Art Brut From Japan, Another Look

Page 1


4

5 PRÉFACE

L’exposition Art Brut du Japon, un autre regard réunit les travaux de vingtquatre auteurs d’Art Brut japonais. Ce projet fait suite à l’exposition Japon, présentée en 2008 par le musée lausannois sur le thème de l’Art Brut du Japon, en étroite collaboration avec Monsieur Kengō Kitaoka, président du Borderless Art Museum NO-MA et, à cette époque, président du département de l’action sociale de la Préfecture de Shiga. Cette manifestation réunissait des œuvres de douze créateurs travaillant dans des ateliers pour personnes en situation de handicap, tous situés dans cette préfecture. Avant ce projet, notre institution avait présenté Art incognito, la première exposition sur ce thème, organisée par la galeriste japonaise Yukiko Koide, en 1997. L’intérêt de la Collection de l’Art Brut pour les créations d’Art Brut nippones n’est donc pas nouveau. Par ailleurs, ces deux précédentes expositions ont chacune permis d’enrichir le fonds du musée d’œuvres produites au Japon, un pays qui n’avait jamais fait l’objet de prospections par Jean Dubuffet. Une évolution est toutefois perceptible entre l’exposition de 1997 et celle de 2008. Si, en 1997, le terme choisi pour regrouper les créations nippones était « Art incognito », soit littéralement « Art inconnu », la traduction des termes « Art Brut » n’existant pas en japonais, l’exposition de 2008 a opté pour « Art Brut du Japon » pour la publication. L’expression « Art Brut » s’est imposée depuis lors tel quel dans la langue nippone, sans que quiconque ait cherché à lui trouver un équivalent. Mais nous avons pu constater qu’on lui associe essentiellement des travaux d’auteurs autodidactes souffrant de handicap, à l’image des créateurs dont les œuvres avaient été sélectionnées en 2008 à la Collection de l’Art Brut. Or, la maladie, qu’elle soit mentale ou physique, n’a jamais été un critère pour Jean Dubuffet. À tel point qu’en 1949, il affirme même, de manière provocatrice, qu’il « n’y a pas plus d’art des fous que d’art des dyspeptiques ou des malades du genou » 1 . Certes, parmi les œuvres qu’il a collectionnées, certaines ont pour auteurs des internés, mais beaucoup d’autres créateurs n’ont jamais fréquenté d’institutions psychiatriques. A la suite de ce constat et d’un voyage que j’ai pu effectuer au Japon en 2014, avec à la clef la découverte de nouvelles œuvres fascinantes – parmi

by Sarah LOMBARDI Director of the Collection de l’Art Brut

Art Brut from Japan, Another Look features works by twenty-four Japanese creators of Art Brut. It comes as a follow-up to Japon, an exhibition the Collection de l’Art Brut presented in 2008 on the theme of Art Brut from Japan. That project was carried out in close collaboration with Kengō Kitaoka, president of the Borderless Art Museum NO-MA and, at the time, the head of the Shiga Prefectural Social Welfare Department. That exhibition brought together works made by twelve creators associated with art workshops for disabled persons, all of whom were living in Shiga Prefecture. Earlier still, our institution had presented Art incognito, the first exhibition on this subject; it was organized by the Japanese gallery director Yukiko Koide in 1997. Thus, the Collection de l’Art Brut’s interest in Japanese art is nothing new. Moreover, the two exhibitions mentioned above enabled us to add to our holdings works produced in Japan, a country that Jean Dubuffet had never explored. Nonetheless, it is true that there was a noticeable evolution between our 1997 exhibition and that of 2008. In 1997, the Japanese objects we presented fell under the heading “Art Incognito” (literally, “unknown art”), since, at that time, there was no translation for the term “Art Brut” in Japanese, whereas the 2008 show opted for the label “Art Brut from Japan” for the exhibition catalog. Moreover, since then, the expression “Art Brut” has become acceptable in Japanese, with no one in Japan really searching for an indigenous, Japanese equivalent. However, we have noticed that, for the most part, to date in Japan this label has been applied to works made by self-taught creators who are mentally challenged, as were the creators whose works were chosen for the Collection de l’Art Brut’s exhibition in 2008. In fact, for Jean Dubuffet, being affected by a cognitive or physical disability never constituted a criterion for determining whether or not a creator’s works qualified as “Art Brut”. Indeed, in 1949 he went so far as to assert, provocatively, that “there is no more an art of crazy people than there is an art of those with dyspepsia or knee injuries”.1 It is true that his own collection included several works by creators who had been

PREFACE

PRÉFACE

par Sarah LOMBARDI Directrice de la Collection de l’Art Brut

PREFACE


4

5 PRÉFACE

L’exposition Art Brut du Japon, un autre regard réunit les travaux de vingtquatre auteurs d’Art Brut japonais. Ce projet fait suite à l’exposition Japon, présentée en 2008 par le musée lausannois sur le thème de l’Art Brut du Japon, en étroite collaboration avec Monsieur Kengō Kitaoka, président du Borderless Art Museum NO-MA et, à cette époque, président du département de l’action sociale de la Préfecture de Shiga. Cette manifestation réunissait des œuvres de douze créateurs travaillant dans des ateliers pour personnes en situation de handicap, tous situés dans cette préfecture. Avant ce projet, notre institution avait présenté Art incognito, la première exposition sur ce thème, organisée par la galeriste japonaise Yukiko Koide, en 1997. L’intérêt de la Collection de l’Art Brut pour les créations d’Art Brut nippones n’est donc pas nouveau. Par ailleurs, ces deux précédentes expositions ont chacune permis d’enrichir le fonds du musée d’œuvres produites au Japon, un pays qui n’avait jamais fait l’objet de prospections par Jean Dubuffet. Une évolution est toutefois perceptible entre l’exposition de 1997 et celle de 2008. Si, en 1997, le terme choisi pour regrouper les créations nippones était « Art incognito », soit littéralement « Art inconnu », la traduction des termes « Art Brut » n’existant pas en japonais, l’exposition de 2008 a opté pour « Art Brut du Japon » pour la publication. L’expression « Art Brut » s’est imposée depuis lors tel quel dans la langue nippone, sans que quiconque ait cherché à lui trouver un équivalent. Mais nous avons pu constater qu’on lui associe essentiellement des travaux d’auteurs autodidactes souffrant de handicap, à l’image des créateurs dont les œuvres avaient été sélectionnées en 2008 à la Collection de l’Art Brut. Or, la maladie, qu’elle soit mentale ou physique, n’a jamais été un critère pour Jean Dubuffet. À tel point qu’en 1949, il affirme même, de manière provocatrice, qu’il « n’y a pas plus d’art des fous que d’art des dyspeptiques ou des malades du genou » 1 . Certes, parmi les œuvres qu’il a collectionnées, certaines ont pour auteurs des internés, mais beaucoup d’autres créateurs n’ont jamais fréquenté d’institutions psychiatriques. A la suite de ce constat et d’un voyage que j’ai pu effectuer au Japon en 2014, avec à la clef la découverte de nouvelles œuvres fascinantes – parmi

by Sarah LOMBARDI Director of the Collection de l’Art Brut

Art Brut from Japan, Another Look features works by twenty-four Japanese creators of Art Brut. It comes as a follow-up to Japon, an exhibition the Collection de l’Art Brut presented in 2008 on the theme of Art Brut from Japan. That project was carried out in close collaboration with Kengō Kitaoka, president of the Borderless Art Museum NO-MA and, at the time, the head of the Shiga Prefectural Social Welfare Department. That exhibition brought together works made by twelve creators associated with art workshops for disabled persons, all of whom were living in Shiga Prefecture. Earlier still, our institution had presented Art incognito, the first exhibition on this subject; it was organized by the Japanese gallery director Yukiko Koide in 1997. Thus, the Collection de l’Art Brut’s interest in Japanese art is nothing new. Moreover, the two exhibitions mentioned above enabled us to add to our holdings works produced in Japan, a country that Jean Dubuffet had never explored. Nonetheless, it is true that there was a noticeable evolution between our 1997 exhibition and that of 2008. In 1997, the Japanese objects we presented fell under the heading “Art Incognito” (literally, “unknown art”), since, at that time, there was no translation for the term “Art Brut” in Japanese, whereas the 2008 show opted for the label “Art Brut from Japan” for the exhibition catalog. Moreover, since then, the expression “Art Brut” has become acceptable in Japanese, with no one in Japan really searching for an indigenous, Japanese equivalent. However, we have noticed that, for the most part, to date in Japan this label has been applied to works made by self-taught creators who are mentally challenged, as were the creators whose works were chosen for the Collection de l’Art Brut’s exhibition in 2008. In fact, for Jean Dubuffet, being affected by a cognitive or physical disability never constituted a criterion for determining whether or not a creator’s works qualified as “Art Brut”. Indeed, in 1949 he went so far as to assert, provocatively, that “there is no more an art of crazy people than there is an art of those with dyspepsia or knee injuries”.1 It is true that his own collection included several works by creators who had been

PREFACE

PRÉFACE

par Sarah LOMBARDI Directrice de la Collection de l’Art Brut

PREFACE


37 p. 36 Une partie d’un grand dessin créé par Akina MIURA p. 37 La jeune créatrice MIRUKA à Yellow, un atelier à Osaka

p. 36 Part of a large drawing by Akina MIURA p. 37 The young creator MIRUKA at Yellow, a workshop in Osaka

A N OT HER LO O K AT A R T B R U T FR O M JA PA N TO DAY

U N A U T R E R E G A R D S U R L’ A R T B R U T D A N S L E J A P O N D ’ A U J O U R D ’ H U I

36


37 p. 36 Une partie d’un grand dessin créé par Akina MIURA p. 37 La jeune créatrice MIRUKA à Yellow, un atelier à Osaka

p. 36 Part of a large drawing by Akina MIURA p. 37 The young creator MIRUKA at Yellow, a workshop in Osaka

A N OT HER LO O K AT A R T B R U T FR O M JA PA N TO DAY

U N A U T R E R E G A R D S U R L’ A R T B R U T D A N S L E J A P O N D ’ A U J O U R D ’ H U I

36


142 Ta k u y a TA M U R A

143 p. 142 Takuya TAMURA sans titre, 2016 stylo-feutre sur papier 54,4 x 76,7 cm Yamanami Kōbō, Kōka p. 143 Takuya TAMURA sans titre, 2014 stylo-feutre sur papier 108,7 x 76,7 cm Yamanami Kōbō, Kōka

p. 142 Takuya TAMURA untitled, 2016 felt-tipped pen on paper 54.4 x 76.7 cm Yamanami Kōbō, Kōka p. 143 Takuya TAMURA untitled, 2014 felt-tipped pen on paper 108.7 x 76.7 cm Yamanami Kōbō, Kōka


142 Ta k u y a TA M U R A

143 p. 142 Takuya TAMURA sans titre, 2016 stylo-feutre sur papier 54,4 x 76,7 cm Yamanami Kōbō, Kōka p. 143 Takuya TAMURA sans titre, 2014 stylo-feutre sur papier 108,7 x 76,7 cm Yamanami Kōbō, Kōka

p. 142 Takuya TAMURA untitled, 2016 felt-tipped pen on paper 54.4 x 76.7 cm Yamanami Kōbō, Kōka p. 143 Takuya TAMURA untitled, 2014 felt-tipped pen on paper 108.7 x 76.7 cm Yamanami Kōbō, Kōka


182

183 Cet ouvrage paraÎt à l’occasion de l’exposition Art Brut du Japon, un autre regard, prÊsentÊe à la Collection de l’Art Brut, Lausanne, du 30 novembre 2018 au 28 avril 2019.

EXPOSITION

5 CONTINENTS ÉDITIONS

EXHIBITION

5 CONTINENTS EDITIONS

C O M M I S S A R I AT G É N É R A L Sarah Lombardi Directrice de la Collection de l’Art Brut

C O O R D I N AT I O N É D I TO R I A L E Laura Maggioni

G E N E R A L C U R ATO R Sarah Lombardi Director, Collection de l’Art Brut

E D I TO R I A L C O O R D I N AT I O N Laura Maggioni

C O M M I S S A R I A T D E L’ E X P O S I T I O N Edward M. Gómez assistÊ par Pascale Jeanneret et Morgane Bonvallat

OUVRAGE D I R E C T I O N D E L A P U B L I C AT I O N Sarah Lombardi Edward M. GĂłmez C O O R D I N AT I O N Pascale Jeanneret BIOGRAPHIES Edward M. GĂłmez A D M I N I S T R AT I O N Catherine Borgeaud-Papi ICONOGRAPHIE ET BIBLOGRAPHIE Vincent Monod Edward M. GĂłmez TRADUCTIONS Edward M. GĂłmez (français – anglais) Margie Mounier (français – anglais) Sophie Renaut (anglais – français) Reiko Tomii ( japonais – anglais) RELECTURE Jean-LĂŠon Muller (français) Edward M. GĂłmez (anglais)

DIRECTION DE PRODUCTION Annarita De Sanctis PHOTOGRAVURE Pixel Studio, Bresso, Italie DISTRIBUTION BELLES LETTRES / Diffusion L’entreLivres (en France et pays francophones) ISBN ĂŠdition pour le marchĂŠ français : 978-88-7439-846-1 DĂŠpĂ´t lĂŠgal : octobre 2018 5 Continents Editions Piazza Caiazzo 1 20124 Milan, Italie www.fivecontinentseditions.com AchevĂŠ d’imprimer en Italie sur les presses de Tecnostampa Pigini Group Printing Division Loreto Trevi, Italie pour le compte de 5 Continents Editions, Milan, en octobre 2018

Tous droits rĂŠservĂŠs Collection de L’Art Brut, Lausanne Pour la prĂŠsente ĂŠdition Š 2018 by 5 Continents Editions, Milan Le Code de la propriĂŠtĂŠ intellectuelle interdit les copies ou reproductions destinĂŠes Ă une utilisation collective. Toute reprĂŠsentation ou reproduction intĂŠgrale ou partielle faite par quelque procĂŠdĂŠ que ce soit, sans le consentement de l’auteur ou de ses ayants droit, est illicite et constitue une contrefaçon sanctionnĂŠe par les articles L.335-2 et suivants du Code de la propriĂŠtĂŠ intellectuelle.

E X H I B I T I O N C U R ATO R Edward M. GĂłmez Assisted by Pascale Jeanneret and Morgane Bonvallat

P U B L I C AT I O N MANAGING EDITORS Sarah Lombardi Edward M. GĂłmez C O O R D I N AT I O N Pascale Jeanneret BIOGRAPHIES Edward M. GĂłmez A D M I N I S T R AT I O N Catherine Borgeaud-Papi BIBLIOGRAPHY AND IMAGES Vincent Monod Edward M. GĂłmez T R A N S L AT I O N S Edward M. GĂłmez (French to English) Margie Mounier (French to English) Sophie Renaut (English to French) Reiko Tomii (Japanese to English) COPYREADING Jean-LĂŠon Muller (French) Edward M. GĂłmez (English)

Couverture :

Collection de l’Art Brut Av. des Bergières, 11 CH-1004 Lausanne www.arbrut.ch

C O LO R S E PA R AT I O N Pixel Studio, Bresso, Italy DISTRIBUTION ACC Art Books (World, excluding Italy) Messaggerie Libri S.p.A. (Italy and Switzerland) ISBN English distribution edition: 978-88-7439-847-8 Legal deposit: October 2018 5 Continents Editions Piazza Caiazzo 1 20124 Milan, Italy www.fivecontinentseditions.com Printed and bound in Italy in October 2018 by Tecnostampa Pigini Group Printing Division Loreto Trevi, Italy for 5 Continents Editions, Milan

All rights reserved Collection de L’Art Brut, Lausanne For the present edition Š 2018 by 5 Continents Editions, Milan No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher.

GRAPHIC DESIGN The Simple Society, Berlin and Tokyo

GRAPHISME The Simple Society, Berlin et Tokyo CRÉDITS PHOTOGRAPHIQUES Atelier de numÊrisation – Ville de Lausanne : Olivier Laffely, Morgane Detraz, Claudine Garcia, Marie Humair, Margot Roth, Kevin Seisdedos. Edward M. Gómez pour les photographies des pages 30, 31, 36 et 37

PRODUCTION MANAGER Annarita De Sanctis

STRANGE KNIGHT sans titre, sans date assemblage de tissu et de carton 68 x 25 x 20 cm Kushino Terrace, Fukuyama

KĹ?mei BEKKI sans titre, entre 1980 et 1985 cĂŠramique 5,8 x 3 cm Collection de l’Art Brut, Lausanne

PHOTOGRAPHY (ARTWORKS) Atelier de numÊrisation – Ville de Lausanne: Olivier Laffely, Morgane Detraz, Claudine Garcia, Marie Humair, Margot Roth, Kevin Seisdedos. Photos on pages 30, 31, 36, and 37: Edward M. Gómez

Collection de l’Art Brut Av. des Bergières, 11 CH-1004 Lausanne www.arbrut.ch

Cover: STRANGE KNIGHT untitled, no date assemblage, fabric on corrugated cardboad 68 x 25 x 20 cm Kushino Terrace, Fukuyama

KĹ?mei BEKKI untitled, between 1980 and 1985 ceramic 5.8 x 3 cm Collection de l’Art Brut, Lausanne

IMPRESSUM%CREDITS

IMPRESSUM%CRÉDITS

This book is published on the occasion of the presentation of the exhibition Art Brut from Japan, Another Look at the Collection de l’Art Brut, Lausanne, from November 30, 2018 through April 28, 2019.


182

183 Cet ouvrage paraÎt à l’occasion de l’exposition Art Brut du Japon, un autre regard, prÊsentÊe à la Collection de l’Art Brut, Lausanne, du 30 novembre 2018 au 28 avril 2019.

EXPOSITION

5 CONTINENTS ÉDITIONS

EXHIBITION

5 CONTINENTS EDITIONS

C O M M I S S A R I AT G É N É R A L Sarah Lombardi Directrice de la Collection de l’Art Brut

C O O R D I N AT I O N É D I TO R I A L E Laura Maggioni

G E N E R A L C U R ATO R Sarah Lombardi Director, Collection de l’Art Brut

E D I TO R I A L C O O R D I N AT I O N Laura Maggioni

C O M M I S S A R I A T D E L’ E X P O S I T I O N Edward M. Gómez assistÊ par Pascale Jeanneret et Morgane Bonvallat

OUVRAGE D I R E C T I O N D E L A P U B L I C AT I O N Sarah Lombardi Edward M. GĂłmez C O O R D I N AT I O N Pascale Jeanneret BIOGRAPHIES Edward M. GĂłmez A D M I N I S T R AT I O N Catherine Borgeaud-Papi ICONOGRAPHIE ET BIBLOGRAPHIE Vincent Monod Edward M. GĂłmez TRADUCTIONS Edward M. GĂłmez (français – anglais) Margie Mounier (français – anglais) Sophie Renaut (anglais – français) Reiko Tomii ( japonais – anglais) RELECTURE Jean-LĂŠon Muller (français) Edward M. GĂłmez (anglais)

DIRECTION DE PRODUCTION Annarita De Sanctis PHOTOGRAVURE Pixel Studio, Bresso, Italie DISTRIBUTION BELLES LETTRES / Diffusion L’entreLivres (en France et pays francophones) ISBN ĂŠdition pour le marchĂŠ français : 978-88-7439-846-1 DĂŠpĂ´t lĂŠgal : octobre 2018 5 Continents Editions Piazza Caiazzo 1 20124 Milan, Italie www.fivecontinentseditions.com AchevĂŠ d’imprimer en Italie sur les presses de Tecnostampa Pigini Group Printing Division Loreto Trevi, Italie pour le compte de 5 Continents Editions, Milan, en octobre 2018

Tous droits rĂŠservĂŠs Collection de L’Art Brut, Lausanne Pour la prĂŠsente ĂŠdition Š 2018 by 5 Continents Editions, Milan Le Code de la propriĂŠtĂŠ intellectuelle interdit les copies ou reproductions destinĂŠes Ă une utilisation collective. Toute reprĂŠsentation ou reproduction intĂŠgrale ou partielle faite par quelque procĂŠdĂŠ que ce soit, sans le consentement de l’auteur ou de ses ayants droit, est illicite et constitue une contrefaçon sanctionnĂŠe par les articles L.335-2 et suivants du Code de la propriĂŠtĂŠ intellectuelle.

E X H I B I T I O N C U R ATO R Edward M. GĂłmez Assisted by Pascale Jeanneret and Morgane Bonvallat

P U B L I C AT I O N MANAGING EDITORS Sarah Lombardi Edward M. GĂłmez C O O R D I N AT I O N Pascale Jeanneret BIOGRAPHIES Edward M. GĂłmez A D M I N I S T R AT I O N Catherine Borgeaud-Papi BIBLIOGRAPHY AND IMAGES Vincent Monod Edward M. GĂłmez T R A N S L AT I O N S Edward M. GĂłmez (French to English) Margie Mounier (French to English) Sophie Renaut (English to French) Reiko Tomii (Japanese to English) COPYREADING Jean-LĂŠon Muller (French) Edward M. GĂłmez (English)

Couverture :

Collection de l’Art Brut Av. des Bergières, 11 CH-1004 Lausanne www.arbrut.ch

C O LO R S E PA R AT I O N Pixel Studio, Bresso, Italy DISTRIBUTION ACC Art Books (World, excluding Italy) Messaggerie Libri S.p.A. (Italy and Switzerland) ISBN English distribution edition: 978-88-7439-847-8 Legal deposit: October 2018 5 Continents Editions Piazza Caiazzo 1 20124 Milan, Italy www.fivecontinentseditions.com Printed and bound in Italy in October 2018 by Tecnostampa Pigini Group Printing Division Loreto Trevi, Italy for 5 Continents Editions, Milan

All rights reserved Collection de L’Art Brut, Lausanne For the present edition Š 2018 by 5 Continents Editions, Milan No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher.

GRAPHIC DESIGN The Simple Society, Berlin and Tokyo

GRAPHISME The Simple Society, Berlin et Tokyo CRÉDITS PHOTOGRAPHIQUES Atelier de numÊrisation – Ville de Lausanne : Olivier Laffely, Morgane Detraz, Claudine Garcia, Marie Humair, Margot Roth, Kevin Seisdedos. Edward M. Gómez pour les photographies des pages 30, 31, 36 et 37

PRODUCTION MANAGER Annarita De Sanctis

STRANGE KNIGHT sans titre, sans date assemblage de tissu et de carton 68 x 25 x 20 cm Kushino Terrace, Fukuyama

KĹ?mei BEKKI sans titre, entre 1980 et 1985 cĂŠramique 5,8 x 3 cm Collection de l’Art Brut, Lausanne

PHOTOGRAPHY (ARTWORKS) Atelier de numÊrisation – Ville de Lausanne: Olivier Laffely, Morgane Detraz, Claudine Garcia, Marie Humair, Margot Roth, Kevin Seisdedos. Photos on pages 30, 31, 36, and 37: Edward M. Gómez

Collection de l’Art Brut Av. des Bergières, 11 CH-1004 Lausanne www.arbrut.ch

Cover: STRANGE KNIGHT untitled, no date assemblage, fabric on corrugated cardboad 68 x 25 x 20 cm Kushino Terrace, Fukuyama

KĹ?mei BEKKI untitled, between 1980 and 1985 ceramic 5.8 x 3 cm Collection de l’Art Brut, Lausanne

IMPRESSUM%CREDITS

IMPRESSUM%CRÉDITS

This book is published on the occasion of the presentation of the exhibition Art Brut from Japan, Another Look at the Collection de l’Art Brut, Lausanne, from November 30, 2018 through April 28, 2019.


184 La Collection de l’Art Brut exprime sa gratitude aux auteurs représentés dans l’exposition :

The Collection de l’Art Brut expresses its gratitude to the creators participating in the exhibition:

Kōmei Bekki, Hiroyuki Doi, Hebime, Momoka Imura, Moeko Inada, Kazumi Kamae, Itsuo Kobayashi, Toshirō Kuwabara, Miruka, Akina Miura, Isao Monma, Issei Nishimura, Kōji Nishioka, Ryūji Nomoto, Toshio Okamoto, Fumiko Ōkura, Eiichi Shibata, Strange Knight, Atsushi Sugiura, Katsuyoshi Takenaka, Takuya Tamura, Yasuyuki Ueno, Nana Yamazaki, Akiko Yokoyama.

Elle tient également à remercier chaleureusement les prêteurs individuels et institutionnels de l’exposition :

The museum also sincerely thanks the private and institutional lenders to the exhibition:

REMERCIEMENTS%ACKNOLEDGMENTS

David et Sabrina Alaimo; Amr Shaker; Jean-David Mermod; James Brett et The Museum of Everything, Londres; Yutaka Miyawaki, Galerie Miyawaki, Kyoto; Yoshiko Otsuka, Yoshiko Otsuka Fine Art International, Tokyo; Ryotarō Ishigami, YOD Gallery, Osaka; Ryōhei Usui et Mai Kikuchi, Art Center Ainosato, Sapporo; Yūichi Higaki et Hiroyo Mizuno, Yellow, Osaka; Takako Shiraiwa, Ayana Kasamatsu et Asuka Wakisaka, Atelier Corners, Osaka; Megumi Miyamoto et Naoyuki Kowada, Kōbō Shū, Kawaguchi; Masato Yamashita, Hiroshi Hayakawa et l’équipe de Yamanami Kōbō, Kōka; Nobumasa Kushino, Kushino Terrace, Fukuyama.

Le commissaire de l’exposition exprime sa reconnaissance à la directrice et à toute l’équipe de la Collection de l’Art Brut pour leur dévouement au projet de l’exposition, ainsi qu’au Professeur Tadashi Hattori et aux traductrices. Il remercie également Wendy Lubetkin et Gerry Obara, ainsi qu’Alice Grainger-Gasser et Patrick Gasser pour leur soutien généreux pendant ses séjours de travail en Suisse.

The curator would like to thank the director and staff of the Collection de l’Art Brut for their dedication to the exhibition project; Professor Tadashi Hattori; the translators; and Wendy Lubetkin and Gerry Obara, and Alice Grainger-Gasser and Patrick Gasser for their generous support during his working stays in Switzerland.

Cette publication a bénéficié du soutien de :

This publication has benefited from the support of:


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.