L’ospitalitĂ
nelle antiche dimore
Hospitality in historical houses
Impaginazione e stampa Pacini Editore S.p.A. www.pacinieditore.it
ABITARE LA STORIA
L’ospitalità nelle antiche dimore
Hospitality in historical houses
Abitare la Storia, libera Associazione senza scopo di lucro nata nel 1995, unisce strutture ricettive turistiche indipendenti che operano in antiche dimore, nelle campagne e nelle città, dal nord al sud dell’Italia. Promuove lo stile e la tradizione dell’ospitalità italiana, assicura serietà e professionalità, offre un’accoglienza unica per chi sa cogliere i segni della storia e dell’arte che i secoli hanno impresso nei luoghi. Abitare la Storia è recupero, difesa e valorizzazione del patrimonio culturale e paesaggistico italiano. Gli associati ad Abitare la Storia, siano essi alberghi, residenze d’epoca, ristoranti, o centri per convegni, si trovano in edifici di suggestiva bellezza architettonica e paesaggistica, questo permette al viandante di avere sempre un’accoglienza assolutamente particolare, irripetibile, diversa in ogni struttura. L’amore e la dedizione di “proprietari-gestori” per luoghi che, in molti casi da secoli, sono abitati dai discendenti della stessa famiglia, fanno parte integrante della professionalità e cura nell’accogliere l’ospite. Abitare la Storia vuole promuovere tutto il territorio nazionale proponendo itinerari di collegamento tra le diverse strutture associate, indicare percorsi secondari ancora sconosciuti al turista, valorizzare le molteplici realtà artistiche, paesaggistiche, gastronomiche, artigianali ed agro-alimentari di cui l’Italia è ricca e che, con giusto orgoglio, meritano di essere conosciute ed apprezzate. Scegliere un momento di vacanza o di incontro in una struttura associata ad Abitare la Storia vuole dire fare turismo in modo nuovo e voler vivere la realtà di oggi ripercorrendo le affascinanti tappe del nostro passato.
2
Founded in 1995, Abitare la Storia is a non-profit-making association of independent accommodation facilities in historical dwellings for tourists, both in towns and countryside settings, covering the whole of the Italian territory. It is a declaration of the style and traditions of Italian hospitality, a guarantee of reliability and professionalism, welcoming those in search of the traces of history and art that past centuries have left imprinted on these places. Abitare la Storia means protection and enhancement of the cultural heritage and landscape conservation of the Italian country. The houses belonging to Abitare la Storia, either they are hotels, restaurants, historical residences or congress centres, are located exclusively in buildings of striking architectural and scenic beauty. Each house offers a unique experience and the warmest welcome. In addition, guests cannot fail to appreciate the enthusiasm of the ownermanagers whose devotion to their work is an integral part of their professionalism. Abitare la Storia also proposes a series of itineraries which link the various associate properties, following backroads still undiscovered by the majority of tourists. It aims at promoting the many marvellous artistic, scenic, gastronomic and oenological treasures that Italy has to offer, those which, until now, have not received the due respect and attention they deserve. When choosing a vacation or a meeting in a house of Abitare la Storia, one experiences a new way of being a tourist. It means to live the present discovering the fascinating phases of history.
3
abitare la storia
ospitalitĂ nelle antiche dimore
13
2 1
6
8 5
7
9
12 10 11 14
3
16 15
4 21
20 18
17 19
23
22
25
24 26
27
28
4
Tabella servizi e costi a pagina 62
Services and prices chart on page 62
Piemonte
1
Hotel Castello Rosso
Hotel
p. 6
2
Borgo Ramezzana
Hotel
p. 8
Liguria
3 Abbadia di San Giorgio
Dimora Storica
p. 10
4
Dimora storica
p. 12
Lombardia
5 Grand Hotel et de Milan
Hotel L
p. 14
6 Grand Hotel Villa Serbelloni
Hotel L
p. 16
7 L’Unicorno
Dimora Storica
p. 18
8
Locanda dei Mai Intees
Hotel
p. 20
9
Villa Medici Giulini
Centro convegni
p. 22
Veneto
10 Hotel Giorgione
Hotel
p. 24
11 Hotel Metropole
Hotel
p. 26
12 Hotel Villa Cipriani
Hotel
p. 28
T R ENTINO A L TO ADIGE
13 Hotel Orso Grigio
Hotel
p. 30
E milia Romagna
14 Osteria del Viandante
Ristorante
p. 32
15 Palazzo di Varignana Resort & SPA
Hotel
p. 34
16 Villa Cavazza “Corte della Quadra”
Centro convegni
p. 36
T o sc a n a
17 Relais Campo Regio
Residenza d’epoca
p. 38
18 Castello di Gargonza
Residence
p. 40
19 Lucignanello Bandini
Residenza d’epoca
p. 42
20 Villa Campestri Olive Oil Resort
Residenza d’epoca
p. 44
21 Villa Le Barone
Hotel
p. 46
22 Villa Poggiano
Residenza d’epoca
p. 48
U m br i a
23 Relais San Biagio
Residenza d’epoca
p. 50
Lazio
24 Aldrovandi Villa Borghese
Hotel L
p. 52
25 Residenza Ruspoli Bonaparte
Dimora storica
p. 54
Campania
26 Grand Hotel Parker’s
Hotel L
p. 56
C a l a br i a
27 Palazzo del Capo
Hotel
p. 58
Sicilia
28 Castello di San Marco
Hotel
p. 60
La Casa dell’Ammiraglio
5
Piemonte
Hotel
Castello Rosso
Hotel Ristorante – Centro Benessere
Via Ammiraglio Reynaudi, 5 12024 Costigliole Saluzzo (CN) Tel +39 0175 230030 Fax +39 0175 239315 castellorosso@abitarelastoria.it www.castellorosso.com
6
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
The Castello Rosso Hotel, is situated in an ancient castle of the 15th century, once the residence of Crotti Imperiali Counts, and now, after many centuries has come back to life, offering to its L’hotel Castello Rosso è sito in un antico maniero del 1500, già dimora dei Conti Crotti Imperiali, che oggi offre, nel sapore della storia, momenti di pace in
guest moments of peace and quiet with the flavour of the past. The structure, including the hotel, a Restaurant, a Meeting Center and a
sintonia con la natura.
Beauty Centre, is located in a big park
La struttura che comprende l'Hotel, il Ristorante, il
on the hills of Costigliole Saluzzo, far
Meeting Center ed il Centro Benessere, è immersa
away from noise and pollution, with a
in un vasto parco sulle colline di Costigliole Saluzzo,
particular microclimate, suitable for
lontana dai rumori e dall’inquinamento, favorita da un microclima ideale in grado di offrire agli ospiti
holidays and business stays. The Restaurant of the Castle suggests its guest a typical regional cuisine,
piacevoli soggiorni di lavoro e svago.
distinguished by the quality of its
Il ristorante del Castello Rosso propone una cucina
ingredients and skillness of the Staff,
del territorio opportunamente rivisitata.
exhalting genuinity and refinement, in a perfect harmony between tastes and flavours of the past.
7
Piemonte
Borgo
Ramezzana
Hotel
Borgo Ramezzana, 3 Strada provinciale 7 13039 Trino (VC) Tel +39 0161 829412 Fax +39 0161 205679 borgoramezzana@abitarelastoria.it www.borgoramezzana.it
8
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
Nestled between rice fields at the foot of the Monferrato hills and of a beautiful curtain of mountains, rises “grangia”
BORGO
the
RAMEZZANA
today converted in Hotel de Charme. A long and valuable restoration has allowed to maintain unchanged the architectonic and pictorial memories of Incastonata tra le risaie, ai piedi delle colline del
the nineteenthcentury. Inside vaulted
Monferrato e di una spettacolare cortina di monta-
ceilings, wooden beams, terracotta
gne sorge la grangia di BORGO RAMEZZANA, oggi trasformata in Hotel de Charme. Un lungo e prezioso restauro ha permesso di mante-
floors, stone stairs and fireplaces live in perfect fusion between past and present together with antique precious furnishing. Here everything is ecologi-
nere inalterate le testimonianze architettoniche e
cal, in respect of the environment.
pittoriche ottocentesche. All’interno soffitti a volta
The most sophisticated technologies
affrescati, travi in legno, pavimenti in cotto, scale in
for energy saving, geothermal, solar
pietra e camini convivono in perfetta fusione tra
panels, biomass make this new jewel
passato e presente con arredi antichi e preziosi. Qui tutto è ecologico, tutto è pensato nel rispetto dell’am-
of hospitality an example in the lead in the Italian panorama. The Restaurant La Torre offers tradi-
biente. Le più sofisticate tecnologie per il risparmio
tional dishes rivisited according to a
energetico, geotermia, pannelli solari, biomasse,
contemporary cuisine.
rendono questo nuovo gioiello di ospitalità un esem-
Borgo Ramezzana is an ideal setting
pio all’avanguardia nel panorama italiano. Il
for a romantic getaway and a renown
Ristorante La Torre propone piatti tipici della zona con influenze della tradizione mediterranea e orien-
location for ceremonies, parties and receptions.
tale ed è il punto di riferimento per cerimonie e ricevimenti di prestigio.
9
LiguriaÂ
Abbadia
di San Giorgio
Dimora Storica
Piazzale San Giorgio 16030 Moneglia (GE) Tel +39 0185 491119 Fax +39 0185 490 270 abbadiasangiorgio@abitarelastoria.it www.abbadiasangiorgio.com
10
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
In the historical centre of Moneglia, only 50 mt from the sea, close to St George's church, this ancient fifteenthcentury Franciscan complex offers you hospitality and events. The Abbadia San Giorgio guest rooms and suites, which are tastefully furnished with antique pieces, welcome their guests in a unique, relaxing atmosphere. You could have a delicious organic breakfast in the “Refectory” Nel centro storico di Moneglia, a soli 50 metri dal mare ed adiacente all'omonima chiesa di San Giorgio, questo antico complesso francescano quattrocentesco, recentemente riportato all'antico splen-
and sample our excellent selection of wines and spirits by the ancient fireplace.In the “Friars' Shop” you will find typical products, elixirs, liqueurs and spirits made according to the
dore, si propone per ospitalità ed eventi.
monks' ancient recipes.
Nel "Refettorio" si servono squisite colazioni biolo-
The swimming pool, gym, sauna and
giche ed al calore dell'antico camino si possono
restaurant at the Villa Edera Hotel are
degustare le nostre selezioni di vini e distillati. Nella
all at our guests' disposal. An ideal place
"Bottega dei Frati" vendita di prodotti tipici, amari, elisir, liquori e distillati secondo le antiche ricette dei monaci. Completano la nostra offerta: piscina, sauna
to relax as well as an excellent starting point for exploring the well-known Cinque Terre and the liveliest places on the Riviera, such as Portofino and Santa
finlandese, palestra e ristorante dell'Hotel Villa
Margherita. Excursions by boat to
Edera a disposizione dei nostri ospiti. Ideale per una
Portofino and Cinque Terre sea reserves.
vacanza dello spirito ma anche ottima base di par-
Personalized excursions on foot, by bike
tenza per esplorare le famose Cinque Terre e le più vivaci località della Riviera Ligure, quali Portofino e S. Margherita. Escursioni in barca. Suggerimenti per
or mountain-bike. Hints on eno-gastronomic tours and artistic towns. Seminars and cooking demonstrations.
visite enogastronomiche o alle città d'arte. Seminari e scuola di cucina.
11
LiguriaÂ
La Casa
dell’Ammiraglio
B&B di prestigio in Dimora storica
Piazza Fabio Marengo 26, 16030 Moneglia (GE) Tel +39 0185 490030 Fax +39 0185 1600014 casaammiraglio@abitarelastoria.it www.casaammiraglio.it
12
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
Nel cuore del centro storico di Moneglia, ridente cittadina della Riviera di Levante, a mezza strada tra il Parco Nazionale delle 5 Terre e il celeberrimo porticciolo di Portofino, sorge un palazzo patrizio genovese, risalente al XV° secolo e situato a due passi dalle spiagge sabbiose del borgo. Senza dubbio uno degli edifici più significativi del paese, rimasto miracolosamente intatto dai bombardamenti della seconda guerra mondiale, fu abitato per secoli dalla Famiglia Marengo, fino a che, alla fine del XIX° secolo, costituì la dote offerta dal Cav. Fabio Marengo alla figlia Oliva in occasione del suo matrimonio col futuro Ammiraglio Gerolamo BOLLO che vi elesse la propria residenza. è interessante osservare che il secondo piano del palazzo, sede del B&B gestito dal Nipote dell’Ammiraglio, che vi abita, fosse già in origine destinato a ricevere gli Amici che venivano, ospiti della
In the heart of the historic center of Moneglia, a charming town on the Genoa’s Riviera di Levante, halfway between the National Park of 5 Terre and the famous harbor of Portofino, stands a patrician palace, dating from the fifteenth century, few yards away from the sandy beaches of the village. Doubtless one of the most significant buildings of the locality, miraculously untouched by the bombings of World War II, it has been for centuries the home of the Marengo Family. Then, at the end of the nineteenth century, it formed the dowry offered by Cav. Fabio Marengo to his daughter Oliva when she married the future admiral Gerolamo BOLLO, who chose it as main residence. It is not trivial to note that the second floor of the building, where actually is the B & B owned by the grandson of the admiral, who lives there, was originally intended to receive the Friends who came and visited the family, to spend some weeks in Moneglia during the summer. An ancestor of modern B&B! The apartment, wrapped in a luxurious ambience of past times, in its spacious rooms with frescoed ceilings, paintings of the authors of the ‘600 Genoese (the “Golden Age”) at its walls and antique furniture, has nevertheless all the modern comforts and offers a standing comparable to that of a 5 star hotel.
Famiglia, a trascorrere l’estate. L’appartamento, avvolto in una lussuosa atmosfera d’altri tempi, con ampi locali dai soffitti affrescati, con quadri d’autori del ‘600 genovese alle pareti e mobilio d’epoca, dispone nondimeno di tutti i confort moderni e offre un’accoglienza del tutto comparabile a quella di un hotel 5 stelle. 13
Lombardia
Grand Hotel
et de Milan Hotel L
Via Manzoni, 29 20121 Milano Tel +39 02 723141 Fax +39 02 86460861 grandhoteletdemilan@abitarelastoria.it www.grandhoteletdemilan.it
14
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it.
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
The Grand Hotel et de Milan is located in the heart of the city, few steps away from the Duomo Cathedral, La Scala Theatre and the most important shopping streets. Since its opening in 1863, the hotel has been the favourite Milanese home of artists, business men, designers and musicians. The hotel has two Il Grand Hotel et de Milan è situato nel cuore della città, a pochi passi dal Duomo, dal Teatro alla Scala
restaurants, one bar and three lounges for events. The rooms are all different and decorated with old style and
e dalle più eleganti vie dello shopping. Sin dalla sua
antique furniture. Among the famous
apertura, nel lontano 1863, è stato la casa
guests, the most illustrious has been
milanese prediletta da personaggi della cultura,
the composer Giuseppe Verdi, who
dello spettacolo, della moda e della musica. L'Hotel
stayed
dispone di due ristoranti, un bar e tre sale per manifestazioni. Le camere sono tutte differenti e arredate con mobili d'epoca originali. Fra i molti ospiti famosi, il più illustre è stato il compositore Giuseppe
here
for
many
years.
Nowadays, like in the past, the management is granted by a Milanese family which continues the tradition that makes this prestigious hotel famous all over the world.
Verdi, che qui alloggiò per molti anni. Oggi come allora, la gestione è affidata ad una famiglia milanese, che da generazioni porta avanti quella tradizione che lo ha reso noto in tutto il mondo.
15
Lombardia
Grand Hotel Villa
Serbelloni
Hotel L
Via Roma, 1 22021 Bellagio (CO) Tel +39 031 950216 Fax +39 031 951529 villaserbelloni@abitarelastoria.it www.villaserbelloni.com
16
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it.
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
Il Grand Hotel Villa Serbelloni è uno degli alberghi più antichi ed eleganti del lago di Como e l'unico 5 stelle lusso di Bellagio. Da aprile a ottobre gli ospiti possono vivere una vacanza lontano dalla folla, immersi in uno dei panorami più belli del mondo. Gli amanti della quiete alternano il piacere di un drink accanto alla piscina ai trattamenti e ai programmi di bellezza di Villa Serbelloni SPA, la beauty farm dell'hotel. Gli sportivi possono approfittare della palestra e del campo da tennis dell'albergo, fare bellissime passeggiate a piedi o in mountain bike sul promontorio di Bellagio e poi trovare refrigerio nella piscina affacciata sul lago. Il pontile privato dell'albergo è un romantico punto di partenza per andare in motoscafo a visitare i giardini del lago, famosi in tutto il mondo per la fioritura primaverile di azalee. Al ritorno troveranno ad accoglierli la cucina esperta e creativa di Ettore Bocchia, stella Michelin dal 2005. L’albergo dispone anche di 3 sale meeting. Bellagio è un piccolo borgo dove nei momenti liberi dal lavoro è piacevole passeggiare e fare shopping. Il Grand Hotel Villa Serbelloni è una oasi di bellezza dedicata alla qualità della vita.
Grand Hotel Villa Serbelloni is one of the most elegant hotels in the Como lake area and it’s the only 5 star luxury hotel in Bellagio. From April to October, the guests will be able to enjoy a holiday away from the crowd, immersed in one of the most incredible views in the world. Those who love the quiet can alternate the pleasure of a drink by the swimming pool with the beauty treatments and programs offered by Villa Serbelloni SPA, the hotel’s beauty farm. The sportsmen can make the most of the gym and the tennis court, go on wonderful hikes walking or on a mountain bike around the Bellagio promontory and then rest in the swimming pool facing the lake. The private pier is a romantic starting point for all of those who will want to go on a motor boat trip to visit the lake gardens, renowned all over the world for the blossoming of azaleas. On their return the guests will be welcomed by the creative cuisine of chef Ettore Bocchia, awarded with a Michelin Star since 2005. The hotel also offers 3 meeting rooms. It’s very pleasant to walk and shop around the small village of Bellagio in the spare moments between a meeting and the next one. Grand Hotel Villa Serbelloni is a haven of beauty devoted to the quality of life.
17
Lombardia
L’Unicorno
Dimora storica
Via Quarena 17, Località Macesina, 25081 Bedizzole (BS) Tel +39 030 674339 Fax +39 030 687391 unicorno@abitarelastoria.it www.unicorno.eu
18
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it.
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
Ci trovate a Macesina, a pochi minuti da Desenzano del Garda in Provincia di Brescia, tra le colline moreniche della Valtenesi. L’Agriturismo sorge in un antico palazzo del 1654 finemente restaurato per offrire ambienti eleganti ed emozioni esclusive. La Locanda della “Chiocciola” al nostro interno propone una selezione di menù del territorio, cucinati con alimenti freschi e fragranti prodotti nella nostra Azienda Agricola. Nella antica cantina tra le botti riposa il nostro il vino che produciamo il rosso “Groppello” che Vi aspettiamo a degustare. Per maggiori informazioni consultate il sito: www.unicorno.eu
We are located in Macesina, just a stone’s throw from Desenzano del Garda in the morenic hills of the Valtenesi . The holidays farm is housed in an ancient Palazzo dating back to 1654. Exclusive elegant ambients to offer unique emotion. The “Chiocciola” restaurant serves traditional dishes from the area, cooked with fresh and fragrant local products, just picked and dressed with our extra virgin olive oil. In the charming cellar among barrels where the wine rests to age you can taste the excellent wines we produce: the Groppello. More information on our website: www.unicorno.eu
19
Lombardia
Locanda dei
Mai Intees
Hotel
Via Monte Grappa, 22 21022 Azzate (VA) Tel +39 0332 454003 / 457223 Fax +39 0332 459339 maiintees@abitarelastoria.it www.mai-intees.it
20
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it.
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
A small charming hotel with a top quality restaurant, located in a place La Locanda dei Mai Intees conserva inalterata l’at-
where atmosphere has been kept
mosfera di un tempo dove l’accoglienza è sempre
unchanged and where hospitality will
particolare, curata e raffinata, troverete un piccolo
always be highly refined. La Locanda
albergo ricco di charme ed un ristorante di grande qualità. Antica dimora di campagna risalente al 1400, si è trasformata in lussuoso albergo fornito di
dei Mai Intees has been converted from an ancient century-seat, dating back to the 1400, into a luxury hotel with all comforts. Wonderful frescos
tutti i confort. Oltre agli splendidi affreschi del XV
of the XV century and the Tower, the
sec., conservano il loro fascino originario anche la
Courtyard and the Veranda keep their
Torre, il Cortile del Pozzo e la Veranda. Una Sala
ancient charm. A meeting room con-
Meeting e altre salette completano i servizi offerti.
nected to other smaller rooms com-
L’albergo è circondato da un centro medioevale nei pressi di Varese e dei laghi Prealpini, facilmente raggiungibile dall’aeroporto Milano Malpensa.
pletes the services. Located in a beautiful medieval place, near Varese, with a splendid panorama on the Pre-Alps and lakes, the Locanda dei Mai Intees is easily reachable from Milano Malpensa Airport.
21
LombardiaÂ
Villa
Medici Giulini
Centro convegni
Via Medici, 6 20040 Briosco (MI) Tel +39 0362 958165 Fax +39 0362 958168 villamedici@abitarelastoria.it www.villamedici-giulini.it Ufficio: Corso Porta Nuova, 15 - 20121 Milano Tel: 335.295939 Fax: 02.6555576
22
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it.
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
Villa Medici is an important architectural complex just outside Milan. The conference rooms and the accommodation offered by the many suites available make this residence the ideal place for those who wish to enjoy absolute comfort along with an unrepeatable feeling of the past. The private halls host one of the most Villa Medici è un importante complesso architettoni-
important Italian collections of key-
co alle porte di Milano. Le sale convegni e la possi-
board instruments, dating back to the
bilità di pernottamento nelle numerose suites rendo-
XVII century to recent years.
no questa dimora un eccezionale punto d’incontro per chi vuole usufruire del massimo confort unito al senso irripetibile del passato. Le sale private conten-
The instruments have all been thoroughly restored and they are played regularly in concerts. From Villa Medici you can reach pri-
gono una delle più importanti collezioni italiane di
vate villas and wonderfull places with
strumenti a tastiera dal 1600 ai nostri giorni. Gli stru-
a great turistic and cultural interest.
menti sono tutti perfettamente restaurati e suonano regolarmente in concerto. Da Villa Medici si possono raggiungere realtà private e luoghi di eccezionale bellezza per interessanti visite turistiche e culturali.
23
Veneto
Hotel
Giorgione
Hotel
Cannaregio 4587 - S.S. Apostoli 30121 Venezia Tel +39 041 5225810 Fax +39 041 5239092 hotelgiorgione@abitarelastoria.it www.hotelgiorgione.com
24
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
Romantic and dreamlike on the quiet lagoon, Venice has always amazed and fascinated its visitors. In the heart of this unique town, just ten minutes away from St. Mark’s Square, is the Hotel Giorgione, a building dating back to the XV century, converted into a refined hotel 100 years ago, it was tastefully restored with respect to its original style. Romantica e sognante, sospesa sulle acque della lagu-
It has been managed by the owner’s
na, Venezia sa sempre come sorprendere e affascinare i
family with the goal of making guests
suoi visitatori. Nel cuore della città, a dieci minuti da Piazza San Marco, sorge l’Hotel Giorgione, in un palaz-
feel at home. A typical Venetian court yard allows guests to enjoy the breakfast outside,
zo del 1400 adibito ad albergo cento anni fa e restaurato
the use of the emotional bath or to
con gusto nel pieno rispetto dello stile originario.
spend a relaxing candle light roman-
Gestito direttamente dalla famiglia dei proprietari
tic dinner.
con l’obiettivo e l’impegno di far sentire l’ospite come a casa propria. Una tipica corte veneziana permette agli ospiti di apprezzare all’aperto la colazione, l’uso della vasca emozionale o di trascorrere una tranquilla serata a lume di candela.
25
Veneto
Hotel
Metropole
Hotel
Riva degli Schiavoni, 4149 30122 Venezia T. +39 041 5205044 F. +39 041 5223679 M. +39 335 5988593 metropole@abitarelastoria.it www.hotelmetropole.com
26
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
The Metropole is superbly located, with an enchanting view over the lagoon facing the island of San Giorgio, only a few steps from Piazza San Marco. Its great fascination comes from a unique atmosphere, halls enriched with period furniture, an impressive antiques collection, and uniquely elegant rooms and suites, all full of personality and generously equipped with original furniture. Il Metropole è situato in una posizione straordinaria
The lovely Citrus garden completes
con un’incantevole vista sulla laguna di fronte l’isola
the picture: a magical retreat, seem-
di S. Giorgio, a pochi passi dalla piazza San Marco e
ingly outside of time, surrounded by
dalla Biennale d’Arte e d’Architettura. Il suo fascino è creato dall’unione di atmosfere introvabili, di salo-
luxuriant plants, exotic palms, burning candles and the 15th - century well. The Met Restaurant (1 Michelin Star),
ni impreziositi da arredi d’epoca, dall’unicità di sor-
a reference point in the city,
prendenti collezioni d’antiquariato esposte nella
experience not to miss. It offers dishes
Gallery e dall’impareggiabile eleganza delle Camere
with delicate flavours where typical
e Suite, tutte ricche di personalità, arredate con
products of the regional cuisine –
mobili originali, tra antichi baldacchini e rari mobili Decò. Il lusso è espresso nei particolari, e niente davvero è lasciato al caso. Un’allure misteriosa e un po’ orien-
is an
Venetian in particular – are revisited and proposed according to a cuisine which is skillfully traditional and contemporary at the same time.
tale pervade gli ambienti, ed il servizio è attento e discreto. Infine il Giardino degli Agrumi: luogo magicamente lontano dal tempo dove piante lussureggianti, palme esotiche e fiaccole attorniano l’elegante gazebo e il pozzo cinquecentesco. Esperienza da non perdere è il nostro Met Restaurant, (1 Stella Michelin) ormai punto di riferimento in città. Offre piatti dai sapori delicati in cui i prodotti tipici della cucina veneta – veneziana in particolare – vengono rivisitati e proposti secondo una cucina che unisce magistralmente il tradizionale e il contemporaneo. 27
Veneto
Hotel
Villa Cipriani
Hotel
Via Canova 298 31011 Asolo (Treviso) Tel +39 0423 523555 Fax +39 0423 952095 villacipriani@abitarelastoria.it www.villacipriani.it
28
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
The Villa, situated just a short walk from the heart of the walled town of Asolo, with its distinct characteristic of a noble countryside residence, consists of two buildings overlooking the pretty and tidy garden. The hotel provides of 31 rooms (29 doubles and 2 singles), some in the Villa and some others in the Garden House. All the accommodation are La Villa, a pochi passi dal cuore della cittadina mura-
furnished with antiques, “terracotta”
ta di Asolo, con la sua spiccata caratteristica di nobi-
floors by the close town of Possagno
le residenza di campagna, si articola su due edifici
(the place where the famous sculptor
affacciati sul curatissimo giardino.
Antonio Canova was born and lived),
L’albergo si compone di 31 stanze, di cui 29 doppie
flowering tiled bathrooms with pres-
e 2 singole, alcune nella Villa e altre nella Casa
tigious ceramics from Vietri.
Giardino. Tutte arredate con mobili in stile, pavi-
The Restaurant, the American Bar
menti in cotto locale di Possagno (il vicino paese e
and the Patio are open every day and
casa di Antonio Canova), bagni con piastrelle fiorite
offer an elegant and relaxing setting
di Vietri dipinte a mano.
for business lunches or formal din-
Il ristorante, l’American Bar e la veranda sono aperti
ners, with an incomparable view of
ogni giorno ed offrono un’elegante e rilassante
the surrounding hills.
ambientazione per pranzi e cene con una splendida
The Villa can accommodate recep-
vista sulle colline circostanti.
tions and events up to 130 people.
La Villa può ospitare ricevimenti fino a 130 persone.
A Spa equipped with sauna, Turkish
Una SPA, con sauna, bagno turco, docce emozionali,
bath, emotional showers and a gym is
ed una palestra sono disponibili; a questi servizi si
available; during the Summer also avail-
aggiunge, nei mesi estivi, una meravigliosa piscina
able is an elegant infinity pool with a
panoramica.
breathtaking view on the whole valley
29
Trentino Alto Adige
Hotel
Orso Grigio
Hotel
Via P. Rainer, 2 39038 San Candido Alto Adige Tel +39 0474 913115 Fax +39 0474 914182 orsogrigio@abitarelastoria.it info@orsohotel.it www.orsohotel.it
30
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it.
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
Grauer Bär Hotel is the oldest Hotel in San Candido and is situated in the centre of town and has been owned by the same family for over 250 years. All reconstruction work has aimed at keeping all historical and original points. The Hotel has 28 rooms, all furnished individually, providing all modern comforts. Small details and L‘Orso Grigio, le cui origini risalgono al 1300, è
design make this Hotel very special
l‘albergo più antico di San Candido. Da oltre 250
and is a first-class
anni l‘Orso Grigio è di proprietà della stessa fami-
extra class.We offer an excellent cui-
glia. Il piacere dell‘ospitalità è di casa, tramandata da generazione a generazione. L‘albergo è situato
small Hotel with
sine and prestigious wines local and other wines. On the top floor we can offer you a Sauna area with wonderful
nel centro storico, nella zona pedonale, a due passi
views of the local Dolomites, large
dal duomo, il monumento romanico più celebre
relaxation area and terrace. Orse
dell‘arco alpino meridionale. Costanti interventi di
Grigio is the perfect holiday destina-
ristrutturazione e di ampliamento, i più recenti ese-
tion for families with nearby ski runs,
guiti secondo i principi della bioedilizia e dell‘efficienza energetica, fanno dell‘Orso Grigio un albergo dove il fascino del passato sposa armonicamente il presente, offrendo all‘ospite tutti i servizi che
cross-country ski runs, cycling paths, San Candido has also a modern indoor swimming
-pool,
many
ancient
churches and good shopping in the pedestrian area.
fanno di un soggiorno all‘Orso Grigio una vacanza indimenticabile. La cucina e la cantina di vini dell’Orso godono di ottima fama e sedersi a tavola nell’accogliente sala da pranzo è il culmine della giornata, un momento di grande emozione. L’albergo dispone di 28 stanze e di una suite, con arredamento autenticamente storico o contemporaneo, dotate di tutti i servizi. 31
Emilia RomagnaÂ
Osteria del
Viandante
Ristorante
Piazza XXIV Maggio, 15 42038 Rubiera (RE) Tel +39 0522 260638 Fax +39 0522 260622 osteriadelviandante@abitarelastoria.it www.osteriadelviandante.com
32
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it
abitare la storia
ospitalitĂ nelle antiche dimore
The fortress, built in 1200, manifests its mysterious charm through its severe aspect and imposing solidity. Kings, princes, soldiers, architects and military engineers visited: here lived Emperor Carlo V, Francesco I the King of France, Lucrezia Borgia daughter of Pope Alessandro VI, Napoleon I, Garibaldi and other illustrious men. In the following centuries reigned the Boiardos, Gonzagas, La rocca, costruita nel 1200, manifesta il suo fascino misterioso per l'aspetto severo e la sua imponente soliditĂ . Fu visitata da re, principi, uomini d'arme,
Viscontis, and
Estensi; the French;
Murat's Napoleonic troops and after the Vienna Congress the AustroHungaria government. Today four
architetti e ingegneri militari: qui dimorò Carlo V
ramparts remain and on the south
imperatore, Francesco I Re di Francia, Lucrezia
east side the Osteria del Viandante
Borgia figlia del papa Alessandro VI,
rises. Spacious frescoed dining rooms
e ancora
Napoleone I, Garibaldi e altri uomini illustri. Nei secoli successivi fu dominio dei Boiardo, dei Gonzaga, dei Visconti, degli Estensi, dei Francesi, delle truppe napoleoniche di Murat e del governo
welcome the guests in an elegant and warm atmosphere. The beautiful terrace on the ancient fortress ramparts becomes a charming and romantic spot in the summer.
austro ungarico dopo il congresso di Vienna. Oggi restano quattro bastioni e sul lato Sud-Est sorge l'Osteria del Viandante. Ampie sale affrescate accolgono gli ospiti in una atmosfera elegante e raccolta. La bella terrazza fiorita, sui bastioni della antica fortezza, diviene d'estate luogo affascinante e romantico.
33
Emilia Romagna
Palazzo di
Varignana
Resort & SPA
Hotel
Via Ca' Venturoli, 1925 40024 Varignana Tel +39 051 19938300 Fax +39 051 19938380 palazzodivarignana@abitarelastoria.it www.palazzodivarignana.it
34
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
Elegantemente incastonato in 20 ettari di parco, Palazzo di Varignana Resort & SPA domina le colline di Varignana dalla villa storica risalente al 1705, allora chiamata Villa Bentivoglio, tipica residenza di villeggiatura toscana seicentesca. Un luogo unico, immerso nel fascino del passato e nella gloria delle colline di Bologna che dominano la città felsinea e regalano alla vista una linea infinita di orizzonte, fino alla riviera adriatica e alle prealpi. Le camere: 90 preziose camere dalle ampie metrature dotate di ogni comfort e distribuite in 5 eleganti borghi la cui originalità rispecchia i desideri di ogni viaggiatore. I ristoranti: 2 possibilità per soddisfare ogni esigenza e gusto, dall’ospite più esigente a chi non rinuncerebbe mai al tradizionale sapore di una vera pizza cotta nel forno a legna. Meeting & Congressi: una sala congressi modulabile da 300 mq può accogliere ogni tipo di evento garantendo il meglio della tecnologia. Inoltre, uno spazio di 400 mq completa il quadro per banchetti, con la sua splendida terrazza panoramica di 150 mq. Eventi: la location ideale per eventi di successo, matrimoni da sogno e feste di ogni genere. VarSana SPA: il gioiello del Resort, 1800 mq di calma e di “gioiosa quiete”.
Elegantly set in 20 hectares of parkland, Palazzo di Varignana Resort & SPA oversees the hills of Varignana from Villa Bentivoglio, a historical residence commissioned by Count Orazio Bargellini in 1705, which then became the property of the Florentine Bentivoglio family. It is a splendid example of the typical 17th-century Tuscan country residence. A unique site, rich in fascinating history and the glory of the Bolognese hills overlooking the ancient city and affording a view of infinite horizons as far as the Adriatic Riviera and the foothills of the Alps. The rooms: 90 large-scale rooms equipped with every comfort and elegantly distributed in 5 structures, whose originality reflects the desires of each traveler. The restaurants: 2 options to suit every need and taste, from the most demanding guest to those who will never give up the traditional flavour of a real pizza baked in a wood-fired oven. Meetings & Congresses: A 300 sqm congress hall with adjustable wall panels and latest technology offers total versatility for every type of meeting. Events: the ideal location for successful events, dream weddings and celebrations of all kinds. Our services are completed by a multifunctional space of 400 sqm with a panoramic terrace of 150 sqm. Varsana SPA: the jewel of the Resort. 1800 sqm of pure relaxation and wellness. 35
Emilia Romagna
Villa Cavazza
“Corte della Quadra”
Centro convegni
Via Panaria, 92/100 41030 Solara di Bomporto (MO) Tel +39 059 901150 / 222512 Fax +39 059 801058 Cell +39 335 7120225 villacavazza@abitarelastoria.it www.villacavazza.it
36
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
Villa Cavazza, located in the countryside of Modena (15km) known for the production of Lambrusco di Sorbara,
”
Balsamic Vinegar and Parmigiano Reggiano cheese, lays on the left shore of Panaro river and, together with twelve other villas, it forms a kind of local “Riviera del Brenta”. The Villa is located inside an architectural complex called “Corte della Quadra”, resulting by the transformaVilla Cavazza, situata a circa 15km da Modena in
tions of a previous residence, under-
quella zona della campagna rinomata per la produ-
taken by the Cavazza family at the
zione
dell'Aceto
end of 1700. The complex is formed
Balsamico e del formaggio Parmigiano Reggiano, è
by three buildings: the main villa and
del
Lambrusco
di
Sorbara,
posta sulla riva sinistra del fiume Panaro e con altre dodici ville forma una sorta di “Riviera del Brenta” modenese. La Villa è situata all'interno di un com-
the two symmetrical wings, surmounted by the clock tower one, by the sundial tower the other. The Corte, which includes rooms and
plesso architettonico denominato “Corte della
ballrooms impeccably furnished with
Quadra” risultato da trasformazioni di una prece-
modern facilities, is designed to host
dente residenza volute dalla famiglia Cavazza alla
services and conventions such as pri-
fine del 1700. La struttura è composta da tre corpi: la
vate ceremonies, gala dinners, confer-
villa centrale e due fabbricati laterali simmetrici sor-
ences, exhibitions and cultural events.
montati l'uno dalla torre dell'Orologio, l'altro dalla torre della Meridiana. La Corte nel suo complesso comprende sale e saloni dotati di adeguati impianti ed attrezzature ed è attualmente organizzata per ospitare convegni, ricevimenti privati, cene di gala, mostre ed eventi aziendali e culturali.
37
Toscana
Relais
Campo Regio
Residenza d’epoca
Campo Regio Relais Via della Sapienza, 25 53100 Siena Tel +39 0577222073 Fax +39 0577237308 camporegio@abitarelastoria.it www.camporegio.com
38
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it.
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
An ancient residence situated in the historical centre of Siena, with an elegant entrance of the XVI century placed in Via della Sapienza it has two splendid terraces and wide windows on Camporegio valley and a view that embraces from east to west the Torre del Mangia, the Duomo, the sanctuary of S. Caterina and the church of San Antica dimora situata nel centro storico di Siena, con
Domenico. The building, for its par-
elegante ingresso cinquecentesco posto in via della
ticular architectural structure is still
Sapienza ed affacciata con due belle terrazze ed
known as “stick of the parrot”.
ampie finestre sullo slargo di Camporegio e sullo
In 1914 it became Mrs. Helen Robins
splendido panorama che abbraccia da oriente ad occi-
house, sister-in-law of Joseph Pennell,
dente la torre del Mangia, la Cattedrale, il Santuario di
the last great designer and illustrator
Santa Caterina e la Chiesa di San Domenico. Presente
before the spread of photography.
già nelle cartografie del '500, è stata a lungo dimora
The
gentilizia, dei Salimbeni, dei Griccioli e degli
American family passed long period
Zondadari, fino a quando nel 1914 diviene abitazione
in Italy, preferring Tuscany and in
di Helen Robins, elegante signora di Philadelfia, sorel-
particular Siena and this elegant pal-
la di Elisabeth e soprattutto cognata di Joseph Pennell,
ace that today offers to its guests six
ultimo grande disegnatore e illustratore americano,
rooms, four standard and two suite, a
prima della diffusione della fotografia.
small entrance, a bar area with
La residenza oggi offre ai propri ospiti sei stanze, quat-
antiques furniture, an elegant draw-
tro standard e due superior, un piccolo ingresso, una
ing room that has the atmosphere of a
zona bar arredata con mobili antichi, un salotto elegante che ha l'atmosfera di un fumoir o una sala di lettura di altri tempi ed una luminosa veranda per la prima colazione che si apre su una splendida “terrazza con vista” che emoziona e non è facile dimenticare.
artist
and
his
intellectual
fumoir or of a reading room of ancient times and a luminous veranda for breakfast that opens on a splendid terrace with view that will touch you and it won't be easy to forget.
39
Toscana
Castello di
Gargonza
Bed&Breakfast e Residence
Località Gargonza, 7 52048 Monte San Savino (AR) Tel +39 0575 847021 Fax +39 0575 847054 gargonza@abitarelastoria.it www.gargonza.it
40
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it.
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
Entriamo nel borgo dal portale senese e siamo subito nella piazzetta del pozzo della Torre, di fronte alla reception. Da qui si accede comodamente alle case preferite, agli accoglienti giardini, al grande camino nell’antico Frantoio, alle sale attrezzate per seminari
We enter the walled village through the ancient Senese gate. On our right is the Tower, in front of us the recep-
e incontri musicali. Persone interessate ad attività
tion office. It is only a few steps to the
artistiche e culturali vengono in vacanza in questo
peaceful gardens and the “frantoio”,
luogo privilegiato per ricrearsi nella quiete. Tra i
the old olive press, now used for
servizi offerti ai nostri ospiti ricordiamo il Ristorante
meetings, concerts, lectures and as a
La Torre di Gargonza, con le sue specialità toscane, e la piscina, situata in posizione panoramica, circondata dagli ulivi, proprio sotto le mura del Castello.
place to sit and read. Among the services offered to guests are the restaurant “La Torre di Gargonza” and the swimming-pool, nestled in an olive grove with the Tower above it and the glorious panorama below it. People of artistic or cultural inclinations come here to recoup their energies, find inspiration, and experience the best of Tuscany.
41
Toscana
Lucignanello
Bandini
Residenza d’epoca
Località Lucignano d’Asso 53020 San Giovanni d’Asso (SI) Tel +39 0577 803068 / 803062 Fax +39 0577 803082 lucignanello@abitarelastoria.it www.borgolucignanello.com
42
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it.
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
Lucignano d’Asso is an hamlet that will delight visitors wishing to stay in one of the loveliest parts of Italy. Though part of an active farming community, the beautiful appointed houses are fully independent. They are an homely base after excursions into the surroundings with historic, artistic and gastronomic treasures. In 1458 Lucignano became the propLucignano d’Asso è un borgo che dà felicità a chi
erty of the “heirs of Agnolo di Niccolò
vuole fermarsi in una delle zone più belle d’Italia per
di Piccolomo Piccolomini”, a family
assaporarne le delizie con calma. Le case sono auto-
whose name is associated with sever-
nome ma inserite in un contesto sociale ed agricolo
al episodes in the social and religious
ancora molto vivo. Sono base ideale per scoprire le
history of Italy. To this day, the entire
ricchezze storiche, artistiche e gastronomiche dei
setting recalls the landscapes painted
dintorni. Già in un documento del 1485 si dice che
by the great Masters of the Siena
Lucignano era di proprietà “degli eredi di Agnolo di Niccolò di Piccolomo Piccolomini”, una delle fami-
school of the late XIV and early XV centuries.
glie che segnarono con il loro nome numerose tappe della storia sociale e religiosa d’Italia. A tutt’oggi il luogo richiama i paesaggi dipinti dai Grandi Maestri della scuola senese del Tre-Quattrocento.
43
Toscana
Villa Campestri
Olive Oil Resort
Residenza d'epoca
Via di Campestri, 19/22 50039 Vicchio del Mugello (FI) Tel +39 055 8490107 Fax +39 055 8490108 villa.campestri@abitarelastoria.it www.villacampestri.com
44
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it.
abitare la storia
ospitalitĂ nelle antiche dimore
Affacciata sulla Valle del Mugello, Villa Campestri
Looking down from a hilltop to the
Olive Oil Resort è una splendida residenza
Mugello Valley, this Renaissance resi-
Rinascimentale risalente al XIII secolo e immersa
dence, dating back to the 13th centu-
in un parco olivetato di 120 ettari. Il Ristorante
ry, is immersed in a 297-acre park
"L'Olivaia" offre proposte della tradizione toscana con un menu speciale a base di olio extravergine di oliva prodotto in azienda. Relax a bordo piscina, esperienze sensoriali di assaggio di olii extravergini di oliva, caccia al tartufo, percorsi in mountain bike, ampia scelta di massaggi all'olio
filled with olive trees. Meals are a traditional Tuscan affair at L'Olivaia where a special Olive Oil Menu is available to try. Relax by the pool or partake in extra-virgin olive oil sensory experiences, truffle hunting, mountain bike trails or indulge in an
aromatizzati con olii essenziali, corsi di pittura o di
Ayurvedic massage, painting course
cucina toscana.
or Tuscan cookery.
45
Toscana
Villa
Le Barone
Hotel
50022 Panzano in Chianti (FI) Tel +39 055 852621 Fax +39 055 852277 villalebarone@abitarelastoria.it www.villalebarone.com
46
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it.
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
Set in the heart of the timeless Chianti landscape, in the homeland of Monna Lisa, Villa Le Barone, an ancient watchtower converted into a manor house, has been of the famous Della Robbia family since the XVI century. The Villa has been renovated by the descendants of the family, who still live in it, into a welcoming hotel which has retained the character of an old family home, with antique furniture, paintings, books and romantic objects from the family’s past. Situata nelle più belle colline del Chianti, nel paese
In the old cellar, the restaurant serves
natale di Monna Lisa, Villa Le Barone, una raffinata
typical Tuscan food accompanied by
dimora di campagna, è rimasta proprietà della famo-
local Chianti wines.
sa famiglia Della Robbia dal secolo XVI, durante il
Guest can relax in the reading room
quale era una torre fortificata.
on the bar, on the terrace or around
La Villa è stata trasformata dai discendenti della
the swimming pool set in the rose
famiglia, che tuttora vi abitano, in un albergo accogliente che ha saputo conservare il sereno carattere familiare con le sue camere gioiosamente arredate, i salotti, i mobili, i quadri, i libri d’epoca ed i ‘bibelots’
garden. The Villa has a tennis court and is surrounded by magnificent walking and biking country. A 18 hole Golf course is just 19 km away.
appartenenti alla storia della “casata”. I salotti, il ristorante ed il bar sono tutti arredati con lo stile di una classica villa patrizia toscana con mobili e quadri di famiglia. I giardini di rose estremamente curati, la terrazza di ippocastani, la piscina ed il tennis, godono di una quiete unica e di una vista splendida sulle colline circostanti e sulla magnifica Pieve di San Leolino (XI secolo).
47
Toscana
Villa
Poggiano
Residenza d’epoca
Via di Poggiano, 7 53045 Montepulciano (SI) Tel +39 0578 758292 Fax +39 0578 715635 villapoggiano@abitarelastoria.it www.villapoggiano.com
48
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it.
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
Villa Poggiano overlooks the gently sloping hills of the Orcia Valley, in the midst of a 15-acre park. The Villa dates back to the XVII century and was restored to its past splendour. Today welcomes its guests in exclusive but familiar atmosphere. Villa Poggiano da un parco secolare di 6 ettari si
It has a XIX century travertine stone
affaccia sulle dolci colline della Val d’Orcia.
swimming pool with statues and foun-
Originaria del 1700, riportata all’antico splendore,
tains. Villa Poggiano is the ideal set-
oggi accoglie gli ospiti in un ambiente, esclusivo e
ting for those looking for a place that
familiare. Le suite e le camere, hanno mobili, quadri
combines elegance, peace and priva-
e oggetti d’epoca e bagni con doccia o vasca molto
cy and is an ideal point of departure
spaziosi. Nel parco vi è una piscina con statue e fon-
for trips to cities such as Siena,
tane in travertino, costruita agli inizi del 1900. Ideale
Florence, Perugia, Assisi and Rome,
per chi cerca un luogo raffinato, tranquillo e riservato o vuole visitare le grandi città d’arte (Siena, Firenze, Perugia, Assisi e Roma), o i piccoli centri nei dintorni
as well as to the world-renowned small towns of Montepulciano, Pienza, Monticchiello, Montalcino, Cortona.
quali: Montepulciano a 2 km, Pienza, Monticchiello, Montalcino, Cortona. A soli due chilometri di distanza la villa dispone di una dependance indipendente con appartamenti (www.villapoggiano.com).
49
Umbria
Relais
San Biagio
Residenza d’epoca
Loc. Lanciano 42 06025 Nocera Umbra (PG) Tel +39 0742 813515 Fax +39 075 9480289 sanbiagio@abitarelastoria.it www.sanbiagio.net
50
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
A special, welcoming place, full of history and charme, a point of reference known and appreciated by guests from all around the world. This unique place inspired the creation of the first Phitocosmetic Laboratory in Italy, completed by an Applicative Center. A team of professional Herborists, Un Luogo d’accoglienza Speciale, pregno di storia e fascino, un punto di riferimento riconosciuto ed apprezzato da ospiti di tutto il Mondo. Un Luogo ricercato, le cui caratteristiche hanno ispirato la nascita al suo interno del primo Laboratorio Fitocosmetico in Italia con Centro Applicativo. Un Team di professionisti composto da Erboristi, Naturopati, Counselor, Massaggiatori specializzati, ti accompagneranno in percorsi benessere personalizzati, applicando le arti dell’Antica Erboristeria, attraverso un metodo unico e personalizzato. L’offerta di solo 12 stanze matrimoniali dal design essenziale e raffinato sottolineando il desiderio di riservare il luogo a pochi intimi, la scelta di cibi di provenienza dalle proprie coltivazioni biologiche, mirano a rendere il tutto ancora più Esclusivo e Unico, è da sempre nostro desiderio offrire maggiore attenzione e cura a chi viene ad abitare con noi.
naturopaths, counselors, highly specialized masseurs, all of whom will take you through personalized wellbeing itineraries, applying the arts of the ancient herborists, using a unique and personalized method. The Monastery offers 12 double rooms elegantly and essentially furnished, highlighting the desire of preserving the place for a selected clientèle; our foods are chosen from the biological crops we grow in our lands. All we try to do is make the whole of our Resort unique and exclusive; our desire has always been to offer care and attention to those who come and stay with us.
51
Lazio
Aldrovandi
Villa Borghese
Hotel L
Via Ulisse Aldrovandi, 15 00197 Roma (RM) Tel +39 06 32 23 993 Fax +39 06 32 21 432 aldrovandi@abitarelastoria.it www.aldrovandi.com
52
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it.
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
Superbly located within Rome’s most upscale residential area, between the green expanse of the Borghese gardens and the historical reminiscences of Valle Giulia and the Borghese Gallery, the Aldrovandi is one of the most desirable premises in Rome within walking distance from extraordinary venues as the Spanish Steps and Via Veneto. Situato in una delle zone più prestigiose della città di Roma, tra il verde dei giardini di Villa Borghese e le reminiscenze storiche ed artistiche di Valle Giulia e
Privately managed, this grand hotel was refurbished in 2014 to render it one of the undisputed sought-after addresses in Rome. With its own pri-
della Galleria Borghese, l’Aldrovandi si configura
vate park of colourful exotic vegeta-
quale raffinato luogo dei desideri, non lontano da
tion, outdoor pool, La Mer Spa and
Piazza di Spagna e Via Veneto.
restaurant 2 Michelin stars Oliver
L’hotel è stato rinnovato nel 2014 confermandosi tra
Glowing and garden fine-dining, the
i più ricercati indirizzi di Roma.
hotel is an elegant and graceful oasis
Con il proprio parco privato, la piscina esterna, la
of endless relax where guests can
SPA La Mer ed il ristorante 2 Stelle Michelin Oliver
indulge in the soothing atmosphere
Glowig prospiciente il giardino, l’hotel rappresenta
and incomparable amenities of a
un’elegante oasi di relax, dove gli ospiti possono godere i vantaggi di un resort pur rimanendo a pochi
resort while staying in the heart of the city.
passi dal centro della città.
53
Lazio
Residenza
Ruspoli Bonaparte
Dimora storica
Via Fontanella Borghese, 56 00187 Roma Tel +39 342 886 1007 residenzaruspoli@abitarelastoria.it
54
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it.
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
Soggiornando
presso
la
Residenza
Ruspoli
Bonaparte, sarete nello storico Palazzo Ruspoli del XVI secolo, dove il giovane Imperatore Bonaparte risiedeva insieme alla madre Ortensia di Beauharnais, la Regina d’Olanda. Situata nel cuore del centro storico di Roma, vi troverete ad un minuto da Piazza di Spagna, da tutti i monumenti più famosi della città e ad un passo dai marchi di lusso più ricercati del mondo di Via dei
When you stay at Residenza Ruspoli Bonaparte, you will be in the historic Palazzo Ruspoli, where the Emperor Bonaparte resided along with his mother Hortense de Beauharnais. Conveniently located in the Historic center of Rome, you will be minutes away from the Spanish steps, other renowned monuments in Rome and a small step away from the world’s most sought after luxury brands. Residenza Ruspoli Bonaparte offers accommodation for a couple or a small family looking to experience Rome in a unique and historic way in a luxury setting. The Suites are also ideal for the executive business traveler and companion on a visit to Rome. As a guest, if you would like to host a special occasion, the larger suites can be used to arrange an aperitif, lunch or dinner for business or leisure, upon request.
Condotti. La Residenza Ruspoli Bonaparte offre ospitalità ad una coppia o una piccola famiglia in cerca di scoprire la città in un modo unico, vivendo in un ambiente ricco di storia e di lusso. Le Suite sono ideali anche per il Business Traveller in visita a Roma. Come ospite, su richiesta, le diverse Suite possono essere utilizzate per un aperitivo, un pranzo o una cena privata sia di affari che piacere.
55
Campania
Grand Hotel
Parker’s
Hotel L
C.so Vittorio Emanuele, 135 80121 Napoli Tel +39 081 7612474 Fax +39 081 663527 info@grandhotelparkers.it grandhotelparkers@abitarelastoria.it www.grandhotelparkers.com
56
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
The hotel is named after George Parker Bidder, who became the hotel’s owner after being its guest. The hotel is located in Corso Vittorio Emanuele one of the most old-fashionable streets, close to the elegant Martiri square and via dei Mille, shopping area of fine boutiques. At the 6th floor Clients can have lunch or dinner in the exclusive George’s Il Grand Hotel Parker’s deriva il suo nome da un
panoramic restaurant overlooking the
gentiluomo inglese Sir George Parker Bidder che da
sea and the Vesuvio vulcan.
ospite ne divenne proprietario. L’hotel è situato in
The cuisine offers the most famous
corso Vittorio Emanuele, a due passi dalle eleganti piazza dei Martiri e via dei Mille, sede delle boutique più prestigiose. Il Parker’s si sviluppa su cinque piani, ognuno dei quali arredato secondo stili diversi, al sesto piano è possibile pranzare nell’esclusivo e
dishes from the regional tradition. The Bidder’s Bar with panoramic terrace and piano-bar is ideal for relaxing in the evening. The new Cigar Corner is a special space where Guests can taste of selection of cigars combined
panoramico ristorante George, da cui la vista spazia
with chocolate pure cru and spirits. At
sul mare e sul Vesuvio. La cucina, riconosciuta pro-
7° floor a roof garden has been
pone le più famose specialità della tradizione regio-
opened: an open- air terrace with a
nale. Accanto al ristorante si trova il Bidder’s Bar, un
beautiful view of the Napoli Bay.
accogliente spazio dedicato alla degustazione di speciali sigari abbinati a cru di cioccolato, rhum, distillati, te’ verde e Scottish Whisky. Il Grand Hotel Parker’s dispone di un roof garden con una veduta spettacolare dell’intero Golfo.
57
Calabria
Palazzo
del
Capo
Hotel
Via C. Colombo, 5 87020 Cittadella del Capo (CS) Tel +39 0982 95674 Fax +39 0982 95676 palazzodelcapo@abitarelastoria.it www.palazzodelcapo.it
58
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
Built in various phases, from the XI to the XVIII century, the Palazzo, secular residence of the Dukes of De Aloe, was declared “property of noteworthy artistic and historic interest” in 1986. After a wise and accurate restoration, it provides a new and special meeting place.
The
Palazzo,
suspended
Costruito in varie fasi, dall’XI al XVIII sec., secolare
between an unlimited expanse of blue
residenza dei Duchi De Aloe, dichiarato, nel 1986,
sea and a green glimpse of the sur-
“bene di notevole interesse artistico e storico”, il
rounding mountains, is a real surprise
Palazzo, dopo sapiente ed accurato restauro è oggi
for those who wish to feel the joy of
un punto di incontro e di sosta speciale. Sospeso fra
living the warm rhythm of a holiday.
una distesa illimitata di mare azzurro ed uno sguar-
An irresistible invitation to stop and
do verde di montagne circostanti, Palazzo del Capo è una vera sorpresa per chi vuole provare la gioia di vivere il ritmo caldo della vacanza. Un invito irresistibile a fermarsi per gustare, in
enjoy a long tradition of elegance and prestige, to live again the fascination of the culture, of the art and of the hospitality of bygone times.
un’atmosfera di raro splendore, una lunga tradizione di eleganza e prestigio, per rivivere il fascino della cultura, dell’arte e dell’ospitalità d’una volta.
59
Sicilia
Castello di
San Marco
Hotel
Via San Marco, 40 95011 - Calatabiano (CT) distretto Taormina Etna Tel +39 095 641181 Fax +39 095 642635 castellosanmarco@abitarelastoria.it www.castellosanmarco.it
60
Prenota a nome di Abitare la Storia e potrai usufruire di vantaggi. Visita: www.abitarelastoria.it Book on behalf of Abitare la Storia and take advantage of benefits. Visit: www.abitarelastoria.it
abitare la storia
ospitalità nelle antiche dimore
Il Castello di San Marco charming hotel & SPA è una Principesca Dimora barocca di fine seicento. Immersa in un parco di 4 ettari, a pochi passi dal mare è contornata da deliziose suite, ognuna con un proprio particolare carattere, rifinite con elementi di pregio e decori artigianali. Un luogo che racconta di se e del suo illustre passato, illuminato da luci calde e mai invadenti che donano un tono morbido e distensivo ad ogni cosa ed un’organizzazione discreta che ben coniuga il fasci-
The San Marco Castle Hotel & Spa is a charming princely residence of late baroque
seventeenth
century.
Immersed in a park of 4 acres, just steps from the sea is surrounded by sumptuous suites, each with its own
no delle cose antiche, al piacere della tradizionale
particular character, decorated with
ospitalità isolana.
handmade ornaments and valuable elements. A place that tells of himself and of his illustrious past, lit by warm lights and never intrusive that give a soft and soothing tone to everything and an area at which well combines the charm of old things, the pleasure of the traditional island hospitality.
61
abitare la storia
le strutture
chiusura (da/a)
in
di credito
prezzi
carte
parcheggio
garage
animali
aria
frigobar
color
satellite
tv
tv
condizionata
suites
n°
21
4
-
80,00 190,00
3
3
-
piccola taglia
3
3
3
3
2
C
10
2
-
110,00 340,00
3
3
-
-
3
3
3
3
2
p. 12 Abbadia di San Giorgio Moneglia (GE)
CS
8
2
03/11 01/03
195,00 330,00
3
3
3
-
3
3
3
3
p. 14 La Casa dell'Ammiraglio Moneglia (GE)
CS M
3
1
01/11 15/03
135,00 290,00
3
-
3*
piccola taglia
3
3
3
3
C
95
23
3
-
conven- piccola zionato taglia
3
3
3
3
1.173
3
3
3
3
3
3
3
3
105,00 396,00
3
3
su prenot a pagamento
3
solo al piano secondo
-
3
3
p. 8 Hotel Castello Rosso Castiglione Saluzzo (CN)
p. 10 Borgo Ramezzana Trino (VC)
p. 16 Grand Hotel et de Milan Milano
aperto 23/12 – 7/1
ammessi
camere
n°
CS
le dimore
€
ubicazione
annuale
ospitalità nelle antiche dimore
uno, su prenot.
camere
-
360-680 suite
4
680-2.500 p. 18 Grand Hotel Villa Serbelloni Bellagio (CO)
p. 20 L'Unicorno Bedizzole (BS)
Ubicazione/Location CS = Centro Storico C = Campagna CL = Collina L = Lago M = Mare 3= sì *= su richiesta
62
L
C L
95
10
257
18 junior 4 senior
03/11 31/03
4
31/10 31/03
(singola bassa stagione)
11
(suite alta stagione)
3
3*
4
tennis
250
3
-
250
250
-
-
a la carte, menu degustazione
3
3
solo all'aperto
35/45
3
3
3
scoperta riscaldata
15km 2km
3
Centro benessere
-
15km 3 km
3
trattamenti benessere, WiFi
golf
altro
piscina
100
bici
sala
3
equitazione
sala
3
banchetti
animali
32,00 50,00
convegni
di credito
carte
-
ammessi
in
prezzi
-
€
chiusura
250
annuale
chiusura settimanale
250
all’aperto
coperti
sport e tempo libero
noleggio
3
convegni
coperti
3
ristorante
3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3
6km 30km 10km
3
Trekking, corsi di cucina, settimane escursionistiche e enogastronomiche
3
-
-
-
-
-
-
-
25
-
-
2km 30km 10km
3
Tradizioni storico-religiose, gastronomia locale, WI-FI gratis
3
40
25
-
-
40,00 80,00
3
piccola taglia
200
200
-
-
Fitness centre internet WIFI
35
-
03/11 31/03
40
-
31/10 31/03
3
3
110
40
-
8km
-
50,00 140,00
3
-
300
240
1 interna 1 esterna
3
3
8 km
50m
Ristorante 1 stella Michelin, beauty farm, escursioni in battello sul lago
38,50 90,00
3
*
50
50
3
1km
2km
2km
3
Trekking, visite a cantine e musei
vini esclusi
3
63
abitare la storia
le strutture
Ubicazione/Location CS = Centro Storico C = Campagna CL = Collina L = Lago M = Mare 3= sì *= su richiesta
64
garage
animali
aria
frigobar
color
satellite
tv
tv
condizionata
parcheggio
12
-
-
150,00 285,00
3
3
-
*
3
3
3
3
C
7
4
-
*
3
3
-
-
-
3
3
-
CS
71
2
-
50,00 700,00
3
-
-
-
3
3
3
3
CS
67
9
-
200,00 1.600,00
3
n/a
n/a
3
3
3
3
3
3
CS
31
31
n/a
165,00 750,00
3
3
3
3
3
3
3
1
CS
25
3
(tranne diners e AEX)
3
3
(solo piccola taglia)
-
3
3
3
1
CS
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4
01/04 15/04 20/11 5/12
-
150,00 300,00
-
ammessi
di credito
carte
L
€ in
p. 34 Osteria del Viandante Rubiera (RE)
prezzi
p. 32 Hotel Orso Grigio San Candido (BZ)
chiusura (da/a)
p. 30 Hotel Villa Cipriani Asolo (TV)
suites
p. 28 Hotel Metropole Venezia
n°
p. 26 Hotel Giorgione Venezia
camere
p. 24 Villa Medici Giulini Briosco (MI)
n°
p. 22 Locanda dei Mai Intees Azzate (VA)
ubicazione
le dimore
annuale
ospitalità nelle antiche dimore
a a pagamento pagamento
1
cat m
3 (solo piccola taglia)
3
3
3
3
piscina
tennis
golf
equitazione
noleggio
altro
*
70
100
-
3km
8km
2km
-
-
catering meet
-
-
-
-
-
-
100
150
-
10km 10km 10km
3
-
-
-
-
-
-
-
-
24
-
-
4km 12km 10km
-
-
5km
Musei nei dintorni, Met Restaurant premiato con 1 stella Michelin
30
130
120
30
lunedì
n/a
16
-
giovedì
40
40
domenica
-
min 115,00
n/a
min 50,00
01/04 15/04 20/11 5/12
-
3
*
3
15
50
3
(solo in esterno)
-
-
(solo piccola taglia)
-
60,00 80,00
3
-
20
3
75
-
130
3
-
3
(entrata (fino a gratuita 80 peralla locale sone) piscina)
-
1km
5km
5km
5km
5km 10km 10km
3
-
3
3
12km 10km
bici
sala
3
banchetti
sala
40,00 80,00
convegni
animali
-
ammessi
di credito
carte
no pranzo
€ in
prezzi
100
annuale
chiusura
100
all’aperto
chiusura settimanale
3
sport e tempo libero
coperti
3
convegni
coperti
3
ristorante
3
a pagamento
Nordic Walking ed escursioni in montagna, visite culturali
3
Noleggio slitte, degustazioni vini, incontri con il cuoco, terrazzo solarium
-
Visite cantine acetaie, castelli
65
abitare la storia
le strutture
Ubicazione/Location CS = Centro Storico C = Campagna CL = Collina L = Lago M = Mare 3= sì *= su richiesta
66
garage
animali
aria
frigobar
color
satellite
tv
tv
condizionata
parcheggio
-
135,00-
3
3
3
3
3
3
3
3
C
-
-
-
-
-
3
-
piccola taglia
3
-
3
3
CS
6
2
02/01 13/03
150,00 650,00
3
-
a pagamento
-
3
3
3
3
C
22
8 app.
10/01 14/03
120,00/190,00 camera B&B 735,00/2.065,00 appartamento in selfcatering
3
3
-
piccola taglia
C
5 app.
1
villa
-
3
3
-
C
23
2
3
3
-
9/11 31/03
149,00 729,00
min. 2 notti in bassa stagione e 7 notti in alta
144,00 310,00
ammessi
di credito
13
€
90
suites
CS C L
camere
carte
p. 46 Villa Campestri Olive Oil Resort Vicchio del Mugello (Fi)
in
p. 44 Lucignanello Bandini San Giovanni d’Asso (SI)
prezzi
p. 42 Castello di Gargonza Monte San Savino (AR)
chiusura (da/a)
p. 40 Relais Campo Regio Siena (SI)
n°
p. 38 Villa Cavazza “Corte della Quadra” Solara di Bomporto (MO)
n°
p. 36 Palazzo di Varignana Resort & SPA Varignana (BO)
ubicazione
le dimore
annuale
ospitalità nelle antiche dimore
3
3
12 3
cat m
160 ver 3 3 comune comune 55p int
camere superior
3
3
-
3
3
3
*
-
3
3
3
1
300
3
3
catering meet
3
-
-
-
-
-
600
500
4km
4km 20km 15km 4km e mostre tem-
3
-
160p. in veranda une 55p. sala interna
5km 10km 5km
3
altro
noleggio
bici
260
equitazione
*
golf
piscina
3
tennis
sala
30/ 120
banchetti
sala
-
convegni
animali
-
ammessi
di credito
carte
70
€ in
prezzi
120/ 35
annuale
chiusura
3
all’aperto
chiusura settimanale
sport e tempo libero
coperti
convegni
coperti
ristorante
Centro benessere, trekking,visite a cantine e musei
Visita acetaia poranee
-
-
-
-
-
-
-
-
2km
2km 20km 7km
3
Lavanderia, babysitter, visite guidate, degustazione vino e olio, corso di cucina e ricamo
40
martedì
10/01 28/02
25,00 40,00
3
-
120
160 +55
3
6km 25km 4km
3
Visite guidate, trekking, convenzione con terme, degustazione vini
3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3
10km 20km 10km
3
Trekking, visite cantine, wine/oil tasting, ricerca tartufi, corsi di cucina
3
120
120
-
9/11 31/03
52,00
3
-
50
120
3
2km 15km 2km
3
Degustazioni olio di oliva, corsi di cucina, passeggiate
67
abitare la storia
le strutture
p.52 Relais San Biagio Nocera Umbra (PG)
animali
frigobar
color
satellite
tv
tv
condizionata
garage
3
3
-
-
in 28 camere
3
*
*
camera 220,00 suite 245,00/330,00 letto aggiunto in suite 60,00
3
3
3
-
3
3
3
3
aria
parcheggio
195,00 370,00
ammessi
di credito
carte
01/11 08/04
€
apertura il 09/04/14
in
chiusura (da/a)
3 junior suite
suites
n°
25
camere
C
prezzi
p.50 Villa Poggiano Montepulciano (SI)
n°
p. 48 Villa Le Barone Panzano in Chianti (FI)
ubicazione
le dimore
annuale
ospitalità nelle antiche dimore
3
5
C
3
6
03/11 31/03
C
10
2
-
120,00 230,00
3
3
-
-
-
-
-
-
1
6
p.54 Aldovrandi Palace Villa Borghese Roma
CS 108 1 15 royal
-
350,00 3.000,00
3
3
-
-
3
3
3
3
p.56 Residenza Ruspoli Bonapartre Roma
CS
3
3
-
250,00 600,00
3
-
-
3
3
3
3
3
CS
72
10
-
180,00 360,00
3
3
3
-
3
3
3
3
1
M
10
1
-
150,00 290,00
3
3
-
-
3
3
3
3
5
p.58 Grand Hotel Parker’s Napoli
p.60 Palazzo del Capo Cittadella del Capo (CS)
p.62 Palazzo San Marco Calatabiano (CT)
C M
15
10
01/11 31/11
150 145
P ho
3
3
3
3
3
3
3
3
5
ev h
3
Ubicazione/Location CS = Centro Storico C = Campagna
68
CL = Collina L = Lago M = Mare 3= sì *= su richiesta
3
3
-
-
-
-
-
30
30
3
-
-
da 28,00
3
-
150
200
3
apertura il 18/04/14
3
60
50
lunedì
3
-
-
-
-
3
100
20
-
3
50
-
Pax 500
3
Pax hotel
55
event hall
gennaio 110,00
altro
-
bici
tennis
20
noleggio
piscina
-
equitazione
banchetti
sala
3
golf
convegni
sala
45,00
ammessi
01/11 17/04
€
-
annuale
animali
150
di credito
120
carte
-
in
-
prezzi
40
sport e tempo libero
chiusura
55
convegni chiusura settimanale
coperti
all’aperto
coperti
3
ristorante
20km 20km
3
Trekking, wine tasting, corsi di cucina e pittura, escursioni, sala fitness, percorso fitness.
2km 40km 1km
3
Trekking, massaggi, wine tasting
3
Massaggi in suite, orto botanico, quad
3
Navetta gratis per P.za di Spagna, jogging, Galleria Borghese, Arte Moderna, Museo Etrusco,
-
45km 12km
3
-
300
300
3
5km 10km 10km
-
-
-
15
15
-
-
-
-
-
Centro benessere, Trekking,Visite a cantine e musei
-
45,00 80,00
3
-
200
160
-
-
-
-
-
Health centre, roof garden con Jacuzzi
-
-
36,00 55,00
3
-
150
300
3
4km
-
Centro benessere
-
01/11 31/11
15,00 100,00
3
*
Pax 350
Pax 300
3
13km 1km
3
Centro benessere, trekking,visite a cantine e musei
0,2km 6km
3
300
69
discover europes finest traditional accommodation, culture and cuisine. Historic Hotels of Europe invite you to realise your dreams by introducing you to the finest selection of castles, manors, historic hotels, country houses and restaurants throughout Europe. All the properties reflect a diversity of style giving you a unique experience and flavour of their country’s traditional hospitality combined with elegant accommodation and fine cuisine. These charming hotels portray the characteristics of individual taste, an enchanting atmosphere and discreet elegance guaranteed to beguile all guests.
www.HistoricHotelsofEurope.com full members
Sweden
affiliated properties Norway Oslo
Gulf of Bothnia
Stockholm
Atlantic Ocean North Sea Ireland Dublin
Wales Cardiff
Baltic Sea
Denmark Copenhagen
Belfast
Warsaw Berlin Amsterdam Netherlands Poland Brussels Germany Belgium Prague Luxemburg Paris Czech Republic Slovakia Vienna France Switzerland
Bern
Bratislava Budapest
Austria Hungary Slovenia
Ljubljana
Zagreb
Croatia
Italy Portugal Corsica
Rome
Lisbon
Greece
Sardinia Balearic Islands Mediterranean Sea
Adriatic Sea Athens
Sicily
historic hotels of europe
Ho tel
D
anm a
rk
e istorisk
ler
H
www.historichotelsofeurope.com
HISTORIC HOTELS of GERMANY
AUSTRIA Sc Hn info@schlosshotels.co.at www.schlosshotels.co.at
ITALY A S mailbox@abitarelastoria.it www.abitarelastoria.it
BELGIUM, NETHERLANDS & LUXEMBURG Hmp Cc H info@hampshire-hotels.com www.hampshire-hotels.com/historic
NORWAY D H info@dehistoriske.no www.dehistoriske.com
DENMARK Hc H Dnm info@historichotels.dk www.historichotels.dk
POLAND Hc H Pnd info@hhpoland.com www.hhpoland.com
FRANCE Sm d Fnc contact@symbolesdefrance.com www.symbolesdefrance.com
PORTUGAL H H L heritage.hotels@heritage.pt www.heritage.pt
GERMANY C C | H Hc H f Gmn info@histohotels.de www.histohotels.de
SLOVAKIA Hc H f Sv info@historichotelsofslovakia.com www.historichotelsofslovakia.com
GREECE Yd G Hc H welcome@yadeshotels.gr www.yadeshotels.gr
SWEDEN Cnd H info@countrysidehotels.se www.countrysidehotels.se
HUNGARY Hnn C H Acn www.hungariancastlehotels.com info@hungariancastlehotels.com
SWITZERLAND S Hc H info@swiss-historic-hotels.com www.swiss-historic-hotels.com
IRELAND Ind’ B B mail@irelandsbluebook.com www.irelandsbluebook.com
WALES W R info@rarebits.co.uk www.rarebits.co.uk
Hc H f Ep is affiliated with
o
ABITARE LA STORIA Sede)di)Presidenza Castello)di)Gargonza@)LocalitĂ )Gargonza)7 52048)Monte)San)Savino)3Arezzo9)w)Italy mob.)x39)346)3055743 mailbox@abitarelastoria.it www.abitarelastoria.it