Rust in peace

Page 1


Ein eher seltenes Gefährt ist dieser Oakland von 1924 aus Nevada. Die Marke produzierte ihre Autos von 1907 bis 1909 unter dem Namen »Oakland Motor Car Company«. Ab 1909 wurde auch diese Company unter General Motors geführt und produzierte noch bis 1931 unter dem Namen »Oakland Motors Division«. Ab 1926 wurde eine günstigere Variante des Oakland unter dem Namen Pontiac eingeführt. Später ersetzte Pontiac die traditionsreiche Marke Oakland komplett. This 1924 Oakland from Nevada is a rather rare vehicle. The »Oakland Motor Car Company« produced its cars from 1907 to 1909, became part of General Motors, and operated as »Oakland Motors Division« until 1931. From 1926 an inexpensive Oakland variant was introduced under the name Pontiac – the beginning of the end …


25


Stillgelegte Tankstellen findet man in fast allen kleinen Orten und entlang alter Highways. Leider stehen häufig nur noch die Gebäude, die alten Tanksäulen und Markenschilder sind meistens schon vor Jahren demontiert und an Sammler verkauft worden. Es ist erstaunlich wie groß der Markt für derartige Objekte ist. Die Preise für schöne alte Zapfsäulen zwischen den 1920er und 1950er Jahren sind derart in die Höhe geschnellt, dass nun schon Nachbauten aus Kunststoff zu Dekorationszwecken hergestellt werden. Das Foto zeigt eine 1940er Gas Station von Texaco, die Zapfsäule ist eine Wayne Model 70, ca. gebaut von 1937 bis 1948. Disused gas stations can be found in almost all small towns and along old highways. Sadly, often only the buildings are left, with the old gas dispensers and brand signs long dismantled and sold to collectors. It is astonishing how prolific the market is for such objects. The price for well-maintained vintage gas pumps from the twenties to the fifties has soared to such an extent that now plastic replicas are manufactured for decorative purposes. This photo shows a Texaco gas station fitted with Wayne Model 70 gas pumps, built sometime between 1937 and 1948.

31


Über manche Fundstücke kann man nur staunen. Wie kommt ein Traumauto in diese Traumlandschaft? Das Traumauto ist hier ein VW Typ 14 Karmann Ghia Coupe um 1963. Die Traumlandschaft liegt nahe des Capitol Reef Nationalparks in Utah. Der Innenraum des schönen Coupes hat mächtig gelitten und der Fahrersitz kann ohne Übertreibung als durchgesessen bezeichnet werden.

One can only marvel at some finds: How does such a beautiful car end up in such a beautiful place? The dream car here is a VW Type 14 Karmann Ghia Coupé, the dream landscape is close to the Capitol Reef National Park in Utah. The interior of the gorgeous coupé has obviously suffered a great deal and the driver’s seat is well and truly threadbare.

In Kürze wird auch dieser 1947er Nash 600 2-Door Slipstream Sedan vom dichten Grün verdeckt sein. Der Nash 600 war ein Automobiltyp, das Nash Motors von 1940 bis 1949 herstellte. Ausgenommen davon waren die Kriegsjahre 1943 bis 1945. Ab 1950 wurde der Typ 600 in Nash Statesman umbenannt. Der 600er Nash war das erste Serienautomobil der USA, dessen Karosserie als Monocoque-Konstruktion gefertigt wurde. Dabei wurde der Rahmen mit der Karosserie verschweißt und nicht wie damals üblich verschraubt. Diese Bauweise ließ die Fahrzeuge leichter und steifer werden. Before long even this 1947 Nash 600 two-door Slipstream Sedan will be swallowed up by dense greenery. The 600 model was an automobile that was manufactured intermittently by Nash Motors between 1940 and 1949. From 1950 it was renamed Nash Statesman. The Nash 600 was the first production car in the USA to feature a unibody construction. The design, which is commonly used today, uses the technique of welding the body and the frame as one unit rather than the more traditional bolting of the body to the frame. This style of construction made the vehicle lighter and stiffer.



In der weitläufigen Einfahrt der großen »BBB Ranch«, in der Nähe von Elbert in Colorado, wurde dieser 1941er Chevrolet Master DeLuxe 4-Door Sedan abgestellt. Das Colorado-Nummernschild zeigt als letzte Zulassung das Jahr 1962 an. Der betagte Chevrolet war fast komplett, ausnahmsweise waren noch alle Scheiben unversehrt. In the spacious entrance of the sprawling »BBB Ranch« not far from Elbert, Colorado, this 1941 Chevrolet Master DeLuxe four-door sedan came to a stop. The Colorado license plate shows 1962 as the last registration. The time-worn Chevrolet was almost in one piece; for once all windows were still intact.

35


Auch ausgediente Tankstellen gehören zu den kleinen, geisterhaft wirkenden Orten im einsamen Wyoming. Ende der Sechzigerjahre wurde ein Teilstück des nördlich verlaufenden Interstate Highway 80 fertiggestellt. Diese Texaco-Tankstelle aus den Vierzigerjahren war nun vom Verkehrsstrom abgeschnitten und musste schließen. Even disused gas stations belong to the small, ghostly places in lonesome Wyoming. In the late sixties a section of Interstate Highway 80 running north was finished. As a result, this Texaco gas station from the forties was cut off from the traffic flow and forced to close.


51


Im einsamen Nordosten Montanas steht diese noch gut erhaltene Tankstelle der Marke Westland Oil. Diese Tanksäulen der Zwanziger, sogenannte Visible Gas Pumps, wurden noch per Hand bedient. Der Tankwart pumpte den Glaszylinder voll, der ein Volumen von 10 Gallonen (37,85 Liter) zuließ. Auf einer Füllhöhenskala konnte nun die gewünschte Menge bestimmt werden; über den Druck der statischen Höhe wurde das Benzin in die Tanks gefüllt. Die linke Säule ist eine Visible Gas Pump der Firma Gilbert & Barker, Model 176, gebaut ab ca. 1925. Rechts steht eine Säule der Firma Wayne, Model 615, gebaut ab ca. 1928. Der abgestellte Truck ist ein 1969er GMC Astro 95 Cabover.

Tag der offenen Tür am 1934er Chevrolet Standard. Die Marke, benannt nach ihrem Schweizer Firmengründer und Rennfahrer Louis Chevrolet, ist seit 1918 Teil der General Motors Company. Zu Beginn zielte sie auf die Kundschaft des Ford Model T ab. Chevrolets waren schlichte, solide Autos, die preislich durchaus mit dem Bestseller mithalten konnten.

It’s open-door day for the 1934 Chevrolet Standard. Chevrolet, named after the former Swiss company founder and race car driver Louis Chevrolet, has been a trademark of General Motors Company since 1918. In the early days, the brand aimed to emulate the sales success of Ford’s »Model T«. Chevrolets were sleek, sturdy cars that could compete on price with the seemingly unrivalled cars from Ford.

In the remote northeast of Montana stands this well-preserved gas station branded »Westland Oil«. These gas pumps from the twenties, so-called visible gas pumps, were operated manually. With a hand pump, the attendant filled the clear glass cylinder with up to 10 gallons (37.85 liters) of fuel. The desired amount could be regulated using measuring scales on the glass container. Using gravity, the gas flowed down the hose and into fuel tank. The left dispenser is a visible gas pump from the company Gilbert & Barker, Model 176, built around 1925. The right dispenser is a Wayne brand model 615, built ca. 1928. The parked truck is a 1969 GMC Astro 95 cabover.

65


Eine unglaubliche Ruhe lag über dem einsamen Land, nur das surren tausender Mücken in der Luft. Der nahe Montana State Highway führt zur 20 Meilen entfernten Kanadischen Grenze. Welche Menschen die alte Kirche einmal gefüllt haben mögen, bleibt ein Rätsel. Im weiten Umland gibt es nur wenige, weit verstreute Farmen, viele davon sind bereits aufgegeben. Der alte Truck, ein Ford, der zwischen 1942 und 1947 produziert wurde, steht sicher auch schon Jahrzehnte auf der Wiese.

An immense peace lay over the desolate countryside, with only the hum of thousands of insects to be heard. The nearby Montana State Highway leads to the Canadian border, just 20 miles away. Who may have attended the old church remains a mystery. In this vast land the farms are far-flung, and many of them have been abandoned. The old truck, a Ford manufactured between 1942 and 1947, has probably stood in this field for decades.



Durch die stillgelegten Getreidesilos pfeift der Wind. Die seit langem unbenutzten Bahngleise sind inzwischen zugewachsen und das marode Scheunendach ist durch Schneelasten eingebrochen. Der Dodge Dart Pioneer 4-Door Sedan von 1960 macht hier noch den besten Eindruck. Er ist vollständig erhalten und nur wenig beschädigt. The wind blows through the disused grain silos. The longabandoned railway tracks have become overgrown and the ramshackle barn roof has caved in under the weight of snow. This Dodge Dart Pioneer four-door sedan from 1960 still cuts a smart figure. The vehicle is still intact and has sustained only slight damages.

81


Dieses Fundstück mit der schrillen Farbe ist ein Volkswagen 1302, gebaut um 1970. Der Wind wischte die Sträucher über die Front des Beetle – ein natürlicher Poliereffekt.

This gaudily-painted find is a Volkswagen 1302 built in 1970. The wind brushes the bushes over the front of the Beetle, giving the hood a natural polished finish.


Eine Kombination in Rostbraun: ein 1948er Ford Super Deluxe 2-Door Sedan an einer ebenso alten Tankstelle, südlich von Dallas in Texas gelegen. Sie scheint vor langer Zeit vom Feuer zerstört worden zu sein. Alles BrennDas schöne 2-Door Hudson Coupé wurde 1941 gebaut. Leicht umrankt steht es am State Highway 418 in Louisiana. 1909 wurde in Detroit die Hudson Motor Car Company gegründet. Schnell erwarb sich Hudson den Ruf eines modernen und einfallsreichen Automobilherstellers; viele der heute selbstverständlichen Ausstattungskomponenten erschienen hier zum ersten Mal. Ende der Dreißiger hatte sich Hudson bis auf den dritten Platz der amerikanischen Autohersteller vorgearbeitet. Preisgünstigere Fahrzeuge waren unter dem Namen Essex und später Terraplane zu bekommen. 1954 wurde Hudson mit Nash zur American Motors Corporation (AMC) verschmolzen.

bare ist verschwunden, nur Stahl und Beton konnten dem Feuer widerstehen. Es ist nur eine Frage der Zeit, bis die selten schöne Szenerie von einem geschäftstüchtigen Schrotthändler zerstört wird.

A wonderful combination in russet. A 1948 Ford Super Deluxe two-door sedan stands at a gas station of the same decade. This old gas station, south of Dallas, seems to have been destroyed by fire a long time ago. Any-

thing flammable has been obliterated, only steel and concrete managed to withstand the flames. It is only a question of time before this rare and wonderful scene will be destroyed by an enterprising scrap dealer.

This handsome two-door Hudson Coupe was built in the year 1941. It stands, partially wreathed, on State Highway 418 in Louisiana. The Hudson Motor Car Company was founded in 1909 in Detroit and quickly earned himself a name as an avant-garde and imaginative automaker. Many of the components that are delivered ex-works today first appeared in Hudson vehicles. By the end of the thirties Hudson had become the third largest automobile manufacturer in America. Cars in a cheaper price-segment were produced under the name Essex, and later became available under the name Terraplane. In 1954 Hudson merged with Nash to become American Motors Corporation (AMC).

109


Im wahrsten Sinne des Wortes: Der Lack ist ab bei diesem 1953er Buick Special 2-Door Hardtop, der ursprünglich in Illinois zugelassen war. Was bleibt ist ein rostiges Relikt aus einer vergangenen Epoche, die im Hintergrund ebenfalls sichtbar ist: eine stillgelegte Ölförderpumpe mit dem dazugehörigen Tank. Hier in Electra, im nördlichen Texas, förderten in den Vierzigern und Fünfzigern mehr als 20 000 Ölpumpen das schwarze Gold aus der Erde. Viele der in diesem Bildband gezeigten Klassiker, wie dieser Buick, sind inzwischen verschwunden. Die Motive werden weniger, die restaurierten Klassiker auf den Highways dadurch vielleicht häufiger.

Vom Grün umschlungen, aber noch komplett und unbeschädigt: So versteckte sich der 1949er Plymouth Special DeLuxe 4-Door Sedan hinter einem verfallenen Haus am Texas State Highway 86 bei Quitaque. Zunächst war hier wieder einmal »Gartenarbeit« angesagt, die Front des Klassikers musste freigeschnitten werden.

Hedged in greenery yet still whole and unscathed, this 1949 Plymouth Special DeLuxe four-door sedan stood obscured behind the rubble of a house on Texas State Highway 86 near Quitaque. In order to liberate the front of the classic car from the jungle, first a bit of garden work was required.

This elegant 1953 Buick Special two-door hardtop, originally registered in Illinois, has quite literally lost its shine. What remains is a rusty ruin of a bygone era. The time of yesteryear can also be seen in the background. A decommissioned oil pump with its tank is also a relic of better days. Here in Electra, northern Texas, 20,000 oil pumps extracted the black gold from the earth in the forties and fifties. Like this Buick, many of the vintage cars illustrated in this book have now gone. Such motifs are disappearing, but perhaps we’ll see more restored classics out on the road.

111


Nicht selten holt sich die Natur ihr Terrain zurück. In den feuchtwarmen Südstaaten, wie hier bei Satartia in Mississippi, verschwinden die abgestellten Automobile schnell unter dichtem Grün. Zum Vorschein kam hier ein Chevrolet 210 von 1957, ein begehrtes Modell unter Oldtimerfreunden. It’s not uncommon for nature to reclaim its territory. In the warm and sticky climate of the southern states, like here at Satartia in Mississippi, parked automobiles can quickly become swallowed by dense greenery. This classic car has succumbed to nature and first had to be cut free to decipher the make and model. Out of the thicket came a Chevrolet 210 from 1957, a sought-after model amongst classic car collectors.


Dieser Mustang gehört zur zweiten Generation, die zwischen 1967 und 1968 gebaut wurde.

This car belongs to the second generation of Mustangs which were built in the years 1967 and 1968.

1964 präsentierte Ford den Mustang, dessen Technik auf dem Ford Falcon beruhte. Mit einem Einstiegspreis unterhalb von 2400 US-Dollar wurde er von Anfang an eine Erfolgsgeschichte. Nach dem Verkaufsstart sollen sich lange Schlangen vor den Auto-

häusern gebildet haben. Mit ca. 681 000 verkauften Autos im ersten Modelljahr hält der Mustang noch immer einen amerikanischen Rekord. Dieses Fundstück gehört zur ersten Generation bis 1966.

In 1964 Ford unveiled its first Mustang, the chassis of which was based on the Ford Falcon. The Mustang was offered as a 2+2 coupe and cabriolet. With a starting price of less than 2,400 USD the vehicle quickly turned into a hot-seller. When the Mustang

was launched on the market, long queues apparently formed outside the dealerships. With around 681,000 of the first model year sold, the Mustang still holds an American record. This find is one of the first generation Mustangs, built between 1964 and 1966.


Pat Thomas ist ein Bluesmusiker Pat Thomas is a blues musician from aus Leland in Mississippi. Hier in Leland, Mississippi. Here in Leland on Leland, am Blues Highway US-61, the Blues Highway 61 a small blues eröffnete vor Jahren ein kleines museum opened its doors many yeBlues Museum seine Pforten, in dem ars ago. Pat is now an integral part of Pat inzwischen fester Bestandteil the museum. For some loose change, ist. Gegen ein kleines Trinkgeld Pat will gladly play the authentic Delta spielt er für die Besucher gerne den blues for visitors – just as he had learauthentischen Delta Blues – so, wie ned from his more famous but now er es von seinem bekannteren, aber deceased father, James Son Thobereits verstorbenen Vater James mas. And his first CD from the year Son Thomas gelernt hat. Seine erste 2009 is called »His Father’s Son«. But CD aus dem Jahr 2009 heißt daher to feel the blues firsthand, you simply auch »His Fathers Son«. Wer aber have to drive through the rundown, den Blues live spüren möchte, der almost deserted towns along the muss nur mal an einem verregneten Mississippi Delta on a rainy day. The Tag durch die heruntergekommenen, old DX gas station closed down long fast verlassenen Orte entlang des ago. It was positioned on the busy US Mississippi Delta fahren. Die alte Highway 61. Since the construction of Tankstelle der Marke DX beispiels- a four-lane ring road, the filling station weise ist schon lange geschlossen. has been cut-off from through-traffic. Sie lag direkt am viel befahrenem That has proved to be certain death US-Highway 61. Seit dem Bau der for the businesses. What remains is vierspurigen Umgehungsstraße gibt a single pump from the brand A. O. es keinen Durchgangsverkehr mehr Smith. This type of dispenser was – das sichere Ende guter Geschäfte. produced around 1955. Geblieben ist eine einzige Zapfsäule der Marke A. O. Smith, produziert um 1955.

119


Die skurrile Szene aus einem Wald bei Hope in Arkansas stimmt nachdenklich. Was wie eine Collage von Automobiltechnik wirkt, ist doch nur eine gedankenlose Umweltsünde. Neben alten Rädern und Kühlerschläuchen ragt wie Rotkäppchen im Walde eine alte Zapfsäule hervor. Es ist eine Tokheim Model 39, die um 1950 produziert wurde. The bizarre scene from a forest near Hope in Arkansas gives pause for thought. What looks like a collage of automobile technology is really just a careless disposal of unwanted trash: old wheels and radiator hoses, with an old gasoline pump poking out of the forest like Little Red Riding Hood. It’s a Model 39 gas pump from Tokheim, produced around 1950.


135



1956, als dieser Packard Clipper In the year 1956, when this Packard Custom vom Band lief, war die beste Clipper Custom rolled off the assembly Zeit des innovativen Autobauers längst line, the best time for innovative car vorbei. 1954 hatte man die Fusion mit manufacturers was long over. In 1954 der ebenfalls finanziell angeschlagenen the merger with the other financiallyFirma Studebaker vollzogen. Ab 1957 troubled company, Studebaker, was wurden Packards daher nur noch in done and dusted. Hence, from 1957 South Bend/Indiana, dem Standort Packards were only manufactured in von Studebaker, gefertigt. Nach weiter South Bend/Indiana, where Studebaker rückläufigen Verkaufszahlen wurde die was based. After continued declining Produktion 1958 komplett eingestellt. sales, production was stopped entirely Hinter diesem Packard an einer alten in the year 1958. Behind this Packard Tankstelle bei San Antonio in Texas verat an old gas station near San Antonio, bergen sich weitere Klassiker. Neben Texas, hides more vintage automobiles. dem 1951er Buick Roadmaster parkt Parked alongside the 1951 Buick Roadein 1957er Chevrolet Bel Air. master is a 1957 Chevrolet Bel Air.

Die K-Serie der International Pick-ups wurde zwischen 1941 und 1949 produziert und ist unter Sammlern sehr beliebt. Dieser konnte hier, direkt an der Route 66 in Adrian/Texas, nicht weiter in Frieden rosten. Er wurde inzwischen abtransportiert. Das kleine Örtchen Adrian ist eine Besonderheit, liegt es doch genau in der Mitte der 2450 Meilen langen Route 66 zwischen Chicago und Santa Monica. The K series of International’s pickups were manufactured between between1941 and 1949 and are extremely popular amongst collectors. This pickup here, right next to Route 66 in Adrian/Texas, can no longer be left to rust in peace. Since this photo was taken it has been removed. The small town of Adrian is special: it lies exactly at the halfway point of the 2,450-mile-long Route 66. The route back to Chicago is just as far as the remaining distance to Santa Monica on the Pacific coast.

141



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.