Expositores de España y sus Provincias de Ultramar: Exposición Universal Filadelfia (1876)

Page 1

-Z= //

/

y f 2356

Za. A /º—

EIPSTRES E ESPANA y NIN Wii lº lla

ERECOMPENSA DOS EN LA

EXP0SIC.0N UNIVERSAL DE FILADELFA

EN 1876, COll la Tlátil ll[Illill lº l$ JlfCS, lll IIICS COrdal S II El Jilal Ill IIldCIOlal y Stal) lfIIOSTV0 lº la8 TECOIESS OT gITS y TVillidS,

<< As lº tº Ag2S

ha.

¿N

Neº. -

-

º

.

".

º º &N KBE.0TECA ) ...) Mé\ºe, R-—zx, e Y º V

Sº¿FIETENiwsº

BARCELONA, -Q-ºs-9-

ESTABLECIMIENTO TIPOGRAFICO DE NARCISO RAMIREZ Y C.", pasaje de Escudillers, núm. 4. 18=877”.



9 /- 2— / A

- / y

y

/

- -

º

V.

fubica Oa. De óv0cu Oe &accuo. ce. Couðe De

Soccuo, SCiuistro de fouteuto, á propuesta Oe Jfuto. ce. (). José De Cazècua», COitectov qcue ca Oe 9Uqcicultura, Juðuotcia y Couevcio y (resiècute ºe a Coutisieu qeueta &spañola para 0ica exposiciou.



CLASIFICACION DE L0S PRODUCTOS, ---

-

Todos los productos que han figurado en la Exposicion Universal de Filadelfia, se han dividido en 7 grandes agrupaciones, llamadas Departa mentos, que se enumeran á continuacion: DEPARTAMENTO 1.º Minería y metalúrgia. DEPARTAMENTO 2." Manufacturas.

DEPARTAMIENTO 3." Educacion y ciencias. DEPA RTAMENTO 4." Bellas Artes.

DEPARTAMIENTO 5.º Maquinaria. DEPARTAMIENTO 6." Agricultura. DEPARTAMIENTO 7.º Horticultura.



ADVERTENCIAS Á LOS EXPOSITORES PREMIADOS. ---s-s-s-------------------->

La clasificacion de las recompensas concedidas en la Exposicion Univer sal de Filadelfia ha sido basada en un principio distinto del de las Exposicio. nes anteriores.

Es uno mismo el Diploma para todos los Expositores premiados, una misma y única la Medalla, que es de bronce, y lo que solamente varía, segun el Expositor y por lo tanto el producto premiado, es un documento oficial, llamado //forme (Report), emanado del grupo que ha verificado el exámen y en el que constan las condiciones y cualidades que reune el producto y las razones por las que se le ha juzgado digno de recompensa. Todos los Expositores, aun aquellos que han presentado productos simi

lares ó en un todo iguales, tienen distinto Informe, que especifica la diferente apreciacion del Jurado al examinar sus productos y emitir sobre ellos su dic. támen.

Los Expositores que en esta lista tienen á continuacion de su nombre la palabra DIPLOMA, solo tienen derecho á este y al Informe; pero no á la Me. dalla de bronce.

-

Los Expositores que han obtenido mas de una recompensa, reciben un

Diploma y un Informe por cada una; pero solo una Medalla de bronce por todas ellas.



H

EIPNICIÓN INIVERSAL DE FILMIHIRI "TIEs \yºritaWW3 S/) ENT Tl Sº.76=3.

- —«o«z

---, N.."

l

Dº 2 ext: rez-> co-

----f). IE \l

LISTA de los individuos que forman el Jurado de recompensas, con expresion de su nacionalidad y de los grupos á que per tenecen.

Presidente del Jurado. Sr. General Francis A. Secretario. . . . . .

Walker.

. W. J. Cheyney.

Grupo l.—Minerales, Minería, Metalúrgia y Maquinaria empleada en la explotacion de minas.

Mr. IsAAC LowTHIAN BELL , Presidente, Gran Bretaña.

MATTHEw ADDY, Cincinnati, Ohio. Prof. G. C. BROADHEAD ,

Prof. FREDEmuIck PRIME, Jr., Secretario, Easton, 'a. ALEXANDER L. HoLLEY, New York. Prof. T. STERRY HUNT, Boston , Massa-

Pleasant

llill.

Missouri.

Mr. ERNEsT. F. ALTIANs, Alemania. Mr. L. SIMONIN, Francia.

Mr. F. VALTON, Francia. RICIIARD AkERMAN, Suecia.

chussets.

Prof. J. M. SAFFoRD, Tennessee. S. B. AxTELL, Santa Fé, New Mexico. JoHN FRITz, Bethlehem, Pa. AUstIN SAvAGE, Boise City, Idaho.

Mr. L. NICIOLski, Rusia. Mr. NICHOLAs JOssA, Rusia.

Mr. OCHILLE JoTTRAND, Bélgica.

W. S. KEYEs, M.E., Eureka, Nevada.

Don DANIEL DE CORTAZAR, España.

Prof. Dr. TH. KJERUNF, Noruega.

Grupo II,— Alfarería, cristalería y piedra artificial.

R. II. SoDEN SMITH, M.A. Presidente, Gran Bretaña.

ARTHUR BEckwit II, Secretario, New York. General Q. A. GILLMoRE, U.S.A., New York. Prof. E. T. Cox, Indianapolis, Indiana. General IIECToR TYNDALE, Philadelphía,

IIENRY VVURTz, II oboken, N. J. l)r. G. SEELHORST, Alem mia. M. DE BUssY, Francia. ADoLF F. NoLDENSRIOLD. Suecia.

M. K. NoTOMI, Japon.

. Pa.

Grupo Ill.—Química y Farmacia. Sal, azúcar, aceites, jabones, colores, materias colorantes, tintas, extractos, jarabes y perfumes.

Prof. J. LAwRENCE SMITH, Presidente, Louisville, Ky. Dr. WILLIAM ODLING, Secretario, Gran Bretaña.

Prof. C. A. JoY, Columbia College, N.Y. Prof. F. A GENTII, Universidad de Pennsylvania, Philadelphia, Pa.

Prof. C. F. CHANDLER, Columbia College, N. Y.

Prof. J. W. MALLET, Universidad de Virgi nia, Charlottesville, Va. Dr. RUDOLPH voN WAGNER, Alemania. M. J. F. KUILMAN (fils), Francia. M. PROs PER DE WILDE, Bélgica, EMANUEL PATERNo, Italia.

vV º


- X.

Grupo. IV.—Productos animales y vegetales.

RY LAND T. BRowN, Presidente, Indianapo lis, Indiana.

W. S. GREEN, Secretario, Milford, Wís consin.

Prof. W. C. KERR, Raleigh, N. C. L. B. ARNOLD, Rochester, N.Y. Colonel J. F. ToBIAs, Philadelphia, Pa.

Colonel JoiN BRA DFoRo, Tallahassee, Flo rida.

Mr. EDOUARD MARTELL, Francia. Don EDUARDo LoRING, España. Dr. NICOLAU J. MoREIRA, Brasil. M. JAIME BATALHA REís, Portugal. Mr. EKEDA KENzo, Japon. E. OLDENDoRFF, República Argentina. Prof. Dr. E. H. VONBAUMHAUER, Holanda. H. G. JoLY, M. P., Canadá. G. F. SECCIII DE CASALI, Italia.

GUIDo MARx, Toledo, Ohio.

Prof. TH. SEGELCKE, Dinamarca. RUSTEM EFFENDI, Turquía. D. JUAN MoRPHY, España, Suplente.

JULIUS WEGELER, Alemania.

Grupo V.—Pesca y productos acuáticos. Aparatos de pesca.

Prof. S. F. BAIRD, Instituto Smithsoniano, Whashington.

J. B. FERGUsoN, Baltimore, Indiana.

JOACHIM ANDERSEN, Noruega.

Grupo VI.—Maderas labradas, sin labrar y manufacturadas para edificaciones. Palos tintóreos y productos forestales.

Prof. WM. H. BREwER, Presidente, New Haven, Connecticut. JNo. R. WEst, Secretario, Chile.

J. M. BENNETT, Weston, Lewis County, VV. Va.

Prof. J. S. NEwBERRY, Cleveland, Ohio, or Columbia College, N.Y. M. RoDRIGUEs DE VAscoNCELLos, Por tugal.

Hon W. SKEAD, Canadá. Dr. JosÉ DE SALDANHA, Brasil.

Grupo VII.—Mueblage. Adorno de habitaciones.

ADDIsoN BoYDEN, Presidente, Boston, Massachussets.

Mr. THEo. SNYERs, Secretario, Bélgica. CHAUNCEY WILTsE, Omaha, Nebraska.

RoBT. MITCHELL, Cincinnati, Ohio. LE MARQUIS DE RoCHAMBEAU, Francia. FRANCIS THONET, Austria.

Grupo VIII.—Algodon, lino, cáñamo, esparto, etc... géneros de lo mismo y maquinaria para su fabricacion. Telas metálicas. Esteras. Hules.

Mr. ISAAC WATTs, Presidente, Gran Bre taña.

EDwARD ATKINsoN, Secretario, Boston, Massachussets.

HUGH WADDELL, Savannah, Georgia. Colonel ED. RICHARD soN, Jackson, Mis Souri.

A. D. LockwooD, Providence, Rhode Is

CIIAs. H. WoLFF, Cincinnati, Ohio. Colonel SAMUEL WEBBER, C. E., Manches ter, New Hampshire. GEORGE O. BAKER, Selma, Alabama. Mr. W. W. IULsE, C, E., Gran Bretaña. Don ALVARo DE LA GÁNDARA, España. Major A. Gol. DY, Suiza. Prof. GUSTAVE ERRMANN, Alemania. Prof. GIUSEPPE DASSI, Italia.

land.

Grupo IX.—Lana y seda: géneros de lo mismo y maquinaria para su fabricacion. Corbatas, géneros de punto. encajes, blondas, cintas, pasamanería, cordonería, adornos.

ELLIOT C. CowDIN, Presidente, New York. Consul GUSTAv GEBIA RD, Secretario, Ale. mania.

Mr. IENRY MITCHELL, Gran Bretaña. Dr. MAX WEIGERT, Alemania. Mlr. CILATEL, Francia.


- XI -

JoHN L. HAYEs, Cambridge, Massachus SetS.

CARL ARNBERG, Suecia.

Mr. HAYAMI KENzo, Japon.

CHARLEs LE BoUTILLIER, Philadelphia, Pa. CHARLEs J. ELLIs, Philadelphia, Pa. J.D. LANG, Wassalboro, Maine. THEoDoRE BocHNER, Austria.

Mr. JOIIN G. NEESER, Suiza.

AUGUST BEIIMER, Egipto. ALBERT I)ANINos, Turquía.

Grupo X.—Vestidos, ropas hechas. Sombreros, guantes, objetos de adorno, paraguas, sombrillas, abanicos, bastones, objetos de goma y pieles. Bordados y labores de señora.

Dr. GEoRGE HEwsToN, Presidente, San Francisco, California.

Prof. W. H. CIANDLER, Ph. D., F. C. S., Secretario, Universidad de Lehigh, South Bethlehem, Pa.

WM. O. LINTIIIcUM, New York City. BENJ.F. BRITToN, New York City.

Prof. E. N. HoRsFoRD, Cambridge, Massa chussets.

Mr. DIETZ-MONNIN, Francia. Mr. MODEST KITTARY, Rusia.

Mr. EDwARD KANITz, Austria. Mr. M. P. EMPEY, Canadá.

Grupo XI.—Joyería, relojería, vajillas de plata, bronces.

MARTIN P. KENNARD. Presidente, Boston, Massachussets.

G. H. HEAP, Túnez. ROULLEAUX DUGAGE, Francia.

PETER GoTTEsLEBEN, Secretario, Denver, Colorado.

Grupos XII.— Cueros y objetos manufacturados con ellos. Sillas de montar, arreos, objetos de guarnicionero.

Gov. F. H. PIERPoNT, Presidente, Fair mount, Marion Co., W. Va. JoHN CUMMINGs, Secretario, Boston, Mas

THOMAs MILEs, Philadelphia, Pa. J. P. PostLEs, Wilmington, Delaware.

sachussets.

Grupo XIII.—Papeles de todas clases, objetos de escritorio, de impresion y encuadernacion. Barajas. Cartones. Máquinas para imprimir, doblar, encuadernar, cortar, hacer sobres, escribir, hacer papel, etc.

JAMEs M. WILLCox, Ph. D., Presidente, Glenn Mills, Pa, or Philadelphia. H. T. BRIAN, Secretario, Government Prin ting Office, Washington. C. O. CHAPIN, Springfield, Massachussets.

WM. FAxoN, Hartford, Connecticut. EDwARD CONLEY, Cincinnati, Ohio. Sir SYDNEY H. WATERLow, Bart., M. P., Gran Bretaña.

G. W. SEITz, Alemania.

Grupo XIV.—Aparatos para calefaccion y alumbrado. Hornos de cocina para carbon y para gas. Conduccion de aguas, tuberías para gas, alcantarillado.

C.C. Cox, M. D., LL.D., Presidente, Washington, D. C.

AzEL AMEs, Jr., M. D., Secretario, Wake field, Massachussets.

Grupo XV.—Utiles y herramientas de mano usados en carpintería y ebanistería, en el trabajo de los metales y de la piedra y en la construccion. Cuchillería. f) a

IEL S EINMETz, Presidente, Philadel plia a.

Mr. D1. ENBACH, Secretario, Alemania. CHAs. STAPLEs, Portland, Me. GEoRGE L. REED, Clearfield, Pa.

General Jon N D. IMBoDEN, Richmond, Va. Hon. J. BAIN, Lord Provost of Glasgow, Gran Bretaña.

Mr. D. MAC HARDY, Gran Bretaña.


- XII —

Grupo XVI.—Armamentos militares. Armas de recreo. Armas de fuego de todas clases. Pólvora y otros

compuestos fulminantes y explosivos. Fuegos artificiales, etc.

General H. L. ABBott, U. S. A., Presidente, Willetts. Point, N.Y.

Major WM. H. NoBLE, R. A., Secretario, Gran Bretaña.

-

Colonel S. C. LYFoRD, U. S. A., (Chairman

GEor GE A. HAMILToN, St. Paul, Minnesota. Capitan CoMANDANTE DE ARTILLERÍA LEs NE, Bélgica. Capt. L. F. SALDANHA DA GAMA, Brasil.

Government Board, etc.) Grupo XVII.—Carruajes, vehículos y accesorios.

THos GodDARD, Boston, Massachussets. B. F. MoRSE, Augusta, Me.

Mr. GUIET, Francia. Mr. DUFUs, Canadá.

Grupo VXIll.—Ferro-carriles. Su construccion y materlal. Locomotoras. GALToN DoUGLA Capt. , R.E., C. B., F. R. s General T. A. MoRRIs, Indianapolis, In S., Presidente, Gran Bretaña. diana. FELICIAN SLATAPER, Secretario, Pitts Mr. ERNEST PONTzEN, Austria. burgh, Pa. Mr. E. E. A. SCHAAR, Bélgica.

Colonel RoBT. E. RICKER, Elizabeth, New Jersey.

Grupo XIX.—Naves y otros medios de transporte. Navegaclon aérea, botes salvavidas. modelos de buques, cordelería, járcias. ISAAC NEwToN, New York.

J. W. GRIFFITH, Portsmouth, N.H.

Colonel F. H. RICH, R.E., Gran Bretaña. H. C. GooDspEED. Salt Lake City.—Utah.

Grupo XX.—Motores y aparatos hldráulicos y neumáticos. Máquinas de vapor y de gas. Bombas, elevadores, máquinas para fabricar cerveza y bebidas gaseosas, para hacer hielo y para tapar botellas. IloRATIo ALLEN, Presidente, South Orange —«Homewood,» New Jersey.

JAMEs MoofE, Philadelphia, Pa.

EMIL BRUcscII, Secretario, Egipto.

Mr. W. H. BARLow, C. E., Gran Bretaña.

C. T. PoRTER, Newark, New Jersey.

Prof. REULEAUX, Alemania.

CHAS. E. EMERY, New York.

Jos. BELKNAP, New York.

NICIIoLAs PETRoFF, Rusia. Grupo XXI.—Utiles mecánicos para trabajar las maderas, los metales y las piedras.

Mr. Jol NANDERsoN, LL. D., C. E., Presi dente, Gran Bretaña. Mr. AUGUsTE GoBERT, fils, Secretario, Bélgica. IRVING M. Scott, Union Iron Works, San Francisco, California. GEORGE H. BLELock, Springfield, Massa

W. F. DURFEE, Wisconsin.

Prof. JouN A. ANDERsoN, Presidente de la Escuela de Agricultura del Estado de Kansas. Manhattan, Kansas. M. LE COMMANDANT F. PERIER, Francia. Mr. C. A. ANGs TROM, Suecia. Mr. FELIx IREIFER, Austria.

chussets.

Grupo XXII.—Máquinas de coser, para hacer alfombras y tejidos de punto, para planchar, para hacer botones, agujas y alfileres. Máquinas usadas en la relojería y en la joyería.

EdwARD H. KNIGIT, Presidente, Patent Office, Washington, D. C. Mr. FRED. A. PAGET, C. E., Sccretario, Gran Bretaña.

GEo RGE W. GREGORY, Boston, Massachus sets.

L. D. F. Poore, Springfield, Dakota.


XIII

-

Grupo XXIII.—Maquinaria agrícola de todas clases. Sistemas de plantaciones y de abonos. Ganadería. Jardinería. Mr. JoIN COLEMAN, Presidente, Gran Bre taña.

-

JAMES S. GRINNELL, Secretario, Washing ton, D. C.

JAMEs BRUCE, Corvallas, Oregon. Don FERMIN RosILLo, España. P. D. G. PAEs LEME, Brasil.

M. MANUEL IRARRAZAVAL, Chile.

Hon. JoIN P. REYNoLDs, Chicago, Illinois. Grupo XXIV.—Instrumentos de medicina y cirugía. Sanidad militar.

W. RoTH, M.D., Presidente, Alemanía. J. H. THoMPsoN, A. M., M. D., Secretario, Washington, D. C.

C. B. WHITE, M. D., New Orleans, La. Dr. ERNST FLEISCHL, Austria.

Grupo XXV.—Instrumentos científicos de precision usados en la nivelacion, en la astronomía, en la meteorología en la física y en la óptica. Electricidad, aparatos y sus aplicaciones. Cronómetros. Instrumentos músicos. Telégrafos terrestres y marítimos.

Sir WILLIAM THoMsoN, LL.D., D. C. L., F. R.S., Presidente, Gran Bretaña. Prof. J. C. WATsoN, Secretario, Ann Arbor, Michigan.

Prof. J. E. HILGARD, Washington, D. C. General HENRY K. OLIVER, Salem, Massa

Prof. JosEPH HENRY, LL. D., Secretario

JUL.SCHIEDMAYER, Alemania. M. E. LEVAssEUR, Francia. P. F. KUPKA, Austria. TIIEODORE GREBI, Suiza, en sustitucion de

del Instituto Smithsoníano, Washing ton, D. C.

Prof. F. A. P. BARNARD, S. T. D., L.L.D., Columbia College N. Y.

chussets.

GEO. F. BRISTOw, New York.

EDw. FAVRE PERRET.

Grupo XXVI.—Arquitectura y obras públicas.

General WM. B. FRANKLIN, Presidente, Hartford, Connecticut.

Colonel GEo. E. WARING, Jr., Secretario, Newport, Rhode Island. JAs. B. EADs, C. E., South Pass Jetty Works, New Orleans, La. RICHARD M. HUNT, New York.

Sir JoIN IIAwksi Aw, C. E., F. R. S., Gran Bretaña.

M. EDOUARD LAVoINNE, Francia. J. M. DA SILVA CoNTINIIo, Brasil. J. G. W. FYNJE, Holanda.

LoURENco MALEIRo, M.E., Portugal.

Grupo XXVII.—Bellas Artes, grabados, litografía, fotografía y mosáicos. Incrustacion en metales.

JAMES L. CLAGHORN, Presidente, Philadel phia, Penna. GEo. WARD. NICIIoLs, Secretario, Cincin nati, Ohio.

FRANK HILL SMITH, Boston, Massachus sets.

Prof. J. F. WEIR, New Haven, Connecticut. BRANTz MAYER, Baltimore, Maryland. DONALD G. MITCHELL, New Haven, Con necticut.

Prof. IIENRY DRAPER, Universidad de New York, New York City. Mr. CHARLEs WEst CoPE, R.A., Gran Bre taña.

Mr. PETER GRAHAM, Gran Bretaña. CARL SCIILESINGER, Alemania. Dr. H. VOCEL, Alemania.

Mr. T. EMILE SAINTAIN, Francia. FRITz L. DARDEL, Suecia. P. N. ARBo, Noruega. Sr. CoNDE DE DoNADIo, España. Mr. TANTARDINI, Italia. GUGLIELMo DE SANCTis, Italia. Mr. CARL CosTENoBLE, Austria. Prof. V. DAH LERUP, Dinamarca. Jhr. J. E. VAN IEEMsKEIRCR VAN BEEst, Holanda.


XV

Grupo XXVIII.—Educacion y Ciencias. Libros de texto y aparatos de enseñanza. Instituciones científicas, Acade mias, Universidades, Escuelas Normales, Institutos, Escuelas especiales, Colegios, Musens. Ateneos. Socie dades, Galerías, Colecciones. Exposiciones Internacionales, Música y Drama.

Sir CHARLES REED, Presidente, Gran Bretaña.

Hon. J. M. GREGoRY, LL. D., Champaign, Illinois.

Prof. J. W. HoyT, LL.D., Secretario, Madison, Wisconsin.

lIon. ANDREw D. WHITE, L.L.D., Presidente de la Universidad de Cornell, Ithaca,

Mr. RENÉ FoURET, Francia. Don JUAN J. MARIN, Coronel del Cuerpo de Ingenieros militares, España. Prof. Dr. Otto MARTIN ToRELL, Suecia.

N. Y.

D. C. GILMAN, LL. D., Presidente de la Universidad de Johns Hopkins, Balti more, Mod.

Grupo XXIX.—Horticultura, plantas tropicales. Frutos, invernaderos, propagacion de especies botánicas. GEORGE THURLER.

F. PENTLAN.D.

W. D. BRACKENRIDGE.

WILLIAM SAUNDES.

Grupo XXXVI.—Semillas, granos, legumbres secas, hortalizas. THOMAS MECHAN.

JosIAH IIO OPER.

W. L. SCIALFER.

E. SALTERTH WAIT.

A. W. HORRISON.

VV.m PARRY.

----r º s: -- r----


48 2

1 -

a

-•

-

36

29 28

EIlIIIOS, la JURADOS lS lº TUDiSillill y S llail II Filalla l6 OiSWIECISOãl

2627

1

.

. 1 25

2

24

23 22

zola 5

. 1

9

|| 2 5 4 3

1 -

S. O EP TU Fe. G-

1 1. .

1

-

-

-

-

e -

6 -

1 .

7

-

1 .

-

-

-

-

A -

-

3

. 1

-

-

1 -

-

8 7 6

19 1

1() .20

1C 2 AMERICA. DE UNII)()S ESTADOS.

. ARGENTINA. REPUBLICA

NACIONES. . RUSIA. •

. TOTAL. . BRETANA. GRAN DINAMARCA.

. PORTUGAL.

. ALEMANIA.

AUSTRIA..BELGICA. .

. .. FRANCIA... ESPANA. .. EGIPTO.

. CANADA. BRASIL. -

. CHILE.

IIOLANI)A.

NORUEGA.

TURQUÍA..

-

ITALA. JAPON. .

SUECIA.

. TUNEZ.

. SUIZA.



LISTA ALFABETICA DE LOS

EXPOSITORES ESPAÑOLES la sil, Emil S Cll Asiri illiariIll Filalla, (0NIOS INFORMES EMIDOS POR EL JURAD DE REMPENSAS,

s --

E co

º

..º 170 Abelló é hijo (Sres.) Reus, Tarragona. Vinos.

For their good dry and sweet red Por sus buenos vinos de exporta wines for exportation. cion, tintos, secos y dulces. -PS-cº-><-2 = -

2

27

3.º

290

Academia de Bellas Artes de Madrid. Grabados.

For excellent specimens of engravings and etchings.

Por ejemplares excelentes de gra bados y al agua-fuerte.

--scº r><-2 = -

3 2S 3.” 364

Academia de Ciencias exactas, físicas y mo rales. Madrid.—DIPLOMA. Publicaciones.

The interesting exhibitions of this Por la interesante exposicion he Academy, and its success in diffusing cha por esta Academia, y el resulta scientifical knowledge. do que ha conseguido en difundir conocimientos científicos. -rso.o 2-Cºr--

4

28

3.°

365

Academia de Medicina. Madrid.—DIPLOMA.

Farmacopea Española. The efforts made by this Academy Los libros que ha presentado esta for the improvement of medical Academia demuestran sus esfuerzos science, are shown by the valuable por el adelanto de la ciencia médica: collection of books it has exhibited.

es una valiosa coleccion de obras.

-7 Scº-><-Cºr


- 2 —

5 1

1."

69 Accino y Vazquez de Araujo (D. Enrique). Linares, Jaen.

Minerales de plomo. The good samples of galenas and Por buenos ejemplares de galenas

y estadísticas industriales.

industrial statistics.

6 4 6." 2178 Acebal y Menendez (D. Benito). Oviedo. Chocolate.

Chocolate expressly made with the richest cocoas and sugar. Careful

con los mas ricos cacao y azúcar.

preparation.

Preparacion muy esmerada.

Chocolate fabricado espresamente

—7rso.orº, r - —

7 8 2." 214 Achon (D. Juan). Barcelona. Géneros de algodon estampado. Beauty of design, excellence in coBelleza de dibujo, excelente color lour and execution in printed cotton y ejecucion en géneros de algodon fabrics for furniture covers and cur- estampado para tapicería, colchas y tains.

cortinas.

8 6 6.° 136 Agelet (D. Ramon). Lérida. Nueces.

Good quality.

Buena calidad.

-7rso.o:2 , ---

927 4.°

40 º Agrassot (D. Joaquin). Valencia. Pintura al óleo.

For artistic excellence in «genre.»

Por excelencia artística en «géne ro.»—«Las dos amigas.»

«The two friends.»

-zsco:º...": ----

10

3

6." 1246 Albí y Giner (D. Antonio). Javea, Alicante. Vinagre.

Remarkably fine quality ofstrong,

Calidad notablemente buena de vi

dark, coloured vinegar made from

nagre hecho con moscatel de 1860:

muscatel come in 1860 of high aro-

íuerte, oscuro de color, y de perfu

matic flavour.

me sumamente aromático.


— 3 —

11 5 2." 511

Alier (D. Pedro). Barcelona. Redes hechas á máquina.

Remarkably good machine made netS.

Redes notablemente buenas, he chas á máquina.

—zscosa-Dº

12 28 3." 273

Almirante (D. José). Madrid. Diccionario etimológico, histórico, tecnológico y militar.

For the excellence of this complete

Por la excelencia de esta obra com

pleta y Valiosa.

and valuable work.

—ºs y es 2-o->---

13

4 6." 2162

Alonso (D. Pedro Antonio). Mansilla de las Mulas, Leon. Chocolate.

Good quality.—Nice fresh taste.— Very cheap.

Buena calidad. — Sabor bueno y

fresco.—Muy barato.

-

—7rso.o:º-o->—

14 27 4.°

62 Alvarez Espino (D. Gonzalo). Sevilla. Pintura al óleo.

For distinguished merit as a pain- Por mérito distinguido como pin ter of genre pictures as shown in his tor de género, como lo demuestra en «annual Fair, attended only by men.» su cuadro «Fiesta de manolos.» - = c --->2-

15 4 6.° 999 Alvarez (D. José María). Cartaya, Huelva. Miel.

Very good taste, and good aroma.

16 28 3."

Muy buen gusto, y buen aroma.

198 Alvarez de Araujo (D. Angel). Madrid.— DIPLOMA. Obra titulada Recopilacion histórica de las cuatro órdenes militares.

For the remarkably merit of the Por el mérito notable de la obra ex aforesaid work and its importance in presada, y su importancia aclaran making clear interesting historical do hechos históricos interesantes. facts. -7rso. Se. Lºs


— 4 —

17 4 6." 1448 Alvear (D. Cárlos). Montilla, Córdoba. Vinos.

For his very good dry pale Montilla

Por sus vinos Montilla muy bue nos, secos y claros.

Wines.

-zsco: -, º -

18 4 6.° 1449 Alvear y Ward (D. Francisco). Montilla, Córdoba. Vinos.

For his very good dry Montilla Wines.

Por sus vinos Montilla secos, muy buenos.

-7 se cosº. Cº--

19 4 6.° 1069 Alvear y Ward (D. Francisco). Montilla Córdoba. Ciruelas pasas.

Exhibit of prunes, very large, fine Exposicion de ciruelas pasas, muy and well preserved. grandes, hermosas y bien conserva das.

20 8 2.°

181

Amat (D. Gervasio). Barcelona. Esteras de esparto.

The excellence in quality and economy of production of the mattings of esparto grass exhibited.

Excelente calidad y baratura en fabricacion de esteras de esparto.

21 4 6.° 1347 Amell y Carbonell (D. José). Sitjes, Barcelona Vinos.

For very good Malvasiasweet wine.

Por

vino dulce

Malvasía

muy

bueno.

-7rso.>:2-do

22 4 6.” 1738 Amorós hermanos. Benalguacil, Valencia. Vinos,

For their good red wines.

Por sus buenos vinos tintos.


— 5 —

23 6 6." 208 Anguera y Anglés (D. Ramon). Falset, Tar ragona. Avellanas.

Excelencia superior.

Superior excellence.

—, so: - Cº

23" 6 6." 20S Anguera y Anglés (D. Ramon). Falset, Tar ragona. Nueces.

Good qualities.

24 4

Buenas calidades.

6.” 1769 Anguera y Anglés (D. Ramon). Falset, Tar— ragona. Vino.

A rich full flavoured wine, made of Vino de cuerpo, rico y perfumado, grape called «Palomino.» It is a pecu— hecho de uva llamada «Palomino.» liarity of that province and deserves Es una particularidad de aquella special mention. provincia y merece mencion espe cial.

—7s, y e:2

ºc

25 3 6." 2074 Angulo (D. José). Moron, Sevilla. Aceite de olivas.

Olive oil, limpid, good taste.

Aceite de oliva, limpio y de buen sabor.

26 27

4."

1 10

Arce (D. Inocencio). Barcelona.

Fotolitografía. For excellentspecimens of Photo— Lithographs.

Por ejemplares excelentes de foto litografías.

- = Q.e. 2-Cº: -

27 19 5."

11

Arocena (D. Sebastian). Santa Cruz, Cana rias. Modelos de buques.


— 6 —

28 4 6.° 1155 Arqueaga (D. Rodrigo). Burgos. Harinas.

Farina of a good quality.

Harina de buena calidad. —zº cosº-dº

29 4 6.° 1047 Arrom (D. Lorenzo). Llubí, Baleares. Alcaparras y alcaparrones.

His common capersas well as his Sus alcaparras y alcaparrones es all caparones (large capers) are pre- tán preparados con excelente vina pared with splendid wine vinegar; gre, y el sabor es tambien excelente their taste is excellent. -es-C-><-2 = --

30 4 6.º 1791 Artigues (D. Serapio). Játiva, Valencia. Vino.

A very pleasant, rich and fruity muscatel wine, highly aromatic.

Vino moscatel, muy agradable, rico y sabroso, de mucho aroma.

—zscos-->>-

31 5 6.° 938 Arzadum y Compañía (Sres.) Villagarcía, Pontevedra. Pescados en aceite.

For general excellence. Fine prePor general excelencia. Hermosa paration with good oil, and with fine preparacion con buen aceite, y aro flavour.

IIl d.

-7= c ->:º dºc

32 4 6." 2191

Ascaso (D. Domingo). Zaragoza. Cho Colate.

-

Very careful fabrication. Remarkable fine taste.

Muy esmerada fabricacion. Gusto. notablemente bueno.

-7 scosº-dº

33 10

2.°

433

Asilo de mendicidad. Sevilla.—DIPLOMA. Bordados.

Excellent taste and workmanship.

Excelente gusto y fabricacion.

-zºsc->:º-os--

34 10 2.° 432 Asilo de San Manuel. Málaga.—DIPLOMA. Obras de encaje.

Excellent taste and very fine workmanship.

Excelente gusto y muy bella fabri Cacion.

-arº----


-

-

1

-

35 28 2.° 432 Asilo de San Manuel. Málaga.—DIPLOMA. Trabajos de los alumnos. The extraordinary excellence of the Excelencia extraordinaria de las works done in the said charity esta- obras hechas en el dicho Estableci blishment.

miento de beneficencia. -zsy. 3.-oº

36 10

2.°

431

Asociacion Católica de Señoras. Madrid.— DIPLOMA.

Pañuelo de encaje bordado y ornamentos de iglesia Great excellence in design and very Gran excelencia en dibujo y fabri superior workmanship. cacion muy superior. --.—s -><-2= ---

37 28

2.°

431

Asociacion Católica de Señoras. Madrid.— DIPLOMA. Trabajos de los alumnos.

For the superior merit of the works Por el mérito superior de las obras exhibited, and the important service presentadas, y el importante servi rendered by the association. cio que presta la asociacion. - = 2-><- º lºc

38 28 3.° 360 Asociacion de Ingenieros Industriales. Bar celona. Memorias y publicaciones científicas. For the valuable results of this So-

Por los valiosos resultados de los

ciety“s labors which prove its valua - trabajos de esta Sociedad que prue

ble influence in the development of ban su importante influencia en el Industry.

desarrollo de la Industria. ---.FS - 2-2 = -

3928 3.” 356 Asociacion protectora de Artesanos jóve nes. Madrid. Memorias y resultados de la Sociedad. For an interesting Exhibition, comPor su interesante Exposicion, que prising regulations and reports, and comprende reglamentos é informes, foran un doubted influence in the im- y por su indudable influencia en el provement of young workmen. adelanto de los obreros jóvenes. -7 S.J. S-3 - 2= ---

40 3 2."

70 Astolfí (D. Cárlos). Sevilla. Jabon.

Useful character of coarse olive oil

Calidad útil de jabon de aceite ás

soap shown.—This soap is largely pro-

pero de oliva.—Este jabon se fabrica


— 8 —

duced at a low price, and sentabroad en gran cantidad y barato, se ex chiefly to France to be refined by par- porta principalmente á Francia, don fumers, and manufacturers of toilet de lo refinan los perfumistas y fabri cantes de jabon para el tocador. soaps. -7rso.o:º-pºr

41 28

3.º

70 Ateneo de la clase obrera. Tarragona.

Reglamento y Memorias. Por los buenos resultados obte For the success attained by this society, devoted to the improvement nidos por esta sociedad dedicada al

of workmen, and the satisfactory adelanto de los obreros, y la manera manner in which the objects and satisfactoria con que han sido pre labors are represented by the docu sentados los documentos que acredi mentS. tan sus proyectos y trabajos. - FS ->>º-Cºr

42 2S

3."

359

Ateneo Barcelonés.—Barcelona.

Reglamentos This scientific organization is one of the most useful and important of his kind in Spain. Beside the usual labors of scientific bodies, it directly

y volúmenes de Actas de 1861 á 1874. Esta organizacion científica es una

de las mas útiles é importantes de su género en España: además de los trabajos usuales de las corporacio encourages researches and inves nes científicas, esta estimula los des tigations by offering large prizes cubrimientos é investigaciones, ofre annually por the most important con ciendo considerables premios anua tributions in some one of the depart les para los mas importantes ramos monts of Science embraced. que abrazan algunas ciencias. -7 No.>:2. Cº

4:3 2S

3."

353

Ateneo Mercantil de Madrid. Libros, Reglamentos y periódicos.

For its influence in the advance Por su influencia en el fomento de ment of the important interests of los importantes intereses comercia les.

COmIm62I'C6.

---, ->:¿sº

44

4

(3."

615

Avió Gros (D. José). Candasnos, Zaragoza.

Trigo. Good condition and weight of «Fuer te» wheat.

Buena condicion y peso de trigo « Fuerte.»


— 9 —

45

4

1."

152

Ayuntamiento de Cabra. Córdoba.

Muestras de mármoles de color, pulimentados. For the good colour and fine uniforPor el buen color y hermosa con me texture of the marbles.

textura uniforme de los mármoles.

—, se.<< dºrsº

46 4 6.” 327 Ayuntamiento de Lucena. Córdoba. Trigo.

Good condition and

weight of

Buena condicion y peso de trigo.

wheat. -, sº: ; -cro ---

47 36 6.° 707 Ayuntamiento de Ponferrada. Leon. Judías de color.

Clear skin, plump, regular in size Piel fina, gordas, regulares de ta and in every way excellent. maño y excelentes en todos con ceptos. . —z s... s: -.. = -—

4S 1

1.” 170 Ayuntamiento de Salas. Oviedo. Coleccion de mármoles devonianos.

For the good colours and fine texture of the marbles.

Por los buenos colores y hermosa veteadura de los mármoles.

-7r y c:2. z = ----

4936 6.” 699 Ayuntamiento de Vega de Infanzones. Leon. Legumbres.

Number of varieties and general

Número de variedades y general excelencia.

excellence.

----->: ----

50 4 6.° 1307 Ballester de Torres (D. Laureano). San Quintin de Mediona, Barcelona. Vinos.

For his good sweet wines.

Por sus buenos vinos dulces.

—zºy-s:º º ----

51

1 6." 1345 Barrera (D. Gabriel). Tayá, Barcelona. Vinos.

For his good sweet red w 1 mes.

Por sus buenos vinos tintos dulces.

-7C->:zºrs -


— 10 -

52 28 3.° 148 Barrios (D. Cándido). Madrid. Dos volúmenes de obras y Atlas sobre Artillería. For the excelence of the work in

Por la excelencia de la obra en la

which are represented and well ex - que están representados y bien ex plained all the recent improvements plicados los adelantos en esta impor in this important arm. The work also tante arma. La obra demuestra tam shows the important results attained bien los importantes resultados con in Spain in balistics and gunnery. seguidos en España en balística y artillería.

- escrzos 3-2 =Q-

53 4 6.° 1399 Barriuso Lopez (D. Juan José). La Victoria, Canarias. Aguardientes de vinos viejos.

Well distilled spirits, retaining to a high degree the fine aroma of the old wines from which they are made.

Espíritus bien destilados conser vando en alto grado el hermoso aro ma de los vinos añejos de los cuales han sido fabricados.

-, º r>3<-2 = -

54 4 6." 1399 Barriuso Lopez (D. Juan José). La Victoria, Canarias. Malvasía.

For good quality and flavour taste.

Por buena calidad y sabor perfu mado.

-7 = c ->><-Cºr

55 3 6.” 2122 Bassedas y Andreu (D. Miguel). Reus, Tar ragona. Aceite de olivas.

Olive oil very limpid, very good Aceite de oliva, muy limpio y de fruit y taste. muy buen gusto. ----s--><-2 =Q-

5628 3." 213 Bastinos (D. Antonio J.) Barcelona. Libros y material para escuelas. For the extent of this large collecPor la extension de esta gran co tion of the various products impor- leccion de varios productos impor tant to education, and for the excel- tantes para la educacion, y por la lence of mechanical execution. excelencia de la ejecucion mecánica. -7 = ->><-2 =Q-


— 11 —

57 8 2." 206 Batlló hermanos (Sres.) Barcelona. Géneros de algodon.

The large and excellent display of

Grande y excelente exposicion de bleached cotton fabrics, adapted to géneros de algodon blanco, propios ordinary use, and of economical ma- para el uso ordinario, y de manu nufacture.

factura económica. -zºs to S2. Cº

5827 4.°

27 Benavent (D. Cayetano). Barcelona. Pintura al óleo.

Artistic excellence, — «Marine.» «Moonlight on the sea.»

Excelencia artística. — «Marina.» «Efecto de luna en el mar.»

-z sº->><-2 = ---

59 3 2.°

19 Bensusan (D. Antonio J.) Puerto Real, Cádiz. Sal.

Exhibition of excellent salt of me-

dium grain, from sea water.

Exposicion de sal excelente, de mediano grano, extraida del agua de mar.

-

--7 se.cs 2-5 = --

60 4 6.° 1264 Berenguer (D. Raimundo.) Monovar, Ali cante. Espíritus.

Aguardiente double distilled, a very Aguardiente doble destilado, espí good and very cheap distilled spirit. ritu muy bueno y muy barato. -zscosº-dºc---

61 28

3."

93

Biblioteca Nacional de Madrid.—DIPLOMA. Memorias y libros.

For the extentand greatimportance of the Library.

Por la extension y gran importan cia de la Biblioteca.

—, so-S3-02->-

62 4 6.” 2157 Blanco (D. José María.) Santiago, Co ruña. Chocolate. Chocolate preserved by small taChocolate conservado en pequeñas blets with crystallised sugar. pastillas con azúcar cristalizado. Good taste and cheapness. Buen gusto y baratura. -7 ºcas --o-s--


— 12 —

63 4 6." 1431

Blanco y Alcalde. (D. Rafael.) Cabra, Cór doba. Vinos.

The finest, lightest, most aromatic Vino Montilla, de lo mejor, y mas and agreeable to the palate, Montilla ligero, aromático y agradable al pa Wine.

ladar.

-—, sº: c: - ro-—-

61 13 2.” 472 Blanes hermanos. Alcoy, Alicante. Papel.

This exhibit contains cigarette pa Esta exposicion contiene papel per, part apparently of pure linen para cigarrillos, parte de él de hilo Stock, and part of linen and straw mi puro al parecer, y parte de hilo y Xed. Both styles are excellent. paja mezclados. Ambas clases son excelentes.

2

2.º

185

Boada (D. Gerónimo.) Mataró, Barcelona. Balaustradas, pilares y adornos arquitectónicos de piedra artificial.

The articles are fairly well moul

Los artículos están perfectamente

ded, and hard and strong. The forms modelados, y son duros y fuertes. Las formas son buenas.

are good.

-7=So->3<-Cºr

(56 2S

3.º

Bona (D, Casimiro.) Madrid. Instrumentos náuticos.

First. For azimuth apparatus or 1." Por el aparato azimutal, ó ins instrument for hydrographical and trumento para observaciones hidro nautical observations. The merit of gráficas y náuticas.—El mérito del the instrument consists in its ena

instrumento consiste en proporcio

bling one operator to make two ob

nar al operador la facultad de hacer

servations needed to ascertain posi

dos observaciones necesarias para

tion of vessel neer a shore. It can

conocer la posicion de un barco cerca de la playa.—Tambien puede the magnetic needle by measure usarse para hallar la variacion de la ment of the angle with te point of aguja magnética, midiendo el án the Vessel. gulo con la punta del barco. Second. «Alidada siderea» and «Ali 2.º «Alidada siderea» y «Alidada also be used to find the variation of

dada solar.» The merit of these ins

solar.»—El mérito de estos instru

truments consists in their simplicity, mentos consiste en su sencillez, ba cheapness and convenience, allowing ratura y conveniencia, determinan the determination of the variation of do la variacion de la aguja magné the magnetic needle, the hour and tica, siendo conocidas la hora y la


latitude, being known, without the

la titud, y sin necesidad de cálculo.

aid of calculation.

For utility and fitness for the purposes intended.

Por la utilidad y aplicacion para el propósito intentado.

-7=Qto:2->2<-

67

1

1."

71 Bonaplata (D. Eduardo.) Bailén, Jaen.

Galena y plomo. The purity of lead an very good sePor la pureza del plomo y galenas lection of galenas. muy escogidas. -7ro.>3<-tº

68 8 2." 218 Borrás (D. Eduardo.) Barcelona. Géneros de algodon estampado. Consideration of economy in the Consideracion de economía en el low price, great variety and general bajo precio, gran variedad y gene adaptability of the printed cotton ral aplicacion de los pañuelos de al handkerchiefs, exhibited by him. godon estampados que ha expuesto.

69 4 6.” 424 Borrego Gago. (D. Juan.) Ronda, Málaga. Trigo.

Good

condition

and

weight of

Buena calidad y peso de trigo

Wheat.

-zºso.>: 2-o:S-—

70 28 3.° 16S Borrell (D. Mariano.) Madrid. Método para enseñanza de dibujo artístico é in dustrial.

For valuable work on drawing with Obra importante de dibujo, con illustrations of the method, and ilustraciones acerca del método, y examples in proof of the success ejemplos demostrando el buen re Of the Same.

sultado del mismo.

-7 s4 ->:3-tº

71

6 6.° 275 Bosch y Gausá, (D. Luis.) Barcelona. Coleccion de trigos.

This is a very fine exhibit.

Esta es una magnífica exposicion. --7 se esº. A -


— 14 —

72 28

3." 290

Bosch y Juliá (D. Miguel.) Madrid. Memoria sobre la inundacion del Júcar.

For the scientific and interesting Por las explicaciones científicas explanations made by the author, é interesantes hechas por el autor, and the importance of the methods y la importancia de los métodos que

proposed by him for preventing fre- presenta para precaver accidentes quent accidents.

frecuentes.

—zsco:--o-----

73 4 6.° 1698 Boulé (D. José.) Reus, Tarragona. Vinos.

For his very good sweet wines.

Por sus vinos dulces muy buenos,

-7 so-2. Dºro--

74 9 2." 285 Bresca y Compañía. Barcelona. Merinos.

Por merinos y pañolones de me

For merinos and merino shawls in

good quality.

rino de buena calidad.

---,so. S:2-, r

---

75 26 3.° 409 Brigada topográfica de Ingenieros Milita res. Madrid.—DlPLOMA. Plano de Barcelona.

It is perfectly executed, compriEstá perfectamente ejecutado, é sing the survey of the neighbouring incluye el plano de los terrenos de grounds.

los alrededores. ---zºso. Sºdº-—---

76

8 6." 2206

Brotons hermanos, Orihuela, Alicante. Fibras de lino y yute.

Smoothness, length and strength of fibre. The flax is of silky finish.

Suavidad, longitud y resistencia de fibra.—El lino es de una apariencia semejante á la seda.

—-7 so-2-on----

77

4 6." 1396 Bruce, Hamilton y Compañía. La Orotava. Canarias. Vino.

A good selection of dry and sweet Buena y escogida coleccion de vi well prepared wines. nos secos y dulces bien preparados.


— 15 —

78 4 6.° 1590 Bueno y Compañía (D. Joaquin). Málaga. Licores.

of liquors, Expléndida coleccion de licores, aguardiente, dolce marraschino, cre- aguardiente, marrasquino dulce y me de Curacao; excellent flavour, crema de Curaçao; excelente olor y Splendid

collection

beautiful colour.

color hermoso. —7= Q es 2-o->-

79 4 6.° 1590 Bueno y Compañía (D. Joaquin). Málaga. Vinos.

For the very good quality of their Por sus vinos Málaga dulces y se sweet and dry Malaga wines. cos de muy buena calidad. ----So.cs-->= —.

80 4

6.° 1554

Bustamante (D. Angel María). Astorga, Leon.

-

Licor.

The aceite de anis is excellent, delicious flavour and freshnes.

El aceite de anis es excelente, de licioso olor y frescura.

—7rso.o:º. C..-R---

81

8 6.° 2203

Bushell (D. Enrique). Alicante.

Fibras de esparto. The remarkable length and excelPor su esparto en manojos de no lence of the esparto grass, showing table longitud y buena calidad, acre the effect of careful cultivation.

ditando los efectos de un esmerado Cultivo.

—zsce:2 o r> —-

82 36 6.” 666 Cabanas y Blanco (D. Rafael). Córdoba. Judías.

Very full, clear colour and free from insects.

De mucho cuerpo, color claro y li bres de insectos.

—zscy. Se 2-o---

8328 3.° 126 Cabello y Aso (D. Luis). Madrid. Estética de las artes del dibujo. For the important character of the Por el carácter importante de Work, which is highly esteemed and la obra, que es altamente estima must exert an excellent influence ble y debe ejercer una excelente

upon the arts of drawing and design. influencia sobre las artes del dibujo. -7rscº-N-2-r, r ---


—- 16 —

S4 27

4."

64

Cabral y Bejarano (D. Manuel). Sevilla. Pintura al óleo.

Artistic excellence «genre.»

Notable trabajo artístico «en gé Il62 l'O.))

-7rso.o: -D:R ----

S5 4 6.” 1805

Calabuig (D. Bartolomé). Valencia. Vino.

A good strong white wine, well prepared for exportation.

Por vino blanco, bueno, fuerte, bien preparado para la exportacion.

-7rso.>:3-, º r><-

S6

3

6." 2135

Calabuig (D. Bartolomé). Valencia. Aceite de olivas.

Olive oil of good quality, fruity fla-

Aceite de oliva, de buena calidad, con olor del fruto,

VOll ".

87 4 6.° 1257 Calpena Vidal (D. Joaquin). Monovar, Ali cante. VinO.

(Good table wine in fine condition.

Buen vino de mesa, en buena con dicion.

-2= ->: - ur

SS 4 6." 1824 Calvo (D. Francisco). Valencia. Vinos.

For his excellent orange wine-li-

Por sus excelentes vinos-licores

de naranja.

quors.

-7^y.---->=R-—.

89 4 6." 2159

Calvo de Castro (D. Enrique). Ferrol, Co ruña. Chocolates.

Remarkable quality of chocolate;

good preservation. Cheapness. -7 SQ->: -

Notable calidad de chocolate; bien conservado. Baratura. R---.

90 4 6.° 1437 Calvo Rubio (D. José). Aguilar, Córdoba. Vinos.

For his excellent dry pale Montilla wines.

Por sus excelentes vinos Montilla Claro SecO.

- s:o: 2-o---


— 17 —

91

1

1."

47

Caminero (D. José). Ciudad Real. Minerales de plomo argentífero. Por la riqueza de galenas argentí feras y por análisis de las mismas.

The richness of argentiferous galenas and for analyses.

92 4 6." 1354

Camprubí (D. Juan). Barcelona. Licor.

This liquor is remarkable, well flaEste licor es notable por su aroma, voured, strong and clear. fortaleza y transparencia. -

93 6

6."

147

. M."Nº º. SQ->: -

R. -

-

Candado (D. Manuel). Coles, Orense. Avellanas.

A distinct variety of great excellence.

Distintas variedades de superior calidad.

—, se. Sº-tº

94

4 6." 1452 Canela (D. Antonio). Lucena, Córdoba. Vinos.

For his excellent dry pale Montilla wines.

Por sus excelentes vinos Montilla, claros secos.

--so->2- º c=---

95

4

6." 1451

Canela (D. José). Lucena, Córdoba. Vinos.

For his excellent dry pale Montilla Wines.

Por sus excelentes vinos Montilla claros secos.

- =so crº-, s

96 3 6." 1934 Cantuél y Lopez (D. José). Córdoba. Aceite de olivas.

Olive oil, limpide, very good taste.

Aceite de oliva, limpio y de muy buen gusto.

-z soc: ... =R--

97 13 2." 477 Capdevila y Compañía. Barcelona. Papel.

This exhibit constains letter, note, folio, ledger, cardboard, and cigarette papers. These are all of good

Esta exposicion contiene papel de cartas, de apuntes, en folio, para li bros comerciales, tarjetas, y cigar 3


— 18 —

colour, strength, sizing and finish; rillos. Todos esos papeles son de and the exhibit as a whole is excep- buen color, fortaleza, tamaño y bien tionally good. acabados; y la exposicion como con junto es excepcionalmente buena. ---7 so: :º, R ---

98 4 6.° 1130 Capsir Cañamás (D. José Damian ). Va lencia. Conservas de frutas.

Good preservations in grape sugar, Buenas conservas de uvas azuca and cheapness of fruit. radas, y baratura de esta fruta. --zºs y c3->º: - —-

99 36 6." 749 Carvayo (D. Luis). San Cristóbal de la Cues ta, Salamanca. Lentejas.

Large, of good colour, clear skin, and superior in every respect.

Grandes, de buen color, piel trans parente y superiores en todos con ceptos.

--, sº... - 2- º ar -—

100 28 3.° 276

Carderera (D. Mariano). Madrid.

Gran coleccion de libros para instruccion elemen tal y superior. For the general merit of the colPor el mérito general de la colec lection.

cion.

-7 = º: a -5 = -

101 10 2.° 377

Cardona Baldrich (D. José). Barcelona.

Corsés tejidos, higiénicos y quirúrgicos. Great variety and importance as a Gran variedad é importancia como national industry and special notice industria nacional, y mencion espe for utility and workmanship. cial por su utilidad y fabricacion. -7 scº r>2<-º.

-

102 4 6.° 1724 Carey, hermanos, y Compañía. Tarragona. Vinos.

For the good quality of their red Priorate and Muscatel wines.

Por la buena calidad de sus vinos

del Priorato tinto, y Moscateles.

-7=s4-><-2. E---


— 19 —

103 4 6." 1386

Carlí (D. Ramon). Puerto de Santa María. Cádiz. Vinos.

For his good, sweet and Malvasia

Por sus excelentes vinos Malvasia

y dulces.

wines.

-zso->: ... =R-

104 27 3." 2SS Cárlos (D. Abelardo de). Madrid. Grabados de «La Ilustracion Española y Americana.» For excellence in wood engraving. Por la perfeccion en grabados en madera.

-7ry.c3---, -

105 28 3." 2SS Carlos (D. Abelardo de). Madrid. Revista ilustrada «La Ilustracion Española y Ame ricana». For the excellence of this scientific

Por la excelencia de esta revista

and illustrated review, which has científica é ilustrada, que tanto ha contributed very much to general ins- contribuido á la instruccion general. truction.

106 4 6.° 1116 Carmona (D. Manuel). Sevilla. Aceitunas conservadas.

Their Queen olives (Reina) are very Sus aceitunas «de la Reina» son large, hard and well flavoured and muy grandes, consistentes y sabro perfectly preserved. sas, así como muy bien conserva das.

- -

* --PSC-- “... =

107

4 6.” 1197

Carnero y Colsa (Sres.) Salamanca. Almidon.

Good white starch of rice.

Buen almidon blanco de arroz.

108 4 6.° 1395 Carpinter y Compañía (Sres.) La Orotava, Canarias. Vinos. For his excellent sweet wines. -7 no x 2-dº, ---

Por sus excelentes vinos dulces.


— 20 —

109 4 6." 1432 Carretero (D. Pedro). Córdoba. Vinos.

For his very good Montilla, wines.

Por sus vinos muy buenos de Mon tilla.

-º-rº --7 so-orººr:

1 10 4

6.° 1147 A Casado (D. F. N.) Pasas de Málaga.

Superior size and quality of Malaga

Superior tamaño y calidad de pa sas de Málaga.

raisins.

-si ->2->rc-—

111 27 4.” 40 M Casado (D. José). Madrid. Pintura al óleo.

Artistic excellence (history.)

112 19

6." 2262

Excelente trabajo artístico (histo ria.)

Casado y Febrero (D. Francisco). Sevilla. Cuerdas y bramantes de cáñamo.

Good material and good manufaclll re.

Buen material y buena manufac tura.

113 9 2." 269 A. Casanovas é hijos (D. Joaquin). Sabadell. Barcelona. Géneros de lana.

Fora good collection offancy cassiPor una buena coleccion de casi meres at low prices. mires de capricho, á bajos precios. —zso cº- lº -

114 28 3." 200 Casañas y Leonardo (D. Julian). Barcelona. Química orgánica aplicada á la farmacia. The work presents the results ofimLa obra demuestra los resultados portant original investigations, and it de importantes y originales investi isin other respects deemed worth y of gaciones, y en este y otros conceptos high commendation. es digna de alta recomendacion. -Fro-º-or s


— 21 —

l 15

S 2." 210

Casas y Jover (D. Joaquin). Barcelona. Géneros de algodon estampados.

Excellence in cloth and printing, Bondad en la tela y estampado, neatness in desing and superiority in limpieza del dibujo y superioridad colour, in black and indigo blue print- en el color de los percales estam el colicoes. pados en negro y azul indigo.

15 4 6." 1756 Caselles y Compañía(D. Pedro). Reus, Tar ragOna. Vinos.

A table wine, very cheap and in good condition.

Vino de mesa muy harato y en buen estado.

—, se.s:º. Cº: - —

117 20

5."

4

Cases (D. Valero). Valencia.

Máquina de vapor semifija. Compact arrangement and good Por la solidez, buena conclusion de

finish of details and general excellen- detalles y perfeccion general, así ce, and also for its novelt y asengines como por la novedad como máquinas of this description are seldom or ne- de esta clase, que rara vez ó nunca ver condensing ones.

118 20

5."

7

son de condensacion.

-

Cases (D. Valero). Valencia. Noria.

Simplicity, eficiency and cheap-

Sencillez, aplicacion y baratura.

ll OSS.

-zSQ-><-2 = –

1 10 27

4."

40 J. Castellano (D. Manuel). Madrid. Pintura al óleo.

Artistic excellence: Ilistorical subject.

Excelencia artística: Asunto his tórico.

—z sozo:2 tºros—

120 4 (3." 1352 Castell de Pons (D. Antonio). Barcelona. Vinos.

VVImite wine for table purposes, well Vino blanco de nnesa flavoured and very chea p. loor y muy barato. -rsº --->-;-

de buen sa


121 10 2." 291

Castell de Pons (D. Antonio). Barcelona. Tapices.

A rich collection of hand made ta-

Rica coleccion de tapicerías he

pestry, carpets, porteers, rugs, etc., of chas á mano, alfombras, cortinajes moorish patterns excellent in quality de puertas, dibujos moriscos en al cof material and workmanship. fombras felpudas, excelentes en ca lidad del material y fabricacion. -

lº -ºNº-, RQSS.3" -,º —-

122 4 6.° 1600 Castilla (D. Camilo). Corella, Navarra. Vinos.

For his very good sweet wines.

Por sus vinos dulces muy buenos.

---Tsaº-º: zºs ->: --- rº. ºr.---

123 4 6.” 1134 Cañamas (D. Blas Antonio). Valencia. Pasas moscatel.

Fine condition of muscatel raisins,

Hermosa condicion de uvas mos cateles.

124 4 6.” 2137

Cañamas (D. Blas Antonio). Valencia. Aceite de olivas.

Olive oil, very limpid, very delicate taSte.

Aceite de oliva muy trasparente y de gusto muy delicado.

—7 sº->:º- , r ----

125 12 6." 972 Cazador Martin (D. Francisco). Castellon. Pieles.

For skill in tanning coloring and

finishing.

Por la habilidad y lo bien acabado del curtido y su color.

—zso.<2 , r; ----

126 4 6.° 1663 Celis (D. José G. de). Cortines, Santander. Licores.

Their curacao is excellent, well flavoured, fresh and strong.

-

Su curaçao es excelente, bien aro matizado, fresco y fuerte.

-- FN-rº-* -- r;---y s:º. Cº

127

4 6." 987

Cepeda (D. Julian). Yeste, Cáceres. Mel.

Very good taste and flavour.

Muy buen gusto y olor. -s - 2 -, -


— 23 —

12s 4 6.” 997 Cepeda (D. Ignacio). Almonte, Huelva. Miel.

Very good taste and colour.

Muy buen gusto y color.

-acosº dº

129 4 6.” 1265 Cerdá (D. Enrique). Monovar, Alicante. Vino.

A very fine white wine of 1863 very good in quality and condition.

Vino blanco, muy hermoso de 1863, muy bueno en calidad y condicion.

-zso.>:2.22, ---

130 12 2.° 408 Chia y Ganga (D. Francisco). Sevilla. Calzado fino de señora.

A very handsome exhibit of fine ladies, customer fancy gaiters and

Vistosa exposicion de botinas y babuchas de capricho, superiores

slippers, superior in workmanship como fabricacion y material, y de un and material, with style to suit the

estilo á propósito para las señoras

andalusian ladies.

andaluzas.

-, º "es. -º, r: - —.

131

4 6.° 1416 Claramunt (D. Hilarion). Vinaroz, Caste llon. Vino.

agreeable taste, and in very good

Vino dulce de un gusto especial y de lo mas agradable, y en muy bue

condition.

na condicion.

A sweet wine of peculiar and most

-- "vº.--",

"--7- y -s: -- lºs

132 8 2.° 290 Clariana, Ciuró, Augé y Comp." Barcelona. Géneros de algodon.

Economy in cost and fitness for Economía en el coste y muy á pro purpose intented. pósito para el objeto intentado. -----, so: : - -R-

133 4 6." 956 Coca (D. José María). Daimiel, Ciudad Real. Que So.

For good quality and taste.

Por su bucna calidad y sabor. - = , ºso - u = --


— 24 —

13

25 3." 3SS

Coello y Quesada (D. Francisco). Madrid. Mapas de España y sus colonias.

A valuable Atlas of Spain and her

Un valioso Atlas de España y de

Colonies compiled and engraved by

sus Colonias, compilado y grabado

the exhibitor.

por el expositor. Empresa de gran magnitud para

An enterprise of great magnitude for an individual and one of great pu-

un particular, y de gran utilidad pública.

blic use fulness.

—zsco:2. Q>-—-

13,5

26 3." 3SS

Coello y Quesada (D. Francisco). Madrid,

Cartas geográficas. For the superior execution of the Por la superior ejecucion de los geographical charts of the Provinces planos geográficos de las Provincias of Spain. de España. -PSC->: - Cº

5 2S 3." 3SS

Coello y Quesada (D. Francisco). Madrid.

Descripcion geográfica de España. For the value of this work, and the Por el mérito de esta obra, y los maps accompanying it.

mapas que la acompañan. -s -----C-R-—

1:37

10 2." 359 Colegio del Arte mayor de la seda. Bar celona. Retrato del Rey D. Alfonso XII tejido en seda. Skillful work and truthful representalion.

Obra de habilidad y representa cion concienzuda.

——zs, c: - r1= ---

1:3S 2S

3."

9 Colegio de Pel fort. Barcelona. Trabajos de los alumnos, libros de texto, dibu

jos, etc. For the extent and interesting cha-

Por la extension y carácter inte

racter of the works, and the impor- resante de las obras, y el servicio im tant service rendered to the country portante prestado al país en mejorar in the improvement of education. la educacion. ---z so->3<-2 = -—.

1:3)

28 3."

179 Colegio Nacional de Sordo-mudos y Ciegos. Madrid. Libros de texto y trabajos de los alumnos. La exposicion de muestra el méto

The exhibit presents the method


— 25 -

of instruction employed and the results, which are quite satisfactory.

do de instruccion empleado y los resultados enteramente satisfacto rios.

—zºsº, r - = –

140 2S 3."

1S1

Colegio de Sordo-mudos y Ciegos. Sevilla...— DIPLOMIA. Libros de texto y trabajos de los alumnos.

For the creditable representation

Por la recomendable exposicion de

of the institution by publications and

este Instituto en publicaciones y

work of pupils.

obras de los discípulos. ---º". Y.--.", r -

zºs º s:3-1,2 -—

141

6 6." 190 Coll (D. José). Valls, Tarragona. Nueces.

Good appearance and qualities. -

A..º 7 so->2

Buen aspecto y calidad. r-.

r:

142 3 6." 2OSO A Collantes de Terán (D. Francisco). Sevilla. Aceite de olivas.

Olive oil, limpid and fruity flavour.

Aceite de oliva claro y con sabor del fruto.

-ziscº.>: - r: - —

143

S

2."152 a 456 Comandante del Presidio de Santoña. San

tander (Sr.)—DIPLOMA. Objetos de paja. The great beauty and ingenuity of Por la gran belleza y limpieza de the different products exhibited, los diferentes objetos, hechos de made from wheat straw by convict paja de trigo, expuestos por los pre labor.

sidiarios. N, M-ºº.º»rº"—z syo:-. -

144 13 2" 490 Comas Delgado (D. Rafael). Onteniente, Valencia. Papel. This exhibit contains a large variety of cigarette papers, all of wich

Esta exposicion contiene una gran variedad de papeles para cigarrillos,

are light, strong and apparently todos los cuales son fuertes, ligeros pure. The exhibit is exceptionally y al parecer puros. Este producto es good.

-

excepcionalmente bueno. -7 y c - Cºr, -


— 20 —

14ó 2S 3.° 290 Comision del Mapa Geológico de España. Madrid. Memorias y trabajos hechos por la Comision. For the great importance and exPor la gran importancia y exce cellence of the interesting works ex- lencia de las interesantes obras ex— puestas.

hibited.

---, so: ; ... = -----

146 1 1.° 14 1 Comision Provincial de Burgos. Mármoles. Coleccion de mármoles de Villagalijo. For the magnitude of the collection Por la magnitud de la coleccion y

and the general good colour and tex- el buen color general y contextura ture of the marbles.

de los mármoles.

- zº. ----a-s--

147 4 6.” 1089 Comision Provincial de Lugo.—DIPLOMA. Jamon ahumado.

Very good, fine flavour and kept in very good condition.

Muy bueno, buen sabor y conser vado en muy buena con dicion.

---zº y s" -.. = --

14S 14 2." 170 Compañía metalúrgica de S. Juan de Alcaráz. Objetos de bronce y laton, Superior quality of metal used in Superior calidad del metal emplea construction; excellent stamping and do en la construccion, excelente for finishing; variety of designs and skill ma y conclusion, variedad de dibu in workmanship; and adaptation to jos y habilidad de manufactura, así the public needs. como aplicacion á usos comunes.

149 1

1.°

95 Compañía de minas y fundiciones de San tander y Quirós. Santander. Minerales de zinc.

A good exhibit of calamines.

Buena exposicion de calaminas.

—z-c---------

150 4 6." 2171

Compañía Colonial. Madrid. Chocolate y bombones.

Perfect

preparation, only made

Perfecta preparacion, hecha sola

with the best sorts of cocoas and su

mente con la mejor clase de cacaos

gar. Good preservation and remar-

y azúcar. Buena conservacion y gus


— 27 —

kable fine taste according to the to notablemente agradable segun la quality of each kind of chocolate. calidad de cada clase de chocolate. High standard.

Gran fabricacion. --. s.n.2--º r

151

1

1."

63 Compañía de Rio Tinto, minas de Rio Tinto. Huelva. Piritas de cobre y hierro.

The good collection of the ores and the list of analysis. --

152 1

Buena coleccion de minerales y la lista de análisis hechos.

, s. v.c: --º r>

1.° 112 Compañía de Asfalto de Maestu, Alava. Roca asfáltica.

-

For good quality of crude and rePor la buena calidad de asfalto fined asphaltum. crudo y refinado. -—7iso. 3.- Cº---

153 4 6.” 1577 Conde de Cirat y Villafranqueza (Sr.) Haro, Logroño. Vino.

Pretty good table wine.

Vino de mesa bastante bueno. - —-zº º rº. 2", ---

15 1 10 2." 379 Conde Puerto y Compañía (Sres.) Barcelona. Camisas de hombre,

For a great variety of patterns and Por la gran variedad de modelos y styles and good workmanship, and estilos, buena fabricacion y econo very economical in cost.

mía de coste.

This firm is also worthy of notice, Esta casa es tambien digna de men formaintaining á school at their own cion, por mantener una escuela á expense for the education of the chil- sus expensas para la educacion de los hijos de sus operarios.

dren of their workmen.

155 6 6."

15 Conde de Torre Diaz (Sr.) Jerez de la Fron tera. Cádiz. Corchos.

A large collection of cork, showing Gran coleccion de corcho, demos great variety of grade and character. trando gran variedad de grados y carácter.


— 28 —

153

6." 300 Conde de Vega Grande (Sr.) Las Palmas, Canarias. Maiz.

Large plump grain and good weight

- —zis

15

Maiz grande, de grano lleno y de buen peso.

of corn.

sº-- ¿-c-

3 6." 21 1) Condesa de Bureta (Sra.) Alagon, Zaragoza. Aceite de olivas.

Very limpid, very delicate tone.

Muy limpio, color muy delicado.

—zsec:2-5 = -

15S 2S

3."

155

Conservatorio de Artes. Escuela de comer

cio, artes y oficios. Madrid.—DIPLOMA. Programa, Memoria y trabajo de los alumnos. Este instituto presenta una gran de ge and interesting collection of plas- é interesante coleccion de vacia ter casts illustrating different sty- dos en yeso, representando diferen les of architecture, copies from dis- tes estilos de arquitectura, copias

The institution presents a very lar-

tinguished examples, original de- de buenos modelos, dibujos origi signs etc., etc.

nales, etc.,.. etc. -S º s r.- arro —-

150 ó 6." 175 Consul y Virgili (Sres.) Tarragona. Avellanas,

Two varieties, one of specially larDos variedades, una especialmen ge size, and both of great excellence. te de gran tamaño, y ambas muy excelen tes.

150 S

2." 223

Conti (D. Juan). Barcelona.

Géneros de algodon y adornos de género turco. . Remarkable for novelty of design, Notables por la novedad y el di colours delicately, exquisitel y done in bujo, colores delicados y primorosos Turkish garments for ladies. Towels, en abrigos de género turco para se. table covers, material for garments ñoras. Toallas, tapetes y telas para o xceedingly woll done. TInc entire ex- adorno admirablemente bien he hibit strictly A n."1. chas. Todo lo presentado es estric tamente de primera calidad (letra A número l). --------r, ---


— 2} -

6." S91

:3

15l

Contreras Moreno (I). Pedro). Velez Rubio, Almería. Aceite de olivas.

ve oil colourless. I)elicate taste.

C)

Aceite de oliva incoloro. Gusto de licado.

—zºs a 3-fºr; -

(3." 12SO Coquillat y Sempere (D. José). Elche, Ali

4

162

cante. Vino.

Vino añejo Moscatel muy puro y A very pure and very rich and rico, natural. fruit y old Muscatel wine.

G." 1014 Corbalan (D. Juan). Saucelle, Salamanca.

108 4

Miel.

Ver y good colour, llavour and taste.

Muy buen color, olor y sabor.

-ro no - = -

G."

G

16

24 A. Coris (D. Jaime). Llagostera, Gerona. Corcho.

T1 is exhibit contains cork, both in

Esta exposicion se compone de

ºlera satural state and manufactured, corchos en su estado natural y ma is much to be commended on

ººd

nufacturados, y es muy recomenda

ºººo art of the softness and elasticity ble por la suavidad y elasticudad de

la especimens shown, and its

º"

ººe —s rity of texture.

los productos presentados y por la solidez de su contextura.

-zºso o: -- lºs--

2." 494 Coromina y Antiga (Sres). San Juan de las

100 l: 3.

Fonts, Gerona. Carton-paja.

For a strong and well made straw

ºoara, for book-binders and box makººs vase.

Por un carton-paja, fuerte y bien hecho, para encuadernadores y fa bricantes de cajas.

-7= ----flºs--

1 (3

-

(j

("Yº-

-

-

" ºe 6 97s Cort y Sotorra (D. Antonio). Reus, Tarra gOna. Chagrin negro, marroquí y cuero de grano Esta exposicion demuestra habili This exhibit evinces skill and care.

ºl workmanship in the tanning and dad y esmerada fabricacion en el


— 30 —

finishing. The stock is mellow and tough, the colours good, the grain even and good.

curtido y bien acabado de las pieles. El material es suave y elástico, los colores buenos y el grano unido y bueno.

--7 cº->-3- 2, ---

167 26 3.°

78 Cortázar (D. Daniel). Madrid. Mapa geológico de la Provincia de Cuenca.

For the excellent geological map, Por su excelente mapa geológico, with a complete description of the con una descripcion completa de la province of Cuenca. provincia de Cuenca. -zscº cazº, r ---

168 5 6.” 933 Cotrofe (D. Miguel). La Coruña. Pescado en aceite.

Very excellent preparation.

Muy excelente preparacion.

-7sciº -- (,ºr--y aº 2-clºr:

169 4 6.° 1073

Cotrofe (D. Miguel). La Coruña. Conserva de carnes.

Good preservation of partridge in olive oil.

Buena conserva de perdiz en aceite de oliva.

170 4 6.° 536 Crespo (D. Rafael). Utrera, Sevilla. Trigo. Good

condition

and weight

Buena condicion y peso de trigo.

of

wheat. -º º

****... cº 7rsº-ºs---º, ro

171 4 6.° 1321. Creus (D. Teodoro). Villanueva y Geltrú, Barcelona. Vino. A common table wine of 1874 vin-

Vino comun de mesa de la vendi

tage in good condition, very cheap mia de 1874 en buena condicion, muy and very proper for the use of the barato y muy propio para el uso del country.

pais. - —7rso. . . ...": - —

172 8 6.° 2223 Cruz (D. Valentin de la). Carrascalejo, Cá CGI'eS. Fibra de lino.

The excellence and usefulness of the dressed fla X. -7rcº º ---º, r; -—-

Bondad y utilidad del lino hilado.


— 31 -

173 2 2.° 122 Cucurny (D. Pablo). Barcelona. Objetos de arcilla refractaria y retortas para gas. Bondad y baratura.

-

Good and cheap.

-zscº ---, º -

17416 3.° 409 Cuerpo de Ingenieros Militares. Madrid. Modelos de fortificaciones, cuarteles y puentes.

Este informe está comprendido en el del número 459. -7 si -------—-

175 28 3.° 409 Cuerpo de Ingenieros Militares. Madrid.— DIUPLOMA. Revista científica y militar, El Memorial de Inge nieros.

For the excellence of the large colPor la excelencia de la gran colec lection of this scientific and military cion de esta revista científica y mi review, comprising numerous inte- litar, conteniendo artículos intere resting and valuable contributions to santes, numerosos y de mérito en ciencias y artes.

the science and art.

-zº Q-----º iz

176

1

1.”

81

Cuerpo de Ingenieros de Minas. Madrid. Coleccion mineralógica.

The good mineralogical collection Buena coleccion mineralógica com consisting of 280 pieces of ore from puesta de 280 ejemplares de minera all the principal mining Districts of les de los principales Distritos mi the country and statistics. neros del país, y datos estadísticos. —rso 2:-. Q = ---

Vacante.

477

-7= c ----- ur

178 28 3.°

151

Cuerpo de Ingenieros de Montes. Madrid.— DIPLOMA. Programa, Memorias, mapas y obras.

For an interesting and valuable col-

lection of printed

Por una interesante y rica colec

works, maps, cion de obras impresas,

charts, etc.

mapas,

cartas, etc. —zscº.>3<-2 = -

179 4 6.° 1510 -

Cueva (D. Manuel de la). La Palma, Huelva. Licores.

His anisete is excellent, good flavour, strength and clearness.

-

Su anisete es excelente, de buen olor, fuerza y transparencia.

-zscº.>rº-sur: - —-


— 32 —

1SO 4 6." 21 SS Cuevas y García (Sres.) Valladolid. Chocolate.

Chocolate made expressly with co-

Chocolate hecho expresamente con

coa and sugar; fine taste, wonderful

cacao y azúcar: gusto exquisito, ad

cheap n ess.

mirable baratura. -----"..."." º rº---

z-- y - c.

2-s

181 4 6." 12S) Davernat y Compañía (Sres.) Velez Rubio, Almería. Licore S.

Their aguardiente de higos (fig Su aguardiente de higos es muy brandy) is very good and deserves to bueno y merece ser protegido. be encouraged. - zºo cc--tº

182 3 6." 927 Davidson y Compañía (D. Guillermo). Oro tava, Canarias. Cochinilla.

The fine quality of three varieties Por la excelente calidad de tres cla of cochineal shown, viz: plateada (sil- ses de cochinilla: á saber: plateada, ver), aconchada (black) and zacatilla aconchada, y zacatilla (de un color (intermediate in colour) all of high intermedio): todas de gran fuerza tinctorial power.

para tintes. ---S. -->2- 2= -

1S3 4 6." 1304 Davidson y Compañía (D. Guillermo). Oro tava, Canarias. Vinos. For his excellent Sweet wines.

Por sus excelentes vinos dulces.

-7 soc32-o-c-

184 1

1." 137 Daza y Ruiz (D. Francisco). Macael, Al mería. Muestras de mármol.

For the good colour and even texture of the marble shown.

Por el buen color y contextura del mármol presentado.

---to----->s--

1S5 2S 3." 3S9.

Delgado (D. Antonio). Círculo Numismá tico, Sevilla.—DIPLOMA.

Método de clasificacion de medallas. For the excellence of the methods Por la excelencia de los métodos

employed and the important achieve- empleados y los importantes perfec


— 33 —

ments made in this interesting de -

cionamientos hechos en este intere

partment of science.

sante ramo de la ciencia. -2. Y-º-º-ºs 7rso.>:2->

186 26 3 º 415 Depósito de la Guerra. Madrid.—DIPLOMA. Cartas-itinerarios. For correctness of execution and

Por lo correcto de su ejecucion y lo muy bueno de su trabajo.

very good workmanship.

1872S 3.° 147 Depósito de la Guerra. Madrid.—DIPLOMA. Obras militares y mapas. Por la gran coleccion de obras mi For large collection of military works, illustrating the present status litares ilustrando el estado actual del arte de la milicia. of the militar y art. -zºs no-2-ozo -

188 6 6.° 1340 Deu y Compañía (D. José). Martorell, Bar celona. Vino tinto.

Very good table claret, good condi Muy buen clarete de mesa, buena tion and taste. condicion y gusto. —zscºs:º-o-R-

18912 2.° 544 Diaz (D. Antonio). Málaga. Un aparejo á As a very superior exhibition of this class of work, combin ing good workmanship in the construction, with very handsome and elaborate

la andaluza. Exposicion muy superior de esta clase de trabajo, combinando la bue na fabricacion en la construccion, con adornos muy valiosos y bien tra

ornamentation in embroidery in a bajados de bordado en estilo apro style suited to the taste of Andalusia. piado al gusto de Andalucía. ---7rso.>:º-do

190 12 6.”

,

Diaz (D. Antonio). Madrid.

Calzado fino A very fine exhibit of ladies fine sa tin and kid gaiters and slippers, work manship and material very superior, also, some very fine, gentlemen“s gai ters and walking shoes.

para señoras y caballeros. Exposicion muy excelente de bor

ceguíes y chinelas de raso y cabri tilla para señoras, obra y material muy superiores, así como botas y zapatos muy buenos para caballeros.

-7rso.>:2.023 --


- 34 -

191 4 2." 244 Diaz (D. Gaspar). Cabezas del Pozo, Avila. Trigo. Good condition and weight of can-

Buena condicion y peso de trigo

deal Wheat.

candeal. -7-so->:2-tº

192 4 6.” 47S

Diaz (D. Gaspar). Villaflores, Salamanca.

Trigo. Good condition and weight of candeal Wheat.

Buena condicion y peso de trigo candeal.

—-7 Sco: - 2= -

193 4 6." 1844 Diaz (D. Juan). Valladolid. Rosa anisado.

Rosa anisada a very good distilled Rosa anisada, espíritu destilado spirit of fine flavour and delicious muy bueno, de olor agradable y de composition. liciosa composicion. —rso.o: 2 fuzºrs -

194 6 6.”

14 Diaz Agero (D. José). Fresno, Cáceres. Corchos.

This is a fine colleccion of cork

Hermosa coleccion de trozos de

slabs and manufactured cork, corcho, y manufacturado tambien, showing good material, etc. Variety. demostrando su buena calidad, etc. Variedad. -7rso cº-azS

195 4 6." 1484 Diaz y Gomez (D. Eduardo). Huelva. Vino.

A very good strong and sweet Vino blanco muy bueno, fuerte y white wine, highly recommended for dulce, altamente recomendable po º its good qualities.

su buena calidad. -7 Scº->2- cº

196 27 4 º

104 Diaz Otero (D. Eduardo). Madrid. Fotografías.

Portrait photographs,

Retratos fotográficos. -7s N.-2-o-R----

197 4 6." 1862 Dieguez (D. Manuel). Zamora. Aceite de anís.

Of the large number of samples of Del gran número de ejemplares anis flavoured liquors submitted, the de licores con composicion de anís


— 35 —

national spirits of Spain, this was

que se han presentado como bebi

the finest and very best in ever y res- da espirituosa popular en España, pect,

este ha sido el mejor bajo todos con ceptos. -s y erº-Cºr

198

1

1.°

91

Diestro y Lastra (D. Antonio). Mier, Oviedo. Minerales de níquel y cobalto.

For a series of specimens illustratPor una série de muestras que ing the nikel and cobalt mine of dan á conoccr la mina de níkel y co Carrena.

balto de Carrena. —zºs y cº-dº

199 26 3.º 416 Direccion de Hidrografía. Madrid. — DI PLOMIA.

-

Cartas hidrográficas. For the excellent execution of the Por la excelente ejecucion de los

hydrographical maps of Spain.

mapas hidrográficos de España.

—zso.>2-o-; -----

200 28 3." 291

Direccion de Hidrografía. Madrid. — DI— PLOMIA. 32 volúmenes de obras.

Por una importante y grande co of interesting works demonstrating leccion de obras interesantes, de the excellence of this important mostrando la excelencia de este ra branch of the Government service. mo importante del servicio público For a valuable and large collection

á cargo del Gobierno. ——rso.o: 2 dº; --

201 28

3."

290

Direccion de Instruccion Pública. Madrid.— DIPLOMA. 715 volúmenes de obras instructivas.

For one interesting and large collection of works showing the result

Por una interesante y gran colec cion de obras demostrando los re

secured in the improvement of pu- sultados conseguidos en el mejora blic instruction. miento de la instruccion pública. -—, s--- , r:

202 4 6." 1026

—-

Domec (D. Gregorio). Zuera, Zaragoza. Miel.

Good colour, fine taste and aroma.

Buen color, delicado sabor y aro IIld.

-; rºs- es—-


— 36 —

-

203 4 6.° 1876A Domech (D. Pedro). Jerez, Cádiz. Vinos. For the excellent condition of hiS

Por la excelente condicion de Su

large collection of new and very old gran coleccion de vinos de Jerez nuevos y muy añejos. Sherry wines. -7rso.or--o-;-

204 4 6.° 1807 Domenech (D. Angel). Valencia. Vinos.

For his good red wines.

Por sus buenos vinos tintos. —zscº.>:2. Cº

205 4 6.” 986 Domingo (D. Gregorio de). Santibañez del Val, Búrgos. Miel.

Muy buen color, gusto y aroma.

Very good colour, taste and flavour. -7 so----Cº

206 6 6.°

8 Domingo Garriga (D. Francisco). San Quirse de Besora. Barcelona. Maderas de sus haciendas.

Coleccion admirablemente pre Beauty of illustration as well as completness. One series in book sentada y completa. Una série en form, enclosing the foliage and fruit, forma de libros, incluyendo el fruto an other in which glass cases are y los hojas; otra con las cajas de cristal metidas dentro de los troncos enclosed within the divided trunks. cortados. —7rso.o---o-

207 36 6.º 64S Domingo Garriga (D. Francisco). San Quirse de Besora. Barcelona. Guisantes y judías.

A very meritorious collection of 16 varieties.

Coleccion de mucho mérito de 16 Variedades.

—7rsº-------

208 4 6.º 27S Domingo Garriga (D. Francisco). San Quirse de Besora. Barcelona. Cereales, semillas, etc. Hermosa coleccion de cereales, Fine collection of cereals, grasses

and beans with complete tabular gramíneas y judías: cuadros estadís statements showing mode of cultiva- ticos demostrando el modo de cul


— 37 —

tion, system of rotation, etc., and tivar, sistema de rotacion, etc., y los the improvements made in the pro- mejoramientos de los productos por ducts by this system. ese sistema. -Z=SQ-><-dº

209 27 4.°

40 Domingo y Marqués (D. Francisco). Valen cia. Pintura al óleo.

Artistic excellence « Genre: » «A

duel in the XVII century.»

Excelencia artística en «Género:»

«Un duelo en el siglo XVII.» -7 se rez 2-dº

210 4 6.° 1494 Dominguez (D. Francisco). Bollullos, Huelva. Alcohol.

Exhibition of strong alcohol of Exposicion de alcohol de fuerza y great purity and almost entirel y free gran pureza, y casi exento de olor from special odour. Made from wine. especial. Hecho de vino. - =SQ-->=3-dºr

211 4 6.” 967A Dominguez (D. Casimiro). Manteca.

For its very good quality and state of preservation.

Por la muy buena calidad y estado de conservacion.

-zSo-oº. Cº-ºr

212 4 6 º 1876" Duff Gordon y Compañía (Sres.)Jerez, Cádiz. Jerez seco.

For their excellent pale Sherry wines.

Por sus excelentes vinos clarOS de Jerez.

-7 SQ->:3-dº

213

1

2.º

9 Duquesa Viuda de Medinaceli (Excma. Sra.) Cardona, Barcelona. Sal gemma.

For a remarkable Collection of the rock salt of Cardona.

Por una notable coleccion de sales de roca de Cardona.

-7 so..-32-52F

214 6 6.°

62 Duquesa Viuda de Medinaceli (Excma. Sra.) Madrid. Resina y trementina, y cuadro demostrativo del crecimiento de esa produccion.

Completeness and excellence of

Completa y excelente exposicíon


— 38 —

the exhibit which consist of a pine trunk with apparatus for collecting turpentines, and implements used; rosin of various grades, some of su perior excellence; turpentines of va rious grades, with maps of the fo rests, statistics of production, and price of the products.

comprendiendo troncos de pino con aparatos para recoger trementinas, y herramientas que se emplean: re sina de varios grados, algunas de

superior calidad; trementinas de varios grados, mapas forestales, esta dística de produccion y precio de los productos.

—, so-32-Cº

215 3 6.° 1944 Duquesa Viuda de Medinaceli (Excma. Sra.) Espejo, Córdoba. Aceite de olivas.

Olive oil, limpid, good taste.

Aceite de oliva, trasparente, buen gust0.

-7 sey.cs 2-D = -

216 4

6.° 1085 Elvira (D. José). Logroño. Melocotones en conserva.

Presenta melocotones en latas; He exhibits peaches in cans, they are large, solid, well preserved and son grandes, sólidos, bien conser of good flavour. vados y de buen sabor. -7=SQ-><-2 =Q-

217 4 6." 2169 Enciso de Ruiz (D. Francisco). Munilla, Logroño. Chocolate.

Very good chocolate.

Chocolate muy bueno.

Remarkable cheapness.

Notable baratura. -zsc.c Sz. Cº

218 28

3."

417.

Escuela de Bellas Artes. Barcelona.—DI PLOMA.

Programa y diferentes obras. Por el satisfactorio carácter de lo For the satisfactor y character of the exhibit and the important in expuesto y la importante influen fluence of the school on Spanish art.

cia de la escuela para el arte espa ñol.

-7 so-cºo= -

219 28

4.º

71

Escuela de Bellas Artes. Cádiz.—DIPLOMA.

Programa y trabajos de los alumnos. Por la extension y belleza de la For the extent and beauty of the gran coleccion de obras ejecutadas large collection of pupil“s work. por los discípulos. -7rso-ºe-oes


— 39 —

220 28 3.° 149 Escuela de Ingenieros de Caminos, Canales y Puertos. Madrid.—DIPLOMA. Programa, Memorias y varios trabajos. For very creditable representation Por la muy recomendable exposi by various valuable works. cion de varias obras de mérito. -zsco: -pºr

221 28

3.º

118 Escuela de Ingenieros Industriales. Barce lona.—DIPLOMA.

Trabajos y dibujos de los alumnos, libros, etc. For extent and interesting characPor la extension é interesante ter of the work.

ca

rácter de la obra.

-, RQ-erz-Cºr

222 28

3.º

152 Escuela de Ingenieros de Minas. Madrid.— DIPLOMA.

Memorias y libros. For valuable publications. Por publicaciones de valor.

223 8 6.° 2253 Escuela Especial de Ingenieros de Montes. Madrid.—DIPLOMA. Esparto y esteras.

Excellence in quality and design; Excelente calidad y dibujo apro well suited to their respective pur - piado á sus respectivos objetos, y de poses and of peculiar merit for their un mérito especial por su baratura. cheapness. -—z so:o:º-AR

224 6 6.”

32 Escuela Especial de Ingenieros de Montes. Madrid. Maderas y productos forestales de España.

General excellence and fullness of

Excelentes y completas coleccio

exhibit, which includes a large col- nes de objetos, comprendiendo una lection of woods of prescribed form gran coleccion de maderas de forma and pattern with common and bo y modelo de reglamento con los tanic names, a forest herbarium, nombres vulgares y botánicos, un Su ndry forests products other than herbario forestal, otros varios pro Woods, a large collection of cork ductos forestales además de las ma Woods (slabs of cork), implements deras, una gran coleccion de made º n d tools used in forestry, books, ras de corcho (cortezas de alcorno


— 40 —

publications and maps relating to que), útiles y herramientas usadas the forests of Spain. en los trabajos de bosque; libros, publicaciones y mapas relativos á los bosques de España.

225 28

3.°

24

Escuela de PLOMA.

Institutrices. Madrid. — DI

Obras de texto, trabajos y dibujos de las alumnas. Extent and importance of the work Extension é importancia de los exhibited. trabajos presentados. -7rso.o:º-dº

226 28 3.° 159 Escuela de Música y Declamacion. Madrid. —DIPLOMA. Memoria y obras.

For an interesting representation of this institution.

Por la interesante representacion de este Instituto.

--7rso. S-2-t--

227 28 3."

3 Escuela Normal de Ávila.—DIPLOMA. Programa y trabajos de los alumnos.

The merit of the complete collecPor el mérito de la coleccion com tion exhibited, and the excellent in- pleta presentada, y la excelente in fluence of this establishment in the

fluencia de

difusion of knowledge.

para difundir la instruccion.

este

establecimiento

-z so-><-dº

22828 3.°

4 Escuela Normal Superior de Maestros. Bar celona.

Obras, libros y mapas. For the importance of the work Por la importancia de los trabajos done by this School. efectuados por esta Escuela. -

229 28

3."

21

Escuela Normal Central de Madrid.—DI PLOMA. Trabajos de los alumnos y libros de texto de pri mera enseñanza.

For the extent and interesting cha-

Por la extension y carácter intere

racter of the work done by the School sante de los trabajos ejecutados por as shown by the exhibits.

la Escuela, como lo demuestran los que ha presentado. -7 Scºrsº-º-


— 41 —

230 28 3.°

41 Escuela Normal Superior. Salamanca.—DI PLOMA.

-

Trabajos y Memorias. For the interesting representation Por la interesante representacion made of one of the most valuable ins- hecha por esta institucion, una de titutions in Spain. las mas importantes de España. —7 ses.cº->-

231 28

3.°

48

Escuela Normal. Valencia.—DIPLOMA.

Trabajos pedagógicos y libros de texto. For the satisfactory character of Por el carácter satisfactorio

de los

trabajos presentados.

the work shown.

--zSQ->Sº-pºr

232 2S 3.° 154 Escuela Superior de Arquitectura. Madrid. Memorias, Reglamentos y trabajos de los alumnos. For a very satisfactory representaPor la muy satisfactoria represen" . tion of this Institution by reports and tacion que ha hecho este Instituto other documents. en informes y otros documentos.

233 28 3.°

153 Escuela Especial de Veterinaria. Madrid.— DIPLOMA.

-

Memorias y trabajos. For an interesting exhibit, embraPor la interesante exposicion de cing the reports, programmes, etc. of memorias, programas, etc., de este this Institution.

234 27

Instituto.

España (Gobierno español.) Portada de la Seccion Española en el Palacio de

la Industria, «Main Building.» For the handsome facade erected

Por la hermosa portada levantada

in the nave at the entrance to the

en la nave central del Palacio de la

Spanish Department. Main-Building. Industria, á la entrada del Departa mento Español. Main-Building. - =So->: ... urs

235 8 2." 216 España Industrial (La). Barcelona. Algodones estampados.

Very superior excellence in design, Perfeccion muy esmerada en dibu colours, and fabric in printed cretonnes jo, colores y fabricacion de cretonas for furniture purposes. Variety and estampadas para tapicería. Variedad


— 42 —

excellence in colours, in dyed cam- y excelentes colores, en percales y brics and percales, good quality and cambrais, buena calidad y variedad variety in common prints.

en estampados comunes. - S.C. ----Cºr---

236

1

1." 132 Estéban (D. Cristóbal). Libros, Teruel. Azufre.

The good quality.

Buena calidad.

-si -cº 2-3-

237 4 6.” 1281 Esteve Amorós (D. Juan). Monforte, Ali cante. Vino.

Wine of very good flavour well made.

Vino de muy buen gusto y bien hecho.

-, SQ->2- = -

23S 4 6."1189. Esteve (D, Juan M.) Alicante. Almidon.

Good white starch of rice.

Buen almidon blanco de arroz.

-zºso.o:--dº

239

3

2.º

7

Estruch y Compañía (D.Andrés). Barcelona. Abonos.

For quality and utility in vineyards, trees, grains and vegetables.

Por la calidad y utilidad para los viñedos, árboles, semillas y vegeta les.

--7 se cº-ºs

240 5 2.° 510

Fabra (D. Camilo). Barcelona. Redes de pescar.

For excellence, variety and adopExcelentes, variadas y propias tation to the purpose intented. para el objeto á que se destinan. —zso-2-dº

241 4 6.º 952 Fábregas (D. Guillermo). Mahon, Baleares. Leche con densada con café y azúcar. Well condensed and in good proBien con densada y en buenas pro portions. porciones. -= cy-ºs-des--


— 43 —

242 27

4.°

22

Fábrica Nacional de la Moneda.—DIPLOMA.

Cuños y troqueles. Monedas y cuños de la Fábrica Na showing good work on dies and coi- cional de Moneda, demostrando bue Dies and coins of the National Mint

nage.

na fabricacion. - zºso.>3<-2 = -

243 16

2.°

507

Fábrica de Armas blancas. Toledo. Armas blancas.

Este informe está comprendido en el del núm. 459. ---7rso-oº.oz:--

244 16 2.” 503 Fábrica de Armas de fuego de Oviedo. Armas de fuego. Este informe está comprendido en el del núm. 459. -zSQ-><-Dºo

245

2

2."

133

Fábrica Nacional de Trubia. Oviedo.

Ladrillos refractarios, aisladores telegráficos. Good quality and adaptation to purBuena calidad y aplicacion para pose. el objeto propuesto. —7rso.o:2 oc;-

246 16

1.°

283

Fábrica Nacional de Trubia. Oviedo. Planchas de hierro y acero.

Este informe está comprendido en el del núm. 459. —, scocº, o: - —.

247 28

3.°

124

Facultad de Medicina. Madrid. 31 volúmenes.

Por la rica exposicion de las im luable publications of this distin- portantes publicaciones de este dis guished Institution. tinguido Instituto. For the large exhibition of the va-

-

---7-2:San S-2 -

248 4 6." 960 Falero y Fajardo (D. Plácido). Fuente de Pedro Naharro, Cuenca. Queso.

For good taste and quality.

Por su buen gusto y calidad.

-—zscsa-2-o-s-


— 44 —

249 2 2.° 159 Farrés y Compañía (D. A). Badalona, Bar celona. Cristalería de mesa.

Good quality of cutting and engraving.

Buena calidad de corte y grabado.

-

-St G-->: CS---

250 9 2.” 350 Farriols é hijos (Sres.) Barcelona. Sedas negras.

A great variety of black cashmere Gran variedad de casimires de seda Silks in fine grades of excellent ma- negros, en bella graduacion de ma nufactures in every respect. nufactura excelente por todos con Cept0s.

251 4, 6." 2177 Fernandez (D. Antonio María). Oviedo. Chocolate. Good chocolate,

Buen chocolate.

Remarkable quality, with a wonNotable calidad, con una baratura derful cheapness. sorprendente. -7rso.or-o-Q-

252 4 6." 2170 Fernandez y hermano (D. Francisco). Lugo. Chocolate.

Chocolate carefully prepared.

Chocolate esmeradamente prepa rado.

Good preservation.

Bien conservado.

Remarkable cheapness.

Notable baratura.

253 4 6.” 1118

Fernandez (D. Joaquin). Sevilla. Aceitunas en conserva.

Remarkable for their good preser-

vation, excellent taste and freshness.

Notable por su buena conserva cion, excelente gusto y frescura.

254 6 6.° 134 Fernandez (D. Tomás). Armunia, Leon. Nueces.

Appearance and quality.

Apariencia y calidad.


— 45 —

255 6 6." 221

Fernandez (D. Tomás Vicente). Fuente Sauco, Zamora. Nueces.

Excellence of flavour and appea-

Excelente en gusto y apariencia.

la Il Ce.

-7rso. Sra. Cº

256 19 2.° 53SF Fernandez hermanos (Sres.) Puerto de Aguilas, Murcia. Cordeleria de esparto.

Cheap article of rope made from Cordelería barata hecha de espar native grass, for domestic purposes. to, para usos ordinarios. —zºso.- 2. Cºr

257 4 6.° 125S Fernandez Muñoz (D. Lorenzo). San Juan, Alicante. Vinos.

For his good red wines.

Por sus buenos vinos tintos.

258 10 2.° 428A Ferrandez de Sola (D." Dolores). Madrid. Bordados y encajes. For exquisite workmanship. Por su ejecucion primorosa. -7 socrº. --

25943 6.° 1794 Ferrandis y Soler (D. José). Onteniente, Valencia. Vinagre. Excellent flavour of white wine vi-

negar of medium strength.

Excelente aroma de vinagre de

vino blanco, de media fuerza. —, sy. 3.- Cº

260 3 6.° 1278 Ferrer (D. Jaime). Alicante. Vinagre.

Good quality of very light coloured, Buena calidad de vinagre de vino clear, well flavoured wine vinegar de muy poco color, transparente, sold at a low price. bien aromatizado, de bajo precio en Venta.

-7ro --2. ---


— 46 —

261 8 2." 208 Ferrer y Compañía (D. José). Barcelona. Algodones estampados.

Great variety and excellence in deGran variedad, excelencia en di sign and colour, and economy of pro- bujo y color, y economía de produc duction, in printed colicoes. cion en percales pintados. —zºso.>3<-2 = -

262 4 6.” 1596 Ferro (D. Bartolomé). Cartagena, Murcia. Vino.

Ahighly flavoured sweet wine, kept

Vino dulce de mucho aroma y con servado en un estado inmejorable.

in the best condition.

-7 so-Sº-o-

263 10 2.° 446 Feu é hijos (Sres.) Madrid. Botones de metal.

Great and handsome variety, good style, high finish and taste.

264 27 4.°

Grande y hermosa variedad, buen estilo, buen acabado y gusto.

40B Fierros (D. Dionisio). Rivadeo, Lugo. Pintura al óleo.

Artistic excellence «Genre.»

265 3 2.°

51

Perfeccion artística en «Género.»

Flor Carenou y Tur (Sres.) Zaragoza. Regaliz.

Very good merchantable quality, Muy buena calidad mercantil, sua fair aroma and pure taste. ve aroma y gusto puro. -

-º rº -7 so->:3->2<

266 4 6." 1500 Flores (D. Antonio). Moguer, Huelva. Alcohol.

Good quality of strong alcohol manufactured from wine.

Buena calidad de alcohol, de for taleza, fabricado de vino.

zsco: -D-R ---

267 4 6." 1329 Font (D. Salvador). Mataró, Barcelona. Licores.

He has a very fine collection of liTiene una muy escogida coleccion quors of every description, remar- de licores de todas clases, notables


- 47 -

kable for their careful preparation

por su preparacion esmerada y de

and delicious flavour.

licioSO aroma.

268 4 6.” 1341

Fornell y Batllaura (D. Juan). Abella, Bar celona. Vino.

A nice sweet wine and in very good Exquisito vino dulce y de muy bue order, oftaste and flavour. na clase, de gusto y aroma. -7 S. ->:3-Cºr

269 3 2."

23 Forner Sales (D. Domingo). Burriana, Cas tellon.

Agua de azahar. The orange flower water shown is El agua de azahar presentada es

of remarkab y fine quality and more de calidad notablemente buena, y de than usual strength. It is produced in extraordinaria fuerza. Se produce large quantity.

270 3 2."

12

en gran cantidad.

Fortuny hermanos (Sres.) Barcelona. Aceite de almendras dulces.

Fine exhibit of oil from Spanish alBella exposicion de aceite de al monds, pure, bland and excellent in mendras españolas, puro, dulce y quality.

de excelente calidad.

271 7 2." 163 Forzano hermanos (Sres.) Madrid. A parador de roble.

Very fine sideboard, well carved, good design and Workmanship.

Muy hermoso aparador, bien la brado, buen dibujo y construccion.

—zsc.c: ...": - — -

272 8 28." 296 Frontaura (D. Cárlos). Madrid. Revista de educacion, «Los Niños. »

For the importance and interesting character of this Review which con-

Por la importancia é interesante carácter de esta Revista que contri

tributes very much to the progress of buye mucho á los progresos de la education.

educacion.

-rs y o: --, º -


— 48 —

273 13 2.° 496 Fulladosa y Compañía (Sres.) Barcelona. Barajas.

For superiority in their fast colours.

Por la superioridad de sus colores permanentes.

-7 se ºrº... = -

274 4 6." 1700 Fumaña hermanos (Sres.) Reus, Tarragona. Vinos. For their excellent red wines.

Por sus excelentes vinos tintos.

-7rso.o:º-o-

275 16

2.°

110

Fundicion de bronces de Sevilla. Cañones de montaña, etc.

Este informe está comprendido en el del núm. 459. -7 S.o:º-Dºo---

276 6 6.°

105

Fuster (D. Francisco). Palma, Baleares. Aceite de almendras.

Oil from almonds, good quality and Aceite de almendras, buena cali limpid. dad y trasparencia. —zºso.ora-Cºr

277 2S 3.° 297

Galdós y Camara (Sres.) Madrid. 12 volúmenes de obras históricas y literarias. Por el mérito é importancia histó

For the value and historical importance of the work exhibited of which

rica de la obra que ha expuesto y

he is the author.

de la cual es autor.

"

**...".-—:=Q2 orº. Cº;

278 4 6." 1351

Galí (D. Antonio). Tarrasa, Barcelona. Vino.

Wine called rancio from vintage of

Vino llamado rancio de la cosecha

1815, in very good condition, fine aro- de 1815, en buena condicion, de sua ma and very agreeable to the taste. ve aroma y de sabor muy agradable. —zsos: 2 tº

279 4 6 1592."A Gallardo y Guzman (D. José). Málaga. Vinos.

For his good sweet and dry Montilla wines.

-

Por sus vinos Montilla, secos, dul ces y muy buenos.

-Pºr º rº., º -


— 49 —

280 1

1.° 149 Gamez (D. Angel). Santa Cruz de Tenerife, Canarias.

Piedras de construccion y rocas volcánicas. For the representative character of Por el carácter que presenta la co the collection.

leccion.

—zscocº-d-R-

281 4 6." 2167 García (D. Manuel). Lérida. Chocolate. Good fabrication. Chocolate recom-

mended for its cheapness.

Buena fabricacion. Chocolate que se recomienda por su baratura.

--zºs cº-o: - = -

282

8

7.º

2

García Calatrava (D. Francisco). Alcoven das, Madrid. Fibras.

The superior length and strength of the fibre of the cultivated esparto

Superior por lo largo y fuerte de las fibras de esparto cultivado.

graSS. --zstes--dº

283 28 3.° 290 García Martino (D. Francisco). Madrid. Revista forestal.

Por el notable mérito de la expre aforesaid Review and its un doubted sada Revista y su indudable influen influence in diffusing Knowledge on cia en la propagacion de los conoci the preservation and improvement of mientos reiativos á la conservacion forests. y mejoramiento de los bosques. For the

remarkable merit ot the

—, so o -->>-

284 2 2.°

153 García Montalban (D. Francisco). Sevilla. Cacharrería.

Earthenware with a coarse but bold

Cacharrería extremadamente ba

and effective decoration: extremely

rata, con adornos toscos pero capri chosos y de buen efecto.

Cheap.

-rso-o-2-dº--

285 4 6.” 962 García Moron (D. José). Cabezas Rubias, Huelva. Queso.

For good taste and quality.

Por su buen gusto y buena calidad.

—zs- s:29-s--ó


286 5 6." 932 García y Piñon (Sres.) La Coruña. Langosta, anguilas y pescado en aceite. For general excellence in preparaPor la general excelencia en su tion. preparacion. -7 scrosº-a=-

287 4 6.° 1074 García y Piñon (Sres.) La Coruña. Carne conservada.

The chicken, partridge, and veal.

La gallina, perdiz y lengua de

tongue canned with olive oil are well preserved as to taste.

vaca conservadas con aceite de oli

288 6

6." 216

va, en latas, se hallan en muy buen estado y tienen buen gusto.

García de Robres (D. Sebastian). Scala Dei, Tarragona. Avellanas.

Tamaño y excelente calidad.

Size and excellence.

289 4 6.° 1694 García de Robres (D. Sebastian). Scala Dei, Tarragona. Vino.

A very superior wine called dry Vino muy superior, llamado Mal Malvasia, exceedingly light and dry, vasía seco, extremadamente fino y highly flavoured, very cheap and in seco, de mucho maroma, uy barato y the best condition. en la mejor condicion. -7rscºs - ºr

290 19 2." 538 A Garriga (D. Luis). Barcelona. Cordelería de todas clases.

Superior quality and good Imanufacture.

Superior calidad y buena fabrica cion.

-

-zºs - ºr---zº yzos vo:º-.-R

291 26 4.° 115 Garriga y Roca (D. Miguel). Barcelona. Planos de iglesias y monumentos. For the plans for churches and for Por sus planos para iglesias, y mo artistically conceived monuments. numentos artísticamente concebi The monument erected to the Spa- dos. El monumento dedicado al Ejér nish Army for the glory obtained in cito Español por la gloria alcanzada the African war, is veryre markable. en la guerra de Africa, es muy no table. -7*C ----º º -


— 51 —

292 3 2.”

73 Gasau (D. José Antonio). Sevilla. Jabon.

Display of hard olive oil soap of Exposicion de jabon ordinario de four different grades; all ofgood qua- aceite de oliva, de cuatro grados lity: the highest grade excellent. diferentes: todos de buena calidad; el superior es excelente. --, sr.c.; 2-1.2= -

293 28 3." 199 Gaspar, editores (Sres.) Madrid. Coleccion de obras y revistas ilustradas. For the meritorious works exhibit-

Por el mérito de las obras presen

ed by this publisher, many of which tadas por este editor, muchas de las are very well illustrated. cuales están muy bien ilustradas. -7 s4.- “Dº

294 3 6.° 1606

Gatell y Folch (D. Juan). Altafulla, Tarra gOna. Vinagre.

Excellent flavour of white wine vi-

negar on exhibition. -7 =

Excelente fragancia del vinagre de vino blanco expuesto.

2, 3-dº

295 4 6.° 1696 Gatell y Folch (D. Juan). Altafulla, Tarra gOna. Vino.

Malvasia of very good quality, and agreeable taste and in very good

Malvasía de muy buena calidad y agradable sabor, en muy buen es

condition.

tado.

-7 so:Sz-pº

296 3 6." 2116

Gil (D. Francisco). Reus, Tarragona. Aceite.

Olive oil of good quality limpid and Aceite de oliva de buena calidad, fruity of flavour. limpio y de sabor pastoso. -7= Q-cº-dº

297 4 6.° 1702 Gil (D. Francisco). Reus, Tarragona. Vino.

Forthe good quality of hisold white cabinet, and also for sparkling wines.

Por la buena calidad de su vino

blanco añejo, y tambien por sus vi nos espumosos.

---so.os -22 R


— 52 —

298 36 6.” 795 Gil (D. Francisco). Reus, Tarragona. Judías blancas.

Estas judías son de mediano ta but of great excellence in all other maño, pero en estremo excelentes en These beans are of medium size

respects.

todos los demás conceptos. -7=-cº-c---dº

29936 6.° 764 Gimenez (D. Isidro). Villacastin, Segovia. Guisantes.

Large size, clear bright colour, full Gran tamaño, color claro, y brillan and excellent in every way. te y excelente por todos estilos. -7 Syarº. Cº: --

300 4 6.° 529 Gimenez Leon (D. Manuel). Carmona, Se villa. Trigo.

Good condition and weight ofwheat.

Buena condicion y peso de trigo.

-7rso.ºr º cº

301 3 6.° 1498 Gimenez de Tejada hermanos (Señores). Moguer, Huelva. Alcohol.

Excellent quality of rectified alcoExcelente calidad de alcohol rec hol, strong and free from fusel oil made ticado, hecho de vino, fuerte y exento from wine.

de defecto.

-s-", ->: CS-º-

302 4 6.° 1498 Gimenez de Tejada hermanos (Señores). Moguer, Huelva. Vinos.

For his very good pale Manzanilla wines.

Por sus muy buenos vinos Manza nilla claros.

--ayº-pºr---

303 27 4.°

51

Gisbert (D. Antonio). Valencia. Pintura al óleo.

Mérito artístico en pintura de his

For artistic excellence in historical

painting. «Landing of the Puritans in America. »

toria. «Desembarco de los Puritanos en América.»

- se.o:º, ºtro -


— 53 —

304 4 6.° 1787 Gisbert (D. Mariano). Torrente, Valencia. Vino.

A very well made and pleasant to Vino muy bien elaborado y agra the palate wine, quite a peculiarity dable al paladar, especial en su cla in its class called a bocado. se y llamado abocado. -7 SQ->: 2-º--

2

O

102 Gibert y Soler (D. Juan). Torredembarra, Tarragona. Aceite esencial de limon. Por su buena calidad.

For good quality.

-2 = 2--- ºr, ---

306

Gobierno Español. Por la Exposicion general de productos de todas clases, presentada por España. For a very creditable exhibition, as Por una exposicion muy digna de well in Main-Building as in Agricul

encomio, lo mismo en el Main-buil

tural Hall, and in a special building, ding (Palacio de la Industria) que en illustrating the administration of the el Edificio de Agricultura, y en un Government, the methods of educa pabellon especial, que pone de relie tion, and the rich natural resources ve la administracion del Gobierno, los métodos de educacion, y los ri of the country and its colonies. cos recursos naturales del país y de sus colonias.

307

1

1."

Gobierno de España.

Coleccion de carbones y hierros. (Véanse el nú mero 864 y siguientes.) A good exhibit of the above from Buena exposicion procedente de various localities. The coals from the Province of Bar

diversas localidades. Carbones de la Provincia de Tar—

celona expuestos por «La Perla Ber Bergadana, » mining Society, and Gis gadana, » Sociedad minera, y por los Sres. Gispert y Pujals. pert y Pujals. From the Province of Burgos by De la Provincia de Búrgos por don Eugenio Oria, y Eugenie Oria, and celona being exhibited by «La Perla

The Juarreña Society.

La Sociedad Juarreña.

De la Provincia de Castellon por From the Province of Castellon by los Sres. C. Miró y Cerdá. Miró y Cerdá. De la Provincia de Córdoba por la From the Province of Cordoba by Compañía Hullera Metalúrgica de the Coal pit Company of Belmez. Belmez.


— 54 —,

From the Province of Gerona by the «El Veterano» mineral Society.

From the Province of Oviedo by the Board of Agriculture.

De la Provincia de Gerona por la Sociedad minera «El Veterano.»

De la Provincia de Oviedo por la Junta de Agricultura, Industria y Co mercio. La Sociedad Hullera de Muñon.

The coalpit Society of Muñon. The National works of Trubia. Garcia de los Rios.

D. Eduardo García de los Rios.

La Fábrica Nacional de Trubia.

Braulio Vigon.

D. Braulio Vigon.

From the Province of Palencia by

De la Provincia de Palencia por las Minas de Castilla.

the mines of Castilla,

From the Province of Seville by Isaac Pereire.

De la Provincia de Sevilla por don Isaac Pereire.

From the Province of Teruel by An

De la Provincia de Teruel

por

D. Andrés Peguero, y

drés Peguero, and Francisco Sierra.

D. Francisco Sierra.

La exposicion de minerales de the various provinces was made by hierro de diferentes provincias ha The exposition of iron ores from

the following individuals and socie ties:

From the Province of Almeria by

Francisco Daza y Ruiz.

sido hecha por los individuos y so ciedades siguientes: De la Provincia de Almería por

D. Francisco Daza y Ruiz.

Antonio Vives Asqueros.

D. Antonio Vives Astueros,

Clemente Linares. Villalobos Brothers.

» Clemente Linares. Sres. Villalobos Hermanos.

Secundino Hernandez.

D. Secundino Hernandez.

From the Province of Badajoz by

De la Provincia de Badajoz por el Sr. D. Juan Martinez de Santa María.

Martinez de Santa María.

From the Province of Barcelona by De la Provincia de Barcelona por D. Juan Lligé de Planell. Lligé de Planell. D." Olimpia O“Daly, Olimpia O“Daly. De la Provincia de Búrgos por From the Province of Burgos by Mr. Richard y Grandmontagne. Richard and Grandmontagne. D. Eugenio Oria. Eugenio Oria. Ayuntamiento de Pineda. Corporation of Pineda. From the Province of Granada by De la Provincia de Granada por D. Joaquin Hisern.

Joaquin Hisern.

From the Province of Leon

by

Leoncio Polo. Casimiro Alonso.

De la Provincia de Leon por don Leoncio Polo. D. Casimiro Alonso.

De la Provincia de Málaga por el From the Province of Malaga by the Corps of Government Mining Engi Cuerpo de Ingenieros de minas que neers from Marbella, Estepona, Mijas, presentó ejemplares de Marbella, Es Istan, Carratraca, Antequera, Coin, tepona, Mijas, Istan, Carratraca, An Benahanis, Benal madena and Archi tequera, Coin, Benahanis, Benalma dona.

dena y Archidona.

-

De la Provincia de Navarra por el Blandin y Carrese. Sr. D. Manuel Blandin y Carrese. From the Province of Oviedo by De la Provincia de Oviedo por el Sr. D. Benito Acebal y Menendez. Acebal y Menendez. From the Province of Navarra by


Uria Pinilla.

Sres. Uria Pinilla.

Diestro y Lastra.

Sr. D. Antonio del Diestro y Lastra.

From the Province of Pontevedra: Somoza Piñeiro.

De la Provincia de Pontevedra: Sr. D. Ramon Somoza Piñeiro.

From the Province of Seville:

De la Provincia de Sevilla:

The «Del Pedroso» works.

La Compañía de Minas «Del Pe droso. »

From the Province of Tarragona:

De la Provincia de Tarragona:

Francisco Monner.

D. Francisco Monner.

From the Province of Teruel: Juan Francisco Valdemoro.

De la Provincia de Teruel: D. Juan Francisco Valdemoro. » Jaime Belles.

James Belles.

» Francisco Perez.

Francisco Perez.

De la Provincia de Vizcaya por From the Province of Vizcaya por D. Vicente de Diego, en Bilbao: Vicente de Diego at Bilbao: D. Miguel Bourson. Miguel Bourson. Compañía Bilbaina de mineral de Bilbao Iron ore Company. hierro.

De la Provincia de Zaragoza por D. Andrés Zabalo, y

From the Province of Zaragoza by Andrés Zabalo, and Manuel Rueda.

D. Manuel Rueda. —, sº S.os

308

4

6.º

,ºr---

857 860 863

Gobierno Español.—DIPLOMIA. Por la coleccion de tabacos de las Fábricas nacio nales.

842 For their splendid collection of ci

Por su espléndida coleccion de ci

gars, snuff and cigarettes, made in garros, tabaco en polvo y cigarrillos their four large factories at Madrid, Seville, Valencia and Alicante. These cigars are manufactured principally from Kentucky and Virginia leafto bacCO.

fabricados en sus cuatro grandes

fábricas de Madrid, Sevilla, Valen cia y Alicante.—Estos cigarros se fa brican principalmente de hoja de tabaco de Kentucky y de Virginia.

—, sey. Nº tºr

300 4 6.º 1091

Gomez (D. Antonio J.) Málaga. Conserva de frutas.

Superior size and flavour of Malaga raisins.

Pasas de Málaga de tamaño y sa bor superiores.

—z:o----o=-

310 3 6. 1482 Gomez Gonzalez (D. Nicolás). Huelva. Alcohol.

Purity and strength of rectified al cohol from wine.

Espíritu de vino rectificado, puro y fuerte.


— 56 —

311 4 6.° 1482 Gomez Gonzalez (D. Nicolás). Huelva. Vinos.

For his good dry pale sherry wines.

Por sus buenos vinos de Jerez se cos claros.

312 4 6." 1482 Gomez Gonzalez (D. Nicolás). Huelva. Licores.

His aguardiente anisado is very Su aguardiente anisado es muy good, well flavoured and strong. bueno, de muy buen gusto y fuerte. -7=SQ-skº-ºr -

313 4 6.” 496 Gonzalez (D. Rafael). Sevilla. Maiz.

Large plump grain, and good weight of corn.

Maíz de grano muy grueso y de buen peso.

--->N->2-or

314 4 6.” 1390 Gonzalez Biass y Compañía (Sres.). Jerez, Cádiz. For their excellent

Vinos. Collection

of

Por su excelente coleccion de vi

sherry wines, some of them very old.

nos de Jerez, algunos de ellos muy añejos.

-

-7r y caz.-Elas -

315 4 6.” 476 Gonzalez Delgado (D. Miguel). Rágama, Sa lamanca. Trigo.

Good condition and weight of candeal wheat.

Trigo candeal de buena condicion y peso.

-"

º " --zºs º,-s:º-a=

316 28 3.° 156 Gonzalez Hidalgo (D. Joaquin). Madrid. Obra científica sobre los moluscos de

España,

Portugal, islas del Océano Pacífico, etc. For an extremely interesting and Por su extremadamente intere original work on the Mollusks of sante obra original sobre los Molus

Spain, Portugal and Islands ofthe sea. cos de España, Portugal é Islas del Océano Pacífico. -7ro. -- la --


31727 4."

40 F Gonzalvo Perez (D. Pablo). Madrid. Pintura al óleo.

For great merit as an artist as Por el gran mérito artístico de su shown in his picture en titled: «The cuadro titulado: «La casa de la In house of la Infanta at Zaragoza.» fanta en Zaragoza.»

318 4 6.” 1157 Gordo (D. Julian). Luzága, Guadalajara. Harina.

Colour good, strength fair, a family Harina de flor, comun, de buen flour but not of the highest grade. color y consistencia, pero no de gra Quality of wheat uncertain, method do superior: calidad de trigo incier of grinding unknown. ta, método de molienda desconocido.

319 1

1.”

31 Grappin (D. G.) Llerena, Badajoz. Minerales de plomo, cobre, zinc y fosfato de cal.

The good samples of ores of lead, Buenos ejemplares de mineral de copper, zinc and phosphate of lime; plomo, cobre, zinc y fosfato de cal; local statistics.

estadísticas locales.

320 4 6.” 1703 Gras (D. Pedro). Reus, Tarragona. Vinos.

For the good quality of his red and

Por la buena calidad de sus vinos

catalanes tintos y blancos.

white catalan wines.

-zs4 to 3-2 = -

321 36 6.” 798 Grau y Plá (D. José). Reus, Tarragona. Judías blancas.

Large size, pure white colour, uniformity and freedom from mould.

Gran tamaño, color blanco puro, iguales y sanas.

-7 s. v.- 3 --e-R---

822 4 6.” 1093 Gros y Compañía (D. Federico). Málaga. Pasas de Málaga. Exhibit of Malaga raisins of supeExposicion de pasas de Málaga de rior quality. calidad superior. -


— 58 —

323 26 4.”

114

Guastavino (D. Rafael). Barcelona. Plano para saneamiento de ciudades industriales.

For the great number of plans of Por el gran número de planos econominal houses for workmen and de construcciones económicas para Others. obreros y otros.

—: «»... ss. - 2x----

324 10 2.° 429

Guibelalde (D.º Celedonia). Madrid. Retrato del rey D. Alfonso XII, bordado á litografía. Habilidad y gusto artísticos.

Artistic skill and taste.

- = asº ºr-º-z,---

325 4 6.” 1249 Gumiel y García (D. Luis). Aspe, Alicante: Aguardiente.

Very pure and exceedingly well distilled liquor.

Licor muy puro y admirablemente destilado.

--7 = º cz -º, zºs -

326 4 6.° 1662

Gutierrez (D. Vicente). Reinosa, Santander. Licores.

Their Ginebra superioris excellent; Su Ginebra superior es excelente; flavour, strength and transparency; tiene sabor, fuerza y transparencia; peculiarly adapted to the Spanish es especialmente apropiado al gusto español.

taSte.

... v. ..."." -º * -----zºs y-----º r,

327 27 4.°

41 Haes (D. Cárlos). Madrid. Pintura al óleo.

For artistic

excellence

in land-

Por el mérito artístico en paisaje.

scape. «Reminiscences of the Pyre- «Recuerdo de los Pirineos.» In626.S, )

- zºs ->< 2-º u = ---

328

1

1.°

6S

Herederos de J. E. English (Sres.). Linares, Jaen.

Minerales de plomo. For the good preliminary preparaPor la buena preparacion prelimi nar del mineral de plomo.

tion of lead ore.

-y

º r>r --


329 28 3." 231

Hernandez Martin (D. Antonio). Madrid.

Métodos de enseñanza de sordo-mudos y ciegos. said Por los excelentes métodos expre methods, which must produce great sados, que deben facilitar mucho la facility for teaching such un fortunate instruccion de tan desgraciados sé persons, attaining at the same time res, por comprenderá la vez la teo practice and theory. ría y la práctica. For the

excellence

330 4 6.° 1015

of the

Hernandez Sanchez (D.a Rosa). La Hinojosa, Salamanca. Miel.

Buen gusto y aroma.

Good aroma and taste.

331

4 6.” 994 Herraiz (D. Eustasio). Cardenete, Cuenca. Miel.

Very fine taste, agreeable aroma.

Exquisito gusto, agradable aroma.

—7rso. S:-o-R-—

332 4 6.° 1371

Herran y Compañía (Sres.) Jerez, Cádiz. Vino.

Delicioso vino llamado «Flor fina, » highly aromatic and delicate wine muy aromático y delicado «Oloroso» «Oloroso» and in excellent condition; en excelente estado: vinos muy bue selection of very good sherries. nos y escogidos de Jerez. Delicious wine called «Flor fina, »

—zsco --o r>-

333

1

1.”

96 Herrero (D. Vicente). Sociedad minera Buen Deseo. Peñalcázar, Soria. Minerales de plomo argentífero.

The beauty of the samples ofargentiferous galenas,

Magníficos ejemplares de galemas argentíferas.

—zsco:º. --

334 3 2."

21

Hidalgo y Berjano (D. Eduardo). Sanlúcar de Barrameda, Cádiz. Sal.

Good representation of salt from Buena exposicion de sal de agua sea water from well known point of de mar de esa localidad tan conoci


— 60 —

production. Of very large grain, well da por esta produccion: es de grano muy grueso y bien seca.

drained.

-PS3-Nº dºc

335 3 6.” 1374 Hidalgo y Berjano (D. Eduardo). Sanlúcar de Barrameda, Cádiz. Vinagre.

Excellence ofvery old winevinegar

Excelente vinagre de vino a fiejo,

shown of dark orange brown colour, de color moreno oscuro anaranjado strong and high flavoured.

fuerte y de mucha fragancia.

83ó 4 6° 1874 Hidalgo y Berjano (D. Eduardo). Sanlúcar de Barrameda, Cádiz. Vino.

Fine flavour, well made, sweetwine, an excellent old «Pedro Ximenez.»

Excelente vino dulce añejo «Pedro Ximenez.» Buen sabor, buena elabo I”aCl Ol.

-a-sá-><<-22 R

F ---:

337 3 6.”

51

Hija y heredera de D. Ramon Monroig (Se ñora). Barcelona. Materias tintóreas.

Excellence of character and condi-

tion of garancine piucoffuir, syrup y extracts of dye woods.

and

Garancina de excelente calidad y

condicion, y estractos de maderas tintóreas.

--ºs----dº-—

338 9 2.° 344 Hijos de Oñate (Sres.) Valencia. Seda en rama y en capullo. Excelente surtido de capullos de and raw silk, entitled to the highest seda, y seda cruda, dignos de la mas -

Excellentassortment ofsilk cocoons

commendation.

alta recomendacion.

—, sº->rº-º r <-

339 3 2."

64 Hijos de Yarritu (Sres.) Madrid. Jabon.

Exhibition of a fine collection of

Exposicion de jabon blanco, lim

white and mottled, (olive oil and pio, sólido, seco y bien fabricado


— 6l —

soda) soap firm, dry and well manu- (de aceite de oliva y soda): escogida factured.

coleccion.

-7= -><-Cºr--

310 4 6.” 1363 Hontoria y Tezanos (D. Joaquin). Sanlúcar, Cádiz. Vinos.

For his very aromatic Manzanilla, sherry and sweet wine.

-

Por su Manzanilla muy aromática Jerez y vino dulce.

-7 SN--><-2 =Q-

341 10 2.° 414

Horna (D. Mateo de). Zamora. Sombreros.

Good taste, various fashions and Buen gusto, hechuras diversas y moderate prices. He has also a school precios moderados. Tambien tiene for educating the children of his una escuela para educar los hijos de workmen. los operarios de su fábrica. —zSo.>3<- Lº

342 4 6.° 1658 Hortal (D. Ignacio). Fregeneda, Salamanca. Vino.

A good white wine which is raised Buen vino blanco que se cosecha in a Province in which it is very diffi- en una Provincia donde es muy di cult to raise fine wine.

fícil obtener buen vino.

-7=s to:2-22 R

343 10 2.° 402 Huelin é hijo (D. Guillermo). Málaga. Sombreros de palma.

Very fine and well made patterns, moderate prices.

Modelos muy buenos y bien he chos, precios moderados.

-7 S. -><-2 = -

344 3 6.° 1670

Huerta (D. Constantino de la). Sevilla. Vinagre.

Fine vinous flavour of white wine

vinegar of medium strength.

Vinagre de vino blanco, de muy buen sabor vinoso y mediana fuerza.

- =Rnº-cº-ro

345 28 3.° 409 Ibañez (D. Cárlos). Madrid. Nuevo método de medicion de bases geodésicas. For the simplicity and excellence Por la sencillez y excelencia del


-- 62 —

of the new method adopted by the nuevo método adoptado por el autor author for difficult geodesical works.

para los difíciles trabajos geodésicos.

-7 sº: 2:3- Cº--

346 9 2.” 357 Ibañez Palenciano (D. Fernando). Valencia. Sedas, brocateles y damascos.

For good design and workmanPor el buen dibujo y fabricacion ship, hand made silks of old moorish de sederías trabajadas á mano al es and oriental styles. tilo morisco y oriental. -7=S. -->3<-2 = -

347

3 6.º 2079

Ibarra é hijos (D. J. M.) Sevilla. Aceite de olivas.

Olive oil, pale colour, limpid, very delicate taste.

Aceite de oliva, color claro, tras parente y de sabor muy delicado.

--7rsy.o:ºtº -

348

1

1.°

56 Ibarra (D. José María de). Huelva. Minerales de cobre y productos de su beneficio.

For a full and interesting exhibit of Por una rica é interesante exposi copper ores and products. 40 pieces, cion de 40 ejemplares de minerales de cobre y productos de su beneficio. -7rso cº-az R

349 11

2.° 435 Ibarzabal (D. Teodoro). Eibar, Guipúzcoa.

Objetos damasquinados. For rich in laid work of gold and Por ricos trabajos de damasqui silver in iron: good design and work- nado de oro y plata sobre hierro: es manship. merado dibujo y fabricacion. - = Q2 :-->º: - —-

350 4 6.° 1556 Ignes (D. Pedro). Cervera, Lérida. Vinos.

For his good sweet wine called «Garnacha.»

Por su buen vino dulce, llamado « Garnacha. »

-7^cº-crºs º -

351 36 6.° 718 Ignes (D. Pedro). Cervera, Lérida. Almortas.

Large, clear, uniform and with Grandes, limpias, uniformes y sin no sign of shrinkage in the skin. señales de grietas en la piel. -7rº º s: - ºr--


— 63 -

352 36 6.° 718 Ignes (D. Pedro). Cervera, Lérida. Guisantes.

Remarkable purity and excellence.

Notable pureza y buena calidad.

-7rs Cºrsº-ozr"---

353 10

2.°

419

Inclusa Provincial de Avila.—DIPLOMA. Bordados.

Good taste in design and work-

manship.

Buen gusto en el dibujo y habili dad.

-rsey. Se 2,2<-

354 36 6." 643 A Instituto Agrícola Catalan de San Isidro. Barcelona. Veinte variedades de judías.

Creditable, varied and instructive display. -7 sy.

Exposicion recomendable, variada é instructiva.

3. r;-

355 26 3." 352 Instituto Geográfico y Estadístico. Madrid. Cartas geográficas.

They are executed remarkably well. Están magníficamente ejecutadas. The precision levellings deserve spe- Los niveles de precision merecen cial mention. The perfectly levelled mencion especial. El plano de Ma detail plan of Madrid is worthy of drid, con detalles y nivelaciones commendation. perfectamentes hechos, es digno de recomendacion.

-—zSyo:2 º zº; -----

356 28 3.° 352 Instituto Geográfico y Estadístico. Madrid. Reglamento y Memorias.

For the large and important exhiPor la estensa é importante expo bition of this Institution, and the va- sicion de este Instituto, y por el mé lue of the geographical and geodesi- rito de los trabajos geográficos y geo cal works done. désicos que ha ejecutado. --7 se c:3-dº

35728 3.° 233 Instituto Provincial de Búrgos.—DIPLOMA. Programa, Memorias y trabajos de los alumnos. For the excellence of the complete Por la excelente y completa colec collection exhibited, which shows the cion que ha presentado, la cual


— 64 —

succes attained in the improvement demuestra el buen resultado obteni do en el mejoramiento de la instruc

of instruction.

eion.

-z sozosº-az; -

358

6

6.º

25

Instituto Provincial de Huelva. Maderas de la provincia de Huelva.

A fine collection of 104 species, of Una rica coleccion de 104 especies, the prescribed form, with common de modelo reglamentario, con mom and botanic names, with mss. des bres vulgares y botánicos, con ma criptive of localities, time of cutting, nuscritos descriptivos de localida and remarks on value and uses. des, época de la corta, y noticias acerca del precio y empleo. -7-SS-S3-9º: -

359 28

3.º

88

Instituto de 2." enseñanza de San Isidro. Madrid.

Programa y Memorias. Este y el Instituto del Noviciado Instituto is a school of preparation son escuelas preparatorias en la Uni for the University of Madrid. Itis very Versidad de Madrid. Tiene muchos numerously attended, and is doing alumnos y realiza muy buenos tra This in common with the Noviciado

bajos.

good work.

360 28

3.º

94

Instituto de 2." enseñanza del Noviciado.

Madrid. Coleccion completa de Memorias. Este y el Instituto de San Isidro This, in common with the San Isi dro Institute, is a school of prepara son escuelas preparatorias en la Uni tion for the University of Madrid. It versidad de Madrid. Acuden á él mu

is very numerously attended and is chos alumnos y lleva á cabo excelen tes trabajos.

doing good work.

1

1."

165

Instituto de 2." enseñanza de Mondoñedo.

Lugo. Coleccion de mármoles pulimentados. Por la variedad y buena calidad For the variety and good quality of the marbles exhibited. de los mármoles presentados. -ro. 32 dºs -


— 65 —

362 4 6." 1477

Iñiguez (D. José). Gibraleon, Huelva. Vinos.

For his good white, dry amontillado Wines.

Por sus buenos vinos blancos se cos amontillados.

- = Q----o-

363 4 6.° 1477

Iñiguez (D. José). Gibraleon, Huelva. Licores.

His aguardiente anisado is remarkablygood, strong and well flavoured.

Su aguardiente anisado es nota

blemente bueno, fuerte y bien aro matizado.

-7 SQ->><-2 = -

364 4 6." 1511

Iñiguez Pinzon (D.

Rafael). Manzanilla,

Huelva. Vinos.

For his very good, dry pale Manzanilla wines.

Por sus vinos Manzanilla secos, claros, muy buenos.

-zºs y cº-pºr

365 4

6." 1788 Iranzo (D. Jaime). Turis, Valencia. Vinos.

A fine sweet white wine, in good condition and very agreeable in taste.

Excelente vino blanco dulce, en buen estado y muy agradable al pa ladar.

—zsco: 2 dº —

366 14 2." 161

Isaura (D. Francisco de Paula). Barcelona.

Objetos de bronce y la ton de uso doméstico. Originality, excellence of stamping Originalidad, perfeccion de dibu and superior workmanship. jos y esmerada fabricacion. —zºso.>:º. --

367 8 2." 213 Jaumandreu y Compañía (Sres.) Barcelona. Algodones estampados.

Excellent quality and geat variety Excelente calidad y gran variedad ofsamples of printed colicoes adapted de ejemplares de indianas pintadas to ordinary use, and showing great para uso ordinario, demostrando skill and ample resources for pro- gran habilidad y poderosos elemen duction.

tos de produccion. -- -, se sº-dºr -


368 4 6." 1298 Jaume (D. Miguel). Santa María, Baleares. Licores.

His doble anisado is excellent both

in flavour and purity,

Su anisado doble es excelente, tanto por su aroma como por su pu I"eZa.

-zSQ----Cº: -

369 9 2." 240 Jordá é hijos (Sres.) Alcoy, Alicante. Tejidos de lana.

For a collection of cheap fancy

Por una coleccion de casimires de

fantasía, baratos.

cassimeres.

-zSC-2 o r>---

370 27 4.”

54 Jover (D. Francisco). Madrid. Pintura al óleo.

Mérito artístico en «género.»

Artistic excellence «gen re.» --7 so...s:3-o-R-

371

8 6." 2220

Junta Provincial de Agricultura de Cas tellon.—DIPLOMIA. Fibras de cáñamo.

The excellence in quality of the Bondad en la calidad de los ejem samples, of 1st and 2"d. quality dres- plares de cáñamo hilado de 1.° y 2.º sed hemp. clase. —, sy.cs 2-Cºr

372 6 6.”

110 Junta Provincial de Agricultura de Cas— tellon. Nue CeS.

Excellence ofquality. We foundalso Excelente calidad. Se hallan tam exhibited chestnuts, very fine in ap- bien expuestas castañas, de muy pearance, but now injured. buena apariencia, pero ahora echa das á perder. -7=sy-e-2-d-R--

373 36 6." 663

Junta Provincial de Agricultura de Cas— tellon. Legumbres.

For number of varieties and general excellen ce.

Por el número de variedades y ex celencia general.

— ro->rº. -----


— 07 —

374 4 6.” 305 Junta Provincial de Agricultura de Cas tellon.—DIPLOMA.

-

Maiz.

Large plump grain and good weight

Maiz de grano grueso, lleno y de buen peso.

of corn.

375 4 6.° 1108 Junta Provincial de Agricultura de Oviedo. —DIPLOMIA. Jamon.

Well preserved ham; fine taste, Jamon bien conservado: exquisito good quality and in excellent condi- gusto, buena calidad y en excelen tion.

te estado.

-7-S. --><-Cºr

376 36 6.° 734 Junta Provincial de Agricultura de Oviedo. Guisantes.

Excellence of quality.

Excelente calidad.

-7 so->º-º-

377 4 6.º 1092

Kreisler (D. Juan). Málaga.

Pasas de Málaga. Good quality and condition of MalaPasas de Málaga de buena calidad ga raisins. y en buen estado. —:= Q. Nº-o-R-

378 4 6.° 1869 Lacaze (D. Juan Pablo). Zaragoza. Vino.

Very strong wine: used for mixing.

Vino de mucha fuerza: usado para mezclar.

-7=Q->: -cº — -

379 4 6.° 1525 Laguna (D. Alejandro). Grañen, Huesca. Vino.

Wine called clarete, kept in very Vino llamado clarete, conservado good condition, full bodied and en buen estado, de mucho cuerpo y Cheap. Also good and well flavoured barato: tambien moscatel bueno y muscatel.

bien aromatizado.

-7rs -cº-tº


— 68 —

3SO 28 3." 290

Laguna y Villanueva (D. Mariano). Madrid. Memorias sobre la Comision de la flora forestal es

pañola.

For the scientific importance of the Por la importancia científica de la aforesaid work, giving a complete obra expresada, que da una comple explanation on the forestal richness ta idea de la riqueza forestal de Es of Spain.

paña. -7 So.>:2-o-R-

381

4 6." 1867 Lahoz (D. Victorio). Escatron, Zaragoza. Aguardiente anisado.

A very fine and puré spirit.

Espíritu muy bueno y puro.

-zºso. Sº-o-R-

3S2 4 6." 255 Larribas (D. Manuel). Palacios de Goda, Avila. Trigo.

Good condition and weight of candeal wheat.

Trigo candeal de buena condicion y peSO.

-º-T) º " "- "º-

7= Co-º-Cºr:

383 4 6." 1562 Lamolla hermanos (Sres.) Lérida. Licores.

Their anisado superior is very good, Su anisado superior es muy bue clear, well flavoured and strong. no, claro, fuerte y bien aromatizado. —zºro.>:2-dº

384 8 2." 232 Landa (Hijos de D. Salvador). Calatayud, Zaragoza. Géneros de lino.

Excellent quality and adaptability

Piezas de lino hilado á mano de

to the purpose, as well as economy of excelente calidad, económicas y the hand spun linen sheetings exhi- apropiadas al objeto. bited. —z suyºs:2-Dz; -

385 5

6." 942

Larravide (D. Braulio de). Laredo, San-. tander. Pescados en aceite.

For variety and great excelence in preparation.

Por la variedad y muy excelente preparacion.

--rso cº-os


— 69 —

3SG 4 6." 1S01

Lassala y Palomares (D. Vicente). Llano de Cuarte, Valencia. Vinos.

For his good sweet white wines.

Por sus buenos vinos blancos dul C62.S.

-7 se cºd=, -

38727 4."

18 Lattes (D. Márcos). Madrid. Trabajos de electro-plateado. Obra de notable mérito artístico

Wook of remarkable artistic excel-

lence in design and execution: elec-

en dibujo y ejecucion: electro-pla

tro-plate.

teado.

-

—zSo.c--->-

3SS 27 4." 103 Laurent y Compañía (Sres. J.) Madrid. Fotografías.

Reproduction of oil-paintings and Reproducciones de cuadros al óleo, architectural photographs. y fotografías de edificios. - =SQ-><<-2 =Q-

3S) 4 6." 2158

Leal (D. Francisco). Coruña. Chocolates.

Good quality and good preservation: very nice taste.

Buena calidad y buena conserva

cion: exquisito gusto.

--, so: - Cº

390 4 6." 1393 Lebrun y Compañía (Sres.) La Orotova, Ca narias. Vinos. For his excellent Sweet wines.

Por sus excelentes vimos dulces.

-FS -cºozo

391 1 6." 1876 E Lecanda (D. Eloy de). Bodega de Lecanda, -

Valladolid. Aguardiente.

It is a pure, well lavoured Brandy

from grape. Very good distilation.

Este es un aguardiente de uva bien aromatizado y muy bien desti lado.

- FQ: 3-5,º s--


— 70 -

392 4 6.º 1022 Lecanda (D. Eloy de). Valbuena de Duero, Valladolid. Miel.

Buen gusto y aroma.

Good flavour and taste.

-PSQocº-dº

393 3 6.º 2068 Leygonier (D. Cayetano). Sevilla. Aceite de olivas.

Olive oil of nice golden colour. Delicate flavour.

Aceite de oliva de hermoso color dorado. Delicado aroma.

—, socº or

394 3 2."

27 Leon Teruel (Excmo. Sr. D. José). Huelva. Sal.

Fine character of large grain Sal de agua de mar de buena ca (fishery) salt from sea water. lidad y grano grueso (para salazon de pescado.) -7rso s: 2-o-o-

395 4 6.º 1866 Lichtenstein (D. Julio). Cariñena, Zaragoza. Vinos.

-

Sweet wine called Carinena, strong, agreeably, sweet and high

Vino dulce, llamado Cariñena, fuerte, agradable, dulce y muy aro

flavoured.

mático. -7= Qxt:º-dº

396

4 6.º 1691

Liendo (D. Manuel). Gines, Sevilla. VinOS.

For his aromatic and excellent dry Montilla.

-

Por su excelente Montilla seco y aromático.

-PSC----->= -

397 4 6." 1378 Linares y Obeso (D. Diego). Sanlúcar, Cádiz. Vino.

Very pure and fine Amontillado Jerez amontillado muy puro, ex Sherry and in the best condition. quisito y en el mejor estado. —zso-2-o-

30S 4 6." 2172 Lopez (D. Matías). Madrid. Chocolate.

Careful preparation with rich cocoas and sugar. Remarkable cheap-

Esmerada preparacion con rico cacao y azúcar. Notable baratura.

n OSS, —zºso ->2-rºr


— 71 —

399 4 6.” 1460 Lopez (D. Pedro). Córdoba. Vinos. For his very good and cheap Montilla wines.

Por sus vinos Montilla muy bue nos y baratos.

-7 Scº->Sº-Cºr

400 2s 3." 21s Lopez Fabra (D. Francisco). Barcelona. Reproduccion foto-tipográfica del Quijote. For a beauteful illustrated edition

of the importanl work of Cervantes.

401

Por una bclla edicion anotada de

la importante obra de Cervantes.

4 6.° 15S6 Lopez de San Roman (D. Agustin). Naval carnero, Madrid. Licores.

His aguardiente anisado is exceSu aguardiente anisado es exce llent and remarkabl y suited to the lente y notablemente apropiado al Spanish taste. gusto español.

402

1

1.°

153 Lopez Seoane (D. Víctor). Ferrol, Coruña.

Coleccion de bloques de granito. For the representative character Por el carácter que presenta la co

of the collection, and the good qua— lity of some of the specimens shown.

403 6 6."

leccion, y la buena calidad de algu nos de sus ejemplares.

23 Lopez Seoane (D. Víctor). Ferrol, Coruña.

Maderas de España. Completeness of the collection, for Coleccion completa presentada a private one. It contains 91 speci- por un particular. Contiene 91 ejem plares.

IIl C1S.

-7 SQ-><ºoºo

404 4 6." 2173 Lopez y Vazquez (Sres.) Madrid. Chocolate.

Remarkable collection ofverycheap Notable coleccion de chocolates chocolates. Fine preparation. muy baratos. Esmerada preparacion. -- ascº: Sz-º-


405 4 6." 625A Loring hermanos (Sres.) Málaga. Trigo.

Good condition

and weight of

Trigo de buena calidad y peso.

Wheat.

-S-G->><>2-

406 4 6.” 11470 Loring hermanos (Sres.) Málaga. Pasas.

Fine quality and large size of dried Malaga.

Pasas de Málaga de buena calidad y gran tamaño.

-7SQ-c82-92<-

407 8 6." 2272A Loring hermanos (Sres.) Málaga. Esparto.

The excellent quality of the esparto Excelente calidad del esparto, de grass, showing the great improve- mostrando el gran mejoramiento de ment of the fibre, by careful cultiva— la fibra, á causa del cultivo esmera do y cuidadoso.

tion and attention.

-zsoc:2-o->—

408 4 6.° 1051 Luna (D. José). La Rambla, Barcelona. Conserva de frutas.

IIe exhibits 18 varieties of fruits, Expone 18 variedades de fruta canned, and preserved, all of good conservada en latas, todas de bue quality and condition, some excellent. na calidad y en buen estado; algunas excelentes.

409 28 3." 223 Lladós y Rius (D. Magin). Barcelona. Coleccion del periódico «El Porvenir de la Indus tria.» For a well executed work which

appears likely to contribute very much to the development of industry.

Por su bien redactada publicacion, que parece muy á propósito para contribuir al desarrollo de la indus tria.

--7rsº.o: --o-R-

410 4 6." 1310 Llampallas (D. Antonio). Masnou, Barcelona. Vinos.

For his very good, old, dry, red wines.

-

Por sus muy buenos vinos añejos, secos y tintos.

--Scos -oz, -


— 73 —

411 36 6." 650 Llanos de Marrero (Sres.) Las Palmas, Ca narias. Legumbres.

Great variety, generally excellent Gran variedad, excelente calidad quality and instructive character. en general y carácter instructivo. -zSozo:ºdº -

412 4 6." 1356 Llobet (D. Antonio María). Barcelona. Vinos.

For his excellent sparkling wines.

Por sus excelentes vinos espumo SOS.

- So. SSz oc

413 4 6." 1781 Lluch (D. Francisco). Sagunto, Valencia. Vino.

A dry red wine, verygood for table, Vino tinto, seco, muy bueno para suitable for the purposes of the coun- mesa, á propósito para las necesida try and remarkably cheap. des del país y notablemente barato. -7=SQ-esº- cº

414 4 2."

96 Mac Andrews y Compañía (Sres.). Coria, Sevilla. Regaliz.

Well prepared, very pure, and of Bien preparado, muy puro y de delicious fragance. una fragancia deliciosa. Y

—z soc-2-des

415 4 6." 2185 Macaya (D. Juan). Reus, Tarragoná. Chocolate.

God preparation, good quality, remarkable cheapness.

Buena preparacion, buena cali dad y notable baratura.

-7=Scº-ros -º-

416 28 3." 304 Maffei (D. Eugenio). Madrid. Bibliografía mineral. For the excellence of this scientific Por la excelencia de esta Revista

Review and its influence in the deve— Científica, y su influencia en el des

lopment of mining industry: which arrollo de la industria minera, cuya importance in said country is mani-

importancia es notoria en dicho país.

fest. -2 = c ->:3-º, r -


— 74 -—

417 13 2." 499 Maffei (D." Patrocinio). Cádiz. Barajas.

For cheapness and durability.

Por su baratura y duracion.

-7-S º z-Cºr

418 9 2." 330 Maiquez y Tomas (D.T.) Valencia. Mantas valencianas.

For Spanish mantles, in original Por mantas españolas de dibujos designs. originales. —7 se. S:2-dº

419 9 2." 35S Malvehy (D. Benito). Barcelona. Sedas, damascos y brocateles. A great variety of curtains and fur— Gran variedad de cortinas y géne

niture silk damask and broca des and ros de tapizar de damasco de seda: trimmings of good colour and excel— broca teles y cenefas de buen color y lent manufacture.

excelente fabricacion. -7rso.><-po

420 5 6." 941

Mandado é hijos (D. Nicolás). Aldan, Pon tevedra. Pescados en conserva.

Verygood preparation, the product Muy buena preparacion, pues ha— exposed to the warm weather having biendo estado el producto expues remained perfectly sound. to al gran calor de la estacion, se ha conservado perfectamente.

421 27 4.°

120 Marin Baldo (D. José). Almería. Planos de un monumento á Colon.

Very large design for a monument Gran dibujo para un monumento with centre dome, and columns at con una cúpula central y columnas each side, showing beauty and ori- a los lados, demostrando belleza y ginality. originalidad. -

-7rso-oº.ºr

422 4 6.” 843 Marin del Corral (D. Luis). La Laguna, Ca narias. Cigarros.

Cigars well made, tobacco fair quality.

Cigarros bien hechos, tabaco de excelente calidad.

—: si s:zoz, -


— 75 —

423 4 6." 2189 Mariño y Escarda (D. Salustiano). Bena vente, Zamora. Chocolate.

Careful preparation. Chocolate very well prepared with its fresh taste.

Preparacion esmerada.

Chocolate muy bien preparado con un gusto muy fresco.

-7 SC->:2-0= -

424 4 6.° 1147B Mark (D. Juan A.) Málaga. Pasas de Málaga. Immense size and good condition of Tamaño extraordinario y buena Malaga raisins. calidad de pasas de Málaga. -7=So---3-Cºr--

425 4 6.° 1429 Marqués de Benamejis (Sr.). Valdepeñas, Ciudad-Real. Vinos.

For his excellent red Valdepeñas

Por sus excelentes

vinos tintos

de Valdepeñas.

Wines.

-7 so. Sºdo --

426 8 2." 233A Marqués Caralt y Compañía (Sres.). Barce lona. Hilos de cáñamo.

Economy andadaptibility to purpose of the hemp shoe threads.

Economía y aplicacion para el ob jeto de los hilos de cáñamo.

-7rso.>:2-oz, --

427 4 6." 1842 Marqués de Caballero (Sr.). Navas del Rey. Valladolid. Vinos.

For his very good red sweet wines.

Por sus muy buenos vinos tintos dulces.

—zEsQ. Nº-º-

428 4 6." 1302 Marqués de la Cenia (Sr.). (D. Fernando Co toner). Beñalbufar, Baleares. Vino.

Dry pale wine, and in very good

Vino claro seco, y de muy buena condition in aroma and taste, being calidad por su aroma y gusto, sien Very cheap in price. do además muy barato. -7 SC->º-oº. ---


—76 —

429 4 6." 18760 Marqués de Casa Loring (Sr.). Málaga. Vinos.

For the excellent quality of old and Por la excelente calidad de vinos late vintages of «Montilla Wines, » and nuevos y añejos de Montilla, y por the delicac y and perfect condition of la delicadeza y perfecto estado de their sweet and dry Malaga wines. sus vinos de Málaga dulces y secos. —zºso.c:º-dº

430 4 6.° 1429 Marqués de Mudela (Sr.) Valdepeñas, Ciu dad-Real. Vinos. For his excellent red and white

Valdepeñas wines.

Por sus excelentes vinos Valde pe ñas tintos y blancos.

-2= Q->Rº-dº

431

4 6." 1657 Marqués de la Viesca (Sr.). Fregeneda, Sa— lamanca. Vinos.

For his good dry and sweet red

Por sus buenos vinos tintos secos

y dulces.

wines.

-7rso-º- dºc

432 4 6.” 1171 Marqués de Villa Alcázar (Sr.). Tejares, Sa lamanca. Harina.

Colourgood, strength fair. A family flour but not of the highest grade. Quality of wheat un certain; metllod of grinding unknown.

Buen color, mucha fuerza. Harina

comun, pero no de la mas superior: calidad dudosa del trigo, método de molienda desconocido.

—zºs y c:2-tº

433 4 6." 1081

Martin Carnes (D. Eulogio). Aracena, Huelva. Jamon ahumado.

Smoked ham well preserved, fine Jamon ahumado (curado al humo) taste and with a general good repu— bien conservado, de buen gusto y de tation. reputacion general buena.

431

9 2." 343 Martinez (D. Faustino). Sevilla. Sedas cn rama.

Very good show of cocoons; excel.

Escogida exposicion de capullos


lent raw silk of great purity and elas- de seda; excelente seda en rama de ticity. gran pureza y elasticidad.

435 4 6.” 1111 Martinez (D. Joaquin). Pontevedra. Pimientos dulces y salsa de tomate. The y are carefully prepared and Están cuidadosamente preparados have a good taste and colour.

436 5 6." 939

y tienen buen gusto y color.

Martinez (D. Joaquin). Pontevedra. Anguilas y pescados en aceite. Por el gran esmero en su prepa

For great excellence in preparation.

racion.

—7 soc---Cºr

4.3736 6." 721 Martinez (D. Ramon Antonio). Sarriá, Lugo. Judías blancas.

Very clear white, large, and uniform in Colour.

Blancas, muy limpias, grandes y uniformes de color.

—7rso.cz --dº

43S 27 4."

S0 Martinez Espinosa (D. Juan). Madrid.

Grabados al agua fuerte. For excellent and artistic etchings. Por los excelentes y artísticos gra

bados al agua fuerte. -7 Sc2 = 2-o->—

439 36

6." 720 Martinez Pilledo (D.

Eliseo). Foz, Lugo.

Judías moradas.

Large, very clear skin, and free from mildew, and insects.

Grandes, de piel muy limpia, sin pica duras ni insectos.

-7rso. --- = - —.

440 4

6." 1202 Martinez Sainz hermanos (Sres.) Sevilla. Macarrones.

For cheapness, and good quality. -7rsr. S-cº-Cºr

Por la baratura y buena calidad.


— 78 —

441

8 2."

176 Mas é hijos (D. Manuel). Alicante. Esteras de esparto.

Mattings and other fabrics of esEsteras y otros objetos de esparto parto grass of excellent quality, well de excelente calidad, muy propias adapted to use at low cost and show- para el uso, de bajo precio, y que ing the great improvement made in demuestran un gran mejoramiento the fibre by careful cultivation. en la fibra por su esmerado cultivo. -zscº.>>2- Cº

442 10 2.” 361

Míasoliver hermanos (Sres.) Barcelona.

Tejidos de punto. High degree of excellence in quality Fabricacion en alto grado esme of fabric, and specially meritorious in rada y especialmente recomendable regard to price.

por la baratura. -zsco: -2 = -

443 10 2." 460 Massagué y Lledó (Sres.) Valencia. Abanicos de papel y seda de todas clases y estilos. Middle class quality of good make Clase regular, de buena fabrica- . and cheap. cion y baratura. --so.>: - rancº

444 28 3.°

125 Mata y Fortanet (D. Pedro). Madrid. Varias obras interesantes de medicina.

The exhibit includes many works Esta exposicion contiene muchas ofmuch interest and scientific value. obras de gran interés y valor cien tifico. - =So.>2-dº

445 3 6." 927B Mateos (D. Rafael Almeida). Las Palmas, Canarias. -

Cochinilla.

Exhibition of a very fine and ins—

Muy escogida é interesante colec

tructive collection of cochineals of

cion de cochinillas de ocho grados

eight different grades, with state- diferentes, con noticias de los mé ments ofrespectivemethods of drying todos respectivos de desecacion y and prices.

precios. -, si ->cº-on

446 27 4.°

79 Maura (D. Bartolomé). Madrid.

Grabados al agua fuerte. For excellent and artistic etchings. Por los excelentes y artísticos gra bados al agua fuerte.


— 79 —

447 27

4."

400 Maureta (D. Gabriel). Barcelona.

Pintura al óleo. Artistic excellence Historical subMérito artístico en historia: «Tor -

ject «Torquato Tasso retiring to the Monastery of San Onofre.»

cuato Tasso retirándose al monaste rio de San Onofre.»

—zso---, cº

--

448 4 6.” 961

-

Melgarejo (D." María Josefa). San Clemen

S

te, Cuenca. Queso.

For good taste and quality.

Por el buen gusto y calidad.

3=

449 27

4."

49 Mélida (D. Enrique). Madrid.

Artistic excellence

Pintura al óleo. in «Genre.» Mérito artístico en «Gónero» «Sa-

lon en el palacio de Godoy.»

«Hall in Godoy's Palace.»

-7=Q-s: - º azºr, -

450 4 6.° 1595

Menchero (D. Eduardo). Cartagena, Murcia. Vino.

Orange wine of very fine fruit taste Vino de naranja de exquisito gus and very dry. It is a special product to y muy seco. Este es un producto worthy of mention.

especial digno de mencion.

—7rsivºs rº-or -

45l

1

1.°

110B Mendez (D. Enrique). Mieres, Oviedo. Cinabrio, Mercurio.

The good quality of the ores ofmer

Buena calidad de los minerales de

mercurio y pureza del metal.

cury and purity of metal.

—zso. Nº ...dº

452 3 6." 2153 Mendoza (D. Francisco Estéban). Zaragoza. Aceite de olivas.

Olive oil, limpid, fruity taste.

Aceite de oliva, limpio y de sa broso gusto.

(X

ir zo , 2. V 3í = :; -

\=23 3. 2

. . s/ J, S-s- /


— 80 —

453 3 6." 2075

Mendez (D. Felipe). Mairena del Alcor, Se villa. Aceite de olivas.

Olive oil, with á very nice fruity

Aceite de oliva; de muy bueno y delicado gusto.

flavour. -º "..."

zºsº-er ->= - —

454 27 4."

400 Mercadé (D. Benito). Barcelona. Pintura al óleo.

painting. «Traslation of San Francis

Por el mérito artístico en pintura de historia: «Entierro de San Fran

of Assisi.»

cisco de Asís.»

For artistic excellence in historical

--7 so-º-o-R-

455 4 6." 85S Meric y Compañía (Sres.). La Colonial. Ma— drid.—DIPLOMA. Café en grano.

Pure ground coffee, of excellent

Café puro en grano, de excelente gusto y excelente aroma.

taste and fruit aroma.

—zºs y crº-or —.

456 28 3." 227 Milá y Fontanals (D. Manuel). Barcelona. Obras literarias y poéticas. Por el mérito de la obra de que es

For the Value of the work of which he is the author.

457 1

1.°

autor.

49 Minas de Almaden (Direccion de las). Ciu dad-Real. Mercurio.

The good classification and beauty Buena clasificacion y belleza de of the samples of mercury ore, the los ejemplares de mineral de mer purity of metal and the remarkable curio, pureza del metal y notable co collection of maps.

45S 27

3."

290

leccion de mapas.

Ministerio de Fomento. Madrid. Monumentos arquitectónicos de España.

This work is valuable and impor-

Esta obra es magnífica y de im

tant, describing and illustrating by portancia: describe é ilustra por engravings the most important mo- medio de grabados los monumentos


— S1 — º

numental buildings in Spain and mas importantes de España y debe must prove of great use to architects ser de gran utilidad para los arqui as a book of reference.

tectos como libro de consulta.

Ministerio de la Guerra. Madrid. Exposicion completa de las diferentes armas del ejército.

1.º Cuerpo de Ingeníeros militares: 1º. Cuerpo de Ingenieros militares: Models of fortifications, bridges and Modelos de fortificaciones, puentes, barraks.

For an interesting exhibit from the

y cuarteles. Por una interesante

exposicion

Museum of Engineers at Madrid, par del Museo de Ingenieros de Madrid, ticularly for the beautiful models of particularmente por los bellos mo fortifications and barracks, and for delos de fortificaciones y cuarteles, the models showing the man ner of y por los modelos que demuestran transporting a trestle bridge on mu la manera de transportar un tren de les.

puentes sobre mulos.

2nd. Museo de Artillería de Madrid.

2. º Museo de Artillería de Madrid.

Models of guns and sling carts. Modelos de cañones y furgones. A fine display comprising particu Exposicion escogida comprendien larly models of guns and sling carts. do particularmente modelos de ca ñones y furgones. 3rd. Fábrica de armas blancas de To 3.º Fábrica de armas blancas de To ledo. ledo. Sword blades.

Hojas de espada.

For the excellence of the celebrat ed Swords blades.

Por la excelencia de las célebres

hojas de espada.

4th. Fundicion de bronces de Scvulla.

4.º Fundicion de bronces de Sevilla.

Field and mountain guns.

Cañones de campaña y de mon taña.

Por la excelente calidad de caño

Forthe excellent quality offield and

nes de campaña y de montaña.

mountain guns. 5th. Fábrica Nacional de armas de

5.º Fábrica Nacional de armas de

fuego de Oviedo. Armas de fuego para el ejército. Military fire arms. For the merit of the arms, with Por el mérito de las armas, con samples to show the different stages ejemplares que demuestran los di fuego de Oviedo.

in their construction. 6th. Fábrica Nacional de

ferentes grados en su construccion. Trubia.

Hron and steel plates. For the excellence of the iron and

Steel plates.

6.º

Fábrica Nacional de Trubia.

Planchas de hierro y de acero. Por las excelentes planchas de hierro y de acero.

-7 se cº-or;-—


— 82 —

160 28 3." 121

Miralles y Peris (D. Manuel). Escuela de Comercio. Barcelona. Plan de estudios de una escuela de comercio.

For the important and good method Por el buen método é importancia of this complete plan of stud y. de este plan completo de estudios.

461

4 6." 1199 Mirat é hijos (Sres.) Salamanca. Almidon. Good white starch of rice.

Buen almidon blanco de arroz.

—z= c -->2- lºs —

462 3 6." 2101

Miret (D. Juan). Constantí, Tarragona. Aceite de olivas.

Olive oil, very good fruity flavour.

Aceite de oliva, muy bueno con sabor del fruto.

-7-SCºs: ... = -

463 4 6.° 1441

Módenes (D. Juan R.) Baena, Córdoba. Vinos.

For his very good dry pale Montilla

Por sus muy buenos vinos Monti lla secos y claros.

Wines.

—z socº. , 2

464 2 2."

123 Molas y Compañía (Sres.). Barcelona.

Retortas de arcilla para gas. Not remarkable for finish, but of No es notable por el acabado pero good material.

465

6

6."

el material es bueno.

4 Molano (D. Pedro). Badajoz. Corcho.

A fine exhibit of cork slabs, to be Escogida exposicion de planchas used for Champagne corks. The sam- de corcho propio para tapones de ples are thick, smooth, and elastic, botellas de Champagne. Estos ejem and free from pores. plares son gruesos, suaves, elásticos y sin poros. -


— 83 —

466 4 6." 1433 Molina (D. Isidro). Rute, Córdoba. Aguardiente. His aguardiente is very pure and strong, with a good flavour.

Su aguardiente es muy puro y fuerte, con muy buen aroma.

467 4 6." 1495 Molina (D. Federico). Rocian, Huelva. Vinos.

For his very good dry pale Manzanilla wines.

Por sus muy buenos vinos Manza nilla secos y claros,

-7= 2---. z: - —-

468 28 3.° 294 Monasterio (D. Mariano). Madrid. Anuario de construccion.

For the important and interesting character of this scientific and art— istic publication.

Por la utilidad é importancia de

esta publicacion científica y artís tica.

-zºso --º-Cºr

469 3 2."

67 Moneo y Mirat (Sres.) Salamanca. Jabon.

Buena calidad del jabon ordinario soap exhibited, made from olive oil presentado, hecho de aceite de oli and barilla of Alicante, with speci— vas y barrilla de Alicante; con mues Good character

of hard mottled

mens of these materials used.

tras de los materiales empleados.

470 4 6.° 1785 Monró y Compañía (D. Francisco de Paula). Albaida, Valencia. Licores.

Their aniseed liquor (dolce) is ex-

Su licor anisado (dulce) es exce

cellent, strong and delicately flavou

lente, fuerte y de un aroma delicado.

red.

— seseos —

471 3 6.” 1710 Montagut (D. José). Reus, Tarragona. Vinagre.

Exhibition of light white wine viExposicion de vinagre de vino negar of excellent aromatic taste. blanco ligero, de excelente gusto aromático. -7 solo: - 23 ---


— 84 —

472 3 6." 21 10 Montagut (D. José). Reus, Tarragona. Aceite de olivas.

Olive oil, very good fruity taste.

Aceite de oliva, muy sabroso.

473 4 6." 1755 Montaner y Rincon (D. José). Reus, Tarra gona. Vinagre. excellent quality of white

Very

wine vinegar exhibited offine, high, delicate flavour.

474 6

6."

Vinagre de vino blanco de calidad muy excelente, de mucho sabor, bueno y delicado.

12 Montenegro (D. Pedro L.) Cáceres. Corcho.

This is a small collection of cork, Esta es una pequeña coleccion de of superior quality, and very smooth corcho de superior calidad, muy Sua ve y elástico.

and elastic.

-zso.oxº->2<-

75 4 6." 1518 Montiel (D. Eliezer). Trigueros, Huelva. Vinos.

For his good dry pale Manzanilla

Por sus buenos vinos Manzanilla

secos y claros.

Wines.

476 13 2." 489 Mora Gavarro (D. José). Bocairente, Va lencia. Papel. There are three grades of cigarette Expone tres clases de papel para paper all exceptionally good. cigarrillos, todos excepcionalmente buenos.

477 27

4."

40B Muñoz (D. Antonio). Madrid. Pintura al óleo.

Artistic excellence «genre.»

-

Mérito artístico en «género.»

-7 so->2-Dº


— 85 —

478 16

2."

505

Museo de Artilleria. Madrid.

Modelos de cañones y armones. Este informe está comprendido en el del num. 459. -7rso-32-ozº —

479 28

3.º

428 Museo Arqueológico Nacional. Madrid.— DIPLOMA. Memoria y revistas.

For the excellence of the collection

Por la excelente coleccion presen

exhibited and the interesting cha tada y el carácter interesante de este Establecimiento.

racter of this Establishment.

— secscos

480 26 3." 409 Museo de Ingenieros Militares. Madrid. Modelos diversos de puentes, plazas fuertes, etc. Estos modelos están muy bien he These models are very well done. The model of the grounds occupied Chos. El modelo del territorio ocu by the Spanish Army during the Afri pado por el ejército español durante

la guerra de África es magnífico.

can war is magnificent.

There are 21 different models, Hay 21 modelos diferentes, cons constructed by the military em truidos por los empleados militares del Museo. ployees of the Museum. -7 Sky S-3 -Cºr

481

4 6." 1823 Nager y Juan (D. Pedro J.) Ollería, Va lencia. Vino.

A very nice white wine, very clear Excelente vino blanco, muy claro and good in every condition. y bueno en todos conceptos. -zSQ-cº-1,2= -

482 4 6." 248 Nava Rodriguez (D. Bernardo). Langa, Avila. Trigo.

Good condition and weight of Can deal wheat.

Trigo Candeal de buena calidad y peso.

-zs ->:2-, r - —

483 27

4."

400 Navarette (D. Ricardo). Madrid. Pintura al óleo.

Mérito artístico en «género» «Coro • Artistic excellence in «gen re.»— de Monjes Capuchinos.» «Choir of Capuchin Monks.» - = ->2<-2 = -


— 86 —

484 4

6." 1447 Navarro Antonio (D. José). Montilla, Cór doba. Vinos.

For their good, dry, pale Montilla

Por sus buenos vinos Montilla se

cos, claros.

Wines.

485 28 3."

191

Navarro Reverter (D. Juan). Valencia. «Del Turia al Danubio» libro sobre la Exposicion de Viena.

Por una historia interesante y po

For an interesting and popular account of the Vienna Exhibition

pular de la Exposicion de Viena.

-7=SC-SS2-2-—

486 4 6.° 1492 Neble (D. José María). Bollullos, Huelva. Vinos.

For his good, dry, pale, Manzanilla

Por sus buenos vinos Manzanilla

secos y claros.

wines.

-,so. S-2-dº

487 28 3."

180 Nebreda y Lopez (D. Cárlos). Madrid. Obras y métodos para la enseñanza de Sordo

mudos y ciegos. For the complete collection of inPor la coleccion completa de obras

teresting works, for the excellent interesantes, y excelentes métodos methods of which he is the author, de los cuales es autor, así como por and for the satisfactory results attain- los satisfactorios resultados obte ed.

nidos. —zso.crº-o-;-

488 10 2." 420 Nin y Mañé (D." Benita y D." Luisa). Bar celona. Bordados y otras labores de Señora. High degree of excellence in taste Alto grado de perfeccion en gusto and workmanship.

y trabajo.

-

-7rsoos -oz, -

489 10 2." 461

Noailles (D. Antonio). Zaragoza.

Bastones de maderas del país. Very finel y carved and finished, Magníficamente trabajados y con tasteful design and originality. cluidos, dibujos de gusto y origina lidad. —, so:ss zar

--


— 87 —

490 2 2.° 142 Nolla é hijo (D. Miguel). Meliana, Valencia. Mosaicos.

Great variety of designs, many very

Gran variedad de dibujos, mu

chos de ellos muy buenos y vistosos.

good and effective.

---PS, º s: z- ro

491 27

4."

3 Novas (D. Rosendo). Barcelona. Escultura.

For artistic excellence in the fine

art of Sculpture.—The figure.

Por el mérito artístico en el bello

arte de la escultura.—Figura. ---SQ-><-C= -

492 4 2.°

95A Noel y Compañía (Sres.) Sevilla. Extrato de regaliz.

For very good quality.

Por ser de muy buena calidad. -- sº-N: -º r>--

493

1

1.°

147

Nuñez (D. José María). Cádiz. Coleccion de mármoles.

For the magnitude of the collection and general good quality of the mar-

Por la magnitud de la coleccion y buena calidad general de los már

bles shown.

moles presentados. -: " " ----- r: -—

494 8 2."

192 Obrera Mataronesa (La). Mataró, Barce lona.

Curados de algodon. Economy and adaptation to purpose Por la economía y utilidad para su of the heavy cotton fabrics exhibited, objeto de los curados de algodon ex as well as excellence in quality. puestos así como por su excelente calidad.

—-so-s--os

495 25

3."

387

Observatorio Astronómico de San Fernando. Cádiz. Instrumentos para triangulacion y medicion.

Excellent workmanship and some

Excelente fabricacion y algunas

novelties of design in instruments for novedades de dibujo en instrumen surveying and navigation, construc- tos de observacion y náutica, cons ted at the Establishment for use in

the Spanish Navy, ---

truidos en el Establecimiento para uso de la Armada Española.

- Ars —


— 88 —

406 28

3."

236

Observatorio Astronómico de San Fernando. Cádiz.

Memorias y almanaques. For the excellence and importance Por la excelencia é importancia of the work done in this Establish- de los trabajos ejecutados en este Establecimiento.

ment.

--zSQ-33--->= -

497 2S

3." 367

Observatorio Astronómico y Meteorológico. Madrid. Memorias anuales sobre observaciones meteoro

lógicas.

For the importance of the numePor la importancia de las nume rous meteorological observations ma- rosas observaciones meteorológicas de by this excellent Establishmont. hechas por este excelente Estable— cimiento.

498 4 2."

51A Ojeda (D. Diego). Puerto-Real, Cádiz. Regaliz.

Licorice in sticks very clean and Regaliz en barritas muy puro y very pure; of un exceptionable aroma. limpio: de un aroma especial. -7 SQ->>2-dº

490 4 6.” 490 Ojeda y Gomez (D. Juan). Sevilla. Maiz.

Large plump grain and good weight of corn.

Trigo de grano gordo y de buen peso.

--socº, co

500 4 6." 2187

Olallo (D. Lázaro). Talavera, Toledo. Chocolate,

Careful preparation, very fine taste.

Esmerada preparacion; exquisito gusto.

-; so-sºr. 2: S –

501

4 6." 1744

Olallo (D. Lázaro). Talavera. Toledo. Aceite de anís.

A specialty of Spanish cordials, as fine in taste and strong in aroma as rich in composition. Very successful distillation.

Especialidad en cordiales españo les, de sabor tan delicado y de aro mo tan fuerte, como ricos de com posicion. Destilacion muy bien hecha.

-co-e--ºr -


— 80 —

502 13 2." 49S Olea (D. Segundo de). Cádiz. Naipes. Great variety of styles and designs and beauty of printing.

Gran variedad de estilos y dibujos y belleza de impresion.

—--->-->:<- Cº

503 3 6." 2141

Oliag (D. Vicente). Chiva, Valencia. Aceite de olivas.

Olive oil, very limpid, very delicate taSte.

Aceite de oliva, muy limpio y de sabor muy delicado.

— z-so-ex--º r>-

504 4 6." 1521

Oliver (D. L.) Huesca. Vino.

Very good table wine, remarkable Vino de mesa muy bueno y nota for its cheapness. ble por su baratura. —7=So-><<-Cºr

505 10 2." 193 Oliver y Compañía (Sres.) Mataró, Barce lona Géneros de punto.

Excelente acabado y precio eco

Excellent finish and economical as

to price.

nómico.

506 4 6." 1335

Oliver hermanos (Sres). Barcelona. -

Vinos.

A wine called rancio seco of exquiVino llamado rancio seco, de ex site flavour and all other good condi- quisito aroma y otras buenas con tion.

diciones.

---7rso.ºs. 2. Cº-——

507 S 2."

191

Oliver y Fonrodona (Sres.) Mataró, Barce lona. Géneros de algodon.

Excellence and adaptability to purBondad y utilidad para su objeto, pose of the cotton sail duck exhibited. de las lonas expuestas. -z

y s:-.

, ---


—00 —

50S 4 6." 9S4

Olives (D. Bernardo José de). Ciudadela, Baleares. Miel.

Muy buen color y buen sabor.

Very good colour and good taste.

— zºs y o:-. Cº---

509 14 6.° 1690 Olivencia Hermanos (D. E. y B.) Olivares, Sevilla. Vino.

For his very good sweet wines.

Por sus vinos dulces muy buenos.

—zso.>:2- 2x ---

510 4 6." 1784 Omlin (D. Juan). Requena, Valencia. Vinos.

Good table wine at a very low price.

Buen vino de mesa á muy bajo pre cio.

-zºso.>:--oz= --

511 36 6.” 747 Onis (D. Federico). Cantalapiedra, Sala ITl 3l Il Cal.

Legumbres secas.

Number of varieties and general

Numerosas variedades y excelen tes en general.

CXCellen Ce,

—, so: - Cz R---

512 4 6.° 1602 Orduña (D. Calixto). Cascante, Navarra. Vino.

Vino dulce que recomendamos mend for its most excellent qualities mucho por sus excelentes cualida of aroma, taste, condition and cheap des de aroma, sabor, condicion y ba. A sweet wine we highly recom-

price.

rallira.

—z S. -----Cºr

513 4 6." 1820 Ortega (D. Vicente). Valencia. Marrasquino y crema de café. Marrasquino of excellent taste and Marrasquino muy fino y de exce

fineness. Creme de cafe, a most ex- lente sabor. Crema de café, cordial quisite cordial; both showing high de lo mas exquisito; ambos produc perfection in the art of distillation. tos demuestran alta perfeccion en el arte de destilar.

---

, ...º ***** . . . . .-


— 91 —

514 4 6." 2179 Ortiz é hijo (D. Tadeo). Palencia. Chocolate.

Pure chocolate expressly made Chocolate puro hecho expresa with the best cocoas and sugar. Very mente con los mejores cacaos y azú good preparation. Nice taste. cares. Muy buena preparacion, Sa bor exquisito, -7 S. -><-2 = -

515 4 6." 1259 Ortuño y Maestre (D. Juan Francisco). Sali nas, Alicante. Vino,

A very rich and high flavoured Wine called Fondello n.

Vino llamado Fondellon, muy rico y de mucho aroma.

—, so->>2- Cºs

516 5 6." 940 Otero (D. Francisco). Grove, Pontevedra. Pescados en conserva.

Very excellent preparation.

Preparacion muy excelente.

-zºs lorº. Lº:---

517 8 2." 192 Pagés y Compañía (D. Salvador). Mataró, Barcelona. Curados de algodon. For the very substancial quality, Por su calidad muy sólida, perfec pure finish and very even yarn from to acabado, y por la igualdad del hi which they are woven. lo con que están tejidos. -

518 4 6." 1018 Palacios Roman (D. José). Coronil, Sevilla. Miel.

Very good taste and flavour.

Muy buen gusto y aroma.

510 4 6." 494 Palatin y Moreno (D. Fernando). Sevilla. Maiz.

Large plump grain, weight of corn.

and

-

good

Trigo de grano grande y repleto y de buen peso.


— )2 —

520 4 6.”1430 Palma y Quesada (Sociedad). Aguilar, Cór doba. Vino.

Very pure, extraordinary light and most delicate Montilla wine.

Vino Montilla muy puro, extraor dinariamente ligero y sumamente delicado.

521 4 6." 1847 Paredes Diez (D. Críspulo). Valladolid. Licores.

Their marasquino and perla de

Su marrasquino y perla de anís

anis, are excellent, strong, clear and son excelentes, fuertes, transpa rentes y bien aromatizados.

Well flavoured.

- = -sº. Cº

522 8 2." 204 Parellada, Flaquer y Compañía (Sres.) Bar celona. Panas de algodon.

Variety and excellence of colours. Strength of fibre. Economy and durability.

Variedad y excelentes colores. Fortaleza de la fibra. Economía y duracion.

—, sºn cº-dº

523 4 6." 1052 Parent hermanos (Sres.) Barcelona. Frutas en conserva.

Exhibit of canned fruits, pears, Exposicion de peras, melocotones peaches and green gages; fruit good y otras frutas en la tas, de buena ca and well preserved. lidad y bien conservadas. —zSo-cº-pº-—.

524 4 6." 1052

Parent hermanos (Sres.) Barcelona. Aceite de anís.

Aceite de anis, a very good finely Aceite de anís, espíritu muy bien distilled and delicatel y flavoured destilado y de un aroma delicado. spirit. -zºs -o:2-22 R

525 1 6." 1312 Pascual (D. Miguel). Masnou, Barcelona. Vino.

White wine in very good condiVino blanco en muy buena con di tion, aromatic and of good taste. cion, aromático y de buen gusto. -7 so- sº-arº


— 93 —

52G 9 2." 356 Pascual y Compañía (D. Antonio). Reus, Tarragona. Sedería en negro.

Black silks of good manufacture,

Sederia en negro, de buena fabri cacion, color y acabado.

colour and finish.

—zsco-2-des- —

527 26 3." 413

Paz y Mosquera (D. Manuel de la). Jaen.

Mapa de la provincia de Jaen. Este mapa está hecho á la pluma execution very remarkable. y su ejecucion es muy notable. This chart is a manuscript, and its

—z So.>:2-Cºr

52s 4 6." 13OS Pedrosa y Castell de Mas (D. Joaquin). Es parraguera, Barcelona. Vinos.

For his good sweet wines.

Pos sus buenos vinos dulces. --zºso.or--dº---

529 4 6." 1308 Pedrosa y Castell de Mas (D. Joaquin). Es parraguera, Barcelona. Licor de Monserrat.

A liquor of special merit in fine-

Tanto el licor amarillo como el

ness taste, and aroma, both the ama- verde son de un mérito especial en rillo and the verde; the latter most

buen gusto y aroma, este último es

delicate.

Su mamente delicado. —: soc-tº-—

530 6 6."

170 Peira y Mach (D. Agustin). Scala Dei, Tar ragona.

Nueces y avellanas. Appearance and quality of both Nueces y avellanas de buen as walmuts and filberts; of the filberts pecto y calidad: hay varias especies there are several varieties, some are de avellanas, algunas notablemente specially fine. buenas. -7 se-cº-Dºo

531 3 6." 2124 Peira y Mach (D. Agustin). Scala Dei, Tar— ragona. Aceite de olivas.

Olive oil of very delicate taste.

Aceite de oliva de sabor muy de licado.

--PSQ->3<-2 =, -


— 94 —

532 28 3." 217 Pelayo Briz (D. Francisco). Barcelona. Obras literarias.

The works are good in themselves and doubtless will exert great influence in the improvement of the language. This complete collection contains 133 volumes and is very well brought out by said publisher.

Las obras son de suyo excelentes, y sin duda ejercerán grande influen cia en el mejoramiento del lenguaje. Esta completa coleccion contiene 133 volúmenes y ha sido muy bien publicada por el editor.

—7=Q>:2. C-R-—-

533 4 6." 1127

Pellicer (D. Francisco). Porrera, Tarragona. Pasas.

Good flavour and preservation of raisins (dried fruit).

Pasas muy sabrosas y bien con servadas.

—7rso r>:2-o-R-

534 10 2."

451

Peña (D. Pantaleon de la). Madrid.

Pelucas y postizos de cabello humano. Fine execution, good material and Esmerada ejecucion, buen mate great skill. rial y gran habilidad.

535 4 6." 1775

Perera é Hijos (Sres.) Sagunto, Valencia. Vino tinto.

Very good taste and fine condition.

536

4 6." 427

Muy buen gusto y buena calidad.

Pereiro Rey (D. Manuel). Orense. Maiz.

Large plump grain, and good

weight of COrn.

Maiz de grano lleno, grueso y de buen peso.

---G--><>Cºcº --

537

6 6."

146

Pereiro Rey (D. Manuel). Orense. Avellanas y castañas. Por el tamaño y excelente cali

Size and excellence of both, as

well as good preparation of the lat- dad de unas y otras, así como por ter.

la buena preparacion de las últimas. -7 skº-ºº.ºr -º


— 95 —

53S 4 G." 1021

Perez (D. Vicente Antonio). Talavera de la Reina, Toledo. Cera.

Being a fine exhibition of common

Es una escogida exposicion de cera comun y refinada.

and refined waX.

-7 So->:2-tº

539 4 6." 1251

Perez Albert (D. Antoliano). Monóvar, Ali cante. Licores.

Su aguardiente es excelente.

His aguardiente is excellent. -7=Scº-52-º Jºr

510 4 6." 1251

Perez Albert (D. Antoliano). Monóvar, Ali cante. Vino S.

Good table wine; good taste and

Buen vino de mesa: de buen sabor y muy barato.

very cheap.

-7=SQ->><-2 = -

541 4 6.° 1275 Perez Albert y Compañía (Sres.) Alicante. Vinos.

A sweet wine of 1870 very good, Vino dulce de 1870, muy bue natural, light and of agreable taste. no, natural, ligero y de sabor agra dable. -7=S -><-2 = -

542 3 6." 1888 Perez Alegret (D. Emilio). Ibi, Alicante. Aceite de olivas.

Olive oil, limpid, good fruity taste.

Aceite de oliva, trasparente, bue no y sabroso.

-

-7 se c82-, r ---

543 4 6." 1871

Perez Baerla (D. Mariano). Zaragoza. Vinos.

Vino de mucho cuerpo de muy

A full bodied wine of very good

buen sabor.

taSte,

---G->2<

s-2 ---

544 36 6.” 663 A Perez Gabriel (D. Feliciano). Castellon. Judías.

Superior in size and of general excellence.

De tamaño superior y buena cali dad general.

---º 's--><>2.-


— 96 —

515 3 6." 1882 Perez Payas (D. Ciro). Monóvar, Alicante. Aceite de olivas.

Olive oil, limpid. Very good fruity flavour.

Aceite de oliva trasparente, muy sabroso y aromático.

---", 23 - CS-2.-

546 4 6." 1268 Perez Payas (D. Ciro). Monóvar, Alicante. Vino.

A complete selection of good and Coleccion completa y escogida de carefully made table wines. vinos de mesa, buenos y esmerada damente elaborados.

547 3 2."

82 Perez Romero (D. Diego). Huelva. Barniz fotográfico.

Excellent character of photograExcelente calidad de barniz foto phic varnish shown bright clear, gráfico, brillante y trasparente y and capable of retaining its surface susceptible de duracion , como lo as shown by sample photographs of demuestran ejemplares fotográficos definite date.

de fecha determinada. —7rso 2:2-dº

548 4 6." 1274

Perez Verdú (D." Remedios). Monóvar, Ali cante. Vino.

-

A very old dry wine suitable for

Vino seco, muy añejo, á propósito para postres.

dessert.

—7ro.>:2-As

549 6 6."

189

Pfeiffer (D. Herman). Reus, Tarragona. Diez y ocho variedades de avellanas. Numerosas variedades y superio

Number of varieties and superio-

rity of the better kinds.

ridad en las clases mejores. —zsy.c:2-o-s--

550 9 2." 422 Pi y Solanas (D. José). Barcelona. Encajes y blondas. Very fine display of blind laces Magnífica exposicion de mantillas

mantillas, veils, basks and beautiful y velos de encaje de blonda, exce in design and workmanship.

lentes por su dibujo y fabricacion.


— 97 —

551 2 2." 154 Pickman y Compañía (Sres.) Sevilla. Azulejos. Good and effective colour and lus-

Vidriado brillante, de color bueno

tred glaze fairly used; excellent for y vistoso: excelentes para decorado. decoration.

-7rso crº-, º; ---

552 4 6.° 1387 Picó (D. José María de). Puerto de Santa María, Cádiz. Vinos.

For his good dry and sweet sher-

Por sus buenos vinos de Jerez, se cos y dulces.

ries.

-7rso.>: ... = -

553 4 6.° 1285 Pina Benito (D. Juan Bautista). Monforte, Alicante. Vino.

White sweet wine very delícate and superior in aroma.

Vino blanco dulce muy delicado y superior en aroma.

-7=s . Srº-rº

554 4 6." 1589 Pino y Gomez (D. Julio del). Málaga. Aguardiente.

A superfine spirit, distilled from wine, of first rate quality.

Espíritu superfino, destilado de vino, de primera calidad.

555 4 6.° 1497 Pinzon (D. Luis H.) Moguer, Huelva. Vinos.

For his good dry Manzanilla, old and new wine.

Por su buen Manzanilla seco, añejo y nuevo.

---7 so-ºpº -

556 1 1.°

48 Piquet (D. Alfonso Emilio). Horcajo, Ciu dad-Real.

Coleccion industrial y mineralógica. The good industrial and mineraloBuena coleccion industrial y mi gical colleccion from the Horcajo neralógica de la mina Horcajo, y mine, also for the mining maps. tambien mapas de las minas. ---PSQ-c---º-R-


— 98 —

557 4 6." 1705

Plá (D. Francisco). Reus, Tarragona. Licores.

His anisete is good, strong and well flavoured.

Su anisete es bueno, fuerte y de mucho aroma.

- —-" º 1-ºº.º.

7= ->:º- ,-c-

55S 4 6." 1821

Pla Costa (D. José). Ollería, Valencia. Vinos.

A full bodied wine at a very low price. -

2."

559

Vino de mucho cuerpo y gran ba ratura.

—zºso. S-2-o-R-

81 Planella y Roure (D. Alejandro). Barcelona. Barnices y colores.

For good display of artists colours, and Varnishes for artists use.

Buena exposicion de colores y barnices para usos artísticos.

—7rso->2- ºr

560 4 6.° 1450 Polo (D. Bartolomé). Montilla, Córdoba. Vinos.

Por sus excelentes vinos Montilla,

For his excellent dry pale Montilla wines.

secos claros. -7=SCº. º C-C -

561 3 6." 2133 Polop Diego (D. Francisco). Játiva, Va lencia. Aceite de olivas.

Olive oil, limpid. Delicate taste.

Aceite de oliva, trasparente. Gusto delicado.

—7 stoc:-- Cº

562 4 6." 1190 Ponseti y Gomila (D. José). Mahon, Ba leares. Pastas para sopa.

For good quality and the price,

Por su buena calidad y baratu

adapted to the poor class for cheap- ra, que las pone al alcance de las clases pobres.

Il62SS.

—7rso.ora. Cº

563 3 6.º 1901 Porcar y Tió (D. Manuel). Barcelona. Aceite de olivas.

Olive oil of good quality. Peculiar taSte.

Aceite de oliva de buena calidad.

Sabor especial.


— 99 —

564 4 6.” 847 Porvenir Agrícola (Sociedad El). Canarias. Tabaco.

For their good collection ofleaf, ciPor su buena coleccion de hoja de gars and cut tobacco. It is only five tabaco, cigarros y tabaco picado. years since tobacco has been cultiva- Hace solo cinco años que empezó á ted.

564ºº 4

cultivar el tabaco.

6."

Postigo (D. Antonio). Málaga. Pasas de Málaga.

A large variety of superior Malaga Gran variedad de pasas de Málaga raisins: remarkable for their quality, superiores, notables por su calidad, their taste, and their size. su sabor y su tamaño. —7 Scto: 2-Cºr

565 4 6." 475

Poveda (D. Paulino). Pedroso, Salamanca. Centeno.

Very good weight and appearance Centeno de muy buen peso y as of rye. pecto. -; si ---D-R-

566 4 6." 1564

Poves y Quintano (D. Galo de). Allauri. Logroño. Vino.

A very well prepared table wine, suitable in all its conditions and price.

Vino de pasto muy bien prepara do, bueno por todas sus condiciones y precio.

-7 socº-pºr---

567 6 6." 135 Prado (D. Máximo Alonso de). Leon. Avellanas y nueces. Excellence of both of the articles.

Ambas clases son excelentes.

—zso ecº-oes

568 4 6." 2161

Prado (D. Máximo Alonso de). Leon. Chocolate.

Coleccion de varias especies de colate, very fine taste, careful prepa- chocolate, de gusto exquisito, esme ration, wonderful cheapness. rada preparacion y admirable bara A collection of several sorts of cho-

tura.

- Fro. zº-,z;-


— 100 —

56) 4 6." 1331

Prat del Monte (I). Pedro). L3arcelona. V1no.

Good wine, closel y resembling the Buen vino, muy parecido al ver vermouth wine very much apprecia- mouth, muy apreciado en España y ted in Spain, good colour and bright- de buen color y brillo. Il CSS,

570

S 6." 2196

Prats Bañon (D. Francisco). Albacete. Esparto.

The improvement made by cultivation in the fibres of esparto grass exhibited.

Mejoramiento de los espartos pre sentados, á consecuencia del buen cultivo.

-7 so. SS-- dº —.

571 27 4." 405 G Puebla (D. Dióscoro). Madrid. Pintura al óleo.

Artistic excellence (History).

Mérito artístico (Historia.)

-zso.>3<-drº --

572 3 2."

22 Puente (D. Manuel de la). Union Salina, Cádiz. Sal.

Excellent character of salt from sea

water, of medium grain produced upon a very large scale.

Excelente calidad de sal de agua de mar: grano mediano, y produc cion en grandísima escala.

-7scos-->>>-

573 4 6." 1348 Puig (D. José Buenaventura). Sitjes, Bar celona. Vinos. For his excellent muscatel wines.

Por sus excelentes vinos moscatel.

-7rs y o:2-2-Q-

574 8 2."

198 Puig y Compañía (D. José). Barcelona. Géneros de algodon.

The excellent quality and great vaExcelente calidad y gran variedad riety of the bleached cotton fabrics de géneros de algodon blanquea exhibited with the trade mark «La do, presentados con la marca co Fortuna. »

mercial «La Fortuna. »


— 10l —

-

575 4 6." 1470 Puig y Descals (D. Francisco). Rozas, Ge I'OI13l. Vino.

A very well made, and aromatic Vino dulce muy bien elaborado y Sweet wine: highly recommended for aromático: es altamente recomenda its qualities. ble por sus cualidades. -zºs -><-2 = -

576 4 6." 1795 Puig hermanos (D. Lorenzo). Monsenat, Valencia. Vino.

A very excellent and very cheap Un «garnacha» dulce muy exce «garnacha» sweet wine of the finest lente y muy barato, de la mejor ca quality.

lidad.

- = 2-Ns - dºc

577 4 6." 1048 Puig y Llagostera (D. José). Barcelona. Aceitunas en conserva.

His olives stuffed with anchovy and Sus aceitunas rellenas con an cappers, olives farcies are delicious, choas y alcaparras son deliciosas, and put up with great taste and fancy. y están presentadas con gran gusto y capricho. -

zºsoº ****. ---->2<-

578 4 6." 1786 Pujol (D. José María). Valencia. Vino.

A very old aronmatic and agreeable wine of the style of Port.

Vino muy añejo, aromático y agra dable, por el estilo del Oporto.

—r: Q2 s:º-o-s-

579 4 6." 1065

Puzimi Hermanos (Sres.) Córdoba. Frutas en conserva.

Good taste and colour of six varie-

Frutas de seis variedades.

Buen

gusto y color.

ties of fruit.

-7 sº:o:º-pºr

öSO 4 6." 287 Quintana y Ruiz (D. Fidel). Búrgos. Cebada.

Good condition and weight of barley.

Cebada de buena calidad y peso. -


— 102 —

581 27 4."

29 Rabadá y Vallvé (D. Juan). Barcelona. Pintura al óleo.

Artistic excellence «landscape.»

Mérito artístico en «paisaje.»

--zºso.>S2-os

582 28 3." 282 Rada y Delgado (D. Juan de Dios de la). Ma drid. Obra titulada Antigüedades del Cerro de los Santos. For the great importance of the Por la gran importancia de la obra, work, and its influence on the study y su influencia en el estudio de la of history. historia.

583 4 6.” 1446 Raigon (D. Antonio). Montilla, Córdoba. Vinos.

For his good dry pale Montilla

Por sus buenos vinos Montilla, se cos y claros.

wines.

-FSº SS--dº-—.

584 12 2." 407

Ralero (D. Epifanio). Segovia. Calzado fino de señora.

-

A variety of figures cut with a very Variedad de figuras cortadas con rude instrument displaying greatskill un instrumento rudo, demostrando and ingenuity in ornamentation, s. gran habilidad é ingenio en la or namentacion.

—, sey.c:2- 2. S

585 13 2." 500 B Ramirez (D. Narciso). Barcelona. Naipes.

A good, cheap and well made playing card.

Naipes buenos, baratos y bien fa bricados.

-zºs º r>: 2-º ºc

5S6

5 6 ° 949

Ramon Lopez (D. Francisco). Vivero, Lugo. Pescado en conserva.

Excellent preparation, the fish havExcelente preparacion, pues el ing withstood the excessive heat, pescado, á pesar del calor excesivo, remarkably sound and good. se ha conservado notablemente bien. ---º->: - 2 = -—


— 103 —

587 28 3." 346 Real Academia de Ciencias y Artes. Bar celona.

-

Reglamento y Memorias. For the valuable collection of re-

Por la valiosa coleccion de infor

ports, regulations, etc., exhibited mes, reglamentos, etc., presentados by this Institution. por este Instituto. -. Nº -º

7 Re-o: "-º".-º- r:

5SS 28

3."

362

Real Academia de la Historia. Madrid. Libros.

For the large collection of interestPor la numerosa coleccion de li ing books exhibed by this Academy, bros interesantes presentados por to which History is so much in- esta Academia, á la cual debe tanto debted.

la IIistoria. -—, "Q-srº- º -

5so es 3,

75 Real Academia de la Lengua. Madrid—D. PLOMA.

Gran coleccion de libros y Reglamentos. The Institution is doing important Esta Institucion está llevando á work. bo importantes trabajos. -”... =

500 28

3."

363

ca

-><-ºn

Real Academia de Bellas Artes de San Fer nando. Madrid.

Publicaciones y trabajos de la misma. For the valuable representationrof Por la valiosa exposicion de esta this Academy, comprising the works Academia, que comprende las obras which it has published; and for its que ha publicado, y por su feliz success in the advancement of the éxito en el progreso de las bellas fine arts.

alte S. —, se cº-os

591

1

1.º

Real Compañía Asturiana de Minas. Lina res, Jaen.

Minerales de plomo. The fine samples of galena and inMagníficos ejemplares de galena y dustrial statistics.

estadísticas industriales. - —. Q. Nº 2-º-

902 8 2." 203 Regordosa y Compañía (D. Mariano). Bar celona. Algodon teñido.

The evenness of fabric, and excel-

Por la igualdad de fabricacion y


— 104 —

lence of colour of the Adrianople red

excelente color

yarns exhibited by them.

Adrianopolis rojo, que han expuesto.

de los estambres

—, so: s:º dº —-

593 9 2." 360 Reig y Compañía (Sres.) Barcelona. Pañuelos y corbatas de seda. Buen surtido de pañuelos y corba kerchiefs well made and very effec tas de seda bien hechas y de mucha tive for the price. vista atendido el precio. Good assortment of Silk neck hand

---"...Y.-N-

zºs y-o-º-dºr

594 15 2." 537 Rey de España (S.M. el). Talleres de la Real Casa. Herrajes, cerraduras y otros objetos de metal. Being beautifull y finished, and of Están perfectamente trabajados, antique styles, and curious work y son de curiosa fabricacion y estilo antiguo.

manship.

—zº ->:2-o-—.

595 27

2."

537

Rey de España (S. M. el). Talleres de la Real Casa.—DIPLOMA. Objetos de hierro para el decorado de habita ciones.

En reconocimiento de la cortesía In recognition of the courtesy of the King of Spain in causing to be del Rey de España en disponer se forwarded to this Exhibition SO rare

presentase en esta Exposicion una

a show of carefully forged, and artis tically designed appartenances for doors, windows, etc. They are richly deserving of study by our manufacturers and industrial designers.

coleccion tan rara de herrajes para puertas y ventanas, esmeradamente

forjados y de dibujos artísticos. Son extremadamente dignos de ser estudiados por nuestros dibujan tes, industriales y manufactureros.

-7 = -><<-Lº: ---

596 10 2." 313

Rey de España (S.M. el).

Tapices de la Real Casa. For excellence of design and supe Por su dibujo excelente y trabajo superior. rior workmanship.

597 36 6." 686 Reyes y Rich (D. Juan A.) Guadalajara II abas.

Very large, clean, regular, uniform and of good colour.

Muy grandes, limpias, regulares, uniformes y de buen color.

-" * º -""--, . " -"".-"º-


— 105 —

598 8 2.° 229 Ribot y hermanos (D. Estéban). Granada. Géneros de cáñamo.

For great variety of bags, shoes, and other articles made from these

Por la gran variedad de sacos, alpargatas y otros artículos hechos

fibres of good quality, useful and at con estas fibras de buena calidad, utilidad y baratura.

low cost.

—zs. S.S - Cºr--

500 12 2." 392 Ribot y hermanos (D. Estéban). Granada. Alpargatas, suelas de cáñamo para uso del ejército y campesinos montañeses. Extensa exposicion de alparga pers and hemp sole shoes, intended tas y suelas de cáñamo, admirable for the arm y and peasant use in mente tejidas, para uso del ejército mountains and hot sandy countries; y las gentes del campo, útiles para very cheap, serviceable and cool. las montañas y comarcas calientes y areniscas; muy baratas, de buen An extensive exhibit of woven up-

servicio y frescas.

600 S 2." 219 Ricart y Compañía (Sres.) Barcelona. Algodones estampados. Great variety and excellence, in Gran variedad, excelente dibujo, desing, colour and execution in color y ejecucion en algodones es printed cambrics and calicoes, fitted tampados é indianas, á propósito for general use. para uso general. —zºso. S:: dºs —

601 5 6." 936 Riego (D. Vicente). Vivero, Lugo. Pescados en conservas, Good preparations, and remarkaBuenas preparaciones y notables ble for their cheapness. por su baratura. -7 ºrºs: zorros--

602 4 6." 358 Riera Fernandez (D. José). Huelva. Good condition

and

Trigo. weight of

Trigo de buena calidad y peso.

wheat. -7rsy. 3. Cr: --

603 4 6." 1 13 Ripollés y Perez (D. Manuel). Castellon. -

His

anisado

Licores.

IIollanda of third

Su anisado de IIolanda de tercer


— 106 —

grade, is very good, strong and well

grado, es muy bueno, fuerte y muy

flavoured.

arómatico. -2 = ->: -

R

604 13 2." 479 Rius y Compañía (D. Pedro). Barcelona. Papel.

This is an exhibit of cigarette paExposicion de papel para cigar per remarkable for strength. The rillos, notable por su fuerza y otras other qualities are very good. buenísimas cualidades. —zºs cº-ºs- rº c= --

605 4 6." 2155 Rivera Guarner (Sres.) Alicante. Chocolate. Chocolate well manufactured with

Chocolate bien fabricado con ca

good sorts of cocoas, and with aro- caos de buena calidad y con aro ma as requested by the country ma, muy apreciado en el país donde where it is made.

606 4 6." 1295

se hace.

Roca (D. Bartolomé). Palma, Baleares. Vinos.

A good dry wine, highly flavoured Buen vino seco, muy aromático y and well prepared for exportation. bien preparado para exportacion. -zsy-s:º-oz:: - —--

607 4 6." 1508 Roca hermanos (Sres.) Murcia. Vinos.

A very well prepared white wine remarkably cheap.

Vino blanco muy bien preparado y notablemente barato.

---S, 2->s - lºs -

60S 4 6." 1734 Roca y Murtra (D. Ramon). Valls, Tarra gOna. Anisado.

llis anisado recommends itself by

Su anisado se recomienda por su

its good taste, strength and clear- buen gusto, fuerza y limpieza. neSS, --7 sy.c:º º -

609 3 6." 927A Rodriguez y Gonzalez (D. Juan). Las Pal mas, Canarias. Cochinilla.

The large grain and high colorific

Cochinilla de grano gordo, y gran


—- 107 —

character of the fine black cochineal exhibited,

des condiciones de color negro her IIl OS0.

610 9 2.° 263 Rodriguez hermanos (Sres.) Béjar, Sala IIlà Il C8),. Géneros de lana.

1." Paños negros y de color de in creditable qualities at low prices. buena calidad y baratura. 2nd. For colored cloths, good in 2." Paños de color, buenos por su quality and colours, calidad y colores. 1 St.

For black and colored cloths

- =Rº. Nº -º r>--

611 28 3." 409 Rodriguez Quijano y Arroquia (D. Angel). Madrid. Obra con mapas «La Guerra y la Geología. » For the importance of the new apPor la importancia de la nueva plicacion of the geological know- aplicacion de los conocimientos geo ledge presented by the author. lógicos que ha presentado el autor. -ZRCº-ecº-or

612 3 6." 1990

Rodriguez y Rodriguez (D. José). Trigueros, Huelva. Aceite de Olivas.

Olive oil, very delicate flavour.

Aceite de oliva, de muy delicado sabor.

613 4 6.° 1516

Rodriguez y Rodriguez (D. José). Trigueros, Huelva. Vinos.

For his good very dry pale Manzanilla wines.

614 12 2." 543

Por sus vinos Manzanilla buenos, claros, muy secos.

Rodriguez Zurdo (D. José). Madrid. Sillas de montar.

As a most superior exhibition of taste, skill and substantial workmanship, while the exhibit is very handsomely ornamented with raised figures in the leather and handsome and artistic stitching. It combines with

the excellent

Exposicion muy superior de gus to, habilidad y concienzuda fabrica cion; productos hermosos, linda mente adornados, con figuras de relieve sobre el cuero, y de bellas labores artísticas.

Reune á sus excelentes propor


— 108 —

proportions, solidity and grace of ciones y solidez, mucha gracia en la general outline. A very superior forma. Exposicion muy superior. exhibit.

--zso.>2-Cºr- .

S 2." 201

Roiz de la Parra (D. Gerónimo). La Caba da, Santander.

Retores de algodon. Retores de algodon blanqueado, Bleached cotton fabrics of even, pure and very substancial quality, iguales, puros y de buena calidad, well spun and woven. bien hilados y tejidos. ——:=so. Se dºc---

616 4 6." 1250 Romany é hijos (D. Vicente). Dénia, Ali cante. Vino.

A selection o very good wines for Vinos escogidos, muy buenos para exportation, remarkably cheap ac - exportacion, notablemente baratos atendida su calidad. cording to the quality. -7 scº.>3<-o-R-

617 13 2." 474 Romaní Puigdengolas (D. Juan). Capella des, Barcelona. Papel.

This is an exhibit of hand made pa pers, containing light and heavy cap and letter and record paper. All of these are remarkable for good color, strength and sizing and are amongst the best papers of the kind brought

Exposicion de papel hecho á ma no, comprendiendo papel fino y grue so, moreno, de cartas, y de registro. Todos son notables por su buen co lor, fortaleza y dimension, y se de

to our notice in the Exhibition.

su género de que tenemos noticia en la Exposicion.

ben considerar entre los mejores de

—zscº. Cº: - — -

(3 S

3

(3."

(307

Romero (D. Javier). Orense. Vinagre.

Exhibition of white wine vinegar o fine flavour and strength. ---,

Vinagre de vino blanco, de buen aroma y de fuerza.

y a 2.xº: —--


— 109 —

619 28 3." 161

Romero y Andía (D. Antonio). Madrid. Obras para instruccion musical

For numerous musical publications of recognized merit.

Por numerosas publicaciones mu sicales de reconocido mérito.

-7 Sks-coº-dºc

620 5 6." 1075 Romero y Ferrin (Sres.) La Coruña. Carnes conservadas.

Fillet of pork with olive oil and garMagras de cerdo con aceite y ajo, lic, and veal tongue with tomato, well y lengua de vaca con tomate, bien preserved as to taste and condition.

conservados, de buen gusto y en buen estado.

620" 5 6." 1075 Romero y Ferrin (Sres.) La Coruña. Pescado en aceite.

For good preparation and fine fla-

Por buena preparacion y buen sabor.

VOUlt".

-zºs , s:2 dºs —

621 27 4.” 117 Rovira y Rabassa (D. Antonio). Barcelona. Planos arquitectónicos.

Very graceful architectural design Dibujo muy gracioso, de arquitec in the moorish style, in fine propor- tura de estilo árabe, bellas propor tions, with details carefully studied. ciones, y detalles estudiados con GS mel'O.

622

1

1."

158

Rubio Perez (D. Juan). Guejar, Granada.

Tabla de serpentina. For the good color and texture of Por el buen color y contextura del the material.

material.

-7 sey.c82 º:-

623 4 6." 1385 Rudolph (D. Federico). Puerto de Santa Ma ría, Cádiz.

-

Vinos.

For his excellent dry and sweet Por sus vinos Jerez secos y dulces, sherries which are very cheap and excelentes, muy baratos y buenos. good.


— 110 —

624 2S

3." 300

Ruiz de Salazar (D. Emilio). Madrid.

Revista titulada «El Magisterio Español.» For the excellence and the influenPor su excelencia y la influencia ce that it exerts in the progress of que ejerce en el progreso de la ins instruction.

625 1

truccion.

1." 304 Sabaté Brunet (D. Salvador). Barcelona. Herramientas de minería.

A good collection of mining tools; Buena coleccion de herramientas comprising picks, hammers and other para minería: comprendiendo picos, mining implements. martillos y otros útiles. --º

'. Yº..." 7rso.>22-; ---

626 8 2." 222

Sadó (D. Jaime). Barcelona.

Mantelerías y toallas adamascadas. Beauty and excellence in design Belleza y excelencia del dibujo y and finish, in damask table linen conclusion en toallas y mantelerías and towels.

627

3 2."

a damascadas.

65 Saenz Martinez (D. José Benito). Málaga. Jabon y bujías.

Exposicion de jabon moreno de made at a low price and of good stea- aceite de oliva, barato; y de velas Exhibition of brown olive oil soap

rine candles,

de estearina, buenas. —z so-tº-Cºr

628 2 2." 134 Sagarminaga (D, Gerardo). Zamora. Good quality.

Crisoles de arcilla. Buena calidad.

629 8 2." 212 Saladrigas hermanos. Barcelona. Algodones estampados. Variety in design, and excellence Variedad de dibujos y excelente in finish combined with economy of conclusion, unido á economía de

production, in printed cottons for ge- produccion, en algodones estampa neral use.

dos para uso general. ---Sc. s:-- r ----


— 111 —

630 3 6." 219 Salcedo y Gomez (D, Miguel). Jimena, Jaen. Aceite de olivas.

Olive oil, very good, fruity taste and flavour.

Aceite de oliva, muy bueno, en gusto y aroma.

-7 Sts.c32-92 S

631

3 6." 985 Salvadó (D. José). Barcelona. Cerería.

Extensive and excellent display of Extensa y excelente exposicion de wax and stearine candles, plain, and velas de cera y estearina, lisas y highly ornamental for church use. muy adornadas para usos sagrados. Amongst the articles of special inte Entre los artículos de especial inte rest are wax candles bleached to

unusual whiteness, and

rés hay velas de cera de una blan

stearine cura extraordinaria y velas de es

candles with longitudinal tubularres tearina con canales longitudinales running through them to prevent interiores para impedir que se cor guttering outside rohen held in a ran cuando están expuestas á cor rientes de aire.

draught of air.

-7=Scº->º-d-Q--

632 4 6." 1759 Salvadó (D. Mateo), Riudoms, Tarragona. Vino.

Sound table wine, it is very cheap and in very good condition.

Vino de pasto, sano, muy barato y en muy buen estado.

—7rso. Scº. Cº-—.

633 10 2." 539 Salví y Don (D. Antonio). Barcelona. Peines de concha, cuerno y búfalo. Muy bien fabricados, de buen ma Very well made, good material and fine workmanship. terial y de bonito trabajo. -7rso.><2-Cº

634 9 2." 278 Sallarés é hijo (D. Juan). Sabadell, Barce lona. Géneros de lana. Casimires de fantasía de For fancy cassimeres in creditable qualities and moderate prices. calidad y precios módicos.

buena

-zSQ->3<-Cºr-—.

635 4 6.” 1055 Sande Olivares (D. Gerónimo). Garrovillas, Cáceres. Chorizos.

Meat well seasoned and kept in very good condition.

Carne bien sazonada y conservada en muy buen estado.

- Sºc:2-9ºr --


— 112 —

636 9 2." 366 Sanchez (D. Francisco). Sevilla. Pasamanería y galones de oro. Good assortment of gold braids of Buen surtido de galones de oro de very creditable workmanship. muy buena fabricacion.

637 4 6.º 1255

Sanchez Almodovar (D. Antonio). Alicante. Vinos.

-

For his good dry wines.

Por sus buenos vinos secos.

—zNo.>:2-tº: - —-

638 10 2." 459 Sans de Masdevall (D. Alejandro). Va lencia. Abanicos de papel y madera. Very popular style, well finished Estilo muy popular, buena con and extraordinary cheapness. clusion y extraordinaria baratura. --zso. Sº-Dº:---

639 4 6." 1391

Santarellí hermanos (Sres). Jerez, Cádiz. Vinos.

Wine amontillado, full flavour, good Vino amontillado, gran sabor, bue condition and fine bouquet; wine ca- na condicion y hermoso aroma: vino lled «Pedro Ximenez» sweet and deli- llamado «Pedro Ximenez» dulce y de cious flavour.

sabor delicioso.

-7rs y cº-o->---

640 4 6."

44 Sanz (D. Mariano). Pedrajas de San Esté ban, Valladolid. Piñones.

Excellence of the exhibit as shown Excelente exposicion como apa by appearance, preparation and fla- riencia, preparacion y sabor. VOllI". -7 so-c-2-ºxº

641 3 6." 2095 Sanz Salvá (D. Francisco). Mas-Pujols, Tar ragona. Aceite de olivas.

Olive oil, very limpid, very good Aceite de oliva, muy limpio, muy fruity taste. bueno, y de excelente sabor. --7 xo-oe-os--


— 113 —

642 4

6." 1726

Sardá (D. Pablo). Tarragona. Vino.

For the excellent quality of his IRed Priorate wines.

Por la excelente calidad de sus vinos tintos del Priorato.

-7 SQ----Cº:-

6 3 10 2." 410 Sartou (D. Gregorio). Sevilla. Sombreros.

High quality, fine fashion and light-

-

Gran calidad, buena hechura y ligereza de sombreros de fieltro.

ness offelt hats.

—, soc:2-Do

644 12 2." 380 Says (D. José). Barcelona. Calzado de varias clases.

La fabricacion y el material son are good and substantial, the propor- buenos y sólidos; las proporciones y tions and style are suitable for Spa- el estilo son á propósito para el mer nish market. cado español. The workmanship and materials

65 4 6.º 1286 ScalsVinos. (D. José), Jijona, Alicante. A dry wine called «Aloque RanVino seco llamado «Aloque Ran cio,» a very good old, well kept, very cio» muy bueno, añejo, bien conser dry and highly aromatic wine. vado, muy seco, y extraordinaria mente aromático.

-zºso ce-pºr

646 4 6." 1876 D. Scholtz hermanos (Sres.) Málaga. Vinos.

For the ir good collection of sweet Por su buena coleccion and dry Malaga wines. de Málaga dulces y secos.

647 4

de vinos

6." 1384. Segundo (D. Federico). Puerto de Santa Ma ría, Cádiz. Vinos.

For his very good, dry and sweet Sherry wines.

Por sus vinos de Jerez muy bue nos, secos y dulces.

---PRQ -> Rº º -


648 4 6." 1.201

14 —

Segura (D. José). Sevilla. Harina.

Three kinds of farina, very well prepared.

Tres clases de harina, muy bien preparadas.

-7 So-82->2<-

619 27 4."

15 Sellán (D. Gregorio). Madrid.

Medallas y cuños. Por dibujo artístico y acabada eje execution of a large number of coins cucion de gran número de cuños y

For artistic design and finished

and medals engraved by the exhibi- troqueles grabados por el exposi tor, chiefly for the Government of tor, principalmente para el Gobierno Spain. español. - CN.

7=S Q-><-º-

650 4 6." 1002 Serrano (D. José Lorenzo). Zalamea la Real, Huelva. Cera.

Its highly bleachedand refined condition.

Está perfectamente blanqueada y es de refinada condicion.

—, sozo: --dº; --

651

9 2." 294 Serret y Turull (Sres.) Barcelona. Chales y mantas. For shawls and blankets in good Chales y mantas de buena calidad. qualities. —zºso.>:2.0->-

652 9 2." 282 Sert hermanos y Solá (Sres.) Barcelona. Géneros de lana.

For a large display of dress goods, Por una extensa exposicion de gé upholstering materials, Shawls, blan- neros para vestir, telas para tapi kets, carpets and plushes in a great cería, chales, mantas, alfombras y variety of qualities of good designs. mantas de viaje; gran variedad de clases y buenos dibujos. -zºso.>3<-2 = -

653 4 6." 1359 Sifredi (D. Juan Bautista). Almendralejo, Badajoz. Licores.

His anisado puro, is ver y good, strong and pure.

Su anisado puro es muy bueno fuerte y puro.

-7rso. S---dºr--


— 115 —

654 4 6." 1673 Silva y Arcos (Sres.) Espartinas, Sevilla. Vinos tintos.

Very pure, of good taste and flaVOur and in good condition,

Muy puro, de buen gusto y aroma, y en buena condicion.

-7= , ºs: 2-5 = ---

655 4 6.” 1742 Simó (D. Pío). Porrera, Tarragona. Vinos.

For his very good dry white wines.

Por sus vinos blancos secos, muy buenos.

- =SQ-><-Cºr

656

3 6." 170S Sirvent y Oliver (D. Pedro). Reus, Tarra gOna. Alcohol.

Excellent quality of strong alcohol Excelente calidad de espíritu de produced from wine at a single dis— vino, fuerte, de una sola destilacion. tillation. Scarcely a trace of special Casi no conserva resto de olor es pecial.

Odour retained,

- RC orº. Cº

657 3 6." 2119 Sirvent y Oliver (D. Pedro). Reus, Tarra gOna. Aceite de olivas.

Olive oil very limpid, and of very good fruit y flavour and taste.

Aceite de oliva, muy limpio, y de de muy buen aroma y sabor.

-7=SQ-ecº->2<-

658 4 6." 17OS Sirvent y Oliver (D. Pedro). Reus, Tarra gona. Vino.

Well flavoured and highly agreea-

Vino dulce, muy aromático y en extremo agradable.

ble Sweet Wine.

-7=SQ-><- Cº

659 4 6.° 1699 Soberano y Compañía. (Sres.) Reus, Tarra gOna. Vinos.

For his very good sparkling wines.

Por sus vinos espumosos, muy buenos.


— 116 —

660 2S

3."

322

Sociedad de Bibliófilos Andaluces. Sevilla. 170 volúmenes de diferentes obras.

For a large and interesting collec— tion of valuable works.

Por una extensa ó interesanto co leccion de obras de mérito.

- PS2->s - Cº

661 28 3." 34S Sociedad Económica de Amigos del País. Barcelona. Memorias.

For

and

interesting

exhibit,

Por una exposicion interesante

showing the importance of this Society.

que demuestra la importancia de esta Sociedad.

-7 soc:-pºr---

(362 2S

Sociedad Económica de Amigos del País.

3."

Valencia.—DIPLOMA. Memorias y láminas. For the satisfactory collection exPor la coleccion satisfactoria pre hibited and especially for the excel- sentada, y especialmente por la ex lent work entitled «Variedades de la

celento obra titulada «Variedades

Vid de la Region Valenciana» by the de la Vid de la Region Valenciana» members of the said Society D. Gre- escrita por los Sres D. Gregorio Lleó

gorio Lleo y D. Eduardo Serrano.

y D. Eduardo Serrano, miembros de la expresada Sociedad.

---St G->3<= CS-2.-

663 28

3."

355

Sociedad Económica Matritense. Madrid.— DIPLOMA.

Memoria sobre su primer centenario. The report of the first centennial La Memoria del primer centenario of this lnstitution shows the excel-

de esta Sociedad demuestra la exce

lence of the work it has done and lencia de los trabajos que ha ejecu that it is entitled to recognition. tado y el reconocimiento á que se hace acreedora

-7rso.orº. C-R-

G64

4

6." 1181

Sociedad «La Edetana.» Valencia. Arroz.

Buena exposicion de diferentes rice in the straw and cleaned (beau- variedades de arroz sin mondar, y tifully cleansed) together with all limpio (muy limpio) junto con todos the products of the rice. los productos del arroz. Fine exhibit Of Several varieties Of

- =S. No º ,ºr -


— 117 —

665 28 3.° 368 Sociedad Española de Historia Natural. Ma drid.—DIPLOMA. Memorias.

For the interesting and satisfactPor la interesante y satisfactoria ory exhibition made by this Society, exposicion hecha por esta Sociedad, comprising a complete collection of que comprende una completa colec annals.

cion de anales. -7= Q->:º-dº

666 28 3.°

354 Sociedad Española de Profesores de Cien cias. Madrid. Reglamento y Revista.

For the valuable collection of re-

Por la valiosa coleccion de regla

gulations and scientific reviews, showing the excellence of this Society, so worth y of imitation in other

mentos y revistas científicas, que demuestran la excelencia de esta Sociedad, tan digna de ser imitada

countries.

en otros países. —zs ecºzoa —

667 28

3.°

355

Sociedad Fomento de la Produccion Nacio

nal, Barcelona.—DIPLOMA. Programa, Revista y Memorias. For a very satisfactory representaPor la muy satisfactoria represen tion of this Institution and its in- tacion de esta Institucion y por su fluenca in the de velopment of industry.

influencia en el desarrollo de la in dustria.

--seº. --or -—

668

1

1.°

66

Sociedad Minera «La Inocencia.» Guarro

man. Jaen. Minerales de plomo. The good samples ofleadores and Buenos ejemplares de mineral de comparative industrial statistics. plomo y estadísticas industriales comparativas. -7rso.>:3-dº--

669

1

1.°

41

Sociedad minera «La Fraternidad». Cáceres.

a

collective

Sulfato de Cal. For

exhibit

of

the

phosphate of lime from several mi— nes worked by the Society, represen ting a considerable mining industry.

Por una exposicion colectiva de fosfato de cal de varias minas ex plotadas por la Sociedad, represen tando una considerable industria IIll Il Cºra.

-—7reas:-.. r>---


— 118 —

670 6 6."

219 Sociedad Valenciana de Agricultura. Va lencia. Nueces.

Excellence of flavour.

EXcelencia en aroma.

-zºs y o:-->-—

671 36

6."

Great

809

Sociedad Valenciana de lencia.

excellence

Agricultura.

Va

Legumbres secas. of leguminose Gran excelencia de semillas legu

seeds.

minosas. -7 se o:2 o =-

672 13 2.° 492 Sócios de la Peña (Sres.) Bilbao, Vizcaya. Papel de fumar. -7 se as--o->-

.

673 4 6." 1444 Solano Salas (D. Francisco). Montilla, Cór doba. Vinos.

For his good dry and sweet Mon-

Por sus vinos Montilla buenos, se cos y dulces.

tilla wines.

--7rson--º-dºr

674

4 6.º 1507

Soldan (D. Antonio). La Palma, Huelva.

Aguardiente anisado. His aguardiente anisado recomSu aguardiente anisado se reco mends itself for its strength, purity mienda por su fuerza, pureza y ba and cheapness.

ratura. -7rso.>:2-tº---

(575 36 6." 647 Soler y Llussá (D. Valentin). Barcelona. Legumbres secas. Number of varieties and general Número de variedades en general excellence.

676

3

2."

excelentes.

30

Soriano (D. Aniceto). Jaen. Sal.

Exhibition

of

excellent

salt

of

Exposicion de sal excelente de


— 119 —

coarse grain (fishing and packing) grano ordinario (para salar y curar), from sea water, produced in large extraida del agua del mar, produci quantity.

da en gran cantidad. -7rs -o-or-car

677 4 6." 1836 Sotillo (D. Manuel). Valladolid. Vinos.

Very good red an white wines.

Vinos muy buenos tintos y blancos

-zºso. Sº-oº. -

678 2 2." 138 Soto y Tello (D. Manuel). Sevilla. Azulejos.

Muy á propósito para brillante de corations; variety of desing and ef- corado de muros: variedad de dibu Well fitted for brilliant mural de -

fective use of excellent colours.

jos y empleo vistoso de excelentes colores.

-zso.o:ºo= -

679 4 6."

180 Sostres (D. Francisco). Reus, Tarragona. AvellanaS.

Superior excellence.

Excelencia superior. - = -><-2 = --

680 4 6.º 1590 Spottorno (D. Bartolomé). Cartagena, Mur cia. Vino.

-

A dry white wine, strong, flavourVino blanco seco, fuerte, aromá ed, well matured and very well pre- tico, bien fermentado y muy bien pared for exportation. preparado para exportacion. -7=Q->= - CºR

081 10 2." 413 Stampa (D. Felipe). Valladolid. Guantes.

Good quality, well fitted and very

cheap.

De buena calidad, apropiados y muy baratos.

-zst-cº. 9.-


— 120 —

682 4 6." 1SO3 Starico y Ruiz (D. Ricardo). Ribarroja, Va lencia. Vinos. For his excellent Sweet muscatel Wines.

Por sus excelentes vinos dulces moscateles.

—-2 St.c32-dº-—

683 27 4."

23 Subirát (D. Ramon). Madrid. Escultura en Inadera.

Figura de «Cristo en la Cruz.» Fi Figure good, large movement, and gura buena, hermoso movimiento y excellent workmanship. trabajo excelente. Figure of «Christ on the Cross.»

—z Sº.>:--dº

684 27 4."

1 Suñol (D. Gerónimo). Barcelona. Escultura en bronce.

For artistic excellence in the fine

art of sculpture.

685 3 2."

29

Excelencia artística en

el bello

arte de la escultura.

Tapia y Pereira (D. Pedro). Isla Cristina, Huelva. Guano de pescado.

The refuse from the large fisheries Los desechos de las grandes pes of tunn y fish are converted into an querías de atun son convertidos en excellent quality of fish guano. un guano de pescado de excelento calidad.

—zSQ-N:2-oº

6SG 9 2." 267 Tarrat y Sociats (Sres.) Teruel. Géneros de lana.

For colored cloths in good qualiPaños de color de buenas calida ties and colours at low prices. des y colores, á bajos precios. —-Psº º e-co

6s7 4 6." 1200A Tato y Compañía (D. Antonio). Salamanca. Almidon.

Very good starch of rice; good colour.

Muy buen almidon de arroz: buen color.


— 121 —

6SS 26

4."

116

Tenas (D. Ramon). Barcelona. Planos de la Iglesia del Sagrado-Corazon.

Por la grandeza artística de su

For the artistic grandeur of his con

pensamiento.

ception.

-z-SCº-o: -e-Q-

689 27

4."

116 Tenas (D. Ramon). Barcelona.

Planos arquitectónicos. A very beautiful design for a church Muy hermoso proyecto de una igle

in the gothie style, the various parts sia de estilo gótico, de buena pro in good proportion, and the details

porcion en sus diferentes partes y

carefully studied.

con los detalles cuidadosamente es tudiados. —zSQ->3<-Cº: -

690 1

1.° 108 The Bilbao Iron Ore Company. Galdames, Vizcaya. Minerales de hierro. Buena calidad.

The good quality.

-7=SQ-><º-ºdº -

691

1.º

(32

The Tharsis Sulphur and Copper Company, Huelva. Azufre y cobre.

For the samples presented and the

importance of the work.

Por los ejemplares presentados é importancia de los trabajos.

-7Ro.>:z-dº

692

3

2.º

8 Tobella y Argila (D. Francisco). Barcelona. Abonos.

Exhibit of numerous substances used in their manufacture of artifi

Exposicion de numerosas subss tancias usadas en sus fabricaciones

cial manures, such as blood, dried de abonos artificiales, tales como: blood, vegetable matter, bones, cal sangre, sangre seca, materias vege cined bones, fish residues, and seve tales, huesos, huesos calcinados, ral brands of manure of more or less desechos de pescados y otras espe cies de abonos de mas ó menos fuer strength and prices. za, y diversos precios. -7rso.>Sº-oºs -

693 -

3 6." 1504

Tho rices (D. Basilio). Moguer, Huelva. Vinagre.

Good quality ofstrong, dark colour Buena calidad de vinagre de vino ed wine vinegar. tinto fuerte y oscuro. -FS ->2-5 co


— 122 —

694 8 2." 215 Tolrá y Compañía (D. José). Barcelona. Madapolanes y algodones finos.

For fineness of texture, good quality and good finish.

Contextura fina, buena calidad y buena conclusion.

-zºs - ºtº

695 4 6.” 995 Torralba (D. José). Cardenete, Cuenca. Mie).

Very good color, taste and flavour.

Muy buen color, sabor y olor.

-7 socº oc

696 3 6." 1211

Torrent (D. Francisco). Almuñecar, Gra nada. Azúcar.

A very creditable display of centriRecomendable exposicion de azú fugal sugar boiled in the vacuum paw car centrífuga cocida en vasija cer represented by specimens in various rada, compuesta de varios ejempla stages of draining, the product of su— res en diversos estados de dese gar cane cultivated in peninsular cacion, que son el producto de la Spain.

caña de azúcar cultivada en la Pe

nínsula Española. -2= =

"..."» (‘hº Q-Sº-dºr

697 3 6." 2020 Torres (D. Manuel Alfonso). Jimena, Jaen. Aceite de olivas.

Olive oil, limpid, and good fruity la VOur.

69S

1

1."

Aceite de oliva, limpio y de buen 3ll'OIIl l.

22 Union Salina (La). Cádiz.

Sal. Excellent Character Of Salt

from

Carácter excelente de la sal del

sea-water, ofmedium grain, produced agua del mar, de grano mediano, pro upon a very large scale. ducida en gran escala. --7-RQ>º º -

(399 2S

3."

873

Universidad literaria de Granada. — DI PLOMIA. Programa, Memoria, obras de texto y trabajos de los alumnos.

For the satisfactory and complete Por la satisfactoria y completa exhibition, which prove the great im- exposicion, que prueba la gran im -


— 123 —

portance of this Establishmentofins- portancia de este Establecimiento truction.

-

de instruccion.

-z= Qosº. Cº

700 2S

3."

107

Universidad literaria de Salamanca.—DI PLOMA.

Memoria, catálogo, programa y varias obras. For importance of the work done. Por la importancia de los trabajos ejecutados. -7 sociº-pº

701 27 4."

34 Urgel (D. Modesto). Barcelona. Pintura al óleo.

Artistic excellence.—Landscape.

Excelencia artística.—Paisaje.

—zso. S=2. Cº

702 3 6.° 1379 Urmeneta (D. Fermin de). Chiclana, Cádiz. Alcohol.

Strength and purity of rectified alcohol from Wine.

Fuerza y pureza del espíritu de vino rectificado.

-St G->< CS-2-

703 4 6." 1782 Valero (D. Juan). Requena, Valencia. Vino.

A full bodied red wine at a very low price.

Vino tinto de mucho cuerpo y á muy bajo precio.

---.

3-02

704 4 6.” 1455 Valle Valenzuela (D. José). Lucena, Cór doba. Vinos.

For his very good dry pale Montilla

Por sus vinos Montilla muy bue nos, secos y claros.

Wines.

- = Q-sº. Cº

705 4 6." 316 Vallejo (D. Rafael). Córdoba. Trigo.

Good condition and weight of whcat

(best exhibited from Spain.)

Trigo de buena condicion y peso

(el mejor expuesto por España.) -2 SCR. Nº. 9.--


— 124 —

706 27 4."

40N Vallés (D. Lorenzo). Madrid. Pintura al óleo.

For artístic excellence in histori-

Excelencia artística en pintura

cal painting. «Insanity of Donna Jua-

de historia. «Demencia de D.º Juana

na de Castilla.»

de Castilla.»

707 28 3."

22 Vallin y Bustillo (D. Acisclo). Madrid.

Libros de texto para escuelas y obras científicas. Por el mérito de las obras, de uso are in general use in Spain and highly general en España y altamente es For the value of the work, which

este emed.

timadas.

-7 SQ---2-pºr

708 1

1."

57 Vazquez y Lopez (D. M.) Zalamea la Real, Huelva.

Mineral de manganeso. A fine lump of psilomelane. Hermoso trozo de psilomelano. -

—z-so.>:2-ozo

709 4 6." 1471

Vega y Tejada (D. Ezequiel de la). Guada lajara. Vino.

A good cheap white wine in a very good condition of aroma and taste.

Buen vino blanco, barato, en muy buen estado de aroma y sabor.

-7Ro-cººper -

710 28 3." 138 Velasco (D. Pedro García). Madrid. Modelos anatómicos.

This interesting and useful exhibit Esta exposicion interesante y útil represents a large collection of speci- representa una gran coleccion de mens in anatomy and physiology; ejemplares en anatomía y fisiología; very skilfull y prepared by the exhi- muy hábilmente preparados por el bitor.

expositor.

-

-7-ss-ºs-->2-

711

1

1." 204 Velasco hermanos (Sres.) Linares, Jaen. Plonno.

The good exhibit of lead of first and second class.

Buena exposicion de plomo de primera y segunda clase.

-zºrcasse-2 =, -


— 125 —

712 4 6.º 1349

Ventalló y Llobateras (D. Domingo). Tar rasa, Barcelona. Vino.

A well fermented dry wine, well kept and in good condition.

713 27 4."

Vino seco bien fermentado, bien conservado y en buen estado.

AOL Vera (D. Alejo). Madrid. Pintura al óleo.

Excelencia artística en pintura de painting. «Burial of San Lorenzo at Historia. «Entierro de San Lorenzo For artistic excellence in historical

Rome.»

714 10 2." 3S1

en Roma.»

Verderau (D. Luis). Barcelona.

Camisería y ropa blanca. For variety; good taste, and good Por variedad, buen gusto y buena workmanship. fabricacion.

-FSQ->S2-9º -

715 4 6.° 1270 Verdú (D. Marcial). Monóvar, Alicante. Vinos.

For his good red wines.

Por sus buenos vinos tintos.

-7=So.>:3-dº

716 4 6.° 1260 Verdú y Perez (D. Joaquin). Monóvar, Ali cante. Vino.

A dry red wine, of 1820, very good, Vino tinto seco, de 1820, muy bue old wine, most beautifully kept and no, añejo, conservado perfectamente highly flavoured. y de mucho aroma. --, si so: ->2<-

717 4 6." 1050 Vernis (D. Jaime). Vich, Barcelona. Salchichon.

Good conditioned sausage, fine flaSalchichon bien acondicionado, Vour and very cheap. de buen sabor y muy barato. -7 SQ-ckº-oº


— 126 —

71S 1

1."

S6 Vila Yañez (D. Francisco). Viana del Bollo, Orense.

-

Estaño y su mineral. For the good quality of the samples Por la buena calidad de los ejem plares de Inineral y metal.

of ore and metal.

-7rso.o-- lºs -

719 13 2.° 475 Vila é hijos (D. Cristóbal). Capellades, Bar celona. Papel.

This is an exhibit of cigarette paEsta exposicion de papel para ci per, and contains specimens variously garrillos contiene ejemplares de di flavoured, as with balsam, liquorice, ferentes sabores, tales como bálsa water-cresses, etc.

mo, regaliz, berros, etc.

The natural flavour of these is very El sabor natural de todos ellos perfectly preserved. está perfectamente conservado. -7RSQ-cºoºs -

720 4 6.° 1469 Vilaret (D. Agustin). Blanes, Gerona. Vino,

For his very good sparkling wines.

Por sus buenos vinos espumosos.

-7rso. Sº-o->-

721

4 6." 957

Villahermosa (D. Manuel). Manzanares, Ciudad-Real. Queso.

For its very good taste and quality.

Por su buen gusto y calidad.

— so-Sº-o-S-

722 4 6.° 1458 Villalba y Sotomayor (D. Manuel). Montilla, Córdoba. Vinos.

For his good dry pale Montilla wi-

Por sus vinos Montilla buenos, claros y secos.

Il C.S.

-7rso.or-º-

723 4 6." 17S0 Villar (D. Manuel). Sagunto, Valencia. Vino.

A very good old brown wine, very Un vino muy bueno, añejo, oscuro, well preserved of fine aroma and muy bien conservado, de buen aroma agreeable to the palate. y agradable al paladar. --Escº º ---


— 127 —

724 10 2.°

401

Villasante (D. Francisco). Madrid. Sombreros.

Good taste and moderate prices.

725 36 6."

Buen gusto y precios moderados.

794 Virgili (D. Pablo). Tarragona. Judías.

Large, clean skinned, plump and regular.

Grandes, de piel limpia, gordas y regulares.

-zºso.>:3-o-S-

725is 36 6." 794 Virgili (D. Pablo). Tarragona. Legumbres secas.

Number of varieties and general eXCellence.

726

Número de variedades y general excelencia.

4 6." 1139 Vives Aspiroz (D. Rafael). Villa de Oliva, Valencia. Pasas.

Good

condition

of

dried

fruit

Buena condicion de pasas.

(raisins). -zscº.>>2-Cºr

727 4 6." 2164 Viuda de D. Blas Alonso (Sra.). Leon. Chocolate.

Very good chocolate.

Muy buen chocolate.

Good colour.

Buen color.

Fresh taste.

Frescura de gusto.

72S 13 2.° 471 Viuda de Ferrer é hijo (Sres.). Alcoy, Ali cante. Papel.

There are three grades of ciga-

Tres clases de papel para cigar

rette paper, all excellent, they are rillos, todos excelentes, ligeros, light, strong and apparently pure. fuertes y puros al parecer. - = c - 2-a-R-


— 128 —

729

4

6." 2174

Viuda de L. Dubois (Sra.). Murcia. Chocolate.

For a very good chocolate well Por chocolate muy bueno, bien prepared and preserved. preparado y conservado. —zso.><-2 = -

730 4 6." 15S3 Viuda de Pascual é hijos (Sres.). Madrid. Licores.

A very good «anis escarchado, » «Anís escarchado» muy bueno y and an equally good «anis de Bur- «anís de Burdeos» igualmente bueno, deos» liqueur or cordial, finel y dis- licor ó bálsamo muy bien destilado, tilled, strongly flavoured and rich in de mucho aroma y muy azucarado. sugar.

-zºso.><-dº

731

6 6." 218 Viuda é hijos de A. Esteve (Sres.). Reus, Tarragona. Coleccion de nueces y avellanas. Excelencia del producto.

Excellence of the exhibit.

-zsco:z-or; -

732

3 6.º 1707 Viuda é hijos de A. Esteve (Sres.) Reus, Tarragona. Vinagre.

Production at a low price of Wine Produccion á bajo precio de vina vinegar of very good quality and gre de muy buena calidad y sabor. flavour.

—7rso º dºc

733 S 2.º 197 Volart hermanos y Conill (Sres.) Barcelona. Piqués de algodon. Excellence and variety of designs Excelencia y variedad de dibujos and patterns. Superior workmanship y formas. Fabricacion superior y and tufting. General excellence. fuerte. Excelencia general. -

—:s recº- lº -

734 4 6.º 1721 Zamora Aragonés (D. Ramon). Poboleda, Tarragona. Vino.

Wine called «Garnacha» in very

Vino llamado «Garnacha» en muy


— 129 —

good condition, full flavoured, and of buen estado, de gran aroma y muy Very good taste.

buen sabor.

This wine deserves especial mention as regards the class of «Garna-

Este vino merece mencion espe cial en los de la clase llamada «Gar

cha» wine.

nacha. »

-7 se c33-22 R

7 35 4 6.° 495 Zayas Andrade (D. Manuel). Arahal, Se villa. Trigo.

Good condition and weight of Trigo de buena condicion y peso wheat (variety unknown). (variedad desconocida).

736 11

2.° 438A Zuloaga (D. Plácido de). Eibar, Guipúzcoa.

Damasquinado. workmanship and Por fabricacion hábil y gran belle great beauty of design and finish. za de dibujo y de conclusion. He exhibits articles in iron and Presenta artículos en hierro y steel, chiselled and inlaid with gold acero, cincelado y damasquinado For

skillful

and silver.

con oro y plata.

Specialty in rich incrustations of Especialidad en ricas incrusta metals, portfolios, vases, shields, pla- ciones de metal, carteras, vasos, teauX, Swordhitts, etc. escudos, bandejas, puños de es pada, etc. -zºso->>2-dºr

737 27 2.° 438A Zuloaga (D. Plácido de). Eibar, Guipúzcoa. Damasquinado y repujados. Artistic designs and most elaboDibujos artísticos de la ejecucion rate and admirable execution in va- mas primorosa y admirable de va

rious forms of repoussé, all showing rias formas de repujados, demos perfect mastership of this wonderful trando todos perfecta maestría en art.

este arte admirable.

10


SLA DE CUBA.

738 28

3.º

18

Academia de Ciencias de la Habana.

Obras y documentos. Una representacion muy satisfac A very satisfactory representation, comprising many documents and toria, comprendiendo muchos docu scientific works, published by this mentos y obras científicas publica das por esta Academia. Academy. -7-SO--><-2 = -

739

4

6.º

41

Alvarez (D. Julian). Habana. Cigarros.

For his superior manufacture of cigars, put up in the finest boxes in

Por la fabricacion superior de ci garros

colocados en

las mejores

the Exhibition, with perhaps one cajas que habia en la Exposicion, exception, which are equal. The pues solo en otra seccion habia tal quality of the tobacco is very supe vez algunas de igual mérito. La ca Tl Orº. lidad del tabaco es muy superior. -7= Cºassº-pºr

740

4

6."

42 Allones (D. Ramon). Habana.

Cigarros. Admirably well manufactured and

Admirablemente manufacturados

of different varieties. The tobacco

y de diferentes variedades. El ta

is of the finest quality of Cuban baco es de la calidad mas fina de growth perfectly sound and of ex Cuba, sano y de un aroma exqui sito.

quisite aroma.

—zSQas:2-C-

741

4

6."

43

Arrigunaga (D. Fernando). Habana Cigarros.

For his great variety and very well Por su gran variedad y por bien made.—Fifteen varieties, all of the manufacturados.—Quince varieda finest quality, and tobacco of the des, todas de la mejor clase y tabaco highest grade. de la mejor calidad. - PSC. - 2-on-—.


— 131 —

742 4 6.”

40 Asay (D. Celestino). IIabana. Cigarros.

For his special cigars made of cut Por sus cigarros especiales, he tobacco rolled in paper with a te- chos de tabaco picado, liado en

lescopic en d; very ingenious and papel, con un cabo redondo, muy ingenioso y bueno.

good.

—7=socz--dº

743 4 6."

79 Bacardí y Compañía (Sres.) Santiago de Cuba.

-

Vinos.

A good and fine orange wine cal-

led «vino de Naranja,» very well pre-

Un buen vino, llamado «vino de Naranja,» muy bien preparado.

pared. —z soc:2-o->—

744 3 6.°

65 Barlett de Oviedo (D." Francisca). Habana. Azúcar.

The bright and light yellow centriLos azúcares centrífugos, brillan fugal sugars shown, are large grai- tes y ligeramente amarillentos exhi ned, sharp, clear, and well crystali- bidos, son bien graneados, duros, zed, of superior quality. claros y bien cristalizados, de cali dad muy superior. —zsco 2-dº-—

745 4 6."

44 Bock y Compañía (Sres.) Habana. Cigarros.

Cigars in great variety and of the

Cigarros en gran variedad y de la

very finest quality. The packages as calidad mas superior. Los paquetes tasteful asis possible to make them. son del mejor gusto posible. No hay No goods in the Exhibition superior en la Exposicion géneros superiores to theSe.

á estOS. —z=o-o-º-Cºr

746

4 6."

64 Brochi y Compañía (D. Juan). Habana. Jalea de Guayaba. Muy buena jalea de guayaba y

Very good guava jelly and marmalade.

marmelada. -:so. N-2-o-

747 3 6."

67 Bueno y Compañía (D. José). Santiago de Cuba. Azúcar.

Excellent quality of centrifugal

Excelente calidad de azúcar cen


— 132 —

(light yellow) sugar exhibited, in trífugo, amarillo claro, de granos fuertes y cristalizados. large, sharp, crystaline grains. -ZRQ. N.--->ºr -

748

4

6."

81

Bueno y Compañía (D. José). Santiago de Cuba. Rom.

Muy buena calidad, muy buen Very good quality, very good aro aroma, bien manufacturado y fuerte. ma, well made and strong. —7=SQ2:3.- Cº

749 4 6.°

46 Camino Cuesta y Compañía (Sres.) Habana.

Tabaco y cigarrillos. Por su gran variedad de cigarri For his great variety of cigarettes and cuttobacco for pipe. Excellentela llos y tabaco picado para pipa.—EX boration.—We especially commend celente elaboracion. Recomenda the telescopic cigarettes, and the cur mos especialmente los cigarrillos telescópicos y el tabaco rizado para ly cut smoking tobacco. fumar. —7=So.>:2. Lº

750 28

3.º

15 Cerero (D. Rafael). Habana.

Obras científicas y militares. Trabajo de valor que ha ejercido un important influence on the art of una importante influencia en el arte Valuable work which has exerted

construction.

de construir. -7 se c32. 2: - —.

Cerero (D. Rafael). Habana. Aparato para elevar pesos. The drawings show simple and in

Los dibujos demuestran una in

genious devices for efficiently accom vencio11 sencilla é ingeniosa para plishing the purposes intended by llevar á cabo eficazmente el objeto the use of the cheaper and lighter materials, than have heretofore been

propuesto, por el uso de materiales

mas baratos y ligeros que los que se employed. The appreciation of the ne han empleado hasta el dia. La apre cessities of the future shown by this ciacion de las necesidades del por officer in applying his talents to pro venir, que este jefe militar ha hecho, duce economy in construction and aplicando su talento para producir operation cannot be too highly com - economía en las operaciones y en las mended. construcciones, no se podrá encare cer ni recomendar bastante. -7 soc:2- º -


— 133 —

752 28 3.°

17 Chao (D. Alejandro). Habana.

Vida de Lord Byron, escrita por D. Emilio Castelar. For the superior literary merit of Por el superior mérito literario de the said work and its influence in dicho trabajo y su influencia en el the advancement of this important adelanto de este importante ramo branch of knowledge. del saber. —zsy->:2-1 º - —

753

4

6.”

47

Comision Central de la Isla de Cuba. Tabacos.

For their splendid collection of leaf tobacco from the best districts of the

Por su expléndida coleccion de tabaco en hoja, de los mejores plan

Island.

tíos de la Isla. -7 se cºcº. Cº

754 4 6.º

63 Costa y Compañía (Sres.) Habana.

Pasta y jalea de Guayaba. Guava paste and guava jelly, both Ambas buenas en aspecto y sa good in appearance and taste. bor. —, s. v. . 3:2. Cº---

755 2S

Depósito de la Guerra de la Capitanía Ge

3.º

neral. Mapa geográfico de la Isla de Cuba. For the excellent and detailed exePor la excelente y detallada eje cution of the geographical map of the cucion del mapa geográfico de la Island of Cuba, with plans of cities, Isla de Cuba, con planos de ciuda

ports, fortifications and light-hou- des, puertos, fortificaciones y faros. ses. These maps are executed in 17 Estos mapas constan de 17 hojas. Sheets. —z= 2----->= -

756 4 6.º

48 Diaz Bancés y Compañía (Sres.) Habana.

Cigarros. For his good collection and well manufactured Segars. ,

-

Por su buena coleccion y la buena

elaboracion de los cigarros.

—, sky-s: - rar

757

1.º

1

Fernandez de la Calzada (D. Francisco). Cai barien. Asfalto.

For good display of asphalt. -, º ->: -º Jºr ---

Por la buena exposicion de asfalto.


— 134 —

75S

4

(3.º

SS

Fernandez (D. José). Matanzas. Chocolate.

Chocolate very well manufactured and well preserved with its fresh

Chocolate muy bien elaborado, bien conservado y de sabor fresco.

taSte.

-7 Scº-ecº- , r -

759)

4

(3.o

70 García (D. Tranquilino). Habana.

Pasta de Guayaba. Bonita exposicion de excelente Elegant exhibit of excellent Gua marmelada de Guayaba. yaba marmalade. -7=So-c--->= --

7(50

4

(3."

49 Gener (D. José). Habana. Cigarros.

Por su gran variedad de hoja y For his great variety of leaf and beautifully manufactured cigars. We hermosa elaboracion de los cigar especially recommend the brand «La ros. Recomendamos la marca «La Excepcion» como perfecta. Excepcion,» as perfect. — secsesºs —

4

(3.º

71

Gomez y Compañía (Sres.) Habana.

Jalea de Guayaba. Good quality of Guayaba Jelly. Buena calidad de jalea de Gua yaba. —, se c:--o-S-

(3

(5."

36 Inspeccion general de Montes.

Coleccion de maderas de la Isla de Cuba. Excellence of the exhibit which con Excelente exposicion, que

sists of 164 species of woods, in the form prescribed by the engineers; that is uniform with all the Spanish official collections, and with the com mon and botanic names.

contie ne 164 especies de maderas, en la forma prescrita por los ingenieros, que es la misma de todas las colec

ciones oficiales, con los nombres conmunes y botánicos.

—zº J. s---o-R-

7(53

4

(3."

90 Iriarte (D. José María). Habana. Chocolate.

Careful preparation only made with the best sorts of cocoas and sugar,

and keeping its very fresh taste.

Hecho solo con las mejores clases de cacaos y azúcares, elaboracion esmerada, conservando su gusto y sabor

-7 sezºsº. A =--

-


— 135 —

764 3 6.”

73 Iznaga (D." Natividad). Habana. Azúcar.

-

For good quality of samples exhi-

Por la buena calidad de las mues

tras expuestas.

bited.

—z so-c---C = -

765 4 6.”

50 Jané (D. Miguel). Habana.

Cigarros. Well made cigars, fine tobacco, Cigarros bien elaborados, tabaco good aroma, nicetaste. fino, buen aroma, buen sabor. -

—z so-ceº. --—-

766 29 7." 186 Lachaume (D. Julio). Habana. Plantas tropicales. A very fine collection of agaves, Una hermosa coleccion de agaves and an exhibit of tropical suculent y una exposicion de plantas tropica plants. les, suculentas. -- s Cº-ºror-Cºr

767

4

Minas de Cayo Diana.

1.º

Asfalto.

Good quality of asphalt.

Buena calidad de asfalto.

- So.>2<r. Cº--

768 4 6."

91 Monrós Prieto y Compañía (Sres.) Habana. Chocolate.

Buena coleccion de chocolates muy well prepared with the best cocoas bien preparados con los mejores ca and sugar only. Nice and fresh taste. caos y azúcares únicamente. Buen gusto y sabor fresco. Fine collection of chocolate very

—- zºs y s:2.22= -

769 28 3."

22

Observatorio del Real Colegio de Belen de

la Compañía de Jesús. Habana. Observaciones meteorológicas y Memoria. The complete collection exhibited, Por la completa coleccion expues and the excellence of this establish- ta y por la excelencia del estable ment.

cimiento.

—. S. ----- º * --


— 136 —

770

3

4."

30 Ortells (D. Carlos). Habana. Cuadro de cabello.

Artistic taste and skilful execution.

Gusto artístico y hábil ejecucion.

—z=co-rº- Cº

6 771

O

4

55 Partagás (D. José). Habana. Cigarros.

For his 16 varieties of excellently

Por la pureza del tabaco, hermo sura y limpieza de la elaboracion y bacco. For purity of the tobacco, por sus 16 variedades de cigarros beauty and neatness of finish unsur elaborados con la mejor hoja de made cigars from the best leaf to

tabaco.

passed.

--Y»º." -w ("-º-

7rso ----Cºr:

772

3

2.º

9

Pelaez (D, Julio María). Habana.

Extractos y perfumes. Por la fragancia y delicado aroma Fragrance and delicacy of the per fumed extract exhibited, said to be del extracto expuesto, producido se produced from indigenous flowers gun se manifiesta, por flores indí of Cuba. genas de la Isla. -----

z so->:2. Lºs:

773 23

6.º

93

Perez (D. Felipe). Habana. Cultivador de caña de azúcar.

For his utility as implement for

Por su utilidad como herramienta

sagar cane plantations. Consists of en las plantaciones de azúcar. Se

wooden frame with teeth, and kni ves of iron laged with steel; the driner operates it with two hand les; the depth is regulated by a small wheel in front; also for strength and durability,

compone de un bastidor con dientes y cuchillos de hierro cubiertos de acero; el guía lo maneja con ambas manos. El fondo se regula por me

dio de una pequeña rueda al frente. Es tambien fuerte y durable.

—7ro.>:º r>-—

774

4

6."

92 Planas y Compañía (Sres.) Habana. Chocolate.

Chocolate remarkably prepared with

Chocolate notablemente prepara

the best sorts of cocoas and sugars.

do con la mejor clase de cacaos y

Good preservation.

azúcares. Bien conservado.

-zSQ----o-R-

775

3

6."

74 Poey (D. Juan). Habana. Azúcar.

Exhibition of a remarkably fine se

Exposicion de una serie notable


— 137 —

ries of white sugars of the highest de azúcares blancos de la clase mas character produced directly from cane superior, producidos directamente juice with use of animal charcoal and del jugo de la caña, con el uso del vacuum pan for final evaporation. The negro animal y el caldero vacuum result is admirable, and almost equal para la evaporacion final. El resul to that of the refining process. The tado es admirable y casi igual al great scale of production on this im producido por el procedimiento de portant Estate, the extensive use refinacion. La produccion en gran upon it of manure, and the exact sta de escala de este importante inge tistics accompanying the exhibit ser nio, el uso tan extenso de abono en ves to greatly increase its interest. el mismo y la exactitud de la esta dística que acompaña ayudan mu cho á aumentar el interés que ins pira.

776 29

7. *

185

Poey (D. Juan). Habana.

Plantas y frutas. A display of decorative plants in Una exposicion de plantas deco cluding tropical fruits and economic rativas, incluyendo frutas tropicales productions. y productos económicos. —, so...s:º-, º -

7

4.o

29 Rodriguez (D. Desiderio). Cienfuegos. Mesa circular de mosaico.

Artistic design, superior workman Dibujo artístico, trabajo superior ship, showing great ingenuity and y que demuestra grande ingenio y skill, there being one hundred thou destreza, constando la mesa de cien

sand different pieces in the top.

mil piezas.

-7 Sº-cº-sa->—

778

4

6.º

5S

Romero (D. Juan Bernabé). Habana. Cigarros.

For

his

excellent

collection

of

Por su excelente coleccion de ci

splendidly manufactured segars, pac- garros elaborados y por la hermosu kages ofbeautiful design and corres ra del empaque, que guarda propor ponding with the goods. cion con el género. —7 soc32. Cº

779

6

6.º

36A Roldan Cruz (D. Rafael). Gibara.

Viga de caoba. Excellence of the wood, and great Por lo excelente de la madera y

size of the Log, which is twenty two gran tamaño de la viga, que es de


— 138 —

and a halffeet long and more than veinte y dos piés y medio de largo y two feet square. mas de dos piés en cuadro. —, sy. SS2-dº

780

3

6.o

76 Samá (D." Emilia). Habana. Azúcar.

Remarkable fine quality of beauti fully White sugar imitating refined, made directly from cane juice at sin gle boiling using animal charcoal, shown from the blocks in crystali Zing forms and crushed.

Notable exposicion de hermosos azúcares blancos, tanto cristalizados como molidos, imitando á los refina dos, producidos directamente por el jugo de la caña por el simple co cido y el uso de negro animal.

-zso-2-on

781

3

6.º

85 Soler y Compañía (L.) Cárdenas. Alcohol.

Excelente calidad de alcohol ela Excellent quality of alcohol manu factured from sugar cane, rum, borado con aguardiente de caña de strong and free from especial odour. azúcar, fuerte y libre de todo olor. --, -->< CS-Z-—

782

4

6.º

59 Tolosa y Hermano (D. Enrique). Habana. Cigarros.

For his magnificent collection of cigars beautifully manufactured.

Por su magnífica coleccion de ci

garros, bellamente elaborados.

—z Sr. S-2. Co

783

4

6.º

60 Valle Suarez y Compañía (Sres.) Habana.

Cigarros. Very good collection of excellent -

Muy buena coleccion de cigarros cigars beautifull y manufactured, so bellamente elaborados, algunas de me of the brands equal to the best las marcas, iguales á las mejores de in the Exhibition. la Exposicion. —7rso.o:º Cº

784 3 6.º

78 Zulueta (D. Julian de). Habana. Azúcar.

The admirable quality of white sugar, made directly from cane jui ce, with the aid of animal charcoal one of the three samples shown is in solid cakes, at most to be taken for refined sugar.

Por la admirable calidad de sus

azúcares, producidos directamente del jugo de la caña con la ayuda del negro animal. Una de las tres mues tras está en pilones sólidos que pueden tomarse por azúcar refinado.

N--------------------- -------º-


SLA DE PUERTO-RIC0. . 785 4 6."

25

Carmona (D. Juan Bautista). Sabana del Palmar. Tabaco.

-

For is good variety of leaf tabacco, Por su buena variedad de tabaco smal size but of excellent quality. en hoja de pequeña dimension, pero de excelente calidad. -7=So-srº-car

786 4 6."

24 Diaz y Solis (Sres.) Sabana del Palmar. Tabaco.

For his excellent variety of finest

Por su excelente variedad de ta

baco de hoja fina y bien curada.

and well cured leaf tobacco.

—zºso.>:3- 23 --

787 4 6."

30 Ferrer y Ballester (Sres.) Adjuntas. Café.

Very good qualities.

Muy buenas calidades. —z So. Ncº. Dº

788 4 6."

22 Garriga (D. Pedro). Ponce. Rapé.

Very well manufactured, good flavour and fine perfume.

Muy bien manufacturado, buen sabor y perfume fino.

-7 So.^22-o->—.

789 6 6.

16 Inspeccion de Montes. San Juan de Puerto Rico. Coleccion de maderas de la Isla.

Excellence of the exhibit which Excelencia del producto que con consists of 196 species of the pres- siste en 196 especies de la forma cribed form, with the common and prescrita con sus nombres comunes scientific names.

y científicos. -7= y es º dº —

s


— 140 —

790 3 6.”

31 Marqués de Cabo Caribe (Excmo. Sr.) Vega Baja. Azúcar.

General excellence of samples of Muestras de azúcar centrífugo en centrifugal sugar. One very firm general excelentes. Una muy firme, white and hard is specially deser- blanca y dura merece mencion es ving of notice. pecial. -

791 3 2."

2=sN. c><-dºr

3 Monclova (D. Juan Vicente). San Juan de Puerto-Rico.

Aceite vegetal. Excellent quality of the oils of Excelente calidad de los aceites Porto-Rico shown by this establish- de Puerto-Rico, presentados por este ment, specially those of cocoa-nut, establecimiento, especialmente los Sweet almond and sesamine. de coco, almendras dulces y sesa IIl lla.

-,

792 4 6.”

º-cº - rar---

36 Prats Hermanos y Compañía (Sres.) Ponce. Ron.

Their old Porto-Rico rum, is very good, strong and pure.

Su ron viejo de Puerto-Rico es muy bueno, fuerte y puro.

-2 = Cº-s: -- lºs -

793 4 6."

26 Rodriguez Fuentes (D. José). San Juan de Puerto-Rico. Tabaco.

For his good variety of leaftobacco and excellently manufactured cigars.

Por su buena variedad de tabaco

en hoja y cigarros excelentemente elaborados.

—, sy.c:2 º -

794 4 6."

27 Santoni (D. Domingo). San German. Café.

Ver y good qualities.

Muy buenas calidades.

------------------------> º --->.


ISLAS FILIPINAS.

795 3 6.”

99 Argoncillo (D. Ramon). Batangas. Azúcar.

Excellent quality of samples exhi-

Excelente calidad de los ejempla

bited of bright light yellow sugar, res presentados de azúcar moreno, of sharp, clean grain. brillante y ligero, de grano duro y limpio. -7 soc:2-dº

y 796 19

5."

592

Arsenal de Cavite. Modelos de buques.

For representatives of species of Modelos de las clases de barcos vessels used in the Philippine Is- usados en las Islas Filipinas. lands. -1, º " -, r -

7 RSC-Cºr- ur

797 28 3.° 575 Ateneo Municipal para niños. Manila. -

-

Programa, Memorias y observaciones meteoroló

gicas. The scientific work done by the

Institution is enhanced in importance by the fact, that it is to the scientific world, the only present source of information on some points of much interest, relating to the Philippine Islands.

Los trabajos científicos hechos por este Instituto tienen mayor im portancia por el hecho de que para el mundo científico, es actualmente la única fuente de informacion en varios puntos de mucho interés, re lativos á las Islas Filipinas.

-z soc:2-tº

798 3 6."

114 Buison (D. Julian). Pampanga. Azúcar.

Exhibition of a series of samples of Exposicion de una série de ejem crude sugar of diferent grades, and plares de azúcar crudo de diferentes representing an important trade with grados y que representa un comer England. cio importante con Inglaterra.

4.


— 142 —

799 28 3." 573 Colegio de Santo Tomás. Manila. Programa, Memorias, dibujos, etc. The satisfactory and complete exSatisfactoria y completa exposi hibition, comprising reports, regula- cion comprendiendo memorias, re tions, pupils works, very good glamentos, trabajos de discípulos, drawings, etc. muy buenos dibujos, etc. -2=so->>2- un

S00

1

5

4."

Comision Provincial de Camarines Norte. Minerales de oro.

The Valuable series of auriferous

Rica Série de cuarzos auríferos.

quartZ. -s e:2-oz, --

801 10 2."

80

Dávila (D.a Teodora). Manila. Bordados.

Excellent

taste and

workmanship.

very

fair

Excelente gusto y muy buena fa bricacion.

-

-zso-c-2-dº

S02 8 6." 152 Dumayuga (D." Procesa). Batangas. Algodon.

The good quality of the cotton exBuena calidad de algodon presen hibited being the best shown from tado, siendo el mejor de los que han the East Indies and the evenness of venido de las Indias Orientales, por the yarn Spun from the same, la solidez y uniformidad del género hilado con el mismo. -7 Sº-es - 2

S03 28 3." 589

El Obispo de Nueva-Cáceres.

Libros de instruccion primaria. For the interesting and complete Por la completa é interesante co collection of books for childrenºs ins- leccion de libros para la instruccion truction.

de los niños. —7=Q-2-dº

804 28 3." 572 Escuela Municipal de niñas. Manila. Trabajos de las alumnas. The excellence of the complete col-

Excelencia de la completa colec

lection exhibited, showing the great cion presentada, demostrando los

efforts of the said public school, for grandes esfuerzos de la expresada the improvement of instruction.

escuela pública, para el adelanto de la instruccion.

---7 sq ----D-—-


— 143 —

S05 10 3." 572 Escuela Municipal de niñas. Manila. Bordados.

High degree of excellence in design and workmanship.

Excelencia en alto grado como di bujo y fabricacion.

—7rso.osº-dºr: --

806 4 6."

86 Estrada (D. Saturnino). Tayabas. Cera.

Its being a good exhibit of wa X, Es una buena exposicion de cera, from its common to a very refined desde la ordinaria hasta la mas pura and pure condition. y refinada. —-7rso. S-2-ºn-R-

807 8 2.°

46

Feced (D. José). Manila. Géneros fabricados con cáñamo de Manila.

The fineness and delicacy of the cloth

made from the fibre of the

«Musa textiles» or Manila hemp.

808 8 2.°

47

Finura y delicadeza de la tela he cha con la fibra del «Musa textiles» ó sea cáñamo de Manila.

Flores (D." Segunda). Manila. Géneros fabricados con piña.

The great beauty and exquisite delicacy of the silk and «pine apple fibre» dresses and handkerchiefs.

Gran belleza y exquisita delica deza de los trajes y pañuelos de seda y fibras de la piña.

-:so.c---rº--

809 8 2."

50

Gallegos (D. Tomás). Albay. Fibras de plátano.

The beauty and adaptibility to manufacture of the banana fibre,

Belleza y buenas condiciones para fabricacion de las fibras del plátano.

--so.>rº Crs

810 4 6.°

89 García (D. Regino). Manila. Arroz.

The extent and variety of the exExtension y variedad de la expo hibit and excellence of some of the sicion, y excelencia de algunos de products; the exhibit being one los productos, conteniendo esta ex hundred and twenty varieties of posicion 120 variedades de arroz. I"l C62,

-7 sr. S-2-, r --


— 144 —

3 6." 130 Inchausti y Compañía (Sres.) Manila. Alcohol.

Strenght and purity of alcohol ma Fuerza y pureza del alcohol fabri nufactured on a large scale from the cado en gran escala de la palma nipa palm. nipa. -7 soc---Cºr

S12 4 6." 130 Inchausti y Compañía (Sres.) Manila. Aguardiente de palma. Different varieties of palm brandy Diferentes variedades de aguar made from the sap of the tree. Very diente de palma hecho del jugo del árbol. Muy buena calidad. good quality. •—7rso-o-2--->-—

S13

6

6."

3

Inspeccion general de montes. Manila. Coleccion de maderas y productos forestales de las Islas.

Excellence and fullness of the ex

Excelencia y extension de esta hibit, which consits of 281 woods, exposicion, que comprende 281 cla some of them new to science, and ses de madera, algunas de ellas is the fullest collection of Philippine nuevas para la ciencia; es la colec woods yet made; a collection offire cion mas completa de maderas de woods, charcoals and ashes, barks Filipinas que se ha hecho hasta for tanning, cordage, textiles and ahora: coleccion de maderas com dyeing, gume, resins, etc.; models bustibles, carbones de tierra, y ceni of ships, with each kind of timber zas, cortezas para curtidos, corda jes, textiles y maderas tintóreas; go in its appropriate place. ma, resinas, etc.; modelos de barcos, con las diferentes clases de madera

que se emplean en ellos. —, sy-2. Cº: - —

814 4 6."

13 Inspeccion general de Montes. Manila.

Productos pomológicos de las Islas. La coleccion de los productos de of the Philippine Islands in the way las Islas Filipinas en el ramo de sus of its native fruits, was a most ins frutos nativos, ha sido una de las tructive feature of the Centennial partes mas instructivas de la Ex Exposition. posicion Centenial. That the collection of the products

---zso-2-o--

S15

1

1."

Inspeccion de Minas. Manila. Coleccion de minerales.

The good collection of the ores of

Buena coleccion de minerales de


— 145 —

iron lead, and gold, and coal; good hierro, plomo, oro y carbon: ejem selection of the samples and ana- plares escogidos y análisis de los lysis.

mismos.

-

-7 SQ-><-Dº

816 26 3." 587 Inspeccion general de Obras Públicas. Ma nila. Planos de obras públicas de las Islas. Variety and mechanical execution Variedad y ejecucion mecánica de of the illustrations, and the solution los objetos presentados, y solucion of many important engineering pro- de muchos problemas importantes blems. para los ingenieros. ---G--><-CR--

817 19 5." 591 Jackson (D. Eduardo). Manila. Modelo de un yacht. Superior sea qualities, as shown Cualidades marineras superiores by cylindroid and well adapted to demostradas por cilindroide y de yachting requirements. mucha utilidad para los barcos. -z-So.cºº

818 28 3." 576 Jordana y Morera (D. Ramon). Manila. Tratado de montes y productos forestales. For the excellence and great intePor la excelencia y gran interés rest of the book exhibited by the de la obra presentada por este autor. author. -7-SA--><-e-Q-

819 8 2."

60 Junta Provincial de Albay. Cáñamo de Manila.

The great excellence of the Manila Gran excelencia del cáñamo de hemp exhibited, in length, strength Manila presentado, por su longitud, and evenness of fibre. fuerza é igualdad de la fibra. -7 se o Sºdº -

820 3 6."

126 Junta Provincial de Antique. Azúcar.

The very good quality and low Buenas cualidades y baratura del price of a crude sugar exhibited, azúcar crudo presentado, producido which is produced in añ island of en una de las islas Filipinas, muy

the Philippine group as yet but poco poblada hasta ahora, lo cual and thinly settled; the exhibit con- demuestra por lo tanto empresa co sequenty representing colonial en- lonizadora. terprise. -7-SO-Ncº-Cºr

11


— 146 —

S21 S 6." 184 Junta Provincial de Antique. Fibras y géneros fabricados con ellas. The great variety of fabrics of Gran variedad de géneros de piña

pine apple and other fibres, of great y otras fibras, de gran hermosura y beauty and delicacy, collected and delicadeza, coleccionadas por el ex exhibited by them, as well as for the positor, así como por la coleccion collection of the fibres themselves.

de las fibras mismas.

--a,-->: Cºs--

S22 4 6."

24 Junta Provincial de Antique. Cacao.

Good condition and agreeable fla-

Buenas condiciones y sabor agra dable.

VC) Ul I”.

- = -><-2 = -

S23 4 6."

26 Junta Provincial de Batangas. Cacao.

Good condition and agreeable fla-

Buena condicion y agradable sa bor.

VOll T.

-7" y cº-uro-

-

S24 8 2.” 159 Junta Provincial de Batangas. Algodon.

-

The excellence of the samples of Excelencia de los ejemplares de cotton and the yarns spun from the algodon y los tejidos fabricados con el mismo.

Sl IIl62.

S25 8 6.° 159 Junta Provincial de Batangas. Fibras vejetales y géneros fabricados con ellas. Por la gran variedad de géneros de apple and others fibres of great piña y otras fibras de gran belleza y beauty and delicacy, collected and delicadeza, coleccionados y presen exhibited by them, as well as for the tados por el expositor, así como por The great variety of fabrics of pine

collection of the fibres themselves.

la coleccion de las fibras mismas.

-

826 4 6."

26 Junta Provincial de Batangas. Café.

Good lavour.

Duen sabor. -7 Nº. 3 º-tur ---


— 147 —

S27

3

(5."

149

Junta Provincial de Bulacan. Aceite vegetal.

-

The ajonjoli (sesamum) oil, and El aceite de ajonjolí (sesamum) y lumban (aleurites) oil exhibited are aceite de lumbang (aleurites) pre very clear and brilliant and repre- sentados son muy trasparentes y sent the best qualities of these pro- brillantes y representan las mejores cualidades de estos productos.

ductS.

--z-s-><-2 = --

828

8

6."

170

Junta Provincial de Camarines Norte. Fibras vegetales.

For the excellent quality in length, Excelente calidad en longitud y and strength, of the fibres of Manila fuerza, de las fibras de cáñamo de hemp «Musa textiles.»

Manila «Musa textiles.»

-Sºn-rº-o-

829

8

6."

161

The excellence

Junta Provincial de Camarines Sur. in

Fibras vegetales. length and Excelencia por longitud y resis

strength of the fibres of the collec— tion of Manila hemp «Musa textiles.»

tencia de las fibras de la coleccion de cáñamo de Manila «Musa tex tiles. »

—z so->cº º -

830 8 6.”

187

Junta Provincial de Laguna. Cáñamo de Manila.

The excellent quality in length, Excelente calidad por la longitud, strength and evenness of fibre. fuerza é igualdad de la fibra.

-

s:31

4

6.”

35

Junta Provincial de Mindanao. Café.

(ood flavour.

S32

3

6."

125

Buen sabor.

Junta Provincial de Mindanao. Azúcar.

A dark sugar, well fitted for refiAzúcar moreno á propósito para ning purposes and of low price is refinar, y barato; es enviado como sent as the product of a portion of producto de una parte de la gran isla the largo island of Mindanao, and de Mindanao, y merece aplauso como


— 148 -

deserves credit as evidence of colo-

evidencia de los esfuerzos coloniza

nizing efforts.

dores.

S33 3 6.º 106 Lirer (D. Manuel). Tarlac. Azúcar.

A single sample exhibited of very Único ejemplar presentado de white and well crystalized raw sugar, azúcar natural, muy blanco y bien deserves special attention as an ad- cristalizado, que merece especial mirable result of common open-pan atencion como admirable resultado boiling.

S34 4 6."

de coccion en caldera abierta.

28 Lorenzo (D. Catalino). Pampanga. Arorú.

Good preparation, very white and

Buena preparacion, muy blanco y hermoso.

fine.

-Fo.>=2.223 ----

S35 3 6.” 112 Lorenzo (D. Catalino). Pampanga. Azúcar.

Exhibition of excellent, very nearly Exposicion de excelente azúcar White, raW Sugar, made in the com- natural, casi blanco, hecho en cal mon open-pan, as also of dark, heavy dera abierta, y tambien de azúcar sugar, chiefly sold to the Malayan espeso, oscuro, que se vende gene natives. ralmente á los naturales de Malaya. — es 2:2. Cº

S36 1

1.”

6 Llanos (R. P. Fray Antonio). Lepanto. Coleccion metalúrgica.

The good collection of the ores of

Buena coleccion de minerales de

iron and copper, the intermediate pro- hierro y cobre; productos interme ducts of reductions and the metal ob- dios de reducciones y metales ob tained.

tenidos. -S-G->3<rs-2.-

S37 S 6.” 169 Muñoz hermanos (Sres.) Albay. Fibras vegetales. The excellence in quality of the Excelencia en la calidad de las fibres of the Manilla hemp, and Cabo fibras del cáñamo de Manila, y pal Negro palm. ma de Cabo Negro -se ceº lºs


— 149 —

838 4 6."

43 Nacion Española (La). Manila. Tabaco.

For their excellent Collection of

Por la excelente coleccion de hoja

leaf tobacco, and cigars, grown and de tabaco, y cigarros de cosecha y manufactured in the Philippine Islands, cigars very well made.

839 4 6."

fabricacion en las Islas Filipinas: cigarros muy bien hechos.

23 Naves (Fray Andrés). Bulacan. Arorú.

Good preparation, white and fine.

Buena preparacion, blanco y her II1OSO.

-7 Scorºpº -

840 4 6."

52 Nieves (D. Agapito). Albay. Cacao.

Good condition and agreeable fla-.

Buena condicion y agradable sabor.

VOUll”.

-7rso. SS2. Cº

841 4 6."

94 Ocampo (D. Benigno de). Pampanga. Arorú.

Excellent preparation, white and soluble.

Excelente preparacion, blanco y soluble.

- R. R.S.S.- Cº

842 6 6.”

4

Olano (D. Casto de). Manila. Plancha grande de Narra.

Size of the timber, the plank being Tamaño de madera de construc upwards of seven (7) feet wide; the cion, pues la tabla tiene siete piés timber known as «Narra» (Pterocar- de ancho: madera conocida con el pas Santalina.) nombre de «Narra» (Pterocarpas Santalina.) -zsco.>:2-Cº

S43 8 6."

157

Orduña (D.

Eduardo). Batangas.

Algodon.

The good quality of the cotton.

Buena calidad del algodon.

-zscosº dº:-

;


— 150 —

8

S 6."

157

Orduña (D. Eduardo). Batangas. Fibras textiles.

The large collection of valuable ve-

Gran coleccion de fibras vegetales

getable fibres, from «Musa textiles,» de mérito de la «Musa textiles» y de and other plants. otras plantas. -

--, F-Q->< -2 = --

845 3 6."

83

Osmeña y Compañía (D." Rita). Cebú. Aceite de Coco.

The very fine quality of cocoanut Muy hermosa calidad de aceite de oil exhibited comparing very favora- cacao superior en comparacion á bly with man y of the other specimens muchos de los otros ejemplares pre shown.

sentados. -7rs -><º x = -

846 19 6." 203

Peele Hubbell y Compañía (Sres.) Santa Me sa. Manila. Cuerdas de Manila.

Good material,

Buen material. -z se los º zº -

847

3 6." 108

Puig (D. José). Pampanga. Azúcar.

Esta exposicion tiene un ejemplar

This exhibition sends a good specimen of medium brown sugar for re-

muy bueno de azúcar moreno me

finess use, such, as is extensivel y and profitably shipped to England.

se embarca en grandes cantidades

diano, á propósito para refinar y que y con provecho para Inglaterra.

---Scy-><-2 = -

818 8 2."

60

Reyes (D.a Juana de los). Batangas.

Géneros de algodon. The excellence and adaptibility of Excelencia y aplicacion del algo the cotton yarn exhibited.

don hilado expuesto. - = -><-2 = -

S 19 3

2."

9

Reymann (D. Oscar). Manila.

Esencia de Ilang-Ilang. Great fragrance and purity of the Gran fragancia y pureza del her fine sample of this valuable perfume moso ejemplar presentado de este exhibited. rico perfume.


—- 15l —

S50 3 2."

6 Roderela (D. Francisco). Manila. Indigo.

Exposicion de una coleccion buena tive collection of Manila indigo of é instructiva de índigo de Manila de eight different grades, with prices ocho grados diferentes con los pre Exhibition of a good and instruc-

affixed.

851

4 6."

cios.

96

Rodriguez (D.a Lucía). Pampanga. Arorú.

Fine preparation, very white.

Buena preparacion, muy blanco.

-2= -><- ar -

852 8 6."

16S

Rodriguez Vigan (D. José). Ilocos Sur.

Fibras vegetales. The value of the fibre of the agave Mérito de la fibra de agave viví viva para. para. -

---Sc. 22.9zR

853 10 2."

76

Rojas (D. Juan María). Pangansinan.

Sombreros de jipijapa. Very high and good shape. Muy buena forma. Superior material and workman.Material y fabricacion superiores. ship. --So. :2-5,es

854

3 6."

1 13 Sasatin (D." Leoncia). Pampanga. Azúcar.

Exhibition of samples of crudes suExposicion de ejemplares de azú gar made by common open pan pro- car crudo fabricado por el procedi cess, valuable for refiners use, one miento de la caldera abierta, útil soft, light, coloured, but well crystal- para refinar: uno de ellos es suave, lized ; the others dark but of good ligero, de color, pero bien cristaliza characteristic odors. do: los otros son oscuros, pero de olor bueno característico.

- = ->2- nºr

855 28 2 .."

100

Sociedad Económica de Manila. Coleccion de armas del país.

For the un doubted historical inte-

Por el indudable interés histórico

rest of the said complete collection,

de la expresada coleccion comple


— 152 —

and its influence in diffusing know ta y su influencia en difundir los conocimientos. ledge. -zSQa e-o-

856 4 6.”

45 Velarde (D. Angel). Cavite. Café.

Good flavour.

Buen sabor.

s57 es 3, 577 Vidal y Soler (D. Sebastian). Manila. Memoria sobre el ramo de montes. 2 tomos.

The importance and interest of the books exhibited by the author.

Importancia é interés de los libros presentados por el autor.

-7 Sce82-o-

858 8 6." 204 Villamarzo (D. Tiburcio). Tayabas. Fibras vegetales. Well adapted for submarine pur Muy á propósito para trabajos sub poses. Impervious to water rot. Very marinos. Incorruptibles por la hu flexible, adapted to weaving and rope medad. Muy flexibles y susceptibles making. de ser tejidas y convertidas en cuerdas.

859 19 6.º 204

Villamarzo (D. Tiburcio). Tayabas.

Cables y cuerdas de palma. A propósito para anclar; novedad For anchorage purposes and no del material. yelty of material. -

- So.>:2-C -

S60

3

2.º

-

10 Westerhagen (D. Agustin). Manila. Aceites esenciales.

Display of a valuable collection of

Exposicion de una rica coleccion de esencias y aceites grasos de las Philippine Isles. The essences of Islas Filipinas. Las de Champaca, Champaca, Ylang-Ylang and Sampag Ilang-Ilang y Sampagnita son par nita are particularly worthy of notice ticularmente dignas de mencion both as to quantity and high cha tanto por cantidad como por lige essences and Some fat oils from the

racter.

l'62Za.


— 153 —

861

8 2.°

52

Yuson (D. Plácido). Iloilo. Géneros de Jusi.

Fineness and beauty of the fabric of «Yusi» and silk.

Bondad y hermosura de los géne ros de «Jusi» y seda.

-, SQ-><-2 = -

862 8 6." 200 Zugadi (D. Nicolás). Bulacan. Fibras vegetales. The excellence and adaptibility for Excelencia y aplicacion para som hats and mats, of the fibres of the ly- breros y esteras, de las fibras de li godium or climbing ferns called «nito godium ó helecho trepador llamado limpio.» «nito limpio.» -zSQºs:3-dº

863 3 6." 148 Zugadi (D. Nicolás). Bulacan. Aceites vegetales. The exhibitor sends specimens of Este expositor ha enviado ejem several oils of very fine quality, of plares de varios aceites de muy bue which those of the cocoanut and ca- na calidad, los cuales son dignos lophylum (this latter used medicina- de atencion principalmente los de lly and for light,) are particularly coco y calophylum: este último se worthy of attention. emplea en medicina y para alum brado.


DPLOMAS SUPLEMENTAROS que están comprendidos en el Informe n."3O7. (HULLAS y HIERROS.)

864

Acebal y Memendez (D. Benito). Oviedo. Mineral de hierro.

865

Alonso (D. Casimiro). Leon. Mineral de hierro.

866

Ayuntamiento de Pineda. Burgos. Mineral de hierro.

s67

404

Belles (D. Jaime). Albarracin, Teruel. Mineral de hierro.

R68

84

Blandin y Carrese (D. Manuel). Vera, Na V¿l I”3l. Mineral de hierro.

869

107

Bourson (D. Miguel). Somorrostro, Vizcaya. Mineral de hierro.

S70

1.19

Compañía Hullera Metalúrgica de Belmez. Córdoba. Hulla.

98

Compañía de Minas del Pedroso. Sevilla. Mineral de hierro.

83

Cuerpo de Ingenieros de Minas. Málaga. Mineral de hierro.

S73

23

Daza y Ruiz (D. Francisco). Seron, Almería, Mineral de hierro.

R74

()(5

Diego (D. Vicente de). Bilbao. Mineral de hierro.


-

— 155 —

S75

1."

91

Diestro y Lastra (D. Antonio del). Mier, Oviedo. Mineral de hierro.

876

1."

123

Fábrica nacional de Trubia. Oviedo. Hulla. -

877

1." 124 García de los Rios (D. Eduardo). Mieres, Oviedo. Hulla.

878

1.° 115 Gispert y Pujals (D. Manuel). Barcelona. Hulla.

S79

1."

27 Hernandez (D. Secundino). Badajoz. Mineral de hierro.

1."

52

Hisern (D. Joaquin). Granada. Mineral de hierro.

1." 121 Junta de Agricultura, Industria y Comercio. Oviedo. Hulla.

882

1."

25 Linares (D. Clemente). Almería. Mineral de hierro.

883

1."

33 Lligé de Planell (D.Juan). Gabá. Barcelona. Mineral de hierro.

884

1."

32 Martinez de Santa María (D. Juan). Ba dajoz. Mineral de hierro. -

SS5

1."

126

Minas de Castilla. Palencia. -

IIulla.

886

1."

118 Miró y Cerdá (Sres. C.) Castellon. Hulla.

887

1."

100 Monmer (D. Francisco). Tarragona. Mlineral de hierro.

888

1."

34 O“Daly (D.º Olimpia). Barcelona. Mineral de hierro.

SS)

1."39-116 Oria (D. Eugenio). Burgos. Mineral de hierro y hulla.

8))

1."

130

Peguero (D. Andrés). Teruel. IIulla.

-


— 156 —

S9) 1

Pereire (D. Isaac). Sevilla. Hulla.

S92

Perez (D. Francisco). Linares, Teruel. Mineral de hierro.

893

Polo (D. Leoncio). Leon. Mineral de hierro.

894

37

Richard y Grandemontagne. Burgos. Mineral de hierro.

11 ()

Rueda (D. Manuel). Zaragoza. Mineral de hierro.

131

Sierra (D. Francisco). Teruel. Hulla.

S97

122

Sociedad Hullera de Muñon. Oviedo. IIulla.

S98

147

Sociedad Juareña. Burgos. Hulla.

S99

114

Sociedad Minera «La Perla Bergadana.» Barcelona. IIulla.

900

120

Sociedad Minera «El Veterano.» Gerona. Hulla.

901

Somoza Piñeiro (D. Ramon). Pontevedra. Mineral de hierro.

902

S9

Uria y Pinilla (Sres.) Oviedo. Mineral de hierro.

903

103

Valdemoro (D. Juan Francisco). Teruel. Mineral de hierro.

904

125

Vigon (D. Braulio). Oviedo. Antracita.

005

26

Villalobos hermanos (Sres.) Almería. Mineral de hierro.

906

24

Vives Aspiroz (D. Antonio). Almería. Mineral de hierro.

007

109

Zabalo (D. Andrés). Zaragoza. Mineral de hierro.


— 157 —

RELACIÓN ALFABETICA lº lº IIICIS lº Ella y SIS IIIllidS lº Ullralla IIlli Ella EISICIl UlliICNl Filalla y lll I lº TECICISS Cl: ClildS

Call CldS,

Abanicos... . . . . . .

Abonos. . . . . . . . . Aceite de olivas. . . . Aceite de almendras

dulces. . . . . . . .

Es

E5

sis

2

Suma anterior. . 324

Suma anterior, . 500

3. Encajes y blondas. . 27 | Escultura. . . . . . . Esparto y esteras. . . 2 EX posicion española

1 Minerales. . . . . . . 83 3 Minería (herramien 6 tas de). . . . . . . . 1 Modelos de buques... 3

Aceites vegetales. . .

5

Aceitunas. . . . . . .

3.Fibras de lino, yute,

Agua de azahar... . Alcaparras... . . . . .

1 1

Alcohol y espíritus. .

9 Fotografia y fotolito-

Algarrobas... . . . . . Algodon. . . . . . . .

3. Frutas en conserva...

6 Noria... . . . . . . . .

Algodon (géneros de) 21 Grabados... . . . . . . Almidon. . . . . . . . 4 Guantes. . . . . . . . Añil... . . . . . . . . . 1 Guerra (Ministerio de Aparejos de montar, la). . . . . . . . . bridas, sillas, etc... 2 Habas y almortas. . .

4 Paja (objetos de). . . 1 Palma (aguardiente

1

de). . . . . . . . . . 1 Papel y cartones. . .

1 10

2 Pasamanería. . . . .

1

Arcilla refractaria

4l Pasas. . . . . . . . . . Peines. . . . . . . . .

9 1

2 Peluquería y trabajos de pelo. . . . . . .

2

1 Perfumes. . . . . . . Pescados en aceite..

3 10

1

en general... . . . .

1 Modelos de fortifica cion. . . . . . . . . Monedas. . . . . . . . 17 Mosaico. . . . . . . .

esparto, abacá, plátano y cáñamo. . .

Mueblaje. . . . . . .

grafía. . . . . . . .

3 Naipes. . . . . . . . .

llarinas. . . . . . . .

(objetos de). . . . . Armas blancas y de fuego. . . . . . . .

5 Hierro

Arorú... . . . . . . . .

4

Arquitectura. . . . .

7 Hilo y cáñamo (géne 2 ros de)... . . . . . . Instrumentos para

Arroz. . . . . . . . . .

Avellanas, castañas, nueces, piñones. .

4. Herrajes,

cerradu-

ras, etc. . . . . . . planchas... . . . . .

1 2 4 4

2 Pieles (cueros). . . .

2

Pintura al óleo. . . .

22

operaciones geodé sicas, astronómi

Piña y jusi (géneros de). . . . . . . . . .

2

Azulejos. . . . . . . . Barnices y colores. .

2 cas, náuticas, etc... 2 Jabon y bujias. . . .

2 Planos y mapas. . . . 5 Plantas tropicales. .

10 2

Bastones. . . . . . . Botonería. . . . . . .

l Jamones. . . . . . . . 1

Bronces, laton, etc..

2 Lanería (géneros de)

3 Portada española. en 9 el Main-Building.. 9 Prendas de vestir. . .

3

Cacao... . . . . . . . . Cacharrería. . . . . .

3l Leche condensada. . 1 Legumbres secas. . .

1 Productos pomológi 21 cos de Filipinas. .

Azúcar. . . . . . . . .

18 15

y acero e

2 1

Labores de señora. .

Café.. . . . . . . . . .

6 Licores y aguardien

Calzado. . . . . Cebada. . . . . . .

5l º

Cera y cerería... . . Chocolate. . . . . . . Chorizos. . . . . . . .

Ciruelas-pasas... . Cochinilla. . . . . . . Conservas alimenticias. . . . . . . . . Corcho. . . . . . . . . Cristalería. . . . . . .

tes. . . . . . . . . .

1 Lino (géneros de). . . 4 Macarrones y otras 26

pastas. . . . . . . .

1 Maderas. . . 1 Maiz. . . . . 3 Manteca. . . Mantelería...

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

. . . .

4. Máquina de vapor. . 5. Maquinaria. . . . . . 1

Material de edifica

Cuerdas, cables, etc.. Damasquinados. . . .

5 cion. . . . . . . . . 3 Materias tintóreas. . Dulces. . . . . . . . . 4. Medallas (acuñacion Educacion y ciencias 102 de). . . . . . . . . . Electro-plateado. . . 1 Miel. . . . . . . . . . Suma. . . . 324

Su ma.

Punto (tejidos de)... 34 Quesos. . . . . . . . . 1 Redes . . . . . . . .

Regaliz . . . . . . . . 2 Resina. . . . . . . . . 9 6 4 1

Ron... . . . . Sal. . . . . . Salchichon... Sedería. . . . Semillas. . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . .

1 -

1 2 5

2 4 4

. . .

2

,

8

7 1

1 . 1 2 Sombreros. . . . . . . 5 Tabaco en rama, ela 1 borado y rapé.. . . 22 1 Tapices. . . . . . . . 2

Trigo. . . . . . . . . . 15 4 Vinagres. . . . . . . . 11 12 Vinos. . . . . . . . . . 143 . 500

-«,


— 159 —

IIII Cll Clil S ESilia Cll la EICSICIOll UllVCISl

ESTAD0 l6 lS

COll IESill lº llS POWill S y TICS

Fllalla

ll6 CITESIOll6l,

Los grupos marcados con un asterisco () indican los que han tenido Jurado de España. é 35

G-IER, UPOS.

-

-

-

234 ALAVA. . . ALBACETE, . ALICANTE. . ALMERIA.

AVIL.A..

1.

. . .

. . .

. . .

.

BADAJOZ..

-

. . . . . . 5 . .

567890 -

-

. . . . . . . . 21. - 1 1. . . . 3.

.

.

.

. . 3.

.

1

BALEARES. .

.

.

.

.

7.

BARCELONA.

.

.

.

.

NAVARRA ORENSE OVIEDO. . PALENCIA... . . PONTEVEDRA.. SALAMANCA. . SANTANDER. . SEG0VIA. . . SEVILLA, . SORIA, . . . . TARRAGONA, .

TERUEL. . . . TOLEDO. . . . VALENCIA... . . VALLADOLID. . VIZCAYA.. . . ZAMORA. . . . ZARA GOZA. . . CUBA.

Ultralla

3

9.

1. 3, .

1 . .

3 . . .

1 - 1 . . . . . - 1. ...

-

-

-

1

-

-

-

.

.

...

-

-

-

-

1.

.

1

.

22

.2.1

-

*

-

-

"-

.

1.1222. . . . 6. . . . . . . . . . . . 3. . . ..., 1 326. . . . . . . 8.

.

.

3. 1 2

FILIPINAS.

.

.

-

1.

-

3

-

-

-

1

-

-

-

-

-

-

-

-

-

1 . . . 1 . .

-

2

4

.

2

7

1

. . 1 -

-

3.

-

-

-

-

-

34

-

-

-

-

-

-

-

2

-

. . .

. . . . . . . . . . . 2 . . . . . . 2 .

-

-

1.

2 1.

-

4

. .

. .

. . . . . .

-

-

-

-

. .

. .

. .

. . . .

-

-

2

-

3

-

-

5

-

-

2

-

-

1 2

-

-

41 1 50 7

-

1. -

.

-

-

2.

-

3

-

-

1

-

3

7

1

-

.

.

.

.

.

.

11.

. .

-

2914

.

.

78 3

14 47 69 10

-

52 7.

1 -

-

31

-

4 5

-

.

2 6 17 6 2

3

-

-

19

1

11

122 6

-

2

-

1

6 4 8

-

-

.

-

. . . . . . . . .. . . . . . ...

-

-

.8611903401234.2561829

-

-

1.

-

1.

-

-

. . .

-

2

4

.

-

-

1 *

-

10 10

1 . . . . 2 . 1623 61. . 1 1. .

3

. 3. 1515.2.193 . . . . . . ...

5 (3

-

4 1

1

7 26 11 4

-

32. . 1.

-

15 10

-

-

-

-

2.924.21. .

-

-

1

. .

26

1. 2 .

-

1

. 1. . .

-

-

-

2

-

-

.

127 9 6

-

-

7

8.

-

3

-

22 .

-

-

-

*

-

2 ... 7.

.

4

1

7,214

23 815 1 . . . . .

.

.

-

-

-

.

2

-

-

-

.

16 1

-

-

. . . 1. 115. 1. 2 . . . . 5. . 1. ... 2 . .1. 1 1.2 .111. . . . . 1. . . . . . . 4. 14 . . . . . . ... 111. ... 1 , 1. ... 2 ... 2 ..

. .

310 .

1

-

-

2. 1

-

-

...

-

S. O

-

-

. 3. 4.

-

-

-

7

-

-

*

. . . . .

-

-

e

5 8

-

6 -

,

-

4

-

2. . . . .

-

-

-

-

22.1 . . . 2. 3 . . .

-

-

-

531 4. 2 . 1

-

-

1. . 1

-

-

1

1. .. . 2.

-

4.

-

-

-

1 61

-

- 1.

PUERTO-RICO

ToTAL.

1

23.229 9 2 1

-

1 .

-

.2.221. ,

.

MALAGA MURCIA

2

-

. . 3. ... 2 . 5, 13

GRANADA. . . . . ... 2 GUADALAJARA. . . . . . GUIPUZCOA. HUELVA.. . HUESCA. JAEN, . LEON LERIDA LOGRONO LUGO, . MADRID

1 . 3

1

65 62' - 5 . - 1. ... 2 .

CORDQBA.. . . CORUNA. . CUENCA., GERONA. .

.

.

BURGOS. . CACERES CADIZ. . . . CANARIAS. . . CASTELLON. . CIUDAD-REAL.

Espe-= 5.

-

123.456920.2325262728 2936cial.

-

-

121141104.223.

1

so

El órden de las provincias segun el número de premios que han obtenido es el siguiente: Barcelona.—Madrid.—Filipinas.—Tarragona.—(Cuba, Valencia). —Sevilla.—Huelva.—Alicante.— (Cádiz, Córdoba).—Málaga.-Oviedo.—Salamanca.—Canarias Zaragoza.—Coruña.—(Castellon, Jaen,

Leon, Puerto-Rico).—(Búrgos, Valladolid).— (Almería, Baleares, Lugo).— (Ciudad-Real, Teruel):— (Cáceres, Granada, Lérida, Murcia, Pontevedra, Santander).—(Avila, Badajoz, Gerona, Orense, Za mora).—(Cuenca, Logroño, Toledo, Vizcaya).—(Guadalajara, Guipúzcoa, Navarra).—(Albacete, Hues ca, Palencia, Segovia).—(Alava, Soria). -

-------. Ysº. -

2.& SxR.E. sºlº gº,

z y R-" " --

4

ºa

N,

¿, º E.37fCA ) -----

Sºlid tivº

-


--- "-


Acerca de este libro Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanterías de una biblioteca, hasta que Google ha decidido escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en línea libros de todo el mundo. Ha sobrevivido tantos años como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio público. El que un libro sea de dominio público significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el período legal de estos derechos ya ha expirado. Es posible que una misma obra sea de dominio público en unos países y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio público son nuestras puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histórico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difícil de descubrir. Todas las anotaciones, marcas y otras señales en los márgenes que estén presentes en el volumen original aparecerán también en este archivo como testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted. Normas de uso Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio público a fin de hacerlos accesibles a todo el mundo. Los libros de dominio público son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros con fines comerciales, y hemos incluido restricciones técnicas sobre las solicitudes automatizadas. Asimismo, le pedimos que: + Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseñado la Búsqueda de libros de Google para el uso de particulares; como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales. + No envíe solicitudes automatizadas Por favor, no envíe solicitudes automatizadas de ningún tipo al sistema de Google. Si está llevando a cabo una investigación sobre traducción automática, reconocimiento óptico de caracteres u otros campos para los que resulte útil disfrutar de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envíenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio público con estos propósitos y seguro que podremos ayudarle. + Conserve la atribución La filigrana de Google que verá en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Búsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine. + Manténgase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de que todo lo que hace es legal. No dé por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio público para los usuarios de los Estados Unidos, lo será también para los usuarios de otros países. La legislación sobre derechos de autor varía de un país a otro, y no podemos facilitar información sobre si está permitido un uso específico de algún libro. Por favor, no suponga que la aparición de un libro en nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infracción de los derechos de autor puede ser muy grave. Acerca de la Búsqueda de libros de Google El objetivo de Google consiste en organizar información procedente de todo el mundo y hacerla accesible y útil de forma universal. El programa de Búsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas audiencias. Podrá realizar búsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la página http://books.google.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.