Fragmetario:fragmentary

Page 1

Adriana Carambia Fragmentary


Fragmentario Fragmentary


La formación y experiencia en la clínica psicoanalítica han dejado una fuerte impronta sobre mi mirada artística y social. Mi trabajo es impulsado por la necesidad de investigar la fragmentación del ser humano, el cuerpo y su relación con el mundo que habita. Las imágenes de la naturaleza, su espíritu y sus formas, como también la carga erótica que poseen, son el disparador de las construcciones orgánicas que habitan en mi obra. Incursiono por esa estrecha relación entre cultura y naturaleza. Exploro el erotismo orgánico de sus formas, la vibración del color, su luminiscencia; centrando mi mirada en el sujeto. Me sirvo de la escultura, la instalación y la pintura investigando de manera intuitiva con materiales no convencionales. Construyo cuerpos. Apelando a la fragilidad del material como el papel, la tela, el vidrio, enfatizo esa fragilidad primaria de lo humano. Hago posible que aparezcan los atravesamientos, sus cicatrices, sus hilos y conexiones. Las marcas están hondo, son indisolubles y necesarias; subyacen la materia. Ilumino lo que nos es oculto, permitiendo vislumbrar su procedencia; la estructura que lo sostiene. Como una narrativa del cuerpo, coloreo, corporizo, quiebro metaforizando las fragmentaciones del cuerpo y del sujeto.

My experience and training in clinical psychoanalysis has left a strong impression on my artistic and social vision. My work is driven by the necessity to investigate the fragmentation of the human being, the body and its connection with the world in which it lives. The images of nature, its spirit and its forms, as well as the erotic charge they may have, are the trigger of the organic constructions that live within my work. I experiment with the close relationship between culture and nature. I also explore the organic eroticism of its forms, the vibration of color, its luminescence; centering my gaze on the subject. I am using sculpture, installation and paint in order to investigate intuitively using non-conventional materials. I build bodies. Appealing to the material’s fragility such as paper, fabric and glass, I emphasize the elemental fragility of the human being. I make it possible so that its marks, scars, fibers and connections appear. The marks are deep, indissoluble and necessary; underlying the subject. I illuminate what is hidden to us, permitting a glimpse of its origin; the structure that sustains it. As a narrative of the body, I color, materialize and break it, creating metaphors using the fragmentations of both the body and the subject.

Adriana Carambia


lights up what is hidden. Instalation. Parafin on rice paper. 150 cm x 300 cm Ilumina lo que nos es oculto. Instalaciรณn. Parafina sobre papel de arroz. 150 cm x 300 cm Fragmentary exhibition, Consulate General of Argentina in New York, NY, USA. 2015.


Fragmentum, tinta sobre papel (ink on paper) 47 cm x 62 cm


de la serie: Narrativa del Cuerpo, acrĂ­lico sobre papel de algodĂłn (acrylic on cotton paper) 102 cm x 104 cm




Unartista artistainsiste insiste Un Insiste en en sus sus observaciones, observaciones, que que pronto pronto se se Insiste vuelven obsesiones. obsesiones. Luego, Luego, en en su su auge, auge, las las vuelven defineaatravés travésde deuna unaforma formamaterial materialque quees es define devueltaaalalasociedad. sociedad. devuelta Estasobras obrasson sonproducto productode deuna unaobservación observación Estas persistente. persistente. Laherida heridayyelelquiebre quiebreson sonimágenes imágeneshabituales habituales La en lala mesa mesa de de trabajo trabajo de de Adriana Adriana Carambia. Carambia. en Observa detenidamente, detenidamente, pero pero en en simultáneo simultáneo Observa generaeso esomismo mismoque quecontempla, contempla,loloentremezentremezgenera cla,lolocamufla. camufla.Estas Estasheridas heridasen enlalaparafina parafinason son cla, productode delalainsistencia insistenciade desu sumano manosobre sobreelel producto material.Es Esuna unaficción ficciónnaturalizada naturalizadaque queevoca, evoca, material. comouna unacita citalineal, lineal,lolofrágil. frágil. como Pero esta esta fragilidad fragilidad persiste. persiste. La La subsistencia subsistencia Pero juega un rol claro. Carambia atesora marca juega un rol claro. Carambia atesora lalamarca impartida como como un gesto de impartida de trascendencia trascendencia absolutayylalainmortaliza inmortalizatras trasun unaura auravolátil volátilde de absoluta velosdañados. dañados.Catalizados Catalizadosen enelelaire, aire,lalaherida heridayy velos oscilansutiles. sutiles.Las Lasmarcas marcasnaturales naturales quiebre,oscilan elelquiebre, lasprovocadas provocadasse seunen unenpara parapintar pintarelelaire airecon con yylas susvaivenes vaivenesblanquecinos. blanquecinos. sus Laspinturas pinturassobre sobrepapel papelofician oficiande demarco marcoterreterreLas nalsobre sobrelas lasparedes. paredes.Son Sonestudios estudiosrigurosos. rigurosos. nal Hanpasado pasadootro otrotamiz, tamiz,fueron fueronobservados observadoscon con Han otrosojos. ojos.Los Losdetalles detallesde deesas esasmarcas marcasetéreas etéreas otros mutaronyygozan gozande delaladensidad densidadpropia propiade delas las mutaron paletas intensas. intensas. La La información información está está pero pero paletas veladatras traslalafibra fibradel delpapel. papel.Las Lasmarcas marcasestán están velada cadavez vezmas mashondo, hondo,subyacen subyacenlalamateria. materia.Son Son cada indisolublesyynecesarias. necesarias.La Lapiel pielestá estáinversa. inversa. indisolubles

The artist is tenacious Insists on observations, that quickly turn into obsessions. Then, in full swing, defines them through a material form that is given back to society. These pieces are the product of a persistent observation. The wound and the rupture are common images on Adriana Carambia’s workbench. She is a careful observer and, at the same time, generates what she contemplates, interweaves it and hides it. These wounds on paraffin are the product of the persistence of her hand on the material. It is an assimilated fiction that evokes, as a direct quote, the fragility. But this fragility is persistent. Subsistence has a defined role. Carambia treasures the mark created as a gesture of absolute transcendence and immortalizes it behind a volatile aura of damaged veils. Catalyzed through the air, the wound and the rupture, oscillate with subtlety. Natural and created marks joint together to paint the air with their whitish swinging. Paintings on paper are the earthly context on the walls. They are meticulous studies. They have been filtered in a different way and observed with other eyes. The details on these ethereal marks changed and show the density of powerful palettes. The information is there, but is hidden behind the fiber of the paper. Marks are deeper and deeper, underlying the matter. They are insoluble and necessary. Skin is inside out.

Guido Ignatti





de la serie: Fragmentario. acrĂ­lico sobre papel de arroz (acrylic on rice paper) 76 cm x 146 cm


PolĂ­ptico. acrĂ­lico sobre papel de arroz (acrylic on rice paper) 350 cm x 140 cm


Bocetos del Cuerpo. acrĂ­lico sobre canvas (acrylic on canvas) 60 cm x 110 cm


Nació, en Argentina. Vive y trabaja en Buenos Aires. Es psicoanalista, graduada en la Universidad de Buenos Aires, Ella ha realizado más de 30 exposiciones individuales y colectivas desde el año 2002, incluyendo varias participaciones en el Salón Nacional de Artes Visuales (Palais de Glace, Buenos Aires, Argentina). Fue finalista del Finantial times/Oppenheimer Fund Awards 2015, obtuvo la Mención Honoraria Premio Andreani 2015, participó de exposición individual en la Galería Argentine (Paris), DACIL Art Gallery, Galeria Boulevard Saenz Peña, Buenos Aires. Galeria Azur, Buenos Aires. Museo de Bellas Artes Félix de Amador de Luján en Buenos Aires, Galería Bluma en Córdoba, Argentina. Galería del Consulado Argentino en New York, EE UU. Centro Cultural Recoleta, Museo Sivori, Centro Cultural Plaza Castelli, Museo Rómulo Raggio, etc. de Buenos Aires, Argentina. Gualberto Hernández Contemporary Art, Connecticut. EE UU. She was born in Argentina and lives and works in Buenos Aires. She is a psychoanalyst who graduated from the University of Buenos Aires. She has had more than 30 expositions and collections since the year 2002, including participating in the National Salon of Visual Arts (Palais de Glace, Buenos Aires, Argentina) several times. She was a finalist for the Financial Times/Oppenheimer Fund Awards in 2015 and had the Andreani Honorable Mention Prize for 2015. She has had an individual exposition in the Argentine Gallery (Paris), DACIL Art Gallery, Gallery Boulevard in Buenos Aires, Gallery Azur in Buenos Aires. Bluma Gallery in Cordoba, Argentina, Bellas Artes Museum Felix de Amador de Lujan in Buenos Aires, Gallery of the Argentine Consulate in New York, USA, Recoleta Cultural Center, Sivori Museum, Castelli Plaza Cultural Center, Raggio Romulo Museum in Buenos Aires, Argentina, Gallery Gualberto Hernández Contemporary Art, Connecticut. U.S.A


Agradecimientos Los Santillanes, Sergio Bazán, Sofi Mele y grupete. Estudio Giménez-Duhau Fotografía Estudio Álbar Diseño


Adriana Carambia www.adrianacarambia.com.ar acarambia@gmail.com facebook: Adriana Carambia +5491141894992


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.