100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - 2012/13

Page 1

0 1 1

Sve što je zajedničko restoranima opisanim u ovoj knjizi su brojne preporuke gostiju i ovaj znak.

www.gastronaut.hr

od

ISBN 978-953-7507-05-3

lipanj, 2012. cijena 69,80 kn

9 789537 507053

1 9 9 5.

17 godin

a

100 VODEĆIH HRVATSKIH RESTORANA I NJIHOVI RECEPTI - 2012/13

100 2

2 0 11 23

100

vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti



KNJIŽNICA GASTRONAUT 100 VODEĆIH HRVATSKIH RESTORANA I NJIHOVI RECEPTI


Abisal d.o.o. Rijeka gastronaut@gastronaut.hr www.gastronaut.hr pri UHR-u M. Tita 88/II, 51410 OPATIJA tel.: 051/718 919 tel: 051/291 592 fax: 051/718 920 abisal@ri.t-com.hr projekti: 100 vodećih hrvatskih restorana - u partnerstvu s Udrugom hrvatskih restoratera Klub Gastronaut www.gastronaut.hr - u partnerstvu s Multilink d.o.o., Rijeka Gastronaut Tours abisal - zajednica živih bića u morskoj dubini (Klaić, 1968) ISBN 978-953-7507-05-3 CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Sveučilišne knjižnice Rijeka pod brojem 121204051


2 0 11 23

100

vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti


Kazalo Kazalo znakovlja ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~8 Predgovor ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~9 ISTRA I KVARNER 11

4

NAVIGARE, Novigrad ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Rep grdobine u citrusima – curry rižoto s kozicama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ PEPENERO, Novigrad ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ BADI, Lovrečica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Torta od jogurta ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ DVI MURVE, Poreč ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Tagliata od boškarina na posteljici od rikule~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ SV. NIKOLA, Poreč ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Punjena trilja s moussom od kamenica i kremom od mariniranih maslačka i crnog tartufa ~ ~ ~ ~ TROŠT, Vrsar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Riba u pećnici s krumpirom i povrćem ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ GIANNINO, Rovinj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Spaghetti profumo Adriatico ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ MILAN, Pula ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Rižot od šparoga i škampi ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ VODNJANKA, Vodnjan ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Pan d´Uva ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ VILLA ANNETTE, Rabac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ DUE FRATELLI, Labin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Buzara od morskih delicija s bavettima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ SAN ROCCO, Brtonigla ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Tortellini od boškarina na kremi od divljih šparoga ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ PALLADIO, Motovun ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ZIGANTE, Livade~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Ravioli punjeni repićima škampi u umaku od crnog tartufa, vinu Porto i mousse-u od buče ~ ~ ~ ~ DOPOLAVORO, Ičići ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Adamovo rebro ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ DRAGA DI LOVRANA, Lovranska Draga ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ JOHNSON, Mošćenička Draga ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ NAJADE, Lovran ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ BEVANDA, Opatija ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Škarpina Bevanada ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ AMFORA, Volosko ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Morski pršut ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Morski puž i zeleni lancun ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ LE MANDRAĆ, Volosko ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Tartar od tune ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ PLAVI PODRUM, Volosko ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Brancin u dobrom društvu ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ KUKURIKU, Kastav ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ RONJGI, Viškovo ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Odresci od jelena na pjenici od krušaka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ZLATNA ŠKOLJKA, Rijeka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Brancin “Zlatna školjka” ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ AEROSTEAK, Soboli ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Fiorentinski odrezak ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

12 13 14 16 17 18 18 20 20 22 22 24 24 26 26 28 29 30 32 33 34 35 36 38 39 40 40 42 44 46 48 49 50 51 51 52 53 54 55 56 58 59 60 61 62 63


Aeroroastbeef s palentom kompiricom i grobničkim sirom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 63 RIVICA, Njivice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 64 Bodulske žličice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 65 NADA, Vrbnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 66 Jastog sa šurlicama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 67 KANAJT, Punat ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 68 Hobotnica pod pekom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 69 SANTA LUCIA, Cres~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 70 Feta romba u umaku od šafrana ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 71 Salata od rakovice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 71 BARBAT, Barbat na Rabu~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 72 Carpaccio od jadranske tune ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 73 Sladoled Barbat ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 73 DOMINO, Dramalj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 74 Punjeni kvarnerski lignji po gospodski ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 75 DALMACIJA 77 BOŠKINAC, Novalja ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 78 Nabujak od paške skute i velute od šparoga s čipsom od pancete ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 79 4 FERALA, Starigrad Paklenica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 80 Miješane školjke u umaku od pjenušca i konjaka s domaćom tjesteninom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 81 BRUSCHETTA, Zadar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 82 Grdobina s mahunama i cherry rajčicama ‘’Bruschetta’’ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 83 FOŠA, Zadar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 84 NIKO, Zadar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 86 Riba in forno ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 87 PET BUNARA, Zadar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 88 Pureći odrezak u smokvama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 88 BOROVNIK, Tisno ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 90 Janjeći kotleti s restanim krumpirom i mahunama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 91 Juneći biftek na posteljici od sezonskog povrća ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 91 ZLATNE ŠKOLJKE, Skradin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 92 Rižot “Zlatne Školjke” ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 93 GRADSKA VIJEĆNICA, Šibenik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 94 Šibenski odrezak ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 95 ZLATNA RIBICA, Šibenik-Brodarica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 96 Grdobina na gradiljama s povrćem ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 97 ČAPORICE, Trilj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 98 Riječni rakovi na buzaru ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 99 BOBAN, Split ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 100 DUJE, Split~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 102 Proljetni carpaccio ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 102 Teleći odrezak sa šparogama i umakom Aioli ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 103 KAŠTIL SLANICA, Omiš ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 104 Kruh ispod peke ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 105 PORTO ROSSO, Skrivena Luka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 106 Lastovski sashimi ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 107 VILLA NERETVA, Metković ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 108 Rižot na bijelo s kozicama, šparogama i tikvicama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 109 KAPETANOVA KUĆA, Mali Ston ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 110 Biser malostonskog zaljeva ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 111 Jastog s raviolima~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 111

5


NAUTIKA, Dubrovnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 112 GALIJA, Cavtat ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 114 Fuži s morskim ježevima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 115 GORSKI KOTAR, LIKA, KARLOVAC I OKOLICA, MOSLAVINA 117 BITORAJ, Fužine ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 118 T-bone steak s krumpirom iz žara ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 119 MIRNI KUTAK, Otočac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 120 Domaća lička pastrva iz Gacke s ličkim polama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 121 FRANKOPAN, Ogulin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 122 Salata u košarici od parmezana ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 123 GRADINA, Josipdol ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 124 Lovačka pita ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 125 LOVAČKI DOM MULJAVA, Vojnić ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 126 Jelen sa šljivama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 126 DP, Donji Zvečaj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 128 Pršut punjen janjećom jetricom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 129 SRAKOVČIĆ, Karlovac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 130 Torta od maka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 131 LOVAČKI ROG, Karlovac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 132 Zeleni rezanci na ozaljski ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 133 ŽGANJER, Jaškovo ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 134 Štrudla s jabukama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 135 COCKTAIL, Sisak ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 136 Losos à la Nage ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 137 ZAGREB I OKOLICA 139 MON AMI, Velika Gorica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 140 Primorski kolač ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 140 ATLANTA BOCCA MARAI, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 142 Rižoto od mladog kozjeg sira, pršuta i prepeličjeg jaja s pjenicom od sira ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 142 BOBAN, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 144 Millefoglie ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 144 CARPACCIO, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 146 Costolette d’agnello alla griglia ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 147 DVA GOLUBA, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 148 Teletina ispod peke ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 149 OKRUGLJAK, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 150 PRASAC, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 152 STARI PUNTIJAR, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 154 Jelenji medaljoni u umaku od šampinjona ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 155 Kukuruzni kroketi ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 155 TAKENOKO, Zagreb Hot tuna roll ~ ~ Sake Oyako Maki Age - Ebi ~ ~ ~ ~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

156 157 157 157

VINODOL, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 158 Rižoto od šparoga, medvjeđeg luka i škampi ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 159

6

ZELEN DVOR, Zagreb-Susedgrad ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 160 Punjeni pureći odrezak u ovitku od carskog mesa ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 161 ZELENI PAPAR, Samobor ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 162


ZAGORJE, MEĐIMURJE, PODRAVINA

165

ACADEMIA, Marija Bistrica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 166 Dimljena kaša - zagorski rižoto~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 167 VILLA MAGDALENA, Krapinske Toplice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 168 Nova zagorska salata ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 169 VILLA ZELENJAK - VENTEK, Risvica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 170 Lungić obložen tikvicama na podlozi od rikule ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 171 Kuhani zagorski štrukli s preljevom od šumskog voća ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 171 ZLATNE GORICE, Gornji Kneginec ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 172 Svinjski lungić pod škrlakom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 173 Vincelirov zlatni tanjur ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 173 PALATIN, Varaždin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 174 Kremasta teleća plećka sa šampinjonima i limunom na riži basmati ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 175 VARAŽDIN, Varaždin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 176 Pačja prsa u vinu i grožđu ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 176 ZLATNE RUKE, Varaždin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 178 MAMICA, Pušćine ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 180 Juneći file punjen paštetom od prepelice s umakom od vrganja i hajdinom roladom ~ ~ ~ ~ ~ ~ 181 Flambirani lungić na kremi od buče i bučinih koštica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 181 MEĐIMURSKI DVORI, Lopatinec ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 182 Teleći file punjen smrčcima i jajem s ječmenom kašom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 183 TRATTORIA RUSTICA, Čakovec ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 184 MALA HIŽA, Mačkovec ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 186 Domaće međimurske šparoge ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 187 DVORAC TERBOTZ, Železna Gora ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 188 Namaz od junećeg filea~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 188 PODRAVSKA KLET, Starigrad ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 190 Lungić s kestenom u umaku od aronije ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 191 KRALUŠ, Koprivnica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 192 Odrezak „Kraluš“ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 193 SLAVONIJA I BARANJA 195 TERASA, Daruvar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 196 Punjena svinjska pisanica „Toplica“ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 197 ZDJELAREVIĆ, Brodski Stupnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 198 Medaljoni jelena ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 199 ZDENAC, Slavonski Brod ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 200 Odrezak Zdenac~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 201 VILLA VALPOVO, Valpovo ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 202 Valpovačke toplice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 203 CLUB WALDINGER, Osijek ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 204 Janjetina na slavonski ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 204 GALIJA, Osijek ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Meksički zaljev ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ PLAVI PODRUM, Osijek ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Marinirani janjeći kotleti sa začinskim travama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

206 207 208 209

ZIMSKA LUKA, Osijek ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 221 Vječna lista Restaurant Croatica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 222 Analiza upitnika o restoranima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 232 Anketa o navikama i potrebama gostiju u restoranima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 234 Popis sponzora ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 239

7


Kazalo znakovlja nositelj titule “100 vodećih hrvatskih restorana” za godinu adresa restorana geografska pozicija restorana, pogodno za upisivanja u GPS uređaje telefonski broj restorana telefax broj restorana internetska stranica restorana adresa elektronske pošte restorana klimatizirane prostorije u restoranu omogućen pristup bežičnom internetu u objektu broj mjesta za parkiranje osobnih vozila radno vrijeme restorana zimsko radno vrijeme restorana ljetno radno vrijeme restorana UTO - neradni dan u tjednu 02.02.-10.03. - neradni period u godini broj sjedećih mjesta u restoranu broj sjedećih mjesta na terasi restorana card

R

kartice za bezgotovinsko plaćanje

QR kod, pogodan za brzo učitavanje internetske stranice prilagođene pametnim telefonima (iPhone, Android, Windows8, Symbian)


Poštovani čitatelji, Veseli me predstaviti vam 17. izdanje knjige 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti. Knjiga je uz recepte restorana i informacije o tome što u njihovom okružju vrijedi vidjeti, ove godine obogaćena i QR kodom na vrhu svake stranice restorana, kako bi informacije, kontaktiranje i navigacija preko pametnih telefona do restorana bili još jednostavniji. Na kraju knjige je Vječna lista Restaurant Croatica, titule koju je u ovih 17 godina osvojilo 378 restorana. Slijedi statistika nekoliko bitnih segmenta vezanih uz poslovanje i ponudu restorana te analiza što goste privlači i odbija od restorana. Kao i svake godine, izbori za 100 vodećih su se proveli u tri kruga. Prvo su glasovali posjetitelji portala www.gastronaut.hr koji su između preko 2500 restorana birali 10 restorana koje smatraju najkvalitetnijima. Programski je bilo onemogućeno ispuniti naš upitnik više od jednom sa svakog računala. U sljedećem krugu, glasovali su ugostitelji za po 10 svojih kolega koje smatraju uzorom kvalitete te nam dostavili ispunjene detaljne upitnike o svojoj usluzi i ponudi. Upitnike i statistike glasovanja su pregledali članovi Časnog odbora: Nikola Serdar, Šime Ćoza, Nikica Karamarko, Ivo Kirigin, Siniša Križanec, Bože Mimica, Nikola Serdar i Ivan Sokolić te proglasili listu 100 vodećih Restauranta Croatica, vodeći računa o tome da se radi o objektima koji imaju podršku u preporukama i gostiju i ugostitelja te koji zadovoljavaju kriterije ponude i usluge. Kako je projekt 100 vodećih hrvatskih restorana začetnik projekata www.gastronaut.hr i Kluba Gastronaut, uz usku suradnju s Udrugom hrvatskih restoratera u proteklih godinu dana održani su skupovi Gastronauta na Pagu na teme: Paška janjetina, Tisućljetne lunske masline, Paški sir, Gastronomski potencijali Paga u visokoj gastronomiji, Obrada paških namirnica na egzotične načine, Vina otoka Paga; u Međimurju na teme: Jesen u Međimurju, Međimurska lovišta, Međimursko martinje i Svinjska mast; u Istri na teme: Kuhanje s lavandom, Domaća istarska tjestenina i Boškarin; i u Ronjgima na temu: Divljač i Divlje bilje uz sopile. Portal www.gastronaut.hr bilježi i dalje najveću posjećenost svojoj bazi informacija o hrvatskim restoranima i receptima, a pokrenut je i m.gastronaut.hr portal, prilagođen pametnim mobilnim telefonima (iPhone, Android, Windows8, Symbian). Gastronaut tours u suradnji s vodećim restoranima, pored aranžmana gastro-eno destinacija, nudi tvrtkama uslugu osmišljavanja prilagođenih menija, rezervacija i cateringa u suradnji s restoranima na području cijele Hrvatske, kako bi njihova sredstva za reprezentaciju bila utrošena s najviše efekta. Zahvaljujemo se na podršci Ministarstvu turizma, a svim korisnicima ovog izdanja želimo stjecanje puno, novih lijepih uspomena u našim vodećim restoranima. voditeljica projekta 100 vodećih hrvatskih restorana: prof. Karin Mimica 9


Udruga hrvatskih restoratera ナセeli vam ugodan boravak u restoranima naナ。ih ト考anova.

M. Tita 88/2 - 51410 OPATIJA - tel: 051 718828 tajnik - 051 718827 sekretarica - fax: 051 718829

www.uhr.hr


Istra i Kvarner Specijaliteti bazirani na namirnicama iz mora, jela pripravljena po starim receptima uz jaku zastupljenost lokalnih aromatičnih trava i začinskog bilja osnovne su značajke ove kuhinje koja se sastoji od puno malih različitih gastronomskih podregija. Istarski pršut, grobnički sir, sir od tartufa, slane srdele, marinade, namaz od bakalara (Milena), puževi, istarski pešt i salata od mekušaca samo su neka od hladnih predjela koje treba probati. Za toplo predjelo najčešće se nude razni rižoti i tjestenine s plodovima mora, maneštra od bobići, jota ili fritaja s tartufima, rigom ili šparogama. Svježa morska riba, kvarnerski škampi na razne načine, školjke iz Limskog kanala specijaliteti su koji vikendom privlače brojne susjede Talijane. Specijaliteti unutrašnjosti Istre i Kvarnerskih otoka su dimljeni ombolo i kobasice s kiselim kupusom, fuži i njoki s gulašom od divljači, zec na padelu i janjetina pod pekom. Za desert se može probati kroštule i fritule, suhe smokve i slastice od kestena. Lovranski maruni (veliki kesteni), šparoge i tartufi iz motovunske šume su namirnice kojima su u njihovoj sezoni posvećeni posebni gastro dani. Od domaćih salata nudi se salata od matovilca, rige i radića, a jelima se dodaje svježi mažuran, bosiljak, kadulja, matičnjak, majčina dušica, ružmarin i lovor te uz ribu obavezno maslinovo ulje (Ol Istria – Agrolaguna i Buršić). Za aperitiv preporučamo od žlahtine napravljen Brut pjenušac Nada. Uz jela od bijele ribe i bijela mesa uglavnom se pije malvazija (Degrassi, Legovina, Pilato), malvazija Festigia (Agrolaguna), malvazija sur lie (Piquentum - Dimitri Brečević), sauvignon (Legovina), bijeli pinot (Pilato, vrbnička žlahtina posebice uz janjetinu (PZ Gospoja, Nada), žlahtina Šipun (Dobrinčić), chardonnay (Degrassi, Legovina) te muškat bijeli (Pilato). Uz tamna mesa i plavu ribu najpopularniji su borgonja, teran (Terre Rosse – Degrassi, Franc Arman), refošk (Piquentum - Dimitri Brečević), merlot (Franc Arman), cabernet franc (Legovina, Franc Arman) te cabernet sauvignon Festigia (Agrolaguna) i Pilato. Uz desert se preporuča Dolce nota (Legovina), Dolcceto (Franc Arman) ili prošek (Nada), a kao digestiv neki od Darninih likera ili rakija PZ Gospoje – medica i smokvica. Obrok možete završiti Milmans kavom. Ekskluzivni restorani s vrhunskom ponudom su Navigare i Pepenero u Umagu, Milan (riblji), Valsabbion (slow food), Vela Nera (kreativna kuhinja) u Puli, Zigante u Livadama (specijaliteti s tartufima), Amfora (riblji, kreativna kuhinja), Bevanda (riblji), Plavi podrum (riblji, kreativna kuhinja) i Laurus u Opatiji te Rivica (lokalni specijaliteti, kreativna kuhinja) u Njivicama. Vrhunski kreativni specijaliteti nude se i u San Roccu u Brtonigli te Villi Annette u Rabcu. Pretežito riblji specijaliteti karakteriziraju Badija u Lovrečici, Giannina u Rovinju, Trošt u Vrsaru, Due Fratelli u Labinu, Johnsona u Mošćeničkoj Dragi, Najade i Kvarner u Lovranu, Zlatnu školjku u Rijeci, Santa Luciu na Cresu i Barbat u Barbatu na Rabu. Domaći ambijent i lokalne specijalitete nude Vodnjanka u Vodnjanu, Dvi murve u Poreču, Palladio hotela Kaštel u Motovunu, Nada na Vrbniku i Poljane na Malom Lošinju. Specijaliteti regionalne kuhinje prisutni su u Sv. Nikoli u Poreču i Kanajtu u Puntu. Vrhunske steak-ove nudi Aerosteak na Grobniku, lovačke specijalitete Dopolavoro na Učki, Ronjgi u Ronjgima i Bitoraj u Fužinama, a slow food sezonskih namirnica Kukuriku u Kastvu, Le Mandrać u Voloskom i Dragi di Lovrana u Lovranskoj Dragi.

11


NAVIGARE Sv. Anton 15, 52466 NOVIGRAD, 052 600400, 052 600450,

N 45.320379, E 13.564381

www.nauticahotels.com,

07-24,

info@nauticahotels.com,

300,

98;

126,

,

Restoran Navigare smješten je na istarskoj obali u Novigradu u sklopu kompleksa Marine i Hotela Nautica. Restoran s gradom vezuje 5 minuta šetnje uz more. Novigrad je oličenje ljupkog, povijesnog gradića kojeg krase iznimni spomenici kulturne i povijesne baštine, pregršt zelenila i ugodnog hlada, srdačni stanovnici i tihi žamor morskih valova. Restoran Navigare je suvremeni restoran koji nudi svježu, laku i zdravu hranu iz kuhinje mediteranskog stila. Vinska karta uključuje širok izbor vina koja upotpunjuju kreacije. Filozofija restorana Navigare se fokusira na prirodnim, neizmijenjenim okusima čija tajna leži u nabavi svježih namirnica iz regije. Šef kuhinje, Zoran Martić kreativno balansira različite arome, teksture i namirnice pa iz toga proizlaze maštovite kreacije kulinarske umjetnosti. Nudi se veliki asortiman ribljih i mesnih menija ukomponiranih u skladna, ukusna jela za velike i male. Osim ekskluzivne kuhinje u restoranu će vas dočekati ljubazno i profesionalno osoblje koje će vam vrlo rado pomoći u odabiru jela i preporučiti vam idealno vino za savršen gastronomski i enološki doživljaj. Da bi doživljaj bio potpun, možete uživati u prizoru pripreme vašeg jela u otvorenoj kuhinji. Nakon obroka gosti se mogu preseliti u susjedni Lounge bar i uživati u velikom izboru digestiva, širokoj paleti stranih likera, cognaca i whiskeyja i kušati pokoji Brownie iz naše ponude.

12


Rep grdobine u citrusima – curry rižoto s kozicama Sastojci rep grdobine, limun, limeta, naranča, maslinovo ulje, sol, papar za pesto: peršin, pinjoli, maslinovo ulje, sušene rajčice Postupak Rep grdobine očistimo od kože i kostiju. Podijelimo ga na dva dijela te oblikujemo valjuške. Posolimo, popaprimo i stavimo u posudu. Ocijedimo limun, limetu i naranču. Dodamo maslinovo ulje i prelijemo preko grdobine. Pustimo da se marinira. U međuvremenu pripremimo pesto od peršina, pinjola, maslinovog ulja i sušenih rajčica. Nakon otprilike dva sata izvadimo grdobinu iz marinade, lagano je posušimo i stavimo peći na gradele. Zapečemo je sa svih strana. Serviramo uz rižoto od curryja i kozica.

13


PEPENERO 09, 10 Popropela bb, 52466 NOVIGRAD, 052 757706, 20,

052 726272,

18:30-23:00,

N 45.334379, E 13.579015 www.pepenero.hr,

pepenero@pepenero.hr

20;

Restaurant Pepenero nalazi se na novoj lokaciji i smješten je uz samo more u Novigradu. Pepenero je zamišljen kao mjesto vrhunskog gastronomskog užitka i već je u prvoj godini od strane gastronomskih kritičara svrstan u sam vrh hrvatske gastronomije i uvršten u prestižne domaće i strane gastro vodiče uključujući i prestižnu Europsku udrugu Jeunes Restaurateurs D’ Europe. Menu se sastoji od dva degustacijska menu-a: Luxury (6 slijeda) i Bistronomy (4 slijeda). Potpisuje ga jedan od vodećih Zlatnih hrvatskih chef-ova Marin Rendić koji je imao prilike raditi i usavršavati se u najboljim svjetskim restoranima poput Nome (2 Michellin star) u Danskoj i Arzaka (3 Michellin star) u Španjolskoj. “Nismo (još) jedan u nizu pretencioznih restorana, mi samo volimo to što radimo i u svoje kuhanje unosimo puno strasti. Glavna filozofija je: povratak prirodi, povratak tradiciji i osnovama, ali na kreativniji način!” poručuju domaćini. Pepenero radi samo na večer i prima maksimalno 16-20 osoba, a rezervacija je obavezna. Za vinsku kartu brine se sommelier 3. stupnja talijanske udruge sommeliera Omar Biloslavo iz Vinske kuće VITIS O & N, a u ponudi je oko 150 etiketa vina iz zemlje i svijeta. U kuhinji se svakodnevno izrađuje vlastita tjestenina, šest vrsta kruha i kreativni deserti, a u pripremanju hrane koristi se isključivo istarsko ekstra djevičansko maslinovo ulje. Pepenero je među rijetkima u Hrvatskoj koji eksperimentira s molekularnom gastronomijom, uključujući rad s tekućim dušikom (na -196 °C) i suhim ledom (na -80 °C). Iznenadit će vas i nečime jednostavnim poput soli, jer je ponudi 10 vrsta soli od kojih se posebno izdvaja crna havajska sol koja se izvrsno slaže sa ribom. „Nakon vrhunskog obroka, popijte u baru čašicu vrhunskog ruma ili sherya i uživajte uz čokoladne praline naše izrade.“, poručuju domaćini.

Pepenero smoke style 14


15


BADI 96, 04, 06, 10 Umaška 12, 52470 UMAG, 052 756293, 052 742458,

N 45.384861, E 13.537706

www.restaurant-badi.com, 30,

11-23, SRI,

90;

info@restaurant-badi.com 60

Restoran Badi nalazi se u slikovitom primorskom mjestu Lovrečica uz cestu Umag - Novigrad. More i plaža su od restorana udaljeni samo 80 metara. Već četvrt stoljeća svoje goste iz Hrvatske i inozemstva privlači kvalitetnom uslugom i ponudom. Tradicionalno su mu najvjerniji gosti iz Italije. Od ulaska u restoran, opreme, interijera, atmosfere do usluge sve je odmjereno i nenametljivo. Prostor je pogodan za različite svečanosti, porodične ili poslovne ručkove, proslave... Osnovna ponuda su morski specijaliteti, ribe i riblja jela, školjke, jastozi, škampi... Pored toga, nudi se više vrsta mesnih jela te jela s tartufima i razne slastice. Specijaliteti kuće su riba u kruhu, riba u pećnici, riba u soli, tagliatelle “Badi” (škampi - tartufi) i Piato “Badi” (jastog, škampi, morski plodovi u umaku s tagliatellama). Ugodna atmosfera i ljubazno osoblje dodatna su odlika restorana. Zadovoljstvo gosta je uvijek na prvom mjestu. Restoran raspolaže prostranom terasom. U blizini restorana su igrališta za tenis i golf, a preko ljeta se u okolici održavaju razna kulturna događanja. “Na zidovima pored umjetničkih slika mogu se pogledati diplome i priznanja, ali naš najveći uspjeh je svaki zadovoljan gost.” poručuju domaćini.

16


Torta od jogurta Sastojci 150 g brašna, 100 g maslaca, 100 g šećera, 0,7 g oraha, 1 vanilin šećer, 1 žumanjak; Krema: 3 čvrsta jogurta, 150 g šećera, 3 vrećice šlaga u prahu, 3 dl mlijeka, 6 listova želatine; Preljev: žlica marmelade od marelice, vanilin šećer, 2 dl soka od naranče, i sadržaj vrećice preljeva za torte Postupak Pomiješamo 100 grama maslaca i 100 grama šećera. Dodamo 0,7 grama oraha, 1 žumanjak 1 vanilin šećer i 150 grama brašna. Sve dobro izmiješamo i pečemo u limu s visokim rubom na 180 °C 20 minuta. Ohlađeno tijesto premažemo nadjevom i prelijemo preljevom počevši od sredine torte. Za nadjev sadržaj 3 vrećice šlaga u prahu umiješamo u 3 dl mlijeka. Dobro istučemo i dodamo jogurte pomiješane sa 150 grama šećera. Želatinu namočimo 10 min. u hladnoj vodi, ocijedimo je i otopimo na laganoj vatri. Sve dobro izmiješamo. Za preljev izmiješamo sadržaj vrećice preljeva za tortu s vanilin šećerom i umiješamo u 0,5 dl hladne vode. Dodamo 2 dl vrelog soka od naranče i stavimo na vatru da provrije. Hladimo preljev 1 minutu, a zatim ujednačeno prelijemo tortu počevši od sredine. 17


DVI MURVE 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Grožnjanska 17, 52440 POREČ, 052 434115, 12-23;

052 434115,

12-24, 10.01.-03.02.,

N 45.248470, E 13.619130, www.dvimurve.hr, 100;

50

dvi-murve@pu.t-com.hr

100

Oko 300 metara od raskrižja za Višnjan, uz cestu Poreč - Novigrad, smjestio se restoran Dvi murve. U sjeni dvije stoljetne murve, koje kao da simboliziraju postojanost i tradiciju ove kuće, gostima se uz toplinu kamina nudi doživljaj prave istarske domaće kuhinje. Riba čini kostur ponude restorana Dvi murve. Sva se riba dobavlja od mjesnih ribara, što znači raznovrsnu i uvijek svježu ponudu. Škampi dolaze s kvarnerskog područja, a jastozi iz Dalmacije. Naravno, ne staje ovdje ponuda morskih delicija, jer tu su još i hobotnice, školjke, lignje... Iz unutrašnjosti Istre na jelovniku su divljač i znameniti istarski pršut. Ljubiteljima mesnih specijaliteta na izbor je ponuđena i janjetina te meso na žaru. Iskusni šefovi kuhinje, uz istarske, spremaju i talijanske specijalitete, a kao kućne specijalitete navode ribu u soli, hlapa na buzaru s rezancima, biftek “Dvi murve” i istarske kobasice.

Tagliata od boškarina na posteljici od rikule Sastojci za 4 osobe 650 g filea boškarina (istarskog goveda), 100 g maslinovog ulja, 200 g rikole, 0,3 dl aceto balsamico, sol Postupak Meso narežemo na tanke odreske i posolimo. Brzo ga popečemo sa obje strane. Rikolu posolimo i prelijemo maslinovim uljem. Meso položimo na rikolu, prelijemo acetom balsamicom i maslinovim uljem.

18


Buršić Maslinarstvo

Nova Vas 102, Brtonigla, Istra, Hrvatska tel. 00385 52 774 102, fax 00385 52 774 348

PODRUMARSKA 3

b a š a n i ja 52 475 savudrija istra croatia


SV. NIKOLA 07, 08, 09, 10 Obala Maršala Tita 23, 52440 POREČ, 052 423018, 11 - 01,

www.svnikola.com, 60;

N 45.226969, E 13.592968 info@svnikola.com

40,

Restoran Sv. Nikola nalazi se na porečkoj rivi, smješten nasuprot istoimenog otoka po kojem je i dobio ime. Ovaj luksuzno uređen i višestruko nagrađivan restoran s vrhunskom kuhinjom i poslugom nudi na dvije etaže i terasi specijalitete regionalne kuhinje uz veliki izbor istarskih, hrvatskih i internacionalnih vina. Uz mnoge specijalitete, osoblje posebno ističe carpaccio mare nostrum (od hobotnice, grdobine i škampi) i riblji filet mali skolj (filet brancina u umaku od škampi i jakobovih kapica). “Posjetite nas i uživajte u jedinstvenoj atmosferi očaravajućeg ambijenta i vrhunskoj kvaliteti naše kuhinje. Našom maštom i entuzijazmom spajamo okuse u jedinstvena remek djela.” poručuje vlasnik restorana, Nikola Bijelić.

Punjena trilja s moussom od kamenica i kremom od mariniranih maslačka i crnog tartufa Sastojci 8 trilja, 4 kamenice, 50 g maslaca, 1 dl ribljeg temeljca, 60 g crnog tartufa, 50 g mariniranih pupoljaka maslačka, 2 jaja, 1 žlica brašna, 100 g kukuruzne krupice (palente), 2 rajčice, 1 manji luk, maslinovo ulje, sol, papar Postupak

20

Očistimo trilje od ljusaka, odrežemo im glavu pa s tankim i dugim nožićem odstranimo središnju kost ribe da dobijemo mjesto za mouss. Mouss od kamenica pripremimo tako da u posudu stavimo dva bjelanjka, istučemo ih u čvrsti snijeg te dodamo prstohvat soli, malu žlicu brašna i nasjeckano i osušeno meso kamenica. Dobivenom smjesom napunimo trilje koje pečemo u zagrijanoj pećnici 5 minuta na 180 °C. U međuvremenu skuhamo palentu u koju stavimo sjeckane listove maslačka da se aromatizira.


Kuhanu palentu oblikujemo po želji. Marmelada od rajčice - na maslinovom ulju popržimo luk, dodamo rajčicu narezanu na kockice i sve zajedno kratko popržimo te štapnim mikserom izradimo slatku marmeladu od rajčice. Krema od maslačka i tartufa - marinirane pupoljke maslačka stavimo u tavicu, naribamo pola tartufa na listiće, kratko popržimo, dodamo prstohvat brašna te zalijemo ribljim temeljcem i kuhamo do željene gustoće. Serviranje Na ugrijani tanjur za podlogu stavimo marmeladu od rajčice. Na nju stavimo oblikovanu palentu koju prekrijemo triljom i kremom od mariniranog maslačka i tartufa. Dekoriramo cvjetovima maslačka i listićima tartufa.

21


TROŠT 05, 06, 07, 08, 09, 10 Obala Maršala Tita 1a, 52450 VRSAR, 052 445197, 10-24,

160;

052 441107,

N 45.149600, E 13.603134

www.restoran-trost.hr,

trost84@net.hr

200,

Restaurant Trošt je smješten u marini Vrsar. Iz njega se pruža očaravajući pogled na more i mjesto Vrsar. Vlasnici, obitelj Trošt su u ugostiteljstvu već gotovo dva desetljeća i nakon što su imali u najmu objekte Vrsaranka i Marina, od 2001. godine posluju u vlastitom restoranu Trošt, koji je poznat i pod nadimkom vlasnika Ilvo. Ljeti na prekrasnoj terasi, a zimi u toplom ambijentu uz kamin možete uživati u ribljim i mesnim specijalitetima: tjestenini s jastogom, brancinom na gradelama ili u soli, pljukancima sa škampima i vrganjima te biftecima na razne načine. Na raspolaganju vam stoji i veliki izbor kvalitetnih domaćih vina. “Doživite trenutke potpunog zadovoljstva uz iskreno gostoprimstvo i ukusna jela.”, poručuju vlasnici.

Riba u pećnici s krumpirom i povrćem Sastojci za 2 osoba 600 g ribe (brancin ili zubatac), 400 g krumpira, 150 g povrća (tikvice, rajčice, masline), riblji temeljac, sol, papar, Vegeta, maslinovo ulje Postupak 22

Ribu očistimo. Krumpir i povrće očistimo i narežemo na kolutiće. Začinimo ih solju, paprom, Vegetom, ribljim temeljcem i maslinovim uljem. Položimo očišćenu ribu u pleh, dodamo začinjeni krumpir i povrće te pečemo u pećnici 35 minuta na 220 °C.


Prilagođena istančanom okusu istinskih ljubitelja pravog talijanskog espressa i napravljena od brižno odabranih sastojaka, Milman aspresso kava idealan je pratilac Vašeg životnog ritma.

Filter vrećica Najkvalitetnija mješavina MILMAN espresso kave - pravilno dozirana za jednu šalicu vrhuske kave.

Priprava pravog talijanskog Espressa više nije privilegija vrhunskih kafića uz Milman KAFEMATIK BAR aparate.

MILMAN d.o.o. 51260 Crikvenica Kralja Tomislava 30 T 051 241 112 F 051 241 113 e-mail info@milman.hr www.milman.hr

23


GIANNINO 97, 98, 01, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 10 Agusta Ferrija 38, 52210 ROVINJ, 052 813402, www.gastronaut.hr

052 815975 88;

N 45.083607, E 13.635063 11-15; 18-23, PON, 10.11. - 01.03.

44

Restoran Giannino smješten je u Rovinju i svojom rustičnom elegancijom u potpunosti se uklapa u imidž tog bajkovitog mjesta. Otvoren je 1982. godine. Od početka je u vlasništvu obitelji Pellizzer, a vodi ga Nereo Pellizzer. Prvotna ideja bila je da se restoran nazove Labirint – jer prostor podsjeća na zamršenu spilju u kojoj bi mogla pomoći Adrijanina nit. To je riblji restoran bez stalnog jelovnika, jer ponuda ovisi o tome što ribari ulove tog jutra. Specijalno za Giannina svake noći love tri rovinjska ribara. Ulov varira od jastoga i orada do brancina i listova. Osoblje će vas prije jela poslužiti domaćim aperitivom od pjenušavog vina s voćem. Između osamdesetak vrsta vina, koliko se nudi u ovom restoranu, u ponudi su i pojedina arhivska talijanska i domaća vina.

Spaghetti profumo Adriatico Sastojci za 4 osobe 4 neočišćena škampa, očišćenih školjki, malo gambera, peršina, češnjaka, vina, šugo (umak) od jastoga ili temeljac od riblje juhe, 400 g špageta Postupak U zagrijanu tavu stavimo 4 neočišćena škampa, malo gambera, malo očišćenih školjki, nasjeckanog peršina i češnjaka te sve polijemo vinom. Dodamo umak od grancigula ili jastoga ili temeljac riblje juhe te sol i papar. Pustimo kratko prokuhati. Špagete skuhamo al dente. U tavi promiješamo sve zajedno i poslužimo. 24


25


MILAN 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Stoja 4, 52100 PULA, 052 300200, 40,

N 44.860857, E 13.826122

052 210500,

12-23, 24.12.-06.01.,

www.milanpula.hr, 80;

hotel@milanpula.com

50

Restoran Milan se nalazi u sklopu hotela Milan u Puli, na Stoji, u neposrednoj blizini plaže. Hotel posjeduje dvanaest soba uređenih po europskim standardima. Posluje s obiteljskom tradicijom od 1967. godine od kada se probija u vrh hrvatskog ugostiteljstva. Restoran je moderno uređen, a uz kamin su i umjetničke slike koje oplemenjuju prostor. Gastronomska ponuda restorana je najviše inspirirana plodovima mora i ribama, a ponuda specijaliteta se mijenja prema sezonama namirnica. Domaćini se za potrebe svoga restorana bave i proizvodnjom maslinovog ulja. U enoteki restorana koja može primiti 30 gostiju nudi se 400 etiketa relevantnih vina.

Rižot od šparoga i škampi Sastojci ška škampi, šparoge, riža, luk, temeljac, maslinovo ulje, so sol, papar, sir Grana Padano, bijelo vino, češnjak Postupak

26

Sitno nasjeckanu kapulu zažutimo na maslinovom ulju. Dodamo nasjeckani češnjak. Kada češnjak pobijeli dodamo rižu. Podlijemo bijelim vinom i temeljcem (temeljac možete napraviti od korjenastog povrća, luka, češnjaka, papra u zrnu i ljuštura od očišćenih škampi). Pirjamo uz postepeno dolijevanje temeljca 5 minuta, pa dodamo šparoge. U međuvremenu očišćene škampe kratko pržimo sa svih strana na maslinovom ulju, dodamo rižoto i završavamo ribanim sirom Grana Padano.


)XçL WDrWXILQR 6DVWRMFL ]D RVREH J IXçD 150 g Baccalà della mamma %DNDODUD WDUWXILQR J FUQLK WDUWXID çOLFH POLMHND sol 3ULSrHPD IXçH VWDYLWH NXKDWL X YUHOX L SRVROMHQX YRGX 8 ]DJULMDQX WDYX VWDYLWH %DNDODU WDUWXILQR WH UD]ULMHGLWH V çOLFH POLMHND 0LMHåDMWH GRN QH GRELMHWH JXVWL XPDN .DG VX IXçL NXKDQL ÅDO GHQWH´ SURFLMHGLWH RçHWH LK L SUHOLMWH XPDNRP WDUWXILQR QD NRML P D QDULEDWL NUXSQLMH OLVWLþH WDUWXID 6YH VNXS HQR SRPLMHåDMWH L SRVOXçLWH WRSOR 1D SRVOXç MHOR VLWQR QDULEDMWH RVWDWDN WDUWXID

Predstavljamo vam...

%DFFDOj GHOOD 0DPPD .YDOLWHWQL SURL]YRGL RG norYHåNRJ EDNDODUD

PreporXĀHQR YLQR PDOYD]LMD PreporXĀHQR YLQR chardonnay

6,1&(

www EDFFDOD GHOOD PDPPD FRP www EDNDODr PLOHQD KU LQIR#EDNDODr PLOHQD KU

2EUW ]D SURL]YRGQMX SUHUDGX EDNDODUD L XJRVWLWHOMVWYR Å0LOHQD´ %DĀYD 9LåQMDQ +UYDWVND T F 0

O.P.G. Franc Arman :: Narduči 5 :: 52447 Vižinada :: Istra :: Hrvatska T/F +385 (0)52 446226 :: francarman@gmail.com :: www.francarman.hr


VODNJANKA 99, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Istarska 22 b, 52215 VODNJAN, 052 511435, 11-23 NED;

www.gastronaut.hr, 11-24, 11.09.-30.09.,

N 44.959666, E 13.854296 svjetlanacelija@net.com, 40;

50

20

Kao što je najviši istarski crkveni toranj u Vodnjanu prepoznatljiv i vidljiv iz morskih i kopnenih daljina, tako je i restoran Vodnjanka na svojim uzvisinama kulinarske reputacije, kamo ga je zasluženo uzdigla Svjetlana Celija, vlasnica te gastronomske institucije, njezina obitelj i osoblje. U početku, bile su tu dobre domaće tjestenine jedne mudre mamine oštarije, a tradicionalna kuhinja, po autohtonim istarskim receptima dominira i danas ponudom Vodnjanke. Tridesetogodišnje iskustvo rezultiralo je sigurnim načinom vođenja restorana u ciljanom smjeru – kako ugoditi gostu. Unutrašnjost Vodnjanke je poput otmjenog salona, sofisticirano i umjetnički orijentirano namještena, pianinom zaokružena, kazališnim lutkama (starih Vodnjanaca) razigrana i lavandom zamirisana, jer je upravo ta aromatična biljka, uz nadaleko poznat istarski pršut nešto po čemu je taj restoran jedinstven. Boja lavande, miris ili izgled sitnih cvjetića pozitivno su iznenađenje gostu. Ponuda se uglavnom bazira na fužima, pljukancima i šurlicama s raznim umacima te specijalitetima sa starom vladaricom vodnjanskog stola – palentom. Kulinarska filozofija ovdje je vrlo jednostavna: mirisima i okusima bakine kuhinje dodan je prstohvat lijepih lavandinih cvjetića, a receptima iz starih škrinja Svjetlana Celija razveseljava svoje goste.

28


Pan d´Uva Tradicionalni Vodnjanski kolač koji se spravlja u jesen poslije berbe grožða Sastojci 500 g brašna, 250 g šećera, 50 g čokolade, 2,5 dl mlijeka, 1 vanilin šećer, 2 praška za pecivo, 1 dl ulja, muškatni oraščić, cimet, kora od naranče, kora od limuna, grožđe (pun duboki tanjur grožđa bilo koje vrste) Postupak Od svega navedenog napraviti smijesu, uliti u kalup za torte i peći 45 minuta na 170 °C.

29


VILLA ANNETTE 07, 08, 09, 10 Raška 24, 52221 RABAC, 052 884225, 30,

0-24,

N 45.085874, E 14.156573,

www.villa-annette.com, 12-23;

052 884222,

villa-annette@villa-annette.com

14-23, 23.12. - 10.01.,

80;

80

Gost obično očekuje u restoranu ugodnu dobrodošlicu, uslužnost i profesionalnost osoblja, obiteljsko okruženje, tradiciju, specifične mirise i delicije Istre. Ispunjavanje tih očekivanja dovele su hotel Villa Annette do renomirane pozicije u turističkoj ponudi i gastro sceni na istočnoj obali Istre. Članovi obitelji Peršić kao i osoblje hotela, trude se svojim gostima uljepšati odmor, kako bi se vratili kući puni lijepih utisaka i želje za ponovnim vraćanjem u hotel Villa Annette. Restoran njeguje originalne recepte istarskih baka koji se baziraju na plodovima prirodnog okružja šuma (gljivama iz labinskih šuma, tartufima iz Čepićkog polja, divljim šparogama, kestenima...), livada (ružmarin, kadulja, bosiljak, majčina dušica, timijan i ostale mediteranske trave), polja (bundeve…) i mora (svježe ribe, rakovi, školjke...). Uz standardnu à la carte ponudu, gostima hotela dostupna je i maštovita ponuda pansionskih menua. Svakodnevno se kreiraju i novi kreativni gourmet menui od najsvježijih namirnica koje je taj dan pribavio šef kuhinje. Većim djelom godine na stolove gostiju dolaze najsvježije salate i povrće, već pomalo zaboravljenog okusa, ekološki uzgojeno u vrtu hotela koji se nalazi u neposrednoj blizini. Poseban dodir tradicije, jelima daje domaća tjestenina rađena s puno ljubavi i strpljenja po staroj istarskoj recepturi (pljukanci, fuži, njoki, ravioli, krafi). Od plodova stoljetnih maslina koje okružuju hotel Villa Annette te zbog dugogodišnje ljubavi i obiteljske tradicije, obitelj Peršić je odlučila proizvoditi maslinovo ulje pod imenom Villa Annette Selection. Najprepoznatljivije ulje je i samo brand Essentia Mediterranea. U ponudi Villa Annette Selection, osim branda Essentia Mediterranea, nalaze se još i Frantoio, Leccino i Buža.

30


Strašću i kvalitetom do vrhunskog užitka

OPG OP G Va V lt l err Leg e ov o ić Meki Me k šii 7, 52 ki 5246 4644 KA 46 K ŠT TEL ELIIR IR T/F T/ F + 38 3855 (0 (0)) 5522 455 4011 M +3 +385 855 (0) 98 75 7500 73 7 5 in nfo fo@l @leg @l e ov eg ovin ina. in a.co co om www. ww w le w. lego go govi ovi v na n .ccom o

31


DUE FRATELLI 07, 08, 09, 10 Montozi 6, 52220 LABIN, 052 853577, 052 880658,

N 45.114783, E 14.119078

www.due-fratelli.com, 40,

12-24, PON,

due-fratelli@pu.t-com.hr 100;

60

Na istočnoj obali Istarskog poluotoka uz cestu Labin – Rabac, 800 m od Labina, nalazi se restoran Due Fratelli. Interijer restorana dodatno oplemenjuju umjetničke slike, amfore i kamin. Tradicionalnim i kontinuiranim porodičnim zalaganjem vlasnici – braća Valter i Damir Dragičević s osobljem, nastoje zadržati kvalitetu usluge i ponuđenog izbora jela i pića te vrhunskih domaćih i stranih vina. Osim ugostiteljstvom, obitelj Dragičević se bavi i ribarstvom. Svježa riba i ostale morske delicije stižu s ribarskog broda direktno u kuhinju, gdje se s puno ljubavi pripremaju za goste. Specijaliteti iz mora su prva preporuka gostima restorana. Naglasak je stavljen i na ponudu tradicionalnih istarskih specijaliteta, jer kako kažu domaćini, Istra i Labinština se ne mogu upoznati ako se ne probaju istarska domaća jela, koja se ovdje pripremaju stoljećima i sastavni su dio načina života ovdašnjih ljudi. Uz uobičajene načine pripreme, jela se pripremaju i na gradelama i pod pekom. Ponudu upotpunjuju domaći kruh, tjestenina, bogati izbor salata i deserta te poznati internacionalni specijaliteti.

32


Buzara od morskih delicija s bavettima Sastojci za 6 osoba 6 kom Jakobovih kapica, 300 g dondola, 300 g mušula (kunjka), 300 g dagnja, 1 kg kvarnerskih škampi, 600 g bavetta (tjestenina), sol, maslinovo ulje, vino, češnjak, peršin, papar Postupak Škampe popržimo na malo maslinova ulja. Dodamo im prethodno na pari otvorene školjke. Zalijemo bijelim vinom i začinimo po želji. Skuhane bavette pomiješamo s umakom od morskih delicija. Složimo tjesteninu na oval, preko svega složimo morske plodove i pospemo peršinom.

33


SAN ROCCO 06, 07, 08, 09, 10 Srednja ulica 2, 52474 BRTONIGLA, 052 725000, 30,

052 725026,

12:30 - 22:00,

20;

N 45.377642, E 13.624139

www.san-rocco.hr,

info@san-rocco.hr

40,

U Brtonigli, malom mjestašcu na živopisnom brežuljku u Istri, u sklopu hotela San Rocco, nalazi se elegantan restoran nastao iz prostorija bivšeg podruma u kojem su se proizvodila cijenjena obiteljska vina - malvazija i istarski teran. Bogata gastronomska ponuda temelji se ponajviše na tipičnim sezonskim specijalitetima kao što su ribe, tartufi, gljive, pršut i ostali tipični istarski proizvodi, koje prati veliki izbor regionalnih i internacionalnih vina. Rad na kvaliteti usluge i ponude nagrađen je mnogobrojnim visokim priznanjima i uvršten u važne nacionalne i internacionalne enogastronomske vodiče. Član je Jeunes Restaurateurs d’Europe (JRE) koje promiče poštivanje tradicije te kreativnosti i inovativnosti kod mladih kuhara pod motom talent & passion (talent i strast). Iako se nalazi u samom centru Brtonigle, hotel-restoran je okružen velikim parkom i maslinikom. Gosti mogu uživati u miru i tišini, pročitati knjigu u hladovini ili pak samo zadrijemati prepuštajući se zvukovima netaknute prirode. Iz godine u godinu, ponuda restorana se usavršava, a uz vrlo bogatu vinsku kartu s preko 200 etiketa, restoran hotela San Rocco nudi maslinovo ulje iz vlastite proizvodnje te vinski ocat koji je u hrastovim bačvama odležao 20 godina. Gostima je na raspolaganju i wellness kutak s vanjskim i natkrivenim bazenima, hidromasažom te raznim tretmanima za ljepotu. Istra sve više postaje destinacija biciklista, a hotel San Rocco postaje idealno mjesto za ljubitelje vožnje biciklom. Boutique-bike Hotel San Rocco raspolaže prostorijom za čuvanje, pranje i manje popravke bicikla. Gosti hotela imaju na raspolaganju i bicikle. 34


Tortellini od boškarina na kremi od divljih šparoga Sastojci za 4 osobe Za tijesto: jaje, brašno/ Za nadjev: 100 g mesa od boškarina, luk, maslinovo ulje, sol, papar Za kremu od divljih šparoga: 50 g očišćenih šparoga/ Za ukras: suhe rajčice, sir Grana Padano Postupak Za nadjev na maslinovom ulju kratko propirjajmo sitno nasjeckano meso boškarina (bolje nego mljeveno jer možemo paziti na njegove žilice) i sitno nasjeckani luk, dok tekućina od mesa ne ishlapi. Začinimo solju i paprom. Za tortelline rastegnemo i stanjimo smjesu. Kalupom (ili čašom) napravimo krugove od oko 10 cm, napunimo ih nadjevom od boškarina te zatvorimo u obliku tortelina. Ukoliko je potrebno, pri zatvaranju tortellina smočimo rubove vodom. Tortelline kuhamo u kipućoj vodi dok ne isplivaju na površinu. Kremu napravimo tako da divlje šparoge očistimo, skuhamo i izmiksamo.

35


PALLADIO Trg Andrea Antico 7, 52424 MOTOVUN N 45.336430, E 13.828606, www.hotel-kastel-motovun.hr, 7,

08 - 22, 15.01. -15.02.,

052 681607,

052 681652

info@hotel-kastel-motovun.hr 100;

100

Restoran Palladio je dio wellness hotela Kaštel koji je smješten u palači iz 17. st. na samom vrhu srednjovjekovnog gradića Motovuna, što lokaciji daje jedinstvenu notu. U više većih i manjih prostorija gosti biraju između tradicionalnih i modernih ambijenata. À la carte Restoran Palladio, smješten je u prizemlju zgrade i ima nekoliko odvojenih prostorija u kojima se poslužuju delicije. Pojedinci, veće i manje skupine gostiju mogu uživati u otmjenim restoranskim prostorima - u „Istarskome“ i „Plavome“. Ovisno o željama gostiju, jela pripremljena u kuhinji restorana biti će poslužena pod krošnjama stoljetnih kestena na terasi ispred koja se stapa s glavnim gradskim trgom ili pak u intimnom okruženju terase iza zgrade s koje se prostire prelijep pogled na panoramu središnje Istre. Terase imaju kapacitet do stotinjak osoba. „Osjetite čaroliju mirisa i okusa centralne Istre na jedinstven način kroz kreativnu kuhinju Palladio, temeljenu na istarskoj tradiciji i domaćim specijalitetima. Kušajte autentična jela pripremljena po starim istarskim receptima na moderan način i okrijepite se kvalitetnim vinima našeg podneblja. Svakodnevno izrađujemo domaću tjesteninu i domaći kruh. Posebno preporučamo jela s tartufima, jela s istarskim boškarinom, domaće maneštre… U pripremi hrane koristi se istarsko ekstra djevičansko maslinovo ulje. Dobro nam došli i dobar tek…“, poručuju domaćini.

36


NOVO

Polupečeni i t u n z r m s ne Kruh

Od sad je sve jednostavnije! Brza priprema 10 min. pečenja na 220 c. Velika ušteda Ušteda struje, pristupačne cijene kruha. Lakše upravljanje zalihama Nema posebnih uvjeta skladištenja Rok trajanja kruha je 4 dana na sobnoj temperaturi. Nema iznenađenja Uvijek spreman topli kruh za Vaše goste. Potražite prvu i jedinu cjelovitu ponudu za ugostitelje! Iz ponude izdvajamo: Raženi, 500g Nonina štruca, 500g Bijeli, 500g Kukuruzni, 500g Polubijeli, 500g

www.brionka.hr

37

Tršćanska 35, 52100, Pula | tel: 052 881 077 | fax: 052 541 689 | narudzbe@brionka.hr


ZIGANTE 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Livade 7, 52427 LIVADE, 052 664302

052 664303,

www.restaurantzigante.com,

N 45.354746, E 13.829383, 30,

12-22;

12-23,

64;

50,

restaurantzigante@livadetartufi.com

Dolina rijeke Mirne u Istri, naročito okolica mjesta Livade, dom je svjetski poznatoga istarskoga tartufa. Popularnost i privlačnost ovoga lokaliteta u neprestanom je rastu, naročito otkada je u studenome 1999. gospodin Giancarlo Zigante ovdje pronašao najveći tartuf na svijetu, težak 1,31 kg, primjerak koji je ušao u Guinessovu knjigu rekorda te tako Livadama osigurao naziv svjetskoga centra tartufa. Tartuf je danas nezamjenjiv dio svjetske gastronomije. Najbolji se svjetski restorani u kreiranju svojih menija oslanjanju na njegovu jednostavnost, privlačnost i zavodljivu snagu. Restoran Zigante u Livadama nalazi se u neposrednoj blizini prirodnog staništa tartufa i prvi je hrvatski restoran specijaliziran za jela od istarskoga tartufa. Tijekom cijele godine gostima iz cijelog svijeta nude se pažljivo osmišljeni meniji. Restoran se može pohvaliti i iznimno bogatom enotekom koja broji mnoga domaća i strana vina. Osoblje restorana, kuhari i sommelieri, nositelji su brojnih međunarodnih priznanja, a 2005. godine restoran je osvojio prvo mjesto u kategoriji „Dobri hrvatski restorani“. Osim menija nedvojbeno jedinstvenog u svijetu, mogućnosti organiziranja poslovnih i privatnih ručkova, večera i degustacija, nudi se i smještaj u luksuznim apartmanima. U nastavku zdanja u kojem je smješten restoran Zigante, u renoviranoj istarskoj kamenoj kući, nalaze se komforni, moderno opremljeni apartmani sa četiri zvjezdice namijenjeni svima koji cijene snagu odmora u miru tipičnog istarskog ruralnog mjesta. „Naši gosti dolaze iz svih krajeva svijeta, no svi imaju sljedeću zajedničku osobinu: ljubitelji su vrhunske gastronomije. Pozivamo Vas da nas posjetite, odmorite se u središtu pitoreskne Istre i sami se uvjerite u zavodljivost vrhunskih specijaliteta u restoranu Zigante.“, poručuju domaćini.

38


Ravioli punjeni repićima škampi u umaku od crnog tartufa, vinu Porto i mousse-u od buče Sastojci za jesto - ravioli 200 g oštrog brašna, 2 jaja, prstohvat soli Zamijesimo oštro brašno, jaja i sol. Razvaljamo tijesto na 1,5 mm pa ga režemo na kvadrate 4 cm x 4 cm koje punimo sljedećom smjesom: Sastojci za punjenje 6 očišćenih repića škampa, 1 žličica griza, 2 žumanjka, začini: sol i papar Sve sastojke lagano pomiješamo te u količini koliko stane na žlicu, stavljamo na sredinu kvadrata od tijesta. Zatim na svaki rub kvadrata kistom nanesemo malo prethodno izmućenog jaja. Preklopimo ih i na rubovima malo utisnemo. Raviole stavimo kuhati u slanu vodu oko 5 minuta te ih dodamo u umak od tartufa. Sastojci za umak od tartufa 2 dl temeljaca od povrća, veluté: maslac i brašno, 16 g naribanog svježeg tartufa, žlica maslaca od tartufa, 30 g sira Grana Padano Veluté: propržimo brašno na maslacu i zalijemo ga temeljcem od povrća. Dodamo naribani svježi tartuf, maslac od tartufa i naribani sir. Kratko prokuhamo. Sastojci za mousse od buče 1 kom buče srednje veličine, 2 žlice maslaca od tartufa, začini: sol i papar Buču očistimo, skuhamo, propasiramo i začinimo maslacem od tartufa i začinima. Umak od vina Porto 5 dl crnog vina Porto reduciramo (iskuhavamo) do određene gustoće. Na tanjur serviramo mousse od buče, na koji stavljamo kuhane raviole s umakom od tartufa. Sve to pokapamo porto vinom te preko jela naribamo sviježi crni tartuf.

39


DOPOLAVORO 98, 99, 00, 01, 02, 03, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Učka 9, 51414 IčIćI, 051 299641, 30,

12-23, PON,

N 45.306667, E 14.206667

051 299649, 100;

www.dopolavoro.hr,

info@dopolavoro.hr

30,

Krenu li starom cestom preko Učke, samo 15 km od Opatije, odnosno 25 km od Rijeke, ljubitelji dobre hrane, prvenstveno jela od divljači i mesnih specijaliteta, naći će svoje mjesto u ugodnom ambijentu restorana Dopolavoro, ukrašenim lovačkim trofejima, starim alatima i umjetničkim slikama. Restoran ima 90 sjedećih mjesta u nekoliko sala. Kamin sala za 15-tak osoba pruža ugodan ambijent istarskog ognjišta. Na tom ognjištu se spremaju jela ispod čripnje: teletina s krumpirima, teleće koljenice, janjetina, kozletina... Restoran Dopolavoro nalazi se 1000 metara nad morem, a ugostiteljska tradicija ovoga mjesta seže još na početak dvadesetog stoljeća, kada je ovdje djelovala Tratorria Peruzzi. Okolica prijevoja Učka na čijem je području smješten restoran Dopolavoro idealna je oaza svježine u ljetnim sparinama, a zimi idilično izletište pod snježnim pokrivačem. Nakon šetnje goditi će vam okrjepa uz veliki izbor juha, toplih i hladnih predjela, jela od šumskih gljiva, divljih šparoga i tartufa. Obrok možete zasladiti domaćim kolačima, od kojih je naročito poznat “Nonin bušić” (bakin poljubac) te zaliti kapljicom domaćeg istarskog vina ili biranih vina poznatih hrvatskih podruma.

Adamovo rebro Postupak

40

Komadu rebara sa 4 rebra nožem zarežemo rebra sa strane i ispod, tako da možemo odvojiti meso od kostiju. Zarolamo meso u valjak i pričvrstimo ga štapićem od ražnjića da se prilikom pečenja ne bi odvojilo. Tako zarolano meso izbušimo sa rupama koje nadijevamo namirnicama prema želji gosta. Najčešći nadjev su slanina, kiseli krastavci i mrkva ili celer, sir i pršut. Meso potom začinimo i stavimo peči. Uz njega možemo staviti svježi krumpir ili u drugoj fazi dodati malo poprženi krumpir. Nakon 1 sat prekrijemo ga aluminijskom folijom te pustimo peći još 1 sat. Vilicom provjerimo da li je meso pečeno i ako je mekano, više ne vraćamo foliju i pustimo meso da se peče još 10 minuta da dobije lijepu, rumenu boju. Serviramo meso na ovalu i posložimo krumpir oko njega, a rebra malo raširimo te umetnemo među njih mladi luk i zarežemo ga sa strane da poslije ne klizi. Meso i krumpir zalijemo umakom od pečenja. U sezoni mladog luka ne bacamo zelena pera već ih na sitno narežemo, posolimo, dodamo im malo maslinovog ulja i kiselog vrhnja, sve zajedno promiješamo i dobijemo izvrstan prilog uz teletinu ili bilo koje drugo pečenje.


Vrbnički težaci uzgojili su nadaleko poznato vino. U obiteljskoj tradiciji TOLJANIĆ “Žlahtina” je na ponos generacija koje su svoje sposobnosti, znanje i iskustva ugradili u ovo izuzetno plemenito vino. Pozivamo vas da posjetite naše: restoran - konobu Gospoja, konobu Vrbnička žlahtina na trgu Škujica i novootvorenu kušaonu vina Žlahtina, te da u mirnom ambijentu uživate u domaćim specijalitetima i Vrbničkoj Žlahtini. AA 039

Frankopanska 1 ° 51516 Vrbnik ° 051 857142 ° info@gospoja.hr ° www.gospoja.hr

41


DRAGA DI LOVRANA 06, 07, 08, 09, 10 Lovranska Draga 1, 51415 LOVRAN, 051 294166, 051 291826

N 45.275743, E 14.251413

www.dragadilovrana.hr, 50,

12 - 24,

50;

info@dragadilovrana.hr 30

Restoran - hotel Draga di Lovrana smjestio se 7,5 km iznad tipičnog primorskog mjestašca Lovrana, u Lovranskoj Dragi, na 400 m nadmorske visine. Od pogleda iz Drage zastaje dah jer istovremeno zahvaća more, grad Rijeku, otoke Cres i Krk te planinu Učku i njezinu najvišu točku. Svoj preporod hotel Draga di Lovrana doživljava 2005. godine kada je ponovno, nakon potpune rekonstrukcije otvoren, prema uzoru na izvornu građevinu. Vlasnici, Sanja i Christian Nikolac udahnuli su u njega život. Vanjski izgled objekta odiše bogatom povijesti i carskom prošlosti jer je car Franjo Josip, davne 1910. godine i sam uživao u blagodatima hotela Draga di Lovrana. U restoranu Draga di Lovrana možete uživati u ukusnim plodovima divnog zeleno-plavog svijeta koji je okružuje. Blagost mora, divljina šume, svježina i čistoća zraka Učke – sve je tu, u čarobnoj gastronomskoj izvedbi. U ponudi restorana su uz riblje i mesni specijaliteti tipični za podneblje. Naglasak kuhinje je na zadržavanju originalnog gušta pojedinog jela, dakle inzistiranje na prirodnom i autentičnom jelu. Nudi se i širok asortiman kvalitetnih bijelih i crnih vina, desertnih vina, pjenušaca i šampanjaca. Restoran Draga di Lovrana pogodan je za obilježavanje raznih poslovnih i obiteljskih događaja. Objekt raspolaže sa 4 dvokrevetne sobe i apartmanom većim od 100 m2, a čije je uređenje inspirirano dizajnom 21. stoljeća.

42


43


JOHNSON 10 Majčevo 29 b, 51417 MOŠĆENIČKA DRAGA, 051 737578, 20,

44

12 - 23,

051 737496, 36;

www.johnson.hr,

N 45.239992, E 14.249031 info@johnson.hr

18,

Restoran pomalo neobična imena Johnson smješten je u hladu zelenih padina Učke, na putu iz ribarskog mjesta Mošćenička Draga, ujedno poznatog po najljepšim šljunčanim plažama Kvarnerskog zaljeva, prema srednjevjekovnom utvrđenom gradiću Mošćenice. Nastao 60-tih godina prošloga stoljeća restoran dobiva ime po nadimku tadašnjega vlasnika Ede Salamona. On je bio pomorac, a plovio je u vrijeme američkoga predsjednika Lyndona B. Johnsona i bio njegov veliki štovatelj. Intrigantno je ime restoran zadržao do danas, kada nudi profinjenu gastronomsku priču i jedan drugačiji doživljaj gastronomske ponude Kvarnera. Od 1996. godine restoran vodi obitelj Jurdana i to prije svega braća Dean i Dragan uz pomoć mame Ane, svakodnevno prisutne u kuhinji. Dean je frontman restorana koji će se potruditi da se osjećate posebno i dobrodošlo, dok je Dragan zadužen za nabavku ribe, velik zaljubljenik u more te je i to jedan od razloga usko specijalizirane ponude Johnsona. Oni su zaštitne ikone koje će vas dočekati, preporučiti vam najbolje i potruditi se da iz Johnsona otiđete sa savršenim osjećajem na nepcima i u mislima. Filozofija je Johnsona jednostavnost, originalnost i prirodnost. Svježa i kvalitetna riba, škampi i školjke nabavljeni od lokalnih ribara upravo toga dana kada su posluženi, koncipirani u menú u sljedovima. Ponuda koju određuje isključivo dnevni ulov, stvara svako jutro novu neizvjesnost za kuhara, a iznenađenje za gosta. “Nema potrebe biti zarobljen formom, jer time se gubi smisao, ostaje bez duše. Bolje je kada gost osjeti život u kuhinji i prepoznaje da se jelo priprema upravo za njega. Nemamo gotovih umaka, sve namirnice su svježe, a škampi i školjke živi”, ističe Dragan. Doživljaj prirode na tanjuru upotpunjuju mediteranske aromatične trave, šparoge u proljeće i povrće koje šef kuhinje Ivan Jadreškić uzgaja u svom vrtu. Cilj je da gost izvorne boje, mirise i okuse Kvarnera prepozna i zadrži u sjećanju. Dokaz da je nastojanje prepoznato je i prestižni gastro vodič Gault&Millau u kojem je Johnson prisutan od 2005. godine. Restoran Johnson ušao je 2012. godine u prestižnu europsku udrugu mladih kuhara Jeunes Restaurateurs d’Europe (JRE). To je asocijacija koja okuplja 350 ugostitelja iz deset zemalja i promiče poštivanje tradicije te kreativnost i inovativnost kod mladih kuhara pod motom talent&passion (talent i strast). I vino slijedi tu istu priču. Na vinskoj karti nalaze se vina iz cijele Hrvatske, ali su primarna ona istarska koja će domaćini odlično sljubiti s pripadajućim jelom. Tu su i odabrana istarska maslinova ulja, kao točka na i gastronomski doživljaja koji je svaki dan novi, neponovljiv i sasvim poseban.


VeletrĹžnica ribe Rijeka d.o.o. Milutina BaraÄ?a 19, 51000 Rijeka 051 829470 info@veletrznicaribe-rijeka.hr :: www.veletrznicaribe-rijeka.hr

45


NAJADE 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Šetalište Maršala Tita 69, 51415 LOVRAN, 051 291866, www.gastronaut.hr

Najade su prema grčkoj mitologiji bile vodene nimfe koje su gospodarile nad potocima, izvorima, rijekama i fontanama.

46

N 45.290339, E 14.276695

051 291156 11-24,

80;

90

U Lovranu, starom turističkom gradiću pored Opatije, tik uz more smjestio se restoran Najade. Restoran je od godine 1990. u vlasništvu Mate Miškovića. Jednostavnošću, domaćom kuhinjom, velikim zalaganjem obitelji Mišković i prekrasnim prirodnim okruženjem, restoran je uspio postići reputaciju mjesta u koje se gosti rado vraćaju. Gostima je na raspolaganju sala kamenih zidova ukrašena slikama domaćih majstora, najčešće morskih motiva. Terasa restorana, tik uz more, nudi ugodan mir ljetnih večeri, a zimi za sunčanih dana u prirodnoj zavjetrini može se uživati na morskom zraku. Kuhinja je temeljena na ribljoj ponudi, nadaleko čuvenim kvarnerskim škampima i ostalim delicijama lokalnih ribara te na mesnim specijalitetima sa žara.



BEVANDA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Zert 8, 51410 OPATIJA, 051 493888, 6,

48

12 - 24,

N 45.335317, E 14.311097

051 718354, 70;

www.bevanda.hr,

bevanda@bevanda.hr

100,

Restoran Bevanda smjestio se u samom srcu Opatije, okružen s jedne strane morem i s druge zelenilom opatijskog parka, na jednoj od najboljih pozicija na Jadranu s prekrasnim pogledom na cijeli Kvarner, otoke i planine u zaleđu. Tradicija vrhunskog ugostiteljstva započinje još daleke 1971. godine kada je restoran utemeljio Branko Bevanda. Uspješno poslovanje i vrhunska usluga tijekom niza godina profilirali su restoran u jednu od najznačajnijih gastro institucija Hrvatske i šire regije, čime je Bevanda do danas ostao i svojevrstan brend Opatije i čitavog Liburnijskog kraja. Kuhinja restorana bazirana je u prvom redu na namirnicama vezanima za more pa tako gosti svakodnevno mogu uživati u širokom izboru svježe ribe, rakova i školjki. Veliki akvarij s morskom vodom pruža utočište mnoštvu riba i rakova, što dodatno oplemenjuje ukusno uređen interijer restorana. Osim atrakcije, akvarij jamči najsvježije jastoge i hlapove, što je osnovni preduvjet za iznimnu kvalitetu jela spravljenih od istih. Stručno, iskusno i kreativno kuharsko osoblje zasigurno može uspješno odgovoriti na sve zahtjeve gostiju sklonih tradicionalnoj kuhinji, ali i onima s visokim zahtjevima u pripremi kreativnih, modernih jela s naglaskom na svježoj, organskoj namirnici lokalnog podrijetla. Uz korištenje najmodernijih tehnika u kuharstvu, svakako je važno izdvojiti i pripremu ribe i rakova na roštilju s drvenim ugljenom, što je dio tradicije hrvatske kuhinje u pripremi autohtonih namirnica. Bogat jelovnik dopunjen je dnevnim, sezonskim ili prigodnim menijima kojima je cilj da pomognu gostu u izboru kvalitetnog slijeda jela i promoviraju mogućnosti i ideje kuharskog tima restorana. Vinske večeri u Bevandi na kojima se predstavljaju najznačajnija vinarska imena iz zemlje i regije još su jedan od aduta kojima restoran može ispuniti očekivanja i najzahtjevnijeg gosta. Gastronomska ponuda za podršku ima i jednu od najpotpunijih i najbrojnijih vinskih listi u Hrvatskoj, s više od 500 etiketa najboljih hrvatskih i svjetskih vina. Osim bogatom vinskom kartom, restoran Bevanda može se pohvaliti i izborom od preko 200 najboljih domaćih i svjetskih destilata, kao i ponudom vrhunskih cigara. Pomoć prilikom izbora vina uz jelo, izbor odgovarajućeg destilata ili cigare gosti restorana mogu dobiti od sommeliera Branka Muždeka, prvaka Hrvatske 2007. godine, ujedno i voditelja restorana. Usluga u Bevandi još je od samog početaka poslovanja jedan od najjačih aduta ukupne ponude restorana i često sinonim za vrhunski servis u segmentu ljubaznosti, preciznosti i educirano-


sti iz sfere eno-gastro kulture, ali i opće naobrazbe i poznavanja stranih jezika. Profesionalan, nenametljiv pristup sa spremnošću za kvalitetnu preporuku, garancija su dobrog odnosa gosta i uslužnog osoblja i razlog više za povratak u restoran Bevanda. Minimalističko bijelo-crno uređenje restorana savršeno se uklapa u okruženje u kojem dominira plavetnilo mora, a uz zvukove ugodne piano glazbe boravak u restoranu postaje nezaboravnim. Summer bar koji se nalazi u neposrednoj blizini restorana, tik uz more, u ljetnim mjesecima dodatno obogaćuje ponudu u kojoj gosti mogu uživati prije ili nakon večere. Fantastičan izbor vrhunskih pjenušaca i šampanjaca uz riblje snack-ove i svježe kamenice, prigodnu glazbu i dobro društvo, razlog su više za posjetiti restoran Bevanda u Opatiji.

Škarpina Bevanada File jadranske škarpine “sa gradela” sa so ranim divljim šparugama, kremom od krumpira i reduciranim umakom od istarske malvazije Sastojci Svježa škarpina, svježe divlje šparoge, krumpir, cvjetna sol, papar, vino istarska malvazija, ekstra djevičansko maslinovo ulje Priprema Skuhamo krumpir, pa ga izmiksamo sa slatkim vrhnjem i malo vode u kojoj se kuhao tako da dobijemo mouss. Blanširamo šparoge. Škarpinu filetiramo i ispečemo na gradelama. Vino malvaziju prokuhamo sa malo šećera i prelijemo preko škarpine i šparoga.

49


AMFORA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Črnikovica 4, 51410 OPATIJA, 051 701222, 051 741016,

N 45.351606, E 14.321733

www.restaurant-amfora.com 35,

12-24,

200;

amfora@restaurant-amfora.com

200,

U Voloskom, tipičnom primorskom mjestašcu u blizini Opatije, nad samim morem smješten je restoran Amfora. Restoran je u vlasništvu poznatog ugostitelja Josipa Taribe. U sali – ukrašenoj umjetničkim slikama, amforama i starim satovima – gosti mogu uz zvukove klavira uživati u pogledu na Kvarnerski zaljev. Ispred restorana je akvarij s bogatom ponudom plodova mora. Ugodne trenutke za toplih ljeta gosti mogu provoditi i na terasi veličine 400 m2, smještenoj 10 metara iznad mora. Restoran nudi hrvatsku nacionalnu kuhinju i internacionalna jela, a poznat je po izboru riba, školjki i rakova. Gosti mogu odabrati između 150 vrsta vina. Uz brojna hrvatska i internacionalna priznanja restoran je stekao dovoljno velik broj preporuka gostiju i ugostitelja da ga predstavimo u samom vrhu hrvatskog ugostiteljstva. Pravi mu imidž daje sam gospodin Tariba, autor brojnih radioemisija u kojima je dokazao vrhunsko poznavanje hrvatskog kulinarstva i brojnih svjetskih kuhinja. Neka od jela koja je osmislio, a mogu se kušati u njegovom restoranu su: morski pršut, fuži s tartufima i škampima te rakovica tris. U restoranu se često organiziraju gastronomska i enološka događanja.

50


Morski pršut Tanko narežemo sasvim svježu tunu, zaštićenu od parazita i drugih potencijalnih zagađivača. Posebno spravljen i tostiran kruh premažemo umakom od hrena pa stavimo na njega salatu od rige i tanko narezanu tunu. Ukrasimo tanjur i serviramo.

Morski puž i zeleni lancun Zelene lazanje Široku domaću tjesteninu napunimo rakovima, breskvom i tartufima u umaku od pjenušca. Dodamo temeljac od rakova, tabasca i soli po potrebi. Zamotamo i posložimo. Morski puž Morskog puža - šljema skuhamo, sotiramo mu meso na crvenom luku i podlijemo bijelim vinom. Vratimo smjesu u školjku, gratiniramo i zapečemo.

51


LE MANDRAĆ 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Obala Frane Supila 10, 51410 OPATIJA, 051 701357, 051 741099,

www.lemandrac.com, 12-24,

40;

N 45.3532, E 14.298454 restaurant@lemandrac.com

40,

Restoran Le Mandrać, smješten u jezgri starog, slikovitog mjestašca Voloskog, pruža jedinstveno iskustvo uživanja u spoju vrhunskih kulinarskih specijaliteta i ugodne, žive, ali nepretenciozne atmosfere. U njemu se možete uz ručak “al fresco” relaksirati uz svijeće, uživajući u dobroj hrani, ambijent muzici, prvoklasnoj usluzi i predivnom pogledu na more. Jelo će zadovoljiti i najizbirljivija nepca, a sve će biti upotpunjeno specijalno izabranim vinima serviranim na čaše. Meni restorana Le Mandrać je koncipiran iz dva dijela. Prvi dio je à la carte, a drugi dio je degustacijski tj. popularno nazvan slow food. À la carte ponuda se mijenja u ovisnosti o ponudi sezonskih namirnica ili inspiraciji kuhara. Uobičajeno je da se najveće promjene na jelovniku dešavaju prilikom promjena sezona (zima, proljeće, ljeto...). Drugi dio priče je degustacijski menu. On je sastavljen iz dvije ponude. Prva je mini degustacijski meni koji se sastoji od četiri mediteransko-francuska slijeda. Drugi dio je istraživački degustacijski meni koji se sastoji od 9 sljedova i predstavlja vrhunac doživljaja objedovanja u restoranu Le Mandrać. Koncept istraživačkog degustacijskog menija, kao i što samo ime nalaže je eno-gastro istraživanje. U njemu domaćini prezentiraju trenutnu inspiraciju kao i sva tehnička znanja kuhanja usvojena kod nas i u svijetu. Unutar sljedova (amuse bouche -

52


guelle) možete se susresti s ekstremnim kombinacijama okusa i tekstura kao što je rožata od foie gras (guščje jetre), pjena od krumpira i tartufa... koji su namijenjeni visoko osviještenim enogastro znalcima. Ovako moderan i kvalitetan pristup su prepoznali eno-gastro stručnjaci iz renomiranog restoranskog vodiča Gault & Millau pa je za 2010. Le Mandrać dobio 1. mjesto za Hrvatsku; nagradu za najmaštovitije i najinventivije jelo – Novu fritaju s istarskim pršutom, škampima, tartufom i divljim šparogama - 19 bodova od mogućih 20 te 17 bodova i tri kuharske kapice.

Tartar od tune Sastojci 100 g svježe tune, 20 g crvenog luka, 20 g kiselih krastavaca, 10 g kapara, 1 žličica Bloody Mary umaka, sol, papar, korica limuna bloody mary umak pasirana rajčica, hren, aceto balsamico, sol, papar Postupak Tunu narežemo na sitne kockice i pomiješamo s kaparima, kapulom i kiselim krastavcima. Začinimo. Umak Bloody Mary pripremimo tako da ispasiramo rajčicu, dodamo žličicu hrena, aceto balsamico i sve dodatno začinimo maslinovim uljem.

53


PLAVI PODRUM 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Obala F. Supila 4, 51410 OPATIJA, 051 701223, 12-24,

54

80;

051 741195,

N 45.347749, E 14.320163 www.gastronaut.hr,

dkramari@inet.hr

80

Restoran Plavi podrum nalazi se u vološčanskoj lučici kraj samog mora. Već više od 100 godina, kao najstariji restoran na opatijskoj rivijeri, orijentiran je ka vrhunskom vinu i sofisticiranoj mediteranskoj gastronomiji. Nastoji se sačuvati tradicija izvorne hrane i gastronomskih običaja primorskog kraja te se tako u ponudi nalaze i autorski reinterpretirana specifična jela Primorja. S ponosom se gostima nude jela koje je osmislila voditeljica restorana Daniela Kramarić kao što su, u proljeće: brsečka morska jaja u snijegu s botargom; zeleni lancun sa škampima, kozicama i crnim tartufima; klorofilne kapesante s bosiljkom, motrom i sušenim rajčicama; rižot od škampi, kozica, divljih šparoga, koprive i šampanjca te mnoga druga jela spravljena od jadranske ribe, rakova, školjaka i nadasve sezonskih namirnica. Osnova kuhinje restorana su svježina i kvaliteta lokalnih namirnica, što u sofisticiranoj kulinarskoj obradi rezultira vrhunskim gastronomskim doživljajem. Iznimna se pažnja poklanja i pićima, posebno vinima. Na vinskoj karti restorana nalazi se preko 250 etiketa s naglaskom na Stari svijet, a karta se stalno obogaćuje u skladu s najnovijim svjetskim trendovima, ali i događanjima u nas. Credo kuće je - svako jelo zahtijeva “svoje” vino, stoga nude vina na čaše, a svako vino zahtijeva i “svoju” čašu. Voditeljica restorana i glavni sommelier Daniela Kramarić je dvostruka prvakinja sommeliera Hrvatske i prvakinja Istočne i Srednje Europe. Restoran Plavi podrum, osvojio je 2008. i 2010. godine izrazito visoko svjetsko priznanje, ušavši na listu St. Pellegrino kao jedan od najboljih 100 restorana svijeta. U sommelierskom duhu restoran nudi i cigare. Iz humidora možete odabrati odgovarajuću cigaru i dolično okončati gurmanski užitak. Kako i priliči: uz gutljaj porta, malta ili ruma…


Brancin u dobrom društvu Fillet brancina na kremi od muškatne kve i ružmarina, kvarnerska lignja punjena oslićem i Quinoa-om, lis ći cikle punjeni kozjom skutom i hrenom

55


KUKURIKU 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Trg Lokvina 3, 51215 KASTAV, 051 691519, 5,

13-24,

051 687823, 40;

N 45.373388, E 14.348179 www.kukuriku.hr,

info@kukuriku.hr

30,

Kastav je stari, zidinom okružen gradić, na brdu koje dominira sjeverozapadnim područjem od Rijeke. S njegovih vidikovaca Kvarner i Liburnija su kao na dlanu. Da sjeme ne pada daleko od stabla osvjedočili su se mnogi gosti koji su kušali delicije koje nudi vlasnik hotela i restorana Kukuriku Nenad Kukurin čija obitelj ima ugostiteljsku tradiciju od preko 110 godina. Posebnost ovog restorana je što gostima nudi svakodnevno drugačiji meni u sljedovima, ovisno o sezonskoj ponudi. Pristup gastronomiji je osobni i artistički, sklon sljubljivanju ponekad neočekivanih tandema hrane i pića. Najbolje se prepustiti da šef kuhinje izrazi što je te noći sanjao. Jelovnik u ovom lokalu služi samo kao orijentir. Svježe riblje fantazije, divljač, konjetina, vegetarijanski gangovi samo su naznake što vam se može dogoditi kada navratite. U ponudi je i oko 200 vrsta odabranih vrhunskih i kvalitetnih vina. Restoran je dobitnik mnogih strukovnih domaćih i međunarodnih priznanja za kvalitetu, a nalazi se u sklopu hotela Kukuriku.

56

+385 52 813 2 2 8

darna@pu.t- com.hr

w w w. d a r n a . h r


57


RONJGI 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Ronjgi bb, 51216 VIŠKOVO, 051 258016, 100,

N 45.389789, E 14.400431,

www.ronjgi.com.hr, 10-24,

180;

051 256038

restoran@ronjgi.com.hr

100,

Na tradicionalnom izletištu Riječana i Opatijaca, udaljen petnaest minuta vožnje od Rijeke i Opatije, 2002. godine je otvoren restoran, kojeg vodi poznati ugostitelj Guido Mušković. Restoran Ronjgi se nalazi u rodnoj kući kompozitora Ivana Matetića Ronjgova koji je glazbu čakavskoga kraja prenio na koncertni podij. U sklopu kompleksa nalazi se i Ustanova Ivan Matetić Ronjgov koja radi na očuvanju i potiče autohtono glazbeno stvaralaštvo te spomen soba I. M. Ronjgova. Tu su i dječje igralište i veliko parkiralište. Toplo uređen prostor, kreativan i bogati meni s domaćim specijalitetima s roštilja na drveni ugalj i jelima od divljači te susretljivo osoblje privukli su brojne goste za njihove poslovne i obiteljske svečanosti. Velika sala je ukrašena slikama domaćih pejsažista, a u Kastavskoj konobi, koja je zapravo originalna kuća kompozitora, prostor je uređen tradicionalno. Uživanje u halubjanskom roštilju, domaćoj hrani te vinu iz bukalete izražajnije je upravo u ovom prostoru. Osoblje restorana svoju ponudu prilagođava godišnjem dobu i namirnicama koje su tada najatraktivnije, pa se primjerice, za vrijeme „Proljeća u Ronjgima“ stavlja naglasak na specijalitete od šparoga i mlade janjetine. Zimi se spremaju jela od divljači, a za one željnije snažnijeg obroka na raspolaganju su jela od konjetine i ždrebetine. Nazivi jela su u skladu s Matetićem, pa imamo Roženice (svinjski medaljoni), Brkica (svinjska vratina), Halubjansko kolo (niz predjela), Mantinjada (juneći file)... U ljetnim danima terasa nudi utočište od gradske vreve, jer je temperatura uvijek niža za nekoliko stupnjeva nego na asfaltu ili plažama uz more. Pogled na Kastavštinu i čisti zrak, aduti su koji se nadovezuju na gastronomsku ponudu. 58


Odresci od jelena na pjenici od krušaka Sastojci Odresci od jelena, kruška, maslac, sol, papar Za pac: vino, aceto balsamico, papar u zrnu, par krišaka naranče Postupak Odreske mariniramo nekoliko dana u pacu od vina, aceta balsamica, papra u zrnu i par krišaka naranče. Izvadimo ih iz paca, lagano potučemo i ispečemo na roštilju po par minuta sa svake strane. Dok se odresci peku, ogulimo krušku i očistimo je od sjemenki. Narežemo krušku na veće komade i stavimo je kuhati u posoljenu i popaprenu vodu. Nakon par minuta, kruške ocijedimo, dodamo malo maslaca te miješamo štapnim mikserom dok ne dobijemo gustu pjenicu. Dobivenu pjenicu stavljamo na tanjur kao podlogu, a na nju slažemo odreske tretirane na žaru.

59


ZLATNA ŠKOLJKA 95, 96, 98, 99, 06, 07, 08, 09, 10 Kružna 12, 51000 RIJEKA, 051 321339, 11-23, NED,

N 45.327605, E 14.440069,

www.zlatna-skoljka.hr,

051 213782

zlatna.skoljka@ri.t-com.hr

90

Riblji restoran Zlatna školjka smješten je u srcu Rijeke, u uličici koja je izravno povezana s glavnom žilom kucavicom grada, riječkim Korzom. Restoran posluje još od davne 1885. godine, čime zavrjeđuje epitet riječke gastronomske konstante u tradiciji i kvaliteti. Decentno uređenje interijera, koje karakterizira brodska elegancija, unikatnim starinskim namještajem priziva sjećanja pomorskih putovanja i doprinosi toplom ambijentu za ugodno gastronomsko druženje, radilo se o poslovnom ručku, pauzi dnevnih obaveza ili romantičnoj večeri. Gastronomska orijentacija restorana bazira se na namirnicama iz mora, s kvarnerskih otoka, Istre te šireg riječkog zaleđa i Gorskog kotara. Ponuda prepoznatljivih hrvatskih jela upotpunjena je i onima iz tradicionalno bliske talijanske kuhinje. Jela iz tradicionalne kuhinje spravljaju se od plodovima mora, rakova, raznih školjki, bijele i plave ribe, povrća, šparoga, gljiva i tartufa te autohtonih začina i raznog začinskog bilja. Posebno se mogu izdvojiti razne vrste rižota i bogat izbor dnevno svježe ribe kao prepoznatljivost restoranske ponude. Ljubitelji mesa, također su u mogućnosti izabrati nešto po svom guštu iz ponude. Ponuda pića odnosi se na širok izbor najboljih hrvatskih bijelih i crvenih vina te pjenušaca kao i ponudu domaćih i stranih destilata. Kuhari koji su zanat izučili u talijanskim restoranima, obilje uvijek svježe ribe, uslužna posluga i dobra organizacija, razlog su zbog kojeg je Zlatna školjka jedan od najposjećenijih restorana u Rijeci. Odličan je izbor kako za poslovne ljude, tako i za turiste jer nastoji pružiti visoku razinu usluge svakom gostu. Kao poseban dio u sklopu restorana posluje i poznata riječka pizzerija “Bracera” s ponudom preko dvadeset vrsta pizza spravljenih na tradicionalan napolitanski način u pravoj krušnoj peći; jela od tjestenine, njoke i čuvene lasagne pripremljene po originalnom bolonješkom receptu, a od ove godine i specijalitete sa roštilja i peke na drveni ugljen.

60


Bracera je mjesto gdje ćete uživati u izvrsnom spoju ugostiteljstva i likovne umjetnosti. Osebujan prostor oslikan je jedinstvenim likovnim izričajem riječke ikone, slikara Voje Radoičića, prepun boja, energije i primorskog šarma. Slike, brodovi, ribe i još štošta pliva oko posjetitelja stvarajući privlačan i veseo mediteranski ambijent.

Brancin “Zlatna školjka” File brancina sa so ranim sezonskim povrćem, kuhanim krumpirom i rukolom Sastojci svježi file brancina, sezonsko povrće (rajčica, tikvice), krumpir, rukola, sol, papar, maslinovo ulje Priprema Filetiramo i začinimo brancina. Sezonsko povrće i krumpir narežemo i skuhamo. Brancina pečemo na gradelama i poslužimo uz povrće i krumpir.

61


AEROSTEAK Soboli 53, 51219 ČAVLE, 051 250193, 500,

N 45.377352, E 14.520750

www.gastronaut.hr, 09-23,

70;

aerosteak.grobnik@gmail.com

70

U predgrađu Rijeke, na sportskom aerodromu Grobnik blizu autoceste Rijeka-Zagreb u prosincu 2009. godine otvoren je restoran Aerosteak u moderno arhaičnom uređenju romantičnog ozračja. Ciljani smjer vođenja restorana je da se na što bolji način ugodi gostu. Jednostavnošću, kvalitetom i velikim zalaganjem osoblja restoran je uspio postići reputaciju mjesta u koji se gosti sa zadovoljstvom vraćaju zbog kvalitete hrane, ponude i ljubaznog osoblja. Kao što je iz samog naziva restorana Aerosteak vidljivo, naglasak ponude je na mesu van kategorije. Odležavanje, odnosno zrenje mesa je preduvjet za pravi gastro užitak. To je proces u kojem se određeni komadi mesa omekšavaju takozvanim procesom mokrog zrenja u periodu od 20-40 dana ovisno o starosti goveda. U ponudi su zastupljene i druge vrste odrezaka. Kuhari svakodnevno izrađuju tjesteninu u obliku raviola, njoka, šurlica, rezanaca za juhu te domaći kruh. Prepoznatljivost restorana također leži u autohtonim proizvodima poput grobničkog sira i palente kompirice spravljene od domaćeg kukuruznog brašna. Na kraju svakog gastro užitka dolaze kreativni i slasni deserti nakon kojih gosti mogu naručuti Illy espresso.

62


Fiorentinski odrezak Sastojci 450 g - 950 g odležanog junećeg roastbeefa s kosti, 200 g svježeg povrća (tikvice, paprike, rajčica, koromač, patliđan), provansalski začini, sol, papar Postupak Obrađeni i odležani komad junećeg roastbeefa s kosti ispečemo na roštilju do željene zapečenosti. Povrće operemo, očistimo i narežemo na prikladne komade kako bi ga mogli peći na roštilju. Kada ispečemo povrće, začinimo ga provansalskim začinima.

Aeroroastbeef s palentom kompiricom i grobničkim sirom Sastojci 100 g junećeg roastbeefa, 20 g rukole, 5 g pinjola, 100 g grobničkog sira, 2 kg kukuruznog brašna, 100 g krumpira, maslinovo ulje, aceto balsamico Postupak Termički obrađen roastbeef pustimo da se ohladi pa ga narežemo na tanke ploške i posložimo na posteljicu od rukole. Pospemo ga pinjolima i mrvljenim grobničkim sirom. Skuhamo palentu od kukuruznog brašna i krumpira, formiramo je u željene oblike i poslužimo prekrivenu grobničkim sirom. 63


RIVICA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Ribarska obala 13, 51512 NJIVICE, 051 846101, 10,

051 847813,

12-23 NED zatvoreno;

N 45.164833, E 14.542336 www.rivica.hr,

rivica@ri.t-com.hr

07-23, 15.01. - 05.02.,

60;

50

Restoran Rivica u srcu ribarskog mjesta Njivice, odlikuje se uglednom obiteljskom tradicijom i iznimnom gastronomskom ponudom. Obrok na terasi uz more ili u jednoj od dvije blagovaonice restorana najčešće započinje čuvenom rakijom Rivica, zbog koje mnogi tradicionalno skreću sa središnje ceste otoka Krka. Uz brojne specijalitete domaće i međunarodne kuhinje, velik izbor plodova mora, jela od mesa i vrsnih vina, restoran Rivica godišnje priprema četiri tematska festivala s desetinama specijaliteta na određene teme: ožujak, travanj: Dani mlade krčke janjetine travanj, svibanj: Dani šparoga listopad, studeni, prosinac: Dani liganja prosinac: Dani bakalara Od svojih početaka, daleke 1934. godine kada je radio kao pansion, pa do današnjih dana u vlasništvu je obitelji Lesica. Nona i djed, otac i majka, a danas sin i kćer s obiteljima, dokazuju staru priču o obiteljskom poslu koji se kroz generacije razvija, proširuje i osuvremenjuje prema zahtjevima modernog gosta. Uz brojne zadovoljne goste koji se stalno vraćaju i brojne nagrade za kvalitetu, restoran je nositelj visokog priznanja Maison de qualite Saint Fortunat.

64


Bodulske žličice Sastojci škampi, cocktail umak, tuna, ovčji sir, bakalar, pjenica od tune, masline, peršin, male rajčice

65


NADA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Glavača 22, 51516 VRBNIK,

N 45.0782179, E 14.674987

051 857065,

www.nada-vrbnik.hr,

,

051 857205,

PET-NED: 12-23;

11-23, 01.11. - 15.03.,

nada@ri.t-com.hr 50;

50

Restoran Nada otvoren je 1974. godine. U svojim počecima mala, simpatična gostionica, kroz dugi niz godina pretvorila se u respektabilan krčki restoran poznat i izvan granica Hrvatske. U sklopu restorana nalazi se stogodišnja konoba koja je u prošlosti služila kao obiteljski podrum za pravljenje i čuvanje vina, a 1990. godine otvorila je svoja vrata za posjetitelje. Mediteranska kuhinja s naglaskom na morske specijalitete glavna su obilježja kuhinje Nada. Nadaleko poznata salata od plodova mora, legendarni rižot od škampi, izvrsna grdobina u umaku od žlahtine ili ukusna krčka janjetina samo su dio ponude. Restoran se nalazi u staroj gradskoj jezgri, pokraj poznatog vidikovca, odakle se pruža predivan pogled na Crikveničko-vinodolsku rivijeru i Velebitski kanal. Vinarija “Nada” u kojoj se desetljećima prije isključivo proizvodilo vino i vinski destilati, renovirana je i uređena za prijem organiziranih grupa turista. Izrađena je u stilu autohtonog ambijenta, spoja kamena i greda koji jednostavno plijeni toplinom i autentičnom jednostavnošću.

66


Jastog sa šurlicama Sastojci 300 g jastoga, 150 g šurlica, 1 rajčica, 2 dl ribljeg temeljca, 1 dl bijelog vina, 1 cl maslinovog ulja, 2 režnja češnjaka, peršin, bosiljak, peperoncino, masline, malo pršuta Priprema Jastoga narežemo i očistimo. Stavimo ga na vrelo maslinovo ulje te dodamo češnjak, malo nasjeckanog pršuta i par maslina. Zatim dodamo nasjeckanu rajčicu, podlijemo bijelim vinom, dodamo temeljac i pustimo da kuha 20 minuta. Kad umak zakuha dodamo nekoliko listića bosiljka, peršina i sve malo začinimo peperoncinom. U kipuću posoljenu vodu stavimo domaće šurlice i kuhamo 10 minuta. Šurlice ocijedimo, stavimo na tanjur i prelijemo umakom od jastoga. 67


KANAJT 02, 03, 04, 05, 07, 08, 09 Kanajt 5, 51521 PUNAT, 051 654340, 60,

N 45.033183, E 14.630838

051 654341,

07-12; 17-23,

40;

www.kanajt.hr,

info@kanajt.hr

60,

Kanajt – nekadašnji ljetnikovac biskupa Krčkih, smješten je u neposrednoj blizini jedne od najstarijih marina u Hrvatskoj. Okružen parkom i starim maslinicima, Kanajt pruža potpuni doživljaj prirode ovoga kraja i nudi jedinstven pogled na Puntarsku uvalu i marinu. Istovremeno pruža pogodnosti rekreativnog odmora: školu jedrenja, tenis igrališta, iznajmljivanje plovila… O duhu minulih dana svjedoče i arheološki tragovi srednjovjekovne crkvice Sv. Petra udaljeni samo desetak metara od hotela (crkvica je prvotno sagrađena u sklopu rimske vile iz IV. st.), a domaćini mogu organizirati vjenčanje i u vlastitoj crkvici. U parku restorana nalazi se stari mlin za maslinovo ulje, napravljen iz klesanog kamena. Restoran Kanajt se ističe probranim kulinarskim specijalitetima internacionalne kuhinje i domaćim jelima koja održavaju bogatu tradiciju ovoga kraja. Autohtona otočka jela se pripravljaju po starim obiteljskim receptima. Poklonicima vegetarijanske kuhinje se također nude brojni specijaliteti. Ponudu jela prati ponuda vina iz bogate vinoteke. Za doručak je prilagođen bogati buffet stol svakodnevno od 07 do 12 sati. Posebna ponuda u vrijeme dana maslina je razgledavanje uljare, kušanje maslinovog ulja, degustacije jela sa maslinama i maslinovim uljem.

68


Hobotnica pod pekom Sastojci 2 kg očišćene hobotnice, 2 dl maslinovog ulja, 100 g rajčice, 100 g paprike, 50 g kapule, vino, češnjak, peršin,začini, 800 g krumpira Postupak U prethodno nauljenu peku posložimo krumpir i povrće. Na njih stavimo hobotnicu koju narežemo na manje komade. Polijemo bijelim vinom, po mogućnosti žlahtinom, pokrijemo i sve skupa pečemo 2 do 2,5 sata lagano dodajući žar.

69


SANTA LUCIA 10 Lungo mare Sv. Mikule 1, 51557 CRES, 051 573222, 051 571018,

70

www.gastronaut.hr, 15,

9 - 24,

N 44.958329, E 14.409234 sabino.kucic@ri.t-com.hr,

110;

110,

U središtu grada Cresa, neposredno uz more na šetnici Lungomare nalazi se restoran Santa Lucia. Toponimsko podrijetlo njegova naziva (Sveta Lucia izvan zidina), vezano je uz uvriježeni izraz kojim je domaće stanovništvo dugotrajno označavalo taj dio grada smještenog oko gotičke crkvice iz 14. stoljeća. Zbog višestoljetne mletačke dominacije u uporabi se ustalila i talijanska varijanta Santa Lucia fuora le mura. Povijest tog prostora spominje dolazak ribara iz Chioggie koji su tijekom ljetnih mjeseci boravili u kamenim i drvenim kućicama te sušili i solili ribu. Kasnije, koncem 17. stoljeća, ovdje nastaje najstariji pogon za preradu ribljih konzervi na sjevernom Jadranu. Upravo u ovoj zgradi od povijesne vrijednosti 2005. godine s radom počinje Santa Lucia, restoran koji svojim vizualnim identitetom odaje poštovanje tom spomeniku industrijske arhitekture. Santa Lucia posjetitelje dočekuje svojim toplim ambijentom i suvremenim uređenjem koje u sebi objedinjuje tri vanjske terase, unutarnju diskretno osvijetljenu i prostranu salu i galeriju na katu. Interijer je dodatno obogaćen sa više desetina vrijednih umjetničkih djela. Cjelini restorana pripada i Plavica, odvojeni caffe bar imena posvećenog nazivu nekadašnje tvornice ribljih konzervi, zatvorene 1995. godine. Santa Lucia je za svoje goste otvorena tijekom cijele godine s ponudom koja u prvom redu uključuje domaće tradicionalne riblje delicije spravljene od riba iz sezonskog izlova. “Doista, hrana nije tek ono nešto na našem tanjuru. Naprotiv, ona je široko polje mogućnosti gdje ostrašćena percepcija izvodi domišljenu klasifikaciju namirnica biranih unutar čulnog carstva okusa, mirisa i izgleda. Hrana je sustav označavanja.”, rekao bi Roland Barthes. “I stoga, što zapravo potom prirodno izvire iz svog tog rezanja, sjeckanja, guljenja, kuhanja, prženja i dinstanja? Ni manje ni više nego cijeli naš svjetonazor, sugestiju osobnog duha znalački oplemenjenog ovozemaljskim užicima, jedan životni sustav vrijednosti ugrađen u način ugostiteljskog poslovanja.”, poručuju domaćini. “Reci mi što jedeš i reći ću ti tko si.”, dodao bi klasik gastronomije Anthelme Brillat-Savarin.


Feta romba u umaku od šafrana Sastojci 600 g filea romba, 25 cl bijelog vina, 1 g šafrana, 20 g maslaca, 2 žlice luka u granulama, 10 g mascarpone sira, četvrt limuna, sol, papar Postupak U zagrijano vino dodamo šafran, promiješamo i pustimo da se namače. Za to vrijeme u tavu stavimo polovicu maslaca, dodamo ribu i popržimo je sa svih strana. Na masnoću od prženja dodamo češnjak u granulama i čim zamiriše ulijemo bijelo vino sa šafranom. Kuhamo dok tekućina ne reducira na pola. Zatim dodamo sir, limunov sok, ostatak maslaca i pričekamo dok umak poveže sve sastojke.

Salata od rakovice Sastojci 1 velika rakovica, 1 jušna žlica creskog maslinovog ulja, prstohvat soli, pola limuna, list radića Postupak U kipuću vodu uronimo živu rakovicu i kuhamo je 10-12 minuta. Izvadimo ju iz vode, ostavimo da se napola ohladi i očistimo joj meso kojeg potom začinimo maslinovim uljem, solju i limunom. U oklop rakovice stavimo list radića, a na njega začinjeno meso rakovice. Serviramo na ukrašenom tanjuru. 71


BARBAT 08, 09, 10 Barbat 366, 51280 RAB, 051 721858, 20,

N 44.733976, E 14.803347

051 721359

08 - 24, 01.12. - 15.01.,

www.hotel-barbat.com, 40;

hotel-barbat@inet.hr

80

U središtu Barbata na otoku Rabu, uz samu crkvu, pored morske obale, na temeljima nekadašnjeg benediktinskog samostana smjestio se obiteljski hotel-restoran Barbat. Ovdje ćete se uz samu morsku obalu sresti s duhom prošlih, već pomalo zaboravljenih vremena, nostalgične ljepote, izvornosti i mirnoće, ukomponiranog sklada stare kamene arhitekture i mirisnog mediteranskog bilja. Amfore i kamene posude, stara preša za grožđe i masline pričaju priču o vremenima predaka. U takvom ozračju i okruženju započinje vaš gastronomski užitak. Posebnost ponude su delicije koje nastaju kao plod trenutačne inspiracije kuhara, vezane na dnevno svježu ribu lokalnih ribara, sezonsko povrće s otočke tržnice te janjetinu s rapskih pašnjaka. Jastoge ili raroge birate prema vlastitoj želji, još žive iz “jastožere” restorana. Maslinovo ulje i začinsko bilje je iz vlastite obiteljske proizvodnje i uzgoja. Kreacija jela kao i vinska karta osmišljena je u krugu obitelji s naglaskom na iskustvu i posebnostima otočke kuhinje. Za dodatnu ugodu i opuštenost pobrinut će se ribe i rakovi što spokojno plivaju u velikom akvariju s potopljenim brodom i amforama, nedaleko vašeg stola. Restoran Barbat dobitnik je nagrade za najljepšu i najuređeniju terasu na otoku Rabu niz godina uzastopno te brojnih visokih priznanja za kuhinju i kvalitetu hotela.

72


Carpaccio od jadranske tune Sastojci jadranska tuna, riga, umak (tajna kuhara), kruh, zaÄ?ini, sir

Sladoled Barbat Sastojci sladoled na bazi vanilije, krupna morska sol, svjeĹže mljeveni papar, dvije vrste kave, maslinovo ulje s bijelim istarskim tartufom

73


DOMINO 06, 09, 10 Braće Car 23, 51265 DRAMALJ, 051 786472,

051 788081,

dubravko.domijan@ri.t-com.hr

N 45.193286, E 14.667101, www.domino-dramalj.hr, 50;

15

10-24, siječanj,

60

U Dramlju, tipičnom primorskom mjestašcu u blizini Crikvenice, nedaleko od mora, smješten je restoran Domino u vlasništvu obitelji Domijan. U nastojanju očuvanja tradicije izvorne hrane i gastronomskih običaja primorskog kraja, restoran je orijentiran na specijalitete iz mora, iako se ne zanemaruju ni mesna jela. Jednostavnošću, kvalitetom i velikim zalaganjem cijele ekipe, restoran je uspio postići reputaciju mjesta u koje se gosti rado vraćaju. Glavni kuhar Dragan Visković, osvajač niza medalja i priznanja za svoj rad te istaknuti član Hrvatskog kuharskog saveza, svakodnevno teži ka nekim novim kreacijama. Ovisno o godišnjem dobu, sezoni, ponudi tržnice i ribarnice, ali i željama gostiju, stvaraju se kvalitetne i kreativne delicije. Vinu, kao glavnom pratećem piću poklanja se izuzetna pozornost. Na vinskoj karti nalazi se velik broj izabranih vrsta vina, koja se neprestano nadopunjuju u skladu s najnovijim trendovima. Ugodan ambijent okružen zelenilom i obasjan plamenom svijeća te ljubazno i nenametljivo osoblje, čine Domino ugodnim mjestom za romantične večere, izlazak s obitelji, prijateljima ili poslovnim partnerima.

74


Punjeni kvarnerski lignji po gospodski Sastojci 1 kg kvarnerskih lignji, 100 g očišćenih (repova) škampi, 100 g mesa grdobine, 1,5 dl maslinovog ulja, 20 g badema, 120 g kapule, 50 g češnjaka, 1 dl vina (žlahtina), 1 dl prošeka, 1 žlica koncentrata od rajčice, 5 dl ribljeg temeljca, 10 g peršina, 250 g krumpira, 250 kukuruzne krupice, sol, papar Postupak Lignje očistimo i odvojimo im glave koje sitno nasjeckamo te pržimo na maslinovom ulju. Dodamo meso grdobine i sitno nasjeckani luk. Kratko pirjamo, zatim maknemo s vatre te u ohlađenu masu dodamo očišćene škampe i prokuhane i očišćene bademe. Začinimo. Napunimo lignje smjesom te ih zatvorimo čačkalicom. Na ostatku maslinovoga ulja popečemo lignje sa svih strana, dodamo nasjeckani luk, koncentrat rajčice i češnjak. Podlijemo temeljcem te kuhamo otprilike 15 minuta. Dodamo bijelo vino i prošek, malo peršina, po potrebi sol i papar te kuhamo još otprilike 15 minuta. Gotove punjene lignje narežemo na medaljone široke 1 cm. Lignje poslužimo uz palentu krumpiricu, koja pripremamo tako da u 1 l vode skuhamo krumpir, uz dodatak malo soli i maslinovog ulja. Krumpir se kuha do 2/3 gotovosti. Zatim dodamo kukuruznu krupicu i pustimo da se sve skuha do kraja. Od nastale mase oblikujemo žličnjake.

75


Mediteran, sjever Europe, Bliski i Daleki istok, prekooceanska putovanja, južna Afrika, Australija, Sjeverna i Južna Amerika, putovanja oko svijeta…

Sve o krstarenjima

na jednom mjestu!

Jadroagent putnička agencija Trg Ivana Koblera 2 51000 Rijeka Tel.:00385 51 211 276 Fax.: 00385 51 335 172 travel@jadroagent.hr http://travel.jadroagent.hr ID KOD: HR-AB-51-040005097

76


Dalmacija Osnovne karakteristike dalmatinske kuhinje su svježe namirnice, jednostavna priprema s malo začina i začinskog bilja (izuzev peršina, češnjaka, luka i lovora), bez previše sklonosti eksperimentiranju s namirnicama i gastro novitetima. Obrok treba početi dalmatinskim pršutom i paškim sirom (Sirana Gligora, Paška sirana), slanim srdelama i salatom od mekušaca ili ribljom marinadom, sve obavezno uz dodatak maslina koje se u gotovo svakom dalmatinskom mjestu konzerviraju drugačije. Dalmacija se diči mnogim visoko rangiranim maslinovim uljima (Zlatno ulje, Ol Dalmatia). Čuvene su i sirove stonske kamenice. Nastavak je riblja juha, pašta - šuta, maneštra od janjetine i kaštradine, janjeće tripice, frigani gavuni, artičoke s graškom. Slijede riba lešo s blitvom i krumpirom, riba na gradelama, brudet, buzara od školjaka i škampi, gulaš od suhe hobotnice ili od mesnih jela, govedina lešo sa salsom, pašticada, janjetina kuhana s povrćem, meso s roštilja mazano ružmarinom i maslinovim uljem ili čuvena otočka janjetina s ražnja. Od slastica je najpoznatija dubrovačka rožata, starogradski paprenjak i suhe smokve. Najpoznatiji specijaliteti neretvanske i cetinske kuhinje su brodet od jegulja i žaba te buzara od riječnih rakova. Vrhunac dalmatinske proizvodnje vina dostignut je na poluotoku Pelješcu i otoku Hvaru. Najpoznatije bijele sorte Dalmacije su pošip, debit i maraština, pod drugim nazivom rukatac te hvarska bogdanuša (PZ Svirče - Badel 1862). Vinarija Plenković proizvodi kupažu autohtonih bijelih sorata pod nazivom Zlatan otok. Kao prijelaz dobro je probati rosé (Vinarija Benkovac - Badel 1862). Uz tamno meso i plavu ribu najčešće se pije plavac (PZ Dingač, Orvas, Skaramuča, PZ Kuna), Plenković Zlatan plavac Grand cru, crljenak (Plenković), babić (Vinoplod), vrhunski plavac, dingač (PZ Dingač, Skaramuča, PZ Kuna,), vrhunski Ivan Dolac (PZ Svirče - Badel 1862), postup (PZ Dingač, Orvas), syrah, merlot ili cabernet sauvignon Korlat (vinarija Benkovac Badel 1862). Uz desert preporučamo prošek (Plenković i PZ Svirče - Badel 1862). Ekskluzivni restorani su Atlas klub Nautika u Dubrovniku, Boban u Splitu, Villa Neretva (dalmatinska i neretvanska kuhinja) u Metkoviću i Zlatna ribica (riblji) u Brodarici kraj Šibenika. Pretežito riblji specijaliteti karakteriziraju Zlatne školjke u Skradinu, Nika i Fošu u Zadru i Kapetanovu kuću (uzgajalište školjaka) u Stonu. Specijalitete u domaćoj atmosferi možete probati u Borovniku u Tisnom, Pet bunara u Zadru, Kod Mije u Lokvi Rogoznici i kod Duje u Splitu. Kreativna kuhinja s tradicionalnim namirnicama karakterizira Bruschettu u Zadru, Gradsku vijećnicu u Šibeniku, Porto Rosso na Lastovu i Galiju u Cavtatu. U novaljskom Boškincu i splitskoj Kadeni nude slow food sezonskih specijaliteta. U Čaporicama u Trilju možete uživati u sinjskim, a u Kaštil Slanici u Omišu u cetinskim specijalitetima.

77


BOŠKINAC 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Novaljsko polje bb, 53291 NOVALJA, 053 663500, 70,

053 663501,

12-24, 03.01. - 10.02.,

N 44.572297, E 14.900242

www.boskinac.com, 45;

info@boskinac.com

30

Restoran – hotel Boškinac se smjestio na uzvisini ispod guste borove šume, na rubu vinogorja i maslinika do vrata ‘Zaglave’ - tradicionalno nezaobilaznog mjesta za ispašu ovaca. S balkona, terasa i iz vrta, pruža se pogled na novaljsko polje koje zrači stoljetnim mirom. Boškinac njeguje kreativnu otočnu kuhinju predstavljenu na “drugačiji način”, s jelima pripremljenim od svježih sezonskih namirnica te začinskog bilja (lovora, kadulje, metvice i drugo) koje raste u neposrednoj blizini i s ciljem da se u jednom kreativnom i ambicioznom kontekstu prikaže bogatstvo plodova i namirnica paškog podneblja. Uz takav pristup kuhanju, nude se vina kuće Boškinac te velik broj hrvatskih i svjetskih vina. Restoran je namijenjen svima onima koji žele probati bogatstvo i originalnost mediteranske otočne kuhinje koja prati svjetske renomirane kulinarske trendove.

78


Nabujak od paške skute i velute od šparoga s čipsom od pancete Sastojci za nabujak (soufle): 2 žutanjaka, 200 g skute, žličica praška za pecivo, velika žlica brašna; za velute od šparoga: 100 g šparoga, 2 tvrdo kuhana žutanjka, žlica ekstra djevičanskog maslinovog ulja Postupak Nabujak pečemo u kalupu u pećnici 8 minuta na 180 °C. Šparoge blanširamo u kuhanoj vodi. Miksamo ih do savršene konzistecije s malo vode, ulja i žutanjcima. Na kraju ukrasimo čipsiranom pancetom.

79


4 FERALA 07, 08, 09 Joze Dokoze 20, 23244 STARIGRAD PAKLENICA N 44.296225, E 15.437421, www.hotel-vicko.hr,

80

023 369304,

info@hotel-vicko.hr,

023 359191,

7 - 23, 15.11. - 01.03.,

60 60;

80

Na 40 godina dugoj ugostiteljskoj tradiciji obitelji Katić, danas posluje poduzeće Hotel Vicko Commerce d.o.o. čiji temelji sežu u davnu 1967. Godinu. Te godine, na temelju stečenog ugostiteljskog iskustva, Vicko Katić sa suprugom Ružom, prvi puta otvara vrata restorana 4 ferala. Dva desetljeća nakon uspješnog rada restorana, vođeni životnim snom, sin Zoran i supruga Anita, otvaraju prvi obiteljski hotel u Republici Hrvatskoj. U želji za daljnjim proširenjem poslovanja, 2004. godine otvoren je novi objekt smješten na obali mora, Villa Vicko. Poduzeće danas zapošljava 10 stalno zaposlenih, uključujući cjelokupnu obitelj Katić te 15-tak sezonskih radnika. Restoran 4 ferala posluje u sklopu hotela Vicko, smješten u Starigradu Paklenici, udaljen 12 km od autoceste A1 i 2 km od ulaza u Nacionalni park Paklenicu. Smještajnu ponudu hotela i ville karakterizira Hrvatski doručak uz izvorna topla i hladna jela iz Slavonije, Zagorja, Istre, Like i Dalmacije. U restoran je 2000. godine implementiran HACCP sustav te 2008. godine sustav ISO 14001. Karakteriziraju ga domaća tradicionalna dalmatinska kuhinja, stare recepture na bazi ljekovitog bilja s Velebita, vegetarijanska i dijetalna prehrana te klasična jela pripremljena brižnim rukama i velikim srcem kuhara. Posebno mjesto u ponudi restorana zauzimaju „Antičke marinade“ od plave i bijele ribe servirane kao hladno predjelo, jela od plodova mora (više vrsta školjaka, škampi, domaće lignje i plemenita svježa bijela riba iz Jadrana), janjetina i teletina ispod peke, biftek Balsamico u umaku od domaćih kapulica te sve vrste mesa sa roštilja na ugljen. Zanimljivost ponude hotela i ville Vicko je da korisnici usluge polupansiona i punog pansiona imaju mogućnost odabira jela à la carte (iz jelovnika) restorana. Od velikog broja nagrada i priznanja dodijeljenih poduzeću, za istaknuti je „Zlatnu plaketu za najbolji restoran na Jadranu 1977. godine“, „Adrian 2007“ – nagrada za najbolji mali i obiteljski hotel u RH, „Najmanager 2010“ – nagrada za najboljeg menadžera Srednje i jugoistočne Europe te znak „Prijatelj okoliša“ dodijeljen od strane Ministarstva zaštite okoliša RH 2011. godine. Cilj poduzeća u 2012. godini je certifikacija sustava ISO 9001, ISO 14001 i ISO 22000. Smještajnu ponudu hotela i ville Vicko prati i nekoliko programa aktivnog odmora u trajanju 3-5-7 dana u kojima se gosti upoznaju sa čarima netaknute prirode Velebita (Rezervat svjetske biosfere, UNESCO 1971. godine), podvelebitskog kraja i kristalno čistog mora.


Miješane školjke u umaku od pjenušca i konjaka s domaćom tjesteninom Sastojci 150 g svježih dagnji, 150 g svježih kunjki, 100 g svježih kapelungi, 100 g svježih kozica, 40 g kolutića od lignji, 5 cl bistre riblje juhe, 50 ml pjenušca, 5 cl konjaka, 100 g domaće tjestenine, 50 g maslaca, 40 g krušnih mrvica, 40 g peršinovog lista, češnjak, maslinovo ulje, sol, papar, šećer Postupak Na zagrijanom maslinovom ulju popržimo na tanke kolutiće narezane lignje. Dodamo sve školjke i flambiramo konjakom. Kada se plamen od flambiranja ugasi, poklopimo posudu i pustimo da se školjke otvore. Dodamo svježe kozice i kratko pirjamo. Podlijemo pjenušcem i bistrom ribljom juhom te dodamo sjeckani češnjak i peršinov list. Okus dotjeramo sa soli, paprom i šećerom. Po potrebi zgusnemo krušnim mrvicama te pred kraj dodamo napola kuhanu tjesteninu i kockice ledenog maslaca.

81


BRUSCHETTA Mihovila Pavlinovića 12, 23000 ZADAR, 023 312915, 11 -23:30,

023 250525, 60;

N 44.113618, E 15.224828

www.bruschetta.hr,

info@bruschetta.hr

120,

Restoran Bruschetta smješten je u staroj gradskoj jezgri grada Zadra neposredno uz ostatke stare crkve Stomorica. Iz restorana i sa terase pruža se pogled na rivu i zadarski kanal te otok Ugljan. Restoran njeguje gastronomiju Mediterana uz naglasak na svježe namirnice zadarskog kraja. Poznat je po velikom izboru raznih bruschetta, carpaccia i tjestenina. Ponuda restorana sastoji se također od velikog broja mesnih i ribljih jela koja se pripremaju u mediteranskom stilu. Svakodnevno se nude i svježe ribe, rakovi i školjke. Bruschetta njeguje spoj tradicionalnog i modernog načina kuhanja. Domaćini posebno preporučaju medaljone od grdobine sa mahunama i cherry rajčicama te file kovača s raviolima punjenim špinatom. Vinska karta sastoji se od po 30-tak bijelih i crnih vina, što uključuje izbor vrhunskih hrvatskih te nekoliko talijanskih, australskih i američkih vina, a poseban naglasak je na vinima vinara zadarskog kraja. Restoran Bruschetta rezultat je duge obiteljske tradicije ugostiteljstva, a u kratko vrijeme osvojio je velike simpatije domaćih i stranih gostiju, čemu svjedoče i osvojene nagrade Grada Zadra za najbolji restoran te nagrade Turističke zajednice Zadarske županije za poseban doprinos izvornoj gastro ponudi.

82


Grdobina s mahunama i cherry rajčicama ‘’Bruschetta’’ Sastojci 400 g filea grdobine, 50 g cherry rajčice, 100 g svježih mahuna, 2 dl ribljeg temeljca, 1 režanj češnjaka, 5 cl bijelog vina, prstohvat majčine dušice, papar, sol, maslinovo ulje Postupak Ribu narežemo na medaljone i posolimo. Uvaljamo je u brašno te popržimo na maslinovom ulju. Dodamo češnjak i podlijemo temeljcem i bijelim vinom. Dodamo začine i pustimo da sve kuha 10-tak minuta. Dodamo blanširane mahune i na kraju, cherry rajčice narezane na četvrtine. Poslužimo toplo.

83


FOŠA 08, 09, 10 Kralja Dmitra Zvonimira 2, 23000 ZADAR, 023 314421, 4,

12 - 24,

023 314421, 70;

www.fosa.hr,

N 44.1109, E 15.22815 jadera@jadera.org

120,

Zadar je svojom pozicijom sigurne luke i jakim zaleđem uvijek privlačio kolonizatore, tako da danas čitamo iz njegove arhitekture grčke, rimske i srednjevjekovne artefakte. Riblji restoran Foša uvučen je u bedeme zadarske lučice Foša podignute u 16. stoljeću, nedaleko monumentalnih Kopnenih vrata (Porta terraferma) Michelea Sanmichelija iz 1543. U njegovoj arhitekturi, uređenju interijera i gastronomiji spajaju se dalmatinski i suvremeni trendovi. Od svježih namirnica karakterističnih za zadarsko podneblje, pripremaju se jela koja čuvaju davne okuse dalmatinske kuhinje, ali istodobno njeguju koncept zdrave prehrane i kreativne suvremene gastronomije. Koncept otvorene (iza stakla) kuhinje u sredini prostora stvara prisnost gosta s namirnicama i pripremom, dok su blizina mora i terasa na samom moru neoboriv adut koji privlači gastroljupce da nadopune gastronomske senzacije pejsažnim. S pojavom jednosortnih maslinovih ulja, čije karakteristike odgovaraju pojedinim vrstama namirnica, osoblje Foše uz svako jelo preporuča i maslinovo ulje koje najbolje odgovara. Ponudu nadopunjuje vinska karta s vinima iz svih hrvatskih vinogorja te vinima iz Slovenije, Italije, Francuske, Australije, SAD, Austrije, Španjolske, Portugala…

84


Dingač - Skaramuča Pijavčino 20244 POTOMJE • PELJEŠAC • www.dingac-skaramuca.hr • iskaramuca@yahoo.com • T/F 020 74 22 11

Zadarska 5, 23250 Pag T 023 600 810 F 023 611 024 www.paskasirana.hr

85


NIKO 02, 05, 07, 08, 09, 10 Obala kneza Domagoja 9, 23000 ZADAR, 023 337888, 15,

023 337890,

00-24, Božić - 3.kralja,

N 44.130451, E 15.207977

www.hotel-niko.hr,

hotel.niko@hotel-niko.hr

130;

Uz Hrvatsku i drevni grad Zadar veže se i ime restorana Niko, tradicije duge 50 godina vrhunske gastronomije, užitka i usluge. Obitelj Pavin svoju dugogodišnju uspješnu tradiciju tumači geslom ‘’Gosti se kod nas osjećaju kao kod kuće, a jela koja im nudimo spremamo kao što bi ih sebi napravili’’. Restaurant Niko smješten je 3,5 km od centra grada u predivnom mjestu „Puntamika“, uz more i s pogledom na 3000 godina stari grad Zadar bogate povijesti, s brojnim kulturno povijesnim spomenicima i muzejima. U produžetku restorana je 2003. godine izgrađen istoimeni hotel sa 15 luksuzno uređenih soba. Kuhinja restorana prvenstveno je bazirana na ribljem meniju, a specijaliteti kuće su zelena pašta sa škampima, riba koju gosti sami sebi odabiru iz bogate i obilne ponude te jastozi iz vlastite jastožere. Osim ugodnog ambijenta i prvoklasne gastronomske ponude, za potpuni užitak u restoranu Niko zaslužna je i istoimena klapa koju je osnovao sam vlasnik. „ …uz miris mora, uz pismu tihu, punog stola, na zalasku sunca, dobrodošli od srca. Želimo da Vam kod nas bude kao iz snova ….“ , poručuje obitelj Pavin.

86


Riba in forno Sastojci riba (po želji), maslinovo ulje, sol, papar, Vegeta, bijelo vino, riblji temeljac, češnjak, kapula, tikvice, rajčica, patliđan, krumpir, masline, peršin, limun Postupak Povrće začinimo bijelim paprom, soli i Vegetom te dodamo nasjeckanog peršina i češnjaka. Zatim sve zalijemo ribljim temeljcem, sokom od jednog limuna i 1 dl bijelog vina. Stavimo u pećnicu koju smo prethodno zagrijali na 240 °C. Kad je upola pečeno dodamo očišćenu i nasoljenu ribu te ispečemo sve zajedno do kraja. 87


PET BUNARA Trg pet bunara, 23000 ZADAR, 023 224010, 10,

023 224010,

11 - 23, Uskr i Božić,

N 44.117420, E 15.223445 www.petbunara.hr, 40;

info@petbunara.hr

40,

Restoran Pet bunara pored istoimenog trga egzistira punih 30 godina te je kroz svoje godine rastao, mijenjao se i oblikovao. U zadnjih nekoliko godina doživljava pravu renesansu istinskog ugostiteljstva u sinergiji vrhunske kuhinje i profesionalne usluge. Ukrašen kamenom, kovanim željezom i plemenitim drvetom pruža ugodan ambijent pravog Zadra popraćen domaćim specijalitetima. Restoran nije pretenciozan, skupocjen niti luksuzan, zapravo je jednostavan s iznimnom dobrom pripremljenim jelima od svježih namirnica. Poštuje tradiciju i sezonsku ponudu namirnica, a posebice namirnice iz ekološkog uzgoja. Njeguje i filozofiju Slow-food-a, a na kraju obroka, gostima se nude domaći kolači. Nagrađivani ekološki pekmez od svježih smokava “Šinjorina Smokva”, kojega proizvodi OPG Damjanić-Babac, ekskluzivno je na jelovniku restorana “Pet bunara”, s kojim će sredinom rujna već peti put organizirati Festival smokava i u sklopu njega Gastro smokvu (manifestaciju kojom se veliča smokva i njezine prerađevine kroz slano-slatka jela). „Uživajte u ručku ili romantičnoj večeri uz izbor domaćih, extra djevičanskih, maslinovih ulja zadarskog kraja te uz široki izbor vina zadarske županije i drugih vinskih regija.“, poručuju domaćini.

Pureći odrezak u smokvama Sastojci za 4 osobe 800 g purećih prsa, 120 g pekmeza od smokve „Šinjorina Smokva”, 4 jaja, 40 g brašna, 80 g bademovih listića Postupak

88

Odreske potučemo batom za meso i posolimo. Na sredinu stavimo pekmez od smokve. Preklopimo, uvaljamo u brašno i jaje, a potom u bademove listiće. Ispržimo na dubokoj masnoći. Kao prilog poslužimo kuhano povrće ili šampinjone sa žara.


89


BOROVNIK 22240 TISNO, 022 439265, 022 438620,

N 43.798575, E 15.641419 www.hotel-borovnik.com, 1,

info@hotel-borovnik.com

11-22, XI - II

Restoran hotela Borovnik u vlasništvu obitelji Slamić, dio je hotela Borovnik koji pruža ugodu ambijentalnosti i topline s pogledom na terasu i bazen s morskom vodom tijekom uživanja u gastronomskim delicijama. U restoranu se njeguje polagano blagovanje i kreativna kuhinja od najkvalitetnijih autohtonih namirnica. Specijaliteti od plodova mora i mesne delicije dalmatinskog kraja, dio su svakodnevne ponude, a domaćini posebno preporučuju janjeće kotlete s restanim krumpirom i mahunama i juneći biftek na posteljici od sezonskog povrća. Domaće maslinovo ulje i vina iz vlastite proizvodnje kontroliranog podrijetla; Babić, Plavina, Debit, Trbljan iz vinogorja sjeverne Dalmacije doprinose ponudi kojom domaćini žele prožeti sklad kamena, mora, sunca i kulinarskog umijeća. Hotel Borovnik smješten je uz obalu u središtu životopisnog mediteranskog mjestašca Tisno na otoku Murteru koji je kopnom povezan pokretnim mostom. „Dođite i uživajte, dočekati ćemo vas s ljubavlju!“, poručuje obitelj Slamić i osoblje hotela Borovnik.

90


Janjeći kotleti s restanim krumpirom i mahunama Sastojci 250 g janjećih kotleta, 150 g krumpira, 100 g zelenih mahuna, začini, maslinovo ulje Postupak Janjeće kotlete ispečemo u tavi i pri kraju dodamo češnjak narezan na listiće. Napravimo restani krumpir i u tavi na panceti zapržimo zelene mahune. Začinimo i lagano dodamo maslinovo ulje.

Juneći biftek na posteljici od sezonskog povrća Sastojci 220 g junećeg bifteka, 50 g mrkve, 50 g poriluka, 50 g svježih pomidora, 50 g žutih mahuna, crno vino, žlica meda, maslinovo ulje, začini Postupak Biftek ispečemo na roštilju sa svih strana tako da bude srednje pečen. U tavi pripravimo umak od vina, meda i začina. U drugoj tavi popržimo sezonsko povrće, lagano začinimo i dodamo maslinovo ulje.

91


ZLATNE ŠKOLJKE 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Grgura Ninskog 9, 22222 SKRADIN, 022 771022 ,

022 771181

12-23, 01.12. - 01.01.,

N 43.817343, E 15.922311

www.zlatne-skoljke.com 50;

zlatneskoljke@inet.hr

35,

Restoran Zlatne školjke otvoren je 1974. godine. Smješten je u prekrasnom gradiću Skradinu, nedaleko od ACI-jeve marine, 30-ak metara od glavne rive u pravcu centra grada. Interijer je toplo uređen s detaljima koji odišu Mediteranom. Kroz dugogodišnju tradiciju spravljanja specijaliteta sa svježim plodovima mora, postao je ciljano odredište mnogih gastronoma. Uz probrane riblje specijalitete visoke kvalitete, u ponudi su i mnoga mesna jela. Svakako treba probati nadaleko poznati Skradinski rižot, osebujnu Dalmatinsku pašticadu, a od morskih plodova Polpete od hobotnice, kao i Skradinskog cipla ili Ribu u soli. Ušće rijeke Krke nudi u izobilju razne školjke kojima se kuhari ovdje bave s posebnom pažnjom. Budući da uz ukusnu hranu neizostavno ide i dobro vino, čak i najzahtjevnije goste zadovoljit će iznimna kvaliteta vinske karte u kojoj se nalaze kvalitetna i vrhunska vina renomiranih hrvatskih vinara, kao i vina iz svih krajeva svijeta. Preporuku za vina gosti mogu dobiti od vrsne sommelierke - Marije Možanić-Petrović. „Veselimo se vašem dolasku.“, poručuju domaćini.

92


Rižot “Zlatne Školjke” Sastojci kozice, pidoće, vongole, rovanice, škampi, luk, maslinovo ulje, peršin, vino, riblji temeljac, sirova riža Postupak Na maslinovom ulju popržimo luk i dodamo sitno nasjeckani peršin. Dodamo kozice, pidoće, vongole, rovanice, repove od škampi i cijele škampe. Dodamo sirovu rižu. Zalijevamo bijelim vinom i ribljim temeljcem. Na kraju dodamo sol, papar i peršin. „Dobar tek!“, poručuju domaćini.

93


GRADSKA VIJEĆNICA 00, 05, 09 Trg Republike Hrvatske 3, 22000 ŠIBENIK, 022 213605, 022 335403,

www.gastronaut.hr, 09-01, 20.06. - 05.07.,

N 43.735949, E 15.889089 ivo.mocic@si.t-com.hr

70;

150

Restoran Gradska vijećnica smješten je u jezgri starog dijela Šibenika. Nalazi se na najljepšem gradskom trgu, nasuprot šibenske katedrale, u prizemlju zgrade Gradske vijećnice. Šibensku Gradsku vijećnicu sagradili su nepoznati majstori u zreloj renesansi, u vremenu od 1533. do 1546. godine. Dovršena je, dakle samo desetak godina nakon velebne šibenske katedrale s kojom je prostorno zatvorila pravokutni renesansni trg koji se sa svojim sadržajima i arhitektonskim oblikovanjem može uvrstiti u red najviših dostignuća urbanizma i graditeljskog umijeća svoga doba na hrvatskim prostorima. Osim u prekrasnom ambijentu, gosti restorana mogu uživati u modernim jelima inspiriranim receptima tradicionalne dalmatinske kuhinje te izborom jela pripremljenim po načelima zdrave kuhinje (vegetarijanske, makrobiotičke...).

94


Šibenski odrezak Sastojci odrezak od teleće ruže, svježi kravlji sir, aromatične trave, sezonske salate, sir ribanac, maslinovo ulje, aceto balsamico Postupak Odrezak od teleće ruže ispečemo naglo na grilu. Pred kraj pečenja stavimo na meso svježi kravlji sir s umiješanim aromatičnim travama. Kad se sir ugrije, odrezak presavijemo i stavimo na tanjur, na blago začinjene sezonske salate, posute sa malo kvalitetnog sira za ribanje. Meso i salatu začinimo maslinovim uljem i acetom balsamicom kojeg smo prethodno reducirali prokuhavanjem.

95


ZLATNA RIBICA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Krapinskih spužvara 46, 22010 ŠIBENIK-BRODARICA N 43.676252, E 15.9200477, www.zlatna-ribica.hr, 90,

022 350300,

022 351877

tudic@si.t-com.hr

12-23, 24.12. - 06.01.,

90;

90,

U Brodarici, jednom od turističkih bisera šibenske rivijere u prekrasnoj uvali, nalazi se restoran Zlatna ribica, poznat po dugogodišnjoj obiteljskoj tradiciji vrhunskog ugostiteljstva. Na terasi restorana iznad mora, uz zvuk dalmatinskog melosa i pogled na otok Krapanj može se doživjeti prava Dalmacija. Restoran je od 1961. godine u vlasništvu obitelji Tudić. Gosti mogu uživati u kulinarskim delicijama šefice kuhinje, Dese Tudić koja nudi bogat izbor raznih jela, ribljih i mesnih specijaliteta, školjki i rakova, uz veliki izbor kvalitetnih vina od kojih osoblje posebno preporučuje vino kuće „Zlatna ribica“. Obitelj Tudić uz ugostiteljstvo također njeguje dugogodišnju vinarsku tradiciju. Odnedavno, gostima su na raspolaganju moderno uređene sobe i apartmani. Renoviranjem stare srednjovjekovne uljare Sv. Lovre 1584 na otoku Krapnju obogaćena je i upotpunjena kulturno – turistička baština šibenske rivijere.

96


Grdobina na gradiljama s povrćem Sastojci za 4 osobe 800 g grdobine, 4 paprike, 4 tikvice, maslinovo ulje, ružmarin, peršin, sol, papar Postupak Grdobinu popaprimo, posolimo i premažemo maslinovim uljem. Na dobro zagrijanim gradiljama (gradelama) grdobinu pečemo 2 minute sa svake strane. Na gradelama ispečemo tikvice i paprike, prethodno posoljene i poparene.

97


ČAPORICE 96, 98, 99, 01, 03, 04, 05, 06 Bana Jelačića 8, 21240 TRILJ, 021 831770, 50,

07-23,

021 831770, 100;

N 43.616626, E 16.729216 www.svmihovil.com,

sv.mihovil@inet.hr

60

Restoran Čaporice nalazi se u sklopu obiteljskog hotela Sv. Mihovil. Hotel je izrastao dogradnjom i adaptacijom postojećeg restorana Čaporice otvorenog još 1965. godine oslonjenog na 75 godišnju obiteljsku ugostiteljsku tradiciju. Nadaleko poznati restoran Čaporice od 1965. godine do danas predstavlja mjesto užitka svim gastro zaljubljenicima u autohtone cetinske specijalitete kao što su žabe, riječni rakovi, cetinska pastrva, arambašići i koštradina, lešo janjetina uz dalmatinsku šalšu i dr. Autohtona kuhinja, kvalitetna usluga i posvećenost gostu razlozi su što je restoran Čaporice nezaobilazno kultno mjesto sinjskih i splitskih gurmana kao i turista u Dalmatinskoj zagori. Stari recepti prenose se na mlade generacije s eko porukom očuvanja prirode i povratka zdravoj hrani. Romantična večera na ljetnoj terasi, obiteljsko slavlje u sali Cetina, poslovni ručak u čuvenom restoranu Čaporice ili gala proslava, u hotelu Sv. Mihovil sve je podređeno željama gostiju. Hotel je smješten u prekrasnom prirodnom ambijentu grada Trilja, uz rijeku Cetinu. Udaljen od grada Splita svega 30 kilometara obiteljski hotel Sv. Mihovil nalazi se na glavnim cestovnim pravcima koji povezuju sjevernu i južnu Hrvatsku. Raspolaže s 28 soba kategoriziranih s 3 zvjezdice, restoranom Čaporice, caffe barom i konferencijskom dvoranom. Ponuda je proširena s 50 brdskih bicikla, konjušnicom Galop sa 15 konja, vlastitim plovilima i opremom za rafting, kajaking, kanjoning i kanu safari. Hotel kroz vlastite programe Avanturist kluba dmc nudi niz višednevnih i jednodnevnih programa za aktivan odmor, pustolovine i rekreaciju: jahanje, rafting, kanu safari, kanjonig, treking, mountain-bike ture, kajak, paragliding i ribolov.

98


Riječni rakovi na buzaru Sastojci za 4 osobe 1 kg riječnih rakova, 1 dl maslinova ulja, 1 dl sojina ulja, 30 g češnjaka, 30 g peršina, malo Vegete, sol, papar po želji, 3 dl bijela vina (dalmatinskog) Postupak Prije pripreme treba provjeriti jesu li rakovi živi, jer se samo živi rakovi mogu spremati. Stavimo ih u posudu, dodamo ulje, usitnjeni češnjak i peršin, zatim sol, Vegetu, papar, bijelo vino i po potrebi malo krušnih mrvica. Ostavimo da kuha 15 minuta i serviramo.

99


BOBAN 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Hektorovićeva 49, 21000 SPLIT, 021 543300, 021 571212,

N 43.502928, E 16.455794

www.restaurant-boban.com, 20,

10-24 SUB-NED: 12-24,

info@restaurant-boban.com 120;

80

Restoran Boban je kultno splitsko gastronomsko okupljalište još od 1973 godine. Smješten je u blizini teniskih terena, u neposrednoj blizini KBC Split na Firulama. Ima dva parkirališta i kapacitet 120 sjedećih mjesta u klimatiziranoj sali te još osamdeset u ljetnom vrtu . Poslovna filozofija se temelji na očuvanju tradicionalne dalmatinske kuhinje, protkane novim gastronomskim trendovima. Naravno, nije zanemarena ni ponuda mesnih delicija, a jelovnik je obogaćen i mesnim i ribljim jelima s istarskim tartufima. Posebna pozornost pridaje se vinskoj karti, koja broji oko 100 biranih etiketa iz cijele Hrvatske te najpoznatija slovenska vina i 10-ak svjetskih vina. Kako je njegovanje kulture vina jedan od strateških ciljeva u poslovanju restorana Boban, u njemu možete konzumirati sva vrhunska domaća i strana buteljirana vina i na čaše. Restoran je više puta nagrađivan, a već dugi niz godina nalazi se među 100 najboljih restorana u Hrvatskoj.

100


kušaona vina, restoran i marina

Bilo idro

susret vina i mora

Sveta Nedjelja, 21 465 Jelsa ::T 385(0)21 745 703, F 385(0)21 745 709 zlatanotok@zlatanotok.hr :: www.zlatanotok.hr :: M 385 (0)91 321 00 22

101


DUJE 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Ulica slobode 16 a, 21000 SPLIT, 021 548100,

N 43.509267, E 16.449822

www.restoranduje.hr,

021 540253,

500,

10 - 24,

mail@restoranduje.hr 90;

40,

Restoran Duje nalazi se u sklopu kompeksa košarkaške dvorane na Gripama i ima dva parkirališta. Zanimljiva je povijest ovog restorana koji je otvoren 1992. godine kao mala pizzeria te je lagano se šireći kako kapacitetom tako i ponudom, postao restoran koji nudi bogat izbor raznih jela, ribljih i mesnih specijaliteta, školjki i rakova. Primjerice, samo među hladnim predjelima na bazi škampi, u ponudi su koktel od škampi, škampi na rikuli, pašteta od škampi, škampi i tuna na salatu… Jelovnik je uz to obogaćen i specijalitetima s poznatim istarskim tartufima. Ponudu jela prati preko 100 vrsta vina iz cijelog svijeta. Vlasnik restorana je Mario Matijašević koji se svojim profesionalnim pristupom i svakodnevnom nazočnošću trudi ostvariti ugodne kontakte sa svojim gostima, udovoljiti svakoj njihovoj želji i zadovoljiti sve njihove gurmanske prohtjeve, brinući se o kvaliteti i svježoj hrani. „Cilj je da se gosti u ovome restoranu osjećaju kao kod kuće“, poručuju domaćini.

Proljetni carpaccio Sastojci za 4 osobe 400 g grdobine, 200 g repova škampa, 100 g tikvica, 100 g paprika Postupak Mariniramo filete grdobine i repove škampi u limunovom soku. Grilamo tikvicu rezanu na trake i papriku rezanu na rezance. Marinirane filete grdobine i repove škampi skupa s paprikom omotamo trakama tikvica i složimo na divlju salatu. Začinimo masli102 novim uljem i aceto balzamicom.


Teleći odrezak sa šparogama i umakom Aioli Sastojci za 4 osobe 800 g teleće ruže, 250 g šparoga, 1 dl maslinovog ulja, 2 jaja, žlica senfa, sol, papar Postupak Ispečemo odreske na vrućem ulju i izvadimo ih na pliticu. Šparoge sotiramo na maslinovom ulju, stavimo ih na teleći odrezak i prelijemo prethodno pripremljenim Aioli umakom. Aioli umak Dva žumanjka, senf, sol, papar i maslinovo ulje istučemo na pari. Tako pripremljeni umak prelijemo preko šparoga i odreska. Dekoriramo po želji domaćom purom (palentom).

103


KAŠTIL SLANICA 00, 02, 03, 04, 06, 07, 09, 10 Kanjon Cetine, 21310 OMIŠ, 021 861783, 021 862238

E 43.442652, N 16.735181

www.radmanove-mlinice.hr, info@radmanove-mlinice.hr

150;

40,

10-23;

10-24

80

Tijekom XII. do XIV. stoljeća u vrijeme kada su Omišom vladale obitelji Kačića i Šubića, Slanica bijaše sigurno utočište čuvenih omiških gusara. Njihovi mali i brzi brodovi, plitkog gaza, iznenada su napadali mletačku flotu, povlačeći se potom u okrilje Slanice. Nakon XIV stoljeća, pojavom jake turske sile u omiškom i poljičkom susjedstvu, u Slanici je sagrađeno trgovište - postaja za trgovinu prvenstveno solju Omišana i Turaka. Otuda i ime Slanica. U prelijepom kanjonu kraške ljepotice Cetine, samo 4 km od njenog utoka u Omiš, smješten je restoran Kaštil Slanica. Do nje se može doći šetnjom, vozilom, brodom ili vlakićem (s polazištem pored omiškog mosta). Smještena u iskonu ljepote, u spokoju prirode, Kaštil Slanica je sagrađena na srednjovjekovnim ruševinama trgovišta. Kaštil Slanica osim mira, ljepote i odmora u sukobu Mediterana i kontinenta, rijeke i mora, juga i bure nudi domaće specijalitete omiškog gusarskog stola: jela iz mora, sa stijene i iz Cetine, kruh ispod cripnje (peke), pršut, sir, žabe, jegulje, lubine i ostalu riječnu i morsku ribu, meso s gradela, a po narudžbi cripnju (peku) i janjetinu ili bravetinu s ražnja.

104


Kruh ispod peke Sastojci 2,5 kg glatkog brašna, 60 g svježeg kvasca, 50 g sitne soli, 2 l mlake vode Postupak Od navedenih sastojaka umijesimo tijesto i ostavimo ga da se diže na sobnoj temperaturi. Kada tijesto poveća volumen 2 puta premijesimo ga i opet čekamo da se digne. Komin je najbolje ugrijati sitnijim suhim granama. Ovisno o kvaliteti drva grijemo ga otprilike 1,5 sat. Tijesto stavimo na komin i pokrijemo pekom koju smo ugrijali na vatri te je pokrijemo žarom izmiješanim s lugom i pečemo oko 50 minuta. Pečeni kruh zadržava oblik peke u cijelosti. „U Kaštil Slanici dan počinje pečenjem kruha ispod peke koji je zaštitni znak našeg restorana.“, poručuju domaćini.

105


PORTO ROSSO Portorus 16, 20290 LASTOVO, 020 801261,

020 801261,

07.30 - 01.00, 15.11. - 15. 02.,

N 42.732671, E 16.885042, www.portorus.com, 28;

24

portorus@email.t-com.hr

150

Restoran Porto Rosso nalazi se u uvali Skrivena Luka, na južnoj strani otoka Lastova koji je proglašen i parkom prirode zbog svoje iznimne ljepote te očuvane biljne i životinjske raznovrsnosti. Sam restoran dio je ponude mini nautičkog centra u sklopu kojeg se nalaze i cocktail bar onkraj šljunčane plaže te pontonsko privezište koji gostima nude suvremeni komfor u skladu s prirodnim okružjem. Naime, restoran je prvobitno bio ribarska kuća obitelji vlasnika Marčelina Simića sa čije terase u neposrednoj blizini mora koja je i danas natkrita istim starim borovim stablima, možete uživati u pogledu na čitavu uvalu. Ponuda restorana inspirirana je prvenstveno mediteranskom kuhinjom, ali nisu izostavljeni ni internacionalni specijaliteti, kao ni kreacije s autohtonim namirnicama drugih kuhinja. Morske delicije dnevno dostavljaju otočni ribari, janjetina i kozletina prirodno je uzgojena na samom otoku kao i povrće koje se nudi gostima. Domaći kruh, autohtone namirnice, uglavnom autohtoni recepti i način pripreme, uz bogatu ponudu vina iz Hrvatske i svijeta motiviraju goste na skori povratak u restoran.

106


Lastovski sashimi Sastojci file od grdobine i zubatac/pagar, maslinovo ulje, sol, papar, soya sos, wasabi pasta, ružmarin, sok od gorke naranče, sok od limuna mayera, senf, marinirani motar (petrovac) i marinirane kapare Postupak Grdobinu narežemo na tanke filete, posolimo ih i na njih sameljemo malo bijelog, zelenog i kayenskog papra. U posebnoj posudi umutimo soya sos sa wasabi pastom, senfom i maslinovim ulje te sa napravljenim umakom prelijemo grdobinu i ostavimo da se sastojci povežu. Zubaca ili pagara narežemo na tanke filete, posolimo, popaprimo te dodamo malo ružmarina. File prelijemo sokom od gorke naranče i limuna te ostavimo u umaku 2-3 minute prije serviranja. Obje vrste carpaccio-a stavimo na hladni tanjur te ih ukrasimo motrom i kaparima koji 107 daju dodatni delikatni ukus.


VILLA NERETVA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Krvavac 2 - PP.84, 20350 METKOVIĆ, 020 672200,

020 671199,

info@hotel-villa-neretva.com,

N 43.020627, E 17.589154,

www.hotel-villa-neretva.com, 400;

30

09-24,

40,

U samom srcu doline Neretve te jedinstvene prirodne oaze na magistralnoj cesti Dubrovnik, Split, Mostar, smješten je hotelrestoran Villa Neretva. Otvoren je 1990. godine, a od kraja 2002. godine posluje kao hotel s tri zvjezdice. Velikim zalaganjem i entuzijazmom vlasnika, Pave Jerkovića, restoran danas zauzima visoko mjesto među prestižnim hrvatskim restoranima. Ugodni interijer, obogaćen umjetničkim slikama dalmatinskog i neretvanskog miljea, banket sala, separe, polivalentna kongresna dvorana te suvremeno opremljene sobe i podzemna garaža, zaokružena su cjelina uklopljena u zelenilo i žutilo raja mandarina. Za potpuno zadovoljstvo gostiju brine se kuharska ekipa na čelu sa šefom kuhinje Cristianom Jerkovićem-juniorom, koja svakog dana priprema autohtone neretvanske i dalmatinske specijalitete kao i bogati internacionalni meni, a sve upotpunjeno raznovrsnim izborom biranih hrvatskih kvalitetnih i vrhunskih vina. Vlasnik restorana, Pavo Jerković poznat je kao idejni začetnik turističkog programa Fotosafari dolinom Neretve, dobitnik je prestižne nagrade „Antun Štifanić“ 2002. godine, nagrade „Zlatne ruke“- najvišeg odličja Hrvatske obrtničke komore, nagrade Ceha ugostitelja Hrvatske, nagrade za doprinos ugledu i promociji Dubrovačko - neretvanske županije u zemlji i svijetu i nagrade općine Kula Norinska. Jedinstveni doživljaj vožnje netaknutom prirodom kroz rukavce neretvanske močvare, u autohtonim lađama starim i do 120 godina, postala je istinska atrakcija ovog podneblja. Tijekom nje se upoznaju čari jedne od posljednjih močvara u Europi, upoznaje se njenu floru i faunu, raznovrsnost ptica i tradicionalni način življenja na ovim prostorima. Da bi dojam gostiju bio potpun, uređena je Neretvanska kuća u dijelu netaknutog močvarnog raja, do koje se može doći samo lađom ili pješice vrletima dalmatinskog krša.

108


„Dok uživate u brudetu od jegulja i žaba, u rustikalnom ambijentu Neretvanske kuće i u spokoju slušate tišinu, probuditi će se u vama tragovi iskona i sjeta za nekim zaboravljenim vremenima, kada se nigdje nije žurilo, kada ništa nije bilo „preša“, kada se činilo da vrijeme čeka čovjeka da u miru dovrši neki davno započeti posao. Mnogi su istinski doživjeli ovu simbiozu – doživite je i vi!“, poručuju domaćini. „Jednom kada posjetite Neretvu, poželjet ćete se vratiti, kao i mnogi prije vas!“

Rižot na bijelo s kozicama, šparogama i tikvicama Sastojci za 4 osobe 2 glavice crvenog luka, 500 g kozica, 100 g tikvica, 5 dl ribljeg temeljca, 200 g riže, pola svežnja blanširanih šparoga, 1 žlica maslaca, naribanog parmezana, sol, papar, mješavina začina Postupak Crveni luk lagano zažutimo na maslinovom ulju. Dodamo kozice te ih lagano pirjamo. Dodamo tikvice narezane na male komadiće. Sve zajedno pirjamo uz dodavanje ribljeg temeljca. Potom dodamo sol, papar i mješavinu začina po potrebi te rižu. Nastavimo sve kuhati, a nakon 109 što riža bude gotova dodamo blanširane šparoge te umiješamo maslac i parmezan.


KAPETANOVA KUĆA 96, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Mali Ston, 20230 STON, 020 754264 10,

020 754496,

09-24, 24,25,26 XII,

N 42.845161, E 17.70595 www.ostrea.hr, 40;

ostrea.info@ostrea.hr

40

Mali Ston mjesto je gdje se uzgajaju najbolje hrvatske kamenice. To je gradić poznat po najdužim obrambenim zidinama u Europi i po staroj solani. Od Dubrovnika je udaljen samo pola sata vožnje u smjeru Neuma i na početku je poluotoka Pelješca. U tom lijepom akvatoriju smjestilo se poduzetničko carstvo obitelji Kralj, koja već godinama ima velike zasluge za razvoj turizma na jugu Hrvatske. Restoran Kapetanova kuća nalazi se na samoj rivi gdje je nekad bilo sjedište lučkog kapetana u vrijeme Dubrovačke Republike. Ono čime je priroda obdarila ovaj kraj, a ljudske ruke oplemenile možete kušati u Kapetanovoj kući, jer su domaćini davno odredili pravac svoga rada u smjeru da svojim dragim gostima ponude sve iz našeg plavog mora i zelenih polja. Restoran se orijentirao na vlastitu proizvodnju povrća i maslinovog ulja. Vlasnica i voditeljica Kapetanove kuće je Lidija Kralj. “Dođite i uživajte u životu, dočekat ćemo Vas s ljubavlju”, poručuju vlasnici i osoblje Kapetanove kuće: „Onaj tko će poželjeti uživati u atmosferi i krajoliku može prespavati i našem hotelu Ostrei”.

110


Biser malostonskog zaljeva Sastojci za 4 osobe 48 komada kamenica, 100 g masla, tost, 200 g limuna Postupak Kamenice otvorimo i serviramo ih na ledu uz maslo i prepečeni tost.

Jastog s raviolima Sastojci za 4 osobe 1 kg jastoga, 400 g raviola punjenih rikulom i sirom, 2 dl maslinovog ulja, 1 dl bijelog vina, sol, papar, peršin, konjak Poatupak Jastoga narežemo, popržimo, zalijemo vinom i konjakom te dodamo začine. Raviole zamijesimo od 4 žutanjka i brašna po potrebi. Svježi sir sljubimo s rikulom, napunimo raviole i formiramo ih pomoću kalupića.

111


NAUTIKA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Brsalje 3, 20000 DUBROVNIK, 020 442525, 120;

N 42.641736, E 18.105533,

www.esculap-teo.hr,

sales@esculap-teo.hr,

020 442573 12-24,

140,

Na Pilama, u blizini mora na samom ulazu u Stari Grad, nalazi se restoran Nautika, jedan od najprivlačnijih i najelitnijih ugostiteljskih objekta u Hrvatskoj. Osoblje nudi najbolje specijalitete od plodova mora i druge birane delikatese, na terasama s kojih se pruža nezaboravan pogled na more te tvrđave Lovrijenac i Bokar koje uokviruju savršen kadar. Pored vrhunske usluge i opuštene atmosfere, očekuje vas bogat izbor biranih domaćih i stranih vina. U Nautici gostima posebno rado preporučuju specijalitete: Lopudski brodeto, Kuhani file od morske lastavice i Jadranske kozice u umaku od peršina.

Iz srca Pelješca na stol profinjenih gurmana.

112

PZ KUNA 1898 20343 Kuna Poluotok Pelješac Tel: 020/742198 Fax: 020/742525 pz.kuna@du.t-com.hr


„iz strasti prema životu“ Imported by: BIN 19 d.o.o. Bukovaēka 40 - 10000 Zagreb 113 Tel: +385 1 242 1324 Fax: +385 1 232 5873 E-mail: Bin19@vip.hr


GALIJA 10 Vuličevićeva 1, 20210 CAVTAT, 020 478554, 8,

N 42.583554, E 18.214868,

www.galija.hr,

12-24, 01.12. - 01.03.,

020 478566

mislav.burdjelez@du.htnet.hr 38;

100,

Taverna Galija smjestila se u sjeni borovih stabala na samom kraju cavtatske rive. Cavtat se kao najjužniji grad na našoj obali nalazi 16 km južno od Dubrovnika te 2 km od Jadranske magistrale. Grad je nekoć bio grčka kolonija koja se zvala Epidaurus, a njeni naseljenici su u sedmom stoljeću osnovali Dubrovnik na mjestu koje je pružalo bolji zaklon od napada s mora. Grad su kasnije njegovi nekadašnji žitelji nazvali Civitas vetus (Stari grad). Gastronomska ponuda taverne Galija posvećena je specijalitetima sa stoljetnom tradicijom, ali u isto vrijeme i sasvim novim kreacijama mladih kulinarskih majstora. Sirevi, morski ježevi, kozice u medu, popara, zapečena hobotnica, canneloni sa škampima u umaku od mladoga sira samo su mali dio specijaliteta zbog kojih je poželjno rezervirati mjesto u restoranu. Bogatu gastronomsku ponudu prati enološka priča kojom se nude značajna vina konavljanskog vinogorja - malvasija dubrovačka, vugava, grk, kao i značajna vina iz cijele Hrvatske i obližnjih zemalja. Blagovanje u prekrasnu ambijentu s pogledom na cavtatsku uvalu i barčice pred restoranom i njena profinjena spiza mame goste da se vrate prvom prilikom. Hrana se priprema ispred gosta, a atmosferu upotpunjuje maestro na klaviru koji svaku večer svira uz svijeće. Osim gastronomskog doživljaja, vlasnik je spreman svojim gostima upriličiti aktivnosti Big game fishing i slično na moru, tako da gosti mogu jesti ribu koju su sami ulovili u obližnjem arhipelagu oko otočića i hridi Bobara, Trava, Hljeb, Ražnjić...

114


Fuži s morskim ježevima Sastojci 400 g fuža, 100 g kapara, 40-50 kom morskih ježeva, 4 dl bijelog vina, 1 manja rajčica, parmezan, sol, papar, režanj češnjaka Postupak Otvorimo morske ježeve, operemo ih i izvadimo im ikru. Na maslinovom ulju kratko popržimo kapare, kockice rajčice i sitno sjeckani češnjak. Zalijemo bijelim vinom pa dodamo ikru ježa, posolimo i popaprimo. Umak prelijemo preko skuhanih fuža, izmiješamo, naribamo parmezan i odmah poslužimo. 115


116


Gorski kotar, Lika, Karlovac i okolica, Moslavina Plodovi šuma i gorskih rijeka su osnovne odrednice ove gastro zone. Obrok je najbolje započeti sirom škripavcem i dimljenom slaninom ili pršutom od jelena, vepra ili medvjeda uz uštipke ili domaću pogaču. Slijede rezanci s gljivama, janjeća juha sa suhim mesom, suha braveća plećka u kiselom kupusu ili kiseloj repi ili kupus s rebarcima i kobasicama. Od glavnih jela treba probati janjetinu i odojka s ražnja ili ispod peke, punjena teleća prsa, jela od divljači, pohane žablje krake ili pastrvu na razne načine. U Moslavačkom kraju svakako treba probati bele žgance s prepečenim vrhnjem, zapečeni grah, kukuruznu zlevanku i balzamaču. Mnogi moslavački specijaliteti bazirani su na vrhnju i bundevi. Najpoznatija autohtona moslavačka sorta je škrlet. Domaću gastro ponudu uz ponudu specijaliteta drugih regija i kreativne specijalitete nude u restoranu Srakovčić u Karlovcu, restoranu DP u Donjem Zvečaju, Frankopanu u Ogulinu i Cocktailu u Sisku. Autohtoni specijaliteti nude se u Mirnom kutku u Otočcu i objektima kuće Žganjer u Karlovcu i Ozlju koja se najviše profilirala u specijalitetima od janjetine. Lovačku kuhinju nude u Bitoraju u Fužinama, Lovačkom rogu u Karlovcu, Gradini u Josipdolu i Lovačkom domu Muljava na Petrovoj gori.

117


BITORAJ 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Sveti križ 1, 51322 FUŽINE, 051 835019, 20,

07-23,

N 45.304517, E 14.713111

051 835060, 110;

www.bitoraj.hr,

info@bitoraj.hr

75,

Fužine su smještene 730 metara nad morem u jugozapadnom dijelu Gorskog kotara, okružene slikovitim planinama, tišinom stoljetnih šuma crnogorice i ljepotom svojih jezera. Od svoga postanka pa do današnjih dana, Fužine mogu zahvaliti razvoj vrlo dobrom prometnom položaju i blizini tranzitnih pravaca - nekada cesti Karolini, koja je povezivala unutrašnjost s priobaljem, željezničkoj pruzi, a danas autocesti Zagreb - Rijeka, koja skraćuje put do mora na samo pola sata. Pravi je užitak ljeti boraviti na moru, a noćiti na ugodnom goranskom zraku. Davne 1898. godine putopisac Dragutin Hirc je o okolici Fužina zapisao: „…ima gorskih luka i laza, livada najbujnijega planinskog i alpinskoga cvieća, ima potoka, potočića, vrelašca, dolina, prodola, polja, ima vidika koji ti do kraja razplamte dušu, ima puno, puno toga i kićeno je odielo, što ga Fužina nosi i njime se ponosi.“ Dugogodišnju ugostiteljsku tradiciju prvog fužinarskog pansiona “Neda” otvorenog davne 1933. godine nastavila je obitelj Kauzlarić , a 2007. godine u potpunosti obnavlja taj povijesni objekt i pretvara ga u hotel visoke kategorije. U Bitoraju, uz specijalitete od divljači i domaće goranske kuhinje, posebnost je priprema jela na ognjištu, kako bi i gosti mogli uživati u pogledu na pripremu specijaliteta od teletine, janjetine, mladog veprića ispod peke, odrescima od jelena, vepra i medvjeda, furmanskim rebarcima, bifteku i novom specijalitetu Mamut-odresku - T-bone steak-u pripremljenim na poseban način.

118


T-bone steak s krumpirom iz žara Sastojci T-bone steak (juneći odrezak s kosti, preporuka debljine 4-5 cm, težina od 800 do 1500 g), cijeli krumpir u kori (srednje veličine), svježi kravlji sir, punomasno vrhnje, krupna sol, crni papar u zrnu, mljeveni papar, suncokretovo ulje, extra djevičansko maslinovo ulje, majčina dušica, ružmarin, vlasac Postupak Napravimo smjesu od suncokretovog ulja, majčine dušice, ružmarina, vlasca, krupne soli i papra. U tu smjesu „potopimo“ T-bone steak te ostavimo da dozrijeva 7-10 dana na temperaturi od 3-5 stupnjeva. Odrezak mora biti cijeli potopljen u smjesi. T-bone nakon 7 dana možemo koristiti za konzumaciju - termičkom obradom pečenja pomoću žara pored kamina na roštilju (gradelama), na jakoj temperaturi pečemo 5-8 minuta sa svake strane uz često premazivanje kombinacijom extra djevičanskog maslinovog ulja i tucanog crnog papra na pečenoj strani odreska. Krumpir u kori dobro operemo i zamotamo u aluminijsku foliju te ga zatrpamo u žar i pečemo oko 20-30 minuta (ovisno o veličini krumpira). Gotov krumpir izdubimo i nadjenemo smjesom svježeg sira i vrhnja. Pečen odrezak zajedno s nadjevenim krumpirom poslužimo na toplom tanjuru ili nekoj prikladnoj plitici, a po želji dodamo slatkasto-paprenu kombinaciju hladnog umaka od ketchupa i zelenog papra ili umak od hrena. 119


MIRNI KUTAK 04, 09, 10 Gornja Dubrava 63, 53220 OTOČAC, 053 771589, 053 771590,

N 44.873814, E 15.255632

www.hotel-mirni-kutak.hr, 55,

07-23,

180;

mirni.kutak@gs.t-com.hr, 80,

Otočac se smjestio na obalama Gacke, jedne od najljepših ponornica u Hrvatskoj. Lako ćete ga naći putujući iz Zagreba prema Splitu ili na Plitivička jezera. Nisu daleko Senj (40 km), Svetište Majke Božje od Krasna (25 km), utočište za medvjede u Kuterevu (15 km), izvori rijeke Gacke u Sincu i Ličkom Lešću (15 km). Šećući Otočcem, ulicom Gornja Dubrava, na broju 63 naići ćete na obiteljski ugostiteljski objekt, restoran i hotel Mirni kutak. Ovamo dolaze znalci dobre kuhinje, lovci, ribolovci i gladni putnici željni domaćih specijaliteta s Gacke, koje mogu konzumirati u ugodnom ambijentu restorana s velikom ljetnom terasom. Jela s menija zvuče fantastično, ali još su bolja ona po preporuci domaćina, Frane Markovića. Sa suprugom, koja je glavna kuharica u restoranu, servirat će vam jela koja bi servirali i na svojem obiteljskom stolu. Između ostalih to su: koljenica s krumpirovim policama, sarma, kiseli pirjani kupus s poprženim kockicama domaće slanine, punjena gacka pastrva, plućica, tripice, juneći paprikaš, zec s ražnja, čobanac od divljači, srnetina s njokima, patka ili fazan u lovnoj sezoni i mnoga druga tradicionalna jela gackog kraja. Prije svih ovih delicija domaćini će vas ponuditi domaćim aperitivom – šljivovicom ili drenovom rakijom koja se tradicionalno nudi u ovim krajevima za dobrodošlicu ili prije jela. Ako vam se svega skupa čini previše, poslušajte domaćina koji kaže: “Nije grijeh najesti se i napit’, nego je grijeh drugome željeti zlo. U slast Vam!”

120


Domaća lička pastrva iz Gacke s ličkim polama Sastojci za dvije osobe 600 g pastrve iz Gacke, 400 g domaćeg ličkog krumpira, sol, ulje, peršin, češnjak, limun Postupak Očistimo svježu pastrvu i posušimo je krpom. Pomiješamo svježe isjeckan peršin i češnjak sa soli i posolimo pastrvu iznutra te je stavimo na dobro ugrijan roštilj. Tokom pečenja je pažljivo okrećemo. U međuvremenu u vruću pećnicu stavimo peći posoljene pole ličkog krumpir s ljuskom ili po želji oguljeni krumpir te ih pečemo do zlatno žute boje. Prije posluživanja kao aperitiv ponudimo domaću ličku šljivovicu.

12 121


FRANKOPAN 08, 09, 10 I. G. Kovačića 1, 47300 OGULIN, 047 525509, 047 525542,

N 45.267064, E 15.224519

www.hotel-frankopan.hr, 40,

06 - 23,

80;

hotel-frankopan@hotel-frankopan.hr 180,

Restoran Frankopan smješten je u istoimenom hotelu u centru bajkovitog grada Ogulina, pored Frankopanskog kaštela iz 16. stoljeća, blizu Đulinog ponora, s pogledom na čudesnu planinu Klek. Udaljen je 4,5 km od izlaza Ogulin na autocesti A1 Zagreb-Split te 400 m od autobusnog željezničkog kolodvora. Projektom rekonstrukcije i adaptacije obnovljeno je to kulturno dobro u staroj jezgri grada, a restoran je ponovno otvorio vrata svojim gostima u ljeto 2007. godine. Dvorišna terasa Atrij, prostire se na 350 m2 i uređena je u autentičnom ambijentu 19. stoljeća. Iz bogatog jelovnika možete izabrati jela od mesa, divljači, vegetarijanska jela, ribe, tjestenine te razne slastice. Kuhinja se temelji na autohtonim jelima kao što su: pršut od jelena, vepra ili medvjeda, domaćim sirevima, gljivama - punjenim ili s roštilja, pastrvama, rolanoj teletini ili pak jelima s roštilja. Jedan od specijaliteta kuće je čuvena Ogulinska masnica te Ogulinska gozba sa 6 gangova tradicionalnih jela koje može pratiti vođena degustacija vrhunskih vina. Uz brojne druge slastice, u restoranu se pripremaju palačinke na čak 50 načina. U ponudi restorana je preko 100 vrsta vina i mogućnost vođenih degustacija te širok izbor kubanskih cigara i razni kokteli. Ljubazno i stručno osoblje nastoji uvijek novim iznenađenjem dočekati svoje goste, potruditi se da njihov posjet bude nezaboravan i jedinstven te su uz pojedinačne goste, česti domaćini raznih domjenaka, svadbenih svečanosti, privatnih i poslovnih događanja. Njihov trud je nagrađen i visokim plasmanom u akciji Turistički cvijet 2008.

122


Salata u košarici od parmezana Sastojci za 4 osobe 500 g pilećeg fileta, 100 g svježih paprika, 100 g svježih rajčica, 10 g soli, 40 g zelene salate, 4 domaća dresinga (majoneza, jogurt, sol, vlasac, papar, bijelo vino - sve zajedno umiješati), 4 košarice od parmezana, 20 g peršina Za košarice: 40 g maslaca, 50 g brašna, 50 g parmezana, 60 g bjelanjka Postupak Košaricu napravimo tako da umijesimo namirnice za košarice, razvučemo na tanko i oblikujemo košarice po nekom kalupu (npr. keramička zdjelica). Pečemo u prvoj fazi 3 minute na 160 °C, zatim izvadimo kalup i pečemo još 4 minute na istoj temperaturi. Nakon što smo spekli košarice, u njih posložimo gore navedeno povrće narezano na trakice i kuhani ili na roštilju pečeni pileći file također narezan na trakice. Sve prelijemo domaćim dresingom.

123


GRADINA 01, 02, 03, 05, 07, 08, 09, 10 Senjska 32, 47303 JOSIPDOL, 047 581515, 047 804464,

N 45.187935, E 15.284385

www.restoran-gradina.hr, 100,

07-23,

160;

info@restoran-gradina.hr 80,

Restoran Gradina se nalazi samo nekoliko stotina metara od centra Josipdola, raskrižja brojnih putova, uz glavnu prometnicu za Senj i u blizini autoceste Zagreb-Split, na cesti za Plitvička jezera. Restoran je otvoren 04.11.1995. i u svom višegodišnjem radu može se pohvaliti brojnim nagradama i priznanjima za kvalitetu. Unutrašnjost restorana je ukrašena umjetničkim slikama poznatih hrvatskih autora te izložbenim stolom koji vam može pomoći pri odabiru poznatih vina iz vinogorja diljem Lijepe naše pa i šire. Objekt je ispunjen lovačkim trofejima koji će vas slikovito upoznati s faunom josipdolskog kraja. Dnevno se nude hladna i topla predjela, specijaliteti od divljači, jela sa žara, ražnja i iz krušne peći te morska i slatkovodna riba, rakovi i školjke. Restoran je prvenstveno poznat po više puta nagrađivanoj lovačkoj kuhinji. U svakodnevnoj ponudi su jela od jelena, vepra, srne i medvjeda te vruća janjetina s ražnja. Sve to možete zasladiti primamljivim desertom i sljubiti s odgovarajućim vinom. „Radi li se o usluzi u našem restoranu ili o cateringu nadamo se da ćemo Vas uspjeti oduševiti izgledom i kvalitetom!“, poručuje osoblje.

124


Lovačka pita Sastojci 250 g brašna, 2 g soli, 50 g maslaca, 3 cl ulja, 1 dl vode, 200 g gljiva, 200 g luka, 100 g pancete, 100 g svježih paprika, 2 jaja, 1 g origana, 2 g peršina, 1 g ljute začinske paprike, 5 cl kiselog vrhnja, 10 g cherry rajčica, 10 g ružmarina Postupak Od brašna soli, maslaca, ulja i vode umijesimo glatko tijesto. Dok tijesto odmara pripremamo nadjev za pitu. Na vruće ulje stavimo luk, pancetu, gljive, svježu papriku i origano. Sve zajedno propirjamo i povežemo s prethodno razmućenim jajima. Dodamo peršin, ljutu papriku, sol i papar. Tijesto tanko razvučemo, nadjenemo ga s gotovom smjesom, zarolamo ga i stavimo peći u prethodno zagrijanu pećnicu, 25 minuta na 190 °C. Poslužujemo toplo uz kiselo vrhnje i dekorirano cherry rajčicama i ružmarinom. 125


LOVAČKI DOM MULJAVA 07, 08, 09, 10 Muljava bb, 47220 VOJNIĆ, 047 98456378, 047 613438,

N 45.318116, E 15.778684

www.muljava.com, 100,

09 - 22,

lovacki-dom-muljava@hrsume.hr 70;

50

Restoran Lovački dom Muljava je smješten u srcu Petrove Gore, u bukovim šumama bogatim vodotocima. Danas je to moderno uređen lovački dom otvorenog tipa koji u prekrasnom šumskom ambijentu, pored bogate gastronomske ponude i komforno uređenih soba, nudi pregršt sadržaja: dječje igralište, likovne kolonije i foto izlete, usluge cateringa i pečenjare, konferencijsku dvoranu s razglasom i projektorom, organizirani lov, planinarske, poučne i šetne staze, stazu za osobe s posebnim potrebama, turističke obilaske povijesnih i kulturnih znamenitosti Petrove Gore, ornitološki park, rekreativne aktivnosti (jahanje, streličarstvo, 3D streličarstvo, paintball, najam bicikla), organizirana kampiranja, program školskih izleta i nastave u prirodi, međunarodnu utrku „Kralj Petar Svačić“, organizaciju poslovnih sastanaka i domjenaka, sezonske manifestacije (kestenijada, gljivarijada…), organizaciju svadbenih svečanosti i drugih privatnih proslava… Gastronomska ponuda restorana je bazirana na lovačkim jelima, tradicionalnim receptima, specijalitetima s plodovima šume i jelima s roštilja i ražnja. Pokraj doma nalazi se velika drvena nadstrešnica za smještaj 350 osoba. Unutar nadstrešnice također su moguće organizacije raznih proslava, domjenaka, svadbenih svečanosti, radionica i poslovnih sastanaka. Nadstrešnica je opremljena razglasom i opremom za projekcije. Uz nadstrešnicu se nalazi pečenjara na vodeni pogon.

Jelen sa šljivama Sastojci 2 odreska jelena, suhe šljive, griz, žele od šumskog voća, 1 jaje, panceta, krumpir Postupak

126

Dva odreska jelena potučemo s jedne strane, posolimo, popaprimo i tanko premažemo senfom. Ostavimo u hladnjaku sat vremena. U međuvremenu napravimo nadjev od suhih šljiva, griza, dvije žlice želea od šumskog voća i jednog jaja. Nadjenemo odreske, zarolamo ih i omotamo pancetom i janjećom maramicom. Pečemo ih na roštilju i serviramo uz pekarski krumpir.


e

Mad

Ma

de

in G

erm

any

Autorizirani zastupnik i distributer Škorpikova 1a, 10090 ZAGREB manal@manal.hr | www.manal.hr

y

man

er in G

službeno posuđe Kuharske olimpijade Erfurt 2012


DP 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Donji Zvečaj 41, 47261 ZVEČAJ, 047 819100, 047 819115

N 45.406781, E 15.447828

www.restoran-dp.com, 50,

06 - 23

100;

info@restoran-dp.com 60,

Restoran DP se nalazi na osmom kilometru državne ceste Duga Resa – Senj, u Donjem Zvečaju, udaljen samo stotinjak metara od prekrasne, zelene i čiste rijeke Mrežnice. Restoran je u vlasništvu obitelji Vukmanić. Ovaj topli diskretni kutak može primiti 240 gostiju u dvije odvojene sale i na dvije ljetne terase. Želja vlasnika je da se približe svakom gostu, da budu dobri domaćini, da uz osmijeh i lijepu riječ pruže pomoć u izboru jela nacionalne kuhinje, jela s ražnja, jela ispod peke, roštilja te maštovitih jela po narudžbi i specijaliteta mrežničkog kraja u pripremi poznate kuharice Ivane Vukmanić. Prema želji klijenata, jelo se može poslužiti i u Mrežničkoj kući koja je depandansa restorana. To je drvena kuća od ukupno 280 m2 s dvije ljetne terase, smještena na obali rijeke Mrežnice. Uz kuću se nalazi prirodni izvor, jezerce s pastrvama iz kojeg istječe potok te vlastito parkiralište. Donji dio kuće predviđen je za različita druženja – domjenke, rođendane, vjenčanja, proslave, seminare, radionice, team building i dr. Na raspolaganju je prezentacijska oprema kao laptop, projektor, platno i flipchart. U gornjem dijelu nalaze se tri komforno opremljene sobe, kuhinja, kupaonica s tuš kabinom i dva odvojena sanitarna čvora. Od proljeća do jeseni organizira se rafting i kanuing na rijeci Mrežnici, a sve grupe završavaju trasu upravo ispred kuće, gdje se priređuje ručak u prirodi. Za vrijeme ljetnih mjeseci temperatura vode dosiže 26 °C i idealna je za kupanje. Pružaju se i druge turističke usluge – organizacija lova i ribolova, paintballa, team buildinga, vožnja biciklima, streličarstvo, kao i dodatni smještajni kapaciteti (3 dvokrevetne i 3 trokrevetne sobe) iznad glavnog restorana DP. Uz restoran se nalaze i igrališta za tenis i mali nogomet te dječje igralište.

128


Pršut punjen janjećom jetricom Sastojci za 4 osobe 20 ploški pršuta, 150 g janjeće jetrice, 50 g ljubičastog luka, 30 g špeka, 1 režanj češnjaka, 1 žlica guščje masti, 30 ml konjaka, sol, papar, mažuran, timijan, tucana ljuta papričica, 50 g suhih šljive Postupak Na guščjoj masti propirjamo sitno narezanu janjeću jetricu zajedno sa špekom. Dodamo češnjak, sve začine i konjak pa još malo propirjamo. Ohlađenu jetricu pretvorimo u paštetu štapnim mikserom. Suhe šljive namočimo u 200 ml vode, prokuhamo dok sva voda ne ispari pa ih štapnim mikserom pretvorimo u glatku smjesu. Deset ploški pršuta poredamo djelomično jednu preko druge. Napunimo ih nadjevom od šljiva i zamotamo u čvrstu roladu. Drugih deset ploški pršuta poredamo na isti način, premažemo ih paštetom od jetrice i na sredinu stavimo rolicu sa suhim šljivama i ponovno savijemo u čvrstu roladu. Stavimo hladiti. Poslužimo na podlozi od matovilca. 129


SRAKOVČIĆ 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Perivoj Josipa Vrbanića 8, 47000 KARLOVAC, 047 609090, 80,

08-23,

047 609091, 200;

N 45.488854, E 15.561613

www.hotelkorana.hr

iinfo@hotelkorana.hr

100,

U romantičnom okruženju građevine koja tlocrtom i izvedbom prati svoju prethodnicu, lječilište iz 19. stoljeća, smješten je hotel Korana Srakovčić, obitelji Srakovčić. Taj mali obiteljski hotel s četiri zvjezdice, nudi ekskluzivnu ponudu sadržajima i izgledom. Pažnju plijeni, već dok mu se prilazi, pažljivo osmišljenom fasadom i prilazom kroz perivoj stoljetnog parka. Interijer mu je bogato opremljen kako u prostorima zajedničkog sadržaja, tako i u sobama odnosno apartmanima. Uz pažljivo odabran namještaj i dekore, sobe su opremljene u skladu sa zahtjevima modernog doba, klimom, internetom, satelitskom TV, sefom i sl. U 15 dvokrevetnih soba i 3 poslovna apartmana s pogledom na Koranu i park te vlastito čuvano parkiralište, gosti hotela mogu se buditi s pogledom na labudove, a nakon doručka otići na vožnju biciklom ili čamcem, organizirani odlazak u lov, ribolov, rafting, golf, jahanje, paintball, jogging, tenis ili samo romantičnu šetnju uz Koranu... Poslije podne opuštanje u wellness centru s finskom saunom i stručnom masažom, zatim aperitiv u apartmanu s pogledom na rijeku u sutonu i na kraju uživanje u delicijama... Za poslovni ručak, obiteljske i intimne proslave uz diskretnu glazbu nude se riječne i morske delicije, mesni specijaliteti domaće kuhinje, divljač te sezonski izbor gljiva, šparoga, tartufa, vegetarijanski meni... Neki od specijaliteta kuće su jelen u crnom pivu, koranski valovi, prepelice u bijelom grožđu, pureća simfonija, svinjski lungić punjen suhim šljivama i noj u prošeku. Brojne slastice iz vlastite slastičarne te izbor hrvatskih i uvoznih sireva uz dobar konjak ili porto i eventualnu cigaru zaokružit će ukupan dojam. U enoteci hotela nalazi se izbor hrvatskih vina po regijama te ponuda vina Slovenije, Italije, Australije, Čilea, Amerike, Francuske... 130


Torta od maka Sastojci 150 g maslaca, 250 g šećera, 7 jaja, 250 g maka, 1 vanilin šećer, sok od 3 naranče, korica limuna i naranče, suhe grožđice po ukusu Postupak Maslac izradimo. Dodamo šećer i postupno 7 žumanjaka. Umiješamo mak. Posebno istučemo snijeg od 7 bjelanjaka i polako dodajemo smjesu. Dodamo sok od 3 naranče, naribanu koricu jednog limuna i jedne naranče te grožđice prethodno namočene u rum. Sve stavimo u kalup za tortu i pečemo oko 45 minuta na 160 °C. 131


LOVAČKI ROG 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Zagrebačka bb, 47000 KARLOVAC, 047 637675, 100,

047 601888,

09-23,

180;

N 45.539060, E 15.573077

www.lovacki-rog.hr,

restoran@lovacki-rog.hr

120

Restoran Lovački rog je u sustavu ugostiteljskog obrta “Petrić restorani”. Nalazi se u prirodi, okružen hrastovom šumom koja je očaravajuća u svim godišnjim dobima. Smješten je na staroj zagrebačkoj cesti, samo dva kilometra od naplatnih kućica u Karlovcu. Od 1994. godine posluje u sklopu obiteljskog obrta kome su u međuvremenu pridružena još dva restorana - Domino i Tempo koji se nalazi u centru grada. Petrić restorani imaju certifikat HACCP, najviši stupanj u kontroli i pripremi jela, na koji su vlasnici vrlo ponosni. “Kvaliteta uz pristupačnu cijenu”, moto je domaćina. Nastoje da ono šta ponude gostima bude kvalitetno i profesionalno. Ponuda kuhinje je raznolika - od teletine, divljači, ribe i roštilja do vegetarijanskih jela. Kvalitetna jela prate i adekvatna vina iz okolice te iz drugih dijelova Hrvatske i svijeta. U restoranu se organiziraju svadbene i ostale svečanosti do 250 osoba, kao i svadbene svečanosti na otvorenom, u parku. “Bavimo se i catering uslugom te kreiramo menu za Vas, po vrlo popularnim cijenama po kojima smo poznati. Ako želite popiti kavu, pročitati novine, pojesti nešto ukusno, daleko od očiju javnosti, u oazi mira, okruženi prirodom, posjetite naš restoran Lovački rog.”, poručuju vlasnici.

132


Zeleni rezanci na ozaljski Sastojci za 4 osobe 300 g domaćih zelenih rezanaca, 1 glavica luka, 3 žlice ulja, origano, 2 režnja češnjaka, 400 g svježih gljiva (vrganji, lisičarke, šampinjoni), sol, papar, 100 ml bijelog vina, 30 g maslaca, 150 g svježeg sira, 200 ml slatkog vrhnja, 1 žumanjak, list peršina Umak od gljiva Gljive očistimo i narežemo na listiće. Luk, češnjak i peršin sitno nasjeckamo. Na zagrijanom ulju popržimo luk i gljive. Dodamo začine. Zalijemo vinom i pirjamo dok gljive ne omekšaju. Dodamo češnjak i popaprimo. Rezance skuhamo u slanoj vodi. Pazimo da se ne prekuhaju. U tavu dodamo maslac, ocijeđene rezance, svježi sir, vrhnje izmiješano sa žumanjkom i pripremljene gljive. Sve zajedno zagrijemo i pospemo peršinom.

133


ŽGANJER 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Jaškovo 51, 47280 OZALJ, 65,

300,

047 751200,

restoran-zganjer@ka.t-com.hr, ,

N 45.564251, E 15.481431 047 751007,

www.restoran-zganjer.hr

09-22,

...Dovoljno blizu da se do njega brzo dođe, a dovoljno daleko da se zaborave svakodnevne brige i gradske gužve... Nedaleko od povijesnog Ozlja – grada Zrinskih i Frankopana, deset kilometara od Karlovca, a dvadesetak od Slovenije, u živopisnom mjestu Jaškovu, nalazi se restoran Žganjer. Restoran je u vlasništvu obitelji Žganjer i još od 1974. godine svojim gostima pruža kulinarske užitke i nezaboravne trenutke. Obiteljska, domaća i prijateljska atmosfera osjete se na svakom koraku - u ponudi i dekoraciji jela, u pomno biranim detaljima koji krase interijer te u kontaktu s djelatnicima. Restoran Žganjer je spoj tradicije i modernih trendova.“Iz oba vremena koristimo ono najbolje, na zadovoljstvo naših gostiju. U tehnologiji, opremanju i kvaliteti zadovoljavamo najmodernije standarde. Organiziramo seminare, prezentacije, vjenčanja, nudimo uslugu cateringa.Kod pripravljanja hrane, naglasak stavljamo na domaće porijeklo i svježinu namirnica. Njegujemo stare običaje naših predaka: tijesto štrudle razvlačimo preko cijelog stola kao što su to radile naše bake, izrađujemo domaće kolače, kruh i pogačice, čvarke, kobasice i šunku, poslužujemo domaći sir s vrhnjem, u zimi krvavice i pečenice, juhu od vrganja“, poručuju domaćini. Specijalitet kuće je janjetina koju se živu dovozi s otoka Paga i Krka, obrađuje u vlastitoj klaonici (ocijenjena 1. kategorijom po komisiji EU) i koju se neposredno prije dolaska gostiju peče na ražnju. Iako je vinska karta bogata imenima poznatih hrvatskih vinskih kuća, domaćini rado preporučuju vina ozaljske obitelji Žabčić. U blizini restorana nalaze se pavlinski samostan Svetice, ozaljski Stari grad i Ozaljskovivodinska vinska cesta sa slikovitim selima i vidikovcima.

134


Štrudla s jabukama Sastojci za 12 osoba tijesto: 480 g brašna, 300 ml ulja, 20 g soli, 300 ml vode nadjev: 1,2 kg jabuka, 240 g šećera, 120 g vanilin šećera, 20 g šećera u prahu, 10 g cimeta Postupak Od navedenih sastojaka zamijesimo tijesto koje treba odstajati oko 30 minuta. Za to vrijeme pripremimo nadjev. Kada tijesto odstoji, razvučemo ga i namažemo uljem te ostavimo 2-3 minute da ga upije. Zatim razvučemo tijesto što je moguće tanje te stavimo nadjev do polovice razvučenog tijesta, a drugom polovicom zarolamo štrudlu. Štrudlu stavimo u lim za pečenje kojeg prethodno premažemo uljem. Pečemo u pećnici zagrijanoj 25-30 minuta na 200 °C. Štrudlu pospemo šećerom u prahu i poslužimo dok je još topla.

135


COCKTAIL 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Dr. Ante Starčevića 27, 44000 SISAK, 044 549137, 10-23,

100;

044 549137,

N 45.488313, E 16.374413

www.cocktail.hr,

cocktail@cocktail.hr

50

Restoran Cocktail obitelji Kramarić, nakon znalački i estetski atraktivno provedenog arhitektonskog i graditeljskog preuređenja, postao je još dojmljivija gastronomska destinacija Siska i Sisačko-moslavačke županije. Smješten u središtu grada s kapacitetom 130 sjedećih mjesta u dvije dvorane od kojih je jedna, svojom izdvojenošću, gotovo VIP-karaktera; s otvorenom ljetnom terasom za još 50 gostiju, zelenim “antistresnim” vrtom s jezercem i krovnim vrtom, kao hortikultunom posebnošću, ovaj je restoran na glasu i po sjajnoj kuhinji u kojoj caruje Goran Kramarić, školovan u najboljim hrvatskim i talijanskim restoranima. Jelovnik Cocktaila bazira se na širokoj lepezi domaćih, ali i talijanskih specijaliteta, za sve ukuse, što uz vinsku kartu sa 60-tak biranih vina, predstavlja više nego poželjnu pozivnicu. Tijekom cijele godine u restoranu se organiziraju razna prigodna događanja; koncerti, multimedijski sadržaji i manifestacije za djecu i odrasle. Braća Sanjin i Goran svojim angažmanom i pristupom gostima uz osoblje restorana brinu ne samo o stalnim gostima nego i o sve traženijim catering uslugama izvan svog prostora.

136


Losos à la Nage Sastojci za 4 osobe 800 g file lososa, 1 komorač, 8 dl temeljca od lososa, rižin ocat, polen od kopra Postupak Fileu lososa ostavimo kožu sa jedne strane pa ga samo sa te strane naglo ispečemo na grilu. Posolimo ga, popaprimo te poslužimo u temeljcu od lososa s čipsom od komorača i komoračem začinjenim s rižinim octom i polenom kopra.

137


138


Zagreb i okolica U Zagrebu su, kao u pravoj metropoli, prisutne sve hrvatske i brojne strane kuhinje. Stari zagorski specijaliteti su uz specijalni ugođaj naglašeni u restoranu Stari puntijar. U sklopu objekta nalazi se i Muzej starih kuharica. Prasac u Zagrebu i Zeleni papar u Samoboru njeguju kreativnu kuhinju s domaćim namirnicama. Egzotični specijaliteti karakteriziraju Takenoko. Ponuda Bobana i restorana Carpaccio je inspirirana talijanskom kuhinjom. U Vinodolu i Okrugljaku nude zagorske i goranske specijalitete. Dobar izbor ribljih i mesnih specijaliteta ima Mon ami u Velikoj gorici, a ponuda Atlante Bocca Marai je uglavnom bazirana na ribljim specijalitetima . U domaćoj atmosferi možete u Dva goluba u Zagrebu i Pri staroj vuri u Samoboru uživati u zagorskim specijalitetima. U Zagrebu su zastupljena vina svih naših vinogorja, a autohtone sorte su kraljevina i portugizac. Iz obližnjih vinograda uz vina od autohtone sorte preporučamo vina: pinot bijeli uz plemenite slatkovodne i morske ribe, graševinu uz hladne nareske, začinjenija i masnija jela od bijelog mesa i slatkovodne ribe te uz jela s roštilja, chardonnay uz jela od bijelog mesa i specijalitete od rakova i žaba, sauvignon uz jela od bijelog mesa s izražajnijim umacima te s kuhanom ribom. Uz jela od tamnog mesa možete probati pinot crni ili osjetiti duh Zagreba u portugizcu.

139


MON AMI 99, 00, 01, 02, 04, 05, 06, 07, 08, 10 Trg kralja Tomislava 26, 10410 VELIKA GORICA, 01 6213333, 8,

01 6213300,

www.monami.hr,

09 - 23, NED, 01.08.-20.08.,

N 45.711258, E 16.079741 monami1@monami.hr

70

Restoran Mon Ami nalazi se u centru Velike Gorice, na putu prema Sisku ili zračnoj luci Pleso. Mon Ami je obiteljski restoran u vlasništvu obitelji Ceronja - Bože, Barbare i Brune, koji u njega unose ljubav i iskustvo te brižno odabiru i promoviraju izvorne namirnice koje nude svojim gostima. Uređen je prirodnim materijalima među kojima dominira drvo – turopoljski hrast. Nije ništa neobično da u toku tjedna uživate u živim škampima koje će vam na pladnju izložiti konobar, iako se restoran nalazi u Velikoj Gorici u srcu Turopolja. Osim tradicionalnih ribljih jela, kuća nudi i izbor mesnih jela s turopoljskim štihom. Uz izvorne namirnice, obitelj Ceronja ima svoje maslinovo ulje i vino te je pri kraju realizacije kušaonica vina i ulja na njihovom obiteljskom gospodarstvu, na obroncima vukomeričkih gorica, udaljenih od Velike Gorice 15 km. Restoran i gospodarstvo primjereni su za poslovne susrete, obiteljske ručkove i razne svečanosti. U sklopu restorana nalazi se i odvojena sala sa 10 sjedećih mjesta pogodna za poslovne sastanke. Restoran primjenjuje sustav HACCP-a.

Primorski kolač Sastojci 5 jaja, 200 g smeđeg šećera, 200 g kukuruznog brašna, 200 g badema (130 g mljevenih, 70 g u listićima), 2 dl maslinovog ulja, 2 dl tekućeg jogurta, 2 naribane jabuke, 2 naribane kruške, 2 naribane korice limuna, 2 vanilin šećera, 1 prašak za pecivo, 2 dl meda Postupak Razmutimo žumanjke, šećer i vanilin šećer. Dodamo maslinovo ulje, jogurt, jabuke, kruške, koricu limuna, bademe, prašak za pecivo i kukuruzno brašno. U drugoj posudi napravimo snijeg od bjelanjaka i lagano ga umutimo u smjesu. Smjesu izlijemo u nauljen protvan i stavimo je peći 140 u pećnicu zagrijanu na 180 °C oko 30 minuta. Kad je smjesa pečena, namažemo je medom i pospemo listićima badema.


Tekuće zlato Dalmacije

16 th INTERNATIONAL PRIZE

www.zlatnoulje.com


ATLANTA BOCCA MARAI Miramarska 22, 10000 ZAGREB, 01 6170207, 01 6170157,

www.bocca-marai.hr,

N 45.801041, E 15.974678 atlanta@bocca-marai.hr

8-24; ned: 10-18, NED, Uskrs, Božić, Nova Godina,

120;

30 70

Restoran Atlanta Bocca Marai nalazi se u samom središtu gradske poslovne zone, u Miramarskoj ulici, samo nekoliko minuta hoda od strogog centra grada. Iza staklenog pročelja prizemlja zgrade Croatia osiguranja otvara se zaseban svijet restorana koji se sastoji od nekoliko razvedenih, ali jedinstveno ukomponiranih cjelina. Središnji dio restorana čini prostor sa šezdesetak sjedećih mjesta iznad kojeg se nalazi otvorena galerija zamišljena kao zaseban prostor koji ostavlja dojam određene izdvojenosti uz mogućnost uživanja u pogledu na središnji dio. Vikendom navečer, dio galerije se pretvara u jazz pozornicu koja odašilje lagane zvukove cijelim prostorom. U restoranu se nalazi i Vip galerija koja je u potpunosti izdvojena i opremljena u skladu sa Vip kriterijima (plazma, internet, osobna posluga). Gastronomska ponuda Atlante bazirana je na ribljim specijalitetima i mediteranskoj kuhinji. Domaćini nastoje izabrati najkvalitetnije namirnice i kontinuirano oplemenjivati gastro i vinsku kartu. „Naš je cilj svakome pružiti mogućnost da odabere točno ono što u određenom trenutku želi – privatnost vlastitog doma, poslovni sastanak ili gradsku vrevu uz drage nam ljude. Bila bi nam iznimna čast da naši gosti ne budu samo posjetitelji naše kuće, već naši prijatelji. Tajna odnosa nije u stvarima koje možemo vidjeti ili dodirom percipirati – tajna je u onome što osjetimo. Zahvaljujemo Vam se na povjerenju koje nam pružate.“, poručuju domaćini.

Rižoto od mladog kozjeg sira, pršuta i prepeličjeg jaja s pjenicom od sira Sastojci Ljubičasti luk, domaći pršut, bijelo vino, povrtni temeljac, riža, začini, timijan, maslac, žumanjak od prepeličjeg jaja, mladi kozji sir, vrhnje za kuhanje, brie sir Postupak Na maslacu lagano sotiramo nasjeckani ljubičasti luk. Dodamo sitno narezani domaći pršut. Podlijemo bijelim vinom i kada reducira na pola, zalijemo povrtnim temeljcem. Dodamo rižu, začine po potrebi te na kraju timijan i maslac. U kalup složimo do pola rižoto, dodamo žumanjak od prepeličjeg jaja, dodamo ostatak rižota i na vrh komadiće mariniranog mladog kozjeg sira. Posebno serviramo pjenicu od sira. Pjenica od brie sira 142

Sir natopimo u vrhnju za kuhanje, začinimo i protisnemo kroz gusto sito u bocu za šlag.


PZ i Vinarija DingaÄ? 20244 POTOMJE Potomje 3 Tel: 020/742-010 Prodaja: +385 91 319 0035 prodaja@vinarija-dingac.hr www.vinarija-dingac.hr

143


BOBAN 97, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 07, 08, 09, 10 Gajeva 9, 10000 ZAGREB,

N 45.811430, E 15.976417,

01 4811549,

www.boban.hr,

01 4921680,

11-23; PET-SUB: 11-24; NED: 12-23,

90;

50

restoran.boban@gmail.com card

R

U strogom centru grada Zagreba, u neposrednoj blizini Trga bana Jelačića, nalazi se restoran Boban. U unutrašnjosti restorana može se smjestiti devedesetak gostiju, a na terasi pedesetak. U ponudi restorana su specijaliteti talijanske i mediteranske kuhinje. Uz veliki broj domaćih tjestenina i njoka koji čine osnovu ponude restorana, na meniju su zastupljeni i mesni i riblji specijaliteti. Specijalitet kuće je Rustica (pečeni komadi bifteka s pečenim krumpirom na rukoli, radiću i cherry rajčicom). U ponudi su i domaći kruh, focaccia i ciabatta. Vinska karta okuplja 120 vrsta vina iz cijeloga svijeta od kojih se mnoga mogu dobiti i „na čaše“.

Millefoglie Sastojci Tijesto: 100 g glatkog brašna, 100 g maslaca, 100 g šećera, 100 g bjelanjaka Krema: 500 ml slatkog vrhnja, 250 ml mlijeka, 100 g šećera, 60 g brašna, 30 g maslaca, 1 vanilin štapić, limunova korica, sirup od šumskog voća Postupak Pomiješamo maslac, brašno, šećer i bjelanjke tako da dobijemo glatku smjesu. Žlicom oblikujemo tanke krugove. Stavimo ih na namašćen pleh peći 2-3 minute na 190 °C. Krema: U litru prokuhanog mlijeka dodamo izmiksane žumanjke, šećer, brašno i vanilin štapić. Kada prokuha skinemo s vatre i dodamo maslac. Pustimo da se ohladi, pa dodamo šlag. Složimo koru, na nju stavimo kremu i malo kuhanog šumskog voća. Postupak ponovimo tri puta. „Dobar tek!“, poručuju domaćini.

144


B L A G O S L A VONIJE

145


CARPACCIO 10 Nikole Tesle 14, 10000 ZAGREB, 01 4822331, 01 4822332,

N 45.811297, E 15.974984

www.ristorantecarpaccio.hr carpaccio@ristorantecarpaccio.hr

11-24, NED, 01.01. - 02.01.,

50;

50

Carpaccio je po orijentaciji klasični talijanski restoran smješten u centru Zagreba. Njegova se kuhinja temeljni na pažljivom izboru najatraktivnijih sezonskih namirnica, kao i vrhunskih favorita talijanskih regionalnih gastronomija, poput burate ili bresaole ili rajčica San Marziano. Uz pisani, formalni jelovnik koji se mijenja svaka tri do četiri mjeseca u skladu s godišnjim dobima, Carpaccio je osobito popularan i zbog dnevnih specijaliteta koji se često temelje na hrani kupljenoj na Dolcu par sati prije otvaranja restorana. S dnevnim specijalitetima javlja se, doduše, jedan mali problem - prebrzo nestaju s velike crne ploče kraj ulaza. Carpaccio uz desetak tjestenina i rižota, nekoliko plemenitih bruschetta, saltimbocce, steakove, janjeće kotlete i bijelu ribu u cartocciou nudi, samorazumljivo, pet do šest carpaccia. Afirmirao se kao mjesto koje su Zagrepčani brzo i rado prihvatili o čemu svjedoče iznimno pozitivne recenzije i duge liste rezervacija. Carpacciova vinska karta sastoji se od tridesetak hrvatskih i od tridesetak talijanskih vina u najrazličitijem rasponu cijena i stilova: od neodoljivih i svima prihvatljivih prosecca, preko moćno strukturiranih bijelih vina iz Alto Adigea i Friulija, do neprijepornih talijanskih klasika, poput Gajina Barbaresca i Antinorijeve Solaie.

146


Costolette d’agnello alla griglia Sastojci za 4 osobe 1,5 kg janjećih kotleta, vezica uzgojenih zelenih šparoga, 400 g šampinjona, maslinovo ulje, sol, papar, limun, maslac Postupak Kotlete očistimo od masnoće i žilica te ih stavimo na roštilj da se zapeku. Skuhamo šparoge i ohladimo ih. Kada se janjeći kotleti na roštilju zapeku, stavimo ih u pećnicu na 180 °C 8 minuta da budu srednje pečeni. Za to vrijeme šparoge i šampinjone narežemo i sotiramo ih u tavi na maslinovom ulju i maslacu te ih na kraju poškropimo sa malo limunovog soka. Kotlete izvadimo iz pećnice i složimo ih na šparoge i šampinjone. Polijemo sve s malo maslinovog ulja.

147


DVA GOLUBA 95, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Maksimirska 7, 10000 ZAGREB, 01 2328950, 13,

09-23,

01 2313508, 140;

120

N 45.815412, E 15.998249 www.gastronaut.hr card

R

U Zagrebu, u neposrednoj blizini Kvaternikova trga prema Maksimiru smjestio se restoran Dva goluba. Restoran ima tradiciju od 1935. godine, deset godina prije nego je krenuo tramvaj iz Maksimira prema Dubravi. Sadašnji je vlasnik poduzeće Ivoč d.o.o. iz Zagreba. Voditelj restorana i vlasnik je Ivan Čuljak. Objekt ima salu od 200 m2 i terasu površine 250 m2 što omogućava primanje 140 do 180 gostiju. Restoran je uređen u prigorsko - šestinskom stilu, što mu daje tradicionalni štih usred urbanizacije koja modernizmom gasi toplinu starih zagrebačkih restorana. Kao što priliči ovakvom restoranu jedan dio čini zimski vrt, terasa kojoj sjenu pravi vremešni kesten, a sve se doima kao da nije u gradu, nego nekom prigorskom mjestašcu. U restoranu se organiziraju izložbe slika i književne večeri, tako da je osim gurmanskih senzacija ovaj prostor ispunjen kulturnim događajima. Šef kuhinje Stjepan Trputec je na tome mjestu već dugi niz godina i brine se o ponudi brojnih specijaliteta tradicionalne i internacionalne kuhinje. Specijaliteti kuće su jela s roštilja te janjetina i svinjetina sa ražnja. Ognjište je otvoreno te gosti mogu uživati u vatri, grijati se žarom i pratiti proces pečenja pod pekom te se jednom i sami okušati kradući recepte ovog dugovječnog restorana.

148


Teletina ispod peke Sastojci za 10 osoba 3,5 kg teletine s kostima ili 2,5 kg teletine bez kostiju, 0,3 kg masnoće, 2 kg krumpira, 0,6 kg svježe rajčice - paprike - patliđana, sol, Vegeta, mljevena paprika

Postupak Krumpir narežemo na pole i stavimo u okruglu tepsiju. Začinimo s malo Vegete i crvene paprike. Dodamo svježe povrće. Sve zajedno pomiješamo i na to posložimo meso koje smo prethodno posolili. Naložimo vatru, pustimo da se sva razgori i razgrnemo ugljen. Stavimo podmetač, na njega stavimo tepsiju s teletinom i poklopimo sačem. Zagrnemo žarom i pustimo da se peče oko dva do dva i pol sata.

149


OKRUGLJAK 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Mlinovi 28, 10000 ZAGREB, 01 4674112,

01 4674118,

11-01, 25.12., 31.12. i 01.01.,

N 45.845042, E 15.971127, www.okrugljak.hr, 350;

120

okrugljak@okrugljak.hr

200

Okrugljak je vjerojatno jedan od “najzagrebačkijih” i najtradicionalnijih restorana u sjevernom dijelu Hrvatske. Na gastronomskom i tradicijskom meniju grada Zagreba Okrugljak je svakako ime koje skoro cijelo ovo stoljeće podjednako iznenađuje Zagrepčane i njihove goste svojom vrhunskom ponudom i visokim standardima, ali i zbog kulturoloških i socioloških aspekata koji se vežu uz ovaj restoran sa stogodišnjom tradicijom. Tome u prilog govore brojne nagrade i više nego zanimljiv popis gostiju. U restoranu uvijek vlada domaća atmosfera, a interijerom dominira osebujan, šestinski stil. Uz visoku kvalitetu servisa, ali i prijateljske posluge, u Okrugljaku možete uživati u majstorski pažljivo pripremljenom širokom izboru tradicionalnih jela, a jelovnik se redovito oplemenjuje svježom ponudom sezonskih namirnica. Vinska karta je bogata i stručno odabrana, a obuhvaća više od četiristo domaćih i stranih etiketa od kojih su neka arhivska te se redovito dopunjava novim vinima. Ponuda restorana obogaćena je dječjim igralištem izvedenim prema europskim standardima i autopraonicom.


KVALITETA I TRADICIJA OD 1881. GODINE. www.kotanyi.com

www.facebook.com/kotanyihrvatska m/kotanyihrvatska


PRASAC Vranicanijeva 6, 10000 ZAGREB

N 45.815004, E 15.972549

19-24; SUB: 12-15; 19-24, NED, 01.08. - 20.08. / 01.01. - 07.01., www.prasac.hr,

info@prasac.hr,

01 4851411 18

10,

U povijesnom Gornjem gradu, tik do Kule Lotrščak nalazi se restoran Prasac. „Ime Prasac odabrali smo jer smo u trendu stranih, posebno engleskih, imena ugostiteljskih objekata željeli jednostavno hrvatsko ime koje odražava naš pozitivan stav prema gastronomiji. Prasac odražava toplu povezanost sa uživanjem u hrani kao i našu povezanost s proizvodima hrvatskog sela i općenito domaćim proizvodima. Također smo željeli jedno ime koje će razbiti uštogljenost povezanu s vrhunskom gastronomijom. Dakle Prasac je mjesto za opušteno uživanje u vrhunskoj hrani pripremljenoj na moderan, maštovit način, koja je pretežito hrvatskog porijekla, kao i ispijanje vrhunskih pića bez opterećenja da ih morate pametno analizirati.”, kaže o svom restoranu ugledni cheaf Dino Galvagno. Jednostavna, a kvalitetna politika restorana pokazala se punim pogotkom jer je neko od 18, koliko je ukupno mjesta u restoranu, potrebno unaprijed rezervirati, zbog velikog interesa gostiju. Za ručak se obično nude tri predjela i tri glavna jela, a za večeru 3-6 sljedova elaborirane kuhinje. Gastronomske specijalitete prati ponuda 50-ak renomiranih vina.

152


153


STARI PUNTIJAR 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Gračanska cesta 65, 10000 ZAGREB, 01 4675600,

01 4675500,

12-24 PET-SUB: 12-02,

100;

N 45.850424, E 15.975277

stari.puntijar@zg.t-com.hr,

50

70,

Uz glavnu cestu od Zagreba prema Sljemenu smješten je restoran Stari Puntijar. Očuvanje preko 160 godina duge obiteljske ugostiteljske tradicije sada je u rukama Zlatka Puntijara. Uz vlastito parkiralište i veliku ljetnu terasu, u sali restorana ukrašenoj starim slikama, starim oružjem, lovačkim trofejima i starim stropnim i zidnim svijećnjacima može se smjestiti 100 gostiju. Restoran je početkom 1999. godine temeljito adaptiran, a 2004. proširen. Jednaka važnost koja se pridaje pripravi svakog od specijaliteta domaće i lovačke kuhinje pridaje se i izboru nekog od 100 vrsta vina koliko ih se nalazi u podrumu ovog restorana. Uz vlastitu vinoteku tu je i poseban prostor za degustaciju vina. Restoran je domaćin mnogih vinskih promocija i događanja. Dio gastro ponude na stolovima Starog Puntijara čine jela od domaćih sušenih kobasica i slanine, čvarci, sirevi, juhe, gračanski lonček, podsljemenski odrezak i šestinska pečenka. Tu su i brojna jela od divljači kao što su pršut od divljači, pečena divlja patka i fazan, srneći medaljoni i medvjedina na žaru te drugi specijaliteti spravljeni po starim receptima. Suradnja s konjičkim klubom i dva konja u štali Puntijara omogućuju gostima dodatnu razonodu. Kako je nakon adaptacije stari dio restorana ostao slobodan, Zlatko Puntijar je u njemu uredio jedinstveni muzej starih kuharica koje su tiskane ili su korištene na ovim prostorima. Osim toga, u muzeju se nalaze i razni pribori za spravljanje i serviranje hrane koji su korišteni u Puntijaru. Može se razgledati i veliki broj žitarica i začina. Da ne bi sve ostalo na gledanju, Zlatko Puntijar se dao u izdavačke vode pa je sa svojim kolegama istomišljenicima napravio pretisak prve kuharice na hrvatskom jeziku i nekoliko drugih jako starih kuharica.

154


JJelenji l ji medaljoni d lj i u umaku k od d šampinjona Sastojci za 4 osobe a, 800 g jelenjih medaljona, 200g šampinjona, nica, 1 dl crnog 100 g bukovača, 50 g džema od brusnica, vina, 2 dl temeljca, 1 cl votke, 1 cl ulja, 1 cl Worchester umaka, 1 žlica senfa, 1 žlica koncentrata rajčice, sol, papar Postupak Medaljone popržimo na ulju. Dodamo narezane šampinjone, bukovače i sve zajedno popržimo 10 minuta. Dodamo votku, senf, Worchestera, rajčicu, temeljac, sol, papar i vino te pustimo da zakipi. Po potrebi zgusnemo škrobim brašnom. Poslužimo s kroketima i džemom od brusnica.

Kukuruzni kroketi Kuku k ok Sastojci tojci 500 g kr krumpira,, ru ašn 300 g kukuruznog brašna, ijel brašna, 100 g bijelog ulja 2 jaja, sol 0,5 dl ulja, Postupak P Krumpir mpi skuhamo i naribaar mo. Dodamo sol, jaja, brašno Dod bra i umijesimo tijesto. Izradimo mij ra krokete, ke uvaljamo ih u kukuk ruzni griz i pržimo u vrućem ulju.

155


TAKENOKO 03, 04, 06, 07, 08, 09, 10 Nova Ves 17, 10000 ZAGREB,

N 45.820418, E 15.97792

01 4860530,

6,

www.takenoko.hr,

01 4860531,

12-01, NED:12-18,

70

japanski.restoran@takenoko.hr,

U neposrednoj blizini najzelenijeg dijela Tkalčićeve ulice u Zagrebu i Kaptol centra, smjestio se japanski restoran Takenoko. Vrhunski pripremljena japanska kuhinja restorana, kroz “fusion style” uveseljava sladokusce koji preferiraju delicije spravljene u azijskom woku ili na ploči. Uz nekoliko vrsta sushija, u ponudi su brojni japanski specijaliteti. Posebnost restorana je u spravljanju hrane pred gostima. Restoran je uređen u minimalističkom stilu.

Sushi se javlja prije nekoliko stoljeća kao način konzerviranja ribe: sirova riba se prešala između slojeva soli na koje se stavljao kamen. Nakon nekoliko mjeseci fermentacije, riba i riža smatrali su se spremnima za jelo. Tek u 18. stoljeću jedan kreativan šef kuhinje, po imenu Yohei, odlučio je preskočiti fermentaciju i počeo posluživati sushi na način koji je vrlo sličan današnjem. Tako je sushi postao vrlo popularan u cijelom svijetu, a kad se tome pridoda da je ujedno i jedna od najzdravije hrane u svijetu, jasno je i zašto ima toliko poklonika.

156


Hot tuna roll Tuna, sambal oelek, krastavac, majoneza, avokado, krese, sojin papir

Sake Oyako Maki Losos s gingerom

Age - Ebi Nitsume umak, pr탑ene kozice, krastavac, majoneza salata

157


VINODOL 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 06, 07, 08, 09, 10 Nikole Tesle 10, 10000 ZAGREB, 01 4811427, 10-24,

01 4811443, 180;

N 45.811340, E 15.975722 www.vinodol-zg.hr,

vinodol@vinodol-zg.hr

100,

Restoran Vinodol smješten je u središtu grada, u Teslinoj, tj. nekadašnjoj Nikolićevoj ulici. To je privilegija, ali i obaveza. I kao što je Nikolićeva ulica nosila ime po dr. Vladimiru Nikoliću, velikom županu Modruško-riječke županije i hrvatskom podbanu, restoran Vinodol, pretpostavljaju istraživači, nosi ime po rodnom mjestu barunice Vere Nikolić, njegove kćeri i vrsne slikarice, koja je većinu života provela kako je izjavila Matku Peiću — u selu Prekrižju, u vinogradima i vili koja je srušena da bi se na njenom mjestu uzdigli današnji Predsjednički dvori. Poznata slikarica odijevala se krajnje praktično i samo bi poneki fini detalj poput prstenjaka ili medaljona od slonovače koji je visio o krupnom lancu dao naslutiti finoću stečenu odgojem, obrazovanjem i putovanjima. Bila je autentična upečatljiva. A upravo su to riječi koje najbolje mogu opisati kulinariku restorana Vinodol kojim u duetu upravljaju supružnici Andreja i Dražen Boban. Kad su restoran preuzeli, preuzeli su njegu baštine tradicijske hrvatske kuhinje, kontinentalne i mediteranske, solidne i nepatvorene. Okuse su te kuhinje još pročistili i izoštrili, a gostima je nude uz dorađenu vinsku kartu koja jelima i pićima omogućuje stilski sklad različitih plesnih figura što ih preporučuju srdačni i dobro educirani konobari. No svjesni da u poslu nema stajanja i da im gosti ne žele samo „ponavljati gradivo” nego i širiti horizonte, svoju su kuhinju uz pomoć kuhara/konzultanta Marija Čepeka, pretvorili i u „školicu” u kojoj se čita, kuha, kuša, druži, sladi i kultivira nepce. I tako je, malo pomalo, u Vinodolu koji poznajemo od djetinjstva, kamo su nas vodili djedovi i bake, a zatim roditelji, rođen i jedan novi Vinodol za zahtjevnija nepca koja su već osjetila čari raznih kuhinja. Nove kombinacije namirnica kuhaju se i spremaju na nove i neuobičajene načine i tako stvaraju novu tradiciju i nove baštinike.

158


Rižoto od šparoga, medvjeđeg luka i škampi Sastojci za 4 osobe 400 g divljih šparoga, 320 g riže, 280 g škampi (očišćenih), 1 l temeljca od škampi, 80 g medvjeđeg luka, češnjak, maslinovo ulje, bijelo vino, maslac, sol i sir Grana Padano Postupak Škampe opečemo na maslinovom ulju. Začinimo ih i stavimo sa strane. Na istoj masnoći glaziramo rižu. Dodamo sitno nasjeckani češnjak te podlijemo s malo vina. Kada vino reducira podlijevamo s temeljcem uz konstantno miješanje. Kada je riža pri kraju, dodamo šparoge iskidane na manje komadiće, na 2-3 cm, bez drvenastog dijela i dodamo opečeno meso škampa. Kuhamo uz konstantno miješanje dok se riža ne skuha (u ovaj rižoto dodana je pasta od miksanog blanširanog medvjeđeg luka, 1-2 minute prije kraja kuhanja). Na kraju povežemo ribanim sirom i maslacem. Prema želji se rižoto može povezati sa maslinovim uljem. 159


ZELEN DVOR 98, 99, 00, 03, 08 Samoborska 170, 10090 ZAGREB-SUSEDGRAD, N 45.811549, E 15.872551, www.zelendvor.com, 50,

10-24, 25.12.,

01 3496222,

01 3496803

zelendvor@zelendvor.com 80;

80,

Restoran Zelen Dvor je prije 30-tak godina bila mala gostionica koja se zvala “Zlatna voža”, a na mjestu sadašnje ljetne terase nalazio se voćnjak. S vremenom se restoran proširio, no usprkos tome nije izgubio kult stare hrvatske domaće kuhinje. Zelen Dvor je izgradio svoju prošlost, kulturu i image na ponudi s roštilja, izvornoj paškoj janjetini i na izvanrednoj teletini ispod peke. Vrhunska ponuda jela s ražnja i roštilja, jela ispod peke te kvalitetne bijele ribe, ponos su ove kuće. Zelen Dvor nudi probrana jela i popularna vina, piva i ostala pića. U restoranu se organiziraju i brojni obiteljski ručkovi, razne vrste proslava, rođendani, svadbe i domjenci.

160


Punjeni pureći odrezak u ovitku od carskog mesa Sastojci 200 g purećeg filea, bosiljak, kuhana šunka, carsko meso Postupak Pureći file potučemo batićem, napunimo ga bosiljkom i kuhanom šunkom te zarolamo. Potom sve zajedno zarolamo u tanko rezano carsko meso. Pečemo na gradelama na laganoj vatri. Za prilog preporučamo povrće sa žara.

161


ZELENI PAPAR 06, 07, 10 Ante Starčevića 17, 10430 SAMOBOR, 01 3363893, www.zelenipapar.hr,

01 3363893,

N 45.824328, E 15.699934 12,

11-23, PON, 05.08. - 30.08.

adzamic.zeljka@zg.t-com.hr,

70;

40

U mirnom samoborskom naselju Perivoj, na cesti prema Bregani, samo dvadeset kilometara od središta Zagreba nalazi se restoran Zeleni papar. Restoran je u vlasništvu Željke i Karla Adžamića. Ugodno uređen prostor dodatno oplemenjuju kamin i starinski namještaj. U toplim mjesecima na raspolaganju je terasa u vrtu sa 60 raspoloživih mjesta. Kuhinja je maštovita, a nude se mesna jela, riblja jela, tjestenine, rižoti i maštovite slastice. Neki od specijaliteta kuće su pačja prsa Zeleni papar, biftek u zelenom papru, svinjski lungić u šarenom papru, janjeća pljeskavica, puretina u šparogama, jela s ražnja i ispod peke (patka, teletina, janjetina)... Ponudu jela prati ponuda hrvatskih i inozemnih etn ni i vrhunskih vina. n kvalitetnih

162


163


Organizacija ručkova, večera, cateringa i team building-a po cijeloj Hrvatskoj s parterima ugostiteljima koji su već 17 godina dio naših projekta 100 vodećih hrvatskih restorana i Klub Gastronaut. Organizacija jednodnevnih i višednevnih događanja prilagođenih vašim potrebama s naglaskom na gastronomiju. Gastronomske ture po cijeloj Hrvatskoj provjerene od strane članova Kluba Gastronaut.

Abisal d.o.o.

www.gastronaut-tours.com

M. Tita 88/II, HR-51410 Opatija - Hrvatska tel +385 (0)51 718 919 | fax +385 (0) 51 718 920

gastronaut@gastronaut.hr


Zagorje, Međimurje, Podravina Uspomena na plemićke gozbe u tim krajevima reflektirala se i na današnje specijalitete, najčešće mesna jela komplicirane pripreme. Od hladnih predjela svakako treba probati meso z lodrice (meso čuvano u začinjenoj masti), sir prge, svježi kravlji sir s crvenom paprikom, domaću šunku i gusju paštetu. Od toplih predjela čuvena je štruklova juha, zagorska juha od krumpira, šunka pečena u tijestu te gorički gulaš. Za glavno jelo treba probati pečenu puricu, patku ili gusku s mlincima ili punjene heljdinom kašom, sušenu pa kuhanu svinjsku koljenicu ili krvavice s kiselim kupusom, sarme, Stubičku pisanicu, punjena teleća prsa, punjenu kokoš, kokoš s domaćim rezancima, samoborski kotlet i kotlovinu, pečenku u mrežici i kao prilog heljdinu kašu, kukuruzne zlevke ili podravski grah. Mjesta treba ostaviti i za slane i slatke štrukle, zagorsku bučnicu, štrudle s raznim nadjevima, bregovu pitu ili hrvatske palačinke. Uz jela se od bijelih vina najviše pije graševina i rajnski rizling te chardonnay, sauvignon, pinot sivi i traminac, a od crnih vina pinot crni i portugizac. Gotovo sva navedena vina proizvodi i najambicioznija vinarija Zagorja – Vinski vrh. Županijska marka vina Pušipel (pr. Vinka kuća Dvanajščak – Kozol) proizvodi se od sorte moslavac bijeli (šipon), a za svaki vinograd se odabire tehnologija koja daje najbolje sorte. U Maloj hiži kraj Čakovca i Academiji u Mariji Bistrici uspjeli su vrhunski spojiti tradiciju i nove gastronomske trendove. Varaždinbreg i Zlatne gorice kraj Varaždina, Međimurski dvori kraj Čakovca i Zelenjak u Kumrovcu ističu se autohtonim ambijentom i širokom ponudom regionalnih specijaliteta. Dah minulih vremena možete osjetiti u Dvorcu Terbotz u Štrigovi i Palatinu u Varaždinu. Vuglec breg uz domaće specijalitete nudi i pjenušce i vina svoje vinarije koja je odmah uz restoran. Turist i Varaždin u Varaždinu i Trattoria rustica u Čakovcu uz lokalne nude i internacionalne specijalitete. Podravski specijaliteti se njeguju u Koprivnici, Podravskoj kleti i Kralušu. Mamica u Nedelišću nudi domaće specijalitete, Zlatne ruke u Varaždinu njeguju kreativnu kuhinju, a u Villi Magdaleni domaćim namirnicama prate najnovije svjetske trendove.

165


ACADEMIA Zagrebačka bb, 49246 MARIJA BISTRICA, 049 326600, 100,

049 469026, 12-24,

50;

N 46.003304, E 16.119574

www.hotelkaj.hr,

kaj@bluesunhotels.com

50,

Na sjevernim obroncima Zagrebačke gore, 40-ak km od Zagreba, smještena u jugoistočnom dijelu Hrvatskog zagorja, nalazi se Marija Bistrica i Bluesun hotel Kaj. Potpuno je obnovljen 2009. godine, s kategorijom visoke 4* a iz njegovih se soba pruža pogled na živopisne krajolike središnje Hrvatske popunjene vinovom lozom te gustim šumama jasena i hrasta. Bluesun hotel Kaj, uz smještaj, kongresnu ponudu i wellness & spa, nudi vrhunski gastro program baziran na inovativnoj interpretaciji tradicionalne kuhinje, a čiju realizaciju sa svojim timom predvodi Executive chef Tomislav Kožić školovan pri Ritz Escoffier Ecole kulinarskoj akademiji u Parizu. U restoranu Academia, Tomislav, pobjednik kulinarskog natjecanja GAST 2010. u Splitu, izabran za djelatnika godine 2010. u sklopu akcije „Čovjek - ključ uspjeha u turizmu“, pobjednik kulinarskog showa „Zagorski chef“, dobitnik zlatnog odličja u kategoriji Vegetarijansko jelo „Bisera mora“ 2011. godine te brojnih drugih medalja, hranu oblikuje na drugačiji, ali prepoznatljiv način uz vjerovanje kako se ljubav stvara i ostaje na nepcima. „Tradicionalnim delicijama, poput purice s mlincima ili zagorskim štruklama u Academiji smo dali novi izgled i okus, ali bez mijenjanja namirnica – one su ostale svježe i domaće. Povrće uzgajamo u vlastitom vrtu iza hotela u vidu priloga, ali i začina koje poslužujemo u luksuzno uređenom prostoru od 50 mjesta“, poručuje gostima. Uz specijalitete zagorske kuhinje, cijeli ambijent restorana odiše intimom i ugodom. U vinoteci restorana nalazi se kolekcija vrhunskih svjetskih vina, s više od 200 etiketa. Uz hrvatske etikete uključene su i važne svjetske vinske regije Francuske, Austrije, Novog Zelanda, Čilea, Italije, Španjolske, Australije, Argentine, Portugala, SAD-a i susjedne Slovenije. „Posjetite nas u restoranu Academia, gdje naša stara zagorska kuhinja priča o ljubavi prema hrani i kraju. Upustite se u avanturu i osjetite čaroliju okusa na nepcima...“, poručuju domaćini.

166


Dimljena kaša - zagorski rižoto Ječmena kaša s porilukom, dimljenim buncekom, pečenim špekom i umakom od vina i limuna Sastojci 80 g ječmene kaše, 250 g dimljene svinjske koljenice - buncek 10 g crvenog luka, 20 g poriluka, 2 g češnjaka, 1 g peršinovog lista, 15 g dimljenog kravljeg sira, 5 g matovilca, 5 g rukole, 1cl vina (kasna berba) rajnski rizling, 5 g meda, 15 g domaćeg špeka, 5 g masla, 1 ml bučinog ulja, 1 cl crnog vina (Cabernet Sauvignon), 10 g mrkve, 5 g limuna, vrtni začini Postupak Naziv jela oličje je njegovih sastojaka - dimljenog sira, dimljenog bunceka i dimljenog špeka. Blanširamo buncek, pa ga dobro operemo pod hladnom vodom i stavimo kuhati sa korjenastim povrćem oko 180 min. Kada je gotov, pustimo ga da se preko noći u tom temeljcu ohladi. Na maslu i malo masti propirjamo crveni luk, dodamo poriluk (dijelove koji su bijeli) rezan na male kocke i sve lagano pirjamo. Podlijevamo vodom od bunceka i na kraju dodamo češnjak i malo meda. Na masnoći popečemo meso bunceka rezano na veće kockice (da dobije malu koricu izvana - karamel). Kašu kuhamo u malo vode i temeljca od bunceka (pola-pola) te pred kraj (na 80% obrade kaše) dodamo bunceku i potom miješamo uz dodavanje dimljenog kravljeg sira. Jelo mora biti glatko i kremasto. Od limuna, bučinog ulja, crnog vina, meda i limuna napravimo umak-dressing koji na kraju služimo uz jelo. Pečeni špek stavljamo na vrh jela, kao i matovilac i svježe začinsko bilje iz vrta. 167


VILLA MAGDALENA 10 Mirna ulica 1, 49217 KRAPINSKE TOPLICE, 049 233333,

049 233345,

info@villa-magdalena.net,

N 46.092437, E 15.836566

www.villa-magdalena.net, 30;

3,

10 - 22,

16,

U srcu Hrvatskog Zagorja, u centru Krapinskih Toplica, samo 45 minuta od Zagreba u sklopu ekskluzivnog malog wellness hotela Villa Magdalena nalazi se prvi fine dining restoran u Hrvatskom Zagorju. Uz vrhunski apartmanski smještaj gdje svaka smještajna jedinica ima u dnevnom boravku jacuzzi s direktnim spojem na izvorsku termalnu vodu, ekskluzivnu panoramsku wellness oazu sa saunama, tu je i restoran s jedinstvenom prezentacijom jela. Način prezentacije jela kulinarskog tima Ville Magdalena postavlja nove standarde, a inspiriran je višegodišnjim međunarodnim iskustvom šefa kuhinje. Brojni elementi moderne francuske i talijanske kuhinje uneseni su u zagorsku kuhinju i sudjelovali su u stvaranju Nove zagorske kreativne kuhinje za svih 5 osjetila. Jelovnik je inspiriran sezonskim namirnicama te se često mijenja i nadopunjuje novim idejama i sljedovima. U ponudi su à la carte jela i meniji sa sljedovima, a na zahtjev se priprema vegetarijanska i makrobiotička kuhinja. Kombinacija boja, mirisa i okusa s poznatim, lokalnim namirnicama budi sva osjetila i daje jedno novo gurmansko iskustvo. Domaćini su posebno ponosni na jela u kojima su znanjem i radom oživili okuse bučinog ulja te ih proželi od predjela do deserta. Vrhunac jedinstvenosti okusa je torta “Zagorje” na bazi bučinog ulja. U Hrvatskom Zagorju i okolici hotela nalaze se mnogobrojne kulturne znamenitosti vrijedne obilaska – Muzej pračovjeka u Krapini, Dvorac Trakošćan, Dvorac Oršić, mnogobrojna seoska domaćinstva i vinarije, Eko-etno selo Kumrovec... Hotel je otvoren u ljeto 2009. godine no već je u prvoj godini poslovanja ušao u prestižni međunarodni gastro vodič Gault Millau.

168


Nova zagorska salata Sastojci 100 g domaćeg tvrdog sira, 100 g pečene šunke, nekoliko listova zelene salate i radića, rukola i matovilac, bučino ulje Za umak od cikle: 300 g kuhane cikle, 1 dl vrhnja za kuhanje, sol Postupak Narežemo sir na trokutiće debljine 0,5 cm. Šunku narežemo tanko. Zagrijemo grill tavu, stavimo sir i šunku te pržimo 30 sekundi sa svake strane. Svježu salatu operemo i grubo natrgamo. Na tanjur dodamo zelenu salatu i radić. Prelijemo bučinim uljem. Dodamo ploške pečenog sira i šunke te pokrijemo matovilcem i rukolom. Ukrasimo umakom od cikle koji napravimo tako da skuhanu ciklu stavimo u visoku posudu i dodamo vrhnje za kuhanje i sol. Miksamo štapnim mikserom 30 sekundi dok smjesa ne postane glatka.

169


VILLA ZELENJAK-VENTEK 95, 01, 04, 05, 06, 07, 09, 10 Risvica 1, 49295 KUMROVEC, 049 550747, 60,

049 550221,

08-23, 25.07.-04.08.,

N 46.063762, E 15.704612 www.zelenjak.com, 270;

zelenjak@zelenjak.com

100,

U neposrednoj blizini Zagreba, u prelijepom kutku Hrvatskog zagorja i uz samu rijeku Sutlu već više od sedamdeset godina postoji Villa Zelenjak - Ventek. Smještena u slikovitom okruženju Kumrovca, Tuheljskih toplica, brojnih dvoraca i kurija, Villa Zelenjak-Ventek je omiljeno okupljalište brojnih gostiju. Danas je Villa Zelenjak - Ventek mali obiteljski hotel, ugodan objekt primjeren za poslovne susrete, obiteljske ručkove i razne svečanosti među kojima su svakako i svadbene svečanosti. Sam objekt smješten je uz spomenik “Lijepoj našoj”, u dolini uz rijeku Sutlu iznad koje se uzdiže Cesargradska gora. Zelenjak je zaštićeno prirodno područje, a mnogobrojni posjetitelji uživaju upravo u prirodi uz cvrkut mnogobrojnih ptica te uz šetnje na uređenim šetnicama do ruševina starog grada Cesargrada, do kapelice Majke Božje Snježne ili pak uz rijeku Sutlu do Klanjca. Domaćini organiziraju obiteljske i poslovne ručkove, svadbene večere u restoranu (do 70 gostiju), svadbene večere u svečanoj dvorani (do 190 gostiju), svadbene večere pod šatorom, vjenčanja na otvorenom, obljetnice braka, rođendane, krstitke i sve ostale oblike proslava, doček Nove godine, Valentinovo, Martinje, catering, team building i razne oblike evenata, školske ekskurzije i sl. Kroz gastro ponudu prije svega žele sačuvati tradiciju zagorske kuhinje, koja je često i inspiracija u kreiranju nečeg novog i drugačijeg, ali na način kuće s naglaskom na ‘’domaćem’’. Svježe i kvalitetne namirnice su prvenstveno iz Hrvatskog zagorja. Ako volite uz večeru zaplesati, zapjevati i u veselom raspoloženju proslaviti svečane trenutke, za to će se često pobrinuti sam vlasnik i glazbenik VENTEK, zabavljajući vas uz obilje dobre glazbe.

170


Lungić obložen tikvicama na podlozi od rikule Sastojci 250 g medaljoni lungića, 70 g tikvica, 20 g rikule, 70 g svježih šampinjona, 10 g senfa, papar, prstohvat soli Postupak Lungić narežemo na tri deblja medaljona koje posolimo, popaprimo i namažemo senfom. Obložimo ga tikvicama narezanim na dulje trakice. Lagano ga pečemo na masnoći, a kada meso dobije lijepu, rumenu boju, dodamo malo ružmarina. Meso poslužimo na podlozi od rikule uz šampinjone sa žara.

Kuhani zagorski štrukli s preljevom od šumskog voća Sastojci 200 g brašna, 1 jaje, 2 cl ulja, 100 g šećera, 200 g šumskog voća, 10 g cimeta, 2 cl ruma, 2 g vanilin šećera, 250 g sira, prstohvat soli Postupak Od brašna, ulja, vode, jaja i soli zamijesimo glatko vučeno tijesto te pustimo da se odmori pola sata. Razvučemo tijesto, punimo ga sirom, šećerom i jajima te zarolamo i režemo na male jastučiće. Štrukle stavimo kuhati u kipuću vodu. Zagrijemo šumsko voće, dodamo mu cimet, rum, vanilin šećer i kristal šećer. Kada se štrukle skuhaju, ocijedimo ih i serviramo prelivene umakom od 171 šumskog voća.


ZLATNE GORICE 06, 07, 08, 09, 10 Banjščina 45, 42204 TURČIN, 042 666563, 60,

N 46.236971, E 16.400613,

www.zlatni-restorani.com,

10-23, PON, 1.01.,

120;

042 666054

zlatni-restorani@net.hr

120,

Izletište Zlatne gorice smješteno je na prekrasnom imanju okruženom vinogradima. U njemu se nudi gastronomska idila zbog koje se svaki gost koji je jedanput iskusio čari Zlatnih gorica rado vraća na provjereno mjesto. Ljepota prirode, čisti zrak i prekrasan pogled na Varaždin jedan su od razloga zašto gosti Zlatne gorice prepoznaju kao mjesto gdje njihovo vrijeme vrijedi puno više. Samo par minuta vožnje od Varaždina i već ste se odmaknuli od ubrzane zbilje, gustog prometa i svakodnevnih briga. Uz nezaobilazno piće dobrodošlice, tu će vas dočekati domaćin koji će vam rado predstaviti ponudu Zlatnih gorica. U Vinskom hramu gosti mogu kušati domaće sireve, sušeno voće, pravi kukuruzni kruh i Zlatnu kapljicu. Uz stručno vođenu degustaciju vina i šetnju kroz podrum, Vincelir animacijom i vinskim spelancijama dovede smiješak na svačije lice. Degustacija obavezno završava Vinskom molitvom prije ručka ili večere. Kuhari svakodnevno nastoje razveseliti goste novim delicijama na tanjuru. Nakon ručka možete prošetati kroz labirint od 2500 sadnica čempresa, a djeca mogu uživati u dječjem igralištu, mini kuglani i ostalim igrama. Domaćini organiziraju i obilazak vinskog puta sa 12 postaja staroslavenskih vinskih božanstava, gdje gosti aktivno sudjeluju u raznim programima te se samo uz pomoć drevne mitologije uspiju popeti do odredišta. Osim team buildinga na vinskom putu se organiziraju i kojekakva nadmetanja u pokazivanju vještine kuhanja na otvorenom, a u jesen berba obavezno završava s puno smijeha uz tombolu, izbor najberača, najputara... U Vili Donata nalaze se 4 odvojena salona koji uz ostaklenu panoramsku terasu imaju mogućnost smještaja 120 gostiju što nudi mogućnost istovremenog održavanja više različitih događaja (svečanosti, prezentacije...). Vrtna terasa za toplijih vremena nudi mogućnost smještaja 130 gostiju ili organizaciju hladno-toplog buffeta do 250 gostiju.

172


Svinjski lungić pod škrlakom Sastojci 250 g svinjećeg lungića, ulje, šampinjoni, svježa rajčica, mozzarela, zeleni papar, parmezan, sol, papar, temeljac, slatko vrhnje Postupak Odrezak od svinjeće marinirane pisanice posolimo i popaprimo. Popečemo ga na vrućoj masnoći i izvadimo ga pa na tu masnoću dodamo kolut svježe rajčice i kapicu šampinjona. Lagano popržimo. Po završetku na odrezak posložimo rajčicu, mozzarelu i na vrh stavimo kapicu šampinjona. Sve zajedno zapečemo u pećnici. Na masnoći na kojoj se peklo meso napravimo lepršavu kremu od zelenog papra, parmezana, temeljca i slatkog vrhnja koja služi kao podloga za odrezak. Garniramo svježim sjeckanim peršinom i poslužimo uz domaće noklece sa sjemenkama i mladi pečeni krumpir. Šef kuhinje preporuča uz ovo jelo Rajnski rizling Zlatnih gorica.

Vincelirov zlatni tanjur Sastojci za 2 osobe Juneći beefsteak 500 g, crveni luk, gusja jetra, svježe grožđe, ulje, sol, papar, goveđi temeljac, kukuruzno brašno, slatko vrhnje, svežnjić mladog peršina Postupak Odrezak od juneće marinirane pisanice posolimo i popaprimo. Popečemo ga na vrućoj masnoći te dodamo sitno nasjeckan luk i gusju jetru. Pečemo ih dok ne zarumene. Pred kraj dodamo svježe bobe grožđa. Dodamo prstohvat kukuruznog brašna, podlijemo temeljcem, dodamo začine u umak i umiješamo 2 žlice vrhnja. Garniramo svježe sjeckanim peršinom i poslužimo uz domaće trgance i mladi pečeni krumpir. 173 Šef kuhinje preporuča uz ovo jelo Graševinu Zlatnih gorica.


PALATIN Braće Radić 1, 42000 VARAŽDIN, 042 398300,

042 398303,

5,

50;

11-22,

N 46.306653, E 16.333408 www.palatin.hr,

info@palatin.hr,

30,

Restoran Palatin jedinstvenog rustikalnog ambijenta smješten je u centru Varaždina, na raskrižju Vrazove i ulice Braće Radić. U njemu se nudi veliki izbor biranih autohtonih zagorskih i međimurskih specijaliteta, uz jela internacionalne kuhinje te vrhunskih deserata. Jela su pripremaju i poslužuju sukladno zahtjevima norme ISO 9001:2008 i HACCP Codex Alimentarius certifikatu priznate certifikacijske kuće SGS. Vinska karta sadrži više od pedeset odabranih prestižnih hrvatskih vina različitih podneblja i vrhunskih lokalnih vina koja se sljubljuju s jelima u cjelinu gastronomske harmonije i užitka. Glavni kuhar restorana Ninoslav Biškup dobitnik je srebrne medalje u kategoriji pripreme piletine i brončane medalje u kategoriji pripreme nacionalnog jela na VII. međunarodnom kulinarskom festivalu “Biser mora 2012.” u organizaciji Saveza kuhara mediteranskih i europskih regija. Uz kraljevsku gozbu u maniri europskih dvorova, u restoranu se organiziraju Viteške večeri uz kralja i kraljicu, plemstvo, dvorsku ludu i plesačice te ceremoniju primanja viteza u Viteški red “Paltinski”. U restoranu se organiziraju i maturalne proslave, proslave promocija, krstitki, poduzeća, rođendana i druge svečane prigode. U sklopu restorana nalazi se odvojeni caffe s prostorom za pušenje, a na katu iznad restorana se nalazi konferencijska dvorana za održavanje poslovnih sastanaka do 50 mjesta i manja za sastanke do 8 ili 10 osoba. „Nakon uspješno obavljenog posla iznenadite poslovnog partnera vrhunskim izborom autohtonih delicija i probranih vina”, poručuju domaćini.

174


Kremasta teleća plećka sa šampinjonima i limunom na riži basmati Sastojci 6750 g teleće plećke, 2 l vrhnja za šlag, 24 žumanjka, 200 g maslaca, 200 g glatkog brašna tip 550, mrkva, luk, 1800 g šampinjona, limun, peršin, riža sorte basmati Postupak Meso plećke odvojimo od masnoće i žilica, narežemo ga na pravokutnike i stavimo kuhati u vodu sa začinima. Kad se skuha, ocijedimo ga i pustimo da se ohladi. U vodu u kojoj se kuhalo meso stavimo masnoću i žilice koje smo dobili čišćenjem mesa te ih prokuhamo da se pojača okus. Procijedimo dobiveni temeljac i u njemu skuhamo mrkvu i šampinjone. U posebnoj posudi stavimo na vatru maslac, brašno, temeljac, žumanjak i vrhnje. Kuhamo na temperaturi do 82 °C, maknemo s vatre i dodamo meso s limunovom koricom. Ovo jelo poslužujemo na basmati riži.

175


VARAŽDIN 10 Kolodvorska 19, 42000 VARAŽDIN, 042 290720, 042 201915

N 46.305831, E 16.345809

www.hotelvarazdin.com, 20

10 - 23,

44

info@hotelvarazdin.com 48

U gradu Varaždinu – baroknom biseru sjeverozapadne Hrvatske, nedaleko od centra grada, u Kolodvorskoj 19 smjestio se restoran i hotel Varaždin. Kao i negdašnja kultna Varaždinska restauracija i svratište Grošinić, restoran hotela Varaždin svoja vrata otvara svim znalcima vrhunskih jela i vrhunske kapljice. Restoran rustikalnog stila, karakterističnog interijera s detaljima iz bogate varaždinske povijesti te ugodne atmosfere pruža svojim gostima bogat gastronomski izbor, od domaćih jela varaždinskog i zagorskog kraja do internacionalnih specijaliteta te nudi brojna birana domaća i inozemna vrhunska vina. Restoran pruža mogućnost organiziranja svečanih i obiteljskih druženja, poslovnih primanja, kao i više različitih događanja istovremeno. Ponose se i uslugom cateringa gdje je sve isplanirano do najmanjeg detalja i prilagođeno željama gostiju. Kuhari se trude udovoljiti i najzahtjevnijem nepcu te pripremiti gozbu koja će očarati. „Restoran hotela Varaždin je mjesto gdje vrijeme staje, mjesto gdje je svaki gost poslužen s pažnjom, mjesto gdje će sva Vaša osjetila biti zadovoljena. Dođite i uživajte u našem restoranu, nemojte vjerovati na riječi nego se uvjerite sami, dočekati ćemo Vas s osmjehom i osvojit ćemo Vaša srca jedinstvenom uslugom a Vaš boravak učiniti nezaboravnim doživljajem.“, poručuju domaćini.

Pačja prsa u vinu i grožđu Sastojci 300 g pačjih prsa, ulje, grožđe, vino, sol, papar, temeljac, slatko vrhnje Postupak

176

Od pačjih prsiju odrežemo tri filea. Posolimo i poparimo. Pačja prsa ispečemo s obije strane na vrućoj masnoći te dodamo vino i grožđe. Podlijemo temeljcem i pirjamo dok meso ne omekša. Dodamo začine i umiješamo žlicu slatkog vrhnja. Kao prilog ovom specijalitetu kuće kuhari restorana hotela Varaždin predlažu hrskavi krumpir. Za kraj jelo ukrasimo cvijetom od rajčice i grančicom ružmarina.


vinopedia VP

riznica znanja o lozi i vinu Veliki vinogradarsko vinarski leksikon Ivana Sokolića od sada u svom digitalnom izdanju, dostupan na www.vinopedia.hr - preko 2500 natuknica koje se svakodnevno dopunjavaju - prijevodi na talijanski, njemački i engleski jezik - interaktivene karte vinogorja - interaktivne karte vinskih cesta Hrvatske - nepredno pretraživanje i povezivanje pojmova - Wikimedia sučelje

www.vinopedia.hr


ZLATNE RUKE 09, 10 Ivana Kukuljevića 13, 42000 VARAŽDIN, 042 320065,

042 320056,

restoranzlatneruke@net.hr,

N 46.309247, E 16.339427

www.zlatni-restorani.com,

90;

60

10 - 23

U strogoj jezgri grada neposredno uz varaždinsku tržnicu, u podrumu obrtničkog doma, nalazi se restoran Zlatne ruke. U čast znamenja cehova koji su godinama obitavali u ovom podrumu i obrtništvu koje je izgradilo nekadašnji glavni grad, ovaj restoran nosi ime najprestižnije obrtničke nagrade koja ga ujedno i obvezuje da ostane zlatni. Kvaliteta Zlatnih ruku je u ravnoteži između prepoznatljivog bakinog okusa i mirisa i suvremene “art culinee” skulpture. Maksimalna iskoristivost svježih domaćih namirnica netom probranih na varaždinskom placu i puno kuharske mašte, garancija su dobrog obroka. Dozvolite li šefu kuhinje da ga ponese njegova inspiracija i strast prema namirnici, nanizat će vam zaokruženu cjelinu od pet ili šest sljedova uz koje će vam domaćini predložiti pripadajuće vino. „Restoran Zlatne ruke proširuje svoju Zlatnu obitelj iz dana u dan šireći mrežu svojih gostiju koji se rado vraćaju u domaći ambijent gdje ih već čeka njihova čaša, omiljena boca vina ili pak omiljeno jelo.“, poručuju domaćini. Povodom 800 godina slobodnog kraljevskog grada Varaždina zlatni kuhari dali su doprinos bogatoj gastronomskoj kulturi Varaždina te stvorili nezaboravan doživljaj u okusu i mirisu Kraljevskog menua:

178

Carpaccio od vrganja sa slanim štapićima od sira Topli roastbeaff s medom i rezancima od maka Teleče roladice punjene pršutom i kozjim sirom na kremi od kestena Čokoladna tortica s pijanim umakom od šumskog voća i mascarponea


179


MAMICA 09, 10 Pušćine, Čakovečka 47, 40305 NEDELIŠĆE, 040 373433, 25,

040 373435,

www.mamica.com.hr ,

N 46.37589, E 16.42128

08-23, PON, 01.08. - 15.08.

142;

56,

mamica@mamica.com.hr,

U malom međimurskom selu Pušćine, na cesti koja spaja Čakovec i Varaždin, na križanju prema Toplicama Sv. Martin, nalazi se restoran Mamica. Korijeni obitelji Nedeljko su duboko isprepleteni s ugostiteljstvom, a Mamica je sagrađena 2008. godine na temeljima gostionice “K Feriju”, otvorene davne 1969. godine, koju je vodila baka Marija. Mamica je međimurska riječ za baku. Kako vrijeme prolazi tako obitelj Nedeljko prati kulinarske trendove i pokušavaju biti što bolji u svom poslu, a ostati vjerni tradiciji. Kuhinja je bazirana na domaćim i sezonskim namirnicama, a filozofija domaćina je „Danas kuhamo ono što smo ubrali u vrtu i kupili na tržnici.“ U Mamici možete svakodnevno pojesti domaću goveđu juhu s kuhanom govedinom, domaće štrukle, a svu tjesteninu, njoke, kruh i kolače pripremaju domaćini sami. U ponudi su i vegetarijanski specijaliteti. Ponudu jela prati 20 vrsta vina, 40 vrsta napitaka na bazi kave i više od 50 koktela. U prizemlju restorana se mogu smjestiti 52 osobe, na katu 90, a ljeti u prekrasnom vrtu još 50-ak. Organiziraju se i razne svečanosti za do 80 osoba. Poslovnim ljudima na raspolaganju je fax uređaj i prijenosno računalo te VIP galerija koju domaćini za potrebe sastanka pretvore u multimedijalnu salu za sastanke ili seminare. U smještajnom dijelu je 12 komfornih dvokrevetnih soba s francuskim ležajem. Vikendom često gostuju razni bendovi, a i gosti ponekad zasviraju na pianinu restorana.

180


Juneći file punjen paštetom od prepelice s umakom od vrganja i hajdinom roladom Sastojci juneći file, pašteta od prepelice, crveni luk, vrganji, temeljac, vrhnje za kuhanje, hajdina rolada, krumpir, hajdino brašno, jaja, svježi kravlji sir, slanina Postupak Juneći file napunimo paštetom od prepelice. Pečemo s obje strane u tavici pa dovršimo u pećnici. U tavici u kojoj smo pekli file napravimo umak od vrganja. Za hajdinu roladu skuhamo i ispasiramo krumpir. Zamijesimo tijesto od krumpira, hajdinog brašna, jaja i malo soli. Razvaljamo tijesto i premažemo ga svježim kravljim sirom. Zarolamo u roladu koju skuhamo. Skuhanu roladu narežemo na ploške i prije serviranja zapečemo na slanini.

Flambirani lungić na kremi od buče i bučinih koštica Sastojci svinjski file – lungić, konjak, crveni luk, muškatna buča, bučine koštice, temeljac Postupak Lungić narežemo na medaljone. Lagano posolimo i popaprimo. Pečemo u tavici, flambiramo i završimo u pećnici. Na soku od pečenja popečemo luk narezan na kolute. Izvadimo ga i stavimo na toplo mjesto do serviranja. U tavicu u kojoj smo flambirali lungić i pekli luk stavimo pasiranu buču i koštice. Podlijemo temeljcem i reduciramo do željene gustoće. Serviramo uz 181 prženi krumpir.


MEĐIMURSKI DVORI 06, 08, 09, 10 Vladimira Nazora 22, 40311 LOPATINEC, 040 856333, 040 856333,

N 46.427607, E 16.380711

www.medjimurski-dvori.hr info@medjimurski-dvori.hr,

100, 165;

10-23

140

Restoran Međimurski dvori smješten je u samom srcu Međimurske županije, u živopisnom mjestu Lopatinec, svega 6 km udaljenom od središta Čakovca. Elegantno je uređen te raspolaže sa 120 sjedećih mjesta, klimatiziran, ukrašen vrijednim starinama, originalnim slikama renomiranih hrvatskih slikara kao i brojnim drugim detaljima. U sklopu restorana je uređen poseban prostor za pušače. U malom botaničkom vrtu nalazi se fontana. Restoran je nekad poslovao pod nazivom Vrc. Unazad nekoliko godina naziv mu je promijenjen u Međimurski dvori, a početkom svibnja 2005. godine preuzima ga Marijan Martinjaš, osoba s dugogodišnjim iskustvom u ugostiteljstvu i turizmu. S kvalitetnim timom kuhara i konobara restoran je uskoro postao nositelj brojnih priznanja i nagrada za kvalitetu ponude, uređenje i raznovrsnost sadržaja. Glavni kuhar Jurica Novak i glavni konobar Siniša Bernard osvojili su priznanje u sklopu projekta “Čovjek - ključ uspjeha u turizmu” kao najbolji kuhar i konobar u županiji. Tradicionalna jela, koja će mnoge starije posjetitelje podsjetiti na lijepe trenutke djetinjstva, rađena su po izvornim međimurskim recepturama baka i prabaka, uz neodoljiv miris kruha i peciva, upravo izvađenih iz krušne peći. U ponudi su i hobotnica, teletina i janjetina ispod peke te brojni specijaliteti poput bijelih bubrega, žabljih krakova, divljači... Za najmlađe posjetitelje kreirani su atraktivni i slasni dječji meniji. U sklopu kompleksa Međimurski dvori nalazi se izdvojena banketno multimedijalna konferencijska sala kapaciteta 50-80 osoba u kojoj se mogu održavati konferencije, kongresi, seminari, tečajevi, banketi i sl. Na raspolaganju gostima je bežični pristup internetu, sportska dvorana kao i vanjski teniski teren, a najmlađi gosti mogu uživati na dječjem igralištu opremljenom brojnim rekvizitima.

182


Teleći file punjen smrčcima i jajem s ječmenom kašom Sastojci 200 g telećeg filea, sol, papar Nadjev: 100 g svježih smrčaka, 2 jaja, pola glavice luka, sol, ulje Prilog: 100 g ječmene kaše, pola glavice luka, polovica svježe paprike, sol, papar, crvena mljevena paprika, lovorov list Postupak Pripremljeni file punimo nadjevom od smrčaka, jaja i prethodno propirjanog luka. Kao prilog dodamo ječmenu kašu prethodno propirjanu u slanoj vodi, s lovorovim listom. Prokuhanu i procijeđenu kašu začinimo propirjanim lukom, peršinom i crvenom paprikom.

183


TRATTORIA RUSTICA 02, 03, 08 Ivana Gorana Kovačića 6, 40000 ČAKOVEC, 040 311207,

www.trattoriarustica.hr,

040 314364,

50,

N 46.391804, E 16.435546 trattoria-rustica@ck.t-com.hr

07-23; VIK: 09-24,

80;

60

Restoran Trattoria Rustica smješten je u centru grada Čakovca. Dugogodišnja tradicija i gastronomska ponuda doprinijeli su renomeu restorana. U rustikalnom ambijentu nudi se bogata ponuda kako kontinentalne i međimurske, tako i mediteranske kuhinje, a sve s ciljem zadovoljenja gurmana. Osim jela od mesa: puretine, bifteka, mesa iz tiblice, lungića u raznim umacima ili na žaru, u ponudi su i izbor jela od riba i plodova mora. Nude se i razne vrste pizza te talijanskih tjestenina, među kojima gosti naročito rado naručuju lazanje ‘alla vegetariana’. Kreativne salate su također česti razlog dolaska gostiju, a među njima je najpopularnija salata Rustica. Domaćini vode brigu o porijeklu i kvaliteti namirnica od kojih spravljaju jela, ne bi li i na taj način potakli gosta na radosni povratak u restoran. Brojne specijalitete nadopunjuje adekvatan izbor vina renomiranih hrvatskih vinara te ponuda vina autohtonih međimurskih sorti. „Dolazite li u Međimurje, neka svakako vaša postaja užitaka bude Trattoria Rustica. Iz bilo kojeg smjera – Mađarske, Slovenije, na putu prema Zagrebu mi smo uvijek tu u blizini.“, poručuju domaćini.

b

р

184

p


Холодные закуски Гребшеки св. Якова на маринованном баклажане Гребешки св. Якова, тушённые н Pour végétariens Veau bronzé farci au jambon du pays de saison en sauce malvoisie flambé au Whisky Côtelett KALTE VORSPEISEN Tomaten mit Seepolypsalat, aubergines Braised scallops (coquilles St. Jacque Antipasti freddi Capesante su letto di melanzane marinate Abbiamo brasato le capesante in olio d’oliva e ve оливковом масле. Подаются на маринованном баклажане и листе свежего салата рапунцеля, с тушённы aux champignons gratinées de fromage mou au four de boulanger Blanc de dinde au cary aux herbes méditerr Scampi und Trüffeln gefüllt Den gekochten Seepolyp in olive oil, served on marinated aubergines o serviremo su melanzana marinata ed un letto di valerianella appena raccolta con tagliolini di peperone brasa сладким перцем, нарезанным соломкой и овечьим сыром, приправленные оливковым маслом и лимоном néennes et aux câpres Gibier à la chasseur, chair de salmis en sauce brune aux champignons des bois et myrtill haben wir im einheimischen Olivenöl und Zitronensaft a bed of fresh lamb’s lettuce salad with braise e pecorino conditi con olio d’oliva e limone. Insalata di mozzarella con panna agra, basilico e timo Abbiam Салат из сыра «Моцарелла» со сметаной, базиликом и тимьяном Сыр «Моцарелла», маринованный Filet de poulet, sous les courgettes et mozzarella tout droit au four 3 (trois) X (fois) le plus beau bifteck Zol mariniert, mit Kapern, Zwiebeln, sautierten Scampi und strips of fresh peppers and sheep cheese dressed marinato la mozzarella in panna agra e l’abbiamo condita con limone, olio d’oliva, paprica, basilico, timo e pre сметане и заправленный лимоном, оливковым маслом, свежим сладким перцем, базиликом, тимьяном au gorgonzola + des herbes aromatiques + pignons Bien cuit (‘’très cuit’’, pour ceux qui n’aiment pas la viand Trüffeln veredelt und damit die Tomaten gefüllt. Mari- olive oil and lemon. Salad of mozzarella with so zemolo. Scampi gratinati con formaggio e sedano Abbiamo servito gli scampi gratinati con formaggio su let петрушкой. Запечённые королевские креветки с сыром и сельдереем Запечённые королевские креветк saignante (au bleue) El toro, en demi-glace au poivre vert flambé au cognac NE FUMEZ PAS, NE VOUS DRO nierte Goldbrasse- und Rucolarollen mit geriebenem cream,basil and thyme Mozzarella marinated in so di valerianella, cubetti di limone cotti al forno e sedano marinato e poi brasato, il tutto condito con olio d’oliv с сыром подаются с салатом рапунцелем, печёнными кубиками лимона и тушённым маринованны GUEZ PAS, BUVEZ OU MANGEZ A VOTRE GUISE, C’EST MOINS DANGEREUX ! Dr. Zlatni (Dor Schafskäse veredelt Mariniertes Goldbrassenfilet haben cream and dressed in lemon, olive oil, fresh peppe nostrano, aceto balsamico, sale marino e pepe bianco appena macinato. Filetto di vitello marinato su letto сельдереем, заправленные домашним оливковым маслом, бальзамическим уксусом, морской соль Poissons et petits poissons de notre mer Bourride (ou en fricassée) de langoustines moyennes entières avec toa wir zusammen mit Rucola, die mit geriebenen Schafs- basil, thyme and parsley. Baked scampi with chee tarassaco Abbiamo saltato al burro gli straccetti di filetto di vitello marinato e li abbiamo conditi con aceto bals и белым свежемолотым перцем. Маринованное телячье филе на одуванчике Сотированное в масл Calmars (à l’istrienne) en sauce, farcis au fromage blancs et au jambon du pays Filet de poisson blanc (à la D käseblättern veredelt und mit einheimischem Olivenöl and celery Baked scampi with cheese served wi mico, senape e pepe nero finemente macinato. Ve li serviremo su letto di tarassaco, radicchietto rosso, peperon нарезанное брусочками маринованное телячье филе, заправленное бальзамическим уксусом, горчице brovnik), en vin mousseux, aux olives et au parfum de la Méditerrané Darne d’un excellent thon (ou d’un requ und Balsamessig angemacht ist, zu einer Rolle verarbei- lamb’s lettuce, roasted lemon cubes and braised m cotto al forno e chili. Dadolata di pesce con alici, capperi e radicchio Cubetti di coda di rospo e salmone salta и молотым чёрным перцем. Подаётся на подстилке из одуванчика, красных листьев молодого салат ou d’un saumon) au Prošek /vin doux liquoreux/ Renseignez-vous auprès du pingouin (serveur) pour l’off tet und auf getoastetem Vollkornbrot serviert. Tartar rinated celery dressed in olive oil, Balsamic vinega all’olio d’oliva e serviti con radicchio rosso, alici, olive, capperi e rondelle di cipolla rossa conditi all’aceto ba радиччо, печёного сладкого перца и чили. Рыбные кубики с анчоусами, каперсами и салатом радичч du jour de poissons ainsi que pour des prix Accompagnements Nous avons marié quelques plats, vous-mêm aus frischem Seeteufelschwanz Frisches Seeteufelfilet sea salt and freshly-ground white pepper.. Marin samico e foglioline di menta. Minestre Crema di pleuroti, Abisal, porcini e cipolline Crema di porcini freschi, pleuro Opatija Сотированные на оливковом масле кусочки хвоста морского чёрта718919 и лососяfax: подаются красным tel: 051 051 с718 920 радичч épouserez les autres : Au gril : Grillade extra Tranches sur chiffonnade de roquettes au vinaigre balsamique et a gastronaut@gastronaut.hr haben wir mariniert, mit elf verschiedenen Kräutern ted veal fillets in dandelion Slices of marinated ve e cipolline preparata secondo le ricette della tradizionale cucina regionale. Crema di porri, paprica e basilic анчоусами, оливами, каперсами и кольцами красного лука, заправленные бальзамическим уксусом parmesan (rumsteck ou blanc de poulet ou filet de porc à votre choix) Filet tendre (de porc) garni de jambon fum

S T RUČ NI PR I JE VODI JELOVNIK A


MALA HIŽA 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10 Mačkovec 107, 40000 ČAKOVEC, 040 341101, 20,

040 341776,

09-23, Božić i Uskrs,

N 46.424147, E 16.432843 www.mala-hiza.hr, 42;

malahiza@gmail.com

35

Restoran Mala Hiža smješten je 4 km sjeverno od Čakovca u pravcu toplica Sveti Martin i graničnog prijelaza M. Središće - Lendava. Danas upošljava 13 mladih djelatnika, osoba privrženih kući, s maksimalnom pažnjom usmjerenom gostu. U restoran je prije 4 godine uveden HACCP. Sama hiža izgrađena je 1887. godine u Otoku Svibovskom kod Ivanje Reke blizu Zagreba. Današnji vlasnik Branimir Tomašić, budući da do 1996. nije mogao dobiti dozvolu za izgradnju “čvrstog” objekta – kupuje trošno zdanje, rastavlja ga, u dijelovima prenosi na svoj teren starog voćnjaka u Mačkovec i komad po komad ponovno sastavlja. Napokon, nakon godina upornog rada, 2001. godine sastavljena, preuređena i ušminkana Mala Hiža otvara vrata gostima. Danas je to topli restoran romantična ugođaja, građansko-pučke, ali inovativne i istraživačke kuhinje. Kuhinja koju osmišljava vlasnik, zasnovana je ponajviše na izvornoj međimurskoj kuhinji, sa čestim manjim ili većim odmakom u odabiru sezonskih namirnica i načina njihove pripreme. Gosti iz zemlje i inozemstva, ali i struka i gastronomski vodiči, svrstavaju Malu Hižu svih ovih 10 godina medu ponajbolje hrvatske restorane. “Gosti našu ponudu najčešće opisuju sa: konkretno, bogato, raznovrsno, originalno, umjereno začinjeno i lijepo aranžirano. Poslije posjeta Maloj Hiži najbolje je otići kući ili prijateljima s kojima ste podijelili ove gurmanske užitke.”, poručuje osoblje. I za kraj, citat koji je u knjigu dojmova, utisaka i sugestija upisao akademik dr. Ivo Padovan: “Ostali smo oduševljeni, ne samo odličnom kuhinjom i izuzetnom kapljicom, nego i čitavom atmosferom kojom odiše Mala Hiža, kulturom usluživanja, toplinom i skladom arhitekture i okoliša. Ova slavna Hiža pročula se ne samo diljem lijepe naše, nego i širom Europe.” Ovi citati odražavaju želje vlasnika, Diane i Branimira Tomašića, njihove djece i djelatnika, da u Horvatskom cvjetnjaku nude vrhunski gastronomski doživljaj u prisnom, toplom i domaćem 186 ugođaju.


Domaće međimurske šparoge Sastojci šparoge, marinada od šećera i limete, smjesa za pohanje, domaći sladoled, karmelizirane bučine koštice, jagode, rastopljena čokolada Postupak Šparoge marinirane u šećeru i limeti umočimo u slatko pripremljenu smjesu za pohanje i kratko ih pažljivo pohamo. Na tanjur stavimo pohane i svježe marinirane šparoge, malo domaćeg sladoleda od karameliziranih bučinih koštica i bučinog ulja te svježih jagoda umočenih u čokoladu. Dekoriramo i na kraju malo poškropimo rastopljenom čokoladom.

187


DVORAC TERBOTZ 09 Železna Gora 113, 40312 ŠTRIGOVA, 040 857444, 040 857445,

www.terbotz.hr, 25,

N 46.472182, E 16.314697 restoran.dvorac.terbotz@ck.t-com.hr

11-23 pet i sub 11-01, PON, 25.12.,

90;

35

U srcu Međimurja, nadaleko od toplica Sveti Martin u Železnoj gori je Terbotz stara kurija iz 19. st. Sada je tu novi ugostiteljski, vinarski i turistički program obitelji Jakopić. Posjet Terbotzu podrazumijeva užitak u izvornim međimurskim hladnim i toplim predjelima, tradicionalnim jelima s izvornim prilozima. Vinski centar po svom arhitektonskom rješenju i opremi odgovara potrebi degustacije vina ili prezentacije nekog drugog proizvoda. U bogato rustikalno uređenom prostoru, smještena je vinoteka, gdje su predstavljena vina obitelji Jakopić i drugih važnih međimurskih vinara. Zasebno je uređena vinska arhiva, gdje poslovni ljudi i enološki znalci mogu pohranjivati svoja odabrana vina kojima žele ugostiti poslovne partnere ili im pokloniti neki od vinskih darova prirode. Domaćini u svojim prostorima mogu uz multimedijska sredstva prezentacije ugostiti i manje skupine gostiju za prezentacije, seminare i predavanja, poslovne susrete te veće skupine za koje u restoranskom prostoru pružaju mogućnost obilježavanja većih događanja: svadbi, rođendana, obiteljskih domjenaka, proslava radnih obljetnica i drugih svečanosti.

Namaz od junećeg filea Sastojci: 150 g odležanog junećeg filea, sol, papar, senf, žumanjak, ljuti feferon, inćuni, kapari, medvjeđi luk, popečene koštice buče, hladno prešano bučno ulje Postupak: Juneći file ručno isjeckamo i dodamo ga u mješavinu senfa, žumanjka i bućinog ulja. Umiješamo sol, papar, sitno nasjeckani ljuti feferon, inćun, kapare i medvjeđi luk. Sve dobro izmiješamo da se okusi prožmu. Namaz mažemo na domaći bijeli kruh sa sjemenkama od buča, popečen na ulju od buča. 188


189


PODRAVSKA KLET 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 09, 10 Prvomajska 46a, 48000 KOPRIVNICA, 048 634069, 10-22,

70;

048 225580, 60,

N 46.076557, E 16.777893

blazenka.barcanec@podravka.hr,

30

www.podravka.hr/kompanija/podravka-ugostiteljstvo

Restoran Podravska klet je otvorena 1976. godine u prekrasnom prirodnom ambijentu Bilogore nadomak Koprivnice, okružena podravskim goricama. Svojim rustikalnim izgledom dominira krajolikom u koji se savršeno uklapa. Zadržan je starinski izgled interijera kojeg je osmislio poznati koprivnički akademski slikar Zlatko Kauzlarić Atač. Tu se može vidjeti stara drvena preša, masivno ručno rađeni stolovi, glineni vrčevi, starinske slike na zidu, gotovo muzejski eksponati, koji odaju ozračje starinske kleti, gdje su se nekada okupljali težaci, kako bi objedovali i odmarali se od napornoga posla i kopanja vinograda. Današnji izgled Podravske kleti formiran je po standardima i prilagođen mjeri suvremenog poslovnog čovjeka i gosta, kako bi zadovoljio njihova očekivanja. Za aperitiv se obično nudi rakija viljamovka. Sa jelovnika se uz tradicionalna autohtona podravska jela, koja se pripremaju s proizvodima Podravke i namirnicama vrhunske kvalitete, mogu kušati: buncek sa sirom, gorički gulaš, kotlovina, šumska čarolija, jelenji odrezak u šumskom voću i crnom vinu, palačinke sa sladoledom i šumskim voćem, kraljevski odrezak, Krauthakerova graševina - ledena berba. Gurmani i zaljubljenici u ovu podravsku ljepoticu imaju razlog više za dolazak u Podravsku klet iz koje se pruža prekrasan pogled na Koprivnicu i bilogorski krajolik. Prostor je pogodan za proslave raznih prigoda i svečanosti kao što su poslovni ručkovi, svadbe, krizme, krstitke, rođendani, domjenci uz 190 mogućnost cateringa.


Lungić s kestenom u umaku od aronije Sastojci za 4 osobe 800 g svinjskog lungića, 200 g očišćenih kestena, 150 g pekmeza od aronije, 100 g maslaca, margarina, 1,2 dl bijelog vina, sol, papar, Vegeta Postupak Svinjski file (lungić) zarežemo u maramicu, potučemo, začinimo, dodamo kesten pire i maslac, preklopimo i spojeve pričvrstimo štapićem za ražnjiće. Meso pečemo na vrućem maslacu s obje strane, podlijemo bijelim vinom, dodamo pekmez od aronije, zgusnemo gustinom te kratko prokuhamo. Serviramo uz cmok krokete, rižu basmati ili uz neki drugi prilog po želji gosta.

191


KRALUŠ 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 04, 09, 10 Zrinski trg 10, 48000 KOPRIVNICA, 048 622302,

048 222052,

vesna.klaric@podravka.hr,

80;

N 46.163633, E 16.829681,

08-23

www.podravka.hr/podravka-ugostiteljstvo 60,

Koprivnička povijest proizvodnje piva datira unatrag 250 godina, a restoran - pivnica Kraluš okrenuta evropskoj tradiciji nudi priličan izbor cijenjenih vrsta piva. Smještena u samome centru Koprivnice, svojim povijesnim zdanjem dominira prostorom. Ime Kraluš je dobila po mjehurićima pjene koji ostaju u čaši nakon ispijenog piva, a koji svojim izgledom i izvorom tradicije podsjećaju na crvenu ogrlicu koju su podravske žene i djevojke nosile kao ukras oko vrata. Sa terase restorana gosti mogu uživati u prekrasnim gradskim vizurama. Interijer Pivnice Kraluš estetski su uredili naši poznati akademski slikari i kipari, Zlatko Kauzlarić - Atač, Josip Fluksi, a vitraji pripadaju izričaju Josipa Turkovića s motivima podravske svakidašnjice. Kraluš je draga odrednica ljubiteljima piva i drugim gostima čemu doprinosi ponuda domaćih specijaliteta bogate podravske i prigorske autohtone kuhinje. Tako je pravim hedonistima i znalcima dobre hrane teško odoljeti domaćim specijalitetima poput “Pivnica pladnja”, goveđeg kuhanog jezika s prgama sira, podravskog graha, pivskih kobasica, fileka sa slaninom, teletine na pekarski i piti „Kraluš”. U Pivnici Kraluš je prisutna višegodišnja iznimna kvaliteta kako u pripremi autohtonih jela i jedinstvenom interijeru koji čuva podravsku tradiciju tako i u pristupu gostima i vođenju računa o njihovim specifičnim zahtjevima i potrebama. Prostor je pogodan za razne vrste proslava, a nudi se i usluga cateringa.

192


Odrezak „Kraluš“ Sastojci za jednu osobu 200 g svinjetine bez kosti, 40 g sušenog goveđeg jezika, 1 jaje, 100 g konzerviranh šampinjona, 50 g Podravka Fant umaka za pečenje, 40 g blagog Podravka ajvara, 5 cl ulja, 5 cl crnog vina, 3 g Vegete, 2 g soli Postupak Svinjetinu potučemo, začinimo i premažemo ajvarom. Stavimo na nju goveđi jezik narezan na ploške i pečeno jaje. Odrezak preklopimo, popečemo ga s obje strane te podlijemo Fant umakom za pečenje. Dodamo šampinjone, vino i začine po želji.

1 193


194


Slavonija i Baranja Osnovne karakteristike kuhinje Slavonije i Baranje su obilne porcije ukusnih i poprilično začinjenih jela. Trendovi “zdrave prehrane” još nisu zaživjeli u većini slavonskih restorana. Za hladno predjelo se obično servira kulen, svježi kravlji sir posut slatkom paprikom i slavonska šunka uz razno kiselo povrće. Toplo predjelo je čobanac (ljuti jušni gulaš) ili riblji paprikaš s domaćom tjesteninom te pogačice od sala. Slijedi raznovrsna ponuda specijaliteta od riječne ribe - šarana, soma, smuđa i kečige ili mesnih specijaliteta kotlovine, roštilja i odrezaka punjenih slavonskom šunkom, sirom, gljivama, pileći paprikaš, te divljač na razne načine. Kao prilog se često služi sataraš ili ajvar. Za desert treba svakako probati gužvaru, orehnjaču, makovnjaču i savijaču od svježeg kravljeg sira. Uz hladne mesne nareske, jela od ribe i bijela mesa predlažemo suhu graševinu (Feravino, Kutjevo, Galić), rajnski rizling (Kutjevo, Feravino) ili rizling. Uz jela od bijela mesa s umacima preporuča se chardonnay (Kutjevo, Galić), sauvignon (Galić) i traminac (Iločki podrumi). Uz jela od tamnog mesa i jela od divljači pašu crna, suha frankovka (Feravino), merlot (Belje) te pinot crni (De Gotho – Kutjevo). Uz slatke deserte preporučamo graševinu kasna berba (Galić) i traminac i graševinu ledeno vino (Kutjevo). Od ekskluzivnih objekata s lokalnim i hrvatskim specijalitetima preporučamo restoran Principovac u Iloku. Kreativni specijaliteti bazirani na domaćim namirnicama i visoko poštivanje kulture vina, karakteriziraju restorane Zdjelarević u Brodskom Stupniku i Club Waldinger u Osijeku. Josić u Zmajevcu uz vrhunske slavonske i nagrađena vlastita vina, nudi i lovačke specijalitete. Slavonski specijaliteti karakteriziraju Zdenac u Slavonskom brodu, Villu Valpovo u Valpovu, Dunavsku golubicu i Pleter u Vukovaru. Plavi podrum u Osijeku prepoznatljiv je po mesnim specijalitetima iz vlastite proizvodnje, u Galiji u Osijeku nude se steak-ovi i meksički specijaliteti, Terasa u Daruvaru uz regionalne nudi i specijalitete češke kuhinje, Kormoran u Bilju i Vrške u Vukovaru poznati su po specijalitetima sa slatkovodnim ribama, dok se u Zimskoj luci u Osijeku najviše ponose svojim slasticama.

195


TERASA 95, 00 Julijev park 1, 43500 DARUVAR, 043 331705,

043 331956,

terasa@daruvarske-toplice.hr,

N 45.593527, E 17.225465 www.daruvarske-toplice.hr 09-23; VIK: 09-04,

180;

60

40,

Restoran Terasa, utkan je u centralni dio daruvarskog Julijevog parka. Gosti Daruvarskih toplica i grada Daruvara, kao i domaće stanovništvo u impresijama ističu arhaički štih i povijesnu vrijednost ovog objekta. Povijest restorana seže u početak XX. stoljeća, u 1912. godinu, izgradnjom kiosk-kavane u kupališnom perivoju, s pogledom na monumentalno zdanje Centralne blatne kupke izgrađene 1909.g. u maurskom stilu. Jedno od priznanja za kvalitetu je i zlatno priznanje “Zeleni cvijet” Hrvatske turističke zajednice “Šetnica s restoranom Terasa 2004.g.”. Sa prostranim plesnim podijem i vanjskom terasom s vrtnim garniturama čini atraktivno mjesto za organizaciju svadbi, maturalnih događanja, domjenaka, rođendana i ostalih prigoda. Uslugama restorana zadovoljstvo su iskazale i poznate osobe iz svijeta sporta, školstva, managementa, politike i diplomacije. U restoranima Daruvarskih toplica pripremaju se između ostalih specijaliteta, tradicionalni slavonski i češki specijaliteti, od predjela do deserta. Od slavonskih jela domaćini posebno ističu: „Slavonski“ odrezak, „Vinogradarski“ kotlet, Daruvarski pladanj, odrezak „Terasa“, ramstek „Arcadia“, dok od jela češke nacionalne kuhinje izdvajaju: šufnudle s makom, taškrle s pekmezom, knedle sa šljivama, pirjanu junetinu, dizane knedle na pari, placke od krumpira, Daruvarsku juhu i Missa Maja. Gostima se nude i jela od divljači (jelen, vepar, srna) te ribe (šaran, som, smuđ, pastrva). Uz pripremljene specijalitete domaćini najradije preporučaju vrhunska vina Daruvarskog vinogorja - graševinu, chardonnay i sauvignon.

196


Punjena svinjska pisanica „Toplica“ Sastojci 180 g svinjske pisanice, maslac, suhe šljive, brašno, pekmez od šljiva, 3 cl šljivovice Postupak Pisanicu napunimo suhim šljivama i maslacem. Začinimo je te zapečemo na maslacu sa svih strana. Dodamo prstohvat brašna, zalijemo temeljcem te pirjamo 10 minuta. Dodamo sjeckane suhe šljive, malu žlicu pekmeza od šljiva i 3 cl rakije šljivovice. Zgotovljenu pisanicu narežemo, složimo na pladanj i prelijemo umakom.

197


ZDJELAREVIĆ 04, 05, 06, 07, 09, 10 Vinogradska 65, 35253 BRODSKI STUPNIK, 035 427775, 50,

12-21,

035 427040, 12 - 21;

N 45.179223, E 17.788195

www.zdjelarevic.hr,

info@zdjelarevic.hr

01.02.-31.03. uz najavu, Božić,

150;

50

Restoran vinskog hotela i vinarije Zdjelarević, samo je dio jedinstvenog ugođaja cijelog hotela koji će vam pružiti ugodu ambijentalnosti i topline s neodoljivim pogledom na vinograde. Sukladno povijesnim i kulturološkim utjecajima, od Rimljana i Turaka do Austro-Ugarske, današnja kulinarika Slavonije potakla je kuhare restorana na raznovrsne gurmanske kreacije, kojima stvaraju jedinstvenu ponudu. U restoranu se njeguje polagano blagovanje i kreativna kuhinja od najkvalitetnijih autohtonih namirnica. Cijeli jedan zid restorana je u staklu i daje vam osjećaj kao da sjedite u vinogradu. Uz veliku ponudu proslavljenih vina Zdjelarević i vina drugih renomiranih proizvođača, znalci dobre kapljice mogu posjetiti i vinoteku restorana. “Mi smatramo da današnji odlazak u restoran više nije fiziološka već kulturološka potreba, stoga, želite li kušati ili zajedno sa nama kreirati nova jela i sljubljivati ih sa našim i ostalim probranim vinima Hrvatske vinske scene, dobro nam došli u naš i vaš restoran Hotela & Vinarije Zdjelarević. Naši kuhari, konobari i sommelier učinit će vaš boravak u njemu nezaboravnim doživljajem”, poručuju domaćini.

198


Medaljoni jelena Sastojci 220 g medaljona od jelena, 50 g slanine, 50 g šumskih gljiva 20 g džema od brusnice, 2 cl crnog vina, 2 dl umaka od pečenja, začini po želji, 1 cl ulja Postupak Medaljone ispečemo na tavici. Kad su gotovi stavimo ih sa strane, a u tavici ispržimo slaninu i gljive. Dodajemo crno vino, umak od pečenja i džem od brusnice. Pustimo da tekućina malo reducira. Medaljone prelijemo umakom i poslužimo sa domaćim njokima.

199


ZDENAC Matije Mesić 35, 35000 SLAVONSKI BROD N 45.153818, E 18.016188, www.gastronaut.hr, 20,

11-22,

035 411562,

035 411562

restoran.zdenac@sb.t-com.hr 60,

„Kada Sava krene prema Brodu, tada misli i osjetila naših gostiju vode do restorana Zdenac.“, kažu domaćini. Slavonski stihovi i puni tanjuri, glavni su razlog uživanja u domaćoj atmosferi i dobrom društvu. Restoran je smješten u centru Slavonskoga Broda, a kao jednu od svojih prednosti naglašava privatan parking te potpuni mir od svakodnevne gradske žurbe. Uz ljubaznost osoblja te žubor vode koji se miješa s opuštajućom glazbom, u restoranu Zdenac gosti nalaze malu oazu mira u kojoj mogu uživati u rezultatima brižne pripreme raznolike hrane. Osoblje restorana često naglašava da im je prije svega bitna kvaliteta i zadovoljstvo gostiju, pa uz specijalitete nude na izbor raznovrsna vina i druge napitke, uključujući i kavu pripremljenu na tradicionalan način. Spoj tradicionalne i internacionalne kuhinje gurmanima daruje doživljaj i razlog za povratak. Restoran već nekoliko godina osvaja prvo mjesto u kategoriji restorana i gostionica u akciji Turističke zajednice “Birajmo najbolji restoran grada Slavonskog Broda”.

200


Odrezak Zdenac Sastojci za odrezak: 220 g telećeg buta, 25 g kulena, 25 g pršuta, 50 g Gauda sira, 50 g šampinjona, 20 g mesnog umaka 5 cl ulja, 5 g Vegete, 5 g soli, 1 g papra, 5 cl vrhnja za kuhanje, 2 cl bijelog vino; za prilog: 50 g kroketa, 100 g “povrće mix”, 100 g krumpira, 20 g maslaca; dekoracija: 20 g naranče, 10 g zelene salate, list peršina Postupak Teleću šniclu potučemo batićem za meso, pa je napunimo slavonskim kulenom, pršutom i sirom narezanim na listiće. Šniclu preklopimo, a njene rubove pričvrstimo štapićem za ražnjiće, da sadržaj ne ispadne. Pečemo je na žaru ili roštilju oko 10 minuta dok se meso ne ispeče. Gotov odrezak serviramo na pliticu i zalijemo tamnim mesnim umakom. Kao prilog poslužimo šampinjone na žaru, krokete, pommes frites i miješano kuhano povrće (mrkva, grašak i cvjetača).

201


VILLA VALPOVO Bana Josipa Jelačića 1, 31550 VALPOVO, 031 651960, 45,

07-23,

031 654760, 300;

N 45.655088, E 18.425788

www.villa-valpovo.hr,

milec@villa-valpovo.hr

100,

Restoran Villa Valpovo, sastavni je dio Hotela Villa Valpovo koji je smješten je na obali Karašice, rijeke koja protječe kroz srednjovjekovni gradić Valpovo, udaljen samo dvadeset kilometara od Osijeka. Obiteljski hotel je izrastao na 50 godišnjoj generacijskoj tradiciji ugostiteljstva, a prije deset godina odvažno je stasao u hotel kategoriziran s četiri zvjezdice. Raspolaže s ukupno četrdeset soba i apartmana, restoranom, zimskim vrtom, ljetnom otvorenom terasom, atrijem i četiri višenamjenske dvorane. „Suvremeno opremljena kuhinja, kvalitetni recepti, tradicija, vrhunski kuhari i brižna posluga, naši su potencijali. Ponuda hrane s našeg jelovnika, rezultat je drukčijeg odnosa prema hrani, zdravlju i životu. Jela se pripremaju uglavnom od svakodnevnih svježih ekološki prihvatljivih namirnica, poštujući ritmove prirode“, poručuje voditeljica restorana Milica Milec. Uz samoposluživani slavonski doručak i široku dnevnu ponudu jela hrvatske kuhinje gosti mogu uživati i u specijalitetima autohtone slavonske kuhinje kao što su slavonska peka, jela iz kotlića, jela od divljači, riblji specijaliteti… Specijaliteti kuće su jela: valpovačke toplice, valpovačko kolo, bećarski brk, veseli čakančan, djevojački san, itd. U slijedu božanskih okusa neizostavna je ponuda slatkih zalogaja iz bogate ponude domaćih kolača i slastica slavonskog kraja. Iz vinske riznice dobra se hrvatska kapljica, po preporuci sommeliera, pažljivo odabire i sljubljuje sa hranom, uvijek prvo poštujući izbor. „Neka Hotel Villa Valpovo bude vaš prvi izbor u srcu Slavonije. Tradicijom i napretkom kroz četiri generacije, nudimo samo najbolje za naše goste“, poručuju domaćini. 202


Valpovačke toplice Sastojci za 4 osobe 1 kg junećeg mesa (8 odrezaka), 20 g svinjske masti, 4 dl suncokretovog ulja, 70 g crvenog luka, 35 g češnjaka, 5 dl domaćeg soka od rajčice, 5 ml octa, 4 lovorova lista, 30 g Vegete, sol, 50 g senfa, bijelog mljevenog papar, 150 g blagog ajvara, 80 g umaka od blagog hrena, usitnjen peršin, usitnjen bosiljak, usitnjena majčina dušica, ružmarin Postupak Svježe komade junetine narežemo na pravilne odreske debljine oko 1 cm, težine oko 120 g. U većoj tavi na svinjskom masti polovično zapečemo jednu stranu odreska dok meso ne dobije tamnu boju, pazeći pritom da se meso ne ispeče do kraja. Prethodno u širokoj i plitkoj posudi na ulju suncokreta pržimo sitno nasjeckani crveni luk dok ne dobije zlatno žutu boju. Juneće odreske stavimo na prženi luk i na tihoj vatri svako malo promiješamo, pazeći da ne zagore. Dodamo nekoliko dl crnoga vina. Nakon 15-ak minuta dodamo sitno isjeckani češnjak, usitnjen ružmarin, lovorov list, Vegetu, senf, bijeli mljeveni papar, ajvar, umak od hrena, usitnjen peršin, usitnjen bosiljak, usitnjenu majčinu dušicu, domaći sok od rajčice te po želji malo octa. Prema potrebi, dolijemo malo vode, onoliko koliko je potrebno za potopiti ukupnu masu. Miješamo i dalje na laganoj vatri 20-ak minuta kako bi meso ispustilo svoje sokove. Dodamo u malo vode razmućenu crvenu mljevenu papriku bez grudica i sitno mljevene ljute feferone. Kad sve dobro prokuha, dodamo soli prema ukusu i potrebi. Uz stalno dolijevanje tople vode (koliko ispari) i miješanje, pirjamo još 90-ak minuta. Pazimo da meso ostane u komadu, a da se istovremeno masa kvalitetno kašasto zgusne. Ovo se ukusno i pikantno jelo, poslužujemo na velikom plitkom tanjuru. Komad junećeg mesa postavimo na sredinu, okružimo ranije pripremljenim domaćim njokima i prelijemo uma- 203 kom dobivenim pirjanjem.


CLUB WALDINGER 07, 08, 09, 10 Županijska 8, 31000 OSIJEK,

N 45.559032, E 18.676068,

031 214671,

www.waldinger.hr,

031 250453,

11-23, NED, 01.08. - 31.08.,

60;

20,

info@waldinger.hr

30,

Restoran Club Waldinger se nalazi u sklopu renomiranog Hotela Waldinger na atraktivnoj lokaciji u samom središtu grada Osijeka. Interijer je oplemenjen profinjenom elegancijom, unutrašnjost osvaja svojom toplinom i jednostavnošću, a oko iskusnog promatrača zamijetiti će dubinu i slojevitost svakog brižno biranog detalja. Dinamičnost prostora diktira staklena stijena kroz koju gosti mogu pratiti postupak pripreme jela. Osoblje svojom nenametljivom nazočnošću stoji na raspolaganju da udovolji svakoj želji i onog najzahtjevnijeg gosta. Svojom inovativnošću, kreativnošću i originalnošću, restoran Club Waldinger nudi bogatstvo gastronomskih užitaka poznavateljima vrhunske kuhinje i onima koji uživaju u novim okusima i mirisima - riblje specijalitete, steakove i autohtona jela. Ponudu jela prati ponuda 180 vrsta vrhunskih i kvalitetnih vina, šampanjaca i pjenušaca koje poslužuje 6 sommeliera. Restoran Club Waldinger ima i svoje klupske kartice koje osiguravaju gostima razne beneficije i pozive na specijalna događanja. U sklopu hotela Waldinger otvoren je za poklonike izvorne slavonske kulinarske baštine Nacionalni restoran “Gradski podrum”.

Janjetina na slavonski Sastojci za 4 osoba 1 kg janjetine, 1 kg rajčice, 750 g krumpira, 750 g crvene paprike babure, 200 g crvenog luka, sol, papar, ulje, ružmarin * po želji se mogu dodati tikvice i patliđani Postupak Janjetinu posolimo i popaprimo. Narežemo je na krupne komade. Luk, krumpir i rajčicu narežemo na ploške. U lonac ili dublji lim posložimo naizmjence meso, luk, papriku, krumpir i 204 rajčicu. Lonac poklopimo i stavimo u pećnicu na 200 °C da se peče oko 2 sata.


205


GALIJA Gornjodravska obala bb, 31000 OSIJEK N 45.564184, E 18.675942, www.kubo.hr,

031 283500,

galija@kubo.hr, card

100,

031 275490 10 - 23,

80;

150

R

Restoran Galija – Mexican and steak house je brod-restoran iz koga se pruža pogled koji se ne zaboravlja. Usidren je na desnoj obali Drave uz samu šetnicu. U njemu se može uživati u predivnom izlasku i zalasku sunca s pogledom na mirnu rijeku i njezine obale te zaploviti u čaroliju ponude gastronomskih specijaliteta. Na meniju restorana naći ćete ukusna i neobična predjela, svježe salate, rižote i tjesteninu s raznim umacima. Desetak vrsta steakova peku se prema želji gosta, a različite vrste tortilja svojim mirisima i okusima izazivaju osjećaj da se nalazite na nekom dalekom egzotičnom mjestu. Čaroliju trenutka možete zasladiti nekom od slastica i zaliti vrhunskim vinom. Ljubazno i susretljivo osoblje truditi će se ispuniti vaše želje i boravak u restoranu učiniti nezaboravnim.

206


Meksički zaljev Sastojci 200 g junećeg ramsteka, 200 g pilećih prsa, 100 g kukuruza, 100 g crvenog graha, 60 g luka, 50 g svježe paprike, sol, papar, tabasco, začin buritos, ulje, senf 3 umaka: zeleni (avokado, kiselo vrhnje), bijeli (vlasac, svježi sir), crveni (paprika, rajčica, feferoni) tortilje: 200 g glatkog brašna, pola vrećice praška za pecivo, pola žličice soli, 40 g maslaca, 1,2 dl vode Postupak Tortilje napravimo od tijesta koje ostavimo da nakon miješanja odstoji 2 sata. Zatim ga premjesimo, razdijelimo na 10 komada i oblikujemo kuglice koje razvaljamo u “palačinke” promjera oko 15 cm. Pažljivo ih pečemo na nauljenoj teflon tavi oko 20 sekundi sa svake strane, pazeći da ne pregore. Tople tortilje posušimo. Ako ih ostavljate za kasnije prekrijte ih krpom da se rashlade i osuše, pa ih prije serviranja ponovo zapecite. Pileće file i juneći ramstek narežemo na štapiće. Štapiće ramsteka mariniramo sa senfom i paprom i ostavimo da odstoje preko noći ili najmanje sat vremena. Luk i papriku narežemo na tanke ploške i izmiješamo. Na plitkoj i dobroj zagrijanoj masnoći u dvije odvojene tavice popržimo štapiće ramsteka. Meso izvadimo i složimo u tavu za serviranje. Skuhamo grah u slanoj vodi te ga procijeđenog začinimo tabascom. Na ostatku masnoće odvojeno popržimo kukuruz, grah i mješavinu luka i paprike začinjene začinom buritos. Povrće slažemo u tavu za serviranje i služimo s tortiljama i 3 umaka. 207


PLAVI PODRUM 00, 02, 08, 09, 10 Čvrsnilka 4, 31000 OSIJEK, 031 304222, 20,

N 45.560368, E 18.568411

031 307000, 08-22,

50;

www.ravlic.com,

restoran@ravlic.com

20,

Restoran Plavi podrum se nalazi u srcu Slavonije, u neposrednoj blizini centra grada Osijeka. Sastoji se od moderno opremljene kuhinje, šanka s bifeom i dvije klimatizirane sale i terase s koje gosti uživaju u pogledu na veliki roštilj gdje se na ražnju svakoga dana peče prvoklasna janjetina i drugi specijaliteti. Za postignute uspjehe restorana koji ga prate još od davne 1960. godine, zaslužna je obitelj Ravlić. Vlasnik Zlatko Ravlić dobio je za svoj stručan i kvalitetan rad brojna priznanja. Zajedno sa suprugom Mirjanom proširio je svoju djelatnost te uspješno vodi obrt pod zajedničkim imenom “Ravlić” u čijem su sustavu klaonica, mesnice i restoran. Dio gastronomske lepeze zdrave i svježe hrane čine namirnice iz vlastite proizvodnje i opskrbe svježim mesom (janjetina, teletina, junetina, svinjetina, odojak itd.) od kojeg se pripremaju brojni specijaliteti bogate slavonske i zdrave dalmatinske kuhinje. Specijalitet kuće je mlada janjetina s ražnja zbog koje se za Plavi podrum nadaleko pročulo diljem Lijepe naše, no ako želite kušati janjetinu na lešo, ispod peke, kiselu janjeću juhu čiju tajnu pripremanja obitelj Ravlić čuva već dugi niz godina i svrstana je u ponudu specijaliteta kuće, Plavi podrum je također pravo mjesto za to. Tu je i ponuda teletine ispod peke, jela s roštilja i cijela paleta gotovih jela. Paletu delicija prati više od 70 vrsta vrhunskih i visokokvalitetnih vina iz vinorodnih krajeva Hrvatske. U Plavom podrumu će i vegetarijanci doći na svoje, kao i osobe sa dijetalnim potrebama. Za ovakve goste su u ponudi juhe od svježega povrća, blago začinjeno povrće, jela od ribe i veliki

Obrt Ravlić je naročito poznat po suhomesnatom asortimanu iz vlastite mesne industrije gdje je kulen perjanica ponude. 208


izbor sireva. Nakon dobrog objeda slijede i dobre slastice koje su spravljene po starim tradicionalnim šokačkim receptima nastalim iz ljubavi prema dobrom zalogaju i kvalitetnoj kapljici. Obitelj Ravlić i osoblje restorana Plavi podrum vas poziva da i vi budete dijelom ove priče koju ćete nositi u sjećanju na grad Osijek.

Marinirani janjeći kotleti sa začinskim travama Sastojci 1 kg janjećih kotleta, sol, papar, Vegeta, crne masline, svježi ružmarin, majčina dušica Marinada maslinovo ulje, 2 glavice luka, 1 režanj češnjaka, papar u zrnu, svježi ružmarin Postupak Janjeće kotlete narežemo, začinimo solju, paprom i Vegetom te posložimo u posudu. Prelijemo ih maslinovim uljem toliko da ulje prekrije meso. U marinadu dodamo luk narezan na kolute, češnjak, papar u zrnu te nekoliko grančica ružmarina. Tako pripremljenu marinadu ostavimo da odstoji u hladnjaku od 24 do 48 sati. Prije pečenja ocijedimo suvišnu masnoću iz mariniranih kotleta u posebnu posudu. Kotlete pečemo na dobro zagrijanom roštilju ili tavi. Pred kraj dodamo povrće iz marinade. Poslužimo s nekoliko crnih maslina i svježim začinskim biljem te prelijemo s malo maslinovog ulja. Kao prilog preporučamo kuhani krumpir s preljevom od maslinovog ulja i peršina ili pire 209 krumpir s maslinama.


ZIMSKA LUKA 09 Šamačka 4, 31000 OSIJEK, 031 230333, 40,

031 230444,

11:30 - 24:00,

N 45.562171, E 18.679536 www.hotelosijek.hr,

info@hotelosijek.hr

110

Restoran Zimska luka nalazi se na osječkoj šetnici uz rijeku Dravu u sklopu hotela Osijek jednog od simbola Osijeka s gradskih razglednica. U ovom otmjenom restoranu uživat ćete u maštovitim kreacijama jelovnika u kojem je moderno kulinarstvo svoje temelje pronašlo na bogatoj i poznatoj slavonskoj tradiciji. Uz pomno osmišljene specijalitete, izvrsnu uslugu te bogat izbor hrvatskih vrhunskih vina, poslovni susret ili poslijepodne u društvu obitelji, doživljaj će upotpunit i umirujući pogled na rijeku Dravu i baranjske ravnice. Čeka vas netom ispečen kruh te bogata ponuda svježih kolača, ukusnih torti i maštovitih sladolednih kupova koje kreiraju i pripremaju hotelski slastičari. „Moderan i prozračan ambijent, u isto vrijeme stimulirajući i opuštajući, uz uvijek diskretnu glazbu, stvara idealnu podlogu za kulinarski doživljaj koji ćete željeti ponoviti.“, poručuju domaćini. Osim standardne ponude, organizacija cateringa jedna je od dodatnih cijenjenih usluga hotela Osijek. Stručno hotelsko osoblje može u svakom prostoru osmisliti i poslužiti intimni koktel ili maštovito kreiranu zakusku za odabrano poslovno društvo.

Rolada od smuđa u umaku od crvene paprike Sastojci za 4 osobe 800 g filea od smuđa, 400 g svježe crvene paprike, 0,5 dl pasirane rajčice, 200 g šampinjona, 60 g crvenog luka, 2 dl ulja, 0,5 dl vrhnja za kuhanje, 100 g poriluka, 200 g tikvica, 40 g rikole, 40 g brašna, 40 g maslaca, 400 g kuhanog naribanog krumpira, 1,5 dl mlijeka, pecivo od 120 g, 150 g maslaca, svježi peršin, sol, papar, kim Postupak Četvrtinu gljiva popržimo s lukom na malo ulja. Posolimo i popaprimo. Nadjev ohladimo te ga jednoliko rasporedimo na filete ribe i zarolamo. Roladu umotamo u nauljenu aluminijsku foliju i kuhamo na pari oko 20 minuta. Umak napravimo tako da svježu papriku skuhamo u vrhnju kojem smo dodali pasiranu rajčicu, sol, papar i malo slatke crvene paprike. Kad paprika omekša umak propasiramo i zgusnemo svijetlom zaprškom na maslacu. Za prilog na malo ulja popržimo tikvice, poriluk i gljive. Začinimo solju, paprom, kimom i pred kraj dodamo salatu rikolu. Kada je riba gotova poslužimo je na umaku od crvene paprike i poprženom povrću, a jelo će izvrsno upotpuniti i popečak od krumpira. Popečke od krumpira napravimo tako da naribani kuhani krumpir pomiješamo s pecivom koje je prethodno bilo natopljeno u mlijeku. Smjesu začinimo solju, paprom i sjeckanim perši210 nom. Napravimo popečke i pržimo ih na maslacu do zlatno žute boje.


211


JOSIĆ Planina 194, 31307 ZMAJEVAC, 031 734410, 80,

031 215494,

13 - 23, PON,

135;

N 45.798138, E 18.800769 www.josic.hr,

restoran@josic.hr

70,

U restoranu vinariji Josić zasigurno se može doživjeti stotinama godina stara priča o baranjskim surducima, koja će posjetiteljima ponuditi okuse tradicionalne baranjske kuhinje s naglaskom na vrhunsku kvalitetu svih pripremljenih jela. Surduk je turski naziv za karakteristični usjek u brdu s vinskim podrumima ‘gatorima’ ukopanima u zemlju, u kojima je temperatura u svako doba između, za vino idealnih, 12 i 15 °C. U gastronomskoj ponudi restorana nalaze se specijaliteti od riječne ribe kao što su perkelti, paprikaši, dimljena riba, jela od mesa i mesa divljači pripremljeni na roštilju na drveni ugljen, pod pekom ili na ražnju te neizostavni gulaši i čobanci. Sva se jela pripremaju od biranih sastojaka, pretežito ekološki uzgojene hrane, na tradicionalni način, a sve to pred očima gostiju. U restoranu i kušaonici nude se vina iz vlastite proizvodnje koja su okrunjena brojnim zlatnim odličjima za kvalitetu te nagradama za dizajn i potpuno originalan pristup opremanju boca vina etiketama na kojima se nalaze rijetke i ugrožene vrste ptica stanarica ovoga područja. Poseban doživljaj pružaju brojna glazbena, umjetnička i gastronomska događanja u prostoru restorana i kušaonice, uređenih u tzv. eklektičkom stilu koji objedinjuje tradicionalne rustikalne elemente sa suvremenim dizajnerskim rješenjima. Restoran također nudi organizaciju poslovnih ručkova s mogućnošću korištenja zasebnog dijela restorana sa salom za projekcije, a svi koje posao prati u stopu mogu se poslužiti bežičnim Internetom.

212


Šaran na rašljama

Fiš paprikaš

Sastojci

Sastojci za 4 osobe

šaran od 2 do 2,5 kg, češnjak, crvena slatka paprika, ulje, sol i malo vina

3 l vode, 1 dl vina, 1,6 kg miješane riječne ribe (som, šaran, štuka), 200 g kapule, 4 žlice crvene mljevene paprike, ljuta paprika i sol po želji

Postupak Šarana rasporimo i otvorimo po leđima pa ga stavimo ga u rašlje. Dobro ga fiksiramo i pečemo na žaru 1 do 2 sata. U toku pečenja premazujemo ga smjesom od češnjaka, crvene slatke paprike, ulja, soli i malo vina.

Postupak Kapulu, vodu, vino i ribu zajedno kuhamo dok ne provri. Kad provrije dodamo začine i kuhamo 35 do 45 minuta.

213


PRINCIPOVAC 10 Principovac bb, 32236 ILOK, 032 593114, 10,

N 45.199729, E 19.358720,

www.ilocki-podrumi.hr, 07-23,

35;

032 593114

principovac@ilocki-podrumi.hr

50,

Nadomak središta povijesnog i vinskog grada Iloka, na pejzažnom brežuljku odakle se pruža zadivljujući pogled na Ilok, Srijem i Bačku smjestio se dvorac Principovac još iz vremena Odescalchi. Izgrađen 1864 god. kao ljetna rezidencija kneževske obitelji Odescalchi, koji su bili vlasnici srijemskih posjeda od 1699. god. do 1945. god. Kneževska obitelj, u svoje bi vrijeme, na imanju Principovac, boravila u vrijeme lova i berbe grožđa. Prostor je i u XIX. st. smatran jednom od najboljih vinogradarskih pozicija u ovom djelu Hrvatske. Na imanju su imali i vrlo vrijednu ergelu konja koje su uzgajali za takmičenja. Do prije 5 godina, dvorac i gospodarski objekti bili su u prilično ruševnom stanju. Vinogradi (125 ha u komadu) i dvorac u vlasništvu su tvrtke Iločki Podrumi d.d. Objekt je obnovljen i pretvoren u turističko naselje pod nazivom „Ladanjsko imanje Principovac“, otvoren za turiste u ljeto 2009. godine. U kompleksu ladanjskog imanja Principovac, u zgradi dvorca, luksuzno je uređen restoran. Bogata gastronomska ponuda – new age kuhinje, bazirana je na autohtonim namirnicama, pripremanim na sofisticirani način, fusion filozofijom. Gostima približava okuse Srijema i Slavonije na nov način, sljubljujući uz specijalitete vino na čaše uz svaki slijed jela. „Bez obzira jeste li istinski poznavatelj vina ili tek na putu da to postanete, kada okusite kraljevski traminac i vrhunsku graševinu shvatit ćete da je ovdje vinarstvo više od profesije. Ono je ovdje umjetnost i stil života. Panoramsko dizalo unutar dvorca, vodi do ostakljenog vidikovca, odakle se kao na dlanu pruža grad Ilok, dio Bačke i srijemski brežuljci s nepreglednim vinogradima. Ovdje uživate uz vrhunska vina ili pjenušac u pogledu na brežuljke razasute vinogradima…“, poručuju domaćini. Kompleks Ladanjskog imanja Principovac sadrži i smještajne kapacitete: 5 dvokrevetnih apartmana te De luxe apartman od 120 m2. Apartmani su luksuzno i moderno uređeni, u kategoriji četiri zvjezdice. Lokacija Principovca nudi i razne dodatne sadržaje za rekreiranje i uživanje u prirodi: pješačenje, trčanje, treking ili vožnju unajmljenim biciklima, mopedima i električnim vozilima kroz vinograde u duljini od 8 km 214 asfaltiranih vinskih cesta, teniski teren, te te-


rene za odbojku i badminton. U ponudi je, također i najam malih drvenih kućica smještenih na nekoliko lokacija, usred vinograda, gdje se možete opustiti uz piknik i roštilj sa dragom vam osobom, obitelji ili prijateljima. Posebna ponuda je i teren čija je izgradnja pri kraju, a radi se o vježbalištu za golf (driving range), golf igralište sa 3 polja: dva polja PAR 4, jedno polje PAR 3, veliki pating green i pitching green, te škola golfa. Na golf terenima se organiziraju team building aktivnosti za tvrtke, natjecateljskog tipa, kojima se razvija natjecateljski duh, ali i produbljuju prijateljstva suradnika i kolega unutar tvrtke. Blagi obronci Fruške gore koji se spuštaju prema Dunavu, nepregledni vinogradi te obzor koji „ne zaustavlja pogled“, djeluju na čovjeka spokojno, opuštajuće, a vino, hrana i ambijent bude hedonističke porive te čine da se osjećate nekako „aristokratski“…

Piletina u iločkoj graševini Sastojci 1 kg pilećih prsa, 1, 2 dl graševine, 600 g ječma, 20 g soli, 20 g papra, 280 g poriluka, 120 g pečene paprike, 2 dl demiglas umaka, 2 dl vrhnja za kuhanje, 40 g škrobnog brašna, 200 g cvjetače, 4 dl ulja, 40 g Vegete, 80 svinjske masti, 200 g brokula Postupak Piletinu mariniramo u vinu, posolimo, popaprimo i ispečemo na malo masnoće. Stavimo je u pećnicu da se malo zapeče. Za prilog skuhamo ječam u koji dodamo prženi poriluk i pečenu papriku narezanu na kockice. Dodamo škrobno brašno da poveže rižoto, a zatim dodamo malo vrhnja za kuhanje. 215 Poslužimo uz blanširanu cvjetaču i brokulu prelivene demiglas umakom.


DUNAVSKA GOLUBICA Lenjinovo šetalište 1, 32000 VUKOVAR, 099 2125799,

032 445433,

www.dunavska-golubica.com

dunavska.golubica@makart.hr, card

N 45.350742, E 19.004920 100,

07-24

120;

160

R

U Vukovaru, malom gradiću na ušću rijeke Vuke u Dunav, mjesto je gdje se grle Slavonija i Srijem. „Tko se napije Vuke i najede štuke, zauvijek ostaje ili se uvijek vraća u Vukovar“, kaže poznata vukovarska uzrečica. Restoran Dunavska golubica nalazi se u centru grada, ali je pažljivo odvojena od gradske buke i vreve. Već i pozicija na obali Dunava potiče intimnu i ugodnu atmosferu. “Pozivamo Vas na jedinstveno gurmansko putovanje u tradicionalnom slavonskom ambijentu gdje Vam nudimo autohtone slavonske riblje i mesne specijalitete pripremljene u otvorenoj kuhinji restorana, vrhunsku ponudu najboljih vina i najslađe delicije za kraj, a naše stručno i ljubazno osoblje će se potruditi da Vaš boravak u Vukovaru i u našem restoranu bude što ugodniji.“, kažu domaćini. Uz à la carte ponudu, u Dunavskoj se golubici često organiziraju razne proslave gostima važnih događaja te poslovni domjenci i specijalne ponude prilagođene grupama s mogućnošću organiziranja tematskih večeri, posebnih popusta te mogućnosti kreiranja menija prema željama i potrebama gostiju.

216


Kapacitet restorana je 150 sjedećih mjesta, 30 mjesta u prostoru za pušače te još 150 sjedećih mjesta na vanjskoj troetažnoj terasi koja pruža jedinstveni pogled na Dunav. Uz restoran je Beach bar Danube Gardens mjesto gdje se možete opustiti i uživati i danju i noću. Izrazito je popularan među mlađom populacijom. Uz ova dva objekta se nalazi i veliki parkirališni prostor za osobne automobile i autobuse. “Posjetite nas, zabavite se i uživajte u vrhunskoj gastronomskoj ponudi, a nama dozvolite da se pobrinemo učiniti Vaš boravak nezaboravnim i uvjeriti Vas u našu profesionalnost i kvalitetu“, poručuju domaćini.

Lenger kuća Sastojci teletina, kulen, pršut, tvrdi sir, šampinjoni, sol, ulje, svježe napravljeni umak od gljiva, kroketi, kuhano povrće Postupak Teleću šniclu napunimo kulenom, pršutom, tvrdim sirom i šampinjonima pa je spečemo na roštilju. Prelijemo je umakom od gljiva. Kao prilog poslužimo kuhano povrće i krokete od krumpirovog tijesta.

217


PLETER Andrije Hebranga 9, 32000 VUKOVAR, 032 300300, 5,

N 45.356661, E 18.995071

restoranpleter@gmail.com,

09-21, NED,

70;

www.gastronaut.hr

70

Restoran Pleter u Vukovaru, smješten je u dijelu grada zvanom Novi Vukovar. Dio je to koji je oduvijek bio administrativno središte grada s mnogim značajnim institucijama u neposrednoj blizini kao što su Općinski i Županijski sud, Veleučilište Lavoslav Ružička, Vukovarska bolnica. Pleter je obiteljski restoran u vlasništvu obitelji Nežić – Marijana i Milke. Svoje dugogodišnje nastavničko iskustvo, nastoje prenijeti na mlade naraštaje i pružiti mladima mogućnost „prvog koraka“ u ovom lijepom, ali ne tako lakom poslu, kako se na prvi pogled čini. I sam ljubitelj domaćih, starih, autohtonih jela, naglasak je stavio upravo na „jela sa žlicom“, neka možda već i zaboravljena, ali zar nije upravo to zadaća pravog ugostitelja; uputiti nas u tajne starih recepata. Osim toga, ljubiteljima jela sa žara, nude se roštilj-plate spravljene na drvenom ugljenu i vulkanskoj lavi. Iako restoran Pleter nije uz Dunav, on ima ono nešto, onaj „vukovarski“ štih, nekog, već pomalo zaboravljenog vremena. Smješten je u autentičnoj vukovarskoj građanskoj kući, prepoznatljive arhitekture s karakterističnim „ajnforom“ koji mu i daje tu notu intimnosti, mira i povjerenja. Samo pedesetak metara udaljen od glavne vukovarske ulice poznate po drvoredu lipa, omogućava svojim gostima uživanje u njihovom intenzivnom mirisu u tihim ljetnim večerima. „Restoran je vrlo brzo prepoznat po svojoj kvaliteti i omiljeno je mjesto za opuštanje uz dobar zalogaj. Ovdje su ugošćeni mnogi gosti koji posjećuju Vukovar, pojedinci ili grupe i drago nam je što možemo reći da nam se isti s povjerenjem vraćaju“, poručuju domaćini.

Slavonski čobanac Sastojci: 250 g junetina ili meso divljači (vrat), 5 cl ulja ili svinjske masti, 100 g luka, kašica od rajčice, crvena mljevena paprika (ljuta i slatka), 150 g brašna, 1 jaje, začini po potrebi Postupak: Na zagrijanom ulju ili masti popržimo nasjeckani luk, dok ne dobije zlatno žutu boju. Tada dodajemo meso, koje smo narezali na kocke 2x2 cm i začinimo. Sve zajedno pirjamo 1 do 2 sata te dodamo kašicu od rajčice, crvenu mljevenu papriku i ostale začine. Podlijevamo temeljcem od goveđih 218 kostiju i kuhamo još oko sat vremena. Za to vrijeme zamijesimo brašno i jaja te oblikujemo žličnjake koje poslužujemo uz čobanac.


Plata Pleter Sastojci 50 g pilećeg filea, 30 g suhe slanine, 100 g mljevene junetine sa suhom slaninom i sirom, 80 g svinjećeg filea, 100 g pljeskavice punjene sirom (ementaler) Postupak Pileći file začinimo i zamotamo u tanko narezane listove slanine. Začinimo mljevenu junetinu, sir i slaninu narezane na kockice, umijesimo ih u smjesu i oblikujemo uštipke. Svinjski file narežemo na medaljone, potučemo ih batićem za meso i začinimo. Pljeskavicu punimo ribanim sirom i preklopimo. Tako pripremljeno meso pečemo na žaru od drvenog ugljena ili vulkanske lave. Uz ovu mesnu platu kao prilog poslužujemo punjeni gratinirani krumpir i bečarac (sataraš).

219


VRŠKE 10 Parobrodarska 3, 32000 VUKOVAR, 032 441788, 032 412829,

N 45.358944, E 19.003279

www.restoran-vrske.hr, 45,

07-23,

45;

draganmlakic@gmail.com, 150,

Restoran Vrške nalazi se u Vukovaru na samoj obali Dunava, čineći nezaobilazno mjesto svim ljubiteljima ribljih i slavonskih specijaliteta. Već dugi niz godina pod vodstvom je iskusnog ugostitelja Dragana Mlakića. Iz njega se pruža pogled na ponosni Dunav. Jedan od važnih razloga posjeta restoranu Vrške svakako je specifičnost ponude jela, karakterističnih za riječne krajeve, od kojih izdvajamo riblju paštetu od soma i šarana, fiš paprikaš s domaćim tijestom i smuđ na orly način. Sve navedeno možete također zasladiti nekom od brojnih slastica, koje se proizvode u proizvodnom pogonu „Delicije“. Riječ je o domaćim slavonskim kolačima i tortama bez aditiva koje poprime svoj izgled prema želji gosta. Sve iz ponude možete okusiti u restoranu i povodom raznih prigoda poput vjenčanja i rođendana. U 2012. godini restoran Vrške organizirao je Večer dunavskih specijaliteta; na obali Dunava pekao se šaran na rašljama, riblji paprikaš i ostali riblji specijaliteti ovoga kraja. Ugodna večer bila je praćena glazbenim sastavima, uz zvukove slavonske tamburice.

220


Šaran na rašljama Sastojci za 4 osobe 1500 g šarana, 800 g krumpira, 200 g svježeg sira, 50 g kiselog vrhnja, 10 g luka, 4 g soli, 10g Vegete, 10 g mljevene paprike, 1 dl ulja, 1 dl maslinovog ulja, 30 g maslaca Postupak Šarana očistimo i razrežemo s leđne strane na pola, ali da ostane u jednom komadu. Posolimo ga te pospemo mljevenom ljutom paprikom i mješavinom ulja. Ostavimo ga da odstoji jedan sat pa ga stavimo u drvene rašlje i pečemo na žaru oko dva sata. Za prilog skuhamo krumpir u ljusci, ogulimo ga i umotamo u aluminijsku foliju koju prethodno namažemo maslacem. Ovako pripremljen krumpir pečemo na žaru dok ne dobije rumenu boju. Gotov krumpir prerežemo na pola i punimo smjesom od sira, vrhnja i luka. Serviramo ga uz šarana.

Perkelt od soma Sastojci za 10 osoba 2,5 kg filetiranog mesa od soma, 1kg luka, 10 g češnjaka, 150 g mljevene paprike (ljute i slatke), 2-3 svježa, ljuta feferona, 300 g slanine, 1 dl ulja, 1 dl bijelog vina, 1 kg domaće tjestenine, 500 g svježeg sira, 100 g maslaca, 300 g vrhnja za kuhanje, 50 g soli Postupak Očišćenu ribu narežemo na odreske. Luk sitno nasjeckamo, a slaninu narežemo na kockice. Na ugrijanom ulju popečemo slaninu i stavimo je na topli tanjur. Na istu masnoću dodamo luk i kratko ga propečemo. Posudu maknemo s vatre, dodamo crvenu mljevenu papriku i zalijemo ribljim temeljcem. Vratimo je na vatru i kratko pirjamo da luk još malo omekša. Po luku rasporedimo ribu, zalijemo temeljcem da riba samo ogrezne i kuhamo na laganoj vatri 25-30 minuta. Za prilog skuhamo tjesteninu u posoljenoj vodi i ocijedimo. U široj tavi otopimo maslac pa dodamo vrhnje za kuhanje, a zatim i tjesteninu. U vruću tjesteninu umiješamo svježi sir i pospemo je kockicama prepržene slanine. 221


Vječna lista “Restaurant Croatica” Tijekom prethodnih 17 godina, u naša izdanja je uvršteno ukupno 378 restorana. U tabeli Vječne liste Restauranta Croatica je abecednim redom navedeno 190 restorana koji su osvojili titulu 4 ili više puta. Tisak naslova restorana je gradiran od svjetlijeg prema tamnijem ovisno o učestalosti pojavljivanja restorana među vodećima. Tijekom proteklih 17 godina mnogi su novi restorani otvoreni, mnogi promijenili vlasnike i mnogi definitivno zatvorili. Ipak, ima i onih koji su svih tih godina uvršteni među 100 vodećih hrvatskih restorana. To su: AMFORA, Opatija, BEVANDA, Opatija, BOBAN, Split, MILAN, Pula, NADA, Vrbnik, NAJADE, Lovran, NAUTIKA, Dubrovnik, OKRUGLJAK, Zagreb, RIVICA, Njivice, STARI PUNTIJAR, Zagreb, VILLA NERETVA, Metković i ZLATNA RIBICA, Šibenik-Brodarica. 95

96

97

98

99

00

01

02

03

04

05

06

4 FERALA, Starigrad Paklenica A.G. MATOŠ KLUB, Zagreb

ADRIATIC GRAŠO, Split

ALLEGRO, Zagreb

AQUACITY, Varaždin ARLEN, Poreč

AS, Zagreb

BABYLON, Sveta Nedjelja

BADI, Umag

09

BIJELO PLAVI, Osijek

BOBAN, Split

95

96

BOBAN, Zagreb

222

11

17 6

7 

12

 

7

 

5 8

4

17

14 5

14

17

13

99

00

01

02

03

04

05

07

08

09

10

11

 97

4

5

BISER, Pag BITORAJ, Fužine

BARBAT, Rab 

4

11

5

BEVANDA, Opatija

10

BALTAZAR, Zagreb

08

ALLEGRO, Čakovec AMFORA, Opatija

07

98

06



95

96

97

98

99

00

01

02

03

04

05

06

07

08

09

BODULKA, Pula

BONUS, Osijek

BOŠKINAC, Novalja

CLUB WALDINGER, Osijek

CROATIA TURIST, Đakovo

DALMACIJA, Primošten DALMACIJA, Vinkovci

 

DP, Zvečaj

8

5

12

8

DVI MURVE, Poreč DVORAC BEŽANEC, Pregrada

DVORCI SLAVONIJE, Našice

4 6

13

10

6

10

5

8 15

16

14

13

 

EVERGREEN, Opatija FANTASIA, Pula

DUJE, Split

 

 

4

10

9

FOŠA, Zadar

4

FRANKOPAN, Ogulin

4

FURINAC, Rijeka

GIANNINO, Rovinj

4

 

GIL’S CUISINE & POP LOUNGE, Dubrovnik GRADINA, Josipdol

GRADSKA VIJEĆNICA, Šibenik

GVEROVIĆ ORSAN, Zaton Veliki

JADRAN, Zagreb

 98

JEŽ, Makarska

224

DUE FRATELLI, Labin

FERAL, Rijeka

7

DRAGA DI LOVRANA, Lovran

DVA GOLUBA, Zagreb

4

DOPOLAVORO, Ičići

DUBRAVKIN PUT, Zagreb

 

 15

DOMINO, Dramalj DOMINO, Dubrovnik

11

8 

COCKTAIL, Sisak

10

95

96

97

 

99

00

01

02

11 4

9

4

7

8

03

04

05

06

9 07

08

09

10

11



KAMOV, Rijeka

95

96

97

98

99

00

01

02

03

04

05

06

07

KANAJT, Punat KAPETANOVA KUĆA, Ston

KATARINA, Čakovec KAŠTIL SLANICA, Omiš

KLAS, Koprivnica

KLUB MAKSIMIR, Zagreb

KOD MIJE, Lokva

KONOBA - RIBARSKO SELO, Malinska

 

KORMORAN, Bilje

KRALUŠ, Koprivnica

LA PERLA, Rovinj

LAURUS, Opatija LE MANDRAĆ, Opatija

 

MOSLAVINA, Crikvenica

MUNICIPIUM, Rijeka

9 8

13

5

8 

11 4

13 6

4

4 

8

8

5 15

11 10

MURTER, Zagreb

226

5

17

4

11

6

MIRNI KUTAK, Otočac MON AMI, Velika Gorica

15

7 

 

8

11

MEĐIMURSKI DVORI, Lopatinec 

MALA HIŽA, Čakovec

MILAN, Pula

15

LOVAČKI DOM MULJAVA, Vojnić

MARINA, Punat

LOVAČKI ROG, Karlovac

KVARNER, Lovran

 

LIČKA KUĆA, Plitvička Jezera

4

KUKURIKU, Kastav

11

6

KRUNA, Nova Gradiška

LEUT, Zagreb

10

KONAVOSKI DVORI, Gruda

09

KOMIŽA, Komiža

08

13 5

4

NADA, Vrbnik

17

NAJADE, Lovran

17

95

96

97

98

99

00

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11


227


NAUTIKA, Dubrovnik

95

96

97

98

99

00

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

17

7

NIKO, Zadar NK TRNJE, Zagreb

 

5

NOSTROMO, Rabac

NOŠTROMO, Split OKRUGLJAK, Zagreb

PAVILJON, Zagreb

PODRAVSKA KLET, Koprivnica PREŠA, Krapina

 

RIBNJAK, Našice

RIVICA, Njivice

SCALETTA, Pula

SLAVONSKA KUĆA, Osijek

STARI PUNTIJAR, Zagreb

TAVERNA RUSTICA, Dubrovnik

6

15

4

11

17

9

4

6 5

6

 

4

13

17

5

8

4

 

TOPLE, Tribunj

97

98

99

96

TERMIA, Bizovac

95

 

4

8

5

TOPLICA, Topusko

228

15

 

5

TAKENOKO, Zagreb 

4

SV. NIKOLA, Poreč

TAVERNA ADMIRAL, Opatija

SLAVONSKI RESTORAN, Slavonski Brod SRAKOVČIĆ, Karlovac

12

5 

17

5

SAN ROCCO, Brtonigla

SCHŐN BLICK, Vetovo

7

RONJGI, Viškovo ROYAL, Varaždin

RAJNA, Starigrad Paklenica

SABLJACI, Ogulin

 

5

PRIMOŠTEN, Zagreb PRI STAROJ VURI, Samobor

4

4

PLAVI PODRUM, Osijek

 

PLAVI PODRUM, Opatija

PLITVIČKA KUĆA, Lučko

00

01

02

03

04

05

06

07

4 08

09

10

11



95

96

97

98

99

00

01

TRATTORIA RUSTICA, Čakovec

02

03

04

05

 

VALSABBION, Pula

VARAŽDINBREG, Turčin

VICTORIA, Dubrovnik

VILLA MIRA, Kastav VILLA NERETVA, Metković

VILLA ZELENJAK-VENTEK, Kumrovec

VINODOL, Zagreb

VODNJANKA, Vodnjan ZABOKY, Zabok

 

15

13

5 11

17

9

16

12

6 

7

6

4

8 8

ZLATNA GUSKA, Varaždin

6

ZLATNA RIBICA, Poreč

6

17

10

6

8

ZLATNA RIBICA, Šibenik-Brodarica

ZLATNA ŠKOLJKA, Rijeka

ZLATNE GORICE, Turčin ZLATNE ŠKOLJKE, Skradin ZLATNI ZALAZ, Rab

ŠTAGELJ, Koprivnica

ČAPORICE, Trilj 

ŽGANJER, Mali Erjavec 95

96

9

ŽGANJER, Karlovac

ŠUMICA, Split

230

11

5

ZIGANTE, Livade 

ZELENI PAPAR, Samobor

ZINFANDEL’S, Zagreb

7

10

ZDJELAREVIĆ, Brodski Stupnik

ZELENGAJ, Opatija

ZELEN DVOR, Zagreb-Susedgrad

4

5

11 

5

10

8

 

09

 

VILLA ANNETTE, Rabac VILLA ARISTON, Opatija

VILA KOSTRENA, Kostrena

08

UZORITA, Šibenik

07

TROŠT, Vrsar TURIST, Varaždin

06

9 5 8 7

15

97

98

99

00

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11


DENTAL STUDIO

Dr. KUČAN Ozren

LASER ACADEMY CROATIA www.kucan.eu :: +385 99 660 5500 :: +39 342 03 15 362

E

RE

CO

D

DI

P LO

MATIQU E & CO N

SU

LA

SpA

231

RVICE D’INFO U SE RM ED AT BR

N IO

ME M

LAMBDA

I


Analiza upitnika o restoranima Svi restorani u Hrvatskoj koji su bili u našoj bazi na dan 9. prosinca 2011. su dobili poštom upitnik sa 55 pitanja. Prvih 12 pitanja odnose se na individualne podatke (naslov, adresa, kontakti i sl.) dok su ostala pitanja o objektu usporediva sa ostalim i moguće ih je statistički pratiti. Od 2557 adresa na koje je poslan upitnik, 89 se koverti vratilo sa naznakom da je lokal zatvoren ili radi sezonski, ili se promijenio vlasnik. Sve povrate smo provjerili telefonom ili preko interneta i uvažili izmjene u našoj bazi. Obradili smo 134 detaljno ispunjena upitnika što predstavlja uobičajen povrat ovakve vrste anketa koja nije ničim uvjetovana niti nagrađena. Ipak je to dovoljan broj odgovora da se uoče neki trendovi u opremi i gastronomskoj ponudi hrvatskih restorana. Upitnik ne možemo objaviti ovdje, ali se može skinuti sa naših internetskih stranica na adresi http://www.abisal.hr/100/Anketa2011.pdf Za cjelovitu analizu stanja u restoranskoj ponudi anketu bi trebalo napraviti terenski, što bi daleko premašilo sredstva koja su nama na raspolaganju. Evo do kojih smo podataka došli. Broj na početku označava broj pitanja u anketi.

13. Restorani u prosjeku posluju 21,05 godina. 14. Poziciju restorana su odabrali prema ponuđenom odgovoru tako da je 54 % restorana u središtu grada, 20 % restorana je u predgrađu, 25 % restorana je u prirodi, a 15 % restorana je upisalo opis svoje pozicije kako bi je pobliže odredili. 15. Na pitanje o pogledu koji se pruža iz restorana 30 % restorana ima pogled na povijesno kulturne znamenitosti, 31 % gleda na more, 7 % gleda na rijeku, a 14 % restorana je dopisalo nešto izvan ponuđenog. 17. Osigurano parkiralište posjeduje 84 % restorana sa prosječno 62 parkirališna mjesta. Ovaj odgovor vjerojatno odskače jer neki restorani uz javna parkirališta navode ukupan broj parkirališnih mjesta koja su namijenjena i drugim urbanim subjektima. 18. Na pitanje o privezištu za brodice čak 17 % restorana se izjasnilo da u prosjeku može ugostiti 11 jahti. 19. U prosjeku restorani raspolažu sa 148 m2 zatvorenog prostora i 124 m2 terasa za smještaj gostiju. Anketirani restorani u prosjeku mogu smjestiti 99 gostiju u sali i 72 gosta na terasi. 21. Na pitanje o izgledu ambijenta 19 % se opisalo kao domaći ambijent sa starim uporabnim predmetima, 32 % se opisalo kao domaći ambijent, 21 % kao klasičan ambijent, 23 % kao luksuzan objekt, a 13 % kao moderno uređen. Osim toga, 90 % je pod razno dopisalo opis ambijenta. 23. Grijanje je osigurano u 94 % objekata, ventilirati se može 84 %, a klimu ima 87 % restorana. 24. Glazbu se može čuti u 96 % objekata. Od toga se klape mogu čuti u 16 % objekata, u 19 % se sluša tambura, dok se u 9 % sluša animir glazba. U 22 % restorana se može čuti zabavna glazba. 25. Someliera ima 51 % objekata. 232


26. Kiblu za rashlađivanje bijelog vina se koriste u 95 % objekata. 27. Za održavane temperature jela na stolu se koriste topli podmetači u 88 % objekata. 28. Tople tanjure se može očekivati u 97 % objekata. 29. Jelovnici se mogu osim na hrvatskom čitati na engleskom u 97 %, francuskom 28 %, talijanskom 66 %, ruskom 15 %, njemačkom 28 % objekata. 30. Osoblje se može obratiti gostima na engleskom u 96 %, francuskom 24 %, talijanskom 74 %, njemačkom 24 %, ruskom u 13 % objekata. 31. Prosječno je kuhar zaposlen 9,8 godina dok je osoblje prosječno zaposlena 7,9 godina. 36. Jela spremljena pod pekom možemo očekivati u 50 % restorana, na ražnju 31 %, plinskom roštilju 51 %, a roštilju na ugalj u 43 % restorana. Fondy se može naći u 4 % objekata, dok će konobar pripremati jelo za stolom u 28 % restorana. Opremu za flambiranje ima 21 % restorana. 38. Namirnice koje se služe u anketiranim restoranima su 43,51 %, od malih proizvođača hrane i pića. 39. Autohtonost ponude u anketiranim restoranima je značajna jer se čak 47,5 % vlasnika izjasnilo da osobno poznaje proizvođača. 40. Jela sa posebnim potrebama spremaju u 84 % restorana. Tako se dijetetičari mogu nahraniti u 34 % objekata, vegetarijanci u 85 %, makrobiotičari u 16 %, sportaši u 38 % restorana. Jela bez glutena se nudi u 33 % restorana. Košer jela pripravljaju u 7 %, a halal jela u 4 % restorana. 42. U anketiranim restoranima se može kušati prosječno 25 vrste kvalitetnih vina, 24 vrste vrhunskih vina, 14 vrste lokalnih vina, 35 vrste nacionalnih vina i 14 vrste stranih vina. 43 Obično se nudi 16 predjela, 24 glavnih jela i 9 deserta. 44. Od žestokih pića prosječno se nudi 8 rakija, 21 žestica i 11 likera. 45. U prosjeku će ponuditi 7 različitih svijetlih piva, 2 tamna i 2 piva koja nisu napravljena od hmelja. 46. Od bezalkoholnih pića prosječno se nudi 8 gaziranih sokova, 9 negaziranih sokova, 2 gazirane vode i 2 negazirane vode. 47. Restorana koji imaju uređen prostor za pušače je 12 %, a na terasama se može pušiti u 45 % objekata. 48. Prostor za djecu ima 23 % anketiranih restorana. 49. Kartice primaju većina restorana i to 84 % American Express, 83 % Diners Club International, 91 % MasterCard, 83 % Maestro, 3 % Olimp Card i 92 % VISA karticu. Anketu obradio i interpretirao Vlatko Ignatoski. 233


Anketa o navikama i potrebama gostiju u restoranima U cilju boljeg razumijevanja potreba gostiju, zadnje četiri godine provodimo anketu među gostima restorana. Anketom smo obuhvatili 450 češća posjetitelja restorana od kojih je bilo 49 % ženskih ispitanika i 51 % muških ispitanika. Prosječna dob ispitanika je između 36-45 godina. Prosječan broj posjeta naših ispitanika restoranima je 7, 45 puta mjesečno što je 0,25 više nego prošle godine. Prosječna potrošnja bila je 1.602,96 kn mjesečno. a.) Anketirane smo zamolili da navedu 5 parametra koji pretežu u odluci u koji restoran otići. Njihovi prioriteti su sljedeći:

Rang lista prioriteta kod žena (zeleno su označene karakteristike koje su bitnije ženskim nego muškim ispitanicima):

234

1. 70%

Svježina namirnica

2. 70%

Ponuda hrane i pića

3. 65%

Profesionalno, ljubazno i diskretno osoblje

4. 54%

Cijene i odnos cijene i kvalitete

5. 37%

Pozicija i ambijent

6. 30%

Mogućnost parkinga

7. 30%

Brzina usluge

8. 15%

Kreativnost

9. 9%

Tradicija

10. 7%

Način plaćanja (pr. narudžbenice, kreditne kartice)

11. 4%

Trenutačna popularnost objekta

12. 4%

Poznanstvo s vlasnikom restorana

13. 4%

Mogućnost dolaska sa kućnim ljubimcima


Rang lista prioriteta kod muškaraca (plavo su označene karakteristike koje su bitnije muškim nego ženskim ispitanicima): 1. 80%

Ponuda hrane i pića

2. 66%

Profesionalno, ljubazno i diskretno osoblje

3. 64%

Svježina namirnica

4. 50%

Mogućnost parkinga

5. 50%

Cijene i odnos cijene i kvalitete

6. 45%

Pozicija i ambijent

7. 34%

Tradicija

8. 25%

Brzina usluge

9. 18%

Kreativnost

10. 11%

Način plaćanja (pr. narudžbenice, kreditne kartice)

11. 9%

Poznanstvo s vlasnikom restorana

12. 7%

Trenutačna popularnost objekta

13. 5%

Mogućnost dolaska sa kućnim ljubimcima

b.) Anketirani su naveli i 5 razloga koji mogu utjecati da se u pojedini restoran više ne žele vratiti:. Njihovi prioriteti su sljedeći

235


Rang lista onoga što najviše smeta ženske ispitanike (zeleno su označene karakteristike koje su bitnije ženskim nego muškim ispitanicima): 1. 72%

Neljubazno osoblje

2. 63%

Neurednost i nečistoća

3. 59%

Loša usluga

4. 48%

Loša ponuda

5. 43%

Loš omjer cijene i kvalitete

6. 35%

Visoke cijene

7. 26%

Buka, loša i glasna muzika

8. 26%

Nemogućnost parkiranja blizu objekta

9. 24%

Osoblje restorana vas nastoji potaknuti na veći trošak nego ste planirali

10. 20%

Zagušljivost

11. 13%

Loša ventilacija kuhinjskih mirisa

12. 7%

Ne primanje kreditnih kartica

Rang lista prioriteta kod muškaraca (plavo su označene karakteristike koje su bitnije muškim nego ženskim ispitanicima): 1. 77%

Neljubazno osoblje

2. 68%

Loša usluga

3. 66%

Neurednost i nečistoća

4. 55%

Loš omjer cijene i kvalitete

5. 55%

Loša ponuda

6. 50%

Zagušljivost

7. 39%

Nemogućnost parkiranja blizu objekta

8. 36%

Visoke cijene

9. 32%

Buka, loša i glasna muzika

10. 25%

Loša ventilacija kuhinjskih mirisa

11. 14%

Osoblje restorana vas nastoji potaknuti na veći trošak nego što ste planirali

12. 2%

Ne primanje kreditnih kartica

Gosti smatraju da bi ugostitelji trebali poraditi na standardizaciji ponude kako bi poslužena jela bila uvijek istih normativa i kvalitete. Najviše je zamjerki na kvalitetu namirnica koje se poslužuju te nerealan odnos cijene i kvalitete namirnica i vina. Žele više svježe pripremljenih autohtonih specijaliteta zahtjevnije pripreme, više sezonskih jela i jela prilagođenih trendovima dijetalne i zdrave prehrane.

236


MISIJA VQLPLWL LVWRĀQX REDOX JDGrDQD BRZINOM 8 ĀvoroYD OD OBALE VWRSD UKUPNO 3450 nm VIDEO 440 sDti

negdje na Jadranu* 24. 04. 2012.

* tek jedan od 42596 pogleda na istočnu obale Jadrana od antičkog Butrinta na albansko-grčkoj granici do njegove najsjevernije točke pokraj Monfacona u Italiji. Ostalih 42595 pogledati na www.obala.hr.


Zahvaljujemo na pomoći u organizaciji dodjele plaketa i prezentaciji knjige na Trsatskoj gradini institucijama:

PRIMORSKO GORANSKA ŽUPANIJA


Popis sponzora B.P. Grupa

proizvodnja i trgovina pivom

25

Bin 19 /Tenuta S. Anna

zastupstvo, proizvodnja vina

113

Brionka

proizvodnja kruha, tjestenine

37

Bumbar

oprema i pribor za vinare i ugostitelje

223

Buršić

proizvodnja maslinovog ulja

19

Veletržnica ribe Rijeka

veletržnica ribe

45

Dapto

trgovina ekoloških sredstava za specijalna čišćenja

225

Darna

proizvodnja likera

56

Degrassi

proizvodnja vina

19

Dimitri Brečević

proizvodnja vina

42

Diners

kreditne kartice

47

Code diplomatique

205

Dvanajšćak-Kozol

proizvodnja vina

223

Ekip

hotelska kozmetika

229

FeraVino

proizvodnja vina

145

Franc Arman

proizvodnja vina

27

G.E.T. REPORT

TV emisija

189

Galić

proizvodnja vina

47

Gastroprojekt

oprema za ugostiteljstvo

227

Jadroagent

turistička agencija

76

Kotanyi

začini

151

Ledo

proizvodnja smrznute hrane

211

Manal

alati i pribor za ugostiteljstvo

127

Bakalarnica Milena-baccala della Mamma

proizvodnja bakalara

27

Milman

kava i aparati za kavu

23

Nestle

prehrambena industrija

15

OPG Valter Legović

proizvodnja vina

31

Orvas

proizvodnja vina

152

Mam vin

153

Laser Academy Croatia

231

Paška sirana

proizvodnja sira

85

Pik Vrbovec

mesna industrija

138

OPG Eliđo Pilato

proizvodnja vina

Podravka

prehrambena industrija

21

PZ i vinarija Dingač

proizvodnja vina

PZ Gospoja

proizvodnja vina

41

PZ Kuna

proizvodnja vina

112

Pz Svirče

proizvodnja vina

163

Raiffeisen leasing

financijska kuća

korice

Sirevi Gligora

proizvodnja sira

101

Dingač Skaramuča

proizvodnja vina

85

UHR

Udruga hrvatskih restoratera

10

korice 143

Vina Laguna

proizvodnja vina

57

Vinarija Benkovac- Badel 1862

proizvodnja vina

89

Vinoplod-Vinarija

proizvodnja vina

150

Zlatan otok

proizvodnja vina

101

Zlatno ulje

proizvodnja maslinovog ulja

141

Zvijezda - Agrolaguna

proizvodnja ulja

43

Worldwide super service

179

239


KNJIŽNICA GASTRONAUT Nakladnik Abisal d.o.o. Rijeka Za nakladnika, voditeljica projekta i urednica izdanja Karin Mimica Urednik projekta i izdanja Vlatko Ignatoski Savjetnik projekta i izdanja Nikola Serdar Pomoćnice voditelja projekta Smilja Babić - Marin Marina Marijan - Selak Suradnici projekta i izdanja Šime Ćoza Nikica Karamarko Ivo Kirigin Siniša Križanac Miljenko Magdić Bože Mimica Ivan Sokolić Tisak AKD, Zagreb © Sva prava pridržana: Abisal, lipanj, 2012.



0 1 1

Sve što je zajedničko restoranima opisanim u ovoj knjizi su brojne preporuke gostiju i ovaj znak.

www.gastronaut.hr

od

ISBN 978-953-7507-05-3

lipanj, 2012. cijena 69,80 kn

9 789537 507053

1 9 9 5.

17 godin

a

100 VODEĆIH HRVATSKIH RESTORANA I NJIHOVI RECEPTI - 2012/13

100 2

2 0 11 23

100

vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.