“Nakon posjete, uvidjet ćete da je poziv bio potreban samo za Vaš prvi dolazak, a svakom sljedećem posjetu Međimurskim dvorima voditi će Vas srce, jer i mi Vas dočekujemo srcem!”, poručuju domaćini.
Teleći odrezak u umaku od vina s karameliziranom mrkvom i ječmena kaša sa svježom paprikom
50 g ječmene kaše, pola svježe crvene paprike, 50 g slanine (špeka), 1 glavica luka, Vegeta, sol, papar i lovor list, 200 g telećeg buta, 1 glavica luka, 0,3 dl bijelog vina, malo brašna, 50 g šećera, 1 mrkva Luk pirjamo oko 5 minuta na maslacu i dodamo mu narezanu papriku i slaninu. Kad je pirjano dodamo ječmenu kašu i temeljac od juhe te začinimo prema želji.
Narežemo odreske od buta, posolimo ih i popržimo na maslacu. Pečene odreske izvadimo i na taj maslac stavimo nasjeckani luk. Pirjamo kapulu oko 5 minuta. Pospemo s malo brašna te zalijemo vodom i vinom. U taj umak stavimo odreske pa ih još malo propirjamo. Rastopimo šećer, dodamo u tavu mrkvu narezanu na trakice, pomiješamo i serviramo na pečenim odrescima.
197
MALA HIŽA Balogovec 1, 40000 Mačkovec, 040 341101,
040 341776,
www.mala-hiza.hr,
malahiza@gmail.com,
9.30 - 22.00, 25.12. - 25.12.,
Restoran Mala Hiža nalazi se u Mačkovcu, 4 kilometra sjeverno od Čakovca u pravcu toplica Sv. Martin i graničnog prijelaza Mursko Središće-Lendava.
1. travnja 2016. Mala Hiža je navršila 15 godina uspješnog rada i zapošljava ukupno 16 djelatnika s maksimalnom pažnjom usmjerenom ka gostu. Gastronomska ponuda temeljno je tradicionalna međimurska, koja je bogatstvom namirnica, jela i okusa, polazišna točka vlasniku za osmišljavanje jelovnika i ukupne gastronomske ponude. Kuhinja je građansko pučka, ali i istraživačka, inventivna i maksimalno oslonjena na sezonske i namirnice iz bližeg okruženja,
198
01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
65;
35
,
25 ,
provjerenog i kvalitetnog porijekla. “Istovremeno osluškujemo želje i prohtjeve gostiju, pratimo suvremene trendove i postupke, istražujemo nove granice i mogućnosti međimurske i dijelom gastronomije susjednih regija, kako bismo našim gostima pružili što bolji gastronomski doživljaj.” , kažu vlasnici.
Vinska karta sadrži 30-ak etiketa međunarodnih vina kao i svih ponajboljih drugih hrvatskih i veći broj stranih vina, ukupno oko 150-ak etiketa. Vlasnik, obitelj i uposlenici nastoje gostima pružiti romantiku, strast i gastronomski užitak. “Brojni zadovoljni gosti, priznanja i nagrade, uvrštavanja u rang najboljih hrvatskih restorana daju nam podstrek i volju za daljni rad, čine nas radosnim i zadovoljnim.”, poručuju domaćini.
File smuđa u omotaču od sjemenki, pire od muškatne buće, mladi pirjani kelj s čili papričicom
200 g f ilea smuđa, 50 g raznih sjemenki, maslinovo ulje, jaje, 100 g muškatne buče, 1 žlica kiselog vrhnja, 50 g maslaca, sol, papar, četvrt glavice kelja, 1 režanj češnjaka, čili papričica File smuđa začinimo, paniramo i spohamo. Buču skuhamo, protisnemo je i dodamo joj sol, vrhnje i maslac. Kelj pirjamo. Na maslinovom ulju popečemo češnjak, dodamo pirjane trakice kelja, začinimo i dodamo svježu čili papričicu. Serviramo.
199
PODRAVSKA KLET 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 09, 10, 11, 12, 13, 14 Prvomajska 46a, 48000 Starigrad, 048 634069,
048 225580,
www.podravka.hr, ,
30,
10 - 22, PON,
Podravska klet otvorena je 1976. godine u prekrasnom prirodnom ambijentu Bilogore nadomak Koprivnice, okružena podravskim vinogradima. Svojim rustikalnim izgledom dominira krajolikom u koji se savršeno uklapa.
Zadržan je starinski izgled interijera kojeg je osmislio poznati koprivnički akademski slikar, Zlatko Kauzlarić Atač. Tu se može vidjeti stara drvena preša, masivni ručno rađeni stolovi, glineni vrčevi, starinske slike na zidu, gotovo muzejski eksponati koji odaju ozračje starinske
200
david.senjan@podravka.hr 80;
50,
kleti, gdje su se nekada skupljali težaci, kako bi objedovali i odmarali se od napornoga posla i kopanja vinograda. Današnji izgled Podravske kleti formiran je po standardima i prilagođen mjeri suvremenog poslovnog čovjeka i gosta, kako bi u potpunosti zadovoljio njihova očekivanja.
Uz rakiju viljamovku i tradicionalna autohtona podravska jela, koja se pripremaju s proizvodima Podravke i namirnicama vrhunske kvalitete, mogu se kušati: buncek sa sirom, gorički
gulaš, kotlovina, šumska čarolija, jelenji odrezak u šumskom voću i crnom vinu, palačinke sa sladoledom i šumskim voćem, kraljevski odrezak, Krauthakerova graševina - ledena berba...
Gurmani i zaljubljenici u ovu podravsku ljepoticu imaju razlog više za dolazak u Podravsku klet iz koje se pruža prekrasan pogled na Koprivnicu i bilogorski krajolik.
Prostor je pogodan za edukacije, team buildinge, proslave raznih prigoda i svečanosti, kao što su poslovni ručkovi, svadbe, krizme, krstitke, rođendani, domjenci uz mogućnost dostave cateringa.
U sklopu P.R.C.-a nalazi se i restoran Štagelj koji ima kapacitet interijera 120 sjedećih mjesta i 100 sjedećih mjesta na terasi.
Kraljevski odrezak dva teleća odreska, Vegeta, listić pršuta, baby kukuruz, malo masnoće, Podravkin umak za pečenje, ukiseljeni šampinjoni Lagano potučemo dva teleća odreska koja smo marinirali Vegetom. Na njih stavimo listić pršuta i baby kukuruz. Sve zarolamo u smotuljak te pričvrstimo čačkalicom.
Na grill tavu stavimo malo masnoće i smotuljke ispečemo sa svih strana. Na kraju umiješamo Podravkin umak za pečenje i malo cijelih ukiseljenih šampinjona. Naš prijedlog priloga uz to bi bili Podravkini kroketi „cmok“ te povrće sa žara.
Voćna fantazija prhko tijesto, malo kakaa i mljevenog đumbira, Podravkina, malo cimeta, kandirano voće, bobičasto voće za dekoraciju, malo svježe mente Zamijesimo prhko tijesto u koje smo dodali malo kakaa i mljevenog đumbira te izrežemo okruglim kalupom. Krema nam je Podravkina jogurtina uz dodatak cimeta. Prhko tijesto ispečemo, a kremu ohladimo. Redom, po tri puta slažemo tijesto, kremu te kandirano voće.
Završavamo kremom i voćem kao na slici. Dekoriramo s malo svježeg bobičastog voća i malo svježe mente. 201
KRALUŠ
96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 04, 09, 10, 11, 12, 13, 14
Zrinski trg 10, 48000 Koprivnica, 048 622302,
048 222052,
www.podravka.hr, ,
8-22,
8-23,
Koprivnička povijest proizvodnje piva datira unatrag 250 godina, kada se ona proizvodila na ovim prostorima, a Pivnica Kraluš okrenuta europskoj tradiciji nudi veći izbor najboljih vrsta piva. Smještena u samome centru Koprivnice, svojim povijesnim zdanjem dominira izgledom, specifičnog naziva Kraluš, koji je dobila po mjehurićima pjene koji ostaju u čaši nakon ispijenog piva, a koji svojim izgledom i izvorom tradicije podsjećaju na crvenu ogrlicu koju su podravske žene i djevojke nosile kao ukras oko vrata. Interijer Pivnice Kraluš estetski su uredili
202
ivica.kolarec@podravka.hr 80;
60,
naši poznati akademski slikari i kipari, Zlatko Kauzlarić-Atač, Josip Fluksi, a vitraji pripadaju izričaju Josipa Turkovića s motivima podravske svakidašnjice.
Poznata po omiljenom okupljalištu pivopija i posjetitelja te pripremanju domaćih specijaliteta bogate Podravske i Prigorske autohtone kuhinje. Tako je pravim hedonistima i znalcima dobre hrane teško odoljeti domaćim specijalitetima poput “Pivnica pladnja”, goveđeg kuhanog jezika s prgama sira, podravskog graha, pivskih kobasica, fi leka sa slaninom, teletine na pekarski i
“pita Kraluš”.
U Pivnici Kraluš prisutna je višegodišnja iznimna kvaliteta kako u pripremi autohtonih jela i jedinstvenom interijeru koji čuva podravsku tradiciju tako i u pristupu gostima, vođenju računa o njihovim specifičnim zahtjevima i potrebama.
Uljudno osoblje Pivnice Kraluš pomno brine o zahtjevima gostiju kako bi se
što bolje osjećali i uživali u blagodatima koje im nudi Pivnica i grad Koprivnica. Površina objekta je 200 m 2 čiji kapacitet može primiti 140 gostiju uključujući i terasu s koje posjetitelji mogu uživati u prekrasnim gradskim vizurama.
Prostor je pogodan za proslave raznih prigoda i svečanosti (poslovni ručkovi, svadbe, krizme, krstitke, rođendani, domjenci, te mogućnost cateringa).
Punjeni ramstek
Prethodno marinirani ramstek napunimo smjesom od svježeg kravljeg sira, Podravkinih rezanih šampinjona te Podravkinim špekom hamburgerom narezanim na kockice, začinjenim Vegetom Mediteran te malo svježeg bosiljka. Tako punjeni ramstek ispečemo na grill tavi te serviramo uz malo kroketa „cmok“ i malo povrća kuhanog na pari uz dodatak maslaca.
Pijane palačinke Ulijemo potrebnu količinu vode u Podravkinu smjesu za palačinke te ih ispečemo i napunimo punilom od višanja. Umak napravimo tako da karameliziramo šećer na malo maslaca i na kraju dodamo malo crnog piva (preporuka „Tamni Pan“).
Napunjene palačinke uronimo u pripremljen umak na 30 sekundi i poslužimo uz dekoraciju od lepeze od limuna i višanja iz punila.
203
Organizacija ručkova, večera, cateringa i team building-a po cijeloj Hrvatskoj s partnerima ugostiteljima koji su već 21 godinu dio naših projekta 100 vodećih hrvatskih restorana i Klub Gastronaut. Organizacija jednodnevnih i višednevnih događanja prilagođenih vašim potrebama s naglaskom na gastronomiju. Gastronomske ture po cijeloj Hrvatskoj provjerene od strane članova Kluba Gastronaut.
Abisal d.o.o.
M. Tita 88/II, HR-51410 Opatija - Hrvatska tel +385 (0)51 718 919 | fax +385 (0) 51 718 920
www.gastronaut-tours.com gastronaut@gastronaut.hr
Slavonija i Baranja
Osnovne karakteristike kuhinje Slavonije i Baranje su obilne porcije ukusnih i poprilično začinjenih jela. Trendovi “zdrave prehrane” još nisu zaživjeli u većini slavonskih restorana. Za hladno predjelo se obično servira kulen, svježi kravlji sir posut slatkom paprikom i slavonska šunka uz razno kiselo povrće. Toplo predjelo je čobanac (ljuti jušni gulaš) ili riblji paprikaš s domaćom tjesteninom te pogačice od sala. Slijedi raznovrsna ponuda specijaliteta od riječne ribe - šarana, soma, smuđa i kečige ili mesnih specijaliteta kotlovine, roštilja i odrezaka punjenih slavonskom šunkom, sirom, gljivama, pileći paprikaš te divljač na razne načine. Kao prilog se često služi sataraš ili ajvar. Za desert treba svakako probati gužvaru, orehnjaču, makovnjaču i savijaču od svježeg kravljeg sira. Obrok predlažemo započeti nekom od voćnih rakija iz proizvodnje Stanala, koji proizvodi i kupaže od lokalnih sortnih vina.
Uz hladne mesne nareske, jela od ribe i bijela mesa predlažemo suhu graševinu, rajnski rizling ili rizling. Uz jela od bijelog mesa s umacima preporuča se chardonnay, sauvignon, silvanac zeleni (PP Orahovica) i traminac. Uz jela od tamnog mesa i jela od divljači pašu crna, suha frankovka (PP Orahovica), merlot (Belje) i pinot crni. Uz slatke deserte preporučamo Silvanac Jezerac PP Orahovica i graševinu Goldberg Belje. Kreativni specijaliteti bazirani na domaćim namirnicama i visoko poštivanje kulture vina karakterizira Club Waldinger u Osijeku. Josić u Zmajevcu uz vrhunske slavonske specijalitete i nagrađena vlastita vina, nudi i lovačke specijalitete. Slavonski specijaliteti karakteriziraju i restorane Baranjska kuća u Karancu, Dvorci Slavonije u Našicama, Karaku u Osijeku i Vrške u Vukovaru. Terasa u Daruvaru uz slavonske nudi i češke specijalitete. Kormoran u Bilju poznat je po specijalitetima sa slatkovodnim ribama. 205
TERASA
95, 00, 11, 12, 13
Julijev park 8, 43500 Daruvar,
www.daruvarske-toplice.hr,
043 331705, 043 981722801,
043 331954,
,
50,
Restoran Terasa, utkan je u centralni dio daruvarskog Julijevog parka. Gosti Daruvarskih toplica i grada Daruvara, kao i domaće stanovništvo u impresijama ističu arhaički štih i povijesnu vrijednost ovog objekta. Povijest restorana seže u početak XX. stoljeća, u 1912. godinu, izgradnjom kiosk-kavane u kupališnom perivoju, s pogledom na monumentalno zdanje Centralne blatne kupke izgrađene 1909. godine u maurskom stilu. Jedno od priznanja za kvalitetu je i
206
terasa@daruvarske-toplice.hr, 08-22,
180;
60
08-23,
zlatno priznanje “Zeleni cvijet” Hrvatske turističke zajednice “Šetnica s restoranom Terasa“ 2004. godine.
S prostranim plesnim podijem i vanjskom terasom s vrtnim garniturama, čini atraktivno mjesto za organizaciju svadbi, maturalnih zabava, domjenaka, rođendana i ostalih prigoda. Uslugama restorana zadovoljstvo su iskazale i poznate osobe iz svijeta sporta, školstva,
managementa, politike i diplomacije.
U restoranima Daruvarskih toplica pripremaju se između ostalih specijaliteta, tradicionalni slavonski i češki specijaliteti, od predjela do deserta. Od slavonskih jela domaćini posebno ističu: Slavonski odrezak, Vinogradarski kotlet, Daruvarski pladanj, odrezak Terasa, ramstek Arcadia, dok se od jela češke nacionalne kuhinje izdvajaju: šufnudle s makom, taškrle s
pekmezom, knedle sa šljivama, pirjanu junetinu, dizane knedle na pari, placke od krumpira, Daruvarsku juhu i Missa Maja.
Gostima se nude i jela od divljači (jelen, vepar, srna) te ribe (šaran, som, smuđ, pastrva). Uz pripremljene specijalitete domaćini najradije preporučuju vrhunska vina Daruvarskog vinogorja - Graševinu, Chardonnay i Sauvignon.
Punjeni biftek Arcadia
180 g bifteka, 30 g pancete, 30 g svježeg sira, 1 svježa tikvica, 150 g svježe mrkve, prstohvat sušene kadulje, 25 g maslaca, sol, papar, maslinovo ulje Odrezak bifteka zarežemo po sredini pa ga napunimo sirom, omotamo pancetom i fiksiramo pancetu s čačkalicom. U posoljenu vodu s maslacem stavimo kuhati svježu očišćenu mrkvu i dodamo prstohvat kadulje. Biftek stavimo peći na zagrijani grill 4 minute sa svake strane. Kraj bifteka posložimo tikvice. Mrkvu izmiksamo i stavimo na tanjur, a uz biftek posložimo tikvice. Napomena: biftek je najbolje pustiti da odleži u marinadi minimalno 48 sati prije pečenja.
207
DVORCI SLAVONIJE 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 13, 14 Pejačevićev trg 4, 31500 Našice, 031 613822,
031 613882,
www.hotel-park.hr, ,
6,
08-23,
60;
Restoran Dvorci Slavonije, sastavni dio našičkog hotela Park, nalazi se u središtu najuređenijeg malog grada kontinentalne Hrvatske.
Hotel je smješten u neposrednoj blizini parka, između franjevačkog samostana i dvorca obitelji Pejačević, po kojem je i dobio ime. Na dvorac se pruža prekrasan pogled s terase
208
ugostiteljstvo@hotel-park.hr 50,
restorana, a povezani su parkovnom šetnicom. Bogata povijest grada inspiracija je i posebnih gastronomskih događanja. U restoranu se nudi internacionalna i tradicionalna slavonska kuhinja koja je vezana za grofovsku obitelj Pejačević iz 19. stoljeća.
Odrezak Dora teleći odrezak, svježi kravlji sir, slanina, kulen, brašno, ulje, mljevena slatka paprika, sol Teleći odrezak potučemo na dasci, posolimo te napunimo sirom i kulenom. Napunjeni odrezak zarolamo i uvaljamo u brašno. Na plitkoj masnoći popečemo odreske sa svih strana. Dodamo brašno, papriku, zalijemo temeljcem i kuhamo deset minuta. Poslužimo s pečenom slaninom.
Som sa slaninom i tjesteninom u umaku od buče
f ile soma, maslac, slanina, tjestenina pappardelle, bučino ulje, vrhnje za kuhanje, sol, limun File soma narežemo na manje komade, posolimo i zalijemo limunovim sokom. Slaninom omotamo file i ispečemo na roštilju. U tavi rastopimo maslac, dodamo vrhnje, bučino ulje i sol. Skuhamo pappardelle i pomiješamo ih s umakom. Pod file soma posložimo pappardelle te poslužimo. 209
CLUB WALDINGER Županijska 8, 31000 Osijek, 031 250450, 031 214671,
www.waldinger.hr, 031 250453,
07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14
info@waldinger.hr,
,
20,
60;
30
11 - 24, NED, 01.08. - 31.08.,
Restoran Club Waldinger se nalazi u sklopu renomiranog Hotela Waldinger na atraktivnoj lokaciji u samom središtu grada Osijeka. Interijer je oplemenjen profinjenom elegancijom, unutrašnjost osvaja svojom toplinom i jednostavnošću, a oko iskusnog promatrača zamjetit će dubinu i slojevitost svakog brižno biranog detalja. Dinamičnost prostora diktira staklena stijena kroz koju gosti mogu pratiti postupak pripreme jela. Osoblje svojom nenametljivom nazočnošću stoji na raspolaganju da udovolji svakoj želji i onog najzahtjevnijeg gosta. Svojom
inovativnošću, kreativnošću i originalnošću, restoran Club Waldinger nudi bogatstvo gastronomskih užitaka poznavateljima vrhunske kuhinje i onima koji uživaju u novim okusima i mirisima - riblje specijalitete, steakove i autohtona jela. Ponudu jela prati ponuda 180 vrsta vrhunskih i kvalitetnih vina, šampanjaca i pjenušaca koje poslužuje 6 sommeliera.
U sklopu hotela Waldinger otvoren je za poklonike izvorne slavonske kulinarske baštine Nacionalni restoran “Gradski podrum”.
Smuđ u ovitku od pršuta i kopra na podlozi od pečene palente 180 g smuđa, 30 g pršuta, pola limuna, 40 g svježeg kopra, 50 g palente, 50 g mrkve, celera, poriluka, 2 g soli, 1 g papra, 1 g maslaca, 0,1 dl vrhnja za kuhanje, 0,1 dl ribljeg temeljca File smuđa posolimo, poparimo te začinimo limunovim sokom i koprom. Na smuđa stavimo pršut, zarolamo ih u roladicu, stavimo na masni papir te u pećnici pečemo 15 minuta na 180 °C. Za prilog poslužimo palentu koju skuhamo u ribljem temeljcu, izlijemo u kalupe te ohladimo i potom zapečemo na maslacu. Mrkvu, celer, poriluk narežemo na trakice (žilijen), popržimo na maslacu i začinimo. U vrhnje za kuhanje dodamo svježi kopar, sol i papar te pustimo da tekućina reducira. 210
Nezaobilazan kompas na valovima hrvatske gastronomije!
svoj primjerak moĹžete nauÄ?iti na: www.gastronaut.hr gastronaut@gastronaut.hr +385 (0)51 718919
KARAKA Kneza Trpimira 16, 31000 Osijek, 031 203400,
031 333101,
14 www.kubo.hr,
,
50,
08 - 24,
Restoran Karaka ponosi se desetogodišnjom tradicijom kvalitete. Smješten na križanju dviju najprometnijih osječkih ulica, Divaltove i Trpimirove, na vidljivom je mjestu pa ga je iznimno lako pronaći. Popularno je mjesto za ručak mnogih osječana, poslovnih ljudi i turista. Ponuda se temelji na jelima s roštilja pripremljenim s pažnjom i dugogodišnjim iskustvom. Različiti prilozi, sezonsko voće i povrće
212
karakasank@kubo.hr 80;
80,
te svakodnevno svježe namirnice, utječu da se gosti u restoran rado vračaju.
Slastice su kao vrhunac blagovanja, osmišljene do najsitnijih detalja. Vinska karta bogata je raznolikim i stručno odabranim vinima. Interijer restorana odiše posebnošću i kreativnošću, a osoblje restorana svojom ljubaznošću i profesionalnošću nastoji ispuniti svako očekivanje.
Zapečeni grah grah, crveni luk, svježa paprika, svježa rajčica, feferoni Grah skuhamo, a papriku, luk i rajčicu narežemo na komadiće. Na masnoći pirjamo sitno narezani crveni luk te u to dodamo papriku, rajčicu i kuhani grah.
Sve zajedno pirjamo 15-ak minuta na umjerenoj vatri. Nakon što ispirjamo sastojke, stavimo ih u glinenu posudu te na njih poslažemo slaninu i feferone.
Zapečemo u krušnoj peći 15 minuta i jelo je spremno za služenje.
Slavonska čorba
500 g junećeg mesa, 2 glavice luka, 100 g mrkve, 50 g peršina, 50 g korjena celera, 100 g krumpira (povrće narezano na kockice); začini: sol, papar, lovorov list, crvena paprika slatka i ljuta Junetinu pirjamo na masnoći. Kada porumeni dodamo nasjeckani crveni luk. Podlijemo vodom i začinimo svim navedenim začinima. Nakon 10 minuta dodamo kockice celera i peršina te pustimo kuhati dok meso nije na pola gotovo. Dodamo kockice krumpira i sve kuhamo dok ne omekša. Podlijemo sa još litrom vode te juhu završimo zaprškom.
Zaprška: Popržimo 2 žlice ulja i 2 žlice brašna. Dodamo u juhu. Na kraju začinimo po ukusu te dodamo pola žličice octa. Dobar tek!
213
KORMORAN Podunavlje bb, 31327 Bilje, 031 753099,
031 753099,
www.belje.hr,
98, 00, 01, 03, 04, 08, 09, 10, 12, 13, 14 kormoran@belje.hr,
11-22, NED: 10-22,
Daleko od gradske buke, a tako blizu svim ljubiteljima izvorne baranjske kuhinje – restoran Kormoran je idealno mjesto za gastronomsku avanturu koja ostaje u pamćenju i poziva na povratak. U ovom carstvu dobre hrane i još boljeg vina, na rubu nedirnute prirode Kopačkog rita, divljač i slatkovodna riba, mesna jela na tradicionalan način, kulen i kobasice, začinjeni ljutom crvenom paprikom, imaju onu pravu
214
120;
,
50
12,
baranjsku aromu.
Okružen cvrkutom ptica, restoran Kormoran odiše toplinom i srdačnošću, a svoje goste željne odmora i opuštanja dočekuje s veseljem. Bez obzira želite li dovesti svoje poslovne partnere na ručak, proslaviti rođendan, imendan ili vjenčanje, izvesti dragu ili dragoga na romantičnu večeru, restoran Kormoran je mjesto koje može ispuniti sve vaše želje.
Prostrana terasa pruža užitak u jelu na otvorenom, a gosti mogu i promatrati kako vješti kuhari pripremaju specijalitete na otvorenom ognjištu ili u kotliću. Odrasli mogu potom prošetati velikim parkom i zelenom površinom ili se pridružiti djeci na dječjem igralištu.
Iz bogatog jelovnika osoblje Kormorana gostima posebno preporučuje specijalitete kuće: fiš paprikaš s domaćim tijestom, šaran u rašljama, šaran na baranjski, perkelt od soma, čobanac od divljači i file jelena na baranjski. Sva jela savršeno se sljubljuju sa širokim izborom odličnih vina Belje.
Perkelt od kopuna sa žgancima
za 4 osobe: kopun od 1,1 kg, 400 g kapule, 2 režnja češnjaka, 100 g mrkve, 150 g korijena peršina, 150 g celera, 100 g svježe crvene paprike, 1 lovorov list, sol, papar, mljevena crvena paprika (ljuta i slatka); za žgance: 1 dl masnoće od kopuna, 200 g kukuruzne krupice (instant) Kopuna odkostimo i skinemo mu kožu koju narežemo na sitne kockice te stavimo ispržiti da dobijemo čvarke i masnoću.
Na masnoći od kopuna ispirjamo: kapulu, češnjak, mrkvu, korijen peršina, korijen celera, crvenu papriku i lovor. To sve izmiksamo i stavimo meso kopuna narezano na krupnije kocke da se pirja.
Meso začinimo solju, paprom i mljevenom slatkom i ljutom crvenom paprikom te pirjamo dok meso kopuna ne bude mekano. Žganci (palenta): U 0,6 l posoljene kipuće vode i masnoće od kopuna ukuhamo kukuruzne krupice. Miješamo 2 do 8 minuta zavisno od vrste krupice. Kada su žganci kuhani, izlijemo ih u pleh i pospemo vrućim prženim čvarcima od kopuna. Gotove žgance režemo na kocke i služimo kao prilog uz perkelt od kopuna.
215
JOSIĆ Planina 194, 31307 Zmajevac, 031 734410, 031 997365945,
11, 12, 13, 14 www.josic.hr, 031 215494,
restoran.josic@gmail.com, 13 - 23, PON,
U restoranu vinariji Josić zasigurno se može doživjeti stotinama godina stara priča o baranjskim surducima, koja će posjetiteljima ponuditi okuse tradicionalne baranjske kuhinje s naglaskom na vrhunsku kvalitetu svih pripremljenih jela. Surduk je turski naziv za karakteristični usjek u brdu s vinskim podrumima (gatorima) ukopanima u zemlju, u kojima je temperatura u svako doba između, za vino idealnih, 12 i
216
135;
,
80
70
15 °C. U gastronomskoj ponudi restorana nalaze se specijaliteti od riječne ribe kao što su perkelti, paprikaši, dimljena riba, jela od mesa i mesa divljači pripremljeni na roštilju na drveni ugljen, pod pekom ili na ražnju te neizostavni gulaši i čobanci. Sva se jela pripremaju od biranih sastojaka, pretežito ekološki uzgojene hrane, na tradicionalni način, a sve to pred očima gostiju.
U restoranu i kušaonici nude se vina iz vlastite
proizvodnje koja su okrunjena brojnim nagradama za kvalitetu i dizajn. Na etiketama se nalaze rijetke i ugrožene vrste ptica stanarica ovoga područja. Poseban doživljaj pružaju brojna glazbena, umjetnička i gastronomska događanja u prostoru
restorana i kušaonice, uređenih u tzv. eklektičkom stilu koji objedinjuje tradicionalne rustikalne elemente sa suvremenim dizajnerskim rješenjima. Restoran također nudi organizaciju poslovnih ručkova s mogućnošću korištenja zasebnog dijela restorana sa salom za projekcije.
Divljač na šumarski
za 4 osobe: divljač jelena ili svinje (but), 1 mrkva, 50 g celera, 100 g kapule, 30 g suhih šljiva, 10 g brusnica, 1 žlica pekmeza od šljiva, 150 g jabuka, 1 žličica koncentrata od rajčice, papar, sol, majčina dušica Meso u većim komadima pržimo na ulju ili masti u dubokoj posudi. Kada se meso zapeče sa svih strana, izvadimo ga iz lonca i na ostatku ulja ispržimo nasjeckano povrće. Vratimo meso i dodamo vode da sve prekrije te začinimo. Kuhamo oko 2 sata dok meso ne omekša. Izvadimo ga i narežemo na šnicle. Blenderom izmiksamo povrće i napravimo od toga umak. Poslužimo uz lovačke knedle ili domaće njoke.
217
BARANJSKA KUĆA Kolodvorska 99, 31315 Karanac, 031 720180, 098 652900,
www.baranjska-kuca.com,
11-22, pet, sub 11-01, ned 11-17,
Etno restoran Baranjska kuća je obiteljski restoran, smješten u etno selu Karanac, u srcu Baranje, podno vinorodnog Banovog brda.
Uz baranjske specijalitete kao što su fiš paprikaš, čobanac, šaran na rašljama i perkelt od soma s domaćim rezancima u restoranu su oživljeni stari i već pomalo zaboravljeni recepti kao što su puževi u umaku od kopriva i pečenog bagremovog cvijeta, grah gulaš u zemljanom loncu...
info@baranjska-kuca.com, 150;
,
30
150
Domaći kruh se svakodnevno peče u zemljanim krušnim pećima, uz otvorenu vatru.
Restoran je pristupačan gostima s kućnim ljubimcima (pet-friendly).
Uz dvije sale kapaciteta 60 i 70 osoba, ljeti se stolovi šire i na prostrano dvorište, a u zatvorenom dijelu dvorišta nalazi se dječje igralište.
ULICA ZABORAVLJENOG VREMENA Ulica je sve ovo vrijeme rasla kako bi Vam se danas pokazala u punom sjaju. Sastoji se od ukupno sedam starih ambara u kojima su smještene lončarska, stolarska i bačvarska radionica, tkalačka radionica, brijačnica i gostionica “Pod kruškom”.
U Ulici zaboravljenog vremena se nalazi i mlin na kojem meljemo dio svoga kukuruznog brašna, kovačeva kuća građena na tradicionalan baranjski način - blatom i pljevom te ledara u kojoj se nekada čuvao led s Dunava. Iznad nje nalazi se vidikovac s kojeg se pruža pogled na cijelo selo Karanac, Baranjsku planinu i predivne 218
vinograde.
Sve su radionice u potpunosti opremljene i spremne za rad te u njima često rade majstori. Zanimljivost Ulice zaboravljenog vremena leži u tome da je paralelna s ulicom koja je prije gotovo 80 godina nosila ime “Obrtnička ulica”, gdje se nalazilo preko 30 majstora i zanatlija, a među njima i Geza Borbaš koji je 1905. godine napravio prvi kulen, zbog čega je kulen izvorno baranjski proizvod. Cilj Ulice zaboravljenog vremena je prikazati našim gostima sve zanate koji su ili postaju zaboravljeni te ih s vremenom ponovno oživjeti.
VRŠKE
10, 11
Parobrodarska 3, 32000 Vukovar, 032 441788, 032 412829,
www.restoran-vrske.hr,
032 412829,
5,
08-22,
Restoran Vrške nalazi se u Vukovaru na samoj obali Dunava, na radost brojnih ljubitelja ribljih i slavonskih specijaliteta. Već dugi niz godina pod vodstvom je iskusnog ugostitelja Dragana Mlakića.
Iz restorana se pruža pogled na ponosni Dunav. Jedan od važnih razloga posjeta restoranu Vrške svakako je specifičnost ponude jela, karakterističnih za riječne krajeve, od kojih izdvajamo riblju paštetu od soma i šarana, fiš paprikaš s domaćim tijestom i smuđ na orly način. Sve navedeno možete također zasladiti nekom od
220
restoranvrske@gmail.com, 45;
,
45
150
brojnih slastica, koje se proizvode u proizvodnom pogonu „Delicije“. Riječ je o domaćim slavonskim kolačima i tortama bez aditiva koje poprime svoj izgled prema želji gosta. Sve iz ponude možete okusiti u restoranu i povodom raznih prigoda poput vjenčanja i rođendana. Na Večeri dunavskih specijaliteta u organizaciji restorana Vrške, na obali Dunava pekao se šaran na rašljama, riblji paprikaš i ostali riblji specijaliteti ovoga kraja.
Ugodna večer bila je praćena glazbenim sastavima i zvukovima slavonske tamburice.
Šaran na rašljama 1,5 kg šarana, 800 g krumpira, 200 g svježeg sira, 50 g kiselog vrhnja, 10 g luka, 4 g soli, 10 g Vegete, 10 g mljevene paprike, 1 dl ulja, 1 dl maslinovog ulja, 30 g maslaca Šarana očistimo i razrežemo s leđne strane na pola, ali da ostane u jednom komadu. Posolimo ga te pospemo mljevenom ljutom paprikom i mješavinom ulja. Ostavimo ga da odstoji jedan sat pa ga stavimo u drvene rašlje i pečemo na žaru oko dva sata.
Za prilog skuhamo krumpir u ljusci, ogulimo ga i umotamo u aluminijsku foliju koju prethodno namažemo maslacem. Ovako pripremljen krumpir pečemo na žaru dok ne dobije rumenu boju. Gotov krumpir prerežemo na pola i punimo smjesom od sira, vrhnja i luka. Serviramo ga uz šarana.
Perkelt od soma 2,5 kg f ileta od soma, 1kg luka, 10 g češnjaka, 150 g mljevene paprike (ljute i slatke), 2-3 svježa, ljuta feferona, 300 g slanine, 1 dl ulja, 1 dl bijelog vina, 1 kg domaće tjestenine, 500 g svježeg sira, 100 g maslaca, 300 g vrhnja za kuhanje, 50 g soli Očišćenu ribu narežemo na odreske. Luk sitno nasjeckamo, a slaninu narežemo na kockice. Na ugrijanom ulju popečemo slaninu i stavimo je na topli tanjur. Na istu masnoću dodamo luk i kratko ga propečemo. Posudu maknemo s vatre, dodamo crvenu mljevenu papriku i zalijemo ribljim temeljcem. Vratimo je na vatru i kratko pirjamo da luk još malo omekša. Po luku rasporedimo ribu, zalijemo temeljcem da riba samo ogrezne i kuhamo na laganoj vatri 25-30 minuta. Za prilog skuhamo tjesteninu u posoljenoj vodi i ocijedimo. U široj tavi otopimo maslac pa dodamo vrhnje za kuhanje, a zatim i tjesteninu. U vruću tjesteninu umiješamo svježi sir i pospemo je kockicama popržene slanine.
221
Vječna lista “Restaurant Croatica” Tijekom 21 godina, u naša izdanja je uvršteno ukupno 441 restoran. U tabeli Vječne liste Restauranta Croatica je abecednim redom navedeno 173 restorana koji su osvojili titulu 4 ili više puta. Tisak naslova restorana je gradiran od svjetlijeg prema tamnijem ovisno o učestalosti pojavljivanja restorana među vodećima. Laureati XXI. titula su obojeni u crveno. U proteklih 21 godina mnogi su novi restorani otvoreni, mnogi promijenili vlasnike i mnogi zatvorili svoja vrata za goste. Ipak, ima i onih koji su svih tih godina uvršteni među 100 vodećih hrvatskih restorana. To su: BEVANDA iz Opatije, MILAN iz Pule, NADA iz Vrbnika, NAUTIKA iz Dubrovnika, OKRUGLJAK iz Zagreba, RIVICA iz Njivica, STARI PUNTIJAR iz Zagreba, VILLA NERETVA iz Metkovića i ZLATNA RIBICA iz Brodarice. 95
96
97
98
99
00
01
02
03
04
05
06
4 FERALA, Starigrad Paklenica A.G. MATOŠ KLUB, Zagreb ADRIATIC GRAŠO, Split
07
08
09
10
V V V V V V V
12
13
14
V 8 5
V V V V
V
6
V
4
V V V V
11
V V V V V V V V V V V
ALLEGRO, Čakovec AMFORA, Volosko
11
V
AEROSTEAK, Soboli ALLEGRO, Zagreb
15
V V V V V
4
V V V V
17
V V V V V V V V V V V V V V V V V
AQUACITY, Varaždin
V V V V V
ARLEN, Poreč
6
V
7
V V V V V V V
AS, Zagreb
V V
BABYLON, Novaki Samoborski
V V V V V V V V V V V V
BADI, Lovrečica
V V
V
BALTAZAR, Zagreb
V V
7
V V V
12
V
V V V V V V
8
V V V V V V V
BARBAT, Barbat na Rabu
9
V V V V V V V V
8
BEVANDA, Opatija
V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V
21
BIJELO PLAVI, Osijek
V V V
14
V V V V V V V V V V V
BISER, Pag BITORAJ, Fužine BOBAN, Split
5
V V V V V
V V V V V V V V V V V V V V V V V V 18 18
V V V V V V V V V V V V V V V V V V
BOBAN, Zagreb
V
V V V V V V V
V V V V V V V V V
BODULKA, Šišan
V V V V V V V V V V V V V V V
BONUS, Osijek
V
V V V V 19 8
V V V V V V V
BOROVNIK, Tisno
V V V V V 95
96
97
98
99
00
01
02
03
17
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
5 V
P R O I Z V O D N J A T E KS T I L N E O P R E M E
Proi vodimo r ma traž nim i adanim dim n i ama Ras olaž mo v likim i orom tkanina ra nih do avl ača a os no istič mo c rti ciran tkanin ot orn na ha an vodu UV rak l n u rihvatl ivu ci nu. UGOSTITE JSKA OPRE A (ko ul a kono ar r gač kuharsk lu stol n aci salv t ...) UNIFOR E I KOSTI I R A D N A O D IJE L A PROI VODI OD F ISA PROI VODI OD FROTIRA S JE D A L IC E ( a stolic fot l l žal k l ul ačk klu ...) UKRASNI JASTUCI A DAHINI AVIJESE POSTE JNO RU JE S JE D A L A Z A J E D R IL IC E N A V L A KE R A Z N I H N A M J E N A DEKORATIVNI TEKSTI NI PROGRA K O N T A KT : Ida inti +385 5 877 57 7 San a inti +385 5 11 666 Aran a Art d.o.o. 1.odv. Ivana ažurani a 5 SA O OR aran aart@gmail.com www.aran a art.com Fac ook/Aran aArt 223
95
96
97
98
99
00
01
02
03
04
05
BOTA ŠARE, Mali Ston
06
07
08
V
BOŠKINAC, Novalja
09
10
15
V 4 12 4 9
V V V V V V V V V V V V V V V V 16
CONCA D` ORO, Rijeka
V V
CROATIA TURIST, Ðakovo
V V V
V V
DALMACIJA, Primošten
V V V V V V V V
V V V
V
4
V V V V V V
8
V V
DOMINO, Dramalj
V V V
V
DOPOLAVORO, Ičići
V
V V V V V V
DP, Donji Zvečaj
13 7
V
V V V V
DALMACIJA, Vinkovci
V V V V V V V
V
8 6
V
14
V V V V V V V V
V V V V V V V V V V V V V V 14
DRAGA DI LOVRANA, Lovranska Draga
7
V V V V V V V V V
V V V V V
V V V
DUE FRATELLI, Labin
V
9
V V V V V V V V V
V V V V V V V V V V V V V V V V V V 19
V
DVI MURVE, Poreč
11 7
V V V V V V V
DUJE, Split
17
V V V V V V V V V V V V V V V V V
DVORAC BEŽANEC, Valentinovo
V V V V V V V V V V V V V V
DVORCI SLAVONIJE, Našice
V V V V V V V V V V V V V V
EVERGREEN, Opatija FERAL, Rijeka
14
V V V V V V V V V
COCKTAIL, Sisak
DVA GOLUBA, Zagreb
13 V
V V V V
CLUB WALDINGER, Osijek
DUBRAVKIN PUT, Zagreb
12
V V V V V V V V V V V V
BRUSCHETTA, Zadar
DOMINO, Dubrovnik
11
V V
V V
14 V V V
V
17 4
V
9
V V V V V V V V V
FINE DINING RESTAURANT KAMOV, Rijeka V V V V V V V V V V V V V
15
V V
FOŠA, Zadar
V V V V V V V V
8
FRANKOPAN, Ogulin
V V V V V V V V
8
FURINAC, Rijeka
4
V V V V
GALIJA, Cavtat GARIFUL, Hvar GIANNINO, Rovinj
V V
V
V V V V V V
GIL’S CUISINE & POP LOUNGE, Dubrovnik
5
V V V V
4
V V 14
V V V
4
V V V V
GRADINA, Josipdol
V V V
GRADSKA VIJEĆNICA, Šibenik GRAČANKA KAMANJO, Zagreb
V
V V V V
V
V V
GVEROVIĆ ORSAN, Zaton Veliki
V
V
V
4
V
7
V V
8
V V V
V V V V V V
JOHNSON, Mošćenička Draga
V V V V V V
JOSIĆ, Zmajevac
V V V V V 95
96
97
98
99
00
01
02
03
13 5
V
V V
V V V
JADRAN, Zagreb
V V V V V V V V V
V
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
6 5 V
air-o-system najbolje rješenje cook&chill na svijetu Naše mišljenje dijelimo s vama na www.electrolux.com/professional
air-o-system donosi novu eru jednostavne i inovativne pripreme za svaku vrstu profesionalne kuhinje. Integrirani sustav, pećnica i šokhladnjak, predstavlja idealno rješenje za izvrsne rezultate pripreme.
95
96
97
98
99
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
KADENA, Split KAPETANOVA KUĆA, Mali Ston
11
V V V V
KAŠTIL SLANICA, Omiš
V
KLAS, Koprivnica
V V V
V V V V V
KLUB MAKSIMIR, Zagreb
V
KOD MIJE, Lokva
V V V V V
15
V
V V
14
4
6
V V
V V
V V V V V V V
13
V
V V
9
V
6 V V V V V V V V
V
V V V
V V V V V V V V V V V V
V
V
V
15
11
V
V V
V V V V
12
V V V V V V V
15
V V V
V
KRUNA, Nova Gradiška
V V V
4
V
KUKURIKU, Kastav
V V V V V V V V V V V V V V V V V
17
KVARNER, Lovran
V V V V
6
LA PERLA, Rovinj
V
V
V
4
V V V
LAURUS, Opatija
V V V V V V V
LIČKA KUĆA, Rastovača
V V
V V
7 V V
8
V V
LOVAČKI DOM MULJAVA, Vojnić
5
V V V V V
V V V V V V V V V V V V V V V V V V V 19 4
V V V V
MALA HIŽA, Mačkovec
V V V V V V V V V V V V V V V
15
V V V V V V V
7
V V V V V V V V
9
V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V
21
MAMICA, Pušćine MEĐIMURSKI DVORI, Lopatinec
V
MIRNI KUTAK, Otočac
V
MON AMI, Velika Gorica MOSLAVINA, Crikvenica
9
V V V V V V V V V
LEUT, Zagreb
MILAN, Pula
4
V V V V
LE MANDRAĆ, Volosko
LOVAČKI ROG, Osijek
V V V V
V V V V V V V
V V V V V
V V V
V
8 13
V V V V V V V V V V V V V
13
V
5
MUNICIPIUM, Rijeka MURTER, Zagreb
V V V V
4
V V V V
NACIONALNI RESTORAN, Bizovac
V
NADA, Vrbnik
V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V
21
NAJADE, Lovran
V V V V V V V V V V V V V V V V V V
18
NAUTIKA, Dubrovnik
V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V
21
8
V V V V V V V
NIKO, Zadar
V 95
96
97
98
99
ST
4 V V
V V V V V V V
LOVAČKI ROG, Karlovac
A
5
V
V V
KORMORAN, Bilje KRALUŠ, Koprivnica
13
V V V V V
KOMIŽA, Komiža KONAVOSKI DVORI, Gruda
12 V
V V V V V V V V V V V V V V V V V V 19
V
KATARINA, Čakovec
KONOBA - RIBARSKO SELO, Malinska
10 V
00
01
02
V 03
04
05
06
V V V V V V V V V
11
07
V
08
09
10
11
12
13
14
15
KI hi
INOVATIVNA I ODRŽIVA RJEŠENJA ZA ČISTU KUHINJU
APEX
TM
i SOLID NIAGARA novi pristup pranju posuda
n Sredstva u krutom obliku, bez proljevanja, lako za rukovanje, do 4,5kg n Kontrola troškova pranja i praćenje odstupanja procesa pranja dozirnom opremom STROJNO PRANJE APEX I SOLID
RUČNO PRANJE SOLID NIAGARA
KITCHENPRO sigurno održavanje higijenskih standarda u kuhinji
NEXA higijena ruku
n Visoki koncentrati zatvoreni u vrećicama n Doziranje radne otopine dozirnim
n Sapun u hermetički zatvorenoj ambalaži koja se u potpunosti prazni
uredajem u dozirne boce s tiskanim nazivima n Potpuna higijena kuhinje u skladu s HACCP-om
n Elegantni zidni držači s protukapnim sustavom n Dezinfekcija ruku bez triklozana
OSOBNO PRUŽENA USLUGA Tijekom redovitih servisnih posjeta Ecolabovi prodajno-servisni predstavnici s vašim djelatnicima kontroliraju procese održavanja higijene: n Provjere, zapažanja, preporuke i radnje obavljene na kritičnim točkama n Obuka na licu mjesta radi rješavanja problema n Izvješća o servisnoj posjeti n Sažetak svih izvješća za odredeni vremenski period
227
95 NK TRNJE, Zagreb
96
97
98
99
00
01
02
03
04
06
07
08
09
10
V
V V
NOŠTROMO, Split
V
13
14
15
4
V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V
V V V
PEPENERO, Novigrad PET BUNARA, Zadar
V V V
PLAVI PODRUM, Volosko
V
4
5
V V V V V
V
21
12
V V V V V V V V V V V V
PLAVI PODRUM, Osijek
V 5
V V V V
PAVILJON, Zagreb
V
4 7
V V V V V
V V V V V V V V V V V V V V V V V V V 19 5
V V V V V
PODRAVSKA KLET, Starigrad
V V V V V V V 19
V V V V V V V V V V V V
PORTO ROSSO, Skrivena Luka PREŠA, Tkalci
12
V
PALATIN, Varaždin
PLITVIČKA KUĆA ZAGREB, Zagreb
11
5
NOSTROMO, Rabac
OKRUGLJAK, Zagreb
05
V V V V V
V V V V V
V V V
5
V
PRIMOŠTEN, Zagreb
4
V V V V
PRINCIPOVAC, Ilok
4
V V V V
PRI STAROJ VURI, Samobor
V V V V V V V V V
11
V V
RAGUSA 2, Dubrovnik
V V V
RAJNA, Starigrad Paklenica
4
V
5
V
4
V V V V
RIBNJAK, Breznica Našička
V V V V V V V
7
RIVICA, Njivice
V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V
21
V V V V V V V V V V V V V
13
RONJGI, Viškovo ROYAL, Varaždin SABLJACI, Ogulin
5
V V V V V V
4
V V V
SANTA LUCIA, Cres
V V V V V V
SAVUS, Slavonski Brod
V V V
SCALETTA, Pula
V V V V
SCHÐN BLICK, Vetovo
V
5
V
5 6
V V V V V V
SLAVONSKI RESTORAN, Slavonski Brod
4
V V V V
SRAKOVČIĆ, Karlovac
V V V V V V V V V V V V V V V V V
17
V V V V
4
STANCIJA KOVAČIĆI, Rukavac STARI FIJAKER 9, Zagreb STARI PUNTIJAR, Zagreb
4
V
V V V V
SLAVONSKA KUĆA, Osijek
6
V V V V
7
V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V
21
V
V
V
SV. NIKOLA, Poreč
V V V V V V
TAKENOKO, Zagreb
V V
TAVERNA ADMIRAL, Opatija
V V
11
V V V V V V V V V
4
V V V V 95
96
97
98
99 00
8
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
V
Kolekcija vina za svaku melodiju
OPG Florijanović Ivica Srednja 3, Potok 44317 Popovača M + 385 98 130 4111 ivicaflorijanovic@yahoo.com
www.bermetfilipec.hr
Stražnička 1a 10430 Samobor T.+385 1 33 64 835 bermet@bermetfilipec.hr
95 TAVERNA RUSTICA, Dubrovnik
96
97
98
V
TERASA, Daruvar
V
TOPLE, Tribunj
V
99
00
01
02
03
V
04
05
V
06
07
08
09
V V V
11
12
13
14
15
V V V
V
4
V V V V V V
V
TROŠT, Vrsar
4
V
V V V V V V V V V V V
TURIST, Varaždin
V
V V V V V V V
UZORITA, Šibenik
V V V V
VALSABBION, Pula
V
5
V
15
V V V V V V V V V V V V V V V V V V
VARAŽDINBREG, Varaždin Breg
V
VICTORIA, Dubrovnik
V V V V V V V V
11 11
V V
VARAŽDIN, Varaždin
4
V
13
V V V V V V V V V V V V
VILA KOSTRENA, Kostrena
6 5
V
TRATTORIA RUSTICA, Čakovec
V 4
V
V
TOPLICA, Topusko
8 5
V V V V V
VILLA ANNETTE, Rabac VILLA ARISTON, Opatija
10
V V V V V
6
V V
12
V V V V V V
6
VILLA NERETVA, Metković
V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V
21
VILLA ZELENJAK-VENTEK, Risvica
V
13
V V V V V V V V V V
V
VILLA MAGDALENA, Krapinske Toplice
V
VODNJANKA, Vodnjan
V V V V
V V V V V V V
V V V V V V V V V V V V V V V 16
V
VUGLEC BREG, Krapina ZABOKY, Zabok
V V
ZDJELAREVIĆ, Brodski Stupnik V V V
V
9
V V V V V V
V
7
V
5
V V V V V
ZELENI PAPAR, Samobor
V V
ZIGANTE, Livade ZINFANDEL S, Zagreb
5 6
V V V V
ZELEN DVOR, Zagreb-Susedgrad ZELENGAJ, Opatija
V V V V
V V V V V
4
V V
V V V V V V V V V V V V V V V V V V V
V
V V V V
12 12
ZLATNA GUSKA, Varaždin
V V V V V V
6
ZLATNA RIBICA, Poreč
V V V V V V
6
ZLATNA RIBICA, Šibenik-Brodarica
V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V
ZLATNE GORICE, Gornji Kneginec
V V V V V V V
ZLATNE ŠKOLJKE, Skradin ZLATNI ZALAZ, Supetarska Draga ČAPORICE, Trilj ŠTAGELJ, Starigrad
8
V
V V V V V V V V V V V V V
V
ŠUMICA, Split
V V
V
V V V V
9
V
V V V V
5
V V V V V V V V
8
ŽGANJER, Karlovac
7
V V V V V V V
ŽGANJER, Ozalj
12 9
V V V V V V V V V
21
V V V V V V V V V V V V V V V V V V V 19 95
96
97
98
99
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
V
„Ima prekrasan okus aromatičnog bilja i svježe pokošene trave; prilikom kušanja usta i nos ispunjava vrlo ugodnim okusom i mirisom. Preporučam kušati uz šnitu finog bijelog kruha, lagano prepečnog, sjedeći među stablima maslina i pogledom daleko prema horizontu.“ ~ Tiziano Cacciani
NOVO NA TRŽIŠTU Zvijezda Ekstra djevičansko maslinovo ulje Limited Edition kupite najbolje ulje iz domaćih maslinika
Suhomesnati proizvodi od konjskog mesa svježe konjsko i ždrebeće meso
Kapele SI 49 ES Jereslavec 13, 8258 Kapele, Slovenija ivomaricevic@gmail.com + 385 98 1847773
Pjenušac 1288 Chardonnay Muškat žuti Pinot bijeli
Vinodolska žlahtina Chardonnay Morčić / Frankovka / Cabernet sauvignon
Nagrađena vina -zlatne medalje Vinarije Pavlomir: Vinodolska žlahtina, Chardonnay, Muškat žuti i Cabernet sauvignon Pavlomir d.o.o. Novljansko polje bb. 51250 Novi Vinodolski T. 00385 51 248 033 | F. 00385 51 248 031 | T. 00385 51 248 296 | M. 00385 98 443 439 miroslav.palinkas@gmail.com | www.vinarija-pavlomir.hr
“Šapat školjke”
interaktivna je multisenzorna instalacija ekskluzivno kreirana za Turistički informativni centar TZ Grada Krka s ciljem pomoviranja prirodnih ljepota i specifičnosti krčkog prostora kao turističke destinacije. Riječ je o kreativnom visokotehnološkom rješenju izravno povezanom s rastućim trendom senzornog turizma koji se temelji na ideji pružanja nezaboravnog doživljaja. Pružajući iskustvo prostora kao rekreirane arhetipske slike u kojoj se miješaju fikcija i stvarni okoliš, instalacija u idejnom smislu ponire i dublje, baveći se problemom odnosa suvremenog čovjeka s prirodom; školjkama u nestajanju koje simboliziraju čistoću mora; zvukovima i mirisima pejsaža koje je danas rijetko moguće nepatvoreno čuti i osjetiti.
Grad Krk svojim gostima pripremio prvu multisenzornu interaktivnu instalaciju u hrvatskoj turističkoj ponudi Instalacija “Šapat školjke” predstavlja značajnu inovaciju u hrvatskom turizmu, kako u promišljanju novih modela turističke promocije, tako i u korištenju potencijala kreativne industrije. Iz perspektive krčkog turizma, ona je ciljana, osebujna i jedinstvena poruka našim gostima “to dream well in Krk”, koja dolazi iz iskrenih motiva da gostima pružimo puno iskustvo našeg prelijepog Krka. Naručitelj: Turistička zajednica Grada Krka Idejni koncept instalacije, realizacija i produkcija zvuka: AddSound, znanstveno-kreativni pogon www.addsound.hr Turistička zajednica Grada Krka Vela placa 1/1, Krk · tel. +385 (0)51 221 414 · tz@tz-krk.hr · www.tz-krk.hr
Grand Gourmet FESTIVAL I MEĐUNARODNO NATJECANJE KONOBARA, BARISTA, BARMENA I RESTORANA 8. - 11.11.2016. MAKARSKA
XII. MEĐUNARODNI KULINARSKI FESTIVAL natjecanje profesionalnih kuhara, slastičara i turističko - ugostiteljskih škola
6. - 9.4.2017. SUPETAR • OTOK BRAČ
Šefovi kuhinja mediteranskih i europskih regija www.skmer.hr • info@skmer.hr +385 99 319 89 61
Želimo vam ugodno blagovanje i druženje u restoranima naših članova,
Udruga hrvatskih restoratera
foto: Rino Gropuzzo
M. Tita 88/2 - 51410 OPATIJA t: 051 718827 - t/f: 051 718828 udruga.restoratera@gmail.com
ENOGASTRONOMSKA EDUKACIJA
ENOGASTRONOMSKA EDUKACIJA
PROMOCIJA I PRODAJA VINA
PROMOCIJA I PRODAJAOPREMA VINAZA VINOGRADARSTVO I PODRUMARSTVO
OPREMA ZA VINOGRADARSTVO WEBshop OPREME WEBshop VINA I PODRUMARSTVO 4 OSIJEK CROATIA WEBshop OPREME damir@all4wine.hr WEBshop VINA all
wine
091 4500 205
Ured Opatija: pri UHR, Maršala Tita 88/2 tel/fax +385 (0)51 718 919, 718 920 Janka Polića Kamova 3 a, 5 000 Rijeka tel. +385 (0)51 291 592 abisal@absal.hr www.gastronaut.hr www.facebook.com/gastronaut.hr
izbori i izdanje 00 vodećih hrvatskih restorana
Klub Gastronaut okrugli stolovi, edukacije, susreti, degustacije
www.gastronaut.hr m.gastronaut.hr više od 5.300 restorana, više od 1.700 recepata, vijesti iz gastronomije i teme tjedna
Gastronaut tours konzalting i organiziranje gastronomskih događanja i putovanja
www.foodrose.com
RUŽA JELA
geografski prikaz porijekla namirnica
Zahvaljujemo na pomoći u organizaciji dodjele plaketa i prezentaciji knjige na Trsatu institucijama
PRIMORSKO GORANSKA ŽUPANIJA
TURISTIČKA RIJEKE TURISTIČKAZAJEDNICA ZAJEDNICA GRADA GRADA RIJEKE
Raznolikost je lijepa
Popis sponzora All4wine
sve za vino
236
Aranea Art
izrada tekstila za ugostiteljstvo
223
Arman F.
proizvodnja vina
51
Boso
eko uzgoj kopuna
219
Brist
maslinovo ulje
19
Bumbar
oprema i pribor za vinare i ugostitelje
225
Cattunar
proizvodnja vina
167
Coslovich
proizvodnja vina
51
Damjanić
proizvodnja vina
45
Darna
proizvodnja likera
167
Degrassi
proizvodnja vina
165
Deklić
proizvodnja vina
17
Dukat President
proizvodnja i uvoz sira
178
Dukat Sirela
proizvodnja sira
152
Ecolab
oprema za ugostitelje
227
Electrolux
oprema za ugostitelje
225
Filipec
proizvodnja vina
229
Florijanović
proizvodnja vina
229
Gligora
proizvodnja sira
77
Healthy meal standard
certifikacija menija
236
Kocijan
proizvodnja vina
183
Kotanyi
začini
185
Legovina
proizvodnja vina
47
Matić
proizvodnja vina
41
Matuško
proizvodnja vina
121
Milena
proizvodnja bakalara
45
Nimcro
proizvodnja likera
165
Pavlomir
proizvodnja vina
232
Primorsko-goranska županija
županija
35
Plenković
proizvodnja vina
121
Pz Gospoja
proizvodnja vina
10
Pz Kuna
proizvodnja vina
74
Pz Svirče
proizvodnja vina
85
Rossi
proizvodnja vina
19
Sirk
proizvodnja vina
93
Sirotić
proizvodnja vina
39
SKMER
Savez kuhara mediteranskih i europskih regija
234
Sladić
proizvodnja vina
93
Šoštar
proizvodnja vina
137
Torkul
maslinovo ulje
123
Trdenić
proizvodnja vina
219
Tri ze
uzgoj i prerada konjskog mesa
232
Tz Krk
turistička zajednica
233
Tz Lastovo
turistička zajednica
119
Tz Splitsko-Dalmatinske
turistička zajednica
74
UHR
Udruga hrvatskih restoratera
235
Vinarty
proizvodnja vina
126
Visintin Vinoteka Barolo
proizvodnja vina
39
Zigante
proizvodnja vina
163
Zvijezda
proizvodnja ulja
231
239
KNJIŽNICA GASTRONAUT Nakladnik Abisal d.o.o. Rijeka Za nakladnika, voditeljica projekta i urednica izdanja Karin Mimica Urednik projekta i izdanja Vlatko Ignatoski Savjetnik projekta i izdanja Nikola Serdar Pomoćnica voditelja projekta i urednika izdanja Marina Marijan - Selak Suradnici projekta i izdanja Šime Ćoza Matea Ignatoski Nikica Karamarko Siniša Križanac Miljenko Magdić Bože Mimica Engleski prijevod Prijevodi Jardas Tisak AKD, Zagreb © Sva prava pridržana: Abisal, lipanj, 2016.
21
GODINA
100
www.gastronaut.hr
2 0 1 5
978-953-7507-10-7
lipanj, 2016. cijena: 80 kn
Sve što je zajedničko restoranima opisanim u ovoj knjizi su brojne preporuke gostiju i ovaj znak.
100 VODEĆIH HRVATSKIH RESTORANA I NJIHOVI RECEPTI - 2016/17
OD 1995.
100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti
21. izdanje 2016/17