OLIVIER LEROI
Né en Sologne en 1962, Olivier Leroi a suivi une formation de forestier à Meymac en Corrèze puis débuté très tôt un parcours artistique autonome avant d’intégrer, une quinzaine d’années plus tard, l’Institut des hautes études en arts plastiques, dirigé par Pontus Hulten. Éclairé par cette nouvelle expérience, il a travaillé le dessin, la sculpture et la vidéo dont le fil rouge est la relation au milieu. L’œuvre, fondée sur l’économie du geste et sur une observation affinée qui se joue des échelles, s’apparente à une opération de dévoilement de la réalité dans ses dimensions sensibles et cognitives. Au cours de ses voyages, Olivier Leroi réalise des “œuvres vécues” avec les habitants des lieux traversés et en témoigne par des photographies et des performances filmées : Première neige au pays dogon (Mali),
OLIVIER LEROI
Chronopoétique
El Zorro blanco (Mexique), La brigade de Chambord ou encore Bruno, l’âne et les papillons. Cet ouvrage a donc été conçu comme un voyage, on pourrait dire un “forage” dans une œuvre qui se développe depuis une trentaine d’années. Born in Sologne in 1962, Olivier Leroi trained as a forest ranger in Meymac in Corrèze then began his own artistic research before joining the Institut des hautes études en arts plastiques, under Pontus Hulten, fifteen years later. Enlightened by this new experience, he developed his artistry in drawing, sculpture and video, the common theme of which has always been our relationship to our environment.
Chronopoétique
Founded on economy in application and a refined sense of observation that plays with scale, his work unveils the sensitive, cognitive and emotional dimensions of reality. During his travels, Olivier Leroi has created “lived works” with the inhabitants of the various places he has visited, and has recorded them in photography and filmed performances: Première neige au pays dogon (First snow in Dogon lands) (Mali). El Zorro blanco (White Zorro) (Mexico). La brigade de Chambord (The Chambord brigade) (Chambord, France), Un drapeau pour l’antarctique, base Dumont d’Urville (A flag for Antarctica, Dumont d’Urville base) (South Pole) Bruno, l’âne et les papillons (Bruno, the donkey and the butterflies) (southern France). This work has been devised as a journey or exploration of his work over the past thirty years.
9:HSMDNA=UY^YV[:
ACTES SUD
ACTES SUD
29 € TTC France Dép. lég. : octobre 2015 www.actes-sud.fr ISBN 978-2-330-04941-6
ACTES SUD
mep leroi BAT.indd 6
Le doute du supporter, 2013 The supporter’s self-doubt, 2013
09/09/15 15:23
Sommaire 9 15
43 65
93 99
169 171
191 192 197
mep leroi BAT.indd 7
Leroi sans divertissement That’s not entertainment Olivier Kaeppelin Des apparences aux apparitions From appearances to apparitions Olivier Leroi – Gilles A. Tiberghien Chronobiologie et chronopoétique Chronobiology and chronopoetics Olivier Leroi – Yves-Marie Paulet Rencontre à Brousse Encounter in Brousse Emmanuel Pierrat Biographie / Biography Légendes détaillées des œuvres / Detailed captions of works Remerciements / Acknowledgements
09/09/15 15:23
8
mep leroi BAT.indd 8
La TrinitĂŠ, 2013 The Trinity, 2013
09/09/15 15:23
Leroi sans divertissement Olivier Kaeppelin
mep leroi BAT.indd 9
La première fois que j’ai rencontré Olivier Leroi – je
fragiles branches de frêne en forme de croix, toute
pourrais dire “le premier froid” tant la température
idée de totalité et de monothéisme en inventant, par
était au gel –, nous étions dans sa maison forestière
ses bois ramassés, un jumeau au Dieu unique des
mais aussi son atelier en Sologne. Au milieu d’une
religions du Livre.
clairière et de champs dont les fanes jaunes don-
Il y a aussi dans son œuvre des clins d’œil à Alphonse
naient le sentiment que la lumière venait du sol.
Allais, “celui qui ira” comme disait Alfred Jarry, car
Tout était magnifié par un contraste avec un ciel bleu
il entend, lui aussi, le bruit fracassant de la chute
sombre d’orage. J’avais déjà dit mon admiration et
de la nuit quand il crée l’œuvre La nuit tombe sur le
surtout l’excitation intellectuelle que provoquaient ses
jour qui se lève. Le titre relance le mouvement par
œuvres à l’humour économe, extrêmement concen-
l’écroulement d’une nuit sur une aube, la perchant
tré, précis comme sont les lignes de ses dessins ou
ainsi sur une planche à ressorts, qui la renvoie au
ses collages à l’efficacité immédiate pour comprendre
mouvement perpétuel du cosmos. La course des
le sens, mis en jeu et dérouté par ses dérives. Il n’y
jours est transformée en un exercice de trampoline se
avait là aucun souci de divertissement mais une suite
déjouant de la quincaillerie romantique des ténèbres,
d’aphorismes visuels, de fragments qui composaient,
des étoiles, des comètes et clartés tout en gardant,
à la manière de Wittgenstein, un petit précis philoso-
comme Markus Raetz, la poésie mais autrement as-
phique, rigoureux, avec l’apesanteur d’un gai savoir,
semblée. Chez Olivier Leroi, grand observateur de la
utilisable pour réenchanter le monde, le préserver de
nature, il y a une sorte de marcheur du matin, éveillé,
l’esprit de catastrophe et des passions tristes.
clairvoyant, qui conte des scènes très brèves afin de
Depuis, Olivier Leroi a développé cette position de
ne pas s’en “laisser compter”.
guetteur d’immatériel, dénichant des formes où le rire
Il y a quelque chose d’un futuriste qui n’aurait pas
et le risque provoquent la pensée. Il en est ainsi dans
la ville comme objet mais, bien plutôt, une ruralité
Le petit frère de Jésus où il fait s’écrouler, avec deux
peuplée de constructions humaines provocatrices
09/09/15 15:23
128
Montagne, 2014 Mountain, 2014 Bord de mer, 2014 Beside the sea, 2014
mep leroi BAT.indd 128
09/09/15 15:28
129
mep leroi BAT.indd 129
La maison du pêcheur, 2014 The fisherman’s house, 2014
Habiter dans les Landes, 2004 Living in les Landes, 2004
09/09/15 15:28
134
Ci-dessus : Le petit plus de l’architecture italienne, 2014 Above: The added advantage of Italian architecture, 2014
Page de droite : Le petit plus de l’architecture italienne, 2005 Right: The added advantage of Italian architecture, 2005
mep leroi BAT.indd 134
09/09/15 15:29
135
Légende à veni
mep leroi BAT.indd 135
09/09/15 15:29
148
mep leroi BAT.indd 148
09/09/15 15:29
149
mep leroi BAT.indd 149
Migration, 2005 Migration, 2005
09/09/15 15:29
156
mep leroi BAT.indd 156
09/09/15 15:30
157
mep leroi BAT.indd 157
Souffles, 2012 Breath, 2012
09/09/15 15:30
184
mep leroi BAT.indd 184
09/09/15 15:32
185
mep leroi BAT.indd 185
09/09/15 15:32
OLIVIER LEROI
Né en Sologne en 1962, Olivier Leroi a suivi une formation de forestier à Meymac en Corrèze puis débuté très tôt un parcours artistique autonome avant d’intégrer, une quinzaine d’années plus tard, l’Institut des hautes études en arts plastiques, dirigé par Pontus Hulten. Éclairé par cette nouvelle expérience, il a travaillé le dessin, la sculpture et la vidéo dont le fil rouge est la relation au milieu. L’œuvre, fondée sur l’économie du geste et sur une observation affinée qui se joue des échelles, s’apparente à une opération de dévoilement de la réalité dans ses dimensions sensibles et cognitives. Au cours de ses voyages, Olivier Leroi réalise des “œuvres vécues” avec les habitants des lieux traversés et en témoigne par des photographies et des performances filmées : Première neige au pays dogon (Mali),
OLIVIER LEROI
Chronopoétique
El Zorro blanco (Mexique), La brigade de Chambord ou encore Bruno, l’âne et les papillons. Cet ouvrage a donc été conçu comme un voyage, on pourrait dire un “forage” dans une œuvre qui se développe depuis une trentaine d’années. Born in Sologne in 1962, Olivier Leroi trained as a forest ranger in Meymac in Corrèze then began his own artistic research before joining the Institut des hautes études en arts plastiques, under Pontus Hulten, fifteen years later. Enlightened by this new experience, he developed his artistry in drawing, sculpture and video, the common theme of which has always been our relationship to our environment.
Chronopoétique
Founded on economy in application and a refined sense of observation that plays with scale, his work unveils the sensitive, cognitive and emotional dimensions of reality. During his travels, Olivier Leroi has created “lived works” with the inhabitants of the various places he has visited, and has recorded them in photography and filmed performances: Première neige au pays dogon (First snow in Dogon lands) (Mali). El Zorro blanco (White Zorro) (Mexico). La brigade de Chambord (The Chambord brigade) (Chambord, France), Un drapeau pour l’antarctique, base Dumont d’Urville (A flag for Antarctica, Dumont d’Urville base) (South Pole) Bruno, l’âne et les papillons (Bruno, the donkey and the butterflies) (southern France). This work has been devised as a journey or exploration of his work over the past thirty years.
9:HSMDNA=UY^YV[:
ACTES SUD
ACTES SUD
29 € TTC France Dép. lég. : octobre 2015 www.actes-sud.fr ISBN 978-2-330-04941-6
ACTES SUD