RED Therese Hilbert Jewelry 2020
The Design Museum
arnoldsche
Getragene Düfte
▲ Kissen, brooches, 1980, plastic foil, fur, silver, each, 8.0 x 8.0 cm.
► Kissen, brooches, 1980, PVC foil, cotton thread, cotton wool, silver, each, 8.0 x 8.0 cm.
Ganz klar ist das ‘ne Dornenkrone. Und das Rosa ist nicht rosa, sondern rot. Oder eben doch rosa wie das mit viel Schweiß gemischte Blut. Das Blut, das in einem schlichten Krug gefangen wird. Die Dornenkrone schwebt. Ein Meteor ohne Schweif. Schwebt in Augenhöhe, vielleicht etwas darüber, und summt vor sich hin. Enthoben, entrückt, kopflos. Alleine. Summt ein altes Lied, das keiner mehr kennt. Erinnert in seiner archaischen Form und mit dem Lied an die Zeit, in der die Flüsse reißend waren und die Oasen bevölkert. In der die Suchenden suchten und sich Gesetze gaben aus der Not des Augenblicks. Täglich. Ordnende Gesetzte, Regeln, die mit Freude befolgt wurden. Sie mahnt, die Dornenkrone, aber ohne Druck. Eher heiter, wenn man genau hinsieht. Ganz rein ist sie, hat sich geputzt und blinkt. Um einen Hals mag sie sich legen, will Schutz sein. Stachelig, falls nötig, wärmend, so gewünscht. Und schwebt dahin, noch unentdeckt. Und summt und mahnt und blinkt. Doch da, jetzt, jetzt in diesem Moment, steht ein kleines Mädchen vor ihr und staunt. Lächelt und fragt dann leise: «Sag mal, bist du ’ne Dornenkrone?» Da stutzt die Krone und lächelt auch. «Klar, na klar bin ich ’ne Dornenkrone. Willst du mich haben?»
Of course it’s a Crown of Thorns. And the pink isn’t pink, but red. Or as pink as blood when mixed with a lot of sweat. The blood, that is caught up in a simple jug. The Crown of Thorns hovers. A comet with no tail. Hovers at eye level, perhaps a little above, and hums away to itself. Aloof, apart, unawares. Alone. Hums an old song that is long forgotten. Recalling in its archaic state and through the song, the times when rivers still raged, and the oases were still inhabited. In which the searchers searched and drew up laws for themselves from the wants of the moment. Daily. Ordered laws, rules which were followed with pleasure. It admonishes, − the Crown of Thorns − , but without pressure. Rather with serenity when one looks more closely. It is very clean − it has washed and polished itself and shines. It likes to lie around a neck, wants to protect. Prickly, if need be, warming if desired. And just hovers, still undiscovered. And hums and admonishes and shines, though now, just, just at this moment a little girl stands in front of it, and stares. Smiles, then asks softly: «Hey, are you a Crown of Thorns?» The Crown hesitates, and then smiles back. «Sure, of course I’m a Crown of Thorns. Do you want me?»
▲ Pendant, 1985, silver, 10.0 x 3.0 cm. The Museum of Fine Arts, Houston (MFAH), The Helen W. Drutt Collection, Houston, USA.
▲ Nase, pendant, 1985, silver, 13.5 x 3.0 cm. Die Neue Sammlung − The Design Museum. Permanent loan from the Danner Foundation, Munich, Germany.
▲ Brooches, 1984, chromed brass, steel, each ø 0.8 cm, l 13.5 cm.
◄ Brooch, 1984, chromed brass, steel, 18.0 x 6.2 x 0.7 cm.
The Museum of Fine Arts Houston (MFAH), The Helen W. Drutt Collection, Houston, USA.
◄ Brooch, 1984, chromed brass, steel, 18.0 x 3.8 x 0.7 cm.
◄ Brooch, 1984, chromed brass, steel, 18.0 x 2.3 x 0.7 cm.
▲
1991, silver, 4.4 x 3.0 cm.
Glut Glow 2004—2009
▲ Brooch, 2004, silver blackened and painted, ø 5.8 cm, d 1.8 cm. mudac, Musée de design et d’arts appliqués contemporains, Lausanne, Switzerland.
► Eugène Ionesco: Introduction to Maurice & Katia Krafft, Volcano, (Paris & New York, 1975), p. 8.
Für den Augenblick existiere ich. In mir schlummern Leidenschaften, die explodieren, doch auch in Schach gehalten werden können. Ströme von Wut und Freude liegen in mir, bereit zu bersten und Feuer zu fangen. Ich bin voll von Energien, Feuer und Lava. Ich bin ein Vulkan. Meistens bin ich im Halbschlaf: Meine Krater warten, dass dieses ständige Kochen ausbricht, auftaucht, seine Instinkte befriedigt; dass meine glühenden Leidenschaften emporkommen, lodern und sich in einem Sturm über die Welt ausbreiten.
For the moment, I exist. Passions slumber in me that may explode, then be held in check again. Jets of rage or joy lie within me, ready to burst and catch fire. In myself I am energy, fire, lava. I am a volcano. Most often, I am half asleep: my craters wait for this continual boiling to rise, emerge, satisfy its instincts; for my incandescent passions to pour out, ignite, and spread forth in an assault on the world.
Eugène Ionesco
Aus der Tiefe From the Depth 2014—2019
▲ Brooch, 2016, silver blackened and painted, 9.4 x 8.4 x 1.5 cm.
GRASSI Museum für Angewandte Kunst, Leipzig, Germany.
► Brooch, 2018, silver blackened and painted, 9.6 x 7.1 x 1.5 cm.
► Brooch, 2018, silver blackened and painted, 10.6 x 7.0 x 1.5 cm.