Adam Szentpétery

Page 1





adamP5.indd 3

4/7/10 2:40 PM


Za vznik katalógu ďakujem Richardovi Adamovi.

adamP5.indd 4

4/7/10 2:40 PM


OBSAH CONTENTS

ÚVOD / PROLOGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SZENTPÉTERYHO GEOMETRICKÝ KÓD / SZENTPÉTERY’S GEOMETRIC CODE . . . . . . 8 1. KRAJINY – ZÁTIŠIA / LANDSCAPES – STILL LIFES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 2. LEVITUJÚCE FORMY / LEVITATING FORMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3. DEKONŠTRUKCIE / DECONSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4. ŠTRUKTÚRY / STRUCTURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 5. HORIZONTY / HORIZONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 6. POSUNY / SHIFTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 7. MONOTÓNNE PRÚDENIA / MONOTONOUS FLOWING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 8. STLAČENÉ PRIESTORY / COMPRESSED SPACES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 9. KOMPOZÍCIE NA HRANE / COMPOSITIONS ON THE EDGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 10. GEOMETRICKÉ ŠUMY / GEOMETRIC NOISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 11. DEFORMÁCIE / DEFORMATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 BIOGRAFIA / BIOGRAPHY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

5

adamP5.indd 5

4/7/10 2:40 PM


RICHARD ADAM 2008

Když jsme s fotografem Martinem Polákem jeli navštívit Adama Szentpéteryho do Rožňavy, zabloudili jsme a maďarsko slovenskou hranici jsme přejeli po jakési polní cestě nedaleko Lenártovců. Tím ale trable neskončily. Jen jsme vjeli na zahradu Adamova domu, vrhl se na auto Adamův pes Kormóš, černými dredy obalená bestie, který, jak Adam později vysvětlil, se s oblibou zakusuje hlídanému dobytku do nohou. A tak jsem před ním zoufale kličkoval po zahradě a teprve přes zabouchnuté dveře Adamova domu jsem té štěkající černé kouli vysvětlil, že nejsem ani ovce, tím méně pak kráva. s fotografem Martinem Polákem jsme jeli nafotit Adamovo celoživotní dílo. Čímž se dostávám k důvodu tohoto psaní. K malíři Adamu Szentpéterymu. Přiznám se, o Adamovi jsem až do setkání s mladým slovenským malířem Jánem Vasilkem nic nevěděl. Jako asi většina lidí v Čechách. „Ne, nikdy jsem o něm neslyšel“, vrtěl jsem hlavou, když mně Vasilko vykládal, jak u něj studoval. „Říkáš geometrista? A kolorista? A to jde dohromady?“ A dál jsem si doplňoval znalosti. Třeba že Adam přednáší na fakultě výtvarných umění v Košicích a že v Košicích je vůbec nějaká vysoká výtvarná škola. No podívejme se! A Adamovy obrazy jsem poprvé uviděl vlastně taky nepřímo. Na obrazovce počítače. Dostávám spousty cédéček s díly a „veledíly“ nejrůznějších patlalů a mazalů (to už je asi úděl ředitele galerie) a už ani neopakuji, že tento měsíc žádnou výstavu z toho balastu dělat nehodlám. Adamovy obrazy vypadaly skvěle! Vypadaly skvěle i na obrazovce počítače a to už je co říct. Vypadaly výtečně a já je prohlížel a prohlížel. A pak mě napadla nepříjemná myšlenka: co když ve skutečnosti jsou ty obrazy špatné. Špatně namalované, špatně komponované, špatně nevím co. Obraz může být špatný ze stopadesátí důvodů. Kdeže to ten Szentpétery vlastně bydlí? Rožňava leží v krásné, kopcovité krajině. Pro alergika jsou tam kvanta docelačistého vzduchu, pro alergika-sběratele a navíc galeristu Adam Szentpétery. Ale ještě dříve, než něco napíšu o něm a taky jeho obrazech, vysekávám nejhlubší poklonu jeho ženě Gábině. Výborných kuchařek znám několik. Gábina Szentpéteryová je ale kuchařský klenot! Takže k těm obrazům. Adam Szentpétery je precizní. Je až cholericky precizní. Je precizní v celé své tvorbě. Je prostě „pünktlich“, jak se říká a jeho obrazy rovněž. Někdy si myslím, že je tvoří jako protiváhu k rožňavské krajině. K těm kopcům a lesům a obloze. Proti romantice a rozevlátosti precizní barevná architektura. Konečně, zalistujte v tomhle katalogu. Netvoří reprodukované obrazy dokonale složený, barevný svět? Ale, napadá mě, vždyť to tak nemusí nutně být. v tom světě, v tom dokonale složeném, barevném světě jsou vlastně obsaženy i ty všechny přírodní krásy, i ty průmyslové podniky, které tu a tam vytvářejí podivně zvrácený krajinný akcent. A co slunce? Co ty úžasné žlutě Adamových obrazů? Umělec není žádná pokojová květinka izolovaná od svého okolí. Žije v něm, vnímá, přijímá, akceptuje, přetváří. Ano, přetváří. Vždyť ty krásné geometrie můžeme také chápat jako jinou podobu téže dokonalosti. Téhož dokonale krásného světa. Rožňava má kouzelné, socialistické nádraží ze sedmdesátých let. Má na náměstí vinárnu, kde nám nabídli víno z Čejkovic! Slovenské? Maďarské? To nemáme. Po zahradě Adamova domu pobíhá černá, dredová koule Kormóš. Paní Szentpéteryová skvěle vaří. A Adam výtečně maluje. Myslím, že na jedno nevelké město je toho docela dost.

6

adamP5.indd 6

4/7/10 2:40 PM


When I and the photographer Martin Polák were going to see Adam Szentpétery to Rožňava, we got lost and crossed the Hungarian-Slovak border along a trail nearby Lenártovce. With this, however, the trouble hasn´t finished. We had just drove into the garden near Adam´s house when Kormóš, Adam´s dog, made for our car. It was a monster covered with black dreadlocks which, as Adam explained later, loved biting legs of guarded livestock. And so I was desperately dodging in front of it in the garden and only through the slammed door of Adam´s house I explained to the barking brown ball that I was neither a sheep nor a cow. With the photographer Martin Polák we went to take pictures of Adam´s life´s work. Thus, I am coming round to the reason for this writing, to the painter Adam Szentpétery. I´ll own up, I hadn´t known anything about Adam until meeting the young Slovak painter Ján Vasilko. Similarly to about most of people in the Czech Republic. “No, I have never heard of him,“ I was shaking my head when Vasilko was talking how he had studied at his care. “Are you saying ´a geometrist´? ´A colourist´? How is it interrelated?“ This way I continued in broadening my knowledge. Adam may lecture at a faculty of fine arts in Košice and there may be an academy of fine arts in Košice on the whole. Well, let´s have a look! In fact, I saw Adam´s pictures for the first time also indirectly. On the computer screen. I receive lots of CDs with works and “masterpieces“ by various daubers and botchers (this is perhaps a fate of a gallery director) and I don´t even repeat that this month I am not going to hold any exhibition of this ballast. Adam´s pictures looked fabulously! They appeared wonderfully also on the computer screen and there´s a lot to be said for it indeed. They looked excellently and I watched and watched them. And then suddenly an unpleasant idea hit me: what if, in fact, those pictures are bad. Badly painted, badly composed, badly I don´t know what. A picture can be bad for a hundred and fifty reasons. Where on earth does that Szentpétery live, in fact? Rožňava lies in the beautiful, hilly country. For an allergic person there is a large quantity of quite clean air. And for an allergic person – collector and, moreover a gallerist Adam Szentpétery. However, before I write something about him and also about his pictures, I´ll pay his wife Gabina the greatest compliment. As for excellent cooks, I know several of them. Gábina Szentpéteryová is, however, a real cooking treasure! So, let´s get back to those pictures. Adam Szentpétery is precise. He is even cholerically precise. He is precise in all his works. He is simply “pünktlich“, as the saying goes, and his pictures alike. I sometimes think he creates them as a counterbalance against Rožňavská country. Against those hills and forests and sky. Against romanticism and flying of the precise coloured architecture. Finally, browse through this catalogue. Don´t the reproduced pictures create a perfectly complex, colourful world? However, it struck me that, after all, it needn´t be necessarily like this. Within that world, in that perfectly complex, colourful world there are, in fact, included also all of those beauties of nature as well as those industrial entreprises creating here and there oddly unnatural country accent. And what about the sun? What about those amazing yellows of Adam´s pictures? An artist is not any pot plant isolated from its surroundings. He lives in it, perceives, receives, accepts, transforms. Yes, he transforms. After all, those beautiful geometries can be understood as a different shape of the same perfection. Of the same perfectly beautiful world. Rožňava has a charming, socialistic station coming from the 1970´s. In its square there is a wine bar where we were offered wine from Čejkovice! Slovak one? Hungarian one? We do not have it. Along the garden of Adam´s house is running the black dreadlocks ball Kormóš. Mrs Szentpétery cooks excellently. And Adam paints excellently. I think it is quite enough for one not a big town.

7

adamP5.indd 7

4/7/10 2:40 PM


VLADIMÍR BESKID

SZENTPÉTERYHO GEOMETRICKÝ KÓD SZENTPÉTERY’S GEOMETRIC CODE

Pri charakteristike tvorby popredného slovenského maliara Adama Szentpéteryho (nar. 1956) je nutné hneď na začiatku akcentovať fakt, že budeme komunikovať vo vizuálnom jazyku geometrie so silným maliarskym kódovaním. Geometria sa v priebehu 80-tych rokov 20. storočia stáva pre neho základnou materskou doskou, na ktorú umiestňuje jednotlivé maliarske výstupy a spojenia. Línia, farba a plocha sú základnými stavebnými kameňmi jeho obrazovej sústavy. Hoci v priebehu desaťročí Szentpétery vybudoval na poli geometrickej abstrakcie nosný monolitný maliarsky program, ktorý tvorí ojedinelý príspevok do súčasného výtvarného jazyka u nás, predsa len zostáva solitérnym zjavom v domácom prostredí. Pre toto konštatovanie je potrebné pripomenúť dobový kontext na slovenskej výtvarnej scéne tých čias. Reč geometrie bola na Slovensku zadefinovaná pomerne neskoro – až v 60. rokoch 20. storočia a rýchlo kulminovala v tvorbe Alojza Klima, Miloša Urbáska, Milana Dobeša a priebojnej česko-slovenskej skupiny Klubu konkretistov1. Geometrická abstrakcia a jej „pytagorejské rytmy“ však nemali na domácej scéne na ružiach ustlané. Domnievame sa, že pre ňu nebolo a možno dodnes ani nie je vytvorené dostatočné referenčné pole, primerané akceptovanie v širšom kultúrno-estetickom modeli súčasného obrazu2. Szentpétery vstupuje na výtvarný trh začiatkom 80-tych rokov minulého storočia, kde geometria bola jednak ideologicky neprijateľná pre stranícku líniu socialistického realizmu a oficiálnu scénu predošlého režimu (1948–89), a jednak netvorila ani jadro výbojov neoficiálnej scény, kde dominovali nezobrazovacie prejavy a nemaliarske stratégie 3. Navyše v polovici tejto dekády zaznamenávame aj nástup mladej generácie v duchu post-modernej expresívnej maľby, ktorá podobne vytláčala racionálne a geometrické prejavy na okraj záujmu odbornej aj laickej verejnosti. Po absolvovaní bratislavských vysokoškolských štúdií (1982) sa Szentpétery vracia do rodnej Rožňavy, mesta na východnom Slovensku, bez rozvinutého výtvarného zázemia. To iba podčiarkuje jeho úlohu solitéra, ktorý sa výrazne nepodieľal na dobovom dianí, ale ani ono sa našťastie nepodpísalo na jeho profilovaní. V tejto periférnej situácii umelec posilňoval svoj abstraktný program a pri svojom napredovaní orientoval sa skôr na maďarské výtvarné prostredie a jeho post-moderné geometrické tendencie, ktoré tu boli v tej dobe silne rozvinuté. Rozhodujúcim obdobím v jeho zviditeľ-

ňovaní na slovenskom výtvarnom trhu sa stali roky 1992 až 1994. Vtedy sa uskutočnia jeho prvé samostatné výstavy (Poprad 1992, Košice 1994), vtedy je zaradený do reprezentatívnej výstavy Geometria viva v Bratislave (1993) a vtedy dostáva aj prvú medzinárodnú cenu za maľbu v poľskom Premyśli (1994) 4. Koncom 90. rokov začína jeho pedagogické pôsobenie. Od roku 1999 je jednou z kľúčových osobnosti novozaloženej Katedry výtvarných umení a intermédií na Fakulte umení Technickej univerzity v Košiciach, kde dodnes úspešne vedie progresívny Ateliér súčasného obrazu 5. Adam Szentpétery dnes predstavuje významnú postavu geometrickej maľby na Slovensku, ktorá výrazným spôsobom ovplyvnila jej formovanie a podobu v posledných dvoch desaťročiach, aj v rámci širšieho stredoeurópskeho prostredia. Jeho tvorba je výsledkom „intelektuálneho tvorenia“ (pojem Františka Foltýna), ktorý je esenciou mentálnej aktivity, racionálnych postupov a protestantskej ekonómie formy pri organizovaní obrazového poľa. Pri sledovaní maliarskej produkcie Adama Szentpéteryho je potrebné konštatovať, že sa vyvíja v niekoľkých okruhoch, či tematických skupinách. Tie však nenasledujú lineárne za sebou, naopak bežia paralelne vedľa seba, vzájomne sa prekrývajú, či neperiodicky vynárajú v neskoršom období v inej transformovanej podobe. Preto sme pre jeho napredovanie nezvolili tradičné chronologické členenie, ale pokúsili sme sa pomenovať jeho maliarske snaženie podľa príbuznosti jednotlivých diel a zaradiť ich do 11 zoskupení od rannej tvorby až do súčasnosti. 1. KRAJINY – ZÁTIŠIA (1978–89) Už počas vysokoškolských čias popri povinných štúdiách hľadá Adam Szentpétery svoj osobitý výrazový slovník. Ešte v rámci klasickej figuratívnej kompozície (portrét, zátišie, krajinomaľba) sa sústreďuje na pevný, jednoduchý kubický tvar v nehlbokom obrazovom priestore. Ide o tvarovú a farebnú redukciu, štylizáciu odpozorovanej formy, vypúšťanie detailov a zdôraznenie plošnosti celej kompozície. v týchto začiatkoch ide o formulovanie vlastného „prekladového“ slovníka prepisu reality do dvojrozmernej plochy s odmietnutím iluzívnej, ilustratívnej podoby, či naturalistickej imitácie. Popri niekoľkých figurálnych dielach (Starec, 1977; Industrializácia III–IV, 1985) rozvíja svoje obrazové myslenie predovšetkým v sérií zátiší a krajín. Razantne štylizované predmety na stolovej doske, často zvýraznené hru-

8

adamP5.indd 8

4/7/10 2:40 PM


When characterizing the works of the prominent Slovak painter Adam Szentpétery (born in 1956), from the very start it is necessary to emphasize that we shall communicate in the visual language of geometry with strong painting coding. Over the course of the 1980s, geometry became the matrix of his works onto which he places individual art outputs and links. The line, colour and surface are the primary building blocks of his picture system. Although in the course of decades Szentpétery has built a key monolithic painting programme in the field of geometric abstraction forming a unique contribution to the contemporary language of painting in Slovakia, it still remains a solitary phenomenon in the home environment. To explain this observation, it necessary to point out the period context at the Slovak art scene of those times. The language of geometry was defined in Slovakia relatively late – only in the 1960s, and it quickly culminated in the works by Alojz Klimo, Miloš Urbásek, Milan Dobeš and the energetic Czecho-Slovak group, the Concretists´ Club1. However, geometric abstraction and its “Pythagorean rhythms” were no beds of roses in the home scene. We feel that in those days and maybe even today, there was not created a sufficient field of reference or an appropriate degree of acceptance in a wider cultural and aesthetic model of contemporary painting2. Szentpétery enters the art market in the early 1980s, when geometry was neither ideologically acceptable for the party line of socialist realism and the official scene of the previous regime (1948–89), nor did it form the core of the unofficial scene incursions, where non-depicting and non-painting strategies were dominant3. Moreover, in the middle of the decade, the young generation come on the scene and its post-modern expressive painting tendencies similarly pushed the rational and geometrical expressions out of the interest of both the professional and lay public. After completing his academy studies in Bratislava (1982), Szentpétery returns to his hometown Rožňava, the town in eastern Slovakia with no developed art background. This fact only underlines the Szentpétery´s role as a solitary who did not participate considerably in the period events, and fortunately, on the other hand, the period events did not influence his art profiling either. In this peripheral situation, the artist kept developing his abstract programme and during this progress he oriented more towards the Hungarian art environment and his postmodern geometric tendencies (that were)

very well-developed here at that time. The decisive period in terms of author’s recognition by the Slovak art market were the years 1992–1994. Then his first independent exhibitions are carried out (Poprad 1992, Košice 1994), then he is ranked among the representative exhibition “Geometry viva” in Bratislava (1993) and then he also receives his first international award for painting in Premyśl, Poland (1994)4. Towards the end of the 1990s, he begins his pedagogical activity. Since 1999, he has been one of the key persons of the newly established Department of Visual Arts and Intermedia at the Faculty of Arts of the Technical University of Košice, where he has successfully headed the progressive Studio of Contemporary Image5 up to now. Nowadays Adam Szentpétery presents an important personality of geometric painting in Slovakia who has significantly influenced its forming and shape in the last two decades, also within the wider Central European context. His works are a result of “intellectual creation” (František Foltýn’s term), which is an essence of mental activity, rational procedures and protestant economy of the form when organizing the picture field. When observing the painting production of Adam Szentpétery, it is important to state that it has been developed in several spheres or thematic groups. However, these do not follow each other in the linear order; instead, they flow in parallel one next to the other, overlap each other, or emerge non-periodically in a different transformed shape in the later period. Therefore we have not chosen the traditional chronological division to describe his making progress. Instead, we tried to name his efforts in painting according to the affinity between individual works and divide them into 11 groups from the early works up to the present days. 1. LANDSCAPES – STILL LIFES (1978–89) Already during his university years in addition to compulsory studies, Adam Szentpétery is looking for an original language of expression. Still within classical figurative composition (portrait, still life, landscape), he concentrates on the firm, simple cubical shape in a undeep picture space. It is a case of shape and colour reduction, stylization of the observed form, omission of details and emphasizing the surface area of the whole composition. In this early period, the author formulates his own “bi-lingual dictionary” to transcript the reality into a two-dimensional surface, denying illusive, illustrative look or naturalistic imitation. Apart from a few figural

works (Old man, 1977; Industrialization III–IV, 1985), the author develops his image thinking mostly in a series of still lifes and landscape paintings. Briskly stylized objects on a table board, often highlighted by the thick outline (Still life with a chair, 1978; Morning still life, 1981; Enough of coffee, 1987; Still life with glasses, 1986) alternate with vast surfaces of simplified landscapes and geometric objects (Gemer´s landscape II–III, 1987; Industrial area 1988; Metaphysical still life, 1987) and the paintings gradually approach the very border of figurative legibility or even cross this border towards the abstract moderate composition of lines and surfaces (At the coast, 1982; Landscape out of the window of the running train, 1982–83; Gemer´s landscape II–III, 1987; Industrialization I–II, 1986). We perceive this initial period lasting until the 1980s as a process of crystallization of forms and shapes independent of matter-of-fact reality, as a process of defining a necessary transformation key and a well-developed autonomous language of image geometry. 2. LEVITATING FORMS (1989–96) After the change of 1989 Szentpétery opens a new chapter of his works. It is a turning point in his works – leaving the matter-of-fact outline and firm anchoring in the field of geometry. A link to his previous works and a stepping stone was presented by a series of cheerful and dancing fragments, objects and useless things which, unbound from classical spatial relationships and delivered from gravitation, float ludic in the picture surface area (Playful forms, 1989; Playful forms I–III, 1990). This release of mischievous elements and queer fragments represents a new picture set. A heterogeneously scattered set of elements that fully occupy the whole surface of the painting (Adakadabra, 1992; Levitating forms II, 1994). The swarm of various elements g r a d u a l l y l o s e s i t s fo rc e, o v e r l a p s and it becomes more planar and homogenous (Layering I–II, 1991; Flying geometrisms I, 1992; Flying forms VI, 1996). 3. DECONSTRUCTIONS (1989–92) The next step in this direction of levitation and independence of coloured sur faces and planes was a series of works created using the principle of randomness – the constellation was created by arbitrary imposition of torn pieces of paper into the paper. As a result, an explosive, jumbled collision of surface areas and lines was created, attacking and shouting down at each other (Today-disarray 9

adamP5.indd 9

4/7/10 2:40 PM


bou obrysovou líniou (Zátišie so stoličkou, 1978; Ranné zátišie, 1981; Dosť bolo kávy, 1987; Zátišie s pohármi, 1986) striedajú rozľahlé plochy zjednodušených krajín a geometrických telies (Gemerská krajina II–III, 1987; Priemyselná krajina 1988; Metafyzické zátišie, 1987) a postupne maľby prichádzajú až na hranicu figuratívnej čitateľnosti, ba prekračujú ju smerom k abstraktnej umiernenej skladbe línií a plôch (Na pobreží, 1982; Krajina z idúceho vlaku, 1982–83; Gemerská krajina II–III, 1987; Industrializácia I–II, 1986). Toto počiatočné obdobie do konca 80-tych rokov minulého storočia vnímame ako proces kryštalizácie foriem a tvarov, nezávislých na predmetnej skutočnosti. Ako definovanie nutného transformačného kľúča a vyhranenej autonómnej reči obrazovej geometrie. 2. LEVITUJÚCE FORMY (1989–96) Po zmene roku 1989 otvára Szentpétery novú kapitolu svojej tvorby. Ide o zlomový moment v jeho tvorbe – o opustenie predmetnej osnovy a úplne zakotvenie v poli geometrie. Spojovníkom s predošlou tvorbou a odrazovým mostíkom bola séria veselých, roztancovaných úlomkov, predmetov a nepotrebných vecí, ktoré vyviazané z klasických priestorových vzťahov a zbavené gravitácie si hravo plávali v obrazovej ploche (Hravé formy, 1989; Hravé formy I–III, 1990). Toto oslobodenie nezbedných elementov a podivných fragmentov znamená novú obrazovú množinu. Heterogénne roztrúsenú množinu prvkov, ktoré totálne zabývajú celý priestor maľby (Adakadabra, 1992; Levitujúce formy II, 1994). Postupne roj rôznorodých častíc uberá na razancií, prekrýva sa a dostáva čoraz väčšmi plošnejšiu a homogénnejšiu podobu (Vrstvenie I–II, 1991; Lietajúce geometrizmy I, 1992; Lietajúce formy VI, 1996). 3. DEKONŠTRUKCIE (1989–94) Ďalším krokom v tomto smere levitácie a nezávislosti farebných plôch a rovín bol rad prác vytvorený na princípe náhodilosti – potrebná konštelácia sa vytvorila ľubovoľným uložením natrhaných papierikov na papier. Vznikla výbušná, trieštivá zrážka plôch a línií, atakujúcich a prekrikujúcich sa navzájom (Dnešok-zmätok I–II, 1989; V rozpade I–II, 1992). Zmiernenie napätia zaznamenávame až vstupom dominantných veľkých monoplôch, či priznaním neutrálnejšieho pozadia (Kompozícia so žltým trojuholníkom I–II, 1992; Kompozícia s čiernou meňavkou, 1992). Tieto chaotické a nepredvídateľné, atonálne zhluky ozna-

čujeme spoločným názvom dekonštrukcie (podľa J. Derridu), či „rozptýlené štruktúry“ (I. Prigogine)6 podľa populárnych vedeckých teórií, keďže môžu vytvárať ich vizuálny pendant. Obidva bloky motívov levitujúcich foriem aj rozmetaných dekonštrukcií sú priliehavým metaforickým vyjadrením prebiehajúcich spoločenských zmien (rok 1989, 1992) – došlo k rozpadu, fragmentarizácii a zanikaniu starého poriadku a vtrhnutiu nových pomerov, znakov a symbolov. Toto politicko-kultúrne vírenie prináša nové turbulentné prostredie pre slobodné putovanie elementov a plôch obrazovým časopriestorom. Nikdy predtým ani potom sa už nestretneme u Szentpéteryho s takým stavom náhodilosti a neusporiadanosti obrazového systému ako v tomto príznačnom období. 4. ŠTRUKTÚRY (OD 1988) Jedným z kľúčových Szentpetéryho motívov, ktorý vznikol koncom 80-tych rokov a ku ktorému sa v rozličným obmenách pravidelne vracia, sú vrstvené štruktúry. Ide o vytváranie rovnomernej osnovy na otvorenom obrazovom poli, kde sa striedavo opakuje automaticky ťah štetcom v troch základných smeroch. Podľa autora samotného „horizontála symbolizuje materiálnu podstatu sveta, vertikála symbolizuje duchovnú sféru a diagonála ich prepojenie a pohyb“7. Ide teda o elementárny rytmický vzorec, ktorý sa aplikuje na podkladovom rastri a vytvára svojský obrazový systém. Zvolený rytmus sa opakuje v niekoľkých nezávislých farebných vrstvách za sebou a tak sa vybuduje vnútorný obrazový priestor, uzatvorený „integrovaný obvod“ maľby s vlastným priebehom časových kmitočtov. Prekrývanie jednotlivých vrstiev prináša kombinatoriku logického kalkulu a intuitívnosť každého následného kroku. Pravidelný algoritmus ťahov vytvára pevnú architektúru obrazu a mnohovrstevný matrix, v ktorom operuje aktívny tok vizuálnych dát. Skladba obrazu pripomína spletitý labyrint, tkanivo, rovnomerne rozloženú sieť bez centrálnych momentov, kde každá sekvencia tvorí rovnocennú súčasť prebiehajúcej v čase reťazovej reakcie. V štruktúrach zaznamenávame množstvo prístupov a odtieňov: rudimentárny silný ťah štetca (Čierna štruktúra, 1996), odkrývanie spodných vrstiev špachtľou (Odvrstvovaná štruktúra III, 1998), uprednostnenie chvejivých uhlopriečnych spojov a ich vodivé indukcie (Biela štruktúra, 1993; Štrukturálne nálezy II, 1997), alebo striktná pravouhlá kostra (Prekrývanie III, 1999; Horizontálnovertikálne I-III, 1999). Štruktúry pripomínajú mestskú podzemnú infraštruktúru (Červe-

né bacily, 1989; Vrstvenie, 1998), labyrint počítačových hier či filtrovanie obrazovej štruktúry samotným počítačom (Klee I–II, 1997-98; Digital I–II, 1998). Autor často používa dvojice obrazov, ktoré vytvárajú napätie zväčša v polohe farebného posunu či riešenia negatív-pozitív (Čierna a biela štruktúra (diptych), 1993; Konštruktívne vrstvenie I–II, 1995; Opakovaný rytmus III–IV, 2007). Postupne preferuje štruktúry vpísané do pravouhlej štruktúry bez viditeľného rukopisného zápisu. 5. HORIZONTY (OD 1994) Od roku 1994 Szentpétery rozpracováva novú sériu prác pri ktorej hlavnú rolu hrá horizontála, horizont – dlhé pokojné rozhranie. Stáva sa náprotivkom predošlých skupín levitujúcich foriem a dekonštrukcií. Hlavnými atribútmi horizontov sa stávajú: symetria, súhra a vyvážená rovnováha. Symetria ako nový stabilizujúci prvok harmónie je posilnená aj novými formátmi dynamickými kosoštvorcami. Celé maliarske účinkovanie sa sústreďuje na slávnostné žlté a červené monoplochy, ktorým sekundujú tenké vlásočnicové línie kolmice. Pravý uhol sa stáva univerzálnym princípom maľby, záväzným kódexom. Pravouhlá karteziánska sústava je metaforou racionálneho myslenia, intelektuálnou esenciou (namiesto prírodného tvaroslovia). V obraze ide skutočne o udalosť, keď kolmice stoicky dopadajú na ustálenú hladinu horizontály. Všetko sa to odohráva na pozadí až manifestačného vystúpenia puritánsky čistých plôch žltej a červenej kadmiovej svetlej. Ich ostré vyžarovanie a preexponovanie vyvoláva isté znepokojovanie v tichej nehybnej atmosfére obrazového horizontu. Práve noblesa dominantnosť veľkoplôch a striedmosť subtílnych osí vytvárajú dojem súmernosti, harmónie a vnútorného poriadku. Od počiatočných mohutných tvarov pyramíd a trámov (Symetria I–II, 1994; Horizontála II, 1994), sa Szentpétery sústreďuje na jeden centrálny moment stretu symetrickej vertikály s rozvážnou horizontálou na signálnom žltom či červenom pozadí. Szentpétery túto krehkú rovnováhu rozvrhuje do pravouhlých formátov (Vodorovný stav I–II, 1999, Horizont II, 2001), či prenáša do obľúbených kosoštvorcových plátien (Vodorovný stav III, 2000; Vodorovný stav VI, 2002). Tam niekedy horizontála ešte väčšmi rozpína plátno, je sebestačná a sústreďuje sa na „dobíjanie“ rohov (Horizontálne pnutie II–III, 2002). v každom prípade sú horizonty pokusom zaznamenať v obrazovom poli stav vyváženosti, vyriešiť rovnicu nehybnosti ako vo vodováhe.

10

adamP5.indd 10

4/7/10 2:40 PM


I–II, 1989; In decay I–II, 1992). We observe some tension relief only through entering dominant, large mono-surface areas, or admitting a more neutral background (Composition with a yellow triangle I–II, 1992; Composition with a black amoeba, 1992). We call these chaotic and unpredictable atonal clusters “Deconstructions” (J. Derrida’s term) or “Dispersed Structures” (I. Prigogine)6, a term based upon popular scientific theories as these structures are able to create their visual pendant. Both blocs of levitating form motives and scattered deconstructions are a fitting metaphorical expression of ongoing social changes (years 1989, 1992) – it came to breakdown, fragmentation and decline of the old order and to bursting of new relations, signs and symbols. This political and cultural whirling brings a new turbulent environment for free wandering of elements and surface areas throughout the picture time and space. Never before and never after will we encounter such a state of randomness and disorganization of Szentpétery’s picture system as just in this distinctive period. 4. STRUCTURES (SINCE 1988) One of Szentpétery’s key motives formed towards the end of the 1980s and to which the author regularly returns by means of various modifications is the motive of layered structures. It is based upon creating an even outline in an open picture field, where brushstrokes in three basic directions are automatically repeated. According to the author himself “the horizontal represents the material essence of the world, the vertical represents the spiritual sphere, and the diagonal represents their interconnection and movement” 7. Thus, it is an elementary rhythmical pattern applied onto a primer raster and creating a unique picture system. The chosen rhythm is repeated in several independent colour layers onto each other, building an inner picture space, a closed “integrated circuit” of the painting with its own course of time frequency of oscillation. The overlapping of individual layers carries the combinatorics of a logical calculus and the intuitiveness of each following step. The regular algorithm of strokes creates a firm picture architecture and a multilayer matrix in which operates an active flow of visual data. The composition of the painting resembles a complex labyrinth, texture, an evenly spread web without any central moments, where each sequence represents an equally important part of ongoing chain reaction in time. In structures we record several approaches and shades:

rudimentary strong brushstrokes (Black Structure, 1996), revealing the bottom layers using a spatula (Delayered Structure III, 1998), preference of tremulous diagonal links and their conductive inductions (White Structure, 1993; Structural Finds II, 1997), or a strict rectangular skeleton (Covering up III, 1999; Horizontally-vertically I– III, 1999). Structures reminding of an underground city infrastructure (Red Bacilli, 1989; Layering, 1998), a labyrinth of computer games, or filtering of the picture structure by the computer itself (Klee I–II, 1997–98; Digital I–II, 1998). The author frequently uses pairs of images creating certain tension, mostly by means of colour shift or a negative-positive solving (Black and White Structures (diptych), 1993; Constructive Layering I–II, 1995; Repeated Rhytm III–IV, 2007). He gradually prefers structures inscribed in a right-angled structure with no visible handwriting representation. 5. HORIZONS (SINCE 1994) Since 1994, Szentpétery has worked out a new series of works in which the key role is played by the horizontal, the horizon – long calm borderline. It becomes a counterpart to the previous groups of levitating forms and deconstructions. The main attributes of horizons are: symmetry, synchronisation and balanced equilibrium. Symmetry as a new stabilizing factor of harmony is fostered by new formats – dynamic rhombs. The whole painting performance focuses on ceremonial yellow and red mono-surface areas, endorsed by thin capillary-like perpendicular lines. The right angle becomes a universal principle of the painting, a mandatory code. The rectangular Cartesian system is a metaphor for rational reasoning, an intellectual essence (instead of natural morphology). In the painting it is actually an event when the perpendiculars land stoically onto the still surface of the horizontal. Everything takes place on the background of almost manifesting appearance of puritanically clear areas of yellow and light cadmium red. Their sharp emanation and overexposure evoke certain unrest in the quiet and still atmosphere of the picture horizon. It is the very dominance of these large surface areas and the moderation of the subtle axes that create an impression of symmetry, harmony and inner order. After the early monumental pyramid shapes and beams (Symmetry I–II, 1994; The Horizontal II, 1994), Szentpétery focuses on a single central moment – an encounter of the symmetrical vertical with the deliberate horizontal on a signal yellow or

red background. Szentpétery lays out this fragile balance into rectangular formats (Horizontal State I–II, 1999, Horizon II, 2001), or transfers it onto his favourite rhombic canvases (Horizontal State III, 2000; Horizontal State VI, 2002). Here, the horizontal sometimes stretches the canvas even more; it is self-sufficient and focuses on boosting the corners (Horizontal Stretching II–III, 2002). In any case, horizons are an attempt at capturing a state of balance in the picture field, to solve the equation of motionlessness as if in a spirit level. 6. SHIFTS (SINCE 1995) A group of paintings under a common title of shifts presents a continuation and developing of the geometrical morphology initiated by horizons. Shape and colour reduction of means of expression concentrates on one story – a running of the straight line, the diagonal crossing the canvas and connecting the opposite corners. The whole plot of this story – an encounter, contact, and impact, simply everything important takes place in the corners of the painting. With rhombic formats, the diagonal running on the horizon is usually clenched in a lengthwise prismatic trim (The Diagonal I, 1995; Balance, 2001; The Diagonal III, 2007). This diagonal, supported by colour shading, creates a sophisticated optical illusion – an illusion of space, a sag, or a cut in the canvas. This brings an impression of diversion, questioning, and restless stability. The other common solution is stretching a thin line, a string, onto a bright yellow background, between the opposite corners of the picture field. In the corners, the string becomes fixed – connected to thin triangles, or coloured ribbons running along the border of the painting (Shift along the Diagonal I–II, 1999; Shift along the diagonal, 2001). The diagonal pushing the cardinal moments into the corners of the format makes them less like firm points, anchors, but more like spikes – where the contacts in acute angles bring to the canvass the necessary picture tension and intensity. It is in the horizons and shifts where Szentpétery’s distillation of visual inputs in the language of geometry reaches its culmination point, after this there is only an endless field of monochromes follows. 7. MONOTONOUS FLOWINGS (SINCE 1999) By focusing on aesthetics and tone of the straight line, Adam Szentpétery creates a series of works, beginning in the late 1990s, where occurs line multiplying and their parallel flowing through the 11

adamP5.indd 11

4/7/10 2:40 PM


6. POSUNY (OD 1995) Skupina malieb pod spoločným názvom Posuny je pokračovaním a rozvíjaním geometrickej morfológie, ktorú priniesli už horizonty. Tvarová a farebná redukcia výrazových prostriedkov sa koncentruje na jeden príbeh, na rozbeh priamky-diagonály, ktorá pretína plátno a spája protiľahlé rohy plátna. Celá zápletka – stretnutie, dotyk, náraz, jednoducho všetko podstatné sa odohráva v rohoch maľby. Pri kosoštvorcových formátoch je diagonála, ktorá beží po horizonte, obyčajne zovretá v pozdĺžnom hranolovom orámovaní (Diagonála I, 1995; Balance, 2001; Diagonála III, 2007). Táto diagonála, podporená aj farebným odstupňovaním vytvára sofistikovaný optický okoklam – vzniká ilúzia priestoru, priehlbiny, či narezania plátna. To prináša dojem vychýlenia, spochybnenia a nepokojnej stability. Druhým najčastejším riešením je natiahnutie tenkej linky, tetivy na jasne žltom pozadí do opačných rohov obrazového poľa. Tam sa odohrá zaistenie, napojenie na tenké trojuholníky či dotyk s farebným stuhami, čo bežia po obvode maľby (Posun po diagonále, I–II, 1999; Posun po diagonále, 2001). Vyposúvanie nosných momentov diagonálou do rohov formátu, nerobí z nich pevné body, prístavy, ale skôr hroty – kde dotyky v ostrých uhloch dodávajú plátnam potrebné obrazové napätie a vyhrotenie. Práve v horizontoch a posunoch dosahuje Szentpéteryho destilovanie vizuálnych vstupov v jazyku geometrie svoj kulminačný bod, za ním je už len nekonečné pole monochromov. 7. MONOTÓNNE PRÚDENIA (OD 1999) Sústredením sa na estetiku a vyznenie priamky prináša Adam Szentpétery od konca 90. rokov aj sériu prác, kde dochádza k zmnoženiu línií, k ich paralelnému priebehu cez obrazovú plochu. Vznikajú tak otvorené horizontálne členené polia, lineárne informačné prúdenia. Evokujú stiahnuté žalúzie cez „okno“ obrazu, či notové osnovy, kde sa zapisuje minimalistická produkcia farebných plôch a línií. Ide o nutnú vodorovnú výstuž pre vybudovanie pevnej architektúry obrazu a fungujúceho vnútorného operačného systému. Monotónne horizontálne smerovanie priamok je však vždy premyslene narúšané či zastavené kolmou „interpunkciou“. Autor v priebehu rokov rozpracúva niekoľko základných riešení. Tok paralelných priamok zastavujú rastrované kolmice po oboch bočných stranách maľby, často s naznačenou ilúziou priestoru v zadnom pláne (Vodorovné prúdenie II, 1999; Monotón I, 2003; Monotón IV, 2004). Do tejto osnovy neskôr vstupujú symetrické kom-

pozície s akcentovanou stavbou uprostred obrazovej plochy ( Monotón II, 2003, Monotón VII, 2006). Nakoniec zaznamenávame aj výraznejší vstup vertikál, mohutných pásov, ktoré prebíjajú vodorovnú osnovu a vtláčajú jej vlastný rytmus a kadenciu (Prúdenie I–II, 1999-2001; Prienik I–II, 2002–05). 8. STLAČENÉ PRIESTORY (OD 2000) Rozvíjaním geometrickej syntaxe vo výskume spojenia priestor-plocha-línia autor redukuje svoj výrazový arzenál na maximálne zovretie v prácach stlačených priestorov. Ide o dvojice malieb, v ktorých sa na oslnivo čistých pozadiach zjavuje uprostred tmavá pretiahnutá plocha s iskrivou priamkou uprostred (Stlačený priestor I–II, 2000; Stlačený priestor III–IV, 2001). Znamená to kompresiu jedného priestoru na účet druhého, pohlcovanie priestoru maľby, vytvorenie rozhrania dvoch odlišných svetov, malý priezor do iných dimenzií, zabudovanie žiarivej „superstruny“ v každom bode obrazového priestoru? Prináša to však silný optický vnem a koncentrovaný výboj v pulzujúcej ploche maľby. 9. KOMPOZÍCIE NA HRANE (OD 2000) V nastúpenom procese zjednodušovania výrazového aparátu, založeného na architektonickom princípe, vznikajú po roku 2000 maliarske diela, ktoré prezentujú hraničné polohy abstraktného vyjadrovania v prenesenom aj doslovnom význame slova. Sledujeme opúšťanie stredového poľa obrazu a programový útok „po krídle“ maľby. Presun na okraj plátna, na samotnú hranu obrazovej plochy prináša opäť slávnosť pravého uhla, priamy dialóg vertikály a horizontály v pravom uhle obrazových rohov. V tejto súvislosti pripomeniem slová Františka Kupku, jedného zo zakladateľov abstraktného výtvarného myslenia, ktorý priliehavo charakterizuje rolu línie nasledovne: „Priamka ako natiahnutý povraz, ladná, energická, nadprirodzená, pripomína abstraktný svet. Je absolútna a pohrúžená do svojej nehybnosti... v kolmici je všetka majestátnosť statičnosti... slávnostná kolmica je chrbticou života v priestore, je osou všetkých stavieb... horizontála budí v nás predstavu nehybnosti, vecí ležiacich, postavených, pomalých, odpočinku, horizontu, cesty. Zastavenie horizontály žiada si v stavbe zostup obmedzujúcej kolmice...“8. Podobne uvažuje aj Szentpétery, keď redukuje svoj slovník na strohú konštrukciu pravého uhla, dobrodružné stretnutie vertikály s vodorovnou priamkou. Na dominantných žltých a červených rovinách sa odohráva pocta pravému uhlu v dotyku modrých pruhov, posilnená malým štvorcom-svorníkom (V pravom uhle I , 2000; v pravom uhle

II, 2007). V samotných kolmých pilieroch, ktoré zvierajú pravý uhol v dolnom priestore maľby, je umiestnený ďalší kompresovaný priestor s vlastnou konfiguráciou prvkov (V pravom uhle I, 2001; v pravom uhle III, 2006). V žltom poli sa do vytvorenia pravouhlej konštrukcie zapája aj skelet tenkých línií, nesený dvoma kružnicami (Geometrizmy I, 2000; Geometrizmy III, 2001). Toto strohé maliarske konštatovanie na hrane obsahuje v sebe až istú archaickosť, vznešenosť a neporušenú stabilitu. 10. GEOMETRICKÉ ŠUMY (OD 2004) Ak sme na začiatku textu spomínali prekrývanie a prerastanie jednotlivých motívov, tak skupina prác geometrických šumov je toho brilantným príkladom. Na jednej strane sa tu odzrkadľuje základný modul zo štruktúr v podobe pozadia, na ktoré je premietaný raster paralelných línií z monotónnych prúdení. Táto recyklácia overených postupov prináša však nové formálne riešenia a významové posuny. Vytvárajú nový mediálny priestor pre snímanie súčasnej vizuality. Evokujú digitálne pixlovanie, bodovú štruktúru. Ale aj skresľovanie skutočnosti masmédiami, filtrovanie vizuálnych dát a informácií, či ich úplne premazanie. Na druhej strane je možno presakujúce štruktúry čítať ako prílišné množstvo informácií, ktoré nás denne zaplavujú, či bombardujú (čierne úsečky evokujú nábojnice) a potreby kontroly a nevpúšťania ich do vlastného sveta. Pravidelný raster bežiacich žltých alebo červených čiar poukazuje na odblokovanie chaotického sveta a prílišného šumu, vnášanie a formátovanie nového obrazového poriadku (Geometrický šum II, 2004; Geometrický šum V, 2006). V kosoštvorcových formátoch je táto poloha zastavenia vonkajšieho šumu a odpadu podčiarknutá vyprázdnením spodnej polovice obrazu (Geometrický šum III, 2004; Geometrický šum IV, 2005). 11. DEFORMÁCIE (OD 2007) V najnovšej sérií diel pod spoločným názvom Deformácie Szentpétery nadväzuje na horizonty a najmä geometrické šumy v zástupe priamok, čo prekrývajú štruktúrované pozadie z predošlých motívov. V tejto skupine obrazov prináša však razantnú zmenu a to hneď v niekoľkých rovinách. Ide o zmenu formátu, nastupujú monumentálne kruhy-rondá (priemer 190 cm), ktoré vytvárajú výrazný 3D efekt vydutosti a odkazujú na vstup nových technológií (fotografická optika rybieho oka, počítačové modelovanie a pod.). Deformácie teda v istom momente sumarizujú doterajšie východiská a ukazujú možné

12

adamP5.indd 12

4/7/10 2:40 PM


picture space. Thus, open, horizontally segmented fields appear – linear flowings of information. They evoke closed horizontal blinds in front of the painting “window”, or a stave, onto which a minimalist production of coloured surface areas and lines is written. It is a horizontal reinforcement, necessary for building a firm picture architecture and functional inner operating system. The monotonous horizontal flow of lines is yet always deliberately disturbed or even interrupted by a vertical “punctuation”. The author develops several basic solutions throughout the years. The flowing of parallel lines is stopped by rastered perpendiculars at both sides of the painting, often with a hint of space illusion in the back plan (Horizontal Flowing II, 1999; Monotone I, 2003; Monotone IV, 2004). Later, symmetrical compositions with an emphasized structure in the middle of the picture surface area enter the stave (Monotone II, 2003, Monotone VII, 2006). Finally, we record also a more notable emergence of verticals, massive stripes breaking through the horizontal stave, bringing their own rhythm and cadence (Flowing I–II, 1999–2001; Intersection I–II, 2002–05). 8. COMPRESSED SPACES (SINCE 2000) By developing the geometrical syntax in research into the connection of spacesurface area-line, the author reduces his arsenal of expressions to a maximum clench in the works of compressed spaces. These are pairs of paintings, where on dazzling pure backgrounds appears a dark elongated area with a sparkling straight line in the middle (Compressed Space I–II, 2000; Compressed Space III–IV, 2001). Does this mean compression of one space at the expense of the other one, absorbing the space of the painting, creating a borderline of two different worlds, a small opening into another dimension, placing a shining superstring into each point of the picture space? In any case, it brings a strong visual perception and a concentrated discharge in the pulsing surface area of the painting. 9. COMPOSITIONS ON THE EDGE (SINCE 2000) In the started process of lessening the apparatus of expression based on the architectural principle after 2000 are created the paintings representing the bordering positions of abstract expression both in the metaphorical and literal meaning of a word. We obser ve a process of leaving the midfield of the picture and a programming “wing” attack in the painting. The shift towards the

border of the canvas, towards the very edge of the picture surface area brings again a celebration of the right angle, a direct dialogue of the vertical and the horizontal inside the right angle of the picture corners. In this connection I´ll remind of words by František Kupka, one of the founders of abstract art thinking, who aptly characterizes the role of the line as follows: The straight line like a stretched rope, graceful, energetic, supernatural, reminds of the abstract world. It is absolute and absorbed in its motionlessness… in the perpendicular we can find the whole magnificence of stationariness… solemn perpendicular is a backbone of life in space, it is an axis of all constructions… the horizontal evokes an image of motionlessness, lying objects, erected ones, slow; images of resting, horizon, journey. To stop the horizontal it is necessary to descend the limiting perpendicular in the construction…”8. Szentpétery thinks similarly when he reduces his language to austere construction of the right angle, an adventurous encounter of the vertical with the horizontal line. On dominant yellow and red planes takes place a tribute to the right angle in the contact with blue stripes emphasized by a small square – a coping stone (At the right angle I, 2000; At the right angle II, 2007). Inside the very perpendicular pillars bearing the right angle in the lower space of the painting there is placed another compressed space with its own configuration of elements (At the right angle I, 2001; At the right angle III, 2006). In the yellow field, the rectangular construction is joined by a skeleton of thin lines carried by two circles (Geometrisms I, 2000; Geometrisms III, 2001). This plain art observation on the edge includes in itself a certain archaic element, majesty and unbroken stability. 10. GEOMETRICAL NOISESE (SINCE 2004) At the beginning of the text we mentioned overlapping and interlapping of individual motives. The group of works, geometrical interferences, is a brilliant example of this technique. On the one hand, here is reflected the basic module of structures in the form of a background, onto which is projected a raster of parallel lines from monotonous flowings. However, this recycling of verified procedures brings new formal solutions and shifts in a meaning. There is created a new media space for panning the present visual reality. They evoke digital pixelling, a structure of points. But also the distortion of reality by mass media, filtering of visual data and information, or their

complete deletion. On the other hand, the leaking structures can be interpreted as an excessive amount of information that we are daily flooded by or bombed by (the black abscissas evoke bullet shells) and the need for control, keeping them out of one’s own world. The regular raster of running yellow or red lines refers to unblocking of the chaotic world and excessive interference, implementing and formatting of a new picture order (Geometrical Interference II, 2004; Geometrical Interference V, 2006). In the rhombic formats is underlined this aspect of blocking the outside interference and trash by emptying the lower half of the picture (Geometrical Interference III, 2004; Geometrical Interference IV, 2005). 11. DEFORMATIONS (SINCE 2007) In the latest series of works under the common name Deformations, Szentpétery builds on horizons and especially on geometrical interferences in a row of straight lines overlapping a structured background from the previous motives. In this group of paintings, however, the author brings important changes on several levels. One of them is the change of the format – the author introduces monumental circles, rondels (190 cm in diameter) creating the noticeable 3D effect of concavity and referring to the entrance of new technologies (fisheye photographic lenses, computer modelling etc.). The deformations, to a certain degree, summarize the existing starting-points and show possible new stepping forward. They bring their own inner world model (data globe) showing a break out of Cartesian coordinates into a different non-Euclidean extended space (Deformation I, 2007; Deformation IV, 2008–09). The bending of space on the 2D surface and sequential reading of different structures presents a new challenge and field of research for the author himself. Based on the brief retrospective summary of Adam Szentpétery’s works, we can state that until now the author has believed in the hanging painting and its art language based on the alphabet of geometry. In general, today the painting represents a conservative centripetal force9 with a stable direction compared to other media of expression. By the distillation of inputs, reduction of forms and colours, Szentpétery creates complex image systems, where the rational analysis and logical construct gain an emotional charge and spiritual reflection. In accordance to Kandidski’s prophetic words, “each shape, the abstract or geometrical one, is characteristic by its own inner resonation, it represents a specific spiritual phenom13

adamP5.indd 13

4/7/10 2:40 PM


nové vykročenia. Prinášajú vlastný vnútorný model sveta (dátový glóbus), ktorý ukazuje prebúranie karteziánskych súradníc do iného neeuklidovského rozšíreného priestoru (Deformácia I, 2007; Deformácia II, 2008–09). Zakrivenie priestoru na 2D ploche a sekvenčné čítanie odlišných štruktúr je novou výzvou a výskumným poľom pre autora samotného. Na základe stručného retrospektívneho prehľadu tvorbou Adam Szentpéteryho môžeme skonštatovať, že autor dodnes verí závesnému obrazu, jeho maliarskemu jazyku s geometrickou abecedou. Maľba dnes vo všeobecnosti predstavuje konzervatívnu dostredivú silu9 so stabilným kurzom k iným vyjadrovacím médiám. Destiláciou vstupov, redukciou foriem a farieb Szentpétery vytvára komplexné obrazové systémy, kde racionálna analýza a logický konštrukt dostávajú emocionálny náboj a duchovnú výpoveď. V zmysle Kandinského prorockých slov „každý tvar, či abstraktný alebo geometrický, sa vyznačuje vlastným vnútorným znením, predstavuje špecifický duchovný fenomén“10. Každý tvar sa v previazanosti na ďalšie obrazové elementy diferencuje, obohacuje a viac rezonuje. Vyhmatnutie tohto „vnútorného znenia“ tvarov a ich rozvibrovanie v stretnutí s inými formami či poliami prináša nielen jemu, ale aj divákovi veľké dobrodružstvo obrazového myslenia. V zmysle súčasných fyzikálnych teórií strún je dokonca možné jeho obrazy vnímať ako „brány“ do iného obrazového modelu, ako vibrujúce membrány do viacrozmerného obrazového „hyperpriestoru“11. V priebehu rokov je možné u Adama Szentpetéryho zaznamenať prácu s tromi elementmi, ktorými sú tvar – štruktúra – architektúra obrazu. Viditeľný posun od štylizovanej kompozície ku konštrukcii či projekcii plátna. Od prvotného oplodnenia plochy, jej zabývanie formami k úspornej tektonike, k holej kostre, k ortodoxii obrazovej konštrukcie. Tieto „vizuálne architektóny“, založené na oslave pravého uhla, predstavujú svojské znamenia usporiadaného systému a stavu harmónie. Jasná disciplína prvkov, normotvorba nového maliarskeho poriadku aj záväzný kód symetrie a pravouhlej sústavy sa stávajú výstavbovými kameňmi vnútorného obrazového územia. Systematickosť a reduktívnosť sa prejavuje, vedie nielen k plošnosti (plasticita sa dosahuje prekrývaním farebných plôch), ale aj k silnej redukcii na poli farebnosti, k odmietaniu tlmených a lomených tónov. Szentpétery sa programovo koncentruje na mondrianovske základné farby – signálnu žltú, červenú a modrú a dve „nefarby“ čiernu a bielu. Rozľahlé dráždivé a zne-

pokojujúce farebné polia sú integrálnou súčasťou obrazového výrazu a protisilou racionálnej štruktúre. Táto radikálna reduktívnosť prináša aj potlačenie subjektívneho prvku, ťahu štetcom. Charakteristickými sú početné maľby bez rozpoznateľného autorského rukopisu, bez maliarskej faktúry. V jeho tvorbe je možné prirodzene prečítať vplyvy klasikov geometrickej abstrakcie, umenia konkretistov a hnutia ostrých hrán (hard edge), ale aj najnovšie presakovanie digitálneho snímania sveta. Autor však disponuje dostatočným vizuálnym potenciálom a repertoárom, aby vytvoril vlastnú „intelektuálnu esenciu“ maľby, osobitý nesatelitný kanál v neverbálnej komunikácií dneška. To ho zaraďuje k popredným maliarskym zjavom v našom stredoeurópskom kultúrnom kontexte12.

stava Strieborný štvoruholník – I. medzinárodné bienále maľby, Premyśl 1994 (II. cena). 5 – Pri zrode novej Katedry výtvarných umení a intermédií FU TU v Košiciach stáli: prof. J. Bartusz, V. Beskid, A. Szentpétery a ďalší umelci. V Szentpéteryho ateliéri študovali alebo ho absolvovali mnohí mladí umelci, ktorí sa uplatnili na výtvarnej scéne. Z nich spomeňme aspoň nasledovné mená: Lucia Dovičáková, Laďa Gažiová, Peter Voda Maukš, Eva Moflárová, Ildiko Pálová, Ján Vasilko atď. 6 – Bližšie pozri: Derrida, J.: Texty k dekonstrukci, Archa Bratislava 1993; Prigogine, I. – Stengersová, I.: Řád z chaosu, Mladá fronta Praha 2001. 7 – Z habilitačnej prednášky doc. Adama Szentpéteryho, VŠVU Bratislava, 2004, s. 8, c.d. 8 – Kupka, F.: Tvoření v umění výtvarném, Brody Praha 1999, s. 124, 126, c.d. 9 – Pozri Arnheim, R.: Die Macht der Mitte (Eine Kompositionlehre für die bildende Künste), DuMont, Kolín, 1996; Arnheim, R.: Visual Thinking, University of California Press Berkley, London 1969. 10 – Kandinskij, W.: O duchovnosti v umění, Triáda Praha, 1998, s. 53, c.d.

POZNÁMKY:

11 – „Podle M-teorie nejsou struny ve skutečnosti fun-

1 – Členmi Klubu konkretistov zo slovenských umelcov

damentálními částicemi, nýbrž pouze stavy obecnějších

boli: Eduard Antal, Juraj Bartusz, Mária Bartuszová, Ľuba

objektů nazývaných branes (brány), což je skratka pro

Belohradská, Štefan Belohradský, Anton Cepka, Jarmila

membranes (membrány). „Brány“ jsou vícerozměrné

Čihánková, Marián Čunderlík, Tamara Klimová, Pavol

verze struny, která je jednorozměrným objektem…

Maňka a Anastázia Miertušová. Z mladšej generácie,

Podle M-teorie závisí zákony fyziky na složitějších vib-

ktorá sa v 80-tych až 90-tych rokoch minulého storočia

racích těchto komplexnejších entit… v M-teorii prostor

zaoberala geometrickou abstrakciou na Slovensku spo-

ani čas v pravém slova smyslu neexistují. Zdá se, že M-te-

meňme aspoň týchto umelcov: Mária Balážová, Marián

orie má takovou vlastnost, že to co vnímame jako pozici

Drugda, Adam Szentpétery, Robert Urbásek, Fero Zajac.

a čas, tj. souřadnice struny či membrany, jsou ve sku-

Pozri: Pohribný , A. (koncepcia): Klub konkretistov,

tečnosti matematická pole zvaná matice…“ Mlodinow,

1967–1997, Kant Praha 1997; Pohribný, A.: Spod zname-

L.: Euklidovo okno (Příbeh geometrie od rovnoběžek

nia princípu konštrukcie (Klub konkretistov po dvad-

k hyperprostoru), Slovart Praha 2007, s. 239, c.d. Ďalej

siatich rokoch), Výtvarný život, č. 2–3, 1991; Rusinová,

pozri: Livio, M.: Neřešitelná rovnice (matematika a jazyk

Z. a kol.: 20. storočie (dejiny slovenského výtvarného

symetrií), Argo /Dokořán, Praha 2008.

umenia), SNG Bratislava 2000.

12 – Zaradenie tvorby Adama Szentpéteryho do sloven-

2 – Pozri: Ghyka, M. C.: Zlaté číslo aneb jak pythagorov-

ského kontextu napr.: Beskid, V.: Šesť súčasných sloven-

ské rytmy a obřady ovlivnily vývoj západní civilizace,

ských maliarov, MVL Košice 1998; Beskid, V.: Geometrická

Argo/Dokořán 2008. Bližšie k celkovej situácií uplat-

abstrakcia, Nová geometria (heslá), In: Geržová J. a kol:

nenia geometrie na Slovensku v rámci „kultúry mesta“

Slovník svetového a slovenského výtvarného umenia

pozri: Beskid, V.: Príspevok k charakteru výtvarnej kultúry

2. polovice 20. storočia, Profil Bratislava 1999; Rusinová,

20. storočia na Slovensku, In: Geometri viva, SVÚ Brati-

Z. a kol.: 20. storočie (dejiny slovenského výtvarného

slava 1993, katalóg výstavy nepag.

umenia), SNG Bratislava 2000; Kolektív autorov: Umenie

3 – V alternatívnej neoficiálnej scéne dominovali akčné

na Slovensku – Stručné dejiny obrazov, Slovart 2009.

prejavy, projekty, slávnosti, manifesty, konceptuálne a post-konceptuálne stratégie, objekty, asambláže, prostredia a pod. Pozri bližšie: Hrabušický, A.: Slovenské vizuálne umenie 1970–1985, SNG Bratislava 2003; Rusinová, Z. (edit): Umenie akcie 1965–1989, SNG Bratislava 2003; Matuštík, R.: Terén, SCCAN Bratislava 2000, Matuštík, R.: predtým/ prekročenie hraníc: 1964–1971, PGU Žilina 1994; I. otvorený ateliér, SCCAN Bratislava 2000 a pod. 4 – Výstava Dialóg (spolu s Petrom Scerankom), Tatranská galérie Poprad 1992, katalóg; výstava Adam Szentpétery 1992–1994, Múzeum Vojtecha Löfflera Košice 1994, katalóg, obe kurátor: V. Beskid; výstava Geometria viva (cesty geometrie na Slovensku po roku 1980), Dom umenia Bratislava 1993, katalóg, kurátor: V. Beskid; vý-

14

adamP5.indd 14

4/7/10 2:40 PM


enon”10. Every shape in connection to other picture elements differentiates, enriches itself and vibrates more. Capturing of this “inner resonation” of shapes and their vibrations when interacting with other forms or fields brings great adventure of image thinking not only to himself, but also to the viewer. According to the present physical theories of strings, it is even possible to understand his paintings as “gateways” into another image model, just like vibrating membranes into multidimensional image “hyperspace”11. Throughout the years it is possible to observe Adam Szentpétery’s work with three elements – the shape, the structure and architecture of the painting. A visible shift from the stylized composition towards construction, or projection of the canvas. From the early fertilization of the surface area, its inhabiting by forms, towards economical tectonics, bare skeleton, orthodoxy of image construction. These “visual architectones” based on celebration of the right angle represent unique signs of the arranged system and the state of harmony. A clear discipline of elements, normformation of new painting order and binding code of symmetry and the rectangular system become the building blocks of the inner visual zone. By developing the geometrical syntax in research into the connection of spacesurface area-line, the author reduces his arsenal of expressions to a maximum clench in the works of compressed spaces. Orderliness and reducing occurs here, it leads not only to planarity (plasticity is reached by overlapping coloured surface areas), but also to high reduction in terms of colourfulness, rejecting soft tones and mixed shades. Szentpétery concentrates on Mondrian-like basic colours – signal yellow, red and blue, and two “non-colours” – black and white. Large provoking and disturbing colour fields are an integral part of image expression and a counter-force to the rational structure. This radical reduction also brings an element of suppressing the subjective aspect, the brushstroke. Characteristic are numerous paintings without any distinguishable “handwriting”, without any author´s facture.In Szentpétery’s works, it is naturally possible to read the influence of classics in geometric abstraction, the art of Concretists and the Hard Edge movement, but also a very recent seepage of digital imaging of the world. However, the author commands a sufficient amount of visual potential and repertory to create his own “intellectu-

al essence” in his paintings, a unique nonsatellite channel in nonverbal communication of today. This ranks Adam Szentpétery among the group of prominent painters in our Central European cultural context12.

6 – For further information see: Derrida, J.: Texty k dekonstrukci, Archa Bratislava 1993; Prigogine, I. - Stengersová, I.: Řád z chaosu, Mladá fronta Prague 2001. 7 – From the habilitation lecture of Assoc. prof.. Adam Szentpétery, VŠVU Bratislava, 2004, p. 8, c.d. 8 – Kupka, F.: Tvoření v umění výtvarném, Brody Prague 1999, s. 124, 126, c.d. 9 – See: Arnheim, R.: Die Macht der Mitte (Eine Kompositionlehre für die bildende Künste), DuMont, Cologne,

NOTES:

1996; Arnheim, R.:Visual Thinking, Univerzity of Califor-

1 – Slovak members of the Conretists´ Club were:

nia Press Berkley, London 1969.

Eduard Antal, Juraj Bartusz, Mária Bartuszová, Ľuba

10 – Kandinskij, W.: O duchovnosti v umění, Triáda

Belohradská, Štefan Belohradský, Anton Cepka, Jarmila

Prague, 1998, s. 53, c.d.

Čihánková, Marián Čunderlík, Tamara Klimová, Pavol

11 – “According to the M-theory, strings are not in fact

Maňka, and Anastázia Miertušová. From among the

fundamental particles, but only states of more gen-

younger generation of artists, let us mention at least

eral objects called branes, a short term for membranes.

the following authors dealing with geometric abstrac-

“Branes” are multidimensional versions of strings, which

tion in Slovakia in the 1980s–1990s: Mária Balážová,

is a unidimensional object… According to the M-

Marián Drugda, Adam Szentpétery, Róbert Urbásek,

theory, the laws of physics depend on more complex

Fero Zajac. See: Pohribný, A. (conception): Klub konk-

vibrations of these complex entities… Neither space,

retistov, 1967–1997, Kant Prague 1997; Pohribný, A.:

nor time exists in its traditional sense according to the

Spod znamenia princípu konštrukcie (Klub konkretistov

M-theory. The M-theory suggests what we perceive as

po dvadsiatich rokoch), Výtvarný život, č. 2–3, 1991;

place and time, or the coordinates of a string, they are in

Rusinová, Z. and coll.: 20. storočie (dejiny slovenského

fact mathematical fields called matrices …” Mlodinow,

výtvarného umenia), SNG Bratislava 2000.

L.: Euklidovo okno (Příbeh geometrie od rovnoběžek

2 – See: Ghyka, M. C.: Zlaté číslo aneb jak pythagorovské

k hyperprostoru), Slovart Prague 2007, p. 239, c.d. See

rytmy a obřady ovlivnily vývoj západní civilizace, Argo/

also: Livio, M.: Neřešitelná rovnice (matematika a jazyk

Dokořán 2008. About the broader context of imple-

symetrií), Argo /Dokořán, Prague 2008.

menting geometry in Slovakia as a part of “city culture“,

12 – Work of Adam Szentpétery in the context of the

see: Beskid, V.: Príspevok k charakteru výtvarnej kultúry

Slovak art scene, see: Beskid, V.: Šesť súčasných sloven-

20. storočia na Slovensku, In: Geometri viva, SVÚ Bratis-

ských maliarov, MVL Košice 1998; Beskid, V.: Geomet-

lava 1993, the exhibition catalogue nepag.

rická abstrakcia, Nová geometria (heslá), In: Geržová

3 – In the alternative, unofficial scene, action displays,

J. a kol: Slovník svetového a slovenského výtvarného

projects, celebrations, manifests, conceptual and post-

umenia 2. polovice 20. storočia, Profil Bratislava 1999;

conceptual strategies, objects, assemblages, environ-

Rusinová, Z. and coll.:20. storočie (dejiny slovenského

ments, etc. were dominant. For further information see:

výtvarného umenia), SNG Bratislava 2000; Team of au-

Hrabušický, A.: Slovenské vizuálne umenie 1970–1985,

thors: Umenie na Slovensku – Stručné dejiny obrazov,

SNG Bratislava 2003; Rusinová, Z. (edit): Umenie akcie

Slovart 2009.

1965–1989, SNG Bratislava 2003; Matuštík, R.: Terén, SCCAN Bratislava 2000, Matuštík, R.: predtým/ prekročenie hraníc:1964–1971, PGU Žilina 1994; I. otvorený ateliér, SCCAN Bratislava 2000, etc. 4 – “Dialóg (Dialogue)“ exhibition (together with Peter Sceranka), Tatranská galéria Poprad 1992, catalogue; exhibition “Adam Szentpétery“ 1992–1994, Vojtech Löffler Museum Košice 1994, catalogue, curator of both of them: V. Beskid; exhibition “Geometria viva (cesty geometrie na Slovensku po roku 1980) – Geometry viva (ways of the geometry in Slovakia after 1980)“, Dom umenia Bratislava 1993, catalogue, curator: V. Beskid; exhibition “Strieborný štvoruholník - I. medzinárodné bienále maľby (Silver Quadrangle – 1st International Biennial of Painting), Premyśl 1994 (second prize). 5 – The following people contributed to the establishment of the Department of Visual Arts and Intermedia at the Faculty of Arts of the Technical University in Košice: prof. J. Bartusz, V. Beskid, A. Szentpétery and others. Several young artists studied in Szentpétery’s studio and later became recognized at the art scene. Let us mention at least these names: Lucia Dovičáková, Laďa Gažiová, Peter Voda Maukš, Eva Moflárová, Ildikó Pálová, Ján Vasilko, etc.

15

adamP5.indd 15

4/7/10 2:40 PM


KRAJINY – ZÁTIŠIA LANDSCAPES –STILL LIFES

adamP5.indd 16

4/7/10 2:40 PM


Zátišie so stoličkou / Still Life With a Chair; 1978, olej, plátno / oil, canvas, 90 x 70 cm

adamP5.indd 17

17

4/7/10 2:41 PM


Krajina z idúceho vlaku / Landscape Out of the Window of a Running Train; 1982–83, olej, plátno / oil, canvas, 90 x 60 cm

Na pobreží / At the Coast; 1982,olej, plátno / oil, canvas, 70 x 90 cm

Gemerská krajina III / Gemer´s Landscape III; 1987, olej, plátno / oil, canvas, 70 x 70 cm

Ranné zátišie / Morning Still Life; 1981, olej, plátno / oil, canvas, 90 x 70 cm

Priemyselná krajina / Industrial Ladscape; 1988, olej plátno / oil, canvas, 60 x 60 cm

18

adamP5.indd 18

4/7/10 2:41 PM


Industrializácia I / Industrialization I; 1986, akryl, papier / acryl, paper, 85 x 60 cm Industrializácia II / Industrialization II; 1986, akryl papier / acryl, paper, 85 x 60 cm

adamP5.indd 19

19

4/7/10 2:41 PM


20

adamP5.indd 20

Metafyzické zátišie - návrhy a detail / Metaphysical Still Life - Concepts and detail; 1987

4/7/10 2:41 PM


Metafyzické zátišie / Metaphysical Still Life; 1987, olej, plátno / oil, canvas, 140 x 110 cm

adamP5.indd 21

21

4/7/10 2:41 PM


LEVITUJÚCE FORMY LEVITATING FORMS

adamP5.indd 22

4/7/10 2:41 PM


Lietajúce geometrizmy I / Flying Geometrisms I; 1993, olej, plátno/ oil, canvas, 100 x 125 cm

adamP5.indd 23

23

4/7/10 2:41 PM


24

adamP5.indd 24

Hravé formy / Playful Forms; 1989, akryl, plátno / acryl, canvas, 60 x 85 cm Lietajúce formy I / Flying Forms I; 1992, akryl, papier / acryl, paper, 60 x 85 cm

4/7/10 2:41 PM


Levitujúce formy II. / Levitating Forms IV; 1994, akryl, papier / acryl, paper, 60 x 85 cm Lietajúce formy IX / Flying Forms IX; 1996, akryl, papier / acryl, paper, 60 x 85 cm

adamP5.indd 25

25

4/7/10 2:41 PM


26

adamP5.indd 26

Vrstvenie tvarov I / Layering the Shapes I; 1991, akryl, papier /acral, paper, 60x 85 cm

4/7/10 2:41 PM


Vrstvenie tvarov II / Layering the Shapes II; 1991, akryl, papier /acryl, paper, 60 x 85 cm

adamP5.indd 27

27

4/7/10 2:41 PM


28

adamP5.indd 28

Hravé formy I / Playful Forms I; 1990, olej, plátno / oil, canvas, 90 x 125 cm Hravé formy III / Playful Forms III; 1990, olej, plátno / oil, canvas, 90 x 125 cm

4/7/10 2:41 PM


Hravé formy II / Playful Forms II; 1990, olej, plátno / oil, canvas, 125 x 95 cm

adamP5.indd 29

29

4/7/10 2:41 PM


DEKONŠTRUKCIE DEKONSTRUCTIONS

adamP5.indd 30

4/7/10 2:41 PM


V rozpade I / In Decay I; 1992, olej, plรกtno/ oil, canvas, 115 x 150 cm

adamP5.indd 31

31

4/7/10 2:41 PM


32

adamP5.indd 32

Dnešok – zmätok I / Today – Disarray I; 1989, olej, plátno / oil, canvas, 135 x 135 cm

4/7/10 2:42 PM


Dnešok – zmätok II / Today – Disarray II; 1989, olej, plátno / oil, canvas, 135 x 135 cm

adamP5.indd 33

33

4/7/10 2:42 PM


34

adamP5.indd 34

V rozpade II / In Decay II; 1992, nรกvrhy, detail / concepts, detail,

4/7/10 2:42 PM


VVrozpade rozpadeIIII//InInDecay DecayII;II;1992, 1992,olej, olej,plรกtno plรกtno//oil, oil,canvas, canvas,130 130xx160 160cm cm

adamP5.indd 35

35

35

4/7/10 2:42 PM


36

adamP5.indd 36

Kompozícia so žltým trojuholníkom I / Composition With a Yellow Triangle I; 1992, olej, plátno / oil, canvas, 150 x 130 cm

4/7/10 2:42 PM


Kompozícia so žltým trojuholníkom II / Composition With a Yellow Triangle II; 1992, olej, plátno / oil, canvas, 150 x 130 cm

adamP5.indd 37

37

4/7/10 2:42 PM


ŠTRÚKTURY STRUCTURES

adamP5.indd 38

4/7/10 2:42 PM


Čierna a biela štruktúra (diptych) / Black and White Structure (diptych); 1993, olej, plátno / oil, canvas, 250 x 110 cm

adamP5.indd 39

39

4/7/10 2:42 PM


40

adamP5.indd 40

Červené bacily / Red Bacilli; 1989, akryl, papier / acryl, paper, 60 x 85 cm Biela štruktúra I. / White Structure I., 1993, akryl, papier / acryl, paper, 60 x 85 cm

4/7/10 2:42 PM


Biela štruktúra II. / White Structure II., 1993, akryl, papier / acryl, paper, 60 x 85 cm Biela štruktúra II. detail / White Structure II., detail

adamP5.indd 41

41

4/7/10 2:42 PM


42

adamP5.indd 42

Hravá štruktúra / Playful Structure ; 1992, olej, platno / oil, canvas, 130 x 160 cm

4/7/10 2:42 PM


Vrstvenie II. / Layering II., 1998, akryl, plรกtno /acryl, canvas, 140 x 140 cm

Vrstvenie I. / Layering I., 1998, akryl, plรกtno / acryl, canvas, 140 x 140 cm

adamP5.indd 43

4/7/10 2:42 PM


44

adamP5.indd 44

1999 Východoslovenská galéria, Košice / 1995 Miskolci Galéria, Miskolc (H) 2001 Oravská galéria, Dolný Kubín / 1995 Miskolci Galéria, Miskolc (H)

4/7/10 2:42 PM


Štrukturálne nálezy III. / Structural Finds III., 1997, akryl, kartón / acryl, carton, 100 x 70 cm

adamP5.indd 45

45

4/7/10 2:42 PM


46

adamP5.indd 46

Prekrývanie I. / Covering Up I., 1996, akryl, plátno / acryl, canvas, 150 x 150 cm

4/7/10 2:42 PM


Prekrývanie III. / Covering Up III., 1999, akryl, plátno / acryl, canvas, 150 x 150 cm

adamP5.indd 47

47

4/7/10 2:43 PM


48

adamP5.indd 48

Čierna štruktúra / Black Structure; 1996, olej, plátno /oil, canvas, 170 x 120 cm

4/7/10 2:43 PM


Biela štruktúra / White Structure; 1998, olej, plátno /oil, canvas, 170 x 120 cm

adamP5.indd 49

49

4/7/10 2:43 PM


50

adamP5.indd 50

Digitรกl I. / Digital I., 1998, olej, plรกtno /oil, canvas, 180 x 120 cm

4/7/10 2:43 PM


Digitรกl II. / Digital II., 1998, olej, plรกtno / oil, canvas, 180 x 120 cm

adamP5.indd 51

51

4/7/10 2:43 PM


52

adamP5.indd 52

Odvrstvovaná štruktúra III. / Delayered Structure III., 1998, olej, plátno / oil, canvas, 140 x 110 cm

4/7/10 2:43 PM


Odvrstvovaná štruktúra I-II. / Delayered Structure I-II., 1997, olej, plátno / oil, canvas, 220 x 140 cm

adamP5.indd 53

53

4/7/10 2:43 PM


adamP5.indd 54

4/7/10 2:43 PM


Horizintálne-vertikálne I – III. / Horizontally-vertically I-III., 1999, akryl, plátno / acryl, canvas, 150 x 450 cm

adamP5.indd 55

55

4/7/10 2:43 PM


56

adamP5.indd 56

Opakovaný rytmus II. / Repeated Rhytm II., 1998, olej, plátno /oil, canvas, 130 x 160 cm

4/7/10 2:44 PM


Opakovaný Opakovaný rytmus rytmus III–IV III–IV.//Repeated RepeatedRhytm RhytmIII–IV; III–IV.,2007, 2007,olej, olej,plátno plátno/oil, /oil,canvas, canvas,186 186xx100 100cm cm

adamP5.indd 57

57

57

4/7/10 2:44 PM


HORIZONTY HORIZONTS

adamP5.indd 58

4/7/10 2:44 PM


Horizontálne vyvažovanie I. / Horizontal Balancing I., 2006, olej, plátno / oil, canvas, 80 x 120 cm

adamP5.indd 59

59

4/7/10 2:44 PM


60

adamP5.indd 60

Horizontรกla II. / Horizontal II., 1994, olej, plรกtno /oil, canvas, 135 x 135 cm

4/7/10 2:44 PM


Symetria I. / Symmetry I., 1994, olej, plรกtno / oil, canvas, 80 x 130 cm Symetria II. / Symmetry II., 1994, olej, plรกtno /oil, canvas, 80 x 130 cm

adamP5.indd 61

61

4/7/10 2:44 PM


62

adamP5.indd 62

Horizont II. / Horizon II., 2001, olej, plรกtno / oil, canvas, 160 x 120 cm

4/7/10 2:44 PM


Horizont I. / Horizon I., 2000, olej, plรกtno /oil, canvas, 160 x 120 cm

adamP5.indd 63

63

4/7/10 2:44 PM


64

adamP5.indd 64

Vodorovný stav I. / Horizontal State I., 1999, olej, plátno / oil, canvas, 70 x 200 cm Vodorovný stav II. / Horizontal State II., 1999, olej, plátno / oil, canvas, 70 x 200 cm

4/7/10 2:44 PM


Vodorovný stav IV. / Horizontal State IV., 2000, olej, plátno / oil, canvas, 150 x 150 cm

adamP5.indd 65

65

4/7/10 2:44 PM


66

adamP5.indd 66

Vodorovný stav VI. / Horizontal State VI., 2002, olej, plátno / oil, canvas, 150 x 150 cm

4/7/10 2:44 PM


Vodorovný stav VIII. / Horizontal State VIII., 2000, olej, plátno / oil, canvas, 150 x 150 cm

adamP5.indd 67

67

4/7/10 2:45 PM


68

adamP5.indd 68

Vodorovný stav VII. / Horizontal State VII., 2002, olej, plátno / oil, canvas, 70 x 200 cm

4/7/10 2:45 PM


Horizontรกlne pnutie II. / Horizontal Stretching II., 2002, olej, plรกtno / oil, canvas, 100 x 100 cm

adamP5.indd 69

69

4/7/10 2:45 PM


POSUNY SHIFTS

adamP5.indd 70

4/7/10 2:45 PM


Diagonรกla IV. / The Diagonal IV., 2003, olej, plรกtno / oil, canvas, 100 x 100 cm

adamP5.indd 71

71

4/7/10 2:45 PM


72

adamP5.indd 72

Diagonรกla I. / The Diagonal I., 1995, olej, plรกtno / oil, canvas, 130 x 130 cm Diagonรกla II. / The Diagonal II., 1997, olej, plรกtno / oil, canvas, 130 x 130 cm

4/7/10 2:45 PM


Vertikรกla / The Vertikal; 1997, olej, plรกtno / oil, canvas, 130 x 130 cm

adamP5.indd 73

73

4/7/10 2:45 PM




76

adamP5.indd 76

Posun po horozontรกle I. / Shift Along the Horizontal I., 1999, olej, plรกtno / oil, canvas, 150 x 150 cm

4/7/10 2:45 PM



MONOTÓNNE PRÚDENIA MONOTONOUS FLOWS

adamP5.indd 78

4/7/10 2:45 PM


Monot贸n VII. / Monotone VII., 2006, olej, pl谩tno / oil, canvas, 150x180 cm

adamP5.indd 79

79

4/7/10 2:45 PM


80

adamP5.indd 80

Vodorovné prúdenie I. / Horizontal Flowing I., 1999, olej, plátno / oil, canvas,130*150cm Vodorovné prúdenie I. / Horizontal Flowing II., 1999, olej, plátno / oil, canvas,130*150cm

4/7/10 2:45 PM


Vodorovné prúdenie III. / Horizontal Flowing III., 2001, olej, plátno / oil, canvas, 110 x 220 cm

adamP5.indd 81

81

4/7/10 2:45 PM


82

adamP5.indd 82

Vodorovné prúdenie IV. / Horizontal Flowing IV., 2003, olej, plátno / oil, canvas,110 x 220 cm

4/7/10 2:46 PM


Prienik I. / Intersection I., 2002, olej, plรกtno / oil, canvas, 75 x 100 cm Prienik II. / Intersection II., 2005, olej, plรกtno / oil, canvas, 75 x 100 cm

adamP5.indd 83

83

4/7/10 2:46 PM


84

adamP5.indd 84

Pozitív / Positive; 1999, akryl plátno /acryl, canvas, 130 x 75cm Negatív / Negative; 2001, akryl, plátno / acryl, canvas, 130 x 75 cm

4/7/10 2:46 PM


Prúdenie I–II. (diptych) / Flowing I–II. (diptych), 1999–2001, akryl, plátno / acryl, canvas, 260 x 130cm

adamP5.indd 85

85

4/7/10 2:46 PM


adamP5.indd 86

4/7/10 2:46 PM


Monot贸n I. / Monotone I., 2003, olej, pl谩tno / oil, canvas , 70 x 200 cm

adamP5.indd 87

87

4/7/10 2:46 PM


88

adamP5.indd 88

Monot贸ny / Monotones, 2003, n谩vrhy / concepts

4/7/10 2:46 PM


Monot贸n II. / Monotone II., 2003, olej, pl谩tno / oil, canvas , 140 x 180 cm

adamP5.indd 89

89

4/7/10 2:46 PM


90

adamP5.indd 90

Monot贸n III. / Monotone III., 2004, olej, pl谩tno / oil, canvas, 100 x 200 cm

4/7/10 2:46 PM


Monot贸n IV. / Monotone IV., 2004, olej, pl谩tno / oil, canvas, 100 x 200 cm

adamP5.indd 91

91

4/7/10 2:46 PM


92

adamP5.indd 92

Monot贸n VI. / Monotone VI., 2005, olej, pl谩tno / oil, canvas , 75 x 170 cm

4/7/10 2:46 PM


Monot贸n V. / Monotone V., 2005, olej, pl谩tno / oil, canvas, 200 x 35 cm

adamP5.indd 93

93

4/7/10 2:46 PM


STLAČENÉ PRIESTORY COMPRESSED SPACES

adamP5.indd 94

4/7/10 2:46 PM


Stlačený priestor I–II. (diptych) / Compressed Space I–II. (diptych), 2000, olej, plátno / oil, canvas, 170 x 180 cm

adamP5.indd 95

95

4/7/10 2:46 PM


96

adamP5.indd 96

Stlačený priestor III–IV. (diptych) / Compressed Space III–IV. (diptych), 2001, návrhy, detail / concepts, detail,

4/7/10 2:46 PM


Stlačený priestor III–IV. (diptych) / Compressed Space III–IV. (diptych), 2001, olej, plátno / oil, canvas , 130 x 200 cm

adamP5.indd 97

97

4/7/10 2:46 PM


KOMPOZÍCIE NA HRANE COMPOSITIONS ON THE EDGE

adamP5.indd 98

4/7/10 2:46 PM


99

adamP5.indd 99

4/7/10 2:46 PM


100

adamP5.indd 100

V pravom uhle I. / At a Right Angle I., 2000, olej, plรกtno / oil, canvas , 200 x 90 cm

4/7/10 2:46 PM


V pravom uhle III. / At a Right Angle III., 2007, olej, plรกtno / oil, canvas, 200 x 90 cm

adamP5.indd 101

101

4/7/10 2:47 PM


102

adamP5.indd 102

Geometrizmy I. / Geometrisms I., 2000, olej, plรกtno / oil, canvas, 180 x 150 cm Geometrizmy III. / Geoemtrisms II., 2001, olej, plรกtno / oil, canvas, 180 x 150 cm

4/7/10 2:47 PM


Geometrizmy II. / Geometrisms II., 2000, olej, plรกtno / oil, canvas, 180 x 150 cm

adamP5.indd 103

103

4/7/10 2:47 PM


104

adamP5.indd 104

4/7/10 2:47 PM


Kompozícia v pravom uhle VI. / Composition at a Right Angle VI., 2006, olej, plátno / oil, canvas, 130 x 60 cm

adamP5.indd 105

105

4/7/10 2:47 PM


106

adamP5.indd 106

Kompozícia v pravom uhle IV. / Composition at a Right Angle IV., 2002, olej, plátno / oil, canvas, 180 x 110 cm

4/7/10 2:47 PM


Kompozícia v pravom uhle III. / Composition at a Right Angle III., 2002, olej, plátno / oil, canvas, 180 x 110 cm

adamP5.indd 107

107

4/7/10 2:47 PM


Kompozícia v pravom uhle V / Composition a Right V; 2006, plátno / oil, 200plátno x 120 /cm Kompozícia v pravomatuhle V. / Angle Composition at olej, a Right Angle V., canvas, 2006, olej, oil, canvas, 200 x 120 cm

108

adamP5.indd 108

4/7/10 2:47 PM


Kompozícia v pravom uhle II. / Composition at a Right Angle II., 2001, olej, plátno / oil, canvas, 200 x 120 cm

adamP5.indd 109

109

4/7/10 2:47 PM


GEOMETRICKÉ ŠUMY GEOMETRIC NOISES

adamP5.indd 110

4/7/10 2:47 PM


111

adamP5.indd 111

4/7/10 2:47 PM


112

adamP5.indd 112

Geometrický šum I. / Geometric Noise I., 2004, olej, plátno / oil, canvas, 60 x 70 cm Geometrický šum II./ Geometric Noise II., 2004, olej, plátno / oil, canvas, 60 x 80 cm

4/7/10 2:47 PM


Geometrický šum V. / Geometric Noise V., 2006, olej, plátno / oil, canvas, 65 x 150 cm Horizontálna kompozícia I. / Horizontal Composition I., 2006, olej, plátno / oil, canvas, 35 x 150 cm

adamP5.indd 113

113

4/7/10 2:47 PM


114

adamP5.indd 114

Geometrický šum III. / Geometric Noise III., 2004, olej, plátno / oil, canvas, 150 x 150 cm

4/7/10 2:47 PM


Geometrický Noise IV. / Geometric Inteference IV., 2005, olej, plátno / oil, canvas, 150 x 150 cm

adamP5.indd 115

115

4/7/10 2:47 PM


DEFORMテ,IE DEFORMATIONS

adamP5.indd 116

4/7/10 2:48 PM


Deformรกcia II./ Deformation II., 2008, olej, plรกtno / oil, canvas, d = 190 cm

adamP5.indd 117

117

4/7/10 2:48 PM


118

adamP5.indd 118

4/7/10 2:48 PM


Deformรกcia I. / Deformation I., 2007, olej, plรกtno / oil, canvas, d = 190 cm

adamP5.indd 119

119

4/7/10 2:48 PM


120

adamP5.indd 120

Deformácia IV, / Deformation IV., 2008 – 2009, olej, plátno / oil, canvas, d = 190 cm Deformácia V, / Deformation V., 2008 – 2009, olej, plátno / oil, canvas, d = 190 cm

4/7/10 2:48 PM


Deformácia III. / Deformation III., 2008 – 2009, olej, plátno / oil, canvas, d = 190 cm

adamP5.indd 121

121

4/7/10 2:48 PM


Adam Szentpétery 2008, photo Daniel Brunovský

122

adamP5.indd 122

4/7/10 2:48 PM


BIOGRAFIA BIOGRAPHY

1956 narodil sa 24. februára v Rožňave born in Rožňava on 24th February

1971–75 Stredná škola umelecko-priemyselná Košice (odbor grafika) School of Applied Arts in Košice (department of graphic arts)

1976–82 Vysoká škola výtvarných umení Bratislava (odbor monumentálne maliarstvo – doc. Dezider Castiglione, doc. Ivan Vychlopen) Academy of Fine Arts and Design in Bratislava (studio of monumental painting – Assoc. prof. Dezider Castiglione, Assoc. prof. Ivan Vychlopen)

od/since 1999 vedie Ateliér súčasného obrazu na Fakulte umení Technickej Univerzity v Košiciach (od roku 2004 - docent) The Head of the Studio of Contemporary Image at the Faculty of Arts at the Technical University in Košice (since 2004 – associate professor)

2007 „Munkácsy Mihály díj“, štátna cena za výtvarné umenie, Budapešť (Maďarsko) “Munkácsy Mihály díj“ i.e. state prize of fine arts, Budapest (Hungary) Žije a tvorí v Rožňave a Košiciach. He lives and works in Rožňava and Košice.

123

adamP5.indd 123

4/7/10 2:48 PM


SAMOSTATNÉ VÝSTAVY INDIVIDUAL EXHIBITIONS 1992 1994 1995 1998 1999 2000 2001 2002 2005

2006 2008

„Dialóg“ (s Petrom Scerankom), Tatranská galéria, Poprad „1992–1994“ Múzeum Vojtecha Löfflera, Košice „1992–1994“, Miskolci Galéria, Miskolc (H) „1992–1994“, Tölgyfa Galéria, Budapest (H) „Štruktúry / Horizonty“ (so Zbyňkom Prokopom), Slovenský inštitút Praha (CZ) „Dialóg“ (so Stanom Drotárom), Galéria Kopa, Košice „Štruktúry a iné geometrizmy“ Východoslovenská galéria, Košice „Štruktúry a iné geometrizmy“ Mestská galéria, Rimavská Sobota „Štruktúry a iné geometrizmy“ Galéria umelcov Spiša, Spišská Nová Ves „Štruktúry a iné geometrizmy“ Oravská galéria, Dolný Kubín „Štruktúry a iné geometrizmy“ Štátna galéria, Banská Bystrica „Geometryzmy“ Galéria Sztuki Wspólczesnej, Przemyšl (PL) „Geometryzmy“ Biro Wystaw Artystzcznych, Krosno (PL) „Geometryzmy“ Galéria Miejska BWA, Tarnów (PL) „Geometryzmy“ Galérie Sztuki Wspólczesnej BWA, Sandomierz (PL) „Adam Szentpétery“ Galéria 72, Múzeum Chelmskie, Chelm (PL) „Geometrizmy“ Wannieck Gallery – Galérie na mostě, Brno (CZ)

KOLEKTÍVNE VÝSTAVY (VÝBER) COLLECTIVE EXHIBITIONS (SELECTION) 1984 1985 1986 1987 1988

1989

1990

1991

1993

1994

„Tvorba mladých“ (5. Krajská prehliadka), Tatranská galéria, Poprad „Výstava východoslovenských výtvarných umelcov“ Východoslovenská galéria, Košice „Tvorba mladých“ (6. Krajská prehliadka), Tatranská galéria, Poprad „Súčasné východoslovenské umenie – zátišie“ Tatranská galéria, Poprad „VII. Medzinárodný maliarsky plenér družby“ Banícke múzeum, Rožňava „Humno 88“ Krajská knižnica detí a mládeže, Výstavná sieň ZSVU, Košice „VII Internationales Energie Plenair“ Mestská galéria, Cottbus (NDR) „Prešparty“ Múzeum Slovenskej republiky rád, Prešov „6. Celoslovenská výstava kresby“ Považská galéria, Žilina „Neon I.“ M klub, Košice „Pocta SNP“ Východoslovenská galéria, Košice „Stála expozícia výtvarného umenia“ Banícke múzeum, Rožňava „Neon II.“ M klub, Košice „Spolok W“ Vlastivedné múzeum, Trebišov „Maľba – Plastika“ (prírastky VSG), Východoslovenská galéria, Košice „Šestka“ Galéria slovenského fondu výtvarných umení, Košice „Výstava Spoločnosti maďarských výtvarných umelcov v ČSFR“ Podunajské múzeum, Komárno „Salón 90“ Východoslovenská galéria, Košice „Art Tchécoslovaque“ Club la Cerclé, Av. Foch, Paris (Francúzsko) „Art Tchécoslovaque“ Theatre Amandiers, Paris (Francúzsko) „Art Hamburg“ Internationale Kunstmesse, Hamburg (Nemecko) „Veľká retrospektíva“ Východoslovenská galéria, Košice „11 Szlovákiai magyar képzőművész“ Budapest Galéria, Budapest (Maďarsko) „Art Tchécoslovaque Neuilly, Av. Achille Peretti, Paris (Francúzsko) „11 Szlovákiai magyar képzőművész“ Városi Galéria, Pápa (Maďarsko) „Elektráreň T“ Tatranská galéria, Poprad „Geometria viva“ Dom umenia, Bratislava „Event in the east“ Zemplínske múzeum, Trebišov „Srebrny Cworokat“ I. Medzinarodowe Biennale Malarstwa, Muzeum Narodowe Ziemi Przemyskiej, Przemyšl (Poľsko) „Salón absolventov SUPŠ – ŠÚV Košice“ Slovenské Technické múzeum, Košice „Premiéra“ (Formácia VU), Galéria Júliusa Jakobyho, Košice

124

adamP5.indd 124

4/7/10 2:48 PM


1996

1997

1998

1999

2000

2001

2002

2003

2004

2005

„Srebrny Cworokat“ I. Medzinarodowe Biennale Malarstwa, BWA, Krosno (Poľsko) „Event in the east“ Zakarpatské múzeum umenia, Užhorod (Ukrajina) „Event in the east“ Šarišská galéria, Prešov „2. Výstava“ (zo zbierky Galérie súčasných maďarských umelcov), KMG, Dunajská Streda „Srebrny Cworokat“ II. Medzinarodowe Biennale Malarstwa, Muzeum Narodowe Ziemi Przemyskiej, Przemyšl, (Poľsko) „Srebrny Cworokat“ II. Medzinarodowe Biennale Malarstwa, BWA, Rzeszów (Poľsko) „Srebrny Cworokat“ II. Medzinarodowe Biennale Malarstwa, BWA, Krosno (Poľsko) „Výstava východoslovenských výtvarných umelcov“ Barátság Művelődési Központ Galéria, Százhalombatta (Maďarsko) „Rozsnyói festők“ Vigadó Galéria, Budapest, (Maďarsko) „Azbeszt művésztelep“ Miskolci Galéria – Alkotóház, Miskolc (Maďarsko) „Od vzniku... /1952–1997/“ (45. výročie výstavnej činnosti galérie) VSG, Košice „Téli tárlat“ Miskolci Galéria, Miskolc (Maďarsko) „Hommage á Mária“ Múzeum Vojtecha Löfflera, Košice „Z tvorby východoslovenských výtvarných umelcov Slovenska XX. storočia“ VSG, Košice „6 Wspólczesnych Malarzy Slowackich“ Biuro Wystaw Artystycznych, Zakopane (Poľsko) „Túlsó p´Art“ Pelikán Galéria, Székesfehérvár (Maďarsko) „IX. Országos rajz biennálé“ Nógrádi Történelmi Múzeum, Salgótarján (Maďarsko) „Z tvorby košických výtvarných umelcov“ Galéria Kopa, Košice „6 Wspólczesnych Malarzy Slowackich“ Biuro Wystaw Artystycznych, Rzeszów (Poľsko) „Slowakische Kunst heute“ Galerie der Künstler, Kunstforum, München (Nemecko) „Výber zo zbierky účastníkov sympózií Miškoveckej galérie“, Miskolci Galéria, Miskolc (Maďarsko) „Hejce een kunstenaarswerkplaats“ Stadhuis, Gorinchen (Holandsko) „6 kortárs szlovákiai képzőművész kiállítása“ Miskolci Galéria, Miskolc (Maďarsko) „Od avantgardy po transavantgardu“ Galéria súčasných maďarských umelcov, Dunajská Streda „Z tvorby východoslovenských výtvarných umelcov Slovenska XX. storočia“ Galéria výtvarného umenia, Prešov „Jubilejná výstava“ (Spoločnosť maďarských výtvarných umelcov v SR) Podunajské múzeum, Komárno „Pictura contemporana Slovacă“ Muzeul Tării crişurilor, Oradea, (Rumunsko) „Jubleumi kiállítás“ (Spoločnosť maďarských výtvarných umelcov v SR), Magyarok Háza, Budapest (Maďarsko) „Dimenzie abstrakcie“, Východoslovenská galéria, Košice „Rožňava vo výtvarnom umení“, Mestská galéria, Rožňava „Album Petrovi“, Ateliér Petra Sceranku, Košice „Po 20-ich rokoch“ (D. Castiglione a jeho študenti), Galéria Átrium, Slovenský rozhlas, Bratislava „Jubileumi kiállítás“ (Spoločnosť maďarských výtvarných umelcov v SR), Kultúrális Közpon MTES, Vác (Maďarsko) „Výber zo zbierky galérie súčasných maďarských umelcov v Dunajskej Strede“, Olaf Palme ház, Budapest (Maďarsko) „Jubileumi kiállítás“ (Spoločnosť maďarských výtvarných umelcov v SR), Cifrapalota, Kecskemét (Maďarsko) „Koniec minulého storočia“ /Artotéka 90. rokov/, Štátna galéria, Banská Bystrica „Chvála krajiny“ /medzi dvoma storočiami/, Východoslovenská galéria, Košice „Túlsó p´Art – 8. Art Camp Tihany 2000“ Pincegaléria MAMÜ, Budapest (Maďarsko) „Východoslovenská galéria 1952-2002“ /50 rokov výstavnej a zberateľskej činnosti/, VSG, Košice „Nový koniec maľby“ Galéria Jána Koniarika, Kopplov kaštieľ, Trnava „Túlsó p´Art“ /10 éves jubileumi kiállítás/, Miskolci Galéria, Miskolc (Maďarsko) „Sedem + dva“ (výstava pedagógov KVUaI), Východoslovenská galéria, Košice „V. Fényszimpózium“ (Medzinárodná výstava Kepesovej spoločnosti), Trinitárius templom, Eger (Maďarsko) „Téli tárlat“ Miskolci Galéria, Miskolc (Maďarsko) „Východoslovenská galéria 1952-2002“ /50 rokov výtvarnej a zberateľskej činnosti/, Slovenská národná galéria, Eszterházyho palác, Bratislava „Artă Slovacă din colectiile galeriei nationale din Košice“ Muzeul Nationel de Artă al Romăniei, Bucuresti (Rumunsko) „Hungarian contemporary Art exhibition 2004“ (15 hungarian artists), Aijima Art Center, Galeria Saoh & Tomos,Tokyo (Japonsko) „Východoslovenská galéria 1952-2002“ (50 rokov výtvarnej a zberateľskej činnosti), Slovenský inštitút, Praha (Česko) Výber zo zbierky galérie súčasných maďarských umelcov v Dunajskej Strede, Városi Művészeti Múzeum (Váczy Péter gyűjtemény), Győr (Maďarsko) „Medzinárodný salón Prešov 04“ Galéria na hlavnej, Prešov „Prievan – Draught“ /v súčasnej slovenskej maľbe 2000-2005/, Považská galéria, Žilina Galéria súčasných maďarských umelcov“ (výber zo zbierky), Vermešová vila, Dunajská Streda „Aukcia súčasného umenia Art Sk“ Bonjour Apollo BC, Bratislava 125

adamP5.indd 125

4/7/10 2:48 PM


2006

2007

2008

„Prievan – Draught“ /v súčasnej slovenskej maľbe 2000-2005/ Štátna galéria, Banská Bystrica „Nový zlínsky salón 2005“ (První přehlídka současného českého a slovenského výtvarního umění), Krajská galéria výtvarního umění, Zlín (Česko) „Segment II.“ (Hungarian contemporary Art exhibition), Zanabazar muzeum, Ulanbatar (Mongolsko) „Aukcia súčasného slovenského umenia“ (Nadácia – Centrum súčasného umenia s podporou Sotheby´s), Design Factory, Bratislava „Die gegenwärtige ostslowakische bildende Kunst aus Sammlungen der Ostslowakischen Galerie in Košice, BKG – Studio, Haus der Jugend Barmen, Wuppertal (Nemecko) „Prievan – Draught“ /v súčasnej slovenskej maľbe 2000-2005/, Galérie hlavního mesta Prahy, Praha (Česko) „Hungarian Contemporary Art in Taiwan 2006“ National Taiwan University of the Arts, Taipei (Taiwan) „Korkép“ (The 30nd International Art Camp Lăzarea), Megyei Alkotóközpont, Gyergyószárhegy (Rumunsko) „Hraničné polia“ (súčasný slovenský obraz medzi poriadkom a chaosom), Galéria Jána Koniarka, Kopplova vila, Trnava „Súčasné umenie“ (aukcia), Bonjour, Apollo BC, Výstavná sieň slov. rozhlas, Bratislava „PitoreSKa“ /o současném slovenském obraze/, Wannieck Gallery, Galérie na mostě, Brno (Česko) „Bilancia“ /Východoslovenská galéria 1952-2007/, Východoslovenská galéria, Košice „Pocta Kassákovi“ Galéria umenia, Nové Zámky „Poďme spolu do budúcnosti“ (International Kepes Society), Východoslovenská galéria,Košice „Segment IV.“ Korea – Hungary (výstava 12-tich súčasných maďarských výtvarných umelcov) „Až na výjimky nové“ (České, německé a slovenské současné umění ze zbírek Wannieck Gallery), Wannieck Gallery, Brno (Česko) „Állami művészeti díjazottak“ Olaf Palme Ház, Budapest (Maďarsko) „Europa grentzenlos – Zeit in Bewegung“ International Malersymposium, Beratzhausen (Nemecko) „Wspólczesna Sztuka Slowacka ze zbiorów VSG w Koszycach“ Muzeum Chelmskie, Chelm(Poľsko) „Segment V.“ (výstava kórejských a maďarských výtvarných umelcov), Galéria U. A. P. din Palatul Kulturii, Targu Mures (Rumunsko) „Europa fără graniţe – timp în mişcare“ Muzeul in Tării Crişurilor, Oradea (Rumunsko) „Súčasné východoslovenské výtvarné umenie 2008“ Východoslovenská galéria, Košice „Hranice geometrie“ Galéria Z, Bratislava

ZASTÚPENIE V ZBIERKACH REPRESENTATION IN ART MUSEUMS AND COLLECTIONS Východoslovenská galéria, Košice • Východoslovenské múzeum, Košice • Banícke múzeum, Rožňava • Zbierka AVS, Praha (Česko) • Mestská galéria, Cottbus (NDR) • Miskolci Galéria, Miskolc (Maďarsko) • Kortárs Magyar Galéria (Galéria súčasných maďarských umelcov), Dunajská Streda • Oravská galéria, Dolný Kubín • Gyergyószárhegyi Megyei Alkotóközpont – Lăzarea (Rumunsko) • Beratzhausener Sammlung, Beratzhausen (Nemecko) • Wannieck Gallery, Brno (Česko)

DIELA UMIESTNENÉ VO VEREJNOM PRIESTORE REALIZATIONS IN THE PUBLIC SPACE 1984 Internát Vysokej školy vojenskej, plastická farebná keramika, vestibul hlavnej budovy, Brno (Česko) • 1986 Sobášna sieň, plastická farebná keramika, priečelie budovy, Rožňava • 1986 Sobášna sieň, olejomaľby, obradné priestory, Rožňava • 1987 Materská školaSídlisko juh, farebná keramika, jedáleň, Rožňava • 1987 Dom smútku, drevená plastika, obradná sieň, Vlachovo • 1988 Banícke múzeum, zváraná železná mreža, brána do expozície, Rožňava • 1988 Dom smútku, farebná drevená mozaika, obradná sieň, Gemerská Hôrka • 1990 Dom smútku, drevená farebná plastika, obradná sieň, Čoltovo • 1991 Dom smútku, drevená farebná plastika, obradná sieň, Dlhá Ves • 1992 Dom smútku, drevená striebrená a kolorovaná plastika, obradná sieň, Lipovník • 1997 Mestské spoločenské priestory „Vilka“, akrylové maľby, interiér budovy, Rožňava-kúpele • 1997 Slavošovské papierne, akrylové maľby, interiér administratívnej budovy, Slavošovce • 1997 Kimex s. r. o., olejové maľby, dotvorenie interiéru, Košice

CENY AWARDS 1982

„Cena VŠVU“, Cena Vysokej školy výtvarných umení v Bratislave

126

adamP5.indd 126

4/7/10 2:48 PM


1994 1996 2007

II. cena „Srebrny Cworokat“, Medzinárodné bienále maľby, Przemyśl (Poľsko) II. cena „Srebrny Cworokat“, Medzinárodné bienále maľby, Przemyśl (Poľsko) „Munkácsy Mihály díj“, štátna cena za výtvarné umenie, Budapešť (Maďarsko)

TVORIVÉ SYMPÓZIÁ ART SYMPOSIUMS 1987 1988 1992 1997 1998 2000 2003 2006 2007

„VII. Medzinárodný maliarsky plenér družby“, Rožňava „VII. Internationales Energie Plenair“ Medzinárodný maliarsky plenér, Cottbus (NDR) „Wigry 92“ Medzinárodné výtvarné sympózium, Wigry (Poľsko) „Azbeszt Művésztelep“ Medzinárodné výtvarné sympózium, Miskolc (Maďarsko) „I. Medzinárodný maliarsky plenér – Mlyn“, Rožňava-kúpele „Túlsó p´Art – 8. Art Camp Tihany 2000“, Tihany (Maďarsko) „V. Fényszimpózium“ Medzinárodné sympózium svetla Kepesovej spoločnosti,Eger (Maďarsko) „Korkép“ The 32nd. internationale Art Camp Lăzarea, Megyei Alkotóközpont Gyergyószárhegy (Rumunsko) „Zeit in Bewegung“ Internazionales Malersympozium, Beratzhausen (Nemecko)

TEXTY REFLEKTUJÚCE TVORBU AUTORA (VÝBER) SELECTED TEXTS REFLECTING THE AUTHOR´S WORKS „C + S – tvorivé umelecké združenie“vydala: Slovenská výtvarná únia Bratislava, spolok C + S Art Košice, 1990 Vladimír Beskid: Dialóg“ (tri poznámky k jednej výstave Adam Szentpétery, Peter Sceranka), vydala: Tatranská galéria Poprad, 1992 Vladimír Beskid: „Elektráreň T – cesty v tieni“ (paralelná výtvarná scéna na východnom Slovensku, 1985–1992), vydala: Tatranská galéria Poprad, 1993 Vladimír Beskid: „Geometria viva – geometrické tendencie na Slovensku“, vydala: Slovenská výtvarná únia Bratislava, 1993 Vladimír Beskid: „V zornom poli geometrie“, vydalo: Múzeum V. Löfflera Košice-Staré mesto, 1994 Beáta Jablonská: „Event in the east – k udalosti on events“ vydalo: Vlastivedné múzeum Trebišov, 1994 Stanislawa Lagowska: „Srebrny Czworokat“ – I. Medzinarodowe Bienale Malarstwa Przemyšl ´94, vydala: Paňstwowa Galeria Sztuki Wspólczesnej w Przemyšlu, 1994 Stanislawa Zacharko: 2. Medzynarodowe Bienale Malarstva „Srebrny Czworokat“ Przemyšl ´96 vydala: Paňstwowa Galeria Sztuki Wspolczesnej w Przemyšlu, 1996 Lóska Lajos: „Katalógus 2“ (Kortárs Magyar Galéria, Dunaszerdahely) vydalo: GMK – alapítvány, Dunaszerdahely, 1996 Vladimír Beskid: „Štruktúry /Horizonty“ (Adam Szentpétery, Zbyněk Prokop), vydalo: Múzeum V. Löfflera Košice-Staré mesto, 1998 Vladimír Beskid: „ Na šikmej ploche maľby“ (6 súčasných slovenských maliarov – Csudai, Hostiňák, Sadovská, Balážová, Szentpétery, Urbásek) vydalo: Múzeum V. Löfflera Košice-Staré mesto, 1998 Peter Markovič: „Štruktúry a iné geometrizmy – Adam Szentpétery“, vydala: Východoslovenská galéria Košice, 1999 Erőss István: „Túlsó p´Art, 1992–2002“ (10 éves jubileum) vydalo: Túlsó p´Art csoport, Budapest, 2002 Peter Markovič: „Východoslovenská galéria 1952–2002“ (50 rokov výstavnej a zberateľskej činnosti), vydala: Východoslovenská galéria Košice, 2002 Erőss István: „Hungarian contemporary Art exhibition 2004“, vydalo: Non – Profit Organisation CAIRN, Aiijima Art Center, Gallery Tomos, Tokyo, 2004 Ludvík Ševeček: „IV. Nový zlínsky salón 2005“ vydala: Krajská galerie výtvarního umění vo Zlíne, Zlín, 2005 Erőss István: „Segment II“ Contemporary hungarian fine art exhibition vydalo: Nemzetközi kultúrális alapprogram, Budapest, Magyar Köztársaság Nagykövetsége, Ulánbátor, 2005 Erőss István: „Hungarian contemporary Art in Taiwan“, vydala: National Taiwan University of the Arts, str. 76, 77, 78, 79, 2006 Jagoda Barczyňska, Peter Markovič. „Adam Szentpétery“ (autorská výstava), vydala: Muzeum Chelmskie w Chelmie, Galeria 72, 2006 Asien Nassehi Javan, Beáta Jablonská: „View – Pohľad“ (Slovak Contemporary Painters – Slovenskí súčasní výtvarní umelci) ,vydal: Slovart, KPMG Slovensko, str. 64, 67, 2006 Peter Markovič: „Východoslovenská galéria Košice / Prírastky zbierok 1995–2005“, vydala: Východoslovenská galéria Košice, str. 61, 62, 2007 Helena Markusková: „Pocta Kassákovi“ (výstava Galérie umenia Nové Zámky) vydalo: Az Print spol. s. r. o., Nové Zámky, 2007 Ingo Glass, Jozef Bezold: Europa Grenzenlos – Zeit in Bewegung /Internationales Malersymposium in Beratzhausen 2007, vydalo: Kuratorium Europische Kulturarbeit e .V. 2003, Beratzhausen, 2007 127

adamP5.indd 127

4/7/10 2:48 PM


HESLÁ O AUTOROVI, ZMIENKY A CITÁCIE V ENCYKLOPÉDIÁCH, LEXIKÓNOCH ENTRIES ON THE AUTHOR, REFERENCES IN ENCYCLOPAEDIAS, LEXICONS Kubicsko Kucsera Klára: „Ki kicsoda Kassától – Prágáig“ (Szenpétery Ádám), 1993, str. 288 Tököly Gábor: „Ki kicsoda Rozsnyón“ (Szentpétery Ádám festőművész), 1999, str. 347, 348 Vladimír Beskid: „Slovník svetového a slovenského výtvarného umenia druhej polovice dvadsiateho storočia“, Bratislava 1999, str. 16, 92, 161, 162, 201 Húshegyi Gábor:„Kortárs magyar művészeti lexikon, P–Z, 3“, Budapest 2001, (Szentpétery Ádám) str. 560, 561 Petr Pavliňák: „Slovník českých a slovenských výtvarných umělců 1950–2005“ St–Šam, XV. (Szentpétery Ádám), Ostrava 2005, str. 333, 334

RECENZIE, ODOZVY V ODBORNÝCH ČASOPISOCH A PUBLIKÁCIÁCH (VÝBER) REVIEWS IN DOMESTIC AND FOREIGN MEDIA (SELECTION) Varga Erzsébet: Szentpétery Ádám, In: Irodalmi szemle, č. 3. str. 201, 209, 216, 247, 269, 1982 Jitka Háková: „Dialóg“ (Peter Sceranka a Adam Szentpétery), In: Profil, č. 12, 13, str. 31, 27. IV. 1992 Vladimír Beskid: „Adam Szentpétery“ In: Profil, č. 3, str. 17, 18, 1993 Katarína Rusnáková: „Elektráreň“, In: Profil, č. 6, 7, str. 30, 31, 1993 Juraj Mojžiš: „Geometria viva“In: Profil, č. 1, str. 22, 1994 Lóska Lajos: „Festők Rozsnyóról“, In: Új Művészet, č. 7–8–9 (nyár), str. 24–25, 1997 (Maďarsko) Lóska Lajos: „Képek a végeken“, In: Új művészet, č. 11. november, str. 12, 13, 2000 (Maďarsko) Jiří Valoch: „20. storočie“ (Problém koncepcie otázka vkusu), In: Os, č. 7/8, str. 67, 2000 Zuzana Labudová, Gabriela Garlatyová: Niveau stable /Hladina ustálená/, In: Profil, č. 4/01, str. 97, 102, 103, 2001 Jiří Valoch: „Nastáva nový konec malby?“,In: Prostor (Zlín) roč. IX. , č. 4–6, str. 24–27, 2002 (Česko) Vladimír Beskid: „A geometria látószögében“, In: Atelier (Művészeti folyóirat), č. 1/2002, str. 25–28, 2002 Vladimír Beskid: „Maľba je programovým zotrvaním v 2D svete“, In: Profil, č. 3, str. 28–37, 2004 Jiří Valoch: „IV. Nový zlínsky salón“, In: Prostor, roč. XII., č. 2, str. 10–12, 2005 (Česko) Václav Milek: „IV. Nový zlínsky salón“, In: Atelier, č. 16, 17, str. 16, 2005 (Česko) Alena Vrbanová: „Prievan“ In: Profil, č. 1, str. 48–54, 2005

128

adamP5.indd 128

4/7/10 2:48 PM



adamP5.indd 130

4/7/10 2:48 PM


adamP5.indd 131

4/7/10 2:48 PM






Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.