100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti - 2011/12

Page 1

0 1 0

Sve što je zajedničko restoranima opisanim u ovoj knjizi su brojne preporuke gostiju i ovaj znak.

www.gastronaut.hr

ISBN-13 978-953-7507-04-6

svibanj, 2011. cijena 69,80 kn

100 VODEĆIH HRVATSKIH RESTORANA I NJIHOVI RECEPTI - 2011/12

100 2

2 0 1 1 1 2

100

vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti

9 789537 507046

Naslovnica2011.indd 1

30.5.2011. 6:05:01


Udruga hrvatskih restoratera ナセeli vam ugodan boravak u restoranima naナ。ih ト考anova.

窶「

M. Tita 88/2 - 51410 OPATIJA - tel: 051 718828 tajnik - 051 718827 sekretarica - fax: 051 718829

www.uhr.hr

Naslovnica2011.indd 2

30.5.2011. 6:05:03


KNJIŽNICA GASTRONAUT 100 VODEĆIH HRVATSKIH RESTORANA I NJIHOVI RECEPTI


Abisal d.o.o. Ika gastronaut@gastronaut.hr www.gastronaut.hr pri UHR-u M. Tita 88/II, 51410 OPATIJA tel.: 051/718 919 tel: 051/291 592 fax: 051/718 920 abisal@ri.t-com.hr projekti: 100 vodećih hrvatskih restorana - u partnerstvu s Udrugom hrvatskih restoratera Klub Gastronaut www.gastronaut.hr - u partnerstvu s Multilink d.o.o., Rijeka Gastronaut Tours abisal - zajednica živih bića u morskoj dubini (Klaić, 1968) ISBN 978-953-7507-04-6 CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Sveučilišne knjižnice Rijeka pod brojem 120914071


2 0 11 12

100

vodećih hrvatskih restorana i njihovi recepti


Kazalo Kazalo znakovlja ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~8 DALMACIJA

11

GALIJA, Cavtat ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Fuži s morskim ježevima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ GIL’S CUISINE & POP LOUNGE, Dubrovnik~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ NAUTIKA, Dubrovnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ VILLA NERETVA, Metković ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Kuhana jegulja s raštikom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ BOTA ŠARE, Mali Ston ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Dubrovačka popara ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ KAPETANOVA KUĆA, Mali Ston ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Jastog s raviolima~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Biser malostonskog zaljeva ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ KOMIŽA, Komiža ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Oda tradiciji ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ KOD MIJE, Lokva ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Hobotnica na Dragin način ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ KAŠTIL SLANICA, Omiš ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Soparnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ KADENA, Split ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Krem juha ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Komarča ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ BOBAN, Split ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ DUJE, Split~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Medaljoni od grdobine u umaku od tartufa ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ASTORIA, Seget Vranjica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ File grdobine u umaku od škampi ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ZLATNA RIBICA, Šibenik-Brodarica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Zapečene šparoge ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ZLATNE ŠKOLJKE, Skradin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Pašteta od tune ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Marinirani gavuni ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ NIKO, Zadar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Pašta „Formula 1“ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ FOŠA, Zadar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ BOŠKINAC, Novalja ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Nabujak od paške skute i velute od šparoga sa čipsom od pancete ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

12 13 14 16 18 19 20 20 22 23 23 24 25 26 27 28 29 30 31 31 32 34 35 36 37 38 39 40 41 41 42 43 44 46 47

KVARNER I ISTRA

49

BARBAT, Barbat na Rabu~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Papardele s divljim šparogama, kvarnerskim škampom i bijelim istarskim tartufom~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ SANTA LUCIA, Cres~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Palamida (rumbec) u ulju ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ CICIBELA, Baška ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Grdobina sa škampima i tartufima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ NADA, Vrbnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Orada va škartoču ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ RIVICA, Njivice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Šurlice sa škampima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ DOMINO, Dramalj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Domaće šurlice u umaku od škampi i pjenušca sa kozjim sirom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

4


FINE DINING RESTAURANT KAMOV, Rijeka~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 62 Rižoto od borovnica i vrganja ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 63 ZLATNA ŠKOLJKA, Rijeka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 64 File zubaca s flanom krumpira i poriluka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 65 RONJGI, Viškovo ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 66 Odresci od divljači punjeni suhim šljivama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 67 KUKURIKU, Kastav ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 68 LE MANDRAĆ, Volosko ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 70 Crna palenta ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 71 AMFORA, Volosko ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 72 Primorski lancun ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 73 PLAVI PODRUM, Volosko ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 74 Orada ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 75 EVERGREEN, Opatija ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 76 Punjeni file grdobine u panceti sa svježim bukovačama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 77 BEVANDA, Opatija ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 78 Tartar od jadranske tune s divljim kvarnerskim šparogama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 79 KVARNER, Lovran ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 80 Gratinirane Cape sante ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 81 VILLA ASTRA, Lovran ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 82 Varenac od divljih šparoga i istarskog tartufa na umaku od sira od tartufa i kvarnerskog škampa 83 NAJADE, Lovran ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 84 JOHNSON, Mošćenička Draga ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 86 DRAGA DI LOVRANA, Lovranska Draga ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 88 DOPOLAVORO, Ičići ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 90 Teleći rolani odrezak sa šparogama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 90 SAN ROCCO, Brtonigla ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 92 Jadranska hobotnica “Al Vapore” ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 93 DUE FRATELLI, Labin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 94 Pljukanci (makaruni) sa škampima i šparugama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 94 VILLA ANNETTE, Rabac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 96 VODNJANKA, Vodnjan ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 98 Rezanci boškarina s mirisnom palentom u umaku od vodnjanske buže ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 99 VALSABBION, Pula ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 100 MILAN, Pula ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 102 TROŠT, Vrsar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 104 Riba u pećnici s krumpirom i povrćem ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 104 DVI MURVE, Poreč ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 106 Tagliata od boškarina na posteljici od rikule~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 106 SV. NIKOLA, Poreč ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 108 Čokoladni marquise sa semifredom od Baileys-a ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 108 GIANNINO, Rovinj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 110 Spaghetti profumo Adriatico ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 110 BADI, Lovrečica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 112 File brancina sa šparogama i sezamom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 113 PEPENERO, Novigrad ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 114 Pepenero smoke style ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 114 ZIGANTE, Livade~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 116 Crveni ravioli punjeni bijelim grahom u umaku od cikle s bijelim tartufom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 117 GORSKI KOTAR, LIKA, KARLOVAC I OKOLICA, MOSLAVINA

119

BITORAJ, Fužine ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 120

5


Goranska potočna pastrva u zagrljaju domaće šunke ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ MIRNI KUTAK, Otočac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Domaća lička pastrva iz Gacke s ličkim policama (polama) ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ LIČKA KUĆA, Rastovača ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Teleća koljenica pod pekom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ COCKTAIL, Sisak ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Pileći file u umaku od hokaido bundeve ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ FRANKOPAN, Ogulin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Teleći odrezak na ogulinski ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Pašteta od divljači na podlozi od rikole i paški sir ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ GRADINA, Josipdol ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Bardinari štrukli s povrćem u umaku od šljiva ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ LOVAČKI DOM MULJAVA, Vojnić ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Jelen sa šljivama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Puding od šumskog voća ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ DP, Donji Zvečaj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Potočna pastrva punjena povrćem na podlozi od zelenog rižota ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ SRAKOVČIĆ, Karlovac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Karlovački rezanci sa sezonskim gljivama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ LOVAČKI ROG, Karlovac ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Marinirani pureći file s koprivom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ŽGANJER, Jaškovo ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Štrudla s jabukama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

121 122 123 124 125 126 127 128 129 129 130 131 132 133 133 134 135 136 137 138 139 140 141

ZAGREB I OKOLICA

143

OKRUGLJAK, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ STARI PUNTIJAR, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Knedlice jabuka ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Jabuke u šlafroku ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ DVA GOLUBA, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Punjena pisanica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ CARPACCIO, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Millefoglie di tacchino ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ TAKENOKO, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Sashimi, Hosomaki Teka i Nigiri ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ BOBAN, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ VINODOL, Zagreb ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Hobotnica na začinskoj palenti ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ MON AMI, Velika Gorica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Šurle s kozicama i lososom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ISABELLA, Sesvete ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Tatarski biftek ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ PRI STAROJ VURI, Samobor ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Dimljena pastrva ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ZELENI PAPAR, Samobor ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

144 146 147 147 148 149 150 151 152 153 154 156 157 158 159 160 161 162 162 164

ZAGORJE, MEĐIMURJE, PODRAVINA

167

DVORAC GJALSKI, Zabok ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Rolice “Gjalski” s pekarskim krumpirom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ VILLA MAGDALENA, Krapinske Toplice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Nova zagorska salata ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ VUGLEC BREG, Škarićevo ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Purica s mlincima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

168 169 170 171 172 173

6


ZELENJAK, Risvica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 174 Lungić punjen vinogradarskim sirom u umaku od desertnog vina ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 175 DVORAC MIHANOVIĆ, Tuheljske Toplice ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 176 Viteška sablja ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 177 ZLATNE GORICE, Gornji Kneginec ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 178 Svinjeći lungić pod škrlakom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 179 Vincelirov zlatni tanjur ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 179 TURIST, Varaždin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 180 ZLATNE RUKE, Varaždin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 182 VARAŽDIN, Varaždin ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 184 Svinjski file Grošinić ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 184 ZELENDVOR, Petrijanec ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 186 Srneći kotlet punjen suhim šljivama u umaku od domaće rakije šljivovice~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 187 MALA HIŽA, Mačkovec ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 188 Zapečene šparoge s fileom smuđa i hajdinom kašom s jagodama i vrhovima šparoga ~ ~ ~ ~ ~ ~ 189 MEĐIMURSKI DVORI, Lopatinec ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 190 Pačja prsa s dinstanim keljom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 191 MAMICA, Pušćine ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 192 Pečenje u vrećici s kalapajsanim krumpirom ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 193 KRALUŠ, Koprivnica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 194 Čarobni zalogaj ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 195 KLAS, Koprivnica ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 196 Zeleni rezanci u umaku od oraha ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 197 Pileći file “Klas” punjen sirom i koprivom s popečcima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 197 PODRAVSKA KLET, Starigrad ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 198 Som na način šefa kuhinje ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 199 SLAVONIJA I BARANJA

201

ZDJELAREVIĆ, Brodski Stupnik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 202 Pačja prsa u slatkom vinu na posteljici od celera s domaćim mlincima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 203 Domaći mlinci ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 203 KRUNA, Nova Gradiška ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 204 Pureći medaljoni sa suhim šljivama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 205 SLAVONSKI RESTORAN, Slavonski Brod ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 206 Juneća pisanica na staroslavonski način ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 207 SAVUS, Slavonski Brod ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 208 Miješani mesni mozaik ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 209 KORMORAN, Podunavlje ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 210 Divlja svinja na lovački ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 211 CLUB WALDINGER, Osijek ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 212 Volovski rep ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 212 PLAVI PODRUM, Osijek ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 214 Marinirani janjeći kotleti sa začinskim travama ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 215 PRINCIPOVAC, Ilok ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 216 Bećarska večera ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 217 VRŠKE, Vukovar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 218 Fiš paprikaš ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 218 Vječna lista “Restaurant Croatica” ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 220 Anketa o navikama i potrebama gostiju u restoranima ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 232 Popis sponzora ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 239

7


K a z a l o z n a ko v l j a nositelj titule “100 vodećih hrvatskih restorana” za godinu adresa restorana geografska širina i dužina restorana, pogodno za upisivanja u GPS uređaje telefonski broj restorana telefax broj restorana internetska stranica restorana adresa elektronske pošte restorana klimatizirane prostorije u restoranu omogućen pristup bežičnom internetu u objektu broj mjesta za parkiranje osobnih vozila radno vrijeme restorana zimsko radno vrijeme restorana ljetno radno vrijeme restorana UTO - neradni dan u tjednu 02.02.-10.03. - neradni period u godini broj sjedećih mjesta u restoranu broj sjedećih mjesta na terasi restorana card

R

kartice za bezgotovinsko plaćanja


Poštovani čitatelji, pred vama je šesnaesto izdanje knjige 100 vodećih hrvatskih restorana i njihovi specijaliteti - Restaurant Croatica. Uz podršku Ministarstva turizma, Udruge hrvatskih restoratera i sponzora projekta i izdanja, u 2010. godini smo izborima obuhvatili preko 2500 restorana u Hrvatskoj, a njih 100 koji su imali najviše glasova gostiju i ugostitelja, predstavljamo u ovom izdanju skupa s njihovim specijalitetima kuća i prirodnim i povijesnim okružjem. Prvi dio glasovanja provodio se preko portala www.gastronaut.hr s time da je bilo programski onemogućeno glasovati dva puta s istog računala. U drugom krugu, svoje preporuke su dostavili voditelji restorana iz cijele Hrvatske, skupa s ispunjenim detaljnim upitnicima vezanim uz njihovu ponudu i uslugu. Završnu riječ je dao Časni odbor projekta te potvrdio kandidature restorana koji su imali najviše glasova i posjetitelja portala www.gastronaut.hr i ugostitelja. Restorani koji se predstavljaju u ovoj knjizi, uz brojne preporuke gostiju i ugostitelja zadovoljavaju i druge važne kriterije kao što su kontinuitet u radu, gotovo cjelogodišnje poslovanje, adekvatna ponuda vina, baratanje stranim jezicima te druge gostima važne detalje vezane uz njihovu ponudu i uslugu. Klub Gastronaut je produžetak projekta 100 vodećih hrvatskih restorana i njegovi su članovi vodeći hrvatski ugostitelji. U proteklih godinu dana održali smo brojne skupove. U Trilju i Splitu tema je bila Tradicijska gastronomija Splita i Trlja. Posjetili smo Electrolux Innovation centar u Pordenonu i zajednički pripravili ručak u najsuvremenijoj kuhinji u Electrolux Chef ’s Academy. U Novoj Gradišci i njezinoj okolici održali smo skup na teme Slavonske paprike, kukuruza i proizvoda od malina. U Karlovcu smo obradili teme Marinade za divljač i Domaća patka. Na Lastovu smo održali četverodnevni skup na temu Lastovo - gastronomska destinacija, tijekom kojeg je stavljen naglasak na samoniklo jestivo bilje, specijalitete s morskih stijena i hridi, mariniranje ribe lastovskog akvatorija, na brudete i popare te otočne grahorice. Broj ugostiteljskih objekata prehrane prezentiranih na www.gastronaut.hr porastao je na 5205 te se uz brojne recepte, gastronomske vijesti i teme tjedna, ponosimo s preko 600.000 otvaranja stranica mjesečno. Želim Vam da Vas svaki novi boravak u jednom od vodećih restorana obogati novom lijepom uspomenom, a nositeljima ovogodišnje titule Restaurant Croatica čestitam na povjerenju gostiju i struke koje su svojim radom zaslužili. voditeljica projekta 100 vodećih hrvatskih restorana: prof. Karin Mimica

9



Dalmacija Osnovne karakteristike dalmatinske kuhinje su svježe namirnice, jednostavna priprema s malo začina i začinskog bilja (izuzev peršina, češnjaka, luka i lovora), bez previše sklonosti eksperimentiranju s namirnicama i gastro novitetima. Obrok treba početi dalmatinskim pršutom i paškim sirom (Gligora), slanim srdelama i salatom od mekušaca ili ribljom marinadom, sve obavezno uz dodatak maslina koje u gotovo svakom dalmatinskom mjestu konzerviraju drugačije. Dalmacija se diči mnogim visoko rangiranim maslinovim uljima (Zlatno ulje). Čuvene su i sirove stonske kamenice. Nastavak je riblja juha, pašta - šuta, maneštra od janjetine i kaštradine, janjeće tripice, frigani gavuni, artičoke s graškom. Slijede riba lešo s blitvom i krumpirom, riba na gradelama, brudet od ribe, buzara od školjaka i škampi, gulaš od suhe hobotnice ili od mesnih jela govedina lešo sa salsom, pašticada, janjetina kuhana s povrćem, meso s roštilja mazano ružmarinom i maslinovim uljem i čuvena otočka janjetina s ražnja. Od slastica je najpoznatija dubrovačka rožata, starogradski paprenjak i suhe smokve. Najpoznatiji specijaliteti neretvanske i cetinske kuhinje su brodet od jegulja i žaba i buzara od riječnih rakova. Vrhunac dalmatinske proizvodnje vina dostignut je na poluotoku Pelješcu i otoku Hvaru. Najpoznatije bijele sorte Dalmacije su pošip postup (PZ Dingač), debit i maraština, pod drugim nazivom rukatac te hvarska bogdanuša (PZ Svirče - Badel 1862). Vinarija Plenković proizvodi kupažu autohtonih bijelih sorata pod nazivom Zlatan otok. Kao prijelaz dobro je probati rosé (Vinarija Benkovac - Badel 1862). Uz tamno meso i plavu ribu najčešće se pije plavac (PZ Dingač, Matuško, PZ Kuna), Plenković Zlatan plavac Grand cru, crljenak (Plenković), babić, vrhunski plavac, dingač (PZ Dingač, Matuško, PZ Kuna,), vrhunski Ivan Dolac (Vinarija Svirče - Badel 1862), postup (PZ Dingač, Matuško), syrah, merlot, cabernet sauvignon Korlat (vinarija Benkovac - Badel 1862). Uz desert preporučamo prošek (Plenković i PZ Svirče - Badel 1862). Ekskluzivni restorani su Gil’s i Atlas klub Nautika u Dubrovniku, Boban u Splitu, Villa Neretva (dalmatinska i neretvanska kuhinja) u Metkoviću i Zlatna ribica (riblji) u Brodarici kraj Šibenika. Pretežito riblji specijaliteti karakteriziraju Zlatne školjke u Skradinu, Fošu u Zadru, Astoriu u Trogiru, Komižu u Komiži i Kapetanovu kuću (uzgajalište školjaka) u Stonu. Specijalitete u domaćoj atmosferi možete probati u Niki u Zadru, Kod Mije u Lokvi Rogoznici i kod Duje u Splitu. Kreativna kuhinja s tradicionalnim namirnicama karakterizira Galiju u Cavtatu. U novaljskom Boškincu i splitskoj Kadeni nude slow food sezonskih specijaliteta. U Čaporicama u Trilju možete uživati u sinjskim, a u Kaštil Slanici u Omišu u cetinskim specijalitetima.


GALIJA Vuličevićeva 1, 20210 CAVTAT N 42.583458, E 18.213881 020 478566,

020 478554

www.galija.hr mislav.burdjelez@du.htnet.hr 8, 38;

12-24, 01.12. - 01.03. 100

Taverna Galija smjestila se u sjeni borovih stabala na samom kraju cavtatske rive. Cavtat se kao najjužniji grad na našoj obali nalazi 16 km južno od Dubrovnika te 2 km od Jadranske magistrale. Grad je nekoć bio grčka kolonija koja se zvala Epidaurus, a njeni naseljenici su u sedmom stoljeću osnovali Dubrovnik na mjestu koje je pružalo bolji zaklon od napada s mora.Grad su kasnije njegovi nekadašnji žitelji nazvali Civitas vetus (Stari grad). Gatronomska ponuda taverne Galija posvećena je specijalitetima sa stoljetnom tradicijom, ali u isto vrijeme i sasvim novim kreacijama mladih kulinarskih majstora. Sirevi, morski ježevi, kozice u medu, popara, zapečena hobotnica, canneloni sa škampima u umaku od mladoga sira, samo su mali dio specijaliteta zbog kojih je poželjno rezervirati mjesto u restoranu. Bogatu gastronomsku ponudu prati enološka priča kojom se nude značajna vina konavljanskog vinogorja - malvasija dubrovačka, vugava, grk, kao i značajna vina iz cijele Hrvatske i obližnjih zemalja. Blagovanje u prekrasnu ambijentu s pogledom na cavtatsku uvalu i barčice pred restoranom i njena profinjena spiza, mame goste da se vrate prvom prilikom. Hrana se priprema ispred gosta, a atmosferu upotpunjuje maestro na klaviru koji svaku večer svira uz svijeće. Osim gastronomskog doživljaja, vlasnik je spreman svojim gostima upriličiti aktivnosti na moru, tako da gosti mogu jesti ribu koju su sami ulovili u obližnjem arhipelagu.

12


Fuži s morskim ježevima Sastojci 400 g fuža, 100 g kapara, 40-50 kom morskih ježeva, 4 dl bijelog vina, 1 manja rajčica, parmezan, sol, papar, režanj češnjaka Postupak Otvorimo morske ježeve, operemo ih i izvadimo im ikru. Na maslinovom ulju kratko popržimo kapare, kockice rajčice i sitno sjeckani češnjak. Zalijemo bijelim vinom pa dodamo ikru ježa, posolimo i popaprimo. Umak prelijemo preko skuhanih fuža, izmiješamo, naribamo parmezan i odmah poslužimo.

13


GIL’S CUISINE & POP LOUNGE 07, 08, 09

Hrvatska je gastronomska scena kroz dubrovački Gil’s dobila jedan izuzetno jak Sv. Dominka bb, 20000 DUBROVNIK adut za pružanje vrhunskog gastronomskog N 42.641583, E 18.111826 i enološkog doživljaja na najvišem nivou. Smješten u srcu dubrovačkih zidina, jednu 020 322222, 020 322220 minutu od ulaska Ploče i tri od ulaska Pile, iz www.gilsdubrovnik.com njega se pruža spektakularni pogled na staru luku i dubrovačke zidine. info@gilsdubrovnik.com Nude se specijaliteti moderne francuske 12 - 14; 19-23, 70; 120 kuhinje i uistinu impresivna ponuda vinskog podruma. Tim stručnjaka je sa zadovoljstvom osmislio jelovnike visoke kuhinje koji će zadovoljiti i najzahtjevnije ukuse, a cilj je djelatnika da njihova hrana i usluga ostave cijenjene goste jednostavno bez daha i da im omoguće da se izgube u mnoštvu osjetila. Kapacitet lounge bara je 150 mjesta. Ukusan i maštoviti meni te ugodan ambijent čine ovaj prostor idealnim za organizaciju posebnih događanja kao što su poslovni ručkovi, rođendanske proslave, gala večere, vjenčanja ili bilo koje druge posebne prilike. Lounge bar nudi jedinstvenu atmosferu i dobru zabavu uz funky muziku i bogat izbor koktela te je čest domaćin raznih party-a, aperitiva ili after-dinner prijema.

Iz srca Pelješca na stol profinjenih gurmana.

PZ KUNA 1898 20343 Kuna Poluotok Pelješac Tel: 020/742198 Fax: 020/742525 pz.kuna@du.t-com.hr


www.nikas.hr


NAUTIKA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Brsalje 3, 20000 DUBROVNIK 020 442573,

020 442525

www.esculap-teo.hr sales@esculap-teo.hr 12-24,

120;

140

Na Pilama, u blizini mora na samom ulazu u Stari Grad, nalazi se restoran Nautika, jedan od najprivlačnijih i najelitnijih ugostiteljskih objekta u Hrvatskoj. Osoblje nudi najbolje specijalitete od plodova mora i druge birane delikatese, na terasama s kojih se pruža nezaboravan pogled na more te tvrđave Lovrijenac i Bokar koje uokviruju savršen kadar. Pored vrhunske usluge i opuštene atmosfere, očekuje vas bogat izbor biranih domaćih i stranih vina. U Nautici gostima posebno rado preporučuju specijalitete: Lopudski brodeto, Kuhani file od morske lastavice i Jadranske kozice u umaku od peršina.

MATUŠKO VINA 20244 POTOMJE T/F 020/742 393 matusko@net.hr

* više od 300 godina bavljenja vinogradarstvom i vinarstvom om * novi obiteljski podrum sagrađen je po uzoru na francuske chato-e * suvremena tehnologija prerade grožđa * zrenje vrhunskih vina u hrastovim bačvicama * vlasnik je dipl. ing. agronomije, enolog, Mato Violić * proizvodnja maslinovog ulja


Tekuće zlato Dalmacije

16 th INTERNATIONAL PRIZE

www.zlatnoulje.com


VILLA NERETVA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Krvavac 2 - PP.84, 20350 METKOVIĆ N 43.020678, 17.589133 020 672200,

020 671199

www.hotel-villa-neretva.com info@hotel-villa-neretva.com 30,

09-24

400;

40,

U samom srcu doline Neretve te jedinstvene prirodne oaze, na magistralnoj cesti Dubrovnik, Split, Mostar, smješten je hotel-restoran Villa Neretva. Otvoren je 1990. godine, a od kraja 2002. godine posluje kao hotel s tri zvjezdice. Velikim zalaganjem i entuzijazmom vlasnika, Pave Jerkovića, restoran danas zauzima visoko mjesto među prestižnim hrvatskim restoranima. Ugodni interijer, obogaćen umjetničkim slikama dalmatinskog i neretvanskog miljea, banket sala, separe i renovirana multifunkcionalna kongresna dvorana te suvremeno opremljene sobe i etažni parking s garažom zaokružena su cjelina uklopljena u zelenilo i žutilo raja mandarina. Za potpuno zadovoljstvo gostiju brine se kuharska ekipa na čelu sa šefom kuhinje Cristianom Jerkovićem-juniorom, koja svakog dana priprema autohtone neretvanske i dalmatinske specijalitete kao i bogati internacionalni meni, a sve upotpunjeno raznovrsnim izborom biranih hrvatskih kvalitetnih i vrhunskih vina. Vlasnik restorana, Pavo Jerković poznat je kao idejni začetnik turističkog programa Fotosafari dolinom Neretve, dobitnik je prestižne nagrade „Antun Štifanić“ 2002. godine, nagrade „Zlatne ruke“- najvišeg odličja Hrvatske obrtničke komore, nagrade Ceha ugostitelja Hrvatske, nagrade za doprinos ugledu i promociji Dubrovačko - neretvanske županije u zemlji i svijetu i nagrade općine Kula Norinska. Jedinstveni doživljaj vožnje netaknutom prirodom kroz rukavce neretvanske močvare, u autohtonim lađama starim i do 120 godina, postala je istinska atrakcija ovog podneblja. Tijekom nje se upoznaju čari jedne od posljednjih močvara u Europi, upoznaje se njenu floru i faunu, raznovrsnost ptica i tradicionalni način življenja na ovim prostorima. Da bi dojam gostiju bio potpun, uređena je Neretvanska kuća u dijelu netaknutog močvarnog raja, do koje se može doći samo lađom ili pješice vrletima dalmatinskog krša. „Dok uživate u brudetu od jegulja i žaba, u rustikalnom ambijentu Neretvanske kuće i u spokoju slušate tišinu, probuditi će se u vama tragovi iskona i sjeta za nekim zaboravljenim vremenima, kada se nigdje nije žurilo, kada ništa nije bilo „preša“, kada se činilo da vrijeme čeka čovjeka da u miru dovrši neki davno započeti posao. Mnogi su istinski doživjeli ovu simbiozu – doživite je i vi!“, poručuju domaćini. „Jednom kada posjetite Neretvu, poželjet ćete se vratiti, kao i mnogi prije vas!“

18


Kuhana jegulja s raštikom Sastojci 1 kg raštike (kupusa), 300 g krumpira, 800 g jegulje, sol, papar, mješavina začina, malo maslinova ulja Postupak Prokuhamo raštiku, zamijenimo vodu u kojoj se raštika kuhala novom, dodamo začine i maslinovo ulje te krumpire narezane na kockice. Dodamo jegulju narezanu na malo veća zvona (komade) i kuhamo je oko 40 minuta dok jegulja ne omekša. Po želji, uz raštiku možemo staviti kuhati i malo komorača.

19


BOTA ŠARE 06, 09 Kroz Polje 5, 20230 STON U Malom Stonu, u 700 godina starom srednjovjekovnom dvorcu, obitelj Božidara Šare spojila je u 020 754482 jednom ambijentu vrhunski restoran i starinsku konobu. Jelovnik započinje riječima: „Uglavnom sve što www.bota-sare.hr pojedete i popijete uzgojeno je, ulovljeno ili proizvedeno botasplit@gmail.com u krugu od 1000 m od vašeg stola. Vaša je „trpeza” jedinstveni sklad kamena, mora, sunca i našeg umijeća.” 20, 11-24, 150; 100 Obitelj Šare u kuhinji koristi raznovrsno mediteransko jestivo bilje, kvalitetno maslinovo ulje iz vlastitih maslinika, kao i mušule i kamenice iz vlastitih nasada blizu otoka Banje koji je u njihovom vlasništvu. Gostima se nudi i izlet brodom oko malostonskog zaljeva te dostava marenda i catering usluga. Kako bi gostima pružili još nešto ekskluzivno, u sklopu restorana Bota su otvoreni Oštriga barovi u kojima se može degustirati domaće delicije. U ambijentu koji odiše starinskim detaljima i opuštenom atmosferom možete kušati autohtone specijalitete kao što su stonska kamenica svježa, pohana ili sa žara, dubrovačka popara, različite vrste školjaka i rakova… Uz restoran u Malom Stonu pod istim imenom otvoreni su restorani na splitskim Bačvicama i u Zagrebu na dvije lokacije – Zagrebačkom Kaptolu i u Zvonimirovoj ulici, a uskoro se očekuje i otvaranje lokala u samom srcu Dubrovnika. „Dugogodišnje iskustvo, brojna domaća i međunarodna priznanja te velik broj ljudi koji nam se ponovno vraćaju garancija su da restorani „Bota Šare“ pružaju jedinstveni gastronomski užitak.“, poručuju domaćini. N 42.846658, E 17.704462

Dubrovačka popara Pored kamenice kao prve, a za njom svih ostalih školjaka, rakova i riba, jedan od najvećih specijaliteta Bota Šare je dubrovačka popara. Za nju nam je potrebno 1,2 kg miješane ribe. Najbolja je kombinacija grdobine, škrpine, morskog psa i orade. Na maslinovom ulju zapržimo luk, na to dodamo korijen peršina, češnjaka i malo mrkve na kolutiće. Posolimo stonskom krupnom soli i dodamo krumpir narezan na kolute. Sve to pomiješamo i dodamo litru vode. Kada zavri stavimo ribu narezanu na komade, dodamo 1 dl bijelog pelješkog suhog vina, prstohvat metvice, malo papra te kuhamo na laganoj vatri 30 minuta. 20


kušaona vina, restoran i marina

Bilo idro

susret vina i mora

Sveta Nedjelja, 21 465 Jelsa ::T 385(0)21 745 709, F 385(0)21 745 709 zlatanotok@zlatanotok.hr :: www.zlatanotok.hr

tečajevi: POČETNI KRSTARENJE

Naučite jedriti s nama*...

7 DANA NAPREDNI

SKIPERSKI MALTA TRANSADRIATIC

GURMANSKI TEČAJ TRAGOM SREDOZEMNE MEDVJEDICE SPINAKER REGATNI VIKEND TEČAJEVI

LATINSKO JEDRO BIG GAME JEDRENJE OFF SHORE TEČAJ GRČKA SJEVERNI A.N.A. d.o.o., Hrvatska, 51222 Bakar, Nautička 3 tel +385 (0)51 711 814 :: faks +385 (0)51 711 967 mob +385 (0) 99 2178404 :: mob +385 (0) 99 2627245 info@anasail.com, www.anasail.com

* ANA škola sa najstarijom tradicijom u Hrvatskoj

1988. since

JADRAN - BRIJUNI - ARENA JUŽNI JADRAN - ELAFITI TRANSADRIATIC RIMINI, PESCARA, VIESTE


KAPETANOVA KUĆA 96, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Mali ston, 20230 STON N 42.846988, E 17.703931 020 754264,

www.ostrea.hr

ostrea.info@ostrea.hr ,

20,

09-24,

40;

40

Mali Ston mjesto je gdje se uzgajaju najbolje hrvatske kamenice. To je gradić poznat po najdužim obrambenim zidinama u Europi i po staroj solani. Od Dubrovnika je udaljen samo pola sata vožnje u smjeru Neuma i na početku je poluotoka Pelješca. U tom lijepom akvatoriju smjestilo se poduzetničko carstvo obitelji Kralj, koja već godinama ima velike zasluge za razvoj turizma na jugu Hrvatske. Restoran Kapetanova kuća nalazi se na samoj rivi gdje je nekad bilo sjedište lučkog kapetana u vrijeme Dubrovačke Republike. Ono čime je priroda obdarila ovaj kraj, a ljudske ruke oplemenile možete kušati u “Kapetanovoj kući”, jer su domaćini davno odredili pravac svoga rada u smjeru da svojim dragim gostima ponude sve iz našeg plavog mora i zelenih polja. Restoran se orijentirao na vlastitu proizvodnju povrća i maslinovog ulja. Vlasnica i voditeljica Kapetanove kuće je Lidija Kralj. “Dođite i uživajte u životu, dočekat ćemo Vas s ljubavlju”, poručuju vlasnici i osoblje Kapetanove kuće: „Onaj tko će poželjeti uživati u atmosferi i krajoliku može prespavati i našem hotelu Ostrei”.

22


Jastog s raviolima Sastojci za 4 osobe 1 kg jastoga, 400 g raviola punjenih rikulom i sirom, 2 dl maslinovog ulja, 1 dl bijelog vina, sol, papar, peršin, konjak Poatupak Jastoga narežemo, popržimo, zalijemo vinom i konjakom te dodamo začine. Raviole zamijesimo od 4 žutanjka i brašna po potrebi. Svježi sir sljubimo s rikulom, napunimo raviole i formiramo ih pomoću kalupića.

Biser malostonskog zaljeva Sastojci za 4 osobe 48 komada kamenica, 100 g masla, tost, 200 g limuna Postupak Kamenice otvorimo i serviramo ih na ledu uz maslo i prepečeni tost.

23


KOMIŽA 02, 06, 07, 08 Riva Sv. Mikule, 21485 KOMIŽA 021 713302,

021 713098

www.modra-spilja.hr modra-spilja@st.t-com.hr ,

20,

07-24,

50;

150

Na Komiškoj rivi, u sklopu hotela Biševo, od 1978. godine radi riblji restoran Komiža. Vlasnici objekta, poduzeće Modra špilja d.d. potrudili su se restoran urediti kao domaći ambijent s ribarskim alatima, kaminom i amforama. S terase restorana pruža se prekrasan pogled na uvalu. U restoranu povremeno gostuju klape ili goste zabavlja animir muzika. Njeguju se specijaliteti pripravljeni na komiški način, a domaćini iz ponude bogate ribljim i drugim specijalitetima plodova mora izdvajaju: medaljone od hobotnice, komišku pogaču, crni rižot, brodet na komiški, jastog na ribarski, hobotnicu na ribarski i crne špagete. Uz autohtone sorte, gostima su na raspolaganju vina iz svih krajeva hrvatske.

24


Oda tradiciji Sastojci Za ribu i umak: 300-500 g škarpine, 50 g crvenog luka, 100 g oguljenih rajčica, 30 g svježe paprike, 1 dl Viške vugave, 0.1 dl Aceto balsamico, prstohvat šećera, malo soli, petina jednog peperončina, 0.5 dcl ekstra djevičanskog maslinovog ulja, malo peršina Za prilog: 50 g kukuruzne krupice, malo soli, 2 cl ekstra djevičanskog maslinovog ulja Postupak Škarpinu filetiramo na dva jednaka filea. Posolimo ih i popaprimo. U tavi na zagrijanom maslinovom ulju naglo popržimo filete tako da se sami zarolaju u rolice. Nakon što smo file oblikovali u rolice koristeći se povlačenjem kože tijekom naglog prženja rolica, izvadimo ih iz tave. Na istu masnoću dodamo crveni luk i svježu papriku te lagano propirjamo. Dodamo rajčicu i pirjamo još neko vrijeme. Dodamo prstohvat šećera, malo soli, peperončina i peršin pa nadolijemo Višku vugavu i malo Aceto Balsamica. Umak reduciramo do željene gustoće. Zadnjih 1-2 minute vratimo rolice od škarpine u umak i kratko prokuhamo. Prilog Palentu skuhamo klasično s malo soli i maslinovog ulja te je izlijemo u kalup. Serviranje Na sredini tanjura stavljamo podlogu od palente na nju slažemo rolice od škarpine a oko nje poslužimo umak. Dodamo još malo peršina u listu zbog kontrasta boja. 25


KOD MIJE 96, 97, 98, 99, 00, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Lokva Rogoznica bb, 21317 LOKVA N 43.40879, E 16.77132 021 870193,

021 870198

www.gastronaut.hr kodmije@net.hr 25, 55;

10-23, 15.12 - 15.01. 70,

Restoran Kod Mije je otvoren godine 1975. kada se obitelj Čaleta profesionalno počela baviti ugostiteljstvom. Smješten je uz cestu Split - Makarska. Od mora je udaljen četrdesetak metara, a s plažom je spojen pothodnikom ispod Jadranske magistrale. Vlasnik objekta je Marin Čaleta, a šefica kuhinje Zdenka Čaleta. Specijalnost restorana su riblja jela, školjke, rakovi i mekušci, a nudi se i široki izbor mesnih i vegetarijanskih jela hrvatske i svjetske gastronomije. Uz domaću dalmatinsku kuhinju, po kojoj je restoran najpoznatiji, u njemu se prate svjetski gastronomski trendovi koji omogućuju da dalmatinske namirnice, za brojne stalne goste, budu pripravljene na niz kreativnih načina. Restoran raspolaže izvornom talijanskom krušnom peći u kojoj se pripremaju prave talijanske pizze. Za njih gosti sami biraju sastojke koje najviše vole. Restoran posluje tijekom čitave godine osim božićnih i novogodišnjih blagdana. Uz sve gastronomske i ostale kvalitete koje nudi turistički objekt obitelji Čaleta, gosti imaju mogućnost kratkih i cjelodnevnih izleta jednim od obiteljskih brodova.

26


Hobotnica na Dragin način Sastojci: hobotnica, koraba, šampinjoni, tikvice, crvena paprika, kapari, maslinovo ulje, sol, papar Postupak Hobotnicu srednje veličine skuhamo u slanoj vodi te pustimo da se ohladi. Ohlađenu hobotnicu narežemo, začinimo solju, paprom i maslinovim uljem te stavimo peći na gradele. Dok se hobotnica peče zalijevamo je maslinovim uljem kojem smo dodali sol i papar. Zgotovljenu hobotnicu serviramo s pečenim povrćem i kaparima.

27


KAŠTIL SLANICA 00, 02, 03, 04, 06, 07, 09 Kanjon Cetine, 21310 OMIŠ E 43.44233, N 16.73553 021 861783,

021 862238

www.radmanove-mlinice.hr info@radmanove-mlinice.hr 40,

10-23;

10-24,

150;

80

Tijekom XII. do XIV. stoljeća u vrijeme kada su Omišom vladale obitelji Kačića i Šubića, Slanica bijaše sigurno utočište čuvenih omiških gusara. Njihovi mali i brzi brodovi, plitkog gaza, iznenada su napadali mletačku flotu, povlačeći se potom u okrilje Slanice. Nakon XIV. stoljeća, pojavom jake turske sile u omiškom i poljičkom susjedstvu, u Slanici je sagrađeno trgovište postaja za trgovinu prvenstveno solju Omišana i Turaka. Otuda i ime Slanica. U prelijepom kanjonu kraške ljepotice Cetine, samo 4 km od njenog utoka u Omiš, smješten je restoran Kaštil Slanica. Do njega se može doći šetnjom, vozilom ili brodom (s polazištem pored Omiškog mosta). Smješten u iskonu ljepote, u spokoju prirode, Kaštil Slanica je sagrađena na srednjovjekovnim ruševinama trgovišta. Kaštil Slanica osim mira, ljepote i odmora u sukobu Mediterana i kontinenta, rijeke i mora, juga i bure nudi domaće specijalitete omiškog gusarskog stola: jela iz mora, sa stijene i iz Cetine, kruh ispod čripnje (peke), pršut, sir, žabe, jegulje, lubine i ostalu riječnu i morsku ribu, meso s gradela, a po narudžbi čripnju (peku) i janjetinu ili bravetinu s ražnja. Posebna atrakcija tijekom ljetne sezone su Gusarske noći u kanjonu rijeke Cetine, koje se organiziraju svakog utorka.

28


Soparnik Sastojci 800 g brašna, 5 kg blitve, 10 komada mlade ljutike, 2 dl maslinovog ulja, 3 režnja češnjaka, sol Postupak Blitvu operemo, dobro osušimo i sitno narežemo. Dodamo sitno narezanu ljutiku, posolimo, pouljimo i dobro izmiješamo. Umijesimo tijesto koje zatim tanko razvaljamo na drvenoj podlozi u obliku kruga promjera oko 80 cm (sinija). Nakon toga razvaljamo drugu polovicu na drugoj siniji. Pripremljenu blitvu razastremo na jednu polovicu razvaljanog tijesta, a drugom je polovicom prekrijemo te rukom zavrnemo rubove. Sve zajedno polagano spustimo sa sinije na umjereno ugrijan komin te pospemo vrućim lugom i žarom. Pečemo 30 minuta s povremenim miješanjem žara. Kad je soparnik gotov namažemo ga maslinovim uljem, pospemo sitno narezanim češnjakom i narežemo na dijelove u obliku romba. O soparniku Soparnik je jelo tradicionalno vezano za Poljičku Republiku (desna obala rijeke Cetine uz ušće). Vremenom se prenosi i na prostor zaleđa Omiša na lijevoj obali rijeke Cetine. Njegova priprema je prava kulinarska svetkovina, a najčešće se pripremao uoči blagdana (Božić, Uskrs, Velika Gospa). Iako je u osnovi jednostavan u sastojcima, danas se u nekim mjestima dodaju orasi, suvice i slično. Soparnik kojeg pripremamo u našem restoranu blizak je izvornom, slanog je okusa nakon kojeg najbolje pristaje jako crno vino iz omiško-rogozničkog vinogorja. 29


KADENA Ivana Plemenita Zajca 4, 21000 SPLIT N 43.50169, E 16.45829 021 389400,

021 389400

www.restorankadena.com info@restorankadena.com 25,

12-24,

60;

85

Restoran Kadena smjestio se na Zenti ponad lučice i plaže. S terase restorana pruža se pogled na Brač, Šoltu i Hvar, a gosti ne ostaju uskraćeni za taj pogled niti zimi, jer ih od njega dijeli samo staklena stjenka. U ekskluzivno uređenoj sali restorana cijeli je jedan zid ukrašen bocama, a to je ujedno i izložbeni prostor preko 400 kvalitetnih i vrhunskih vina koje gostima prezentira sommelier Damir Slovaković. Veliki broj vrhunskih vina može se naručiti i na čaše, a dio restorana čini i lounge bar u kome se često održavaju vođene vinske degustacije. Garancija posebnih gastronomskih doživljaja je poznati kuhar Braco Sanjin. Osnovne odrednice kuhinje su kreativnost i sofisticirana priprema vrhunskih namirnica, a riblje i mesne delicije mogu se uz pojedinačne narudžbe kušati u većem broju sljedova kroz degustacijske menije. Uz lokalne namirnice od kojih svaka ima svoju priču gostima se nude i jela s tartufima, šparogama, divljom rižom… „Otvaramo vam svoja vrata u savršeni svijet vrhunske gastronomije i najboljih hrvatskih i svijetskih vina. U predivnom spoju mora, sunca i vjetra uronite svim svojim osjetilima u jednu novu priču, priču kojom vas vodi naše vrhunsko osoblje.“ poručuje vlasnik Bernard Križanović.

30


Krem juha od ljubičastog krumpira aromatizirana bijelim tartufom i sotiranim škampima

Filet komarče blago začinjen crvenim paprom ekstra djevičanskim maslinovim uljem i sokom od limete na posteljici od mariniranih tikvica

31


BOBAN 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Hektorovićeva 49, 21000 SPLIT N 43.503227, E 16.45600 021 543300,

021 571212

www.restaurant-boban.com info@restaurant-boban.com KLIMA, 120;

20,

10-24 SUB-NED: 12-24

80,

Restoran Boban je poznato splitsko gastronomsko okupljalište još od 1973. godine. Svojim gostima nudi tradicionalnu dalmatinsku kuhinju s elementima novih gastronomskih trendova. Jelovnik je obogaćen i mesnim delicijama te ribljim i mesnim specijalitetima s istarskim tartufima, kao i tjesteninom, rađenoj prema staroj recepturi u kuhinji restorana. Njegovanje kulture vina jedan je od strateških ciljeva u poslovanju restorana Boban, a na bogatoj vinskoj karti može se naći oko 100 biranih etiketa iz cijele Hrvatske te najpoznatija slovenska vina i desetak vina iz raznih krajeva svijeta. Restoran Boban je smješten u blizini tenskih terena na Firulama. Uz 2 parkirališta pruža kapacitet od 120 sjedećih mjesta u klimatiziranoj sali i 80 u ljetnom vrtu. Restoran je više puta nagrađivan, a najrecentnija su priznanja Turističke zajednice splitsko-dalmatinske županije za najbolji restoran u Županiji 2004. godine te Večernjeg lista za najbolje ocijenjeni restoran u srednjoj Dalmaciji 2005. godine.

32



DUJE 04, 05, 06, 07, 08, 09 Ulica slobode 16 a, 21000 SPLIT N 43.507783, E 16.449956 021 548100,

021 540253

www.restoranduje.hr mail@restoranduje.hr 500,

10 - 24,

90;

40

Restoran Duje nalazi se u sklopu košarkaške dvorane na Gripama i ima dva parkirališta. Zanimljiva je povijest ovog restorana koji je otvoren 1992. godine kao mala pizzeria te je lagano se šireći kako kapacitetom tako i ponudom, postao restoran koji nudi bogat izbor raznih jela, ribljih i mesnih specijaliteta, školjki i rakova. Primjerice, samo među hladnim predjelima na bazi škampi, u ponudi su koktel od škampi, škampi na rikuli, pašteta od škampi, škampi i tuna na salatu… Jelovnik je uz to obogaćen i specijalitetima sa poznatim istarskim tartufima. Ponudu jela prati preko 100 vrsta vina iz cijelog svijeta. Vlasnik restorana je Mario Matijašević koji se svojim profesionalnim pristupom i svakodnevnom nazočnošću trudi ostvariti ugodne kontakte sa svojim gostima, udovoljiti svakoj njihovoj želji i zadovoljiti sve njihove gurmanske prohtjeve, brinući se o kvaliteti i svježoj hrani. „Cilj je da se gosti u ovome restoranu osjećaju kao kod kuće.“, poručuju domaćini.

34


Medaljoni od grdobine u umaku od tartufa Sastojci 250 g grdobine, 100 g pršuta, 1 jušna žlica maslinova ulja, 1 čajna žlica ulja od tartufa, 1 čajna žlica tartufate, malo cijelog tartufa, 1 dl bijelog vina (jačeg), sol, papar, 150 g palente Postupak Tri komada grdobine u obliku medaljona umotamo u trakice pršuta i ispečemo na roštilju ili tavi s vrlo malo masnoće. Za umak zagrijemo maslinovo i ulje od tartufa, dodamo tartufatu i nakon miješanja bijelo vino. Kada vino ispari, dodamo sol i papar, a zatim pustimo da se medaljoni od grdobine prokuhaju u umaku još pet minuta. Za prilog poslužimo skuhanu i u kolutove oblikovanu očvrsnutu palentu na koju posložimo medaljone od grdobine s umakom. Na kraju preko svega naribamo malo tartufa.

35


ASTORIA Put hrvatskih žrtava 418, 21220 TROGIR N 43.514113, E 16.19183 021 798260,

021 798261

www.apartmani-astoria.com apartmani.astoria@st.t-com.hr 40,

07 - 24,

100;

120

Seget Vranjica se nalazi na malom poluotoku 4 km zapadno od Trogira, u smjeru Šibenika. Od zračne luke Split udaljena je 7 km, a od grada Splita 30 km. Nekadašnje ribarsko mjesto razvilo se u mirnu turističku destinaciju sa širokom ponudom kvalitetnog smještaja. Mali poluotok obiluje prekrasnim pješčanim i stjenovitim plažama s kojih se pruža nezaboravni pogled na jadranske otoke Šoltu i Drvenik. Seget Vranjica je pogodna destinacija za one koji žele mirniji odmor, daleko od gužve i vreve većih turističkih gradova. Na samom ulazu u mjesto Seget Vranjicu nalazi se restoran Astoria otvoren 2007. godine. „Život je prekratak da biste propustili okuse kojima su čistoća mora i snaga sunca obogatili jelovnik i vinsku kartu restorana Astoria. Internacionalna kuhinja poslužena u luksuznom uređenom okruženju okupana je u djevičanskom maslinovom ulju, obojana svim tonovima mediterana. Zato pronađite vlastiti razlog, budite trendi, istražujte nova mjesta ili se samo prepustite lokalnoj igri, dok birate omiljeni okus među tradicionalnim jelima, otkrijte zašto se u vinu krije istina.“, poručuju domaćini. Restoran Astoria nudi široki asortiman alkoholnih i bezalkoholnih pića, izbor stotinjak vrsta vina domaćih i stranih proizvođača te je pogodan za obilježavanje raznih poslovnih i svečanih događaja. Restoran Astoria posluje u sklopu Aparthotela Astoria vlasnika Nediljka Banića ujedno i šefa kuhinje. Aparthotel Astoria kategoriziran je sa 3 zvjezdice i ima 6 vrhunskih opremljenih apartmana 2+1 i 6 dvokrevetnih soba.

36


File grdobine u umaku od škampi Sastojci 300 g repa grdobine, 50 g očišćenih repova manjih škampa, 1 dl bijelog vina, 1 dl maslinova ulja, 10 g maslaca, 1 dl vrhnja, češnjak, papar, sol, peršin Priprema Rep grdobine očistimo od kosti i narežemo na manje medaljone. Začinimo paprom i soli te lagano popržimo sa obje strane. Pržene medaljone izvadimo u drugu posudu, a tamo gdje smo pržili medaljone dodajemo repove škampa koje isto popržimo, zalijemo bijelim vinom, dodamo vrhnje, češnjak, peršin, posolimo i popaprimo. Vratimo medaljone od grdobine u taj umak i lagano prokuhamo. Na tanjur posložimo medaljone, prelijemo umakom od škampa i ukrasimo.

37


ZLATNA RIBICA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Krapinskih spužvara 46, 22010 ŠIBENIK-BRODARICA N 43.676132, E 15.920300 022 350695,

022 351877

www.zlatna-ribica.hr, 100,

tudic@si.t-com.hr

12-23 24.12. - 06.01.,

75;

80

U Brodarici, jednom od turističkih mjesta šibenske rivijere u prekrasnoj uvali, nalazi se restoran Zlatna ribica, poznat po dugogodišnjoj obiteljskoj tradiciji vrhunskog ugostiteljstva. Na terasi restorana iznad mora, uz zvuk dalmatinskog melosa i pogled na otok Krapanj, može se doživjeti prava Dalmacija. Restoran je od godine 1961. godine u vlasništvu Branka i Josipa Tudića. Unutrašnjost restorana ukrašena je umjetničkim slikama, fontanom i pijaninom. Gosti mogu uživati u specijalitetima šefica kuhinje, Božene i Dese Tudić koje nude bogat izbor raznih jela, ribljih i mesnih specijaliteta, školjki i rakova, uz veliki izbor kvalitetnih vina od kojih osoblje posebno preporučuje vino kuće „Zlatna ribica“. Naime, obitelj Tudić u svojoj djelatnosti ima i vinarstvo. Također, u ponudi su smještajni kapaciteti: 6 dvoposteljnih soba i 2 apartmana sa klima uređajem, TV-sat, mini barom i telefonom. Obitelj Tudić je svojevrstan lučonoša u ugostiteljstvu svoga kraja jer već godinama aktivno sudjeluju u organizaciji manifestacije “Naše malo veliko blago” koja potiče ugostitelje Dalmacije na kvalitetne pomake u gastronomiji.

38


Zapečene šparoge Sastojci 2 ručice šparoga, malo soli, maslinovog ulja, crvena kapula, ementaler sir, cherry rajčice, bešamel umak Postupak Šparoge operemo i skuhamo. Zažutimo kapulu, pa dodamo šparoge koje su prethodno blanširane. Šparoge posložimo na tanjur i prelijemo ih bešamel umakom. Šparoge prekrijemo ementaler sirom i dekoriramo cherry rajčicom. Sve zajedno stavimo zapeći na 190°C 4-5 minuta.

39


ZLATNE ŠKOLJKE 04, 05, 06, 07, 08, 09 Grgura Ninskog 9, 22222 SKRADIN N 43.817576, E 15.921620 022 771022,

022 771181

www.zlatne-skoljke.com zlatneskoljke@inet.hr 12-23, 01.12. - 01.01.,

50;

55

Restoran Zlatne školjke otvoren je 1974. godine. Smješten je u prekrasnom gradiću Skradinu, nedaleko pd ACI-jeve marine, 30-ak metara od glavne rive u pravcu centra grada. Interijer je toplo uređen s detaljima koji odišu Mediteranom. Kroz dugogodišnju tradiciju spravljanja specijaliteta sa svježim plodovima mora, postao je ciljano odredište mnogih gastronoma. Uz probrane riblje specijalitete visoke kvalitete, u ponudi su i mnoga mesna jela. Svakako treba probati nadaleko poznati Skradinski rižot, osebujnu Dalmatinsku pašticadu, a od morskih plodova Polpete od hobotnice, kao i Skradinskog cipla ili Ribu u soli. Ušće rijeke Krke nudi u izobilju razne školjke kojima se kuhari ovdje bave s posebnom pažnjom. Budući da uz ukusnu hranu neizostavno ide i dobro vino, čak i najzahtjevnije goste zadovoljit će iznimna kvaliteta vinske karte u kojoj se nalaze kvalitetna i vrhunska vina renomiranih hrvatskih vinara, kao i vina iz svih krajeva svijeta. Preporuku za vina gosti mogu dobiti od vrsne sommelierke - Marije Možanić-Petrović. „Veselimo se vašem dolasku.“, poručuju domaćini.

40


Pašteta od tune Sastojci 1 kg tune, majoneza, kapare, maslac, malo rajčice, očišćene crne masline, malo kečapa, 6 slanih srdela Postupak Tunu skuhamo u slanoj vodi, ohladimo je i dodamo joj ostale namirnice. Sve dobro izmiksamo i poslužimo dobro ohlađeno s toplim tostom.

Marinirani gavuni Sastojci 1 kg gavuna, 200 grama crvenog luka, ulje, vinski ocat, brašno, sol Postupak Očistimo gavune od središnje kosti, utrobe i glave te ih filetiramo. Uvaljamo ih u brašno i popržimo na ulju. Marinadu napravimo tako da crveni luk pirjamo na bijelom ulju, dodamo vinski ocat, kuhamo pola sata i ostavimo da se dobro ohladi. Ohlađeni vinski ocat prelijemo po prženim gavunima i poslužimo hladno. 41


NIKO 02, 05, 07, 08, 09 Obala kneza Domagoja 9, 23000 ZADAR N 44.130370, E 15.207589 023 337888,

023 337890

www.hotel-niko.hr hotel.niko@hotel-niko.hr 30,

11-24,

90;

120

Uspjeh gotovo pedesetogodišnje tradicije ugostiteljstva, obitelj Pavin tumači geslom: “Gosti se kod nas osjećaju kao kod kuće, a jela koja im nudimo spremamo kao što bi ih sebi napravili“. Restoran Niko smješten je na Puntamici, u mirnom predgrađu Zadra, na samoj obali mora. Pogled na marinu i stari grad nikoga ne ostavlja ravnodušnim. Njegovi počeci datiraju iz davne 1963. godine što ga ujedno čini prvim hrvatskim privatnim restoranom. U sklopu objekta je 2003. godine otvoren mali obiteljski hotel koji raspolaže sa 11 luksuzno uređenih soba. Stara tradicija i kvaliteta upotpunjena je novim ambijentom 2010. godine kada je renoviran cijeli restoran. Kapacitet restorana je 150 sjedećih mjesta. Kuhinja je prvenstveno bazirana na ribljem meniju, a specijaliteti kuće su zelena pašta sa škampima, riba koju gosti sami odabiru iz bogate i obilne ponude te jastozi iz vlastite jastožere. Intiman ambijent i opuštenu atmosferu nerijetko upotpunjuje i gostovanje klapa. O kvaliteti restorana Niko govore godine uspješnog rada i zadovoljnih gostiju koji se uvijek vraćaju.

42


Pašta „Formula 1“ Sastojci maslinovo ulje, kapula, češnjak, sol, papar, bijelo vino, škampi, grmalji, jastozi, školjke (gropi, San Žak), sipe, tjestenina Postupak Na maslinovom ulju popržimo sitno nasjeckan luk i na to dodamo plodove mora (jastoge, sipe i grmalje). Lagano pirjamo. Posolimo, popaprimo, dodamo peršina i češnjaka te sve zalijemo bijelim vinom. Ostavimo da se lagano kuha. Nakon 15 minuta dodamo škampe i zalijemo ribljim temeljcem. Nakon par minuta dodamo paštu, školjke (gropi, San Žak). Polijemo s malo vode i pustimo da se lagano kuha. Kad je pašta gotova dodamo malo parmezana i jelo je spremno za posluživanje.

43


FOŠA 08, 09 Kralja Dmitra Zvonimira 2, 23000 ZADAR N 44.11138, E 15.22795 023 314421, www.fosa.hr, ,

4,

11 - 24,

023 314421 jadera@jadera.org 70;

120

Riblji restoran Foša uvučen je u bedeme zadarske lučice Foša podignute u 16. stoljeću. U njegovoj arhitekturi, uređenju interijera i gastronomiji, spajaju se dalmatinski i suvremeni trendovi. Od svježih namirnica karakterističnih za zadarsko podneblje, priređuju se jela koja čuvaju davne okuse dalmatinske kuhinje, ali istodobno njeguju koncept zdrave prehrane i kreativne suvremene gastronomije. S pojavom jednosortnih maslinovih ulja, čije karakteristike odgovaraju pojedinim vrstama namirnica, osoblje Foše uz svako jelo preporuča i maslinovo ulje koje uz njega najbolje paše. Ponudu nadopunjuje vinska karta s vinima iz svih hrvatskih vinogorja te vinima iz Slovenije, Italije, Francuske, Australije, SAD, Austrije, Španjolske, Portugala…

44


45


BOŠKINAC 04, 05, 06, 07, 08, 09 Novaljsko polje bb, 53291 NOVALJA N 44.57268, E 14.90016 053 663500,

053 663501

www.boskinac.com, ,

70, 03.01. - 10.02.,

info@boskinac.com 45;

30

12 - 24,

Restoran – hotel Boškinac se smjestio na uzvisini ispod guste borove šume, na rubu vinogorja i maslinika do vrata ‘Zaglave’ - tradicionalno nezaobilaznog mjesta za ispašu ovaca. S balkona, terasa i iz vrta, pruža se pogled na novaljsko polje koje zrači stoljetnim mirom. Boškinac njeguje kreativnu otočnu kuhinju predstavljenu na “drugačiji način”, s jelima pripremljenim od svježih sezonskih namirnica te začinskog bilja (lovora, kadulje, metvice i drugo) koje raste u neposrednoj blizini i s ciljem da se u jednom kreativnom i ambicioznom kontekstu prikaže bogatstvo plodova i namirnica paškog podneblja. Uz takav pristup kuhanju, nude se vina kuće Boškinac te velik broj hrvatskih i svjetskih vina. Restoran je namijenjen svima onima koji žele probati bogatstvo i originalnost mediteranske otočne kuhinje koja prati svjetske renomirane kulinarske trendove.

46


Nabujak od paške skute i velute od šparoga sa čipsom od pancete Sastojci za nabujak (soufle): 2 žutanjaka, 200 g skute, žličica praška za pecivo, velika žlica brašna; za velute od šparoga: 100 g šparoga, 2 tvrdo kuhana žutanjka, žlica ekstra djevičanskog maslinovog ulja Potupak Nabujak pečemo u kalupu u pećnici 8 min na 180°C. Šparoge blanširamo u kuhanoj vodi. Miksamo ih do savršene konzistecije s malo vode, ulja i žutanjcima. Na kraju ukrasimo čipsiranom pancetom.

47


48


Kvarner i Istra Specijaliteti bazirani na namirnicama iz mora, jela pripravljena po starim receptima uz jaku zastupljenost lokalnih aromatičnih trava i začinskog bilja osnovne su značajke ove kuhinje koja se sastoji od puno malih različitih gastronomskih podregija. Istarski pršut, grobnički sir, sir od tartufa, slane srdele, marinade, namaz od bakalara (Milena), puževi, istarski pešt i salata od mekušaca samo su neka od hladnih predjela koje treba probati. Za toplo predjelo najčešće se nude razni rižoti i tjestenine s plodovima mora, maneštra od bobići, jota ili fritaja s tartufima, rigom ili šparogama. Svježa morska riba, kvarnerski škampi na razne načine, školjke iz Limskog kanala specijaliteti su koji vikendom privlače brojne susjede Talijane. Specijaliteti unutrašnjosti Istre i Kvarnerskih otoka su dimljeni ombolo i kobasice s kiselim kupusom, fuži i njoki s gulašom od divljači, zec na padelu i janjetina pod pekom. Za desert se može probati kroštule i fritule, suhe smokve i slastice od kestena. Lovranski maruni (veliki kesteni), šparoge i tartufi iz motovunske šume su namirnice kojima su u njihovoj sezoni posvećeni posebni gastro dani. Od domaćih salata nudi se salata od matovilca, rige i radića, a i jelima se dodaje svježi mažuran, bosiljak, kadulja, matičnjak, majčina dušica, ružmarin i lovor, te uz ribu obavezno maslinovo ulje (Ol Istria – Agrolaguna, Buršić i Ipša). Za aperitiv preporučamo od žlahtine napravljen Brut pjenušac Nada. Uz jela od bijele ribe i bijela mesa uglavnom se pije malvazija (Tomaz, Degrassi, Legovina, Pilato, Dimitri Brečević), malavazija Festigia (Agrolaguna), sauvignon (Legovina), bijeli pinot (Pilato), vrbnička žlahtina posebice uz janjetinu (PZ Gospoja, Nada), žlahtina Šipun (Dobrinčić), chardonnay (Degrassi, Legovina) te muškat bijeli (Pilato, Tomaz). Uz tamna mesa i plavu ribu najpopularniji su borgonja i teran (Terre Rosse – Degrassi i Tomaz), merlot (Degrassi) i cabernet sauvignon Festigia (Agrolaguna, Pilato). Uz desert se preporuča muškat ruža ili muškat žuti i prošek (Nada), a kao digestiv neki od Darninih likera ili rakija PZ Gospoje – medica i smokvica.. Ekskluzivni restorani s vrhunskom ponudom su Milan (riblji), Valsabbion (slow food), Zigante u Livadama (specijaliteti s tartufima), Amfora (riblji, kreativna kuhinja), Bevanda (riblji), Plavi podrum (riblji, kreativna kuhinja) i Laurus u Opatiji, Bonavia (Kamov) u Rijeci i Rivica (lokalni specijaliteti, kreativna kuhinja) u Njivicama. Vrhunski kreativni specijaliteti nude se i u San Roccu u Brtonigli, Villi Astri u Lovranu, i Villi Annette u Rabcu. Pretežito riblji specijaliteti karakteriziraju Badija u Lovrečici, Giannina u Rovinju, Trošt u Vrsaru, Nostroma u Rabcu, Due Frateli u Labinu, Johnsona u Mošćeničkoj Dragi, Evergreen u Opatiji, Najade i Kvarner u Lovranu, Zlatnu školjku u Rijeci, Moslavinu u Crikvenici, Cicibelu u Baški na Krku, Santa Luciu na Cresu i Barbat u Barbatu na Rabu. Domaći ambijent i lokalne specijalitete nude Vodnjanka u Vodnjanu, Dvi murve u Poreču, Nada na Vrbniku i Poljane na Malom Lošinju. Specijaliteti regionalne kuhinje prisutni su u Sv Nikoli u Poreču i Kanajtu u Puntu. Lovački specijaliteti mogu se probati u restoranu Dopolavoro na Učki, Ronjgima u Ronjgima i Bitoraju u Fužinama, a slow food sezonskih namirnica u Kukuriku u Kastvu, Le Mandraću u Voloskom te Dragi di Lovrana u Lovranskoj Dragi.

49


BARBAT 08, 09 Barbat 366, 51280 RAB N 48.25020, E 14.26798 051 721858,

051 721359

www.hotel-barbat.com hotel-barbat@inet.hr 08 - 24, 01.11. - 01.12. 15.11.-15.04. uz najavu 50,

50;

80

U središtu Barbata na otoku Rabu, uz samu crkvu, pored morske obale, na temeljima nekadašnjeg benediktinskog samostana smjestio se obiteljski hotel-restoran Barbat. Ovdje ćete se uz samu morsku obalu sresti s duhom prošlih, već pomalo zaboravljenih vremena, nostalgične ljepote, izvornosti i mirnoće, ukomponiranog sklada stare kamene arhitekture i mirisnog mediteranskog bilja. Amfore i kamene posude, stara preša za grožđe i masline pričaju priču o vremenima predaka. U takvom ozračju i okruženju započinje vaš gastronomski užitak. Posebnost ponude su delicije koje nastaju kao plod trenutačne inspiracije kuhara, vezane na dnevno svježu ribu lokalnih ribara, sezonsko povrće s otočke tržnice te janjetinu s rapskih pašnjaka. Jastoge ili raroge birate prema vlastitoj želji, još žive iz “jastožere” restorana. Maslinovo ulje i začinsko bilje je iz vlastite obiteljske proizvodnje i uzgoja. Kreacija jela kao i vinska karta osmišljena je u krugu obitelji s naglaskom na iskustvu i posebnostima otočke kuhinje. Za dodatnu ugodu i opuštenost pobrinut će se ribe i rakovi što spokojno plivaju u velikom akvariju s potopljenim brodom i amforama, nedaleko vašeg stola. Restoran Barbat dobitnik je nagrade za najljepšu i najuređeniju terasu na otoku Rabu niz godina uzastopno te brojnih visokih priznanja za kuhinju i kvalitetu hotela.

50


Papardele s divljim šparogama, kvarnerskim škampom i bijelim istarskim tartufom Sastojci očišćeni repići kvarnerskog škampa, divlje šparoge, bijeli istarski tartuf, maslinovo ulje, vrhnje, tjestenina papardele, začini po ukusu Postupak Na maslinovom ulju pirjamo divlje šparoge. Dodamo začine i malo vrhnja te očišćene repiće kvarnerskog škampa. Pri samom kraju dodamo upravo skuhanu tjesteninu papardele i sve zajedno nakratko promiješamo. Serviramo na topli tanjur. Preko jela naribamo bijelog istarskog tartufa.

51


SANTA LUCIA Lungo mare Sv. Mikule 4, 51557 CRES N 44.958808, E 14.40746 051 573222,

051 571018

www.gastronaut.hr sabino.kucic@ri.t-com.hr , 100;

20,

9 - 24 150,

U središtu grada Cresa, neposredno uz more na šetnici Lungomare, nalazi se restoran Santa Lucia. Toponimsko podrijetlo njegova naziva (Sveta Lucia izvan zidina), vezano je uz uvriježeni izraz kojim je domaće stanovništvo dugotrajno označavalo taj dio grada smještenog oko gotičke crkvice iz 14. stoljeća. Zbog višestoljetne mletačke dominacije u uporabi se ustalila i talijanska varijanta Santa Lucia fuora le mura. Povijest tog prostora spominje dolazak ribara iz Chioggie koji su tijekom ljetnih mjeseci boravili u kamenim i drvenim kućicama te sušili i solili ribu. Kasnije, koncem 17. stoljeća, ovdje nastaje najstariji pogon za preradu ribljih konzervi na sjevernom Jadranu. Upravo u ovoj zgradi od povijesne vrijednosti 2005. godine s radom počinje Santa Lucia, restoran koji svojim vizualnim identitetom odaje poštovanje tom spomeniku industrijske arhitekture. Santa Lucia posjetitelje dočekuje svojim toplim ambijentom i suvremenim uređenjem koje u sebi objedinjuje tri vanjske terase, unutarnju diskretno osvijetljenu i prostranu salu i galeriju na katu. Interijer je dodatno obogaćen sa više desetina vrijednih umjetničkih djela. Cjelini restorana pripada i Plavica, odvojeni caffe bar imena posvećenog nazivu nekadašnje tvornice ribljih konzervi, zatvorene 1995. godine. Santa Lucia je za svoje goste otvorena tijekom cijele godine, s ponudom koja u prvom redu uključuje domaće tradicionalne riblje delicije spravljene od riba iz sezonskog izlova. Doista, kada je o hrani riječ, postoje samo dvije grupacije ljudi. Jedni ravnodušno ustanovljuju “Jedem da bih živio”. Drugi, pak, nama ovdje zanimljiviji, ushićeno objavljuju “Živim da bih jeo”. Oni su ti koji razumijevaju bit, nose epikurejstvo u glavi, hedonizam na jeziku, kulinarstvo u srcu, zubatca u kiselkasto-slatkastom umaku u desnoj i galantne manire u lijevoj ruci, slavljenje života u duši. Aristokratizam trpeze implicira aristokraciju duha i obrnuto. Trpeza je mjesto koje zahtijeva eleganciju, tankoćutnost i oštroumnost, prosudbu s dubinom. No dajmo zadnju znalcu, jer evo što na tu temu ima za kazati Anthelme Brillat-Savarin, slavno ime iz povijesti gastronomije, koji u svojim “Memoarima jednog sladokusca” iz 1825., između ostaloga kontemplira: Prvi roditelji roda ljudskoga kojih je gurmanstvo povijesno, koji ste se upropastili zbog jedne jabuke, što li biste tek učinili za purana s jelengljivama? Ali u zemaljskom raju nije bilo ni kuhara ni slastičara. Kako li vas žalim! 52


Palamida (rumbec) u ulju Sastojci 1 kg palamide, 1 glavica češnjaka, 20 g papra u zrnu, 60 g soli, 5 dl vode, 1 dl octa, lovorov list Postupak Očišćenu i na krupne komade narezanu ribu (bez glave i repa) stavimo u vodu kojoj smo prethodno dodali vinski ocat, lovorov list, papar u zrnu, češnjak i sol. Sve zajedno kuhamo jedan sat. Zatim ribu izvadimo i ostavimo da se cijedi 24 sata. Nakon toga meso odvajamo od kože i kostiju te slažemo u staklenke. Kad je riba posložena do vrha staklenke prelijemo je maslinovim uljem da bude prekrivena.

53


CICIBELA Emila Geislicha 22 a, 51523 BAŠKA N 44.969500, 14.752600 051 856013, www.cicibela.hr, KLIMA, 80;

051 431654 cicibela@ri.t-com.hr

10-24, 01.10.-01.04. 40,

Općina Baška kao poznato turističko središte i jedna od top destinacija u Hrvatskoj smještena je na jugoistočnom dijelu otoka Krka, najvećeg otoka na Jadranu. Otok je povezan Krčkim mostom sa kopnom. Putem mora sa trajektima Jadrolinije možete doći sa otoka Raba i Cresa. Dolaskom u Bašku uživat ćete u mediteranskoj klimi gdje su ugodna proljeća, topla ljeta sa minimalnim padalinama te blage jeseni i vjetrovite zime. Glavne prednosti Baške za jačanje organizma su udobna kupelj u neprestano čistoj vodi koja je zasićena česticama morske soli, zdrav zrak koji od vremena do vremena osvježuje bura od Velebita, šetnje između vinograda i livada, punih aromatičnog opijajućeg mirisa, tišina lijepih južnih noći. Baška se prostire u pitomoj dolini, u zaljevu, okružena vinogradima, sa slikovitom pozadinom krševite planine Velebita i otočića Prvića, koji kao da štite sa svih strana jedinstvenu šljunčanu plažu dugu 1800 m, za koju sa pravom kažu da je jedna od najljepših na Jadranu. «Vela plaža» se nalazi u centru mjesta, a uz nju restoran Cicibela sa svojom dvadesetogodišnjom tradicijom. Premda restoran svojim gostima prvenstveno nudi probrane riblje specijalitete visoke kvalitete, ovo novo preuređeno utočište mnogih sladokusaca može se pohvaliti i bogatom ponudom jela od mesa te velikim izborom pizza i pašta. Ljubiteljima popodnevne šetnje i opuštanja uz predah se nudi kavica sa slasticom po izboru. U restoranu se organiziraju i brojne proslave kao što su svadbe, poslovne večere, proslave rođendana… „Opustite se uz more, kušajući specijalitete Jadrana. Biti će nam zadovoljstvo da budete naši gosti!“ poručuje osoblje Cicibele.

54


Grdobina sa škampima i tartufima Sastojci za 2 osobe 600 g repa grdobine, 100 g očišćenih repova škampi, 10 g tartufa (crni ili bijeli), 10 g kreme od tartufa, 3 cl djevičanskog maslinovog ulja, 5 cl bijelog vina (vrbnička žlahtina), 3 dl ribljeg temeljca, prstohvat soli, po želji svježe mljeveni bijeli papar; za temeljac: limun, celer, 2 svežnja peršina, 2 mrkve, 3-4 zrna crnog papra, čajna žličica soli, žlica djevičanskog maslinovog ulja Postupak Rep grdobine odvojimo od glave i kože koje stavimo u lonac sa 1,5 l vode. Dodamo sastojke za temeljac i kuhamo oko 45 minuta. Temeljac procijedimo, a meso glave grdobine ispasiramo. Rep grdobine narežemo na male odreske i pržimo ih na tavi u maslinovom ulju na laganoj vatri 10-ak minuta. Kad medaljoni fino porumene, zalijemo ih bijelim vinom i temeljcem te pustimo da umak zavrije. Dodamo pire od mesa glave grdobine i pustimo da tekućina reducira. Umiješamo kremu od tartufa i dodamo očišćene repove škampi. Sve kuhamo minutu pa maknemo s vatre. Prilikom serviranja po jelu naribamo tartufa i poslužimo uz zapečene kruščiće.

55


NADA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Glavica 22, 51516 VRBNIK 051 857065,

051 857205

www.nada-vrbnik.hr nada@ri.t-com.hr ,

PET-NED: 12-23;

01.11. - 15.03.,

50;

12-23 50

Restoran Nada otvoren je 1974. godine. U svojim počecima mala, simpatična gostionica, kroz dugi niz godina pretvorila se u respektabilan krčki restoran poznat i izvan granica Hrvatske. U sklopu restorana nalazi se stogodišnja konoba koja je u prošlosti služila kao obiteljski podrum za pravljenje i čuvanje vina, a 1990. godine otvorila je svoja vrata za posjetitelje. Mediteranska kuhinja s naglaskom na morske specijalitete glavna su obilježja kuhinje Nada. Nadaleko poznata salata od plodova mora, legendarni rižot od škampi, izvrsna grdobina u umaku od žlahtine ili ukusna krčka janjetina samo su dio ponude. Restoran se nalazi u staroj gradskoj jezgri, pokraj poznatog vidikovca, odakle se pruža predivan pogled na Crikveničko-vinodolsku rivijeru i Velebitski kanal. Vinarija “Nada” u kojoj se desetljećima prije isključivo proizvodilo vino i vinski destilati, renovirana je i uređena za prijem organiziranih grupa turista. Izrađena je u stilu autohtonog ambijenta, spoja kamena i greda, koji jednostavno plijeni toplinom i autentičnom jednostavnošću.

56


Orada va škartoču Sastojci orada (oko 300 g), 2 krumpira (mladog), 3 režnja češnjaka, vlasac, papar i sol, maslinovo ulje, vino Žlahtina Nada, mini rajčice, tikvice, patliđan, paprika, mrkva, peršin Postupak Filete orade popaprimo i posolimo. Između fileta posložimo začinsko bilje - vlasac, češnjak, bosiljak i peršin. Prelijemo maslinovim uljem. Sve zamotamo u papir za pečenje. Uz ribu ispečemo krumpir i ostalo povrće uz dolijevanje vina i ribljeg temeljca. Pečemo 30 minuta na 200°C.

57


RIVICA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Ribarska obala 13, 51512 NJIVICE N 45.16488, E 14.54232 051 846101, www.rivica.hr,

051 847813 rivica@ri.t-com.hr

12 - 23, 15.01. - 05.02. 10,

60;

50

Restoran Rivica, u srcu ribarskog mjesta Njivice, odlikuje se uglednom obiteljskom tradicijom i iznimnom gastronomskom ponudom. Obrok na terasi uz more ili u jednoj od dvije blagovaonice restorana najčešće započinje čuvenom rakijom Rivica, zbog koje mnogi tradicionalno skreću sa središnje ceste otoka Krka. Uz brojne specijalitete domaće i međunarodne kuhinje, veliki izbor plodova mora, jela od mesa i vrsnih vina, restoran Rivica godišnje priprema četiri tematska festivala s desetinama specijaliteta na određene teme: ožujak, travanj: Dani mlade krčke janjetine travanj, svibanj: Dani šparoga listopad, studeni, prosinac: Dani liganja prosinac: Dani bakalara Od svojih početaka, daleke 1934. godine kada je radio kao pansion, pa do današnjih dana u vlasništvu je obitelji Lesica. Nona i djed, otac i majka, a danas sin i kćer s obiteljima, dokazuju staru priču o obiteljskom poslu koji se kroz generacije razvija, proširuje i osuvremenjuje prema zahtjevima modernog gosta. Uz brojne zadovoljne goste koji se stalno vraćaju i brojne nagrade za kvalitetu, restoran je nositelj visokog priznanja Maison de qualite Saint Fortunat.

58


Šurlice sa škampima Sastojci za 4 osobe 8 kom Jakovljevih kapica, 2 dl limunovog soka, 0,3 dl meda, 0,3 dl maslinovog ulja, 0,1 dl konjaka, svježa ikra, sol, papar Postupak Svježe školjke očistimo i izvadimo im mišić. Mariniramo ih 24 sata u limunovom soku. Pomiješamo umak od limuna, maslinovo ulje, med i konjak te začinimo. Školjke složimo, prelijemo umakom, dodamo ikru i poslužimo uz prepečeni kruh.

59


DOMINO 06, 09 Braće Car 23, 51265 DRAMALJ 051 786472,

051 788081

www.domino-dramalj.hr dubravko.domijan@ri.t-com.hr 15,

10-24

54;

60

U Dramlju, tipičnom primorskom mjestašcu u blizini Crikvenice, nedaleko od mora, smješten je restoran Domino u vlasništvu obitelji Domijan. U nastojanju očuvanja tradicije izvorne hrane i gastronomskih običaja primorskog kraja, restoran je orijentiran na specijalitete iz mora, iako se ne zanemaruju niti mesna jela. Jednostavnošću, kvalitetom i velikim zalaganjem cijele ekipe, restoran je uspio postići reputaciju mjesta u koje se gosti rado vraćaju. Glavni kuhar Dragan Visković, osvajač niza medalja i priznanja za svoj rad te istaknuti član Hrvatskog kuharskog saveza, svakodnevno teži ka nekim novim kreacijama. Ovisno o godišnjem dobu, sezoni, ponudi tržnice i ribarnice, ali i željama gostiju, stvaraju se kvalitetne i kreativne delicije. Vinu, kao glavnom pratećem piću poklanja se izuzetna pozornost. Na vinskoj karti nalazi se velik broj izabranih vrsta vina, koja se neprestano nadopunjuju u skladu s najnovijim trendovima. Ugodan ambijent okružen zelenilom i obasjan plamenom svijeća te ljubazno i nenametljivo osoblje, čine Domino ugodnim mjestom za romantične večere, izlazak s obitelji, prijateljima ili poslovnim partnerima.

60


Domaće šurlice u umaku od škampi i pjenušca sa kozjim sirom Sastojci za 4 osobe za šurlice: 500 g brašna, 1 jaje, 1,5 dl vode, 0,75 dl biljnog ulja; za umak: 600 g škampi, 0,5 dl maslinovog ulja, 1 kapula, 1 mrkva, 30 g korijena celera, žličica sjeckanog češnjaka, lovorov list, papar u zrnu, 1 dl žlahtine, 0,5 dl pjenušca, 50 g maslaca, 1 žličica brašna, 80 g kozjeg sira Postupak Šurlice: Od navedenih sastojaka za šurlice umijesimo tijesto, razvaljamo ga kao za njoke i narežemo na sitne komadiće. Svaki komadić tijesta izradimo uz pomoć igle ili drvenog štapića, tako da u sredini ostane škulja (rupica). Umak: Očistimo škampe, odvojimo meso, a ljuske i korjenasto povrće stavimo kuhati za temeljac. Na mješavini maslinovog ulja i maslaca blago zažutimo žličicu brašna, dodamo sjeckani češnjak te začinimo. Šurlice kuhamo u slanoj vodi do 70% kuhanosti te ih ocijeđene stavimo u umak. Dodamo meso škampa, vino i pjenušac. Začinimo po potrebi te skuhamo do kraja da se okusi sjedine. Pri posluživanju na vruće šurlice naribamo polutvrdi kozji sir.

61


FINE DINING RESTAURANT KAMOV 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 09 Dolac 4, 51000 RIJEKA N 45.32794, E 14.44116 051 357100,

051 335969

www.bonavia.hr bonavia@bonavia.hr 30,

11-24,

30

Grand hotel Bonavia smješten je u samom središtu Rijeke, na par koraka od gradske šetnice, mora, katedrale Sv. Vida, HNK Ivana pl. Zajca, muzeja i galerija, atraktivnih mjesta za noćnu zabavu i opuštanje. Više od 135 godina tradicije sjajna je referenca za poslovne ljude, ali i za goste koji žele Rijeku doživjeti na posve nov način. Uz toplu atmosferu, profinjenom ugođaju hotela doprinose posebno dizajnirani namještaj, originalna umjetnička djela i jedinstveni detalji. Stalna briga o kvaliteti i vrhunska usluga gosta prate tijekom čitavog boravka i uvijek ga iznova vraćaju Grand hotelu Bonavia. Fine dining restaurant Kamov spoj je tradicije s novom, svježom i avangardnom gastronomskom ponudom, toliko bliskom umjetnosti... “Priča o Grand hotelu Bonavia počela je 1876. godine, prije više od 135 godina i njezina čarolija traje... jer gastronomija je kao žena, što Vas više opčinjava tim više za njom žudite, što više istražujete, veće užitke pruža... U bravurama naših kuhara uživali su slavni glazbenici, glumci, ambasadori, premijeri, predsjednici, kardinali, čak i Sveti Otac... I svatko od njih pisao je svoju priču, sasvim posebnu i neponovljivu…“, poručuju domaćini.

62


Rižoto od borovnica i vrganja Sastojci za 2 osobe 140 g riže 200 g vrganja, 2 dl crnog vina, 100 g maslaca, 100 g borovnica Postupak Borovnice termički obradimo na maslacu na laganoj vatri desetak minuta. Smjesu procijedimo kroz sito. Rižu pirjamo na maslacu, dodamo joj gljive i kada je riža na pola gotova dodamo crno vino. Na skoro gotov rižoto dodamo procijeđenu smjesu borovnica, spojimo i serviramo.

63


ZLATNA ŠKOLJKA 95, 96, 98, 99, 06, 07, 08, 09 Kružna 12, 51000 RIJEKA N 45.327696, E 14.43997 051 213782,

051 321339

www.gastronaut.hr zlatna.skoljka@ri.t-com.hr 11-23, NED,

90;

Riblji restoran Zlatna školjka smješten uz samu žilu kucavicu grada, riječko Korzo. Kroz 125 godina neprekinutog poslovanja svjedočio je svim kulturnim i društvenim događanjima koja su tijekom zadnja tri stoljeća formirali identitet, a s njime i gastronomiju grada Rijeke. Gastronomski je okrenut prema moru i otocima, Istri te svom zaleđu, Grobničkom polju i evropskoj kontinentalnoj kuhinji, a osobito prema talijanskoj i šire mediteranskoj tradiciji. Decentno uređenje interijera, koje karakterizira brodska elegancija, unikatnim starinskim namještajem priziva sjećanja pomorskih putovanja i doprinosi ugodnom ambijentu za ugodno gastronomsko druženje, radilo se o poslovnom ručku, pauzi dnevnih obaveza ili romantičnoj večeri. Bogata povijest, darežljivost podneblja i izobilje autohtonih namirnica poticaj su šefu kuhinje Andreju Barbieriu, gastronomu europske formacije s dugim iskustvom mediteranske kuhinje i njegovoj posadi za stvaranje autorske kuhinje koju možemo karakterizirati kao urbanu, gradsku rustikalnost u ključu stvaranja jedne nove tradicije. Radi se o jelima koja vuku korijene u tradicionalnim recepturama, obogaćenim plodovima mora bez zanemarivanja plave ribe i glavonožaca, kao i plodovima zaleđa - povrću, šparogama, gljivama, tartufima, začinskim biljem ali i mesom, reinterpretiranim u ključu modernih gastronomskih tehnika. U sali se gosti mogu osloniti u dobrodošlicu iskusnog vodiča, pouzdane profesionalne gostoljubivosti Zorana Jurića, autora vinske karte koja također odražava bogatstvo svih hrvatskih vinorodnih regija, osobito istarskog primorskog teritorija, ali s jednim značajnim presjekom najbolje internacionalne enologije, kao i desertnih, pjenušavih i vina za meditaciju. Kao poseban dio u sklopu restorana posluje i poznata riječka pizzerija “Bracera” koja nudi preko dvadeset vrsta pizza spravljenih na tradicionalan napolitanski način u pravoj krušnoj peći; jela od tjestenine, njoke i čuvene lasagne pripremljene po originalnom bolonješkom receptu. Bracera je mjesto gdje ćete uživati u izvrsnom spoju ugostiteljstva i likovne umjetnosti. Osebujan prostor oslikan je jedinstvenim likovnim izričajem riječke ikone, slikara Voje Radoičića, prepun boja, energije i primorskog šarma. Slike, brodovi, ribe i još štošta pliva oko posjetitelja stvarajući privlačan i veseo mediteranski ambijent. 64


File zubaca s flanom krumpira i poriluka Sastojci file zubaca, krumpiri, kapula, poriluk, jaja, sir grana padano, sol, papar, muškatni oraščić, listići timijana, ulje bosiljka Za umak: temeljac od glava škampa, cognac, meso škampa Postupak Krumpire narezane na kriške pirjamo s kapulom i porilukom. Kada su krumpiri kuhani ohladimo ih i dodajemo im jaja te sir grana padano. Začinimo solju, paprom, muškatnim oraščićem i listićima timijana. Smjesu ulijevamo u kalupe i pečemo u pećnici na umjerenoj temperaturi. Umak pripremamo tako da u zgusnuti temeljac od glava škampi dodamo cognac i protisnuto, flabirano meso škampa. File zubaca pečemo na žaru, položimo na umak, začinimo uljem bosiljka te uz to serviramo topli flan od krumpira i poriluka. 65


RONJGI 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Ronjgi bb, 51216 VIŠKOVO N 45.38965, E 14.40059 051 256038,

051 258016

www.ronjgi.com.hr restoran@ronjgi.com.hr 100,

10-24,

180;

100

Na tradicionalnom izletištu Riječana i Opatijaca, udaljen petnaest minuta vožnje od Rijeke i Opatije, 2002. godine je otvoren restoran, kojeg vodi poznati ugostitelj Guido Mušković. Restoran Ronjgi se nalazi u rodnoj kući kompozitora Ivana Matetića Ronjgova koji je glazbu čakavskoga kraja prenio na koncertni podij. U sklopu kompleksa je spomen soba I. M. Ronjgova, dječje igralište i veliko parkiralište. Toplo uređen prostor, kreativan i bogati meni s domaćim specijalitetima s roštilja na drveni ugalj i jelima od divljači te susretljivo osoblje privukli su brojne goste za njihove poslovne i obiteljske svečanosti. Velika sala je ukrašena, slikama domaćih pejsažista, a u Kastavskoj konobi, koja je zapravo originalna kuća kompozitora, prostor je uređen tradicionalno. Uživanje u halubjanskom roštilju, domaćoj hrani te vinu iz bukalete izražajnije je upravo u ovom prostoru. Osoblje restorana svoju ponudu prilagođava godišnjem dobu i namirnicama koje su tada najatraktivnije, pa se primjerice, za vrijeme „Proljeća u Ronjgima“ stavlja naglasak na specijalitete od šparoga i mlade janjetine. Zimi se spremaju jela od divljači, a za one željnije snažnijeg obroka na raspolaganju su jela od konjetine i ždrebetine. Nazivi jela su u skladu s Matetićem, pa imamo Roženice (svinjski medaljoni), Brkica (svinjska vratina), Halubjansko kolo (niz predjela), Mantinjada (juneći file)... U ljetnim danima terasa nudi utočište od gradske vreve, jer je temperatura uvijek niža za nekoliko stupnjeva nego na asfaltu ili plažama uz more. Pogled na Kastavštinu i čisti zrak, aduti su koji se nadovezuju na gastronomsku ponudu. 66


Odresci od divljači punjeni suhim šljivama Sastojci 200 g jelenjeg buta, 4 suhe šljive, umak od divljači, sol, papar, ulje Postupak Jelenji but narežemo na odreske i potučemo s obje strane. Odreske začinimo, po njima poredamo suhe šljive, zamotamo i pričvrstimo čačkalicama s dvije strane. Tako zamotane odreske stavljamo na laganu vatru i pečemo oko 10 minuta. Odreske serviramo na umaku od divljači. Umak od divljači dobivamo tako što temeljcu dobivenom pirjanjem mesa divljači dodajemo povrće poprženo na ulju te borovnice, maline i šljive. Sve zajedno pustimo da se pirja neko vrijeme, pa začinimo crnim vinom i worcesterom. Kad povrće omekša, dobivenu smjesu propasiramo i kuhamo još par minuta.

67


KUKURIKU Kastav je stari, zidinom okružen gradić, na brdu koje dominira sjeverozapadnim poTrg Lokvina 3, 51215 KASTAV dručjem od Rijeke. S njegovih vidikovaca, Kvarner i Liburnija su kao na dlanu. Da sjeN 45.38965, E 14.40059 me ne pada daleko od stabla osvjedočili su se 051 691519, 051 691823 mnogi gosti koji su kušali delicije koje nudi vlasnik hotela i restorana Kukuriku, Nenad www.kukuriku.hr, info@kukuriku.hr Kukurin čija obitelj ima ugostiteljsku tradiciju od preko 110 godina. KLIMA, 13-24, 40; 30 Posebnost ovog restorana je što gostima nudi svakodnevno drugačiji meni u sljedovima, ovisno o sezonskoj ponudi. Pristup gastronomiji je osoben i artistički, sklon sljubljivanju ponekad neočekivanih tandema hrane i pića. Najbolje se prepustiti da šef kuhinje izrazi što je te noći sanjao. Jelovnik u ovom lokalu služi samo kao orijentir. Svježe riblje fantazije, divljač, konjetina, vegetarijanski gangovi samo su naznake što vam se može dogoditi kada navratite. U ponudi je i oko 200 vrsta odabranih vrhunskih i kvalitetnih vina. Restoran je dobitnik mnogih strukovnih domaćih i međunarodnih priznanja za kvalitetu, a nalazi se u sklopu hotela Kukuriku. 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09

RASADNIČARSTVO: žlahtina bijela, jarbola, belina sansigot, kamenina, debejan

VINARSTVO: žlahtina bijela sansigot

Šipun 16, Vrbnik T/F 051 857086 M 091 5087027. sipun@hi.t-com.hr www.sipun.hr


www.nikas.hr TABASCO速 Brand Pepper Sauce TABASCO速 is a registered trademark for sauces and other goods and services; TABASCO, the TABASCO bottle design and label designs are the exclusive property of and licensed by McIlhenny Company, Avery Island, Louisiana, USA 70513. www.TABASCO.com


LE MANDRAĆ 04, 05, 06, 07, 08, 09 Obala Frane Supila 10, 51410 OPATIJA N 45.34764, E 14.32021 051 701357,

051 741099

www.lemandrac.com restaurant@lemandrac.com ,

12-24,

40;

40

Restoran Le Mandrać, smješten u jezgri starog, slikovitog mjestašca Voloskog, pruža jedinstveno iskustvo uživanja u spoju vrhunskih kulinarskih specijaliteta i ugodne, žive, ali ne pretenciozne atmosfere. U njemu se možete uz ručak “al fresco” relaksirati uz svijeće, uživajući u dobroj hrani, ambijent muzici, prvoklasnoj usluzi i predivnom pogledu na more. Jelo će zadovoljiti i najfinija nepca, a sve će biti upotpunjeno specijalno izabranim vinima serviranim na čaše. Meni restorana Le Mandrać je koncipiran iz dva dijela. Prvi dio je a la carte, a drugi dio je degustacijski tj. popularno nazvan slow food. A la carte ponuda se mijenja u ovisnosti o ponudi sezonskih namirnica ili inspiraciji kuhara. Uobičajeno je da se najveće promjene na jelovniku dešavaju prilikom promjena sezona (zima, proljeće, ljeto,...). Drugi dio priče je degustacijski menu. On je sastavljen iz dvije ponude. Prva je mini degustacijski meni koji se sastoji od četiri mediteransko-francuska slijeda. Drugi dio je istraživački degustacijski meni koji se sastoji od 9 sljedova i predstavlja vrhunac doživljaja objedovanja u restoranu Le Mandrać. Koncept istraživačkog degustacijskog menija, kao i što samo ime nalaže je enogastro istraživanje. U njemu domaćini prezentiraju trenutnu inspiraciju kao i sva tehnička znanja kuhanja usvojena kod nas i u svijetu. Unutar sljedova (amuse bouche - guelle) možete se susresti s ekstremnim kombinacijama okusa i tekstura kao što je rožata od foie gras (guščje jetre),

70


pjena od krumpira i tartufa... koji su namijenjeni visoko osviještenim eno-gastro znalcima. Ovako moderan i kvalitetan pristup su prepoznali eno-gastro stručnjaci iz renomiranog restoranskog vodiča Gault & Millau pa je za 2010. Le Mandrać dobio 1. mjesto za Hrvatsku; nagradu za najmaštovitije i najinventivije jelo – Novu fritaju s istarskim pršutom, škampima, tartufom i divljim šparogama - 19 bodova od mogućih 20 te 17 bodova i tri kuharske kapice.

Crna palenta Sastojci 100 g palente, 6 dl temeljca od škampi, crnilo od sipe, sipa za temeljac, sipa za dekoraciju, 100 g škampi, 1 dl coulise graška, vlasac Postupak Prokuhamo palentu i lagano je miješamo 45 minuta. Dodamo sipu i crnilo od sipe. Promiješamo i stavimo u kalup. Škampe i sipu lagano popečemo i serviramo na pripremljenu palentu. Na tanjur stavimo grašak i serviramo s vlascem i krokantom.

71


AMFORA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Črnikovica 4, 51410 OPATIJA N 45.351504, E 14.32162 051 701222,

051 741016

www.restaurant-amfora.com amfora@restaurant-amfora.com 35,

12-24,

200;

200

U Voloskom, tipičnom primorskom mjestašcu u blizini Opatije, nad samim morem smješten je restoran Amfora. Restoran je u vlasništvu poznatog ugostitelja Josipa Taribe. U sali – ukrašenoj umjetničkim slikama, amforama i starim satovima – gosti mogu, uz zvukove klavira, uživati u pogledu na Kvarnerski zaljev. Ispred restorana je akvarij s bogatom ponudom plodova mora. Ugodne trenutke za toplih ljeta gosti mogu provoditi i na terasi veličine 400 m2, smještenoj 10 metara iznad mora. Restoran nudi hrvatsku nacionalnu kuhinju i internacionalna jela, a poznat je po izboru riba, školjki i rakova. Gosti mogu odabrati između 150 vrsta vina. Uz brojna hrvatska i internacionalna priznanja restoran je stekao dovoljno velik broj preporuka gostiju i ugostitelja da ga predstavimo u samom vrhu hrvatskog ugostiteljstva. Pravi mu imidž daje sam gospodin Tariba, autor brojnih radioemisija u kojima je dokazao vrhunsko poznavanje hrvatskoga kulinarstva i brojnih svjetskih kuhinja. Neka od jela koja je osmislio, a mogu se kušati u njegovom restoranu su: morski pršut, fuži s tartufima i škampima te rakovica tris. U restoranu se često organiziraju gastronomska i enološka događanja.

72


Primorski lancun Sastojci Brašno, jaja, kvarnerski škampi, maslinovo ulje, bijeli tartuf, breskva, morski puž šljem, školjka Sv. Jakov Postupak Od brašna jaja i soli napravimo široko tijesto. Punilo za tijesto: Očišćene kvarnerske škampe uvaljamo u brašno i popržimo na maslinovom ulju. Kada kuhinja zamiriše po prženim škampima, podlijemo ribljim temeljcem ili temeljcem skuhanim od glava škampa. Dodamo na kockice narezanu breskvu i naribani bijeli tartuf te podlijevamo pjenušcem od žlahtine. Kada se smjesa zgusne škampima i breskvom napunimo tijesto te sve zajedno kuhamo u temeljcu oko 7 minuta. Uz ‘lancun’ serviramo zapečenog morskog puža ‘šljema’ i školjku Sv. Jakov pečenu na gradelama.

73


PLAVI PODRUM 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Obala F. Supila 4, 51410 OPATIJA N 45.347761, E 14.320115 051 701223,

051 741195

www.gastronaut.hr, 12-24,

80;

dkramari@inet.hr 80

Restoran Plavi podrum nalazi se u vološćanskoj lučici kraj samog mora. Već više od 100 godina, kao najstariji restoran na opatijskoj rivijeri, orijentiran je ka vrhunskom vinu i sofisticiranoj mediteranskoj gastronomiji. Nastoji se sačuvati tradicija izvorne hrane i gastronomskih običaja primorskog kraja te se tako u ponudi nalaze i autorski reinterpretirana specifična jela Primorja. S ponosom se gostima nude jela koje je osmislila voditeljica restorana Daniela Kramarić kao što su, u proljeće: brsečka morska jaja u snijegu s botargom; zeleni lancun sa škampima, kozicama i crnim tartufima; klorofilne kapesante s bosiljkom, motrom i sušenim rajčicama; rižot od škampi, kozica, divljih šparoga, koprive i šampanjca te mnoga druga jela spravljena od jadranske ribe, rakova, školjaka i nadasve sezonskih namirnica. Osnova kuhinje restorana su svježina i kvaliteta lokalnih namirnica, što u sofisticiranoj kulinarskoj obradi rezultira vrhunskim gastronomskim doživljajem. Iznimna se pažnja poklanja i pićima. Vinima posebno. Na vinskoj karti restorana nalazi se preko 250 etiketa s naglaskom na Stari svijet, a karta se stalno obogaćuje u skladu s najnovijim svjetskim trendovima, ali i događanjima u nas. Credo kuće je - svako jelo zahtijeva “svoje” vino, stoga nude vina na čaše, a svako vino zahtijeva i “svoju” čašu. Voditeljica restorana i glavni sommelier Daniela Kramarić je dvostruka prvakinja sommeliera Hrvatske i prvakinja Istočne i Srednje Europe. Restoran Plavi podrum, osvojio je 2008. i 2010. godine izrazito visoko svjetsko priznanje, ušavši na listu St. Pellegrino kao jedan od najboljih 100 restorana svijeta. U sommelierskom duhu restoran nudi i cigare. Iz humidora možete odabrati odgovarajuću cigaru i dolično okončati gurmanski užitak. Kako i priliči: uz gutljaj porta, malta ili ruma…

74


Orada Fillet orade s njokima od paške ovčje skute i blitve i pomidorićima sautiranim na bosiljku s prahom od ljubičastog krumpira Preporuka maslinovog ulja uz ovo jelo je Leccino Ipša

75


EVERGREEN 04, 05, 08 Andrije Štangera 62, 51410 OPATIJA

Restoran Evergreen nalazi se samo jedan kilometar od centra grada Opatije, na glavnoj prometnici u pravcu Rijeke, pored zgra051 703111, 051 703400 de gradskog poglavarstva, tek par stotina metara udaljen od stare gradske jezgre, idiličnog, www.restaurant-evergreen.com ribarskog mjesta Volosko. evergreenop@net.hr Prekrasan intimni ambijent, prepun prirodnog zelenila, svjetala voštanica, ugodnih zvu, 10, 09-01, 100; 50 kova klavira te nenametljivo i ljubazno osoblje, čine idealno mjesto za izlazak s obitelji, prijateljima ili poslovnim partnerima. Restoran Evergreen nudi svakodnevno veliki izbor ribljih i mesnih specijaliteta, prilagođenih svim ukusima i prohtjevima. Kvaliteta i raznovrsna ponuda, bilo da se radi o jelima pripremljenim u raznim umacima, velikom izboru ribe, školjki, raznih steakova ili janjetine s roštilja na drveni ugljen, varira ovisno o godišnjem dobu, sezoni, vremenskim prilikama ali i željama gostiju. Prate se i vinski trendovi. Gostima stoji na raspolaganju velik izbor domaćih i stranih, biranih vina, šampanjaca, pjenušaca… Također, izbor domaćih i stranih likera, cognaca, whiskya nije ni malo zanemariv, a možete izabrati i vašu omiljenu cigaru. N 45.34638, E 14.31787

76


Punjeni file grdobine u panceti sa svježim bukovačama Sastojci 200 g fileta grdobine, 3-4 repa od škampa, 3 tanke feta posne pancete, 100 g svježih bukovača, sol, bijelo vino, maslinovo ulje, začini Postupak Grdobinu isfiliramo, zarežemo i na filete uzdužno stavimo očišćene repove škampi. Zarolamo ih i umotamo u pancetu. Posolimo po želji. Pečemo u pećnici na 250°C uz lagano zalijevanje maslinovim uljem i bijelim vinom. Bukovače očistimo, narežemo i pirjamo u tavi uz lagano podlijevanje. Pečene punjene rolice grdobine narežemo, posložimo na tanjure i prelijemo umakom s bukovačama. Garniramo rižom, divljom rižom ili garniturom po želji.

77


BEVANDA 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Zert 8, 51410 OPATIJA N 45.334933, E 14.310910 051 493888, www.bevanda.hr, 6,

12 - 24,

051 718354 bevanda@bevanda.hr 70;

100

Restoran Bevanda smješten je se u samom srcu Opatije okružen morem i zelenilom opatijskog Parka. S jedne od najboljih pozicija na Jadranu pruža se pogled na cijeli Kvarner, otoke i obronke Gorskog kotara. Tradicija vrhunskog ugostiteljstva počela je još daleke 1971. kada je restoran utemeljio g. Branko Bevanda te ga profilirao u jednu od najznačajnijih gastro destinacija Hrvatske, ali i šire regije i kao takav postao svojevrstan turistički i ugostiteljski brend grada Opatije i Liburnijskog kraja. Kuhinja restorana zasniva se primarno na namirnicama vezanima za more, pa tako gosti svakodnevno mogu uživati u širokom izboru svježe ribe, rakova i školjki. Veliki akvariji s morskom vodom obiluju mnoštvom riba i rakova i jamče najsvježije jastoge i hlapove što je osnovni preduvjet za pravu kvalitetu jela. Stručno, iskusno i kreativno kuhinjsko osoblje zna uspješno odgovoriti na zahtjeve gostiju sklonih tradicionalnoj kuhinji, ali i onih s visokim zahtjevima prema pripremi kreativnih jela, s naglaskom na svježoj, organskoj namirnici lokalnog podrijetla. Uz korištenje modernih tehnika u kuharstvu svakako je važno izdvojiti i pripremu ribe i rakova na roštilju na drvenom ugljenu. Bogat jelovnik dopunjen je dnevnim, sezonskim ili prigodnim specijalitetima. Vinske večeri u Bevandi u kojima se predstavljaju najznačajnija vinarska imena iz zemlje i regije još su jedan od aduta restorana, a vinska karta broji preko 500 etiketa najboljih hrvatskih i

78


Tartar od jadranske tune s divljim kvarnerskim šparogama svježa tuna, svježe divlje šparoge, ekstra djevičansko sortno maslinovo ulje “Buža”, cvjetna, sol, bijeli papar, sok od limuna

svjetskih vina. Tu je i preko 200 najboljih domaćih i svjetskih destilata te ponuda vrhunskih cigara. Pomoć prilikom izbora vina uz jelo, izbor odgovarajućeg destilata ili cigare gosti restorana mogu dobiti od sommeliera Branka Muždeka, prvaka hrvatske 2007. godine, ujedno i voditelja restorana. Usluga u Bevandi je još od samog početaka poslovanja jedan je od najjačih aduta ukupne ponude restorana i često sinonim za vrhunski servis u segmentu ljubaznosti, preciznosti i educiranosti osoblja iz sfere eno-gastro kulture, ali i opće naobrazbe i poznavanja stranih jezika te razlog više zadovoljnom gostu za povratak. Minimalističko bijelo - crno uređenje restorana uklapa se u okruženje u kojem dominira plavetnilo mora, a zvukovima mora pridružuju se zvukovi piano glazbe. Champagne bar se nalazi odmah do restorana, tik uz more. U ljetnim mjesecima dodatno obogaćuje ponudu u kojoj gosti mogu uživati prije ili nakon večere u izboru vrhunskih pjenušaca i champagna uz riblje snack-ove i svježe kamenice.

79


KVARNER 99, 00, 01, 02, 04 Šetalište m.Tita 65, 51415 LOVRAN N 45.299343, E 14.27938 051 291118,

051 294908

restoran-kvarner-lovran.hr restoran-kvarner@ri.t-com.hr ,

80,

10-02,

500;

180

Restoran Kvarner smješten je na rivi u produžetku lovranskog centralnog parka, a okružen je s tri strane morem i lovranskom lučicom. U vlasništvu gospodina Lovre Klarića nalazi se od 1995. godine. Ukupna površina restorana je 1100 m2, od čega 110 m2 sadrži zatvoreni dio restorana, 650 m2 ima ostakljena terasa, a 340 m2 otpada na dvije vanjske terase, smještene odmah iznad lučice, s prekrasnim pogledom na Kvarner i velikim ribljim izlogom, gdje su izloženi uvijek svježi, ukusni i primamljivi plodovi našeg lijepog Jadrana, koji nakon pripreme vrhunskih kuhara postaju neodoljivi. Zatvoreni dio restorana je uređen s puno ukusa i ljubavi, uz mnoštvo zelenila, umjetničkih slika, svijećnjaka i velike jastožere iz koje se gostima priprema jastoge po vlastitom izboru. Velika plesna sala (terasa) sa 400 sjedećih mjesta opremljena je kvalitetnom muzičkom opremom, razglasom i velikom pozornicom tako da se objekt dokazao u priređivanju zahtijevnih manifestacija (izbor za MISS, maškare, marunada, ribarske večeri). U ljetnim mjesecima organiziraju se plesne večeri. U Kvarneru se nastoji organizacijski podržati priredbe koje čuvaju tradicionalne i autohtone običaje. U sastavu vanjske terase je ljetna kuhinja kako bi gosti mogli pratiti pripremu naručene hrane. Stalno se radi na stručnom usavršavanju 15 djelatnika. Djelatnik Robert Klarić nosi titulu državnog prvaka Barmen 2002.

80


Gratinirane Cape sante Sastojci 2 školjke Cape sante (Sv. Jakova), 40 g sira parmezana, 4 cl maslinova ulja, 40 g prezle, češnjak, sol, papar, sjeckani peršin, malo bijelog vina po želji Postupak Školjke očistimo od pijeska. Parmezan, prezle, sitno sjeckan češnjak, sitno sjeckani peršin, sol, papar, bijelo vino i maslinovo ulje, sve skupa promiješamo i prekrijemo meso školjki. Pečemo u prethodno dobro zagrijanoj pećnici oko 5 minuta.

81


VILLA ASTRA 04 Viktora Cara Emina 11, 51415 LOVRAN N 45.299343, E 14.27938 051 294400,

051 294600

www.lovranske-vile.com/hr/astra.asp villa.astra@lovranske-vile.com 10,

18:30-23:00,

40;

30

Villa Astra, elegantan i prostran boutique hotel smješten u Lovranu, savršen je primjer venecijanske gotike s početka 20. stoljeća. Locirana na samoj obali mora pruža veličanstven pogled na Kvarnerski zaljev, zaljev dobrobiti. Obnovljena u duhu Austro – Ugarske monarhije, unutrašnjost odiše poviješću koja i danas sjaji punim sjajem. Intimne vanjske terase omogućuju svakom gostu pogled na more i na obližnje otoke, Cres i Krk. Boutique Hotel Villa Astra ima 6 suvremeno opremljenih spavaćih soba od kojih je svaka osobita po svom uređenju te skladu boja i bogatih tkanina. U ljetnim mjesecima idealno mjesto za boravak je vanjski bazen s grijanom vodom te prostorije wellnessa sa širokom lepezom tretmana. U središnjem dijelu vile nalazi se restoran ugodne i intimne atmosfere s gurmanskom ponudom zdrave hrane iz organski uzgojenih namirnica. U restoranu s otvorenom kuhinjom možete se približiti pogledom šefu kuhinje koji vas poziva na nezaboravno gastronomsko putovanje. Svaka od tri prostorije u restoranu (austrijska, hrvatska i mađarska) dovodi vam u društvo cara Franju Josipa I, zahvaljujući njegovim duhovitim zidnim portretima. Kuhinja Ville Astra bazira se na svježim sezonskim, lokalnim i organskim namirnicama čiji jedinstveni spoj zadovoljava i najzahtjevnije nepce. Sezonski meniji bazirani na lovranskim plodovima čine savršen sklad tradicije i kreativnosti. Vodeći računa da je hrana uvijek u službi zdravlja, Lovranske vile išle su stepenicu iznad te u svoju uslugu uvrstile namirnice iz vlastitih vrtova sa seoskog imanja Oraj. Vrtovi imanja Oraj prostiru se na 375 m nadmorske visine, na obroncima Učke, daleko od gradske gužve, a ručno brano povrće dnevno se dostavlja u restoran Ville Astra gdje ih šef kuhinje s posebnom pažnjom i ljubavlju pretvara u čarolije. U ponudu su uvršteni i posebni vital i makrobiotički meniji s naglaskom na organskim namirnicama. Obzirom na jedinstvenost lokacije, restoran Villa 82


Astra je idealno mjesto za poslovne sastanke i okupljanja koja zahtijevaju ekskluzivni i sofisticirani ambijent. Bilo da se radi o svadbi, poslovnom sastanku, seminaru ili kulinarskoj radionici individualno krojeni programi i meniji ostaju u nezaboravnom sjećanju svakog gosta. Stalnim unaprjeđenjem ponude, kako bi uvijek bili u korak sa trendovima, ostvarili su značajan ugled kako u domaćim tako i stranim gastronomskim vodičima te su nositelji jednog od HACCP certifikata u regiji. Ovo je pravo mjesto za sve one koji cijene ljepotu prirode s dodatkom luksuza i kvalitete te istinski uživaju u životu.

Varenac od dd divljih l h šparoga i istarskog k tartufa f na umaku k od sira od tartufa i kvarnerskog škampa Sastojci za 10 osoba 4 žumanjka, 4 bjelanjka, 50 g maslaca, 50 g mrvica, 80 g šparoga, 20 g tartufa, 50 g brašna, 3 žlice škrobnog brašna, prašak za pecivo – 1 vrećica, sol po potrebi, muškatni oraščić po potrebi, 3 cl vrhnja za kuhanje, 300 g sira od tartufa, 1 dl ulja od tartufa, 2 kvarnerska škampa Postupak Šparoge blanširamo. Polovicu miksamo, a polovicu narežemo na komadiće. Tartufe naribamo. Pomiješamo brašno, škrobno brašno, prašak za pecivo, mrvice, sol i muškatni oraščić. Maslac i žumanjke dobro umutimo te dodamo masu od brašna i ostalih namirnica koje smo prethodno izmiješali. U to dodajemo miksane i narezane šparoge i tartufe. Od bjelanjaka napravimo čvrsti snijeg kojeg spojimo s pripremljenom masom. Tom masom punimo kalupe koje prethodno namastimo i pospemo brašnom. Pečemo 30 min na temperaturi od 160°C. Serviramo na umaku od tartufa kojeg pripremimo tako da na vrhnju prokuhamo sir i ulje od tartufa. Kvarnerske škampe popržimo te očišćeno meso serviramo uz varenac. 83


NAJADE 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Šetalište maršala Tita 69, 51415 LOVRAN N 45.290305, E 14.276631 051 291866,

051 291156

www.gastronaut.hr ,

11-24,

80;

Najade su prema grčkoj mitologiji bile vodene nimfe koje su gospodarile nad potocima, izvorima, rijekama i fontanama.

90

U Lovranu, starom turističkom gradiću pored Opatije, tik uz more smjestio se restoran Najade. Restoran je od godine 1990. u vlasništvu Mate Miškovića. Jednostavnošću, domaćom kuhinjom, velikim zalaganjem obitelji Mišković i prekrasnim prirodnim okruženjem, restoran je uspio postići reputaciju mjesta u koje se gosti rado vraćaju. Gostima je na raspolaganju sala kamenih zidova ukrašena slikama domaćih majstora, najčešće morskih motiva. Terasa restorana, tik uz more, nudi ugodan mir ljetnih večeri, a zimi za sunčanih dana u prirodnoj zavjetrini može se uživati na morskom zraku. Kuhinja je temeljena na ribljoj ponudi, nadaleko čuvenim kvarnerskim škampima i ostalim delicijama lokalnih ribara te na mesnim specijalitetima sa žara.

84



JOHNSON Sveti Petar bb, 51417 MOŠĆENIČKA DRAGA N 45.23924, E 14.24918 051 737578, www.johnson.hr, 20,

12 - 24,

051 737496 info@johnson.hr 36;

18

Restoran pomalo neobična imena Johnson, smješten je u hladu zelenih padina Učke, na putu iz ribarskog mjesta Moščenička Draga, ujedno poznatog po najljepšim šljunčanim plažama Kvarnerskog zaljeva, prema srednjevjekovnom utvrđenom gradiću Mošćenice. Nastao 60-tih godina prošloga stoljeća restoran dobiva ime po nadimku tadašnjega vlasnika Ede Salamona. Salamon je naime bio pomorac, a plovio je u vrijeme američkoga predsjednika Lyndona B. Johnsona i bio njegov veliki štovatelj. Intrigantno je ime restoran zadržao do danas, kada nudi profinjenu gastronomsku priču i jedan drugačiji doživljaj gastro ponude Kvarnera. Od 1996. godine restoran vodi obitelj Jurdana i to prije svega braća Dean i Dragan, uz pomoć mame Ane, svakodnevno prisutne u kuhinji. Dean je “frontman” restorana koji će se potruditi da se osjećate posebno i dobrodošlo, dok je Dragan zadužen za nabavku ribe, velik zaljubljenik u more te je i to jedan od razloga usko specijalizirane ponude Johnsona. Oni su zaštitne ikone koje će vas dočekati, preporučiti vam najbolje i potruditi se da iz Johnsona otiđete sa savršenim osjećajem na nepcima i u mislima. Filozofija je Johnsona jednostavnost, originalnost i prirodnost. Svježa i kvalitetna riba, škampi i školjke nabavljeni od lokalnih ribara upravo toga dana kada su posluženi, koncipirani u menu u sljedovima. Ponuda koju isključivo određuje dnevni ulov, stvara svako jutro novu neizvjesnost za kuhara, a iznenađenje za gosta. “Nema potrebe biti zarobljen formom, jer time se gubi smisao, ostaje bez duše. Bolje je kada gost osjeti život u kuhinji i prepoznaje da se jelo priprema upravo za njega. Nemamo gotovih umaka, sve namirnice su svježe, a škampi i školjke živi”, ističe Dragan. Doživljaj prirode na tanjuru upotpunjuju mediteranske aromatične trave, šparoge u proljeće i povrće koje šef kuhinje Ivan Jadreškić uzgaja u svom vrtu. Cilj je da gost izvorne boje, mirise i okuse Kvarnera prepozna i zadrži u sjećanju. Dokaz da je nastojanje prepoznato je i prestižni gastro vodič Gault&Millau u kojem je Johnson prisutan od 2005. godine. I vino slijedi tu istu priču. Na vinskoj karti nalaze se vina iz cijele Hrvatske, ali su primarna ona istarska koja će domaćini odlično sljubiti s pripadajućim jelom. Tu su i odabrana istarska maslinova ulja, kao točka na i gastro doživljaja koji je svaki dan novi, neponovljiv i sasvim poseban. 86


Vrbnički težaci uzgojili su nadaleko poznato vino. U obiteljskoj tradiciji TOLJANIĆ “Žlahtina” je na ponos generacija koje su svoje sposobnosti, znanje i iskustva ugradili u ovo izuzetno plemenito vino. Pozivamo vas da posjetite naše: restoran - konobu Gospoja, konobu Vrbnička žlahtina na trgu Škujica i novootvorenu kušaonu vina Žlahtina, te da u mirnom ambijentu uživate u domaćim specijalitetima i Vrbničkoj Žlahtini. AA 039

Frankopanska 1 ° 51516 Vrbnik ° 051 857142 ° info@gospoja.hr ° www.gospoja.hr


DRAGA DI LOVRANA 06, 07, 08, 09 Lovranska Draga 1, 51415 LOVRAN N 45.27590, E 14.25146 051 294166,

051 291826

www.dragadilovrana.hr info@dragadilovrana.hr 50,

12 - 24,

50;

30

Restoran - hotel Draga di Lovrana smjestio se 7,5 km iznad tipičnog primorskog mjestašca Lovrana, točnije u Lovranskoj dragi, na 400 m nadmorske visine. Od pogleda iz Drage zastaje dah jer istovremeno zahvaća more, grad Rijeku, otoke Cres i Krk te planinu Učku i njezinu najvišu točku. Svoj preporod hotel Draga di Lovrana doživljava 2005. godine kada je ponovno, nakon potpune rekonstrukcije otvoren, prema uzoru na izvornu građevinu. Vlasnici, Sanja i Christian Nikolac ponovo su u njega udahnuli život. Vanjski izgled objekta odiše bogatom povijesti i carskom prošlosti jer je car Franjo Josip, davne 1910. godine i sam uživao u blagodati hotela Draga di Lovrana. U restoranu Draga di Lovrana možete uživati u ukusnim plodovima divnog zeleno-plavog svijeta koji je okružuje. Blagost mora, divljina šume, svježina i čistoća zraka Učke – sve je tu, u čarobnoj gastronomskoj izvedbi. Sve je podređeno gurmanskom uživanju s pogledom na prirodu iz koje besprijekorno svježe namirnice stižu ravno na vaš stol između ostalog i zahvaljujući ulovu ribarskih brodica „Petar Pan“, koje imaju iste vlasnike kao i Draga di Lovrana. U ponudi restorana su uz riblje i mesni specijaliteti tipični za njeno podneblje. Naglasak kuhinje je na zadržavanju originalnog gušta pojedinog jela, dakle inzistiranje na prirodnom i autentičnom jelu. Nudi se i širok asortiman kvalitetnih bijelih i crnih vina, desertnih vina, pjenušaca i šampanjaca. Restoran Draga di Lovrana pogodan je za obilježavanje raznih poslovnih i obiteljskih događaja. Objekt raspolaže sa 4 dvokrevetne sobe i apartmanom koji ima više od 100 m2, čije je uređenje inspirirano dizajnom 21. stoljeća.

88


Ž I V A

L E G E N D A

1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 Ljubljana Gornja Radgona Prešov - Slovaška Split Ptuj Zagreb London Pariz Bruxselles Bordeaux

1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 Ljubljana Gornja Radgona

Prešov - Slovaška

Split Ptuj Zagreb London Pariz Bruxselles Bordeaux

1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 Ljubljana Gornja Radgona Prešov - Slovaška Split

Ptuj Zagreb London Pariz Bruxselles Bordeaux

1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 Ljubljana Gornja Radgona Prešov - Slovaška

Split Ptuj Zagreb London Pariz

Bruxselles Bordeaux

1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 Ljubljana Gornja Radgona Prešov - Slovaška Split Ptuj Zagreb London Pariz Bruxselles

Bordeaux

1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 Ljubljana Gornja Radgona Prešov - Slovaška Split Ptuj Zagreb London Pariz Bruxselles Bordeaux

1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 Ljubljana Gornja Radgona Prešov - Slovaška Split Ptuj

Zagreb London Pariz Bruxselles

1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 Bordeaux Ljubljana Gornja Radgona Prešov - Slovaška Split Ptuj Zagreb

London Pariz

1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 Bruxselles Bordeaux Ljubljana Gornja Radgona Prešov - Slovaška Split Ptuj

Zagreb

1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 London Pariz Bruxselles Bordeaux Ljubljana

Gornja Radgona Prešov - Slovaška Split

1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 Ptuj Zagreb London Pariz Bruxselles Bordeaux Ljubljana Gornja Radgona

Prešov -

1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 Slovaška Split Ptuj Zagreb London Pariz

Bruxselles Bordeaux

Ljubljana Gornja Radgona

1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 Prešov - Slovaška Split

Ptuj Zagreb London Pariz Bruxselles Bordeaux Ljubljana

1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 Gornja Radgona Prešov - Slovaška

Split Ptuj Zagreb London

Gornja Radgona Pariz

2004 2005 2006 2007 2008 2009

Bruxselles Bordeaux Zagreb Ljubljana

Sarajevo Split

G3 Spirits Cebini bb - Buzin; 10010 Zagreb Tel.: +385 1 6610240 Fax: +385 1 6610250 E-mail: g3spirits@g3spirits.hr www.g3spirits.hr

89


DOPOLAVORO 98, 99, 00, 01, 02, 03, 05, 06, 07, 08, 09 Učka 9, 51414 IČIĆI N 45.306682, E 14.206567 051 299641,

051 299649

www.dopolavoro.hr 30,

12-23, PON,

90;

40

Krenu li starom cestom preko Učke, samo 15 km od Opatije, odnosno 25 km od Rijeke, ljubitelji dobre hrane, prvenstveno jela od divljači i mesnih specijaliteta, naći će svoje mjesto u ugodnom ambijentu restorana Dopolavoro, ukrašenim lovačkim trofejima, starim alatima i umjetničkim slikama. Restoran ima 90 sjedećih mjesta u nekoliko sala. Kamin sala za 15-tak osoba pruža ugodan ambijent istarskog ognjišta. Na tom ognjištu se spremaju jela ispod čripnje: teletina s krumpirima, teleće koljenice, janjetina, kozletina... Restoran Dopolavoro nalazi se na 1000 m, a ugostiteljska tradicija ovoga mjesta seže još na početak dvadesetog stoljeća, kada je ovdje djelovala Tratorria Peruzzi. Okolica prijevoja Učka na čijem je području smješten restoran Dopolavoro, idealna je oaza svježine u ljetnim sparinama, a zimi idilično izletište pod snježnim pokrivačem. Nakon šetnje, prijati će vam okrjepa uz veliki izbor juha, toplih i hladnih predjela, jela od šumskih gljiva, divljih šparoga i tartufa. Obrok možete zasladiti domaćim kolačima, od kojih je naročito poznat “Nonin bušić” (bakin poljubac) te zaliti kapljicom domaćeg istarskog vina ili biranih vina poznatih hrvatskih podruma.

Teleći rolani odrezak sa šparogama Sastojci: teleći odrezak, bukovače, češnjak, topivi sir, maslinovo ulje, Worcester umak, malo maslaca, brašna, temeljac od šparoga, pršut Postupak: Teleću šniclu narežemo na pola te je batićem istučemo da dobijemo što veću površinu mesa. Gljive bukovače nasjeckamo i popržimio u tavi s dodatkom malo češnjaka. Na teleće odreske dodamo malo topivog sira i popržene bukovače. Odreske zarolamo u valjak. U tavu u kojoj su se pekle gljive dodamo malo maslinovog ulja i stavimo zarolane odreske da se peku na laganoj vatri sa svih strana. Kad je meso pečeno dodamo malo putra, mrvicu brašna, Worcester umak te na kraju zalijemo temeljcem u kojem smo blanširali šparoge. Kuhamo oko 5 minuta pa legiramo vrhnjem. Meso poslužimo na tanjuru i na njega stavimo malo poprženoga pršuta. Kao prilog serviramo malo palente, tikvice i rikule. 90


2011-2012

izaberite svoje!

Jadroagent putniÄ?ka agencija Trg Ivana Koblera 2 51000 Rijeka Tel.:00385 51 211 276 Fax.: 00385 51 335 172 travel@jadroagent.hr http://travel.jadroagent.hr ID KOD: HR-AB-51-040005097

mediteran sjever europe daleki istok sjeverna i srednja amerika


SAN ROCCO 06, 07, 08, 09 Srednja ulica 2, 52474 BRTONIGLA 052 725000,

052 725026

www.san-rocco.hr info@san-rocco.hr 40,

13 - 23,

30;

40

U Brtonigli, malom mjestašcu na živopisnom brežuljku u Istri, u sklopu hotela San Rocco, nalazi se elegantan restoran nastao iz prostorija bivšeg podruma u kojemu su se proizvodila cijenjena obiteljska vina - malvazija i istarski teran. Bogata gastronomska ponuda temelji se ponajviše na tipičnim sezonskim specijalitetima kao što su ribe, tartufi, gljive, pršut i ostali tipični istarski proizvodi, koje prati veliki izbor regionalnih i internacionalnih vina. Rad na kvaliteti usluge i ponude nagrađen je mnogobrojnim visokim priznanjima i uvrštenjem u važne nacionalne i internacionalne enogastronomske vodiče. Član je Jeunes Restaurateurs d’Europe koji promiče poštivanje tradicije te kreativnost i inovativnost kod mladih kuhara pod motom talent&passion (talent i strast). Iako se nalazi u samom centru Brtonigle, hotel-restoran je okružen velikim parkom i maslinikom. Gosti mogu uživati u miru i tišini, pročitati knjigu u hladovini ili pak samo zadrijemati poljuljani zvukovima netaknute prirode. Iz godine u godinu, ponuda restorana se usavršava, a uz vrlo bogatu vinsku kartu sa preko 200 etiketa, restoran hotela San Rocco nudi i kartu istarskih maslinovih ulja, a u svojim sezonskim menijima preporučuje gostu koje ulje je najbolje sljubiti s izabranim jelom. Gostima je na raspolaganju i wellness kutak s vanjskim i natkrivenim bazenima, hidromasažom te raznim tretmanima za ljepotu.

92


Jadranska hobotnica “Al Vapore” Sastojci 300 g svježe hobotnice po osobi, sol, limun, ekstra djevičansko maslinovo ulje Postupak Hobotnicu trljamo u mrežici i više puta isperemo hladnom vodom, dok iz nje ne izađe sva bijela sluz. Od takvog postupka postane potpuno mekana. Lagano spuštamo hobotnicu u kipuću vodu, posoljenu na 3% da bi se nakovrčala. Kuha se 45 minuta prekrivena prozirnom folijom. Pustimo da se ohladi u vlastitoj tekućini. Prije serviranja može se zagrijati na pari. Serviramo na topli tanjur pa dekoriramo listom salvie i kremom od maslinovog ulja koju prethodno pripremimo. Krema od maslinovog ulja: pomiješamo štapnim mikserom maslinovo ulje i gaziranu vodu (da bi se okus maslinovog ulja ublažio) u omjeru 70% ulja - 30% gazirana voda. Stavimo u hladnjak da se rashladi dok se ne zgusne kao krema. Toplo-hladna kombinacija upotpunit će okus hobotnice i pružati jedinstveni doživljaj za nepce.

93


DUE FRATELLI 07, 08, 09 Montozi 6, 52220 LABIN N 45.11492, E 14.11863 052 853577,

052 880658

www.due-fratelli.com, 30,

11-24,

due-fratelli@pu.t-com.hr 100;

40

Na istočnoj obali Istarskog poluotoka uz cestu Labin – Rabac, 800 m od Labina, nalazi se restoran Due Fratelli. Interijer restorana dodatno oplemenjuju umjetničke slike, amfore i kamin. Tradicionalnim i kontinuiranim porodičnim zalaganjem vlasnici – braća Valter i Damir Dragičević s osobljem, nastoje zadržati kvalitetu usluge i ponuđenog izbora jela i pića te vrhunskih domaćih i stranih vina. Osim ugostiteljstvom, obitelj Dragičević se bavi i ribarstvom. Svježa riba i ostale morske delicije stižu s ribarskog broda direktno u kuhinju, gdje se s puno ljubavi pripremaju za goste. Specijaliteti iz mora su prva preporuka gostima restorana. Naglasak je stavljen i na ponudu tradicionalnih istarskih specijaliteta, jer kako kažu domaćini, Istra i Labinština se ne mogu upoznati ako se ne probaju istarska domaća jela, koja se ovdje pripremaju stoljećima i sastavni su dio načina života ovdašnjih ljudi. Uz uobičajene načine pripreme, jela se pripremaju i na gradelama i pod pekom. Ponudu upotpunjuju domaći kruh, tjestenina, bogati izbor salata i deserta te poznati internacionalni specijaliteti.

Pljukanci (makaruni) sa škampima i šparugama Sastojci za 4 osobe 200 g očišćenog mesa škampi, 200 g šparoga, 600 g pljukanca (makarona), 800 g škampi, maslinovo ulje, sol, češnjak, peršin po želji Postupak Šparoge očistimo i iskidamo mekani dio na komadiće. Prokuhamo ih u kipućoj vodi 2 minute te pustimo da se ohlade. Popečemo škampe na maslinovom ulju i podlijemo ih ribljim temeljcem. Začinimo po želji i dodamo malo pasirane rajčice. Umak zgusnemo vrhnjem za kuhanje i dodamo prethodno skuhane pljukance (makarone) i šparoge. Promiješamo 1-2 minute te sve zajedno poslužimo.

94


95


VILLA ANNETTE 07, 08, 09 Raška 24, 52221 RABAC N 45.08551, E 14.15704 052 884222,

052 884225

www.villaannette.hr villa.annette@pu.t-com.hr 30, ,

12-23;

80;

80

14-23, 23.12. - 10.01.

U tišini stoljetnih maslina, Villa Annette priča priču o hrani, vinu, maslinovom ulju, tartufima iz obližnjeg Čepićkog polja, o jedinstvenim kvarnerskim škampima te povijesti i običajima ovoga kraja. Villa Annette je prvoklasan restoran kreativne kuhinje koji osim jela baziranih na istarskoj i mediteranskoj tradiciji, nudi bogatu ponudu ribljih i mesnih specijaliteta te specijalni mediteranski meni za vegetarijance i dječji meni. Roštilj na drva radi u ljetnim mjesecima na otvorenoj terasi. U ljetnom periodu poslužuju se romantični ručkovi i večere uz bazen i u mediteranskom vrtu. U sastavu Ville koja je i hotel sa 4 zvjezdice nalazi se enoteka s preko 120 vrsta vina. Villa Annette okružena je maslinama, a povrh toga obitelj ima maslinike i u okolici Rapca te proizvodi ulja vrhunske kakvoće pod brandom Villa Annette Selekcija (Essentia Mediterranea). Svaki gost hotela može besplatno degustirati ulja, kao i sudjelovati u berbi maslina početkom listopada.

96


Čitanje ove knjige ili samo njeno površno listanje izaziva snažan apetit, lučenje žlijezda slinovnica te može trajno promjeniti svijest o gastronomskoj ponudi primorja i gorja oko Kvarnerskog zaljeva. Ne preporuča se konzumirati prije spavanja!


VODNJANKA 99, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Istarska bb, 52215 VODNJAN 052 511435,

052 210220

www.gastronaut.hr svjetlana.celija@net.com 40,

60;

11-23 NED

55 11-24, 01.01.-31.01.

Kao što je najviši istarski crkveni toranj u Vodnjanu prepoznatljiv i vidljiv iz morskih i kopnenih daljina, tako je i restoran Vodnjanka na svojim uzvisinama kulinarske reputacije, kamo ga je zasluženo uzdigla Svjetlana Celija, vlasnica te gastronomske institucije, njezina obitelj i osoblje. U početku, bile su tu dobre domaće tjestenine jedne mudre mamine oštarije, a tradicionalna kuhinja, po autohtonim istarskim receptima dominira i danas ponudom Vodnjanke. Tridesetogodišnje iskustvo rezultiralo je sigurnim načinom vođenja restorana u ciljanom smjeru – kako ugoditi gostu. Unutrašnjost Vodnjanke je poput otmjenog salona, sofisticirano i umjetnički orijentirano namještena, pianinom zaokružena, kazališnim lutkama (starih Vodnjanaca) razigrana i lavandom zamirisana, jer je upravo ta aromatična biljka, uz nadaleko poznat istarski pršut, nešto po čemu

98


je taj restoran jedinstven. Boja lavande, miris ili izgled sitnih cvjetića pozitivno su iznenađenje gostu. Ponuda se uglavnom bazira na fužima, pljukancima, šurlicama s raznim umacima te specijalitetima sa starom vladaricom vodnjanskog stola – palentom. Kulinarska filozofija ovdje je vrlo jednostavna: mirisima i okusima bakine kuhinje, dodan je prstohvat lijepih lavandinih cvjetića, a receptima iz starih škrinja Svjetlana Celija razveseljava svoje goste.

Rezanci boškarina s mirisnom palentom u umaku od vodnjanske buže

Sastojci meso od buta boškarina, maslinovo ulje od masline buže, masline, palenta, vodnjanska mišanca Postupak Tanko narezane rezance od buta boškarina kratko popržimo u zagrijanoj tavi na maslinovom ulju. Meso izvadimo, a u preostalo ulje dodamo sitno nasjeckane masline te nakon jedne minute na laganoj vatri završimo umak. Palentu skuhamo s vodnjanskom mišancom, ohladimo je i narežemo na željene oblike. Sastojke spojimo na toplom tanjuru te serviramo toplo. Savjet! U nedostatku vodnjanske mišance možete koristiti ružmarin, rukolu ili salviju. 99


VALSABBION 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Za one zahtjevnog nepca ali i željne avangardne produkcije u gastronomiji, prava oaza N 44.838206, E 13.844828 krije se u restoranu Valsabbion u Pješčanoj uvali u Puli. Premda je njihova filozofija ka052 218033, 052 383333 ko treba koristiti ono najbolje što nam priroda pruža, istovremeno su ekološki svjesni www.valsabbion.hr, info@valsabbion.hr i paze na očuvanje najdragocjenijih resursa. , 10, 11-24, 05.01. -10.02. Vrhunsku kvalitetu postižu kombiniranjem naoko nespojivih okusa koji se pretaču u nji35; 70, hov autorski meni. Brojne nagrade i priznanja, domaća i svjetska, osigurao im je individualan pristup svakom gostu, ali i kvaliteta koja je uvijek na jednakoj razini. Oni vjeruju samo u poboljšanje i napredak. Maštovito serviranje jela, s pažnjom uređen interijer svaki puta iznova iznenade gosta i samo su garnirung ove gastronomske bajke koju je kreirala vlasnica Sonja Perić. No, priča ne završava s kuhinjom. Nastavlja se i na elegantne hotelske sobe te spa-centar koji je ipak malo više od toga, jer ga vodi iskusna dermatologinja dr. Sandra Perić uz čiji stručni savjet i najnoviju medicinsku tehniku, njezine klijentice kući odlaze ljepše, svježije, mršavije, zadovoljnije... Pješčana uvala IX/26, 52100 PULA

+385 52 813 2 2 8

darna@pu.t- com.hr

w w w. d a r n a . h r


101


MILAN 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Stoja 4, 52100 PULA N 44.860740, E 13.820447 052 300200, www.milan1967.hr, , 80;

40,

052 210500 info@milan1967.hr

12-23, 24.12.-06.01. 50,

Restoran Milan se nalazi u sklopu hotela Milan u Puli, na Stoji, u neposrednoj blizini plaže. Hotel posjeduje dvanaest soba uređenih po europskim standardima. Posluje s obiteljskom tradicijom od 1967. godine od kada se probija u vrh hrvatskog ugostiteljstva. Restoran je moderno uređen, a uz kamin su i umjetničke slike koje oplemenjuju prostor. Gastronomska ponuda restorana je najviše inspirirana plodovima mora i ribama, a ponuda specijaliteta se mijenja prema sezonama namirnica. Domaćini se za potrebe svoga restorana bave i proizvodnjom maslinovog ulja. Restoran sadrži i enoteku sa 30 sjedećih mjesta i 400 etiketa relevantnih vina.

102


www.nikas.hr


TROŠT 05, 06, 07, 08, 09 Obala Maršala Tita 1a, 52450 VRSAR N 45.14834, E 13.60041 052 445197,

052 441107

www.restoran-trost.hr, ,

10-24,

160;

trost84@net.hr 200

Restaurant Trošt je smješten u marini Vrsar. Iz njega se pruža očaravajući pogled na more i mjesto Vrsar. Vlasnici, obitelj Trošt su u ugostiteljstvu već gotovo dva desetljeća i nakon što su imali u najmu objekte Vrsaranka i Marina, od 2001. godine posluju u vlastitom restoranu Trošt, koji je poznat i pod nadimkom vlasnika Ilvo. Ljeti na prekrasnoj terasi, a zimi u toplom ambijentu uz kamin, možete uživati u ribljim i mesnim specijalitetima: tjestenini s jastogom, brancinom na gradelama ili u soli, pljukancima sa škampima i vrganjima te biftecima na razne načine. Na raspolaganju vam stoji i veliki izbor kvalitetnih domaćih vina. “Doživite trenutke potpunog zadovoljstva uz iskreno gostoprimstvo i ukusna jela.”, poručuju vlasnici.

Riba u pećnici s krumpirom i povrćem Sastojci za 2 osoba 600 g ribe (brancin ili zubatac), 400 g krumpira, 150 g povrća (tikvice, rajčice, masline), riblji temeljac, sol, papar, Vegeta, maslinovo ulje Postupak Ribu očistimo. Krumpir i povrće očistimo i narežemo na kolutiće. Začinimo ih solju, paprom, Vegetom, ribljim temeljcem i maslinovim uljem. Položimo očišćenu ribu u pleh, dodamo začinjeni krumpir i povrće te pečemo u pećnici 35 minuta na 220°C.

104


Šugo od bakalara

Gotovo jelo od Norveškog bakalara Baèva 3, 52463 Višnjan Tel. 052/449-593 Mob. 091/888-07-40 www.milena.hr

PODRUMARSKA 3

b a š a n i ja 52 475 savudrija istra croatia

105


DVI MURVE 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Grožnjanska 17, 52440 POREČ 052 434115,

052 434115

Oko 300 metara od raskrižja za Višnjan, uz cestu Poreč - Novigrad, smjestio se restoran Dvi murve. U 50, 12-23; UTO; 12-24, 07.01.-07.02. sjeni dvije stoljetne murve, koje kao 100; 130, da simboliziraju postojanost i tradiciju ove kuće, gostima se uz toplinu kamina nudi doživljaj prave istarske domaće kuhinje. Riba čini kostur ponude restorana Dvi murve. Sva se riba dobavlja od mjesnih ribara, što znači raznovrsnu i uvijek svježu ponudu. Škampi dolaze s kvarnerskog područja, a jastozi iz Dalmacije. Naravno, ne staje ovdje ponuda morskih delicija, jer tu su još i hobotnice, školjke, lignje... Iz unutrašnjosti Istre na jelovniku su divljač i znameniti istarski pršut. Ljubiteljima mesnih specijaliteta na izbor je ponuđena i janjetina te meso na žaru. Iskusni šefovi kuhinje, uz istarske spremaju i talijanske specijalitete, a kao kućne specijalitete navode ribu u soli, hlapa na buzaru s rezancima, biftek “Dvi murve” i jela od istarskog boškarina. www.dvimurve.hr,

dvi-murve@pu.t-com.hr

Tagliata od boškarina na posteljici od rikule Sastojci za 4 osobe 650 g filea boškarina (istarskog goveda), 100 g maslinovog ulja, 200 g rikole, 3 cl aceto balsamico, sol Postupak Meso narežemo na tanke odreske i posolimo. Brzo ga popečemo sa obje strane. Rikolu posolimo i prelijemo maslinovim uljem. Meso položimo na rikolu i prelijemo acetom balsamicom i maslinovim uljem.

106


Fuži, Šurlice, Posutice, Lazanje, Fidelini

Tradicija na Vasem stolu! Puljanka-Brionka d.o.o. | Tršćanska 35, 52100 PULA | Tel: 052 541 685 | Fax: 052 541 684 | www.brionka.hr


SV. NIKOLA 07, 08, 09 Obala Maršala Tita 23, 52440 POREČ N 45.21778, E 13.60451, www.svnikola.com, ,

11 - 01,

60;

052 423018

info@svnikola.com 45

Restoran Sv. Nikola se nalazi na porečkoj rivi, smješten nasuprot istoimenog otoka po kojem je i dobio ime. Ovaj luksuzno uređen i višestruko nagrađivan restoran s vrhunskom kuhinjom i poslugom, nudi na dvije etaže i terasi specijalitete regionalne kuhinje, uz veliki izbor istarskih, hrvatskih i internacionalnih vina. Uz mnoge specijalitete, osoblje posebno ističe carpaccio mare nostrum (od hobotnice, grdobine i škampi) i riblji filet mali skolj (filet brancina u umaku od škampi i jakobovih kapica). “Posjetite nas i uživajte u jedinstvenoj atmosferi očaravajućeg ambijenta i vrhunskoj kvaliteti naše kuhinje. Našom maštom i entuzijazmom spajamo okuse u jedinstvena remek djela.” poručuje vlasnik restorana, Nikola Bijelić.

Čokoladni marquise sa semifredom od Baileys-a Sastojci 100 g čokolade za kuhanje, 125 g maslaca, 4 žumanjka, 80 g šećera, 35 g kakaa, 150 g šlaga u prahu, 3 dl mlijeka, 1 štapić vanilije Bourbon Postupak Žumanjke sa šećerom pjenasto umutimo. Kuhamo na pari nekoliko minuta uz neprestano miješanje. Dodamo razlomljenu čokoladu i maslac te miješamo dok se sastojci ne rastope i sjedine u glatku smjesu. Smjesu maknemo s vatre i umiješamo kakao. U posebnoj posudi umutimo šlag i dodamo mu štapić od vanilije. Obje kreme sjedinimo, dobro izmiješamo te čuvamo u hladnjaku na 4°C da se stegnu. Čokoladni marquise formiramo u željeni oblik. Na njega stavimo kuglicu semifredda od Baileys-a (ili sladoled po želji). Ukrasimo umakom od šumskog voća. 108


Burťić Maslinarstvo

Nova Vas 102, Brtonigla, Istra, Hrvatska tel. 00385 52 774 102, fax 00385 52 774 348


GIANNINO 97, 98, 01, 03, 04, 05, 06, 07, 08 Agusta Ferrija 38, 52210 ROVINJ N 45,08396, E 13,63506 052 813402,

052 815975

www.gastronaut.hr 11-15; 18-23, PON, 10.11. - 01.03. 88;

44

Restoran Giannino smješten je u Rovinju i svojom rustičnom elegancijom u potpunosti se uklapa u imidž tog mjesta. Otvoren je 1982. godine. Od početka je u vlasništvu obitelji Pellizzer, a vodi ga Nereo Pellizzer. Prvotna ideja bila je da se restoran nazove Labirint – jer prostor podsjeća na zamršenu spilju u kojoj bi mogla pomoći Adrijanina nit. To je riblji restoran bez stalnog jelovnika, jer ponuda ovisi o tome što ribari ulove tog jutra. Specijalno za Giannina svake noći love tri rovinjska ribara. Ulov varira od jastoga i orada do brancina i listova. Osoblje će vas prije jela poslužiti domaćim aperitivom od pjenušavog vina s voćem. Između osamdesetak vrsta vina, koliko se nudi u ovom restoranu, u ponudi su i pojedina arhivska talijanska i domaća vina.

Spaghetti profumo Adriatico Sastojci za 4 osobe 4 nečišćena škampa, očišćenih školjki, malo gambera, peršina, češnjaka, vina, šugo (umak) od jastoga ili temeljac od riblje juhe, 400 g špageta Postupak U zagrijanu tavu stavimo 4 nečišćena škampa, malo gambera, malo očišćenih školjki, nasjeckanog peršina i češnjaka te sve polijemo vinom. Dodamo umak od grancigula ili jastoga ili temeljac riblje juhe te sol i papar. Pustimo kratko prokuhati. Špagete skuhamo al dente. U tavi promiješamo sve zajedno i poslužimo.

110


Strašću i kvalitetom do vrhunskog užitka

OP O PG Va Valt Valt lter eerr Legov egoovvić eg vićć Meki Me kiši ši 7, 5246 ši 5224664 KA AŠT ŠTE ŠTEL EL LIR T//F + 38 T/F 3855 (0 (0)) 52 52 4555 40011 M+ +3 3855 (0) 0) 98 750 7550 73 735 info in f @ @lleg egov ovviin na. na. a.ccoom ww w ww w..le lego govi go vviina n .ccom om

111


BADI 96, 04, 06 Umaška 12, 52470 LOVREČICA - UMAG N 45.38498, E 13.53756 052 756293,

052 742458

www.restaurant-badi.com info@restaurant-badi.com 30,

11-23, SRI; 08.11.-22.11.; 10.01.-24.01

100;

85,

Restoran Badi nalazi se u slikovitom primorskom mjestu Lovrečica uz cestu Umag Novigrad. More i plaža su od restorana udaljeni samo 80 metara. Već četvrt stoljeća svoje goste iz Hrvatske i inozemstva privlači kvalitetnom uslugom i ponudom. Tradicionalno su mu najvjerniji gosti iz Italije. Od ulaska u restoran, opreme, interijera, atmosfere, do usluge sve je odmjereno i nenametljivo. Prostor je pogodan za različite svečanosti, porodične ili poslovne ručkove, proslave... Osnovna ponuda su morski specijaliteti, ribe i riblja jela, školjke, jastozi, škampi... Pored toga, nudi se više vrsta mesnih jela te jela s tartufima i razne slastice. Specijaliteti kuće su riba u kruhu, riba u pećnici, riba u soli, tagliatelle “Badi” (škampi - tartufi) i Piato “Badi” (jastog, škampi, morski plodovi u umaku s tagliatellama). Ugodna atmosfera i ljubazno osoblje dodatna su odlika restorana. Zadovoljstvo gosta je uvijek na prvom mjestu. Restoran raspolaže prostranom terasom. U blizini restorana su igrališta za tenis i golf, a preko ljeta se u okolici održavaju razna kulturna događanja. “Na zidovima pored umjetničkih slika mogu se pogledati diplome i priznanja, ali naš najveći uspjeh je svaki zadovoljan gost.” poručuju domaćini.

112


File brancina sa šparogama i sezamom Sastojci 1,5 kg brancina, 200 g maslaca, 300 g prženih sjemenki sezama, 200 g vrška divljih šparoga, 1 cl vina bijeloga, sol, papar; umak: 300 g maslaca, 200 g glatkog bijelog brašna, sol i papar Postupak Šparoge kuhamo u malo vode uz dodatak vina, soli i papra. Kuhamo ih kratko da omekšaju, ali i ostanu al dente. Ocijedimo ih, a vodu u kojoj su se kuhale sačuvamo. File od brancina stavimo u vatrostalnu posudu namazanu maslacem. Podlijemo je tekućinom u kojoj su se kuhale šparoge. Pospemo ribu sa sjemenkama sezama i stavimo u pećnicu na 180°C petnaestak minuta. Pečeni file brancina stavimo na zagrijani tanjur na kojem ćemo ga poslužiti. Dodamo maslac u posudu u kojoj se pekla riba i zgusnemo umak s malo brašna. Prelijemo ribu umakom, ukrasimo vršcima šparoga i odmah poslužimo.

113


PEPENERO 09 Sv. Antona 25, 52466 NOVIGRAD N 45.316615, E 13.563545 052 758542,

052 726272

www.pepenero.hr pepenero@pepenero.hr ,

20, 40;

12-15; 18-23 25

U samom centru istarskog Novigrada, u prekrasnom ambijentu gdje moderni dizajn susreće romantičnu arhitekturu, nalazi se restoran Pepenero. Pepenero je zamišljen kao mjesto vrhunskog gastronomskog užitka i već je u prvoj godini od strane gastronomskih kritičara svrstan u sam vrh hrvatske gastronomije i uvršten u prestižne domaće i strane gastro vodiče uključujući i prestižnu Europsku udrugu Jeunes Restaurateurs D’ Europe. Jelovnik sadrži riblju kreativnu kuhinju te sezonski Ala carte menija, a za potpuno uživanje u hrani tu su i dva degustacijska menija: Pepenero’s Tasting Menu sa 8 slijedova i Chef ’s Tasting Menu sa 6 slijedova. Meni potpisuje jedan od vodećih Zlatnih hrvatskih Chefova Marin Rendić koji je imao prilike raditi i usavršavati se u najboljim svjetskim restoranima poput Nome (2 Michellin star) u Danskoj i Arzaka (3 Michellin star) u Španjolskoj. Za vinsku kartu brine se Somellier 3. stupnja talijanske udruge somelliera Omar Biloslavo iz Vinske kuće VITIS O&N, a u ponudi je oko 150 etiketa vina iz zemlje i svijeta. U kuhinji se svakodnevno izrađuje vlastita tjestenina, šest vrsta kruha i kreativni deserti, a u pripremanju hrane koristi se isključivo istarsko ekstra djevičansko maslinovo ulje. Pepenero je među rijetkima u Hrvatskoj koji eksperimentira s molekularnom gastronomijom, uključujući rad s tekućim dušikom (na -196°C) i suhim ledom (na -80°C). Iznenadit će vas i nečime jednostavnim poput soli, jer je ponudi 10 vrsta soli od kojih se posebno izdvaja crna havajska sol koja se izvrsno slaže sa ribom. „Nakon vrhunskog obroka, popijte u baru čašicu vrhunskog ruma ili sherya i uživajte uz čokoladne praline naše izrade.“, poručuju domaćini.

Pepenero smoke style 114


115


ZIGANTE 04, 05, 06, 07, 08, 09 Livade 7, 52427 LIVADE N 45.35480, E 13.82977 052 664302,

052 664303

www.zigantetartufi.com restaurantzigante@livadetartufi.com 30,

12-22;

12-23,

64;

50

Dolina rijeke Mirne u Istri, naročito okolica mjesta Livade, dom je svjetski poznatoga istarskoga tartufa. Popularnost i privlačnost ovoga lokaliteta u neprestanom je rastu, naročito otkada je u studenome 1999. gospodin Giancarlo Zigante ovdje pronašao najveći tartuf na svijetu, težak 1,31 kg, primjerak koji je ušao u Guinessovu knjigu rekorda te tako Livadama osigurao naziv svjetskoga centra tartufa. Tartuf je danas nezamjenjiv dio svjetske gastronomije. Najbolji se svjetski restorani u kreiranju svojih menija oslanjanju na njegovu jednostavnost, privlačnost i zavodljivu snagu. Restoran Zigante u Livadama nalazi se u neposrednoj blizini prirodnog staništa tartufa i prvi je hrvatski restoran specijaliziran za jela od istarskoga tartufa. Tijekom cijele godine gostima iz cijelog svijeta nude se pažljivo osmišljeni meniji. Restoran se može pohvaliti i iznimno bogatom enotekom koja broji mnoga domaća i strana vina. Osoblje restorana, kuhari i sommelieri, nositelji su brojnih međunarodnih priznanja, a 2005. godine restoran je osvojio prvo mjesto u kategoriji „Dobri hrvatski restorani“. Osim menija nedvojbeno jedinstvenog u svijetu, mogućnosti organiziranja poslovnih i privatnih ručkova, večera i degustacija, nudi se i smještaj u luksuznim apartmanima. U nastavku zda-

116


nja u kojem je smješten restoran Zigante, u renoviranoj istarskoj kamenoj kući, nalaze se komforni, moderno opremljeni apartmani sa četiri zvjezdice namijenjeni svima koji cijene snagu odmora u miru tipičnog istarskog ruralnog mjesta. „Naši gosti dolaze iz svih krajeva svijeta, no svi imaju sljedeću zajedničku osobinu: ljubitelji su vrhunske gastronomije. Pozivamo Vas da nas posjetite, odmorite se u središtu pitoreskne Istre i sami se uvjerite u zavodljivost vrhunskih specijaliteta u restoranu Zigante.“, poručuju domaćini.

Crveni ravioli punjeni bijelim grahom u umaku od cikle s bijelim tartufom Sastojci tijesto: 225 g brašna, 2 jaja (cijela), 1 žumanjak, 3 žlice pečene cikle; nadjev: 3300 g kuhanog bijelog graha (ocijeđenog i pasiranog), 6 cl maslinovog ulja, 60 g sira (Grana Padano), 10 g nasjeckanog peršina, sol, papar; umak: 550 g pirea od cikle, 100 g maslaca, 30 g sira (Grana Padano), 1 dl povrtnog temeljca, 4 g bijelog tartufa, sol, papar; za posipanje: 4 g naribanog bijelog tartufa, Postupak Umijesimo tijesto od brašna, jaja i cikle. Dobiveno tijesto tanko razvaljamo u obliku kvadrata. Izmiješamo sastojke za nadjev i stavimo ih u sredinu kvadratnog tijesta. Dijagonalno preklopimo te stavimo u kipuću posoljenu vodu. U tavu stavimo povrtni temeljac, dodamo pire od cikle, naribanog tartufa i začine. Kuhane raviole stavljamo u umak, dodajemo maslac i sir te naribamo svježeg bijelog tartufa. Poslužimo toplo.

117



Gorski kotar, Lika, Karlovac i okolica, Moslavina Plodovi šuma i gorskih rijeka su osnovne odrednice ove gastro zone. Obrok je najbolje započeti sirom škripavcem i dimljenom slaninom ili pršutom od jelena, vepra ili medvjeda uz uštipke ili domaću pogaču. Slijede rezanci s gljivama, janjeća juha sa suhim mesom, suha braveća plećka u kiselom kupusu ili kiseloj repi i kupus s rebarcima i kobasicama. Od glavnih jela treba probati janjetinu i odojka s ražnja ili ispod peke, punjena teleća prsa, jela od divljači, pohane žablje krake ili pastrvu na razne načine. U Moslavačkom kraju svakako treba probati bele žgance s prepečenim vrhnjem, zapečeni grah, kukuruznu zlevanku i balzamaču. Mnogi moslavački specijaliteti bazirani su na vrhnju i bundevi. Najpoznatija autohtona moslavačka sorta je škrlet (Vinarija Trdenić, Miklaužić, Mikša, Kašner, Florijanović, Cvanciger, Jaram). Domaću gastro ponudu uz ponudu specijaliteta drugih regija i kreativne specijalitete nude u restoranu Srakovčić u Karlovcu, restoranu DP u Donjem Zvečaju, Frankopanu u Ogulinu i Cocktail u Sisku. Autohtoni specijaliteti nude se u Mirnom kutku u Otočcu i objektima kuće Žganjer u Karlovcu i Ozlju koja se najviše profilirala u specijalitetima od janjetine. Lovačku kuhinju nude u Bitoraju u Fužinama, Lovačkom rogu u Karlovcu, Gradini u Josipdolu i Lovačkom domu Muljava na Petrovoj gori. Tradicionalne ličke specijalitete možete probati u Ličkoj kući na Plitvičkim jezerima.

119


BITORAJ 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Sveti križ 1, 51322 FUŽINE 051 835019, www.bitoraj.hr, 20,

07-23,

051 830004 info@bitoraj.hr 85;

40

Fužine su smještene u Gorskom kotaru na 730 metara nadmorske visine. Sa svojim prirodnim ljepotama, stoljetnim šumama, šetnicama, biciklističkim stazama i tenis terenima, destinacija su za lovce, ribolovce, sportaše, planinare i rekreativce te prepoznatljivo izletište za sve one koji vole život u prirodi. Idealan kutak za odmor i osvježenje nude i omogućuju tri jezera - Bajer, Lepenica i Potkoš gdje za najvećih ljetnih vrućina temperatura rijetko prelazi 30˚C. Odavno su Fužine bile prenočište za putnike, ljetovalište i zimovalište. Danas su prepoznatljivo turističko središte Gorskog kotara koje posjećuju osim domaćih i strani gosti. Dugogodišnju ugostiteljsku tradiciju prvog fužinarskog pansiona „Neda“ otvorenog 1933. godine nastavila je obitelj Kauzlarić, a 2007. godine u potpunosti obnavlja taj povijesni objekt i pretvara ga u hotel visoke kategorije. Restoran Bitoraj svoju gastro ponudu temelji na domaćim, autohtonim jelima pa tako možete uživati u jedinstvenim specijalitetima poput pršuta od jelena, vepra ili medvjeda, kobasicama od divljači, gljivama punjenim ili s roštilja, žabljim kracima pohanim ili na žaru, domaćim potočnim pastrvama, gulašu ili odresku od divljači. Teletina, janjetina ili veprić ispod peke dio su svakodnevne ponude. Za ljubitelje zimske fužinarske kuhinje u ponudi je kuhani dimljeni buncek, krvavice, kobasice s kupusom… Sladokuscima se nude domaće štrudle od šumskog voća, borovica i jabuka sa sirom, kremšnite, palačinke „Bitoraj“, palačinke „Bajer“ te nezaobilazna Goranska krema sa šumskim voćem.

120


Goranska potočna pastrva u zagrljaju domaće šunke Sastojci za 4 osobe očišćene potočne pastrve (1200 g), 80 g goranske šunke, 50 g crvenog papra u zrnu, 30 g maslaca, 700 g svježe blitve, 400 g očišćenog krumpira, 0,5 dl maslinovog ulja, 2 dl goveđeg temeljca, sol, papar Postupak Pastrve isfiletiramo, a goransku šunku narežemo na dužinu filea pastrve. File posolimo, poslažemo na njega goransku šunku te zarolamo. Zarolane filete nabodemo štapićem za ražnjić. Savitke pečemo u tavi s polovinom maslinovog ulja, na umjerenoj vatri sa svih strana. U međuvremenu otopimo maslac te u njega dodamo crveni papar i zalijemo goveđim temeljcem. Kuhamo do željene gustoće (oko 12 minuta). U zasebnoj tavi ugrijemo preostalo maslinovo ulje, dodamo svježu blitvu, posolimo i pirjamo dok blitva ne uvene. Blitvu serviramo na toplom tanjuru kao podlogu za savitak od pastrve. Pečene savitke položimo na blitvu i kuhani krumpir te dodamo umak od crvenog papra na preostali dio tanjura.

121


MIRNI KUTAK 04, 09 Gornja Dubrava 63, 53220 OTOČAC N 44.87342, E 15.25576 053 771589,

053 771590

www.hotel-mirni-kutak.hr mirni.kutak@gs.t-com.hr ,

55,

06-23,

180;

80

Otočac se smjestio na obalama Gacke, jedne od najljepših ponornica u Hrvatskoj. Lako ćete ga naći putujući iz Zagreba prema Splitu ili na Plitivička jezera. Nisu daleko Senj (40 km), Svetište Majke Božje od Krasna (25 km), utočište za medvjede u Kuterevu (15 km), izvori rijeke Gacke u Sincu i Ličkom Lešću (15 km). Šećući Otočcem, ulicom Gornja Dubrava, na broju 63 naići ćete na obiteljski ugostiteljski objekt, restoran i pansion Mirni kutak. Ovamo dolaze znalci dobre kuhinje, lovci, ribolovci i gladni putnici željni domaćih specijaliteta s Gacke, koje mogu konzumirati u ugodnom ambijentu restorana s velikom ljetnom terasom. Jela s menija zvuče fantastično, ali još su bolja ona po preporuci domaćina, Frane Markovića. Sa suprugom, koja je glavna kuharica u restoranu, servirat će vam jela koja bi servirali i na svojem obiteljskom stolu. Između ostalih to su: koljenica s krumpirovim policama, sarma, kiseli pirjani kupus s poprženim kockicama domaće slanine, punjena gacka pastrva, plućica, tripice, juneći paprikaš, zec s ražnja, čobanac od divljači, srnetina s njokima, patka ili fazan u lovnoj sezoni i mnoga druga tradicionalna jela gackog kraja. Prije svih ovih delicija domaćini će vas ponuditi domaćim aperitivom – šljivovicom ili drenovom rakijom koja se tradicionalno nudi u ovim krajevima za dobrodošlicu ili prije jela. Ako vam se svega skupa čini previše, poslušajte domaćina koji kaže: “Nije grijeh najesti se i napit’, nego je grijeh drugome željeti zlo. U slast Vam!” 122


Domaća lička pastrva iz Gacke s ličkim policama (polama) Sastojci za dvije osobe 600 g autohtone pastrve iz Gacke, 400 g domaćeg ličkog krumpir, sol, ulje, peršin, češnjak, limun Postupak Očistimo svježu pastrvu i posušimo je krpom. Pomiješamo svježe isjeckan peršin i češnjak sa soli i posolimo pastrvu iznutra te je stavimo na dobro ugrijan roštilj. Tokom pečenja je pažljivo okrećemo. U međuvremenu u vruću pećnicu stavimo peći posoljene pole ličkog krumpir sa ljuskom ili po želji oguljeni krumpir te ih pečemo do zlatno žute boje. Prije posluživanja kao aperitiv ponudimo domaću ličku šljivovicu.

123


LIČKA KUĆA 96, 97, 99, 00, 03, 04, 09 Rastovača bb, 53231 PLITVIČKA JEZERA N 44.90582, E 15.61307 053 751382,

053 751378

www.np-plitvicka-jezera.hr licka.kuca@np-plitvicka-jezera.hr 500,

11-23,

270;

32

Nacionalni restoran Lička kuća sagrađen je 1972. godine kao jedinstveni prostor u kojem se gostima, u ambijentu tradicionalne kuće ličkoga kraja, pripremaju i prezentiraju autohtona jela. Restoran je 2003. godine u cijelosti restauriran i uklopljen u izvorni lički rustikalni stil. Lička kuća je izgrađena u dvije etaže i ima ukupni kapacitet od 130 mjesta u sali i 32 na terasi, a smještena je preko puta sjevernoga ulaza (Ulaz 1) u Nacionalni park. Na sredini restorana, u prizemlju, nalazi se otvoreno ognjište s vatrom, gdje se priprema i peče janjetina na ražnju i lički specijaliteti ispod peke. Gornji dio restorana podijeljen je na lička sela, a posjetitelji mogu vidjeti i niz uporabnih predmeta karakterističnih za nekadašnji život ličkih obitelji. U raznolikoj ponudi restorana objedinjeni su specijaliteti ličkoga kraja, spravljeni prema tradicionalnim receptima s domaćim proizvodima. Pršut, basa, janjetina s ražnja, lička juha, razne vrste mesa s krumpirom ispod peke, krumpirove police, pastrva, kiselo mlijeko, lički uštipci, ličke štrudle od sira ili jabuka samo su neki od specijaliteta koje vrijedi probati.

124


Teleća koljenica pod pekom Sastojci za dvije osobe 2 kg teleće koljenice, 5 cl ulja, 10 g soli, 10 g papra, 150 g svježe paprike, 150 g svježe rajčice, 100 g crvenog luka, 3 kg krumpira Postupak Teleću koljenicu očistimo od kožica. Uz kost je zarežemo nožem da bolje primi sol. U donji dio peke (okrugla plitka posuda) stavimo ulje i koljenicu, dodamo papriku, rajčicu, luk i stavimo na vatrom ugrijano ognjište. Poklopimo poklopcem peke i pospemo žarom. Pečemo oko 40 minuta pa podignemo poklopac. Izvadimo koljenicu i stavimo krumpir narezan na polovice. Vratimo koljenicu, poklopimo, pospemo žarom i pečemo dok ne bude gotovo. Po želji gosta, možemo je poslužiti s pirjanim kiselim kupusom i palentom.

125


COCKTAIL 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Dr. Ante Starčevića 27, 44000 SISAK N 45.487287, E 16.374387 044 549137,

044 549137

www.cocktail.hr cocktail@cocktail.hr KLIMA,

10-23,

100;

50

Restoran Cocktail obitelji Kramarić, nakon znalački i estetski atraktivno provedenog arhitektonskog i graditeljskog preuređenja, postao je još dojmljivija gastronomska destinacija Siska i Sisačko-moslavačke županije. Smješten u središtu grada, s kapacitetom 130 sjedećih mjesta u dvije dvorane od kojih je jedna, svojom izdvojenošću, gotovo VIP-karaktera; s otvorenom ljetnom terasom za još 50 gostiju, zelenim “antistresnim” vrtom s jezercem i krovnim vrtom, kao hortikultumom posebnošću, ovaj je restoran na glasu i po sjajnoj kuhinji u kojoj caruje vlasnikov mlađi sin, školovan u najboljim hrvatskim i talijanskim restoranima. Jelovnik Cocktaila bazira se na širokoj lepezi domaćih, ali i talijanskih specijaliteta, za sve ukuse, što uz vinsku kartu sa 60-tak biranih vina, predstavlja više nego poželjnu pozivnicu. Tijekom cijele godine u restoranu se organiziraju razna prigodna događanja; koncerti, multimedijski sadržaji i manifestacije za djecu i odrasle. Posebnu draž restoranu daju njegovi vlasnici i zaposlenici - otac Ivan i sinovi Sanjin i Goran koji vlastitim angažmanom i pristupom gostima, uz sedam mladih konobara i kuhara, brinu ne samo o stalnim gostima nego i o sve traženijim catering uslugama izvan svog prostora.

126


Pileći file u umaku od hokaido bundeve Sastojci pileći file, hokaido bundeva, mesni temeljac, maslinovo ulje, vrhnje za kuhanje, sol, papar Postupak Kremu od bundeve napravimo tako da bundevu premažemo maslinovim uljem i pečemo u pećnici oko 30 minuta. Pečeno meso bundeve odvojimo od kore i smiksamo. Pileći file posolimo, popaprimo i zarolamo u roladicu. Meso pečemo na tavici. Umak napravimo tako da u tavicu dodamo kremu od bundeve, mesni temeljac i maslac te zalijemo vrhnjem za kuhanje.

127


FRANKOPAN 08, 09 I.G.Kovačića 1, 47300 OGULIN N 45.266279, E 15.22399 047 525509,

047 525542

www.hotel-frankopan.hr hotel-frankopan@hotel-frankopan.hr ,

40,

06 - 23,

80;

180

Restoran Frankopan smješten je u istoimenom hotelu u centru bajkovitog grada Ogulina, pored Frankopanskog kaštela iz 16. stoljeća, blizu Đulinog ponora, s pogledom na čudesnu planinu Klek. Udaljen je 4,5 km od izlaza Ogulin na autocesti A1 Zagreb-Split te 400 m od autobusnog željezničkog kolodvora. Projektom rekonstrukcije i adaptacije obnovljeno je to kulturno dobro u staroj jezgri grada, a restoran je ponovno otvorio vrata svojim gostima u ljeto 2007. godine. Dvorišna terasa “Atrij“, prostire se na 350 m2 i uređena je u autentičnom ambijentu 19. stoljeća. Iz bogatog jelovnika možete izabrati jela od mesa, divljači, vegetarijanska jela, ribe, tjestenine te razne slastice. Kuhinja se temelji na autohtonim jelima kao što su: pršut od jelena, vepra ili medvjeda, domaćim sirevima, gljivama - punjenim ili s roštilja, pastrvama, rolanoj teletini ili pak jelima s roštilja. Jedan od specijaliteta kuće je čuvena Ogulinska masnica te Ogulinska gozba sa 6 gangova tradicionalnih jela koje može pratiti vođena degustacija vrhunskih vina. Uz brojne druge slastice, u restoranu se pripremaju palačinke na čak 50 načina. U ponudi restorana je preko 100 vrsta vina i mogućnost vođenih degustacija te širok izbor kubanskih cigara i razni kokteli. Ljubazno i stručno osoblje nastoji uvijek novim iznenađenjem dočekati svoje goste, potruditi se da njihov posjet bude nezaboravan i jedinstven te su uz pojedinačne goste, česti domaćini raznih domjenaka, svadbenih svečanosti, privatnih i poslovnih događanja. Njihov trud je nagrađen i visokim plasmanom u akciji Turistički cvijet 2008.

128


Teleći odrezak na ogulinski Sastojci za 4 osobe 800 g telećeg buta bez kosti, 120 g suhog vrata, 2 jaja, 200 g šampinjona, 80 g kiselih krastavaca, 200 g crvenog luka, 1 dl ulja, 50 g ajvara, 3 cl bijelog vina, 5 cl vrhnja za kuhanje, 4 komada toasta, sol, papar Postupak Teleće odreske potučemo, posolimo napunimo od kuhanih jaja, suhog vrata i kiseT ellećće od dreskke p ottučemo č p osoli limo i nap punimo i ssmjesom mjesom j lih krastavaca. Napunjene odreske preklopimo, a rubove lagano istučemo. Uvaljamo ih u brašno i popržimo na ulju. Izvadimo ih iz tave, a na preostalom ulju pirjamo sitno narezani crveni luk. Dodamo šampinjone narezane na listiće, ajvar, malo ljutih feferona po želji i prelijemo goveđim temeljcem. Popržene odreske stavimo u umak i pirjamo dok ne budu gotovi. Začinimo bijelim vinom i začinima po potrebi. Na samom kraju dodamo vrhnje za kuhanje. Odrezak stavimo na pečeni toast, prelijemo umakom i serviramo uz kuhani krumpir, njoke ili krokete.

Pašteta od divljači na podlozi od rikole i paški sir Sastojci 120 g pileće jetre, 2 žlice masti, 1 veći luk, 3 režnja češnjaka, 200 g srnećeg buta, 5 cl konjaka, 80 g tosta, 80 g paškog sira, svježi mažuran, majčina dušica, lovorov list, muškatni oraščić, 1 dl slatkog vrhnja, 10 g maslaca, 40 g rikole, sol, papar Postupak Na zagrijanoj masti popržimo sitno narezani luk da porumeni. Dodamo srneći but, pileću jetru narezanu na sitne kockice i sitno narezani češnjak. Pirjamo dok jetra ne pusti svoj sok pa posolimo, poparimo, dodamo mažuran, majčinu dušicu, lovor i muškatni oraščić te zalijemo konjakom. Sve zajedno pirjajmo nekoliko minuta. Maknemo s vatre i pustimo da se ohladi. Dva puta sameljemo u mašini za mljevenje mesa. U dobivenu smjesu umiješamo peršin i pomiješamo je s pjenasto izmiješanim maslacem. Dodamo slatko vrhnje i mikserom miješamo dok ne dobijemo pjenastu masu. Paštetu stavimo u hladnjak na 12 sati da se ohladi i stisne. Poslužimo kao hladno predjelo uz paški sir. 129


GRADINA 01, 02, 03, 05, 07, 08, 09 Senjska 32, 47303 JOSIPDOL N 45.187943, E 15.28494 047 581515,

047 801464

www.restoran-gradina.hr info@restoran-gradina.hr ,

100,

07-23,

160,

80

Restoran Gradina se nalazi samo nekoliko stotina metara od centra Josipdola, raskrižja brojnih putova, uz glavnu prometnicu za Senj i u blizini autoceste Zagreb-Split. Restoran je otvoren 04.11.1995. i u svom višegodišnjem radu može se pohvaliti brojnim nagradama i priznanjima za kvalitetu. Unutrašnjost restorana je ukrašena umjetničkim slikama poznatih hrvatskih autora te izložbenim stolom koji vam može pomoći pri odabiru poznatih vina iz vinogorja diljem Lijepe naše pa i šire. Objekt je ispunjen lovačkim trofejima koji će vas slikovito upoznati s faunom josipdolskog kraja. Dnevno se nude hladna i topla predjela, specijaliteti od divljači, jela sa žara, ražnja i iz krušne peći te morska i slatkovodna riba, rakovi i školjke. Restoran je prvenstveno poznat po više puta nagrađivanoj lovačkoj kuhinji. U svakodnevnoj ponudi su jela od jelena, vepra, srne i medvjeda te vruća janjetina s ražnja. Sve to možete zasladiti primamljivim desertom i sljubiti s odgovarajućim vinom. „Radi li se o usluzi u našem restoranu ili o cateringu nadamo se da ćemo Vas uspjeti oduševiti izgledom i kvalitetom!“, poručuje osoblje.

130


Bardinari štrukli s povrćem u umaku od šljiva Sastojci brašno, jaja, ulje, ocat, povrće, mlijeko, maslac, crveni luk, šampinjoni, vrhnje za kuhanje, kiselo vrhnje, začini, panceta Postupak Od brašna, jaja, ulja, malo octa i mlake vode umijesimo tijesto. Tanko razvučeno tijesto nadjenemo kuhanim povrćem. Gotove štrukle posložimo u posudu za pečenje, prelijemo vrelim mlijekom i stavimo peći 10-15 minuta na 210°C. Za to vrijeme pripremimo umak od gljiva. Na malo maslaca popržimo glavicu crvenog luka, dodamo narezane šampinjone i pirjamo dok gljive ne omekšaju. Pospemo ih oštrim brašnom, začinimo, zalijemo vrhnjem za kuhanje i dodamo kiselo vrhnje. Pirjamo još desetak minuta. Štrukle izvadimo iz pećnice, obložimo pancetom, prelijemo gotovim umakom i nastavimo peći na istoj temperaturi još 10-15 minuta dok ne dobiju zlatno žutu boju.

131


LOVAČKI DOM MULJAVA 07, 08, 09 Muljava bb, 47220 VOJNIĆ N 45.31834, N 15.77763 047 98456378,

047 613438

www.muljava.com lovacki-dom-muljava@hrsume.hr 100,

09 - 22,

70;

50

Restoran Lovački dom Muljava je smješten u srcu Petrove Gore, u bukovim šumama bogatim vodotocima. Danas je to moderno uređen lovački dom otvorenog tipa, koji u prekrasnom šumskom ambijentu, pored bogate gastronomske ponude i komforno uređenih soba, nudi pregršt sadržaja: dječje igralište, likovne kolonije i foto izlete, usluge cateringa i pečenjare, konferencijsku dvoranu s razglasom i projektorom, organizirani lov, planinarske, poučne i šetne staze, stazu za osobe s posebnim potrebama, turističke obilaske povijesnih i kulturnih znamenitosti Petrove Gore, ornitološki park, rekreativne aktivnosti (jahanje, streličarstvo, 3D streličarstvo, paintball, najam bicikla), organizirana kampiranja, program školskih izleta i nastave u prirodi, međunarodnu utrku „Kralj Petar Svačić“, organizaciju poslovnih sastanaka i domjenaka, sezonske manifestacije (kestenijada, gljivarijada…), organizaciju svadbenih svečanosti i drugih privatnih proslava… Gastronomska ponuda restorana je bazirana na lovačkim jelima, tradicionalnim receptima, specijalitetima s plodovima šume i jelima s roštilja i ražnja. Pokraj doma nalazi se velika drvena nadstrešnica za smještaj 350 osoba. Unutar nadstrešnice također su moguće organizacije raznih proslava, domjenaka, svadbenih svečanosti, radionica i poslovnih sastanaka. Nadstrešnica je opremljena razglasom i opremom za projekcije. Uz nadstrešnicu se nalazi pečenjara na vodeni pogon.

132


Jelen sa šljivama Sastojci 2 odreska jelena, suhe šljive, griz, žele od šumskog voća, 1 jaje, panceta, krumpir Postupak Dva odreska jelena potučemo sa jedne strane, posolimo, popaprimo i tanko premažemo senfom. Ostavimo u hladnjaku sat vremena. U međuvremenu napravimo nadjev od suhih šljiva, griza, dvije žlice želea od šumskog voća i jednog jaja. Nadjenemo odreske, zarolamo ih i omotamo pancetom i janjećom maramicom. Pečemo ih na roštilju i serviramo uz pekarski krumpir.

Puding od šumskog voća Sastojci 5 dl soka od šumskog voća, puding od jagode, šumsko voće, šlag Postupak U pola litre soka od šumskog voća razmutimo jedan puding od jagoda te stavimo kuhati. Kad zakuha puding dodamo šumsko voće te izlijemo u kalup da se stvrdne. Ukrasimo šlagom.

133


DP 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Donji Zvečaj 41, 47261 ZVEČAJ 047 819100,

047 819115

www.restoran-dp.com info@restoran-dp.com KLIMA, 180;

100,

06 - 23

60

Restoran DP se nalazi na osmom kilometru državne ceste Duga Resa – Senj, u Donjem Zvečaju, udaljen samo stotinjak metara od prekrasne, zelene i čiste rijeke Mrežnice. Restoran je u vlasništvu obitelji Vukmanić. Ovaj topli diskretni kutak može primiti 240 gostiju u dvije odvojene sale i na dvije ljetne terase. Želja vlasnika je da se približe svakom gostu, da budu dobri domaćini, da uz osmijeh i lijepu riječ pruže pomoć u izboru jela nacionalne kuhinje, jela s ražnja, jela ispod peke, roštilja te maštovitih jela po narudžbi i specijaliteta mrežničkog kraja u pripremi poznate kuharice Ivane Vukmanić. Prema želji klijenata, jelo se može poslužiti i u Mrežničkoj kući koja je depadansa restorana. To je drvena kuća od ukupno 280 m2 s dvije ljetne terase, smještena na obali rijeke Mrežnice. Uz kuću se nalazi prirodni izvor, jezerce s pastrvama iz kojeg istječe potok te vlastito parkiralište. Donji dio kuće predviđen je za različita druženja – domjenke, rođendane, vjenčanja, proslave, seminare, radionice, team building i dr. Na raspolaganju je prezentacijska oprema kao laptop, projektor, platno i flipchart. U gornjem dijelu nalaze se tri komforno opremljene sobe, kuhinja, kupaonica s tuš kabinom i dva odvojena sanitarna čvora. Od proljeća do jeseni organizira se rafting i kanuing na rijeci Mrežnici, a sve grupe završavaju trasu upravo ispred kuće, gdje se priređuje ručak u prirodi. Za vrijeme ljetnih mjeseci temperatura vode dosiže 26°C i idealna je za kupanje. Pružaju se i druge turističke usluge – organizacija lova i ribolova, paintballa, team buildinga, vožnja biciklima, streličarstvo, kao i dodatni smještajni kapaciteti (3 dvokrevetne i 3 trokrevetne sobe) iznad glavnog restorana DP. Uz restoran se nalaze i igrališta za tenis i mali nogomet te dječje igralište. 134


Potočna pastrva punjena povrćem na podlozi od zelenog rižota Sastojci 1 potočna pastrva od 300 g, 50 g povrća (mrkva, celer, tikvica, paprika), 70 g riža arborio, 50 g špinata, maslinovo ulje, maslac, sol, papar bijeli Postupak Pastrvu odvojimo od glave i kosti, tako da nam ostanu dva fileta spojena s repom. Jednom filetu ogulimo kožu. Povrće narežemo na julien (na trakice) i lagano ga popirjamo na maslacu. Pastrvu posolimo i popaprimo te napunimo povrćem i savijemo u svitak. S unutarnje strane stavimo file bez kože, a s vanjske s kožom. Pečemo 10-ak minuta na 180°C. Za to vrijeme napravimo rižoto tako da riži pirjanoj na mješavini maslaca, maslinovog ulja i sitno sjeckanog luka na kraju dodamo pire od špinata. Poslužimo vruće.

135


SRAKOVČIĆ 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Perivoj Josipa Vrbanića 8, 47000 KARLOVAC N 45.48899, E 15.56153 047 609090,

047 609091

www.hotelkorana.hr/restorani.php?p=1 iinfo@hotelkorana.hr 80,

08-23,

200;

100

U romantičnom okruženju građevine koja tlocrtom i izvedbom prati svoju prethodnicu, lječilište iz 19. stoljeća, smješten je hotel Korana Srakovčić obitelji Srakovčić. Taj mali obiteljski hotel s četiri zvjezdice, nudi ekskluzivnu ponudu sadržajima i izgledom. Pažnju plijeni, već dok mu se prilazi, pažljivo osmišljenom fasadom i prilazom kroz perivoj stoljetnog parka. Interijer mu je bogato opremljen kako u prostorima zajedničkog sadržaja, tako i u sobama odnosno apartmanima. Uz pažljivo odabran namještaj i dekore, sobe su opremljene u skladu sa zahtjevima modernog doba, klimom, Internetom, satelitskom TV, sefom i sl. U 15 dvokrevetnih soba i 3 poslovna apartmana s pogledom na Koranu i park te vlastito čuvano parkiralište, gosti hotela mogu se buditi s pogledom na labudove, a nakon doručka otići na vožnju biciklom ili čamcem, organizirani odlazak u lov, ribolov, rafting, golf, jahanje, paintball, jogging, tenis ili samo romantičnu šetnju uz Koranu... Poslije podne opuštanje u wellness centru s finskom saunom i stručnom masažom, zatim aperitiv u apartmanu s pogledom na rijeku u sutonu i na kraju uživanje u delicijama... Za poslovni ručak, obiteljske i intimne proslave uz diskretnu glazbu nude se riječne i morske delicije, mesni specijaliteti domaće kuhinje, divljač te sezonski izbor gljiva, šparoga, tartufa, vegetarijanski meni... Neki od specijaliteta kuće su jelen u crnom pivu, koranski valovi, prepelice u bijelom grožđu, pureća simfonija, svinjski lungić punjen suhim šljivama i noj u prošeku. Brojne slastice iz vlastite slastičarne te izbor hrvatskih i uvoznih sireva uz dobar konjak ili porto i eventualnu cigaru zaokružit će ukupan dojam. U enoteci hotela nalazi se izbor hrvatskih vina po regijama te ponuda vina Slovenije, Italije, Australije, Čilea, Amerike, Francuske...

136


Karlovački rezanci sa sezonskim gljivama Sastojci Rezanci: 160 g brašna, 4 jaja, 40 g špinata, 40 g koncentrata od rajčice Umak: 2 cl ulja, goveđi temeljac, luk, 400 g gljiva, 2 dl vrhnja za kuhanje Postupak Priprema rezanaca: Od brašna i jaja zamijesimo čvrsto tijesto. Podijelimo ga na tri dijela. U jedan dio smjese prethodno dodamo špinat kojeg smo prethodno blanširali, dobro ocijedili i usitnili. U drugi dio dodamo koncentrat od rajčice, a u treći ne dodajemo ništa. Svaki dio posebno razvaljamo i narežemo na široke rezance. Priprema umaka: Na vruće ulje stavimo nasjeckani luk. Pustimo da pozlati, posolimo i podlijemo goveđim temeljcem te pirjajmo dok luk omekša. Dodamo razne vrste gljiva (šampinjone, bukovače, vrganje, lisičarke...) narezane na listiće i pirjamo desetak minuta. Umak zgusnemo vrhnjem za kuhanje. Sljubimo rezance s umakom i poslužimo. 137


LOVAČKI ROG 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Pojatno bb, 47000 KARLOVAC N 45.53870, E 15.57336 047 637675,

047 601888

www.lovacki-rog.hr restoran@lovacki-rog.hr 100,

09-23,

180;

40

Restoran Lovački rog je u sastavu ugostiteljskog obrta „Petrić restorani“, a nalazi se u prirodi, okružen hrastovom šumom koja je očaravajuća u svim godišnjim dobima. Smješten je na staroj zagrebačkoj cesti, samo dva kilometra od naplatnih kućica u Karlovcu. Od 1994. godine posluje u sklopu obiteljskog obrta kome su u međuvremenu pridružena još dva restorana – Domino i Tempo koji se nalazi u centru grada. Petrić restorani imaju certifikat HACCP, najviši stupanj u kontroli i pripremi jela, na koji su posebno ponosni. “Kvaliteta uz pristupačnu cijenu” moto je domaćina. Nastoje da ono što nude gostima bude kvalitetno i profesionalno. Personal je u restoranu isti od njegovog otvorenja. Ponuda kuhinje je raznolika, od teletine, divljači, ribe pa sve do slastica. Kvalitetna jela prate i adekvatna vina. Šefica kuhinje Marina Lukač uvrštena je u hrvatsku kuharsku reprezentaciju nakon što je na natjecanju kuharskog saveza zauzela treće mjesto u kategoriji toplih jela. Restoran čine četiri odvojene sale koje su prigodne za razne svečanosti i gastro druženja, a ponuda restorana proširena je i cateringom.

138


Marinirani pureći file s koprivom Sastojci 500 g purećeg filea, 3-4 žlice ulja za pečenje, mlada kopriva, jagoda, začini i začinsko bilje Postupak Pureći file narežemo na odreske i malo potučemo. Odreske premažemo ružmarinom, soli, Vegetom i naribanim muškatnim oraščićem. Stavimo ih u posudu i prelijemo sa malo polusuhog vina, maslinovog ulja i malo aceta balzamica te ostavimo da tako stoje oko sat vremena. Nakon sat vremena odreske punimo pirjanim mladim koprivama. Sve omotamo koncem za pečenje i propečemo sa svih strana na tavi. Odreske maknemo, a u tavu dodamo marinadu i sve lagano prokuhamo. Na kraju dodamo malo vrhnja za kuhanje. Odreske narežemo na komade oko 4 cm, složimo ih na tanjur, prelijemo umakom, ukrasimo koprivom i jagodom i poslužimo s prilogom po želji.

139


ŽGANJER 97,98,99,00,01,02,03,04,05,06,07,08,09 Jaškovo 51, 47281 MALI ERJAVEC N 45.564421, E 15.481861 047 751200,

047 751007

www.restoran-zganjer.hr restoran-zganjer@ka.t-com.hr 60,

10-22,

300

Nedaleko od povijesnog Ozlja – grada Zrinskih i Frankopana, deset kilometara od Karlovca, a dvadesetak od Slovenije, u živopisnom mjestu Jaškovu, nalazi se restoran Žganjer. Restoran je u vlasništvu obitelji Žganjer i još od 1974. godine svojim gostima pruža kulinarske užitke i nezaboravne trenutke. Obiteljska, domaća i prijateljska atmosfera osjete se na svakom koraku: u ponudi i dekoraciji jela, u pomno biranim detaljima koji krase interijer, u kontaktu s djelatnicima. Restoran Žganjer je spoj tradicije i modernih trendova. U tehnologiji, opremanju i kvaliteti zadovoljava suvremene standarde, pa se u njemu organiziraju seminari, prezentacije, vjenčanja i nudi usluga cateringa. Kod pripravljanja hrane, naglasak je na domaćim i svježim namirnicama. Pri pripravi jela, njeguju se stari običaji - tijesto za štrudle razvlači se preko cijelog stola kao što su to radile naše bake, peku se domaći kolači, kruh i pogačice, rade čvarci, kobasice i šunke, poslužuju domaći sir s vrhnjem, u zimi krvavice i pečenice, juha od vrganja. Specijalitet kuće je janjetina koju se živu dovozi s otoka Paga i Krka, obrađuje u vlastitoj klaonici (ocijenjena 1. kategorijom po komisiji EU) i koju se neposredno prije dolaska gostiju peče na ražnju. Iako je vinska karta bogata imenima poznatih hrvatskih vinskih kuća, preporuka osoblja je često ozaljska obitelj Žabčić. „Nakon ukusnog obroka preporučamo posjet nekoliko minuta udaljenom pavlinskom samostanu Svetice, ozaljskom Starom gradu, Ozaljsko vivodinskoj vinskoj cesti, slikovitim selima i vidikovcima.“, poručuju domaćini. ...Dovoljno blizu da se do njega brzo dođe, a dovoljno daleko da se zaborave svakodnevne brige i gradske gužve...

140


Štrudla s jabukama Sastojci za 12 osoba tijesto: 480 g brašna, 300 ml ulja, 20 g soli, 300 ml vode nadjev: 1,2 kg jabuka, 240 g šećera, 120 g vanilin šećera, 20 g šećera u prahu, 10 g cimeta Postupak Od navedenih sastojaka zamijesimo tijesto koje treba odstajati oko 30 minuta. Za to vrijeme pripremimo nadjev. Kada tijesto odstoji razvučemo ga i namažimo uljem te ostavimo 2-3 minute kako bi ga upilo. Razvučemo tijesto što je moguće tanje i stavimo nadjev do polovice razvučenog tijesta, a drugom polovicom zarolamo štrudlu. Štrudlu stavimo u lim za pečenje kojeg prethodno premažemo uljem. Pečemo u pećnici zagrijanoj na 200°C, 25-30 minuta. Štrudlu posipamo šećerom u prahu i poslužimo dok je još topla.

141


142


Zagreb i okolica U Zagrebu su kao u pravoj metropoli prisutne sve hrvatske i brojne strane kuhinje. Među ekskluzivne objekte u kojima se mogu probati vrhunski specijaliteti svih naših krajeva spadaju restoran zagorskih i podravskih specijaliteta Okrugljak, restoran Baltazar. Stari zagorski specijaliteti su uz specijalni ugođaj naglašeni u restoranu Stari puntijar. U sklopu objekta nalazi se i Muzej starih kuharica. Zeleni papar u Samoboru njeguje kreativnu kuhinju s domaćim namirnicama, a egzotični specijaliteti karakteriziraju Takenoko i Opium. Ponuda Bobana i Carpacci-a je inspirirana talijanskom kuhinjom. U Vinodolu nude zagorske i goranske specijalitete. Dobar izbor ribljih i mesnih specijaliteta ima Mon ami u Velikoj gorici. U domaćoj atmosferi, možete u Dva goluba u Zagrebu i Pri staroj vuri u Samoboru uživati u zagorskim specijalitetima, a u Issabelli u Sesvetama se uz tradicionalna jela nude jela od divljači. U Zagrebu su zastupljena vina svih naših vinogorja, a autohtone sorte su kraljevina i portugizac. Iz obližnjih vinograda uz vina od autohtone sorte preporučamo vina: pinot bijeli uz plemenite slatkovodne i morske ribe, graševinu uz hladne nareske, začinjenija i masnija jela od bijelog mesa i slatkovodne ribe te uz jela s roštilja, chardonnay uz jela od bijelog mesa i specijalitete od rakova i žaba, sauvignon uz jela od bijelog mesa s izražajnijim umacima te s kuhanom ribom. Uz jela od tamnog mesa možete probati pinot crni ili osjetiti duh Zagreba u portugizcu.

143


OKRUGLJAK Okrugljak je vjerojatno jedan od “najzagrebačkijih” i najtradicionalnijih restorana u Mlinovi 28, 10000 ZAGREB sjevernom dijelu Hrvatske. Na gastronomskom i tradicijskom meniju grada Zagreba N 45.847949, E 15.964401 Okrugljak je svakako ime koje skoro cije01 4674112, 01 4674118 lo ovo stoljeće podjednako iznenađuje zagrepčane i njihove goste svojom vrhunskom www.okrugljak.hr, okrugljak@okrugljak.hr ponudom i visokim standardima, ali i zbog 120, 11-01, 25.12., 31.12. i 01.01. kulturoloških i socioloških aspekata koji se vežu uz ovaj restoran sa stogodišnjom tradi350; 200, cijom. Tome u prilog govore brojne nagrade i više nego zanimljiv popis gostiju. U restoranu uvijek vlada domaća atmosfera, a interijerom dominira osebujan, šestinski stil. Uz visoku kvalitetu servisa, ali i prijateljske posluge, u Okrugljaku možete uživati u majstorski pažljivo pripremljenom širokom izboru tradicionalnih jela, a jelovnik se redovito oplemenjuje svježom ponudom sezonskih namirnica. Vinska karta je bogata i stručno odabrana, a obuhvaća više od četiristo domaćih i stranih etiketa od kojih su neka arhivska te se redovito dopunjava novim vinima. Ponuda restorana obogaćena je dječjim igralištem izvedenim prema europskim standardima i autopraonicom. 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09

144


www.nikas.hr


STARI PUNTIJAR 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Gračanska cesta 65, 10000 ZAGREB N 45.85070, E 15.97502 01 4675600,

01 4675500

www.gastronaut.hr 50, 100;

12-24 PET-SUB: 12-02 70,

Uz glavnu cestu od Zagreba prema Sljemenu smješten je restoran Stari Puntijar. Očuvanje preko 160 godina duge obiteljske ugostiteljske tradicije sada je u rukama Zlatka Puntijara. Uz vlastito parkiralište i veliku ljetnu terasu, u sali restorana ukrašenoj starim slikama, starim oružjem, lovačkim trofejima i starim stropnim i zidnim svijećnjacima može se smjestiti 100 gostiju. Restoran je početkom 1999. godine temeljito adaptiran, a 2004. proširen. Jednaka važnost koja se pridaje pripravi svakog od specijaliteta domaće i lovačke kuhinje pridaje se i izboru nekog od 100 vrsta vina koliko ih se nalazi u podrumu ovog restorana. Uz vlastitu vinoteku tu je i poseban prostor za degustaciju vina. Restoran je domaćin mnogih vinskih promocija i događanja. Dio gastro ponude na stolovima Starog Puntijara čine jela od domaćih sušenih kobasica i slanine, čvarci, sirevi, juhe, gračanski lonček, podsljemenski odrezak i šestinska pečenka. Tu su i brojna jela od divljači kao što su pršut od divljači, pečena divlja patka i fazan, srneći medaljoni i medvjedina na žaru te drugi specijaliteti spravljeni po starim receptima. Suradnja s konjičkim klubom i dva konja u štali Puntijara omogućuju gostima dodatnu razonodu. Kako je nakon adaptacije stari dio restorana ostao slobodan, Zlatko Puntijar je u njemu uredio jedinstveni muzej starih kuharica koje su tiskane ili su korištene na ovim prostorima. Osim toga, u muzeju se nalaze i razni pribori za spravljanje i serviranje hrane koji su korišteni u Puntijaru. Može se razgledati i veliki broj žitarica i začina. Da ne bi sve ostalo na gledanju, Zlatko Puntijar se dao u izdavačke vode pa je sa svojim kolegama istomišljenicima napravio pretisak prve kuharice na hrvatskom jeziku i nekoliko drugih jako starih kuharica. 146


Knedlice jabuka Sastojci očišćene jabuke, cimet, šećer u prahu (po potrebi), muškatni oraščić, limunov sok, maslac, petit keksi (mljeveni) Postupak Očišćene jabuke naribamo, popržimo na maslacu, dodamo limunov sok. Kad se smjesa ohladi dodamo cimet, šećer u prahu, muškatni oraščić, kekse mljevene po potrebi da dobijemo gušću smjesu. Na kraju oblikujemo u knedlice. Poslužuju se sa preljevom od crnog vina. Porijeklo recepta: Knedlice jabuka prema prvoj kuharici tiskanoj na hrvatskom jeziku 1813. godine.

Jabuke u šlafroku Sastojci očišćene jabuke, limunov sok, smjesa kao za palačinke malo gušće zamiješana, vanilin šećer, cimet, šećer u prahu, ulje Postupak Očišćene jabuke premažemo limunom, izvadimo kličak i narežemo jabuke na kolute. Pripremimo smjesu za palačinke, dodamo vanilin šećer i malo gušče zamijesimo. Pohamo jabuke u zagrijanom ulju. Poslužimo ih na tanjuru posipane cimetom i šećerom u prahu. Porijeklo recepta:Jabuke u šlafroku prema kuharici grofa Nikole Zrinskog unesene su biblioteku Zrinskih 1662. godine. 147


DVA GOLUBA 95, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Maksimirska 7, 10000 ZAGREB N 45.81546, E 15.99800 01 2328950,

01 2313508

www.gastronaut.hr 12,

09-23,

140;

120 card

R

U Zagrebu, u neposrednoj blizini Kvaternikova trga prema Maksimiru smjestio se restoran Dva goluba. Restoran ima tradiciju od 1935. godine, a vlasnik je poduzeće Ivoč d.o.o. iz Zagreba. Voditelj restorana i vlasnik je Ivan Čuljak. Objekt ima salu od 200 m2 i terasu površine 250 m2 što omogućava primanje 140 do 180 gostiju. Restoran je uređen u prigorsko - šestinskom stilu, a jedan dio čini zimski vrt. U restoranu se organiziraju izložbe slika i književne večeri. Šef kuhinje Stjepan Trputec je na tome mjestu već dugi niz godina i brine se o ponudi brojnih specijaliteta tradicionalne i internacionalne kuhinje. Specijaliteti kuće su jela s roštilja i ražnja te divljač i jela ispod peke poput teletine ispod peke.

148


Punjena pisanica Sastojci za 10 osoba 2 kg pisanice, 300 g masnoće, 300 g gljiva, 100 g brašna, 50 g senfa, 400 g domaće šunke, 300 g sira trapista, sol, papar, Vegeta Postupak Na masnoći popečemo pisanicu s jedne i druge strane. Dodamo gljive, popržimo, stavimo brašna, zalijemo temeljcem, začinimo i serviramo uz razne priloge.

149


CARPACCIO Nikole Tesle 14, 10000 ZAGREB N 45.811437, E 15.97682

Carpaccio je po orijentaciji klasični talijanski restoran smješten u centru Zagreba. Njegova se kuhi01 4822331, 01 4822332 nja temeljni na pažljivom izboru najatraktivnijih sewww.ristorantecarpaccio.hr zonskih namirnica, kao i vrhunskih favorita talijanskih regionalnih gastronomija, poput burate ili brecarpaccio@ristorantecarpaccio.hr saole ili rajčica San Marziano. Uz pisani, formalni 11-24, 01.01. - 02.01. 50 jelovnik koji se mijenja svaka tri do četiri mjeseca u skladu s godišnjim dobima, Carpaccio je osobito popularan i zbog dnevnih specijaliteta koji se često temelje na hrani kupljenoj na Dolcu par sati prije otvaranja restorana. S dnevnim specijalitetima javlja se, doduše, jedan mali problem - prebrzo nestaju s velike crne ploče kraj ulaza. Carpaccio uz desetak tjestenina i rižota, nekoliko plemenitih bruschetta, saltimbocce, steakove, janjeće kotlete i bijelu ribu u cartocciou nudi, samorazumljivo, pet do šest carpaccia. Afirmirao se kao mjesto koje su zagrebčani brzo i rado prihvatili o čemu svjedoče iznimno pozitivne recenzije i duge liste rezervacija. Carpacciova vinska karta sastoji se od tridesetak hrvatskih i od tridesetak talijanskih vina u najrazličitijem rasponu cijena i stilova: od neodoljivih i svima prihvatljivih prosecca, preko moćno strukturiranih bijelih vina iz Alto Adigea i Friulija, do neprijepornih talijanskih klasika, poput Gajina Barbaresca i Antinorijeve Solaie.

150


Millefoglie di tacchino Sastojci za 4 osobe 800 g purećeg filea, 200 g mozzarelle od bivoljeg mlijeka, 400 g komorača, 200 g rajčice, maslinovo ulje, 1 vezica svježeg bosiljka, svježe drobljeni papar, sol Postupak Pureći file narežemo na dvanaest jednakih medaljona. Posolimo ga, popaprimo te sa rajčicom i komoračem (narezanim na pločice) ispečemo na otvorenoj vatri. Prilikom serviranja složimo gnijezdo od rukole, na njega stavimo pureći medaljon, mozzarellu, rajčicu, bosiljak, ponovno medaljon i komorač. Učvrstimo prženom špagetom.

151


TAKENOKO 03, 04, 06, 07, 08, 09 Nova Ves 17, 10000 ZAGREB N 45.820418, E 15.97792 01 4860530,

01 4860531

www.takenoko.hr japanski.restaurant@takenoko.hr 6,

70

12-01 NED: 12-18

U neposrednoj blizini najzelenijeg dijela Tkalčićeve ulice u Zagrebu i Kaptol centra, smjestio se japanski restoran Takenoko. Vrhunski pripremljena japanska kuhinja restorana, kroz “fusion style” uveseljava sladokusce koji preferiraju delicije spravljene u azijskom woku ili na ploči. Uz nekoliko vrsta sushija, u ponudi su brojni japanski specijaliteti. Posebnost restorana je u spravljanju hrane pred gostima. Restoran je uređen u minimalističkom stilu. Sushi se javlja prije nekoliko stoljeća kao način konzerviranja ribe: sirova riba se prešala između slojeva soli na koje se stavljao kamen. Nakon nekoliko mjeseci fermentacije, riba i riža smatrali su se spremnima za jelo. Tek u 18. stoljeću jedan kreativan šef kuhinje, po imenu Yohei, odlučio je preskočiti fermentaciju i počeo posluživati sushi na način koji je vrlo sličan današnjem. Tako je sushi postao vrlo popularan u cijelom svijetu, a kad se tome pridoda da je ujedno i jedna od najzdravije hrane u svijetu, jasno je i zašto ima toliko poklonika.

152


Sashimi, Hosomaki Teka i Nigiri Kombinacija sashimi-ja od tune, sipe i orade, Hosomaki Teka i Nigiri od lososa i tune. 153


BOBAN 97, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 07, 08, 09 Gajeva 9, 10000 ZAGREB N 45.811710, E 15.976245 01 4811549,

01 4921680

www.boban.hr, ,

10-24,

90;

restoran.boban@gmail.com 60

U strogom centru grada Zagreba, u neposrednoj blizini Trga bana Jelačića, nalazi se restoran Boban. U unutrašnjosti restorana može se smjestiti devedesetak gostiju, a na terasi šezdesetak. U ponudi restorana su specijaliteti talijanske i mediteranske kuhinje. Uz veliki broj domaćih tjestenina i njoka koji čine osnovu ponude restorana, na meniju su zastupljeni i mesni i riblji specijaliteti. Specijalitet kuće je Rustica (pečeni komadi bifteka s pečenim krumpirom na rukoli, radiću i cherry rajčici). U ponudi su i domaći kruh, focaccia i ciabatta. Vinska karta okuplja 120 vrsta vina iz cijeloga svijeta od kojih se mnoga mogu dobiti i „na čaše“.

Ipša d.o.o. Ipši 10 52427 Livade +385 (0)52 664010

www.ipsa-maslinovaulja.hr

Ipša



VINODOL 95, 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 06, 07, 08, 09 Nikole Tesle 10, 10000 ZAGREB N 45.811617, E 15.97562 01 4811427,

01 4811443

www.vinodol-zg.hr vinodol@vinodol-zg.hr 10-24,

180;

100

“Provesti večer u mirnom kutku u centru grada... Podno ciglenih lukova starih svodova, uz prigušenu glazbu, oko vas zadovoljna lica, mirno blagovati hrvatska jela i kušati birana domaća vina... Biti dio ambijenta kultnoga zagrebačkog gastronomskog prostora koji su desetljećima tvorili i danas ga tvore istinski zaljubljenici u ovaj grad i nacionalnu kuhinju... Ukoliko je navedeno ono što tražite prilikom ručka ili večere, sami, u intimnom društvu, u sklopu obiteljskog ručka ili pak veće proslave, Vinodol je solucija.”, poručuju iz Vinodola. Osim svojom salom s više od 180 sjedećih mjesta te tijekom toplijih razdoblja godine i terasom s izravnim pogledom na žar podno ražnja, restoran se diči i malom kavanom u kojoj u svako doba dana možete ukrasti koju minutu za sebe uz omiljeno piće, razgovor ili dnevne novine. Tradicijsko mjesto zagrebačkih gurmana nudi, uz nezaobilaznu janjetinu i teletinu, raznovrsnu i bogatu ponudu nacionalnih jela od probranih, prirodno uzgojenih sastojaka - niti jedan dio ove divne zemlje u toj gastronomskoj izložbi nije zaobiđen. Spomenimo tek neka jela: krem juha od brokula ili vrganja, odrezak “Vinodol”, fuži s tartufima, slavonski odrezak punjen kulenom i trapistom uz povrće, kraljevske palačinke... Nabrojeno, naravno, prate i odabrani proizvodi hrvatskih vinogorja. Navedimo i tu samo neke: vrbnička žlahtina, Zlatan plavac - Plenković, malvazija - Kozlović, žilavka - Andrija, graševina - Zdjelarević, Krauthaker... “Dopustite sebi trenutak - dva smiraja nakon urbanog ritma. Posjetite mjesto gdje ćete biti posluženi s pažnjom, gdje će vaši okusni pupoljci biti konačno nagrađeni, nakon čega će vaš novi uzlet biti sam po sebi razumljiv čin. Dopustite si malenu sladokusnu svetkovinu – dođite u restoran Vinodol!”, poručuje osoblje restorana.

156


Hobotnica na začinskoj palenti Sastojci za 4 osobe 900 g hobotnice, maslinovo ulje, 20 g crnog tartufa, sol, 4 mini rajčice, matovilac; palenta: 100 g palente, 8 dl ribljeg temeljca, 80 g maslaca, 80 g sira ribanca, 20 g rikule, 10 g peršinovog lista, maslinovo ulje, sol; Krema od sira: 40 g maslaca, 100 g topivog sira, 4 dl vrhnja za kuhanje, 20 g sira Grana Padano, sol Postupak Palentu zakuhamo na ribljem temeljcu. Posolimo je pa začinimo maslacem, ribanim ribancem i maslinovim uljem. Neposredno prije posluživanja umiješamo u nju grubo sjeckanu rikulu i peršinov list. Na maslacu otopimo topivi sir i sir Grana Padano. Dodamo vrhnje za kuhanje i posolimo. Stavimo kratko prokuhati da se umak zgusne. Od kuhane hobotnice odvojimo krakove. Na maslinovom ulju opečemo krakove i posolimo. Krakove hobotnice poslužimo na začinskoj palenti i kremi od sira. Ukrasimo matovilcem.

157


MON AMI 99, 00, 01, 02, 04, 05, 06, 07, 08 Trg kralja Tomislava 26, 10410 VELIKA GORICA N 45,71294, E 16,07736 01 6213333,

01 6213300

www.monami.hr bruno.ceronja@zg.t-com.hr 8,

09 - 23, NED, 01.08.-25.08.,

70

Restoran Mon Ami nalazi se u centru Velike Gorice, na putu prema Sisku ili zračnoj luci Pleso. Mon Ami je obiteljski restoran u vlasništvu obitelji Ceronja - Bože, Barbare i Brune, koji u njega unose ljubav i iskustvo te brižno odabiru i promoviraju izvorne namirnice koje nude svojim gostima. Uređen je prirodnim materijalima među kojima dominira drvo – turopoljski hrast. Nije ništa neobično da u toku tjedna uživate u živim škampima koje će vam na pladnju izložiti konobar, iako se restoran nalazi u Velikoj Gorici u srcu Turopolja. Osim tradicionalnih ribljih jela, kuća nudi i izbor mesnih jela s turopoljskim štihom. Uz izvorne namirnice, obitelj Ceronja ima svoje maslinovo ulje i vino te je pri kraju realizacije kušaonica vina i ulja na njihovom obiteljskom gospodarstvu, na obroncima vukomeričkih gorica, udaljenih od Velike Gorice 15 km. Restoran i gospodarstvo primjereni su za poslovne susrete, obiteljske ručkove i razne svečanosti. U sklopu restorana nalazi se i odvojena sala sa 10 sjedećih mjesta pogodna za poslovne sastanke. Restoran primjenjuje sustav HACCP-a.

158


Šurle s kozicama i lososom Sastojci 100 g očišćenih repova kozica, 30 g dimljenog lososa, 120 g šurla (vrsta tjestenine), 80 g crvenog luka, 20 g češnjaka, 5 dl bijelog vina, 0,5 dl vrhnja za kuhanje, 0,5 dl maslinovog ulja, sol, papar, peršin Postupak U pola litre kipuće vode stavimo šurle i pustimo ih da se kuhaju 12-14 minuta. Ocijedimo ih. Na tavi pirjamo crveni luk. Kada dobije zlatnastu boju dodamo očišćene repove kozica i na kockice narezan losos. Dodamo češnjak, sol, papar, bijelo vino, maslinovo ulje, potom šurle te na kraju dodamo malo vrhnja za kuhanje kako bi se jelo dobro povezalo. Serviramo na toplom tanjuru i pospemo nasjeckanim peršinovim listom.

159


ISABELLA 08 Vinogorska 55, 10360 SESVETE 01 2006373,

01 2006373

www.isabella.hr restaurant@isabella.hr KLIMA,

50,

NED, 01.08.-31.08.,

10-23 280;

120

Restoran Isabella je u vlasništvu obitelji Nekoksa koja ima dugu tradiciju u ugostiteljstvu. Smješten je u Sesvetama (istočni dio Zagreba), na padinama Badelova brijega, s pogledom na obronke Medvednice. Ima veliku blagovaonicu, galeriju, lovački salon, natkrivenu terasu, lijepi perivoj i prostrano parkiralište, ali je vinski podrum i dalje jedno od najugodnijih utočišta za hedoniste. Naime, to nije samo vinoteka i skladište dragocjenih vina. Kompletnu ponudu jela i pića možete uživati u ovom intimnom, tematski uređenom prostoru. Gosti mogu birati između sedamdeset i jedne ugledne vrste vina iz svih hrvatskih regija. Nude se jela iz cijele Hrvatske, a domaćini se trude pripraviti ono najbolje s hrvatskih stolova, iz prošlosti i sadašnjosti. Zvonimir Milčec, zagrebački kroničar, voli isticati stara, jednostavna domaća jela: fileke s octom, vinski gulaš, plučica na kiselo, rajžlec… Osim tradicionalne kuhinje nude se i jela od divljači: veprovina, srnetina, pernata divljač. Jedna je stvar s tim jelima sigurna - divljač se hranila potpuno prirodno, bez ikakvih primjesa umjetne prehrane. Za svaku prigodu, svečanost i proslavu, za krstitke i rođendanske proslave, tim Isabelle nastoji pružiti ugodan ambijent, kvalitetne i zdrave specijalitete i vino: opojno kao mladost, jako kao ljubav, bistro kao istina.

160


Tatarski biftek Sastojci 250 g juneće ili goveđe pisanice, 1 dl ulja, 1 žumanjak, 1 žlica senfa, 5 g usitnjenog crvenog luka, 5 g usitnjenih ljutih feferona, 5 g usitnjenih kapara, 5 g usitnjenih kiselih krastavaca, 10 g limuna, 1 cl brandy-a ili cognac-a, malo crvene paprike i isjeckanog peršina, sol, papar, Worchester umak, Tabasco umak po želji Postupak Pisanicu iskosamo oštrim nožem i dobro usitnimo. U zdjelu stavimo žumanjak. Dodamo senf lagano miješajući žlicom ili vilicom te postepeno dolijevamo ulje. Nakon toga dodamo suhe začine (sol, papar i crvenu paprika) te isjeckani peršin. Sve dobro promiješamo. Dodamo sve ostale začine i sve opet promiješamo da smjesa postane jednolična. Dodamo polovicu iskosane pisanice te dobro izmiješamo dvjema vilicama. Postepeno dodajemo ostatak mesa i brendy-a. Promiješamo i serviramo s prepečenim tostom i maslacem.

161


PRI STAROJ VURI 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 09 Giznik 2, 10430 SAMOBOR N 45.80026, E 15.71217 01 3360548,

01 3360548

www.pri-staroj-vuri.hr info@pri-staroj-vuri.hr 10, 40;

12-23 ned: 11-18, UTO 60,

Jedan od osebujnijih pečata grada Samobora je i restoran Pri staroj vuri. Restoran je smješten u centru grada u villi iz 19. stoljeća, koja je kao i restoran, u vlasništvu poznate samoborske obitelji Šoić. Okružen je parkom u kojem se nalazi igralište za djecu, koje najmlađi gosti koriste od proljeća do zime. To ugodno mjesto s domaćim interijerom ukrašenim raznovrsnim etnografskim predmetima okolice, suvenirima i starinskim satovima, zadržalo je nekadašnju atmosferu Samobora. U njemu se obilježavaju svi važni datumi kao Dan grada Samobora Sv. Ana, Samoborski fašnik, a za prijatelje dobrog vina to su Vincekovo, Dani plešivičkog portugizca i posebno dan kuće – Martinje. Sve ove godine domaćini njeguju tradiciju i poslužuju ukusna prigorska, domaća jela spravljena po starim, gotovo zaboravljenim receptima, specifičnima za samoborski kraj. Među raznovrsnom ponudom domaćih jela posebno se izdvajaju domaća šunka i sir, pašteta od jetrica, štruklova juha, zapečeni štrukli, teleća koljenica, kotlet “Stara vura”, hrvatska pisanica, teleći kotlet s povrćem, samoborski kotlet, punjena teleća prsa, pastrva na mlinarski i mnoga druga jela.

Dimljena pastrva Dimljenu pastrvu iz Žumberka čuvamo u foliji do serviranja. Prije služenja skinemo joj kožu i poslužimo je kao hladno predjelo uz umak od sitno naribanog hrena, vrhnja, soli, papra, crvene mljevene paprike i peršina.

162


Tradicija na vasem stolu

OTKRIJTE TAJNU DUGE TRADICIJE ZAGREBA»KOG SIRA Samo mlijeko najbolje kvalitete daje pun okus ZagrebaËkog sira, baπ kao kod domaÊeg svjeæeg sira s naπih trænica. Jedinstvena receptura ZagrebaËkog sira te takav naËin pravljenja sira s paænjom se Ëuva i njeguje samo u Dukatu, veÊ viπe od dva desetljeÊa. ZagrebaËki se sir ruËno grabi i polaæe u posebne kalupe u kojima se cijedi i miruje. Nakon vaenja iz kalupa poprima svoju karakteristiËnu Ëvrstu i lisnatu strukturu, koja mu daje takav jedinstven izgled i okus. ZagrebaËki sir, samostalno ili u kombinaciji s vrhnjem, kao namaz s dodacima zaËinskog bilja ili kao sastojak slanih i slatkih jela i kolaËa, svakodnevno oduπevljava nepca i najzahtjevnijih gurmana.

PRATITE NAS NA www.facebook.com / Dukat


ZELENI PAPAR 06, 07 Ante Starčevića 17, 10430 SAMOBOR N 45,82446, E 15,6997 01 3363893,

01 3363893

www.zelenipapar.hr adzamic.zeljka@zg.t-com.hr 12, 70;

11-23, PON, 05.08. - 30.08. 40,

U mirnom samoborskom naselju Perivoj, na cesti prema Bregani, samo dvadeset kilometara od središta Zagreba nalazi se restoran Zeleni papar. Restoran je u vlasništvu Željke i Karla Adžamić. Elegantno uređen prostor dodatno oplemenjuju kamin i starinski namještaj. U toplim mjesecima na raspolaganju je i dotjerani vrt s potokom i sjenicom. Kuhinja je maštovita, dnevno se nudi 50-ak mesnih, ribljih i vegetarijanskih jela, a neki od specijaliteta su pačja prsa Zeleni papar, vinski gulaš u tijestu, dimljeni kozlić à la Zeleni papar, jela s ražnja i ispod peke (uključujući i patku i gusku ispod peke), flambirano voće... Ponudu jela prati ponuda 90-ak kvalitetnih i vrhunskih vina.

164


165



Zagorje, Međimurje, Podravina Uspomena na plemićke gozbe u tim krajevima reflektirala se i na današnje specijalitete, najčešće mesna jela komplicirane pripreme. Od hladnih predjela svakako treba probati meso z lodrice (meso čuvano u začinjenoj masti), sir prge, svježi kravlji sir s crvenom paprikom, domaću šunku i gusju paštetu. Od toplih predjela čuvena je štruklova juha, zagorska juha od krumpira, šunka pečena u tijestu, te gorički gulaš. Za glavno jelo treba probati pečenu puricu, patku ili gusku s mlincima ili punjene heljdinom kašom, sušenu pa kuhanu svinjsku koljenicu ili krvavice s kiselim kupusom, sarme, Stubičku pisanicu, punjena teleća prsa, punjenu kokoš, kokoš s domaćim rezancima, samoborski kotlet i kotlovinu, pečenku u mrežici i kao prilog heljdinu kašu, kukuruzne zlevke ili podravski grah. Mjesta treba ostaviti i za slane i slatke štrukle, zagorsku bučnicu, štrudle s raznim nadjevima, bregovu pitu i hrvatske palačinke. Uz jela se od bijelih vina najviše pije graševina i rajnski rizling, te chardonnay, sauvignon, pinot sivi i traminac, a od crnih vina pinot crni i portugizac. Gotovo sva navedena vina proizvodi i najambicioznija vinarija Zagorja – Vinski vrh. Županijska marka vina Pušipel (pr. Vinka kuća Dvanajščak – Kozol) proizvodi se od sorte moslavac bijeli (šipon), a za svaki vinograd se odabire tehnologija koja daje najbolje sorte. Dah minulih vremena može se osjetiti u Dvorcu Mihanović u Tuhelju i Dvorcu Gjalski u Zaboku. U Maloj hiži kraj Čakovca uspjeli su vrhunski spojiti tradiciju i nove gastronomske trendove. Varaždinbreg i Zlatne gorice kraj Varaždina, Međimurski dvori kraj Čakovca i Zelenjak u Kumrovcu ističu se autohtonim ambijentom i širokom ponudom regionalnih specijaliteta. Vuglec breg uz domaće specijalitete nudi i pjenušce i vina svoje vinarije koja je odmah uz restoran. Turist i Varaždin u Varaždinu uz varaždinske nude i internacionalne specijalitete. Podravski specijaliteti se njeguju u Koprivnici, u Podravskoj kleti i Kralušu, a ponuda Klasa je uz lokalne specijalitete proširena jelima s koprivom. U Varaždinu Zelendvor nudi specijalitete sa lovišta kojim je okružen, Mamica u Nedelišću domaće specijalitete, Zlatne ruke u Varaždinu njeguju kreativnu kuhinju, u Villi Magdaleni prate sa domaćim namirnicama najnovije svjetske trendove.

167


DVORAC GJALSKI 08, 09 Gredice Zabočke 7, 49210 ZABOK N 46.015092, E 15.87277 049 201100,

049 201135

www.dvorac-gjalski.hr gjalski@dvorac-gjalski.hr ,

100,

11-23,

270;

150,

Smješten na ulazu u grad Zabok, tik uz autocestu Zagreb – Macelj, Dvorac Gjalski, nekad poznat i kao „Curia Nobilitari Gredicze“, spomenik je svog vremena i dragulj zabočkoga kraja. U Dvorcu Gjalski rođen je i poznati hrvatski pisac i političar te jedno vrijeme i župan Zagrebački, Ksaver Šandor – Gjalski, (pravim imenom Ljubo Babić), koji je u „Gjalskom“ proveo čitav svoj život, stvarajući literarna djela, koja su ostavila dubok trag u hrvatskoj književnosti do današnjih dana. Dvorac Gjalski je iz temelja renoviran, s interijerom uređenim u baroknom stilu te je nakon mnogo godina nanovo zasjao punim sjajem. U prizemlju i suterenu dvorca smješten je restoran, s nekoliko dvorana kapaciteta od 40 do 200 gostiju i terasom s pogledom na Medvednicu koja može primiti do 150 gostiju. Na katu dvorca nalazi se crveni salon, kapaciteta do 60 gostiju, opremljen za seminare i manje kongrese i ostala prigodna događanja. Sve dvorane opremljene su vrhunskim ozvučenjem te klimatizirane. Ponuda jela u restoranu prilagođena je, kako specifičnom podneblju i autohtonoj kuhinji, tako i onima koji su privrženiji laganijim jelima. Niti ljubitelji mesnih specijaliteta sa žara neće ostati zakinuti za specijalitete sa roštilja na drveni ugljen. Priprema jela ispod peke (teletina, janjetina, purica) su svakodnevnica. Ponudu jela prati ponuda probranih hrvatskih i slovenskih vina. Hotelski dio uređen je prema najmodernijim standardima hotelijerstva i nudi 17 soba i dva apartmana. „Barem na trenutak izbjeći gradsku vrevu i stres, zvuči gotovo nestvarno, a ipak na dvadesetak minuta vožnje automobilom od Zagreba, možete zaboraviti na Vašu svakodnevnicu i opustiti se u mirnom krajoliku Hrvatskog Zagorja. Dobro nam došli!“, poručuju domaćini. 168


Rolice “Gjalski” s pekarskim krumpirom Sastojci svinjski lungić (očišćeni), 100 g sira (gouda), 100 g šunke, 5 šnita kulena, šnita pršuta, 10 trakica špeka, sol po potrebi; pekarski krumpir: 5-6 većih krumpira, glavica crvenog luka, pola svježe crvene paprike, sol, Vegeta, pola žličice mljevene slatke paprike Postupak Šunku i sir naribamo na ribežu. Dodamo im pršut i kulen narezan na trakice te sve dobro promiješamo. Lungić prerežemo na pola po dužini, potučemo batićem tako da dobijemo tanke odreske (5 mm), posolimo, napunimo smjesom te zarolamo. Lungiće omotamo špekom i pečemo na roštilju sa svih strana. Pekarski krumpir: Krumpir ogulimo, operemo i narežemo na tanke ploške. Osušimo ga na kuhinjskoj krpi i stavimo pržiti na vruće ulje. Luk, špek i svježu papriku narežemo na tanke rezance, popržimo u tavici i začinimo prema potrebi. Dodamo pržene ploške krumpira i mljevenu papriku te sve dobro izmiješamo. Poslužimo uz rolice.

169


VILLA MAGDALENA Mirna ulica 1, 49217 KRAPINSKE TOPLICE N 46.09270, E 15.83576 049 233333,

049 233345

www.villa-magdalena.net info@villa-magdalena.net ,

9,

10 - 22,

40;

15

U srcu Hrvatskog Zagorja, u centru Krapinskih Toplica, samo 45 minuta od Zagreba u sklopu ekskluzivnog malog wellness hotela Villa Magdalena nalazi se prvi fine dining restoran u Hrvatskom Zagorju. Uz vrhunski apartmanski smještaj gdje svaka smještajna jedinica ima u dnevnom boravku jacuzzi s direktnim spojem na izvorsku termalnu vodu, ekskluzivnu panoramsku wellness oazu sa saunama, tu je i restoran s jedinstvenom prezentacijom jela. Način prezentacije jela kulinarskog tima Ville Magdalena postavlja nove standarde, a inspiriran je višegodišnjim međunarodnim iskustvom šefa kuhinje. Brojni elementi moderne francuske i talijanske kuhinje unijeti su u zagorsku kuhinju i sudjelovali su u stvaranju Nove zagorske kreativne kuhinje za svih 5 osjetila. Jelovnik je inspiriran sezonskim namirnicama te se često mijenja i nadopunjuje novim idejama i sljedovima. U ponudi su à la carte jela i meniji sa sljedovima, a na zahtjev se priprema vegetarijanska i makrobiotička kuhinja. Kombinacija boja, mirisa i okusa s poznatim, lokalnim namirnicama budi sva osjetila i daje jedno novo gurmansko iskustvo. Domaćini su posebno ponosni na jela u kojima su znanjem i radom oživili okuse bućinog ulja te ih proželi od predjela do deserta. Vrhunac jedinstvenosti okusa je torta “Zagorje” na bazi bućinog ulja. U Hrvatskom Zagorju i okolici hotela nalaze se mnogobrojne kulturne znamenitosti vrijedne obilaska – Muzej pračovjeka u Krapini, Dvorac Trakošćan, Dvorac Oršić, mnogobrojna seoska domaćinstva i vinarije, Eko-etno selo Kumrovec... Hotel je otvoren u ljeto 2009. godine no već je u prvoj godini poslovanja ušao u prestižni međunarodni gastro vodič Gault Millau.

170


Nova zagorska salata Sastojci 100 g domaćeg tvrdog sira, 100 g pečene šunke, nekoliko listova zelene salate i radića, rukola i matovilac, bučino ulje Za umak od cikle: 300 g kuhane cikle, 1 dl vrhnja za kuhanje, sol Postupak Narežemo sir na trokutiće debljine 0,5 cm. Šunku narežemo tanko. Zagrijemo grill tavu, stavimo sir i šunku te pržimo 30 sekundi sa svake strane. Svježu salatu operemo i grubo natrgamo. Na tanjur dodamo zelenu salatu i radić. Prelijemo bučinim uljem. Dodamo ploške pečenog sira i šunke te pokrijemo matovilcem i rukolom. Ukrasimo umakom od cikle koji napravimo tako da skuhanu ciklu stavimo u visoku posudu i dodamo vrhnje za kuhanje i sol. Miksamo štapnim mikserom 30 sekundi dok smjesa ne postane glatka. 171


VUGLEC BREG Škarićevo 151, 49224 LEPAJCI N 46,16116, E 15,87719 049 345015,

049 345032

www.vuglec-breg.hr info@vuglec-breg.hr 80,

7 - 22,

70;

80

Restoran Vuglec Breg nalazi se u selu Škarićevo, na području grada Krapine, na prelijepom zagorskom brijegu iznad Krapinskih Toplica. Restoran s ljetnom terasom i sjenicom je u prekrasnom okruženju malog istoimenog turističkog sela s bogatom i raznovrsnom ponudom smještaja, sporta i rekreacije te vina i pjenušaca iz vlastite proizvodnje. Sve je uređeno u originalnom tradicionalnom stilu, a detalji kao što su kamin, slike, starinski predmeti, terasa sa slamnatim krovom te toplo i ljubazno osoblje, stvaraju ugodan ambijent i gostu pružaju poseban domaći ugođaj. Gastronomska ponuda ima sva obilježja prave zagorske kuhinje sa specijalitetima iz krušne peći kao što su purica, patka, guska i zagorski kokot (kopun) s mlincima, teletina, svinjetina i jela od divljači, zagorski štrukli i domaći sir s vrhnjem. Ponuda je uvijek bazirana na sezonskoj osnovi, pa se tako zimi nude jela od kolinja, pečenke, krvavice, češnjovke, bunceki, a u proljeće domaća mlada janjetina, jela od kopriva, divljih šparoga, medvjeđeg luka, regmeta i sl. Uz dobra zagorska jela idu i dobra zagorska vina. Pjenušci Vuglec proizvedeni su klasičnom šampanjskom metodom, a vina sorti cabernet sauvignon, frankovka, crni pinot, chardonnay, rajnski rizling, graševina, sauvignon, žuti muškat, zeleni silvanac zadovoljit će i zahtjevne vinoljupce. 172


Purica s mlincima Sastojci purica, svinjska mast, sol i začini, juha za podlijevanje, brašno, mlaka voda i sol za mlince Postupak Dobro očišćenu puricu izvana i iznutra natrljamo solju i ostavimo da odstoji najmanje jedan sat, a još bolje preko noći. Puricu stavimo u limenoj posudi u krušnu peć na oko 200°C i pečemo uz redovito podlijevanje juhom i umakom od pečenja. Puricu pečemo najmanje dva sata odnosno za svaki kilogram jedan sat. Žarko pečenu puricu poslužujemo s mlincima, začinjenim umakom od pečenja i salatom po želji.

173


ZELENJAK 95, 01, 04, 05, 06, 07, 09 Risvica 1, 49295 KUMROVEC N 45.35199, E 16.41776 049 550747,

049 550221

www.zelenjak.com zelenjak@zelenjak.com 60, 270;

08-23, 25.07.-04.08. 100,

U neposrednoj blizini Zagreba, u prelijepom kutku Hrvatskog zagorja, uz rijeku Sutlu, već sedamdeset godina postoji restoran Zelenjak. Smješten u slikovitom okruženju Kumrovca, Tuheljskih toplica, brojnih dvoraca i kurija, Zelenjak je omiljeno okupljalište mnogobrojnih gostiju. Upravo tu je, oduševljen prirodnim ljepotama, pjesnik Antun Mihanović spjevao znamenite stihove ‘’Lijepe naše’’. Kroz gastronomsku ponudu, nastoji se sačuvati tradicija zagorske kuhinje, pa su tako često traženi zagorski specijaliteti kao što su kram pogačice, štrukli u juhi, krpice sa zeljem, purica s mlincima, buncek i krvavice sa zeljem i žgancima od bele kuruze... Vlasnik, Branko Greblički Ventek, ujedno je i poznati glazbenik, pa tako, često, na radost gostiju preuzme instrument i mikrofon i u svom restoranu. Danas je Zelenjak mali obiteljski hotel, ugodan objekt primjeren za poslovne susrete, obiteljske ručkove i razne svečanosti među kojima su svakako i svadbene večere. U stilski uređenom prostoru dvorane ‘’Cesargrad’’ može se udobno smjestiti do 200 uzvanika dok se za intimnije prigode preporuča ugodni à la carte restoran sa 70 mjesta. Hotel raspolaže sa sedam lijepo uređenih dvokrevetnih soba za smještaj gostiju. Mladenci noćenje dobivaju kao dar kuće, dok ostali gosti kojima je potreban smještaj imaju poseban popust.

174


Lungić punjen vinogradarskim sirom u umaku od desertnog vina Sastojci za jednu osobu 300 g lungića, 100 g maslaca, 1 dl suncokretovog ulja, prstohvat soli, krupno mljeven papar, tikvice, šparoge, crvena paprika, poriluk, 2 dl desertnog vina Postupak Lungić posolimo, popaprimo i punimo sirom. Pečemo ga na 50 g maslaca i 5 cl ulja. Kada je lungić pečen, dodamo vino i reduciramo umak. Na drugoj polovici maslaca i ulja ispečemo povrće. Posložimo na tanjur i dekoriramo.

175


DVORAC MIHANOVIĆ 07, 08 Ljudevita Gaja 4, 49215 TUHELJ N 46.06531, E 15.78319 049 203773,

049 556216

www.terme-tuhelj.hr info@terme-tuhelj.hr 60,

11 - 23,

170;

120

U hladu stoljetnog drveća, uzdiže se barokno zdanje Dvorca Mihanović preuređenog u reprezentativni ugostiteljski objekt. À la carte restoran nudi bogatu gastronomsku ponudu tradicionalnih nacionalnih jela. Tematske večeri u duhu prošlih vremena uz zvukove žive glazbe, zagorski specijaliteti spremljeni od strane vrhunskih kuhara i bukei vrhunskih vina, samo su neke od čari koje su oduševljavale i samog Antuna Mihanovića. U suvremeno opremljenim salonima protkanim dahom prošlosti organiziraju se poslovni susreti, kongresi, prezentacije i svečane prigode, a sama tajanstvenost baroknog zdanja pridonosi romantičnom ugođaju vjenčanja iz snova. Samo nekoliko koraka dalje, u zagrljaju zelenila nalazi se hotel Terme Tuhelj, biser hrvatskog kontinentalnog turizma. Učinkovitost termalne vode i ljekovitog blata, najveći Svijet sauna u Hrvatskoj te centar za njegu i ljepotu SPAeVITA, čine Terme Tuhelj poželjnim odredištem.

176


Viteška sablja Sastojci teletina, pureća prsa, juneći biftek, svinjski kare bez kosti, slanina domaća, povrće (rajčica, paprika), krumpir, sol, papar Postupak Meso narežemo na medaljone i dodamo mu začine. Povrće narežemo na kocke i mariniramo u mješavini začina. Povrće i meso pečemo na žaru i nabodemo na sablju. Poslužimo s pečenim krumpirom i lukom.

177


ZLATNE GORICE 06, 07, 08, 09 Banjšćina 45, 42204 TURČIN N 46.26157, E 16.35823 042 666054,

042 666563

www.zlatne-gorice.com, 60,

10-23,

120;

zlatna-guska@vip.hr 120

Izletište Zlatne gorice smješteno je na prekrasnom imanju okruženom vinogradima. U njemu se nudi kompletna gastronomska idila zbog koje se svaki gost koji je jedanput iskusio čari Zlatnih gorica rado vraća na provjereno mjesto. Ljepota prirode, čisti zrak i prekrasan pogled na Varaždin jedan su od razloga zašto gosti Zlatne gorice prepoznaju kao mjesto gdje njihovo vrijeme vrijedi puno više. Samo par minuta vožnje od Varaždina i već ste se odmaknuli od ubrzane zbilje, gustog prometa i svakodnevnih briga. Uz nezaobilazno piće dobrodošlice, tu će vas dočekati domaćin koji će vam rado predstaviti ponudu Zlatnih gorica. U Vinskom hramu gosti mogu kušati domaće sireve, sušeno voće, pravi kukuruzni kruh i Zlatnu kapljicu. Uz stručno vođenu degustaciju vina i šetnju kroz podrum Vincelir animacijom i vinskim spelancijama dovede smiješak na svačije lice. Degustacija obavezno završava Vinskom molitvom prije ručka ili večere. U ponudi specijaliteta kuhari svakodnevno nastoje razveseliti goste novim delicijama na tanjuru. Nakon ručka možete prošetati kroz labirint od 2500 sadnica čempresa, a djeca mogu uživati u dječjem igralištu, mini kuglani i ostalim igrama. Domaćini organiziraju i obilazak vinskog puta sa 12 postaja staroslavenskih vinskih božanstava, gdje gosti aktivno sudjeluju u raznim programima te se samo uz pomoć drevne mitologije uspiju popeti do odredišta. Osim team buildinga na vinskom putu se organiziraju i kojekakva nadmetanja u pokazivanju vještine kuhanja na otvorenom, a u jesen berba obavezno završava s puno smijeha uz tombolu, izbor najberača, najputara... U Vili Donata nalaze se 4 odvojena salona koji uz ostaklenu panoramsku terasu imaju mogućnost smještaja 120 gostiju što nudi mogućnost istovremenog održavanja više različitih događaja (svečanosti, prezentacije...). Vrtna terasa za toplijih vremena nudi mogućnost smještaja 130 gostiju ili organizaciju hladno-toplog buffeta do 250 gostiju.

178


Svinjeći lungić pod škrlakom Sastojci 250 g svinjećeg lungića, ulje, šampinjoni, svježa rajčica, mozzarela, zeleni papar, parmezan, sol, papar, temeljac, slatko vrhnje Postupak Od svinjeće marinirane pisanice odrežemo steak. Posolimo ga i popaprimo. Popečemo ga na vrućoj masnoći i izvadimo ga pa na tu masnoću dodamo kolut svježe rajčice i kapicu šampinjona. Lagano popržimo. Po završetku na odrezak posložimo rajčicu, mozzarelu i na vrh stavimo kapicu šampinjona. Sve zajedno zapečemo u pećnici. Na predhodnoj masnoći napravimo lepršavu kremu od zelenog papra, parmezana, temeljca i slatkog vrhnja koja služi kao podloga za odrezak. Garniramo svježim sjeckanim peršinom i poslužimo uz domaće noklece sa sjemenkama i mladi pečeni krumpir. Šef kuhinje preporučuje uz ovo jelo Rajnski rizling Zlatnih gorica.

Vincelirov zlatni tanjur Sastojci za 2 osobe Juneći beefsteak 50 dg, crveni luk, gusja jetra, svježe grožđe, ulje, sol, papar, goveđi temeljac, kukuruzno brašno, slatko vrhnje, svežnjić mladog peršina Postupak Od juneće marinirane pisanice odrežemo steak. Posolimo ga i popaprimo. Popečemo ga na vrućoj masnoći te dodamo sitno nasjeckan luk i gusju jetru. Pečemo ih dok ne zarumene. Pred kraj dodamo svježe bobe grožđa. Dodamo prstohvat kukuruznog brašna, podlijemo temeljcem, dodamo začine u umak i umiješamo 2 žlice vrhnja. Garniramo svježe sjeckanim peršinom i poslužimo uz domaće trgance i mladi pečeni krumpir. Šef kuhinje preporuča uz ovo jelo Graševinu Zlatnih gorica.

179


TURIST 96, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 06, 09 Aleja kralja Zvonimira 1, 42000 VARAŽDIN N 46.30301, E 16.33731 042 395395, www.hotel-turist.hr, ,

70,

11-23,

042 215028 info@hotel-turist.hr 150;

70

Jedno od varaždinskih brojnih tradicionalnih bogatstava, svakako je i restoran hotela Turist. Hotel je smješten nekoliko minuta laganog hoda od centra grada. Četiri godine za redom osvojio je jedno od prva tri mjesta u kategoriji najboljih hotela kontinentalne Hrvatske sa 3 zvjezdice. Ovo veliko priznanje još je jedna potvrda kontinuiranog rada na podizanju kvalitete usluge i velikog truda zaposlenika hotela. Kuhari hotela Turist su dobitnici niza prestižnih nagrada, pa je tako šef kuhinje Damir Crleni bio Zlatni kuhar 2004, kuharica Marija Kuzminski viceprvakinja Hrvatske 2005. i 2006., kuhar Marijan Ivanuša Zlatni kuhar 2008. godine, dok je viceprvak Hrvatske Anđelko Levanić imao tu titulu i 2007. godine. Uz atraktivnu ponudu restoranskih jela u novom ugodnom ambijentu restorana ponuda je proširena popularnim ručkovima kroz radni tjedan i nedjeljnim obiteljskim ručkovima koji omogućuju konstantnu prezentaciju kuharskih specijaliteta po pristupačnim cijenama. Prostori hotelskog restorana idealni su za organizaciju svečanih ručkova i večera, banketa, konferencija i seminara s obuhvatom od 10 do 500 gostiju uz mogućnosti povećanja kapaciteta do 650 sjedećih mjesta. Djelatnici hotela su iskusni u organizaciji svadbi, krstitki i sličnih svečanosti, a pokrivaju i svečanosti izvan restorana u obliku cateringa. S obzirom na bogato iskustvo kuhara Turista ponuda jela je vrlo raznovrsna i uvijek se može naći nešto za svačiji ukus, od domaćih specijaliteta kao što su zagorski štrukli, purica i mlinci, pečena patka, krvavice i kiselo zelje, poznata zagorska juha, do specijaliteta talijanske i drugih kuhinja. U restoranu hotela Turist možete uživati u novom, u potpunosti izmjenjenom ambijentu, dok se jela prezentirana Vama i drugim gostima pripremaju prema zahtjevima norme HACCP Codex Alimentarius za koji posjeduju certifikat priznate certifikacijske kuće Bureau Veritas. „Pozivamo svakog čitatelja da se uputi u prekrasni grad Varaždin i priušti sebi i svojoj obitelji užitak za nepce.“, poručuju djelatnici restorana Turist i direktor ugostiteljstva Ivo Grđan.

180



ZLATNE RUKE 09 Ivana Kukuljevića 13, 42000 VARAŽDIN N 46.30966, E 16.34062 042 320065,

042 320056

www.zlatni-restorani.com, 10 - 23,

90;

restoranzlatneruke@net.hr

60,

U strogoj jezgri grada neposredno uz varaždinsku tržnicu, u podrumu obrtničkog doma, nalazi se restoran Zlatne ruke. U čast znamenja cehova koji su godinama obitavali u ovom podrumu i obrtništvu koje je izgradilo nekadašnji glavni grad, ovaj restoran nosi ime najprestižnije obrtničke nagrade koja ga ujedno i obvezuje da ostane zlatni. Kvaliteta Zlatnih ruku je u ravnoteži između prepoznatljivog bakinog okusa i mirisa i suvremene “art culinee” skulpture. Maksimalna iskoristivost svježih domaćih namirnica netom probranih na varaždinskom placu i puno kuharske mašte, garancija su dobrog obroka. Dozvolite li šefu kuhinje da ga ponese njegova inspiracija i strast prema namirnici, nanizat će vam zaokruženu cjelinu od pet ili šest sljedova uz koje će vam domaćini predložiti pripadajuće vino. „Restoran Zlatne ruke proširuje svoju Zlatnu obitelj iz dana u dan šireći mrežu svojih gostiju koji se rado vraćaju u domaći ambijent gdje ih već čeka njihova čaša, omiljena boca vina ili pak omiljeno jelo.“, poručuju domaćini. Povodom 800 godina slobodnog kraljevskog grada Varaždina zlatni kuhari dali su doprinos bogatoj gastronomskoj kulturi Varaždina te stvorili nezaboravan doživljaj u okusu i mirisu Kraljevskog menua:

Carpaccio od vrganja sa slanim štapićima od sira Topli roastbeaff s medom i rezancima od maka Teleče roladice punjene pršutom i kozjim sirom na kremi od kestena Čokoladna tortica s pijanim umakom od šumskog voća i mascarponea

182


www.nikas.hr


VARAŽDIN Kolodvorska 19, 42000 VARAŽDIN N 46.306157, E 16.34468 042 290720,

042 201915

www.hotelvarazdin.com info@hotelvarazdin.com ,

20,

10 - 23,

50;

50,

Varaždin je prvi imao čast nositi titulu glavnog hrvatskog grada. Povijest se pisala u njegovim dvorcima, a plemići i plemkinje su se voljeli i borili. Hotel Varaždin nalazi se nedaleko od centra grada, u neposrednoj blizini željezničkog kolodvora. 27 moderno i elegantno uređenih i klimatiziranih soba s besplatnim brzim pristupom Internetu i parkirnim mjestima za goste dobar su izbor za poslovne ljude, ali i za svakog putnika koji želi uživati u znamenitostima Varaždina. Restoran hotela Varaždin nastavlja stoljetnu tradiciju kultne varaždinske restoracije i svratišta Grošinić. Restoran rustikalnog stila odiše opuštajućim i toplim ambijentom, a stručno i ljubazno osoblje nastoji pridonijeti potpunom zadovoljstvu svakog gosta. U restoranu se mogu održavati razna poslovna i svečana druženja, kao i više različitih događanja istovremeno. Uz bogatu i kvalitetnu gastronomsku ponudu te ponudu biranih domaćih i inozemnih vina, gosti se mogu prepustiti uživanju u specijalitetima kuhara, koji stapaju autohtona jela s modernom kuhinjom u vrhunske gastronomske kreacije. „Zaustavite vrijeme. Razbudite čula. Darujte si nezaboravan doživljaj gastronomije u restoranu hotela Varaždin.“, poručuje osoblje.

Svinjski file Grošinić Sastojci 250 g svinjskog filea, ulje, vrganji, guščja jetra, špinat, mrkva, crveno vino, sol, papar Postupak Svinjski file razrežemo, lagano potučemo i posolimo. Punimo ga guščjom jetrom, špinatom i mrkvom te napravimo roladicu. Lagano je ispečemo na vrućoj masnoći. Izvadimo je. Na tu masnoću dodamo temeljac, vrganje i slatko vrhnje. Dobiveni umak služi kao podloga za roladu. Ukrasimo ružom od rajčice i trakicama tikvice, a kao prilog ovom jelu predlažemo rižu sa šafranom. 184


CROATIA OBRT S TRADICIJOM TRADITIONAL CRAFT

Gastronomske ture po cijeloj Hrvatskoj provjerene od strane članova Kluba Gastronaut

Abisal d.o.o. M. Tita 88/II, HR-51410 Opatija - Hrvatska tel +385 (0)51 718 919 | fax +385 (0) 51 718 921

Organizacija jednodnevnih i višednevnih događanja prilagođenih vašim potrebama s naglaskom na gastronomiju. www.gastronaut.hr gastronaut@gastronaut.hr


ZELENDVOR 08, 09 Grofova Bombelles 2, 42206 PETRIJANEC N 46.34471, E 16.23200 042 714808,

042 714808

www.zelendvor.hr restoran@zelendvor.hr 50,

07 - 22,

120;

20

U samom centru ravničarskog terena bogatog šumarcima i nedirnutom prirodom, udaljenom svega 10 kilometara od barokne prijestolnice grada Varaždina, smješten je Zelendvor. Davne 1870. godine grof Marko Bombelles otkrio je ovaj zemaljski raj nedirnute prirode i pretvorio ga u najveće lovište na pernatu divljač. Mnoge ugledne i slavne osobe svoja su lovačka i gurmanska iskustva stekle baš u ovom malom i prirodnim ljepotama bogatom kraju. U sklopu lovišta Zelendvor smješten je istoimeni restoran u kojem gosti mogu svakodnevno uživati u specijalitetima od divljači iz lovišta koje ga okružuje i drugim specijalitetima varaždinskog kraja. Kuhari se trude da jela pripreme po starim receptima prema kojima su se nekada pripremala za grofa Marka Bombellesa i njegove goste. U ponudi restorana su i mnoge modificirane varijante starih jela. Dvije dvorane uređene u rustikalnom lovačkom stilu mogu primiti do 120 gostiju, a natkrivena poluotvorena terasa pruža direktan pogled na borovu šumu i park. Restoran Zelendvor specijalizirao se za organiziranje poslovnih ručkova, svečanih večera, obljetnica, godišnjica mature, krizmanih svečanosti i svadbi. Tijekom 2007. godine u restoranu Zelendvor uveden je HACCP sustav. U parku, uz samu Zelendvorsku šumu, smješten je Lovački dom Zelendvor koji sa svojih 11 komfornih soba pruža sve uvjete za odmor i relaksaciju gostiju u ugodnom šumskom okruženju. Za najmlađe goste osigurano je prostrano dječje igralište, smješteno u samom parku i okruženo šumom. Svega 20 metara od restorana je početak poučne staze gdje se na jednom mjestu može vidjeti više vrsta, podvrsta i križanaca fazanske divljači. Otvorenje poučno lovno-šumske staze s prirodnim staništem pojedinih životinjskih vrsta koje su autohtone na ovom području, predviđeno je u ljetnim mjesecima. 186


Srneći kotlet punjen suhim šljivama u umaku od domaće rakije šljivovice Sastojci za 4 osobe 800 g srnećeg kotleta, suhe šljive, maslinovo ulje, šljivovica, maslac, sol, papar, začinsko bilje Postupak Srneće kotlete mariniramo u maslinovom ulju i začinskom bilju pa ih napunimo suhim šljivama. Na zagrijanom maslinovom ulju pečemo kotlete s obje strane. Zalijemo temeljcem od srnećih kostiju, začinimo i pirjamo dok meso ne omekša. Dodamo šljivovicu i maslac te pustimo na vatri da se umak reducira. Kao prilog ovom jelu poslužujemo složenac od krumpira i mrkve. Tu je još i nezaobilazni džem od divljih brusnica koji se savršeno uklapa uz ovo jelo.

187


MALA HIŽA 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09 Mačkovec 107, 40000 ČAKOVEC N 46.42197, E 16.43263 040 341101,

040 341776

www.mala-hiza.hr info@mala-hiza.hr 20, 42;

09-23, Božić i Uskrs 35,

Restoran Mala Hiža smješten 4 km sjeverno od Čakovca ima zanimljivu i lijepu priču. Sama hiža izgrađena je 1887. godine u Otoku Svibovskom kod Ivanje Reke blizu Zagreba. Današnji vlasnik Branimir Tomašić, budući da do 1996. nije mogao dobiti dozvolu za izgradnju “čvrstog” objekta - kupuje trošno zdanje, rastavlja ga, u dijelovima prenosi na svoj teren starog voćnjaka u Mačkovec i komad po komad ponovno sastavlja. Napokon, nakon godina upornog rada, 2001. godine sastavljena, preuređena i ušminkana Mala Hiža otvara vrata gostima. Danas je to topli restoran romantična ugođaja, građansko-pučke, ali inovativne i istraživačke kuhinje, u kojoj radi osmeročlani tim od ukupno 15 zaposlenika. Razvoj restoranske ponude, koncepciju kuhinje i sveukupni razvoj, vodi sam vlasnik, uz svesrdnu pomoć obitelji i odanog osoblja. Da su na dobrome putu, prepoznala je i struka; dobivena su razna priznanja za uređenje restorana i okoliša, od lokalne zajednice preko Turističke zajednice Hrvatske, do recenzija i uvrštenja Male Hiže u gastronomske priče raznih medija. “Gosti našu ponudu najčešće opisuju sa: konkretno, bogato, raznovrsno, originalno, umjereno začinjeno i lijepo aranžirano. Poslije posjeta Maloj Hiži najbolje je otići kući ili prijateljima s kojima ste podijelili ove gurmanske užitke.”, poručuje osoblje. I za kraj citat koji je u knjigu dojmova, utisaka i sugestija upisao akademik dr. Ivo Padovan: “Ostali smo oduševljeni, ne samo odličnom kuhinjom i izuzetnom kapljicom, nego i čitavom atmosferom kojom odiše Mala Hiža, kulturom usluživanja, toplinom i skladom arhitekture i okoliša. Ova slavna Hiža pročula se ne samo diljem lijepe naše, nego i širom Europe.” Ovi citati odražavaju želje vlasnika, Diane i Branimira Tomašića, njihove djece i djelatnika, da u Horvatskom cvjetnjaku nude vrhunski gastronomski doživljaj u prisnom, toplom i domaćem ugođaju.

188


Zapečene šparoge s fileom smuđa i hajdinom kašom s jagodama i vrhovima šparoga Sastojci smuđ, šparoge, sir, bešamel umak, parmezan, hajdina kaša, češnjak, lovor, jagode Postupak Blanširane šparoge omotamo sirom. Stavimo ih na papir za pečenje i zalijemo bešamel umakom. Posipamo parmezanom i zapečemo u pećnici. Hajdinu kašu kuhamo s režnjem češnjaka i lovorovim listom. Pri kraju dodamo još par jagoda i vrhova šparoga. Na žaru ispečemo file smuđa, sve aranžiramo i poslužimo.

189


MEĐIMURSKI DVORI VORI 06, 08, 09 Vladimira Nazora 22, 40311 LOPATINEC N 46.42767, E 16.38139 040 856333,

040 856333

www.medjimurski-dvori.hr info@medjimurski-dvori.hr 100,

10-23,

190;

140

Restoran Međimurski dvori smješten je u samom srcu Međimurske županije, u živopisnom mjestu Lopatinec, svega 6 km udaljenom od središta Čakovca. Elegantno je uređen, s raspoloživih 120 sjedećih mjesta, klimatiziran, ukrašen vrijednim starinama, originalnim slikama renomiranih hrvatskih slikara kao i brojnim drugim detaljima. U sklopu restorana je uređen poseban prostor za pušače. U malom botaničkom vrtu nalazi se fontana. Restoran je nekad poslovao pod nazivom Vrc. Unazad nekoliko godina naziv mu je promijenjen u Međimurski dvori, a početkom svibnja 2005. godine preuzima ga Marijan Martinjaš, osoba s dugogodišnjim iskustvom u ugostiteljstvu i turizmu. S kvalitetnim timom kuhara i konobara restoran je uskoro postao nositelj brojnih priznanja i nagrada za kvalitetu ponude, uređenje i raznovrsnost sadržaja. Tradicionalna jela, koja će mnoge starije posjetitelje podsjetiti na lijepe trenutke djetinjstva, rađena su po izvornim međimurskim recepturama baka i prabaka, uz neodoljivi miris kruha i peciva, upravo izvađenih iz krušne peći. U ponudi su i hobotnica, teletina i janjetina ispod peke te brojni specijaliteti poput bijelih bubrega, žabljih krakova, divljači... Za najmlađe posjetitelje kreirani su atraktivni i slasni dječji meniji. U sklopu kompleksa Međimurski dvori nalazi se izdvojena banketno multimedijalna konferencijska sala kapaciteta 50-80 osoba u kojoj se mogu održavati konferencije, kongresi, seminari, tečajevi, banketi i sl. Na raspolaganju gostima je bežični pristup internetu, sportska dvorana kao i vanjski teniski teren, a najmlađi gosti mogu uživati na dječjem igralištu opremljenom brojnim rekvizitima.

190


Pačja prsa s dinstanim keljom Sastojci pačja prsa, crno vino, umak od pečenja, luk, juha kao temeljac, kelj, sol, papar, suncokretovo ulje, rajčica i peršin Postupak Posoljena i zarezana pačja prsa popečemo na ulju pa ih podlijemo crnim vinom i umakom od pečenja. Kratko prokuhamo, a umak reduciramo. Na ulju prodinstamo luk i podlijemo bistrom juhom. Kada luk omekša dodamo blanširani kelj. Sve prema ukusu posolimo i popaprimo. Dekoriramo kockicama rajčice i listom peršina.

191


MAMICA 09 Čakovečka 47, 40305 NEDELIŠČE N 46.37589, E 16.42128 040 373434,

040 373435

www.mamica.com.hr mamica@mamica.com.hr 25,

08-23, PON, 01.08.-- 15.08.

142;

56,

U malom međimurskom selu Pušćine, na cesti koja spaja Čakovec i Varaždin, na križanju prema Toplicama Sv. Martin, nalazi se restoran Mamica. Korijeni obitelji Nedeljko su duboko isprepleteni s ugostiteljstvom, a Mamica je sagrađena 2008. godine na temeljima gostionice “K Feriju”, otvorene davne 1969. godine, koju je vodila baka Marija. Mamica je međimurska riječ za baku. Kako vrijeme prolazi tako obitelj Nedeljko prati kulinarske trendove i pokušavaju biti što bolji u svom poslu, a ostati vjerni tradiciji. Kuhinja je bazirana na domaćim i sezonskim namirnicama, a filozofija domaćina je „Danas kuhamo ono što smo ubrali u vrtu i kupili na tržnici.“ U Mamici možete svakodnevno pojesti domaću goveđu juhu, s kuhanom govedinom, domaće štrukle, a svu tjesteninu, njoke, kruh i kolače pripremaju domaćini sami. U ponudi su i vegetarijanski specijaliteti. Ponudu jela prati 20 vrsta vina, 40 vrsta napitaka na bazi kave i više od 50 koktela. U prizemlju restorana se mogu smjestiti 52 osobe, na katu 90, a ljeti u prekrasnom vrtu još 50-ak. Organiziraju se i razne svečanosti za do 80 osoba. Poslovnim ljudima na raspolaganju je fax uređaj i prijenosno računalo te VIP galerija koju domaćini za potrebe sastanka pretvore u multimedijalnu salu za sastanke ili seminare. U smještajnom dijelu je 12 komfornih dvokrevetnih soba s francuskim ležajem. Vikendom često gostuju razni bendovi, a i gosti ponekad izvedu nešto na pianinu restorana.

192


Pečenje u vrećici s kalapajsanim krumpirom Svinjski file posolimo i popaprimo. Na svaki medaljon stavimo kolutić mrkve, list peršina i kolut luka. Sve zajedno zamotamo svinjskom potrbušinom. Pečemo u pećnici. Kalapajsani krumpir Na masnoći propirjamo luk. Dodamo crvenu papriku i krumpir narezan na kockice. Zalijemo temeljcem i kuhamo uz povremeno miješanje sve dok tekućina ne ispari, a krumpir se raskuha.

193


KRALUŠ 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 04, 09 Zrinski trg 10, 48000 KOPRIVNICA N 46.37589, E 16.42128 048 622302,

048 222052

www.podravka.hr/kompanija/podravka-ugostiteljstvo ugostiteljstvo vesna.klaric@podravka.hr ,

07-24,

80;

60

Koprivnička povijest proizvodnje piva datira unatrag 250 godina, a restoran - pivnica Kraluš okrenuta evropskoj tradiciji nudi priličan izbor cijenjenih vrsta piva. Smještena u samome centru Koprivnice, svojim povijesnim zdanjem dominira prostorom. Ime Kraluš je dobila po mjehurićima pjene koji ostaju u čaši nakon ispijenog piva, a koji svojim izgledom i izvorom tradicije podsjećaju na crvenu ogrlicu koju su podravske žene i djevojke nosile kao ukras oko vrata. Sa terase restorana gosti mogu uživati u prekrasnim gradskim vizurama. Interijer Pivnice Kraluš estetski su uredili naši poznati akademski slikari i kipari, Zlatko Kauzlarić-Atač, Josip Fluksi, a vitraji pripadaju izričaju Josipa Turkovića s motivima podravske svakidašnjice. Kraluš je draga odrednica ljubiteljima piva i drugim gostima čemu doprinosi ponuda domaćih specijaliteta bogate podravske i prigorske autohtone kuhinje. Tako je pravim hedonistima i znalcima dobre hrane teško odoljeti domaćim specijalitetima poput “Pivnica pladnja”, goveđeg kuhanog jezika s prgama sira, podravskog graha, pivskih kobasica, fileka sa slaninom, teletine na pekarski i piti „Kraluš”. U Pivnici Kraluš je prisutna višegodišnja iznimna kvaliteta kako u pripremi autohtonih jela i jedinstvenom interijeru koji čuva podravsku tradiciju tako i u pristupu gostima i vođenju računa o njihovim specifičnim zahtjevima i potrebama. Prostor je pogodan za razne vrste proslava, a nudi se i usluga cateringa.

194


Čarobni zalogaj Sastojci za 4 osobe 600 g jetrice peradi, 150 g suhog špeka, 4 cl ulja, papar, 1 žlica Vegete natur, timijan Postupak Jetricu narežemo na komadiće debljine 1,5 cm. Pospemo je Vegetom, paprom i timijanom te umotamo u ploške špeka. Pričvrstimo je čačkalicama i pečemo u tavi ili na žaru. Prije serviranja izvadimo čačkalice. Uz jelo poslužimo pirjanu hajdinu kašu.

195


KLAS 97, 98, 99, 00, 01, 06, 09 Križevačka 64, 48000 KOPRIVNICA N 46.16039, E 16.81691 048 671500,

048 671501

www.klas-catering.hr restoran-klas@kc.htnet.hr 40,

07-23 PET-SUB: 07-03,

120

Uz jedan od glavnih gradskih smjerova prema Zrinskom trgu, srcu grada Koprivnice, nalazi se utočište brojnih gastronoma - restoran Klas. Prepoznatljivost restorana kao dijela bogatstva gastro ponude Koprivnice, gradila se i gradi više od 15 godina. Ponuda kvalitetnih jela po narudžbi i brojna gastronomska događanjima kao što su tjedan meksičke kuhinje, ponuda jela od koprive, ljetna kuhinja i gastro natjecanja, oduševila su veliki broj zadovoljnih ljubitelja dobrog zalogaja. Vlasnica Mirjana Šeb - Čižmešija s uhodanim timom od 15 stalno zaposlenih kvalificiranih kuhara i konobara, marljivo radi na stvaranju ugodne, domaće atmosfere, uz stalno promicanje kontinentalnog podravskog kraja. Uz specijalitete kuće kao što su pileći file punjen sirom i mladom koprivom, smuđ na podravski način i srneći medaljoni u vrganjima, gostima se nudi 20-ak kvalitetnih i vrhunskih hrvatskih vina. Tu su i podravski specijaliteti: jela od divljači, ribe, teletine, svinjetine, puretine, piletine, primamljivih priloga, salata i ukusnih deserta. U jutarnje sate, služe se i gotova jela, a unazad dvije godine nudi se Zeleni program koji čine jela u kojima je bitni sastojak mlada kopriva. Suvremeni način života donosi nove izazove, pa se ponuda restorana Klas sve više okreće prema zahtjevima modernog, dinamičnog gosta koji traži nova jela poslužena na raznim mjestima, uz catering sa sloganom “Restoran Klas uvijek misli na Vas”. Profesionalno i ljubazno osoblje priprema i poslužuje hranu po HACCP načelima - na klasičan način ili sa toplo - hladnog biffea. „Bilo da organizirate vjenčanje, obiteljsko druženje ili poslovno primanje, svaki događaj je planiran do detalja i prilagođen vašim potrebama te ostvaren sa stilom. Restoran i catering „Klas“ rado će biti Vaš domaćin i partner te sa svoje strane doprinijeti da vaša svečanost postane dio što ljepše uspomene.“, poručuju domaćini. 196


Zeleni rezanci u umaku od oraha Sastojci 200 g mlade koprive, 400 g oštrog brašna 2 jaja, sol; Umak: 100 g oraha, 2 dl mlijeka, malo glatkog brašna Postupak Sve sastojke zajedno zamijesimo u tijesto i pustimo da odmara 10 – 15 minuta. Tanko razvaljamo te režemo na široke rezance.

Pileći file “Klas” punjen sirom i koprivom s popečcima Sastojci 600 g pilećih prsiju, 100 g prženih lješnjaka, 100 g krušnih mrvica, sol, Vegeta po potrebi; Nadjev: 100 g koprive, 200 g svježeg sira, 200 g sira Podravca; Popečci od koprive: 600 g krumpirova tijesta (kuhani propasirani krumpir), 50 g mlade koprive, 2 jaja, 400 g oštrog brašna, režanj češnjaka, sol Postupak Pileće odreske lagano potučemo, posolimo i punimo nadjevom po sredini te preklopimo. Uvaljamo u brašno, jaja i krušne mrvice u koje dodamo pržene lješnjake. Pržimo u dubokoj masnoći 7-10 minuta na temperaturi od 180°C. Popečke od koprive napravimo tako da sve sastojke zajedno umijesimo u čvrstu masu i napravimo štrucu. Režemo na medaljone koje uvaljamo u krušne mrvice i pržimo na masnoći. 197


PODRAVSKA KLET 96, 97, 98, 99, 00, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 09 Prvomajska 46a, 48000 KOPRIVNICA N 46.135590, E 16.80876 048 634069

048 225580

www.podravka.hr/kompanija/podravka-ugostiteljstvo blazenka.barcanec@podravka.hr 30,

10-22,

70;

60

Podravska klet otvorena je 1976. godine u prekrasnom prirodnom ambijentu Bilogore nadomak Koprivnice, okružena podravskim goricama. Svojim rustikalnim izgledom dominira krajolikom u koji se savršeno uklapa. Zadržan je starinski izgled interijera kojeg je osmislio poznati koprivnički akademski slikar, Zlatko Kauzlarić Atač. Tu se može vidjeti stara drvena preša, masivni ručno rađeni stolovi, glineni vrčevi, starinske slike na zidu, gotovo muzejski eksponati koji odaju ozračje starinske kleti gdje su se nekada skupljali težaci, kako bi objedovali i odmarali se od napornoga posla i kopanja vinograda. Današnji izgled Podravske kleti formiran je po standardima i prilagođen mjeri suvremenog poslovnog čovjeka i gosta. Prostor je pogodan i za proslave raznih prigoda (poslovni ručkovi, svadbe, krizme, krstitke, rođendani…), a nudi se i mogućnost cateringa. Uz rakiju viljamovku, na jelovniku se uz tradicionalna autohtona podravska jela, koja su zaštitni znak Podravske kleti mogu kušati: buncek sa sirom, gorički gulaš, kotlovina, šumska čarolija, jelenji odrezak u šumskom voću i crnom vinu, palačinke sa sladoledom i šumskim voćem, kraljevski odrezak... Gurmani i zaljubljenici u ovu podravsku ljepoticu imaju razlog više za odlazak u Podravsku klet iz koje se pruža prekrasan pogled na Koprivnicu i bilogorski kraj.

198


Som na način šefa kuhinje Sastojci 250 g soma (file), 100 g tikvica, 100 g špeka hamburgera, 10 g Vegete Mediteran, 20 g limuna, 0,5 dl ulja Postupak File soma narežemo na četiri jednaka komada. Pospemo ih Vegetom Mediteran i nakapamo limunom. Tikvice narežemo na pola centimetra široke ploške, a špek hamburger narežemo na šnite. Na svaki komad filea stavimo jedan komad tikvice i omotamo ga šnitom špeka. U tavicu stavimo malo ulja, zagrijemo ga i stavimo peči ribu prvo na stranu gdje nam se spaja špek. Okrenemo i ispečemo drugu stranu. Uz ovo jelo preporučamo gratinirani pire krumpir na pjenici od špinata.

199


200


Slavonija i Baranja Osnovne karakteristike kuhinje Slavonije i Baranje su obilne porcije ukusna i poprilično začinjena jela. Trendovi “zdrave prehrane” nisu još zaživjeli u većini slavonskih restorana. Za hladno predjelo se obično servira kulen, svježi kravlji sir posut slatkom paprikom i slavonska šunka uz razno kiselo povrće. Toplo predjelo je čobanac (ljuti jušni gulaš) ili riblji paprikaš s domaćom tjesteninom te pogačice od sala. Slijedi raznovrsna ponuda specijaliteta od riječne ribe - šarana, soma, smuđa i kečige ili mesnih specijaliteta kotlovine, roštilja i odrezaka punjenih slavonskom šunkom, sirom, gljivama, pileći paprikaš, te divljač na razne načine. Kao prilog se često služi sataraš ili ajvar. Za desert treba svakako probati gužvaru, orehnjaču, makovnjaču i savijaču od svježeg kravljeg sira. Uz hladne mesne nareske, jela od ribe i bijela mesa predlažemo suhu graševinu (Feravino, Kutjevo, Galić), rajnski rizling (Kutjevo, Feravino) ili rizling. Uz jela od bijela mesa s umacima preporuča se chardonnay (Kutjevo, Galić), sauvignon (Galić) i traminac (Iločki podrumi). Uz jela od tamnog mesa i jela od divljači pašu crna, suha frankovka (Feravino), merlot (Belje) te pinot crni (De Gotho – Kutjevo). Uz slatke deserte preporučamo graševinu kasna berba (Galić) i traminac i graševinu ledeno vino (Kutjevo). Od ekskluzivnih objekata s lokalnim i hrvatskim specijalitetima možemo preporučiti restoran Principovac u Iloku. Kreativni specijaliteti bazirani na domaćim namirnicama i visoko poštivanje kulture vina, karakteriziraju restorane Zdjelarević u Brodskom Stupniku i Klub Waldinger u Osijeku. Slavonski specijaliteti karakteriziraju Savus i Slavonski restoran u Slavonskom brodu, a Kruna u Novoj gradišci uz lokalnu, naglasak stavlja na međunarodnu kuhinju. Plavi podrum u Osijeku prepoznatljiv je po mesnim specijalitetima, a Kormoran u Bilju i Vrške u Vukovaru po specijalitetima sa slatkovodnim ribama.

201


ZDJELAREVIĆ 04, 05, 06, 07, 09 Vinogradska 65, 35253 BRODSKI STUPNIK N 45.179072, E 17.78856 035 427775,

035 427040

www.zdjelarevic.hr, 50,

100;

info@zdjelarevic.hr 50,

12 - 21;

01.02.-31.03. uz najavu

Restoran vinskog hotela i vinarije Zdjelarević, samo je dio jedinstvenog ugođaja cijelog hotela, koji će vam pružiti ugodu ambijentalnosti i topline s neodoljivim pogledom na vinograde. Sukladno povijesnim i kulturološkim utjecajima, od Rimljana i Turaka do Austro-Ugarske, današnja kulinarika Slavonije potakla je kuhare restorana na raznovrsne gurmanske kreacije, kojima stvaraju jedinstvenu ponudu. U restoranu se njeguje polagano blagovanje i kreativna kuhinja od najkvalitetnijih autohtonih namirnica. Cijeli jedan zid restorana je u staklu i daje vam osjećaj kao da sjedite u vinogradu. Uz veliku ponudu proslavljenih vina Zdjelarević i vina drugih renomiranih proizvođača, znalci dobre kapljice mogu posjetiti i vinoteku restorana. “Mi smatramo da današnji odlazak u restoran više nije fiziološka već kulturološka potreba, stoga, želite li kušati ili zajedno sa nama kreirati nova jela i sljubljivati ih sa našim i ostalim probranim vinima Hrvatske vinske scene, dobro nam došli u naš i vaš restoran Hotela & Vinarije Zdjelarević. Naši kuhari, konobari i sommelier učinit će vaš boravak u njemu nezaboravnim doživljajem.”, poručuju domaćini.

202


Pačja prsa u slatkom vinu na posteljici od celera s domaćim mlincima Sastojci za 4 osobe 800 g pačjih prsa, 0,4 kg korijena celera, 0,1 l slatkog vina (M-fatal, Zdjelarević), 1 žlica maslaca, soli i papra prema ukusu Postupak Pačja prsa natrljamo solju i ostavimo da odstoje 2 sata. Dobro ugrijemo tavicu i na malo maslaca naglo zapečemo pačetinu da se pore zatvore. Dovršimo pripremu 15 minuta u pećnici uz podlijevanje slatkim vinom. U međuvremenu celer ogulimo, narežemo na tanke trake i popržimo na tavici na masnoći od pečenja. Ukrasno serviramo na tanjur s pačjim prsima i mlincima. Prelijemo umakom od pečenja i slatkog vina.

Domaći mlinci Sastojci za 4 osobe 400 g mekog brašna, 1 jaje, malo soli, vode koliko je dovoljno da se zamijesi tvrdo tijesto Postupak Od brašna, jaja i malo soli, uz oprezno dodavanje mlake vode zamijesimo tvrdo tijesto. Tanko ga razvijemo, narežemo na krupnije komade i ostavimo da se malo posuši. Nakon otprilike sat vremena sušenja pečemo ga na ploči štednjaka dok ne porumeni sa obje strane. Ohlađene komade mlinaca nalomimo u posudu i prelijemo kipućom posoljenom vodom. Ostavimo ih u vodi nekoliko minuta. Procijedimo i začinimo pačjom ili gusjom mašću. 203


KRUNA 04, 05, 06 Trg kralja Tomislava 3, 35400 NOVA GRADIŠKA 035 362722,

035 362720

www.hotel-kralj-tomislav.hr hotel@hotel-kralj-tomislav.hr 25,

07-22,

50;

100

Hotel “Kralj Tomislav“ smješten je u samom srcu Nove Gradiške i omiljeno je mjesto domaćeg stanovništva, poslovnih ljudi i turista. Hotel ima 21 sobu i 4 apartmana u kojima udobne postelje od drevnog slavonskog hrasta jamče ugodne i mirne snove. U sklopu hotela nalazi se restoran Kruna koji svojom kvalitetom često zadovoljava i nadmašuje želje i očekivanja rafiniranih gostiju. Ime mu simbolizira prestiž i eleganciju, a dosadašnji komitenti svoje su oduševljenje prenosili u svojim krugovima. Uređen je u europskom stilu sa zidovima oslikanim detaljima s početka 20. stoljeća. Ugodan ambijent, iskusni tim mladog i obrazovanog osoblja, kvaliteta hrane i način pripreme, zadovoljit će vas, kako svojim izgledom, tako i nutricionističko – gastronomskim sastavom. Restoran nudi velik broj domaćih i internacionalnih specijaliteta, a sve to uz bogatu vinsku kartu. “Na Vama je samo da nas posjetite, a mi ćemo se pobrinuti za nezaboravne trenutke. Dobro nam došli.” poručuje osoblje restorana.

204


Pureći medaljoni sa suhim šljivama Sastojci 180 g purećeg filea, 40 g suhih šljiva, 1 dl šljivovice, 2 dl vrhnja za kuhanje, 0.5 dl kiselog vrhnja, začini po želji Postupak Medaljone pečemo na maslacu i flambiramo šljivovicom. Kad se medaljoni speku serviramo ih na topli tanjur. Na umak stavimo šljive, popržimo ih, dodamo vrhnje za kuhanje, kiselo vrhnje i začine. Serviramo s medaljonima uz željeni prilog.

205


SLAVONSKI RESTORAN 07, 08, 09 Dr. Mile Budaka 1, 35000 SLAVONSKI BROD N 45.16534, E 18.01275 035 218693,

035 218690

www.slavonski-restoran.hr tup-standard@optinet.hr 200,

09-22, NED,

550;

40

Već preko tri desetljeća Slavonski restoran nastoji u posavskom djelu Hrvatske očuvati tradiciju Slavonije. Trud osoblja da Brođanima i njihovim gostima pruži zadovoljstvo domaće slavonske atmosfere i visoke standarde, nagrađen je brojnim nagradama i više nego zanimljivim popisom gostiju. Jelovnik kojem je osnova široki izbor tradicionalnih jela, redovito se oplemenjuje svježom ponudom sezonskih namirnica i jelima internacionalne kuhinje. Mjesto na rubu giganta metalne industrije Đuro Đaković, Brođani su imali priliku upoznati prije 35 godina kad i započinje priča o Slavonskom restoranu. Omiljeni objekat za sklapanje poslova uz pun želudac neznatno je preuređen u kolovozu 2008. godine. Interijerom dominira autohtoni, slavonski stil s pomalo zaboravljenim motivima. U prostoru koji diše domaćom, opuštenom atmosferom nameće se pitanje: Što su to jeli naši stari? „Odgovor potražite u Jelovniku Slavonskog restorana koji se može pohvaliti velikim brojem tradicionalnih jela pripremljenih na moderan način, oplemenjenim internacionalnim trendovima.“, poručuju domaćini:“U toplim ljetnim danima očekujemo Vas u hladu borova na našoj terasi, a tijekom zime u našim salama, separeima i svečanoj dvorani.“ Gosti restorana mogu od jutra uživati uz mirisnu kavu i dnevne novine te dobru slavonsku glazbenu podlogu, do ugodnog poslovnog ili obiteljskog ručka ili večere. U sklopu objekta smještena je višenamjenska dvorana sa preko 550 sjedećih mjesta, velikom binom i prostorom za ples. Ugrađeni razglas, dobra klimatizacija i osvjetljenje omogućavaju uspješno održavanje većih skupova i proslava.

206


Juneća pisanica na staroslavonski način Sastojci za 2 osobe 500 g juneće pisanice, 200 g mrkve, celera, korijen peršina, 120 g slavonske domaće šunke, 50 g slanine, 3 cl šljivovice, 2 dl goveđeg temeljca, sol i papar po želji Postupak Juneću pisanicu popečemo sa svih strana, kako bi se zatvorile sve pore i kako bi sokovi ostali u mesu. Skinemo je s vatre, obložimo domaćom slavonskom šunkom i povežemo kuhinjskim koncem. Stavimo je u pećnicu na 200°C na 10 minuta. Na preostaloj masnoći popržimo slaninu dok ne postane hrskava. Slaninu izvadimo, a u tavu stavimo korjenasto povrće narezano na kockice. Pospemo slavonskom šljivovicom i zapalimo. Dodamo goveđi temeljac i pirjamo da tekućina reducira. Izvadimo pisanicu iz pećnice, narežemo je na manje dijelove i složimo na tanjur. Prije posluživanja prelijemo umakom iz tavice koji prethodno propasiramo i dodamo hrskave komadiće slanine. Poslužimo uz pečeni krumpir i povrće sa žara.

207


SAVUS 08, 09 Dr. A. Starčevića 2a, 35000 SLAVONSKI BROD 035 405888,

035 405880

www.savus-hotel.com info@savus-hotel.com 60,

07-24,

86;

40

Ljudi su oduvijek živjeli uz rijeke, koristeći njihova bogatstva, kroteći njihovu ćud, u vječnoj borbi za opstanak. A rijeke su oduvijek povezivale, prenosile priče o sudbinama ljudi iz dalekih krajeva, hraneći njihovu radoznalost o svemu što je daleko, nepoznato, novo… Upravo je rijeka bila glavna inspiracija koja je vodila obitelj Bogović u izgradnji i opremanju obiteljskog hotela Savus, danas okićenog brojnim nagradama. Vješto povezujući „Priče iz davnine“ svoje sugrađanke Ivane Brlić Mažuranić s novim licem grada, odlučili su jednostavno pustiti rijeku da se pokaže. U svome toku rijeka Sava je skrenula u grad, prošetala dijelom Korza do Starčevičeve ulice i duboko urezala i ostavila svoj trag, u stropu urezala vodeni val, u šanku vodu i kamene oblutke, u podu drvene naplavine i kamen i svojom završnom šetnjom ostavila ime SAVUS. Hotel pruža uslugu smještaja u 13 raskošno opremljenih soba, 2 luksuzna apartmana čije su kupaonice opremljene hidromasažnim kadama i za sve poslovne potrebe opremljenom konferencijskom salom čiji je kapacitet 80 sjedećih mjesta. Posebno mjesto u hotelskoj ponudi zauzima restoran Savus s pripadajućom kavanom i terasom smještenom na glavnom gradskom trgu. Osmišljavajući interijer i ponudu restorana osnovna misao vodilja vlasnika bila je da se gosti osjećaju ugodno. Hrana je oduvijek spajala generacije i prenosila običaje. Pripremljena s puno mašte i ljubavi, ona se pretače u vrhunske delicije hraneći podjednako tijelo i duh. HACCP certifikat za zdravo pripremanje hrane te stari slavonski recepti pripremljeni po suvremenim tehnologijama i tradicionalna slavonska gostoljubivost, ono je što se tijekom cijelog dana nudi gostima.

208


Miješani mesni mozaik Sastojci juneći file (biftek), pureća prsa, svinjski file, pileći file, brašno (oštro), krušne mrvice, maslac, jaje, ulje, sol; za umak: šampinjoni, luk crveni, vrhnje za kuhanje, vino bijelo; prilog: njoki; za dekoraciju: naranča, list zelene salate Postupak Meso narežemo na medaljone, lagano istučemo i začinimo. Pileće medaljone uvaljamo u brašno, jaja i krušne mrvice i pržimo na bečki način. Pureće medaljone uvaljamo u brašno i jaja te pohamo na pariški način. Svinjske i juneće medaljone pečemo na grilu. U međuvremenu priprema se umak od gljiva koji ćemo preliti samo preko svinjskih i junećih medaljona kad meso složimo na tanjur. Najbolje ih je poslužiti s njokima te ukrasiti tanjur kriškama naranče i listom zelene salate.

209


KORMORAN 98, 00, 01, 03, 04, 08, 09 Podunavlje bb, 31327 BILJE N 45,63060, E 18,81338 031 753099 031 753099 www.belje.hr 50, 80;

11-22, NED: 10-22 80

Specijaliteti od divljači i slatkovodne ribe, mesna jela pripremljena na tradicionalni način, baranjski kulen i kobasice te obvezna ljuta crvena paprika – samo su dio bogate baranjske kuhinje koju nudi restoran Kormoran. Smješten u jedinstvenom okruženju Parka prirode Kopački rit, restoran Kormoran je gastronomska oaza koja odiše toplinom i srdačnošću te s veseljem očekuje svoje goste željne odmora i opuštenosti. Atraktivna lokacija daleko od gradske buke, uvijek je dobro mjesto za organizaciju poslovnih ručkova, obiteljskih druženja, romantičnih izlazaka i različitih svečanosti. Prostrana terasa, veliki park sa stazama za šetnju, zelene površine i dječje igralište nadopunjuju se s atraktivnom ponudom baranjskih specijaliteta koji se spravljaju na otvorenim ognjištima i u kotlićima. Osoblje restorana svojim gostima preporučuje specijalitete kuće: fiš paprikaš s domaćim tijestom, šarana na rašljama, šarana na baranjski, perkelt od soma, čobanac od divljači i file jelena na baranjski, koji će se savršeno sljubiti s odličnim beljskim vinima.

210


Divlja svinja na lovački Sastojci za 4 osobe 1,2 kg buta divlje svinje, 400 g mrkve, 100 g dimljene slanine, 400 g crvenog luka, 250 g jabuke, senf, papar u zrnu, naranča, peršinov list, marmelada od šipka, 0,5 dl Worchester umaka, sol, Vegeta, šećer, feferoni, lovorov list, mljeveni papar Postupak But namažemo senfom, mljevenim paprom i soli te našpikamo mrkvom. Ostavimo ga da odstoji preko noći ili najmanje 2,5 sata. Kada meso odstoji, brzo ga zapečemo na masnoći da se zatvore pore i ne izgube sokovi. Izvadimo ga da se ocijedi, a na toj masnoći popečemo luk i korjenasto povrće. Dolijemo vodu i Worchester umak te vratimo meso da se kuha u umaku. U umak dodamo marmeladu, naranču i preostale začine. Kuhano meso izvadimo, a umak dodatno prokuhamo da se zgusne i izmiksamo. Kao prilog poslužimo lovačke okruglice od kruha i sezonsko povrće kuhano na pari. Sljubljivanje Podrumi Belje Merlot Duboka, rubinsko crvena boja ukazuje već na prvi pogled na vrlo ozbiljno vino. Miris je dubok, pun, voćnog karaktera sa štihom kuhanog voća i marmelade. U okusu je puno, snažno, mekih i zrelih tanina, podatno i harmonično. Vino je izuzetne kondicije i spremno i za odležavanje. 211


CLUB WALDINGER 07, 08, 09 Županijska 8, 31000 OSIJEK N 45.559001, E 18.67563 031 214671, www.waldinger.hr, ,

20,

031 250453 info@waldinger.hr

11-23, NED 01.08. - 31.08.

50; Restoran Club Waldinger se nalazi u sklopu renomiranog Hotela Waldinger na atraktivnoj lokaciji u samom središtu grada Osijeka. Interijer je oplemenjen profinjenom elegancijom, unutrašnjost osvaja svojom toplinom i jednostavnošću, a oko iskusnog promatrača zamijetiti će dubinu i slojevitost svakog brižno biranog detalja. Dinamičnost prostora diktira staklena stijena kroz koju gosti mogu pratiti postupak pripreme jela. Osoblje svojom nenametljivom nazočnošću stoji na raspolaganju da udovolji svakoj želji i onog najzahtjevnijeg gosta. Svojom inovativnošću, kreativnošću i originalnošću, restoran Club Waldinger nudi bogatstvo gastronomskih užitaka poznavateljima vrhunske kuhinje i onima koji uživaju u novim okusima i mirisima - riblje specijalitete, steak-ove i autohtona jela. Ponudu jela prati ponuda 180 vrsta vrhunskih i kvalitetnih vina, šampanjaca i pjenušaca koje poslužuje 6 sommeliera. Restoran Club Waldinger ima i svoje klupske kartice koje osiguravaju gostima razne beneficije i pozive na specijalna događanja. U sklopu hotela Waldinger otvoren je za poklonike izvorne slavonske kulinarske baštine Nacionalni restoran “Gradski podrum”.

Volovski rep Sastojci 350 g volovskog repa, 200 g povrća (poriluk, mrkva i prokulice), 50 g brašna, 1 jaje, 10 g peršinovog lista, 50 g krumpira, 2 dl vrhnja za kuhanje, 20 g svježeg ili suhog kopra, sol, papar, Vegeta po željii Postupak Volovski rep kuhamo s povrćem. Kada je rep kuhan, izvadimo ga, procijedimo povrće, a temeljac sačuvamo za pripremu umaka. U temeljcu prokuhamo vrhnje, dodamo kopar i začine te ukuhamo umak do željene gustoće. Trgance napravimo tako da zamijesimo brašno, jaje, sol i vodu u mekanije tijesto i trganjem stavljamo u kipuću vodu. Kuhamo 5 minuta pa procijedimo. Položimo volovski rep, povrće i trgance na tanjur. Meso zalijemo umakom od kopra. 212


213


PLAVI PODRUM 00, 02, 08, 09 Čvrsnička 4, 31000 OSIJEK N 45.5602, E 18.6603 031 304222˝, www.ravlic.com, ,

10,

031 304222 restoran@ravlic.com

08-22, NED,

20;

20

Restoran Plavi podrum se nalazi u srcu Slavonije, u neposrednoj blizini centra grada Osijeka. Sastoji se od moderno opremljene kuhinje, šanka s bifeom i dvije klimatizirane sale i terase s koje gosti uživaju u pogledu na veliki roštilj gdje se na ražnju svakoga dana peče prvoklasna janjetina i drugi specijaliteti. Za postignute uspjehe restorana koji ga prate još od davne 1960. godine, zaslužna je obitelj Ravlić. Vlasnik Zlatko Ravlić dobio je za svoj stručan i kvalitetan rad brojna priznanja. Zajedno sa suprugom Mirjanom proširio je svoju djelatnost te uspješno vodi obrt pod zajedničkim imenom «Ravlić» u čijem su sustavu klaonica, mesnice i restoran. Dio gastronomske lepeze zdrave i svježe hrane čine namirnice iz vlastite proizvodnje i opskrbe svježim mesom (janjetina, teletina, junetina, svinjetina, odojak itd.) od kojeg se pripremaju brojni specijaliteti bogate slavonske i zdrave dalmatinske kuhinje. Specijalitet kuće je mlada janjetina s ražnja kojom se Plavi podrum nadaleko pročuo diljem Lijepe naše, no ako želite kušati janjetinu na lešo, ispod peke, kiselu janjeću juhu čiju tajnu pripremanja obitelj Ravlić čuva već dugi niz godina i svrstana je u ponudu specijaliteta kuće, Plavi podrum je također pravo mjesto za to. Tu je i ponuda teletine ispod peke, jela s roštilja i cijela paleta gotovih jela. Paletu delicija prati više od 70 vrsta vrhunskih i visokokvalitetnih vina iz vinorodnih krajeva Hrvatske. U Plavom podrumu će i vegetarijanci doći na svoje, kao i osobe sa dijetalnim potrebama. Za ovakve goste su u ponudi juhe od svježega povrća, blago začinjeno povrće, jela od ribe i veliki izbor sireva. Nakon dobrog objeda slijede i dobre slastice koje su spravljene po starim tradicionalnim šokačkim receptima nastalim iz ljubavi prema dobrom zalogaju i kvalitetnoj kapljici. I kako kaže ona starogradska: “U plavom podrumu, ostat ću cijelu noć, Uz stare drugove vrijeme će proć. Zar može ljepše bit, uz pjesmu vino pit, I zorom dragoj doć, kroz prozor njen.” Obitelj Ravlić i osoblje restorana Plavi podrum vas poziva da i vi budete dijelom ove priče koju ćete nositi u sjećanju na grad Osijek. Ove godine Plavi podrum slavi 50 godina postojanja. 214


Marinirani janjeći kotleti sa začinskim travama Sastojci 1 kg janjećih kotleta, sol, papar, Vegeta, crne masline, svježi ružmarin, majčina dušica Marinada maslinovo ulje, 2 glavice luka, 1 režanj češnjaka, papar u zrnu, svježi ružmarin Postupak Janjeće kotlete narežemo, začinimo solju, paprom i Vegetom te posložimo u posudu. Prelijemo ih maslinovim uljem toliko da ulje prekrije meso. U marinadu dodamo luk narezan na kolute, češnjak, papar u zrnu te nekoliko grančica ružmarina. Tako pripremljenu marinadu ostavimo da odstoji u hladnjaku od 24 do 48 sati. Prije pečenja ocijedimo suvišnu masnoću iz mariniranih kotleta u posebnu posudu. Kotlete pečemo na dobro zagrijanom roštilju ili tavi. Pred kraj dodamo povrće iz marinade. Poslužimo s nekoliko crnih maslina i svježim začinskim biljem te prelijemo s malo maslinovog ulja. Kao prilog preporučamo kuhani krumpir s preljevom od maslinovog ulja i peršina ili pire krumpir s maslinama.

215


PRINCIPOVAC Principovac bb, 32236 ILOK N 45.20257, E 19.41619 032 590088,

032

staripodrum@ilocki-podrumi.hr www.ilocki-podrumi.hr 25,

07-23,

32; card

50 R

Nadomak središta povijesnog i vinskog grada Iloka, na pejzažnom brežuljku odakle se pruža zadivljujući pogled na Ilok, Srijem i Bačku smjestio se još iz vremena Odescalchi (1864 god) dvorac Principovac. Okružen sa 125 ha vinograda, ujedno je i jedna od najboljih vinogradarskih pozicija u Hrvatskoj. Vinogradi i dvorac u vlasništvu su tvrtke Iločki Podrumi d.d. Objekt je obnovljen i pretvoren u TN „Ladanjsko imanje Principovac“, otvoreno za turiste u ljeto 2009. godine. Panoramsko dizalo unutar dvorca, vodi do ostakljenog vidikovca, odakle se kao na dlanu pruža grad Ilok, dio Bačke i srijemski brežuljci s nepreglednim vinogradima. Kompleks Ladanjskog imanja Principovac sadrži smještajne kapacitete: 5 dvokrevetnih apartmana te jedan De luxe apartman od 120 m2 u kategoriji četiri zvjezdice. U zgradi dvorca se nalazi luksuzno uređeni restoran, bogate gastronomske ponude new age kuhinja. Bazirana je na autohtonim namirnicama, pripremanim na sofisticirani način, fusion filozofijom, čime svakome gostu približava okuse Srijema i Slavonije na nov način, sljubljujući vino na čaše uz svaki novi slijed jela. Kada okusite kraljevski traminac i vrhunsku graševinu shvatit ćete da je ovdje vinarstvo više od profesije. Ono je ovdje umjetnost i stil života. Lokacija Principovca nudi i razne dodatne sadržaje za rekreiranje i uživanje u prirodi: pješačenje, trčanje, treking ili vožnju unajmljenim biciklima, mopedima i električnim vozilima kroz vinograde u duljini od 8 km asfaltiranih vinskih cesta, teniski teren te terene za odbojku i badminton. U ponudi je također i najam malih drvenih kućica smještenih usred vinograda, gdje se možete opustiti uz piknik ili roštilj u prirodi. U izgradnji je vježbalište za golf s pucalištem za duge i kratke loptice te manjim golf terenom s tri rupe. „Za one koji vole odmor u pokretu, idealno mjesto je TN Ladanjsko imanje Principovac.“, poručuju domaćini.

216


Osoblje restorana preporuča: Hladna predjela: marinirana pačja prsa na salati od leće, rapsodija srijemskih delicija (kulen, šunka, kobasica…), pašteta od suhog mesa… Juhe: Duet krem juha od paprika, papricirana ragout juha od riječne ribe… Topla predjela: Kosani riblji kolačići na podlozi od sortiranog povrća s umakom od kopra, Vinogradarski puževi na staro iločki način… Glavna jela: Biftek Principovac u lisnatom tijestu s palačinkom od krumpira, Marinirana pileća prsa u iločkoj graševini, Bećarska večera… Deserti: Saće u umaku od vanilije sa makom, Nabujak od riže sa šumskim voćem, Creme brule…

Bećarska večera Sastojci za 4 osobe 800 g svinjskog filea, 40 k slanine, 40 g kulena, 40 g pinđura ili ajvara, 80 g kukuruzne krupice, 200 g svježeg kravljeg sira, 20 g kiselog vrhnja, 8 g peršinova lista Postupak Svinjski file obložimo slaninom i popržimo na tavi. Posebno skuhamo kukuruznu krupicu te ju istresemo u posudu za posluživanje. Stavimo meso sa slaninom u krupicu i na meso stavimo ajvar-kulen-ajvar. Oko mesa stavimo kravlji sir pomiješan s kiselim vrhnjem (na hrpice) i pospemo peršinovim listom. Sve skupa stavimo kratko zapeći i poslužimo. 217


VRŠKE Parobrodska 3, 32000 VUKOVAR N 45.347693, E 18.999503 032 441788,

032 412829

www.restoran-vrske.hr kristinamlak@gmail.com 45,

08-22,

50;

150

Restoran Vrške nalazi se u Vukovaru, na samoj obali Dunava, čineći nezaobilazno mjesto svim ljubiteljima ribljih i slavonskih specijaliteta. Već dugi niz godina pod vodstvom je iskusnog ugostitelja Dragana Mlakića. Iz njega se pruža pogled na ponosni Dunav. Jedan od važnih razloga posjeta restoranu Vrške svakako je specifičnost ponude jela, karakterističnih za riječne krajeve, od kojih izdvajamo riblju paštetu od soma i šarana, fiš paprikaš s domaćim tijestom i smuđ na orly način. Sve navedeno možete također zasladiti nekom od brojnih slastica, koje se proizvode u proizvodnom pogonu „Delicije“. Riječ je o domaćim slavonskim kolačima i tortama, bez aditiva, koje poprime svoj izgled prema želji gosta. Sve iz ponude možete okusiti u restoranu i povodom raznih prigoda poput vjenčanja i rođendana.

Fiš paprikaš Sastojci 100 g luka, 250-300 g miješane ribe, mljevena paprika, rajčica, sol, 5 cl bijelog vina Postupak Luk pirjamo 15 minuta. Dodamo ribu. Dolijemo vodu i dodamo rajčicu. Kada sve prokuha, dodamo mljevenu papriku i posolimo po ukusu. Fiš paprikaš kuhamo dodatnih 25-30 minuta, a 10-ak minuta prije skidanja s vatre dolijemo bijelog vina. Tajna dobrog fiš paprikaša je u svježoj ribi, a poseban okus svakako daje i veselo društvo, dobro raspoloženje i ugodna atmosfera! 218



Vječna lista “Restaurant Croatica” Tijekom prethodnih 16 godina, u naša izdanja je uvršteno ukupno 360 restorana. U tabeli Vječne liste Restauranta Croatica je abecednim redom naveden 190 restoran koji je osvojio titulu 3 ili više puta. Tisak naslova restorana je gradiran od svjetlijeg prema tamnijem ovisno o učestalosti pojavljivanja restorana među vodećima. Tijekom proteklih 16 godina mnogi su novi restorani otvoreni, mnogi promijenili vlasnike i mnogi definitivno zatvorili. Ipak, ima i onih koji su svih tih godina uvršteni među 100 vodećih hrvatskih restorana. To su: AMFORA, Opatija, BEVANDA, Opatija, BOBAN, Split, MILAN, Pula, NADA, Vrbnik, NAJADE, Lovran, NAUTIKA, Dubrovnik, OKRUGLJAK, Zagreb, RIVICA, Njivice, STARI PUNTIJAR, Zagreb, VILLA NERETVA, Metković i ZLATNA RIBICA, Šibenik-Brodarica. 95

96

97

98

99

00

01

02

03

04

05

06

4 FERALA, Starigrad Paklenica A.G. MATOŠ KLUB, Zagreb ADRIATIC GRAŠO, Split

ALBIN, Zadar

AMFORA, Opatija

ANTONIO, Novalja

AS, Zagreb BABYLON, Sveta Nedjelja

  

BADI, Umag

 

V

BALTAZAR, Zagreb

5

3

11 

BEVANDA, Opatija

BIJELO PLAVI, Osijek

95

96

97

16

6 7

12

 V

7

4

8

3 3

13

00

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

98

99

220

16

BISER, Pag BITORAJ, Fužine

 

3

BARBAT, Rab 

 3

V

BEKAN, Split

10

4

ALLEGRO, Zagreb

ARLEN, Poreč

09 

5

AQUACITY, Varaždin

08 

ALLEGRO, Čakovec

07 

14 5


900 XP & 700 XP

trust the eXPerience Electrolux, sa više od 70 godina iskustva u proizvodnji modularnih termičkih blokova, donosi nam novu 900 XP & 700 XP . Tržišni lider u produktivnosti, energetskoj efikasnosti sa vanserijskim inovacijama, Electrolux nudi ekstremnu snagu, jednostavnost i održivost. Otkrijte prvi svjetski PowerGrill HP gril sa isijavajucim grijanjem, jedinstvenu hladnozamrzavajucu Ref-freezer bazu, ekstra velike površine žarne ploce Fry Top HP, prvo Kuhalo tjestenine sa Kontrolom energije Energy Control te Zakretnu pecenjaru sa jedinstvenim koritom za fleksibilno kuhanje. www.electrolux.com/foodservice foodservice@electrolux.com Share of our thinking at www.electrolux.com


BOBAN, Split

95

96

97

98

99

00

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

16

12

BOBAN, Zagreb BONUS, Osijek

 

BOŠKINAC, Novalja

8 

BOTA ŠARE, Ston

ČAPORICE, Trilj

COCKTAIL, Sisak

CONING, Trakošćan

 

DALMACIJA, Primošten DALMACIJA, Vinkovci

DP, Zvečaj

DVI MURVE, Poreč DVORAC BEŽANEC, Pregrada

8 

4

11

4 

8

 

12

9

5

10

4

7

14

15

 

DVORAC MIHANOVIĆ, Tuhelj 

EVERGREEN, Opatija FANTASIA, Pula

FERAL, Rijeka

FINE DINING RESTAURANT KAMOV, Rijeka

V

V

FONTANA, Zagreb

3 6

DVORAC GJALSKI, Zabok

DVORCI SLAVONIJE, Našice

DUJE, Split 

3

7

DUE FRATELLI, Labin

DVA GOLUBA, Zagreb

DRAGA DI LOVRANA, Lovran DUBRAVKIN PUT, Zagreb

3

DOPOLAVORO, Ičići

7

 

3

DOMINO, Dramalj 

CLUB WALDINGER, Osijek

DOMINO, Dubrovnik

CADENA, Lučko

CROATIA TURIST, Đakovo

14 

3

3 13

 

4 10

9 

15 3

FOŠA, Zadar

3

FRANKOPAN, Ogulin

3

08

09

10

95

96

97

98

99

00

222

01

02

03

04

05

06

07


Split - 098 980 62 03, Zagreb - 098 578 628, Osijek - 098 806 206 D.Dubrava - 098 823 761, Maribor - 00 386 41 344 989


95 FURINAC, Rijeka

96

97

98

99

GIANNINO, Rovinj

00

01

02

03

04

05

06

GIL’S CUISINE & POP LOUNGE, Dubrovnik GRADINA, Josipdol

GVEROVIĆ ORSAN, Zaton Veliki HAZIENDA, Sveti Juraj

HRVATSKI KULTURNI KLUB, Zagreb

K LOJZEKU, Jastrebarsko

KA 555, Karlovac

KAŠTIL SLANICA, Omiš

KORMORAN, Bilje

KRALUŠ, Koprivnica

4

8 3

7

8 9

7

14

8

 

6

 

8

13

5 11

4 

 

KVARNER, Lovran

LA PERLA, Rovinj

LAURUS, Opatija LE MANDRAĆ, Opatija

LEADER, Lupoglav

KUKURIKU, Kastav

96

97

98

99

00

01

02

224

8

10

4

12

6

4

4 

7 3

LENUCI, Zagreb LEUT, Cavtat

95

3

KRUNA, Nova Gradiška

LEUT, Zagreb

 

10

3

KOMIŽA, Komiža KONAVOSKI DVORI, Gruda

3

KATARINA, Čakovec

KOD MIJE, Lokva

KANAJT, Punat

KLAS, Koprivnica

3

10

3

KAPETANOVA KUĆA, Ston

JEŽ, Makarska

09

JADRAN, Zagreb

KONOBA - RIBARSKO SELO, Malinska

GUSTEK, Zagreb

08

4 

GRADSKA VIJEĆNICA, Šibenik

07

3

3

7 03

04

05

06

07

08

09

10



95 LIČKA KUĆA, Plitvička Jezera

96

97

LOPUD, Zagreb

98

99

00

01

02

03

04

05

06

MAKSIMIR, Zagreb

MALI RAJ, Opatija

MARINO, Momjan

MILO, Omiš

MOSLAVINA, Crikvenica

4

14

10

10 3

4

16 3

MUNICIPIUM, Rijeka

MURTER, Zagreb

3

MIRNI KUTAK, Otočac MON AMI, Velika Gorica

8

 

MEĐIMURSKI DVORI, Lopatinec MILAN, Pula

10 

6

 

09 

3

MALA HIŽA, Čakovec

MARINA, Punat

08

LOVAČKI DOM MULJAVA, Vojnić LOVAČKI ROG, Karlovac

07

3

10 13 5

4

NADA, Vrbnik

16

NAJADE, Lovran

16

NAUTIKA, Dubrovnik

16

6

NIKO, Zadar

NIMFA, Opatija NK TRNJE, Zagreb

3

5

NOSTROMO, Rabac

NOŠTROMO, Split OKRUGLJAK, Zagreb

OLEANDER, Dobrinj OPATIJA, Split

PAVILJON, Zagreb

 

PLAVI PODRUM, Opatija

4

4

3

12 

14

5 5

PLITVIČKA KUĆA, Lučko

POD MIRNIM KROVOM, Zagreb

96

97

98

99

00

01

02

03

04

05

06

07

16

3

95

PLAVI PODRUM, Osijek

PODRAVSKA KLET, Koprivnica

3

226

08

14

09

10



95

96

97

98

PRESIDENT, Krk

PRI STAROJ VURI, Samobor

PREŠA, Krapina

99

00

01

02

03

04

05

06

RAGUSA 2, Dubrovnik RAJNA, Starigrad Paklenica

4

3 4

3 7

RIVICA, Njivice

RONJGI, Viškovo

SABLJACI, Ogulin

16

8 5

 

4

SAN ROCCO, Brtonigla

SAVUS, Slavonski Brod SCALETTA, Pula

SCHŐN BLICK, Vetovo

ŠESTINSKI LAGVIĆ, Zagreb

SLAMNATI KROVOVI, Stubičke Toplice

5

3

5

SRAKOVČIĆ, Karlovac

STARI FIJAKER 9, Zagreb

 

6

 

TAKENOKO, Zagreb

 

TAVERNA RUSTICA, Dubrovnik

4

12

3 

TOPLE, Tribunj

97

98

99

16 3

8

 

96

4

7 4

TERMIA - NACIONALNI RESTORAN, Bizovac  

 

TEMPIO, Varaždin

SV. NIKOLA, Poreč

TAVERNA ADMIRAL, Opatija

5

STRUJA, Stobreč ŠUMICA, Split

3

SLAVONSKI RESTORAN, Slavonski Brod

3

5

3

95

SLAVONSKA KUĆA, Osijek

STARI PUNTIJAR, Zagreb

SLAVONIJA, Osijek

ŠTAGELJ, Koprivnica

11

 

10

RIBNJAK, Našice

09

3

ROYAL, Varaždin

08

5

PRIMOŠTEN, Zagreb

RAPČANKA, Rabac

07

4

3 

8

5

 00

228

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10


Naťe ekskluzivne robne marke – stvorene za poslovanje


95

96

97

98

99

00

01

02

03

TOPLICA, Topusko TRATTORIA RUSTICA, Čakovec TRNJANKA, Zagreb

 

04

05

06

07

VARAŽDINBREG, Turčin

VICTORIA, Dubrovnik

VILLA MIRA, Kastav

4 11

16

15

11

10

VINODOL, Zagreb

VODNJANKA, Vodnjan

 

ZDJELAREVIĆ, Brodski Stupnik ZELEN DVOR, Zagreb-Susedgrad

6 

 

3

3

8 7

14

7

ZIGANTE, Livade 

5

6 5

ZELENI PAPAR, Samobor

ŽGANJER, Karlovac

ZELENDVOR, Petrijanec

13

15

ZINFANDEL’S, Zagreb

ŽGANJER, Mali Erjavec

ZELENJAK, Kumrovec

11

5

ZELENGAJ, Opatija

6

8

VILLA NERETVA, Metković

ZABOKY, Zabok

5

 

VILLA ANNETTE, Rabac 

VILA KOSTRENA, Kostrena

VILLA ARISTON, Opatija

3 3

UZORITA, Šibenik

 4

10

 

VALSABBION, Pula

09

TROŠT, Vrsar TURIST, Varaždin

08

8

ZLATNA GUSKA, Varaždin

6

ZLATNA RIBICA, Poreč

6

16

9

5

7

ZLATNA RIBICA, Šibenik-Brodarica

ZLATNA ŠKOLJKA, Rijeka

ZLATNE GORICE, Turčin ZLATNE ŠKOLJKE, Skradin ZLATNI ZALAZ, Rab

  95

96

97

98

99

00

01

02

03

04

230

9 05

06

07

08

09

10


VeletrĹžnica ribe Rijeka d.o.o. Milutina BaraÄ?a 19, 51000 Rijeka 051 829470 info@veletrznicaribe-rijeka.hr :: www.veletrznicaribe-rijeka.hr


Anketa o navikama i potrebama gostiju u restoranima U cilju boljeg razumijevanja potreba gostiju, proveli smo anketu među gostima restorana. Anketom smo obuhvatili 360 češća posjetitelja restorana od kojih je bilo 48 % ženskih ispitanika i 52 % muških ispitanika. Prosječna dob ispitanika je između 36-45 godina. Prosječan broj posjeta naših ispitanika restoranima je 7,20 puta mjesečno. Prosječna potrošnja bila je 1.359,34 kn mjesečno (prošle godine je bila 1.707,18 kn, a pretprošle 1.730,00 kn mjesečno) što ukazuje na pad potrošnje od 20,38%. a.) Anketirane smo zamolili da navedu 5 parametra koji pretežu u odluci u koji restoran otići. Njihovi prioriteti su sljedeći: 2008. 2009. 2010. Pitanje 82% 80% 79%▼ Ponuda hrane i pića 74% 76% 70% ▲ Profesionalno, ljubazno i diskretno osoblje 61% 65% 66% ▲ Svježina namirnica 63% 64% 67% ▲ Cijene i odnos cijene i kvalitete 55% 52% 45% ▼ Pozicija i ambijent 30% 38% 39% ▲ Brzina usluge 30% 33% 15% ▼ Mogućnost parkinga 30% 25% 28% ▲ Kreativnost 18% 16% 22% ▲ Poznanstvo s vlasnikom restorana 24% 16% 28% ▲ Tradicija 10% 9% 10% ▲ Način plaćanja (pr. narudžbenice, kreditne kartice) 9% 9% ■ Popularnost 5% 10% ▲ Dobivene nagrade 10% 4% 8% ▲ Mogućnost dolaska s kućnim ljubimcima

Rang lista prioriteta kod žena (zeleno su označene karakteristike koje su bitnije ženskim nego muškim ispitanicima): 1

Ponuda hrane i pića

2. Profesionalno, ljubazno i diskretno osoblje 3. Svježina namirnica 4. Cijene i odnos cijene i kvalitete 5. Pozicija i ambijent 6. Mogućnost parkinga 7. Brzina usluge 8. Tradicija 9. Kreativnost 10. Poznanstvo s vlasnikom restorana 11. Dobivene nagrade 12. Način plaćanja (pr. narudžbenice, kreditne kartice) 13. Popularnost 14. Mogućnost dolaska s kućnim ljubimcima 232


Rang lista prioriteta kod muškaraca (plavo su označene karakteristike koje su bitnije muškim nego ženskim ispitanicima): 1. Ponuda hrane i pića 2. Profesionalno, ljubazno i diskretno osoblje 3. Cijene i odnos cijene i kvalitete 4. Svježina namirnica 5. Brzina usluge 6. Pozicija i ambijent 7. Mogućnost parkinga 8. Kreativnost 9. Tradicija 10. Poznanstvo s vlasnikom restorana 11. Popularnost 12. Način plaćanja (pr. narudžbenice, kreditne kartice) 13. Dobivene nagrade 14. Mogućnost dolaska s kućnim ljubimcima

b.) Anketirani su naveli i 5 razloga koji mogu utjecati da se u pojedini restoran više ne žele vratiti:

2008. 2009. 2010. Pitanje 79% 81% 75% ▼ Neurednost i nečistoća 77% 79% 76% ▼ Neljubazno osoblje 71% 64% 64% ■ Loša usluga 58% 60% 57% ▼ Loša ponuda 58% 50% 63% ▲ Loš omjer cijene i kvalitete 30% 36% 28% ▼ Visoke cijene 44% 33%

▼ Dim i zagušljivost

38% 30% 30% ■ Buka, loša i glasna muzika 29% 23% 33% ▲ Loša ventilacija kuhinjskih mirisa 23% 23% 24% ▲ Nemogućnost parkiranja blizu objekta 21% 22% 25% ▲ Osoblje restorana potiče na veći trošak nego planirani 16% 19% 8% ▼ Ne primanje kreditnih kartica

233


Rang lista onoga što najviše smeta ženske ispitanike (zeleno su označene karakteristike koje su bitnije ženskim nego muškim ispitanicima): 1. Neurednost i nečistoća 2. Neljubazno osoblje 3. Loša usluga 4. Loš omjer cijene i kvalitete 5. Loša ponuda 6. Loša ventilacija kuhinjskih mirisa 7. Buka, loša i glasna muzika 8. Visoke cijene 9. Osoblje restorana vas nastoji potaknuti na veći trošak nego što ste planirali 10. Nemogućnost parkiranja blizu objekta 11. Ne primanje kreditnih kartica

Rang lista prioriteta kod muškaraca (plavo su označene karakteristike koje su bitnije muškim nego ženskim ispitanicima): 1. Neljubazno osoblje 2. Neurednost i nečistoća 3. Loša usluga 4. Loša ponuda 5. Loš omjer cijene i kvalitete 6. Loša ventilacija kuhinjskih mirisa 7. Buka, loša i glasna muzika 8. Visoke cijene 9. Nemogućnost parkiranja blizu objekta 10. Osoblje restorana vas nastoji potaknuti na veći trošak nego što ste planirali 11. Ne primanje kreditnih kartica

Na pitanje na koji način bi ugostitelji mogli bolje zadovoljiti potrebe gostiju, većina sugestija vezana je uz bolju kvalitetu namirnica koje se koriste, nuđenje autohtonih i sezonskih jela, širu ponudu vegetarijanskih i dijetetskih jela, praćenje trendova zdrave prehrane, formiranje dječjih menija, da u meniju budu navedena samo jela kojih zaista ima u restoranu, rad na edukaciji osoblja te usklađivanje cijena s realnom situacijom i pošteni odnos prema gostu.

b

b

р

234


Холодные закуски Гребшеки св. Якова на маринованном баклажане Гребешки св. Якова, тушённые н Pour végétariens Veau bronzé farci au jambon du pays de saison en sauce malvoisie flambé au Whisky Côtelett KALTE VORSPEISEN Tomaten mit Seepolypsalat, ted aubergines Braised scallops (coquilles St. Ja Antipasti freddi Capesante su letto di melanzane marinate Abbiamo brasato le capesante in olio d’oliva e ve оливковом масле. Подаются на маринованном баклажане и листе свежего салата рапунцеля, с тушённы aux champignons gratinées de fromage mou au four de boulanger Blanc de dinde au cary aux herbes méditerr Scampi und Trüffeln gefüllt Den gekochten Seepolyp ques) in olive oil, served on marinated aubergin serviremo su melanzana marinata ed un letto di valerianella appena raccolta con tagliolini di peperone brasa сладким перцем, нарезанным соломкой и овечьим сыром, приправленные оливковым маслом и лимоном néennes et aux câpres Gibier à la chasseur, chair de salmis en sauce brune aux champignons des bois et myrtill haben wir im einheimischen Olivenöl und Zitronensaft on a bed of fresh lamb’s lettuce salad with braise e pecorino conditi con olio d’oliva e limone. Insalata di mozzarella con panna agra, basilico e timo Abbiam Салат из сыра «Моцарелла» со сметаной, базиликом и тимьяном Сыр «Моцарелла», маринованный Filet de poulet, sous les courgettes et mozzarella tout droit au four 3 (trois) X (fois) le plus beau bifteck Zol mariniert, mit Kapern, Zwiebeln, sautierten Scampi und strips of fresh peppers and sheep cheese dressed marinato la mozzarella in panna agra e l’abbiamo condita con limone, olio d’oliva, paprica, basilico, timo e pre сметане и заправленный лимоном, оливковым маслом, свежим сладким перцем, базиликом, тимьяном au gorgonzola + des herbes aromatiques + pignons Bien cuit (‘’très cuit’’, pour ceux qui n’aiment pas la viand Trüffeln veredelt und damit die Tomaten gefüllt. Mari- olive oil and lemon. Salad of mozzarella with so zemolo. Scampi gratinati con formaggio e sedano Abbiamo servito gli scampi gratinati con formaggio su let петрушкой. Запечённые королевские креветки с сыром и сельдереем Запечённые королевские креветк saignante (au bleue) El toro, en demi-glace au poivre vert flambé au cognac NE FUMEZ PAS, NE VOUS DRO nierte Goldbrasse- und Rucolarollen mit geriebenem cream,basil and thyme Mozzarella marinated in so di valerianella, cubetti di limone cotti al forno e sedano marinato e poi brasato, il tutto condito con olio d’oliv с сыром подаются с салатом рапунцелем, печёнными кубиками лимона и тушённым маринованны GUEZ PAS, BUVEZ OU MANGEZ A VOTRE GUISE, C’EST MOINS DANGEREUX ! Dr. Zlatni (Dor Schafskäse veredelt Mariniertes Goldbrassenfilet haben cream and dressed in lemon, olive oil, fresh peppe nostrano, aceto balsamico, sale marino e pepe bianco appena macinato. Filetto di vitello marinato su letto сельдереем, заправленные домашним оливковым маслом, бальзамическим уксусом, морской соль Poissons et petits poissons de notre mer Bourride (ou en fricassée) de langoustines moyennes entières avec toa wir zusammen mit Rucola, die mit geriebenen Schafs- basil, thyme and parsley. Baked scampi with chee tarassaco Abbiamo saltato al burro gli straccetti di filetto di vitello marinato e li abbiamo conditi con aceto bals и белым свежемолотым перцем. Маринованное телячье филе на одуванчике Сотированное в масл Calmars (à l’istrienne) en sauce, farcis au fromage blancs et au jambon du pays Filet de poisson blanc (à la D käseblättern veredelt und mit einheimischem Olivenöl and celery Baked scampi with cheese served wi mico, senape e pepe nero finemente macinato. Ve li serviremo su letto di tarassaco, radicchietto rosso, peperon нарезанное брусочками маринованное телячье филе, заправленное бальзамическим уксусом, горчице brovnik), en vin mousseux, aux olives et au parfum de la Méditerrané Darne d’un excellent thon (ou d’un requ und Balsamessig angemacht ist, zu einer Rolle verar- lamb’s lettuce, roasted lemon cubes and braised m cotto al forno e chili. Dadolata di pesce con alici, capperi e radicchio Cubetti di coda di rospo e salmone salta и молотым чёрным перцем. Подаётся на подстилке из одуванчика, красных листьев молодого салат ou d’un saumon) au Prošek /vin doux liquoreux/ Renseignez-vous auprès du pingouin (serveur) pour l’off beitet und auf getoastetem Vollkornbrot serviert. Tartar rinated celery dressed in olive oil, Balsamic vinega all’olio d’oliva e serviti con radicchio rosso, alici, olive, capperi e rondelle di cipolla rossa conditi all’aceto ba радиччо, печёного сладкого перца и чили. Рыбные кубики с анчоусами, каперсами и салатом радичч du jour de poissons ainsi que pour des prix Accompagnements Nous avons marié quelques plats, vous-mêm aus frischem Seeteufelschwanz Frisches Seeteufelfilet sea salt and freshly-ground white pepper.. Marin samico e foglioline di menta. Minestre Crema di pleuroti, Abisal, porcini e cipolline Crema di porcini freschi, pleuro Opatija Сотированные на оливковом масле кусочки хвоста морского чёрта718919 и лососяfax: подаются красным tel: 051 051 с718 920 радичч épouserez les autres : Au gril : Grillade extra Tranches sur chiffonnade de roquettes au vinaigre balsamique et a gastronaut@gastronaut.hr haben wir mariniert, mit elf verschiedenen Kräutern ted veal fillets in dandelion Slices of marinated ve e cipolline preparata secondo le ricette della tradizionale cucina regionale. Crema di porri, paprica e basilic анчоусами, оливами, каперсами и кольцами красного лука, заправленные бальзамическим уксусом

S T RUČ NI PR I JE VODI JELOVNIK A


vinopedia VP

riznica znanja o lozi i vinu Veliki vinogradarsko vinarski leksikon Ivana Sokolića od sada u svom digitalnom izdanju, dostupan na www.vinopedia.hr - preko 2500 natuknica koje se svakodnevno dopunjavaju - prijevodi na talijanski, njemački i engleski jezik - interaktivene karte vinogorja - interaktivne karte vinskih cesta Hrvatske - nepredno pretraživanje i povezivanje pojmova - Wikimedia sučelje

www.vinopedia.hr


HOTELSKA KOZMETIKA

proizvodi i puni EKIP Opatija www.ekip.hr


www.gastronaut.hr gastronomske teme tjedna gastronomske vijesti više od 1700 recepta više od 2400 restorana više od 600 pizzeria više od 600 konoba više od 300 gostionica više od 1100 ostalih objekata

više od 600.000 otvaranja stranica mjesečno


Popis sponzora Agrokor Vina - Agrolaguna ANA - Academia Navalis Adriatica Badel Sesvete Brionka Bumbar Buršić ulje Darna Degrassi Dimitri Brečević Diners Dukat Dvanajšćak - Kozol Electrolux Fera vina Fusio Galić Gastroprojekt Ipša Jadroagent Kotanyi Kutjevo Matuško Metro Milena Milman Moslavačka vinska cesta Nikas - DelVerde NIkas- Kikoman NIkas- MC Ilhenny CO Nikas- Ponti Nikas- Scotti OPG Eliđo Pilato OPG Valter Legović Pik Vrbovec Promes - Cvanciger PZ Dingač PZ Gospoja PZ Kuna PZ Svirče Radgonske gorice Raiffeisen leasing Rino Gropuzzo Sirevi Gligora TZ Međimurske županije UHR Velpro Vinarija Benkovac - Badel 1862 Vinarija Šipun Vinarija Tomaz Vinarija Vinski vrh Zlatan otok Zlatno ulje Zvijezda- Agrolaguna

proizvodnja vina škola jedrenja proizvodnja octa proizvodnja tjestenine oprema i pribor za vinare i ugostitelje proizvodnja maslinovog ulja proizvodnja likera proizvodnja vina proizvodnja vina kreditne kartice proizvodnja i diibucija sira i dr. mliječnih proizvoda proizvodnja vina oprema za ugostiteljstvo proizvodnja vina oprema za ugostiteljstvo proizvodnja vina oprema za ugostiteljstvo proizvodnja maslinovog ulja turistička agencija začini proizvodnja vina proizvodnja vina veleprodaja proizvodnja bakalara kava i aparati za kavu proizvodnja vina tjestenina, uvoz, zastupstvo i veleprodaja soja umak, uvoz, zastupstvo i veleprodaja tabasco, uvoz, zastupstvo i velprodaja aceto balsamico, uvoz, zastupstvo i veleprodaja riža, uvoz, zastupstvo i veleprodaja proizvodnja vina proizvodnja vina mesna induija prerada mesa, maloprodaja i veleprodaja proizvodnja vina proizvodnja vina proizvodnja vina proizvodnja vina proizvodnja pjenušaca financijska kuća fotograf proizvodnja sira turistička zajednica Udruga hrvatskih restoratera veleprodaja proizvodnja vina proizvodnja vina proizvodnja vina proizvodnja vina proizvodnja vina proizvodnja maslinovog ulja proizvodnja ulja

239

115 21 155 107 225 109 100 105 102 219 163, 181 144 221 213 229 85 227 154 91 101 200 16 229 105 223 118 103 183 69 15 145 109 111 142 185 33 87 14 10 89 korice 97 48 166 korice 225 45 68 85 165 21 17 95


KNJIŽNICA GASTRONAUT Nakladnik Abisal d.o.o. Ika Za nakladnika, voditelj projekta i urednik izdanja Karin Mimica Urednik projekta i izdanja Vlatko Ignatoski Savjetnik projekta i izdanja Nikola Serdar Pomoćnice voditelja projekta Smilja Babić - Marin Marina Marijan - Selak Suradnici projekta i izdanja Šime Ćoza Nikica Karamarko Ivo Kirigin Siniša Križanac Miljenko Magdić Bože Mimica Ivan Sokolić Tisak AKD, Zagreb © Sva prava pridržana: Abisal, svibanj, 2011.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.