Libro homenaje a Alain Delon canciones y grandes armas

Page 1

MÚSICA & CANCIONES. MUSIQUE & CHANT







Delon ha cuidado mucho la música de sus películas como puede verse en la entrada dedicada a exponer los videos disponibles en youtube. Entre sus gustos musicales sabemos que se encuentra el tango, en particular Carlos Gardel. Ha colocado su canción Silencio en el lluvioso


comienzo de Le Battant (traducido en forma dispar como El Vencedor; Cerco de muerte o Diamantes para un ladrón) y, en el final de este film de 1983, suena Mi Buenos Aires querido para ilustrar el plan de huida de la pareja protagónica hacia Argentina. También la música de Astor Piazzolla quien creó la banda sonora de su film Armageddon (1977). Alain, pese a no haber estudiado música de joven, tiene una templada voz grave y afinado oído que le ha permitido interpretar canciones que se han convertido en hits.


LETITIA

Laetitia

Leticia

Laetitia je ne savais pas

Leticia, yo no sabía

Que tu étais tout pour moi

que tu eras todo para mi

Un oiseau chantait tout près de moi

Un pájaro cantaba muy cerca de mi


Mais je ne l'entendais pas

más yo no lo sabía

Et tu vivais innocente, éphémère

y tu vivías inocente, efímera

Tu habillais nos printemps de chimère

Tu que hacías nuestras primaveras de quimera

Laetitia je ne savais pas Leticia, yo no sabía Que la vie n'est rien sans toi que la vida era nada sin ti L'oiseau fragile un jour s'est abattu el frágil pájaro un día se cayó La mort ne l'a pas rendu la muerte no lo devolvió Et tu reposes dans le bleu de la mer y tu reposas en el azul de la mar Toi qui colorais de bleu nos chimères tu que coloreabas de azul nuestras quimeras Un oiseau chantait près de moi Un pájaro cantaba muy cerca de mi Jamais il ne reviendra jamás el regresará Laetitia, non je ne savais pas Leticia, no yo no sabía J'étais amoureux de toi ! que estaba enamorado de ti




PAROLE, PAROLE (CON DALIDA)

Paroles, Paroles C'est étrange, Je ne sais pas ce qui m'arrive ce soir,

Palabras, palabras Es extraño No sé qué me pasa esta noche


Je te regarde comme pour la première fois. Encore des mots toujours des mots Les mêmes mots Je ne sais plus comme te dire, Rien que des mots Mais tu es cette belle histoire d'amour... Que je ne cesserai jamais de lire. Des mots faciles des mots fragiles C'était trop beau Tu es d'hier et de demain Bien trop beau De toujours ma seule vérité. Mais c'est fini le temps des rêves Les souvenirs se fanent aussi Quand on les oublie Tu es comme le vent qui fait chanter les violons Et emporte au loin le parfum des roses. Caramels, bonbons et chocolats Par moments, je ne te comprends pas. Merci, pas pour moi Mais tu peux bien les offrir à une autre Qui aime le vent et le parfum des roses Moi, les mots tendres enrobés de douceur Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur Une parole encore. Paroles, paroles, paroles Écoute-moi. Paroles, paroles, paroles Je t'en prie. Paroles, paroles, paroles Je te jure. Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles Encore des paroles que tu sèmes au vent Voilà mon destin te parler.... Te parler comme la première fois. Encore des mots toujours des mots Les mêmes mots Comme j'aimerais que tu me comprennes. Rien que des mots Que tu m'écoutes au moins une fois. Des mots magiques des mots tactiques Qui sonnent faux Tu es mon rêve défendu. Oui, tellement faux

Te veo como si fuera la primera vez Más palabras, siempre palabras Las mismas palabras No sé cómo decirte Nada más que palabras Pero eres una bella historia de amor Que nunca dejaré de leer Palabras fáciles, palabras frágiles Era demasiado bello Eres del ayer y del mañana Bien, algo demasiado bello La única verdad de siempre Pero se ha terminado la hora de soñar Los recuerdos también se marchitan Cuando los olvidamos Eres como el viento que hace sonar los violines Y que lleva lejos el aroma de las rosas Caramelos, dulces y chocolates Por momentos no puedo entenderte Gracias, no para mí Pero puedes ofrecérselo a otra A alguien que ame el viento y el aroma de las rosas Para mí, las palabras de dulzura Se detienen sobre mi boca, pero jamás en mi corazón Una palabra más Palabras, palabras, palabras Escúchame Palabras, palabras, palabras Te lo ruego Palabras, palabras, palabras Te juro Palabras, palabras, palabras, palabras, palabras Y más palabras que arrojas al viento He aquí mi destino: hablarte… Hablarte como si fuera la primera vez Más palabras, siempre palabras Las mismas palabras Como me gustaría que me entendieses Nada más que palabras Que me escuchases al menos una vez Palabras mágicas, palabras tácticas Que suenan falsas


Mon seul tourment et mon unique espérance. Rien ne t'arrête quand tu commences Si tu savais comme j'ai envie D'un peu de silence Tu es pour moi la seule musique... Qui fit danser les étoiles sur les dunes Caramels, bonbons et chocolats Si tu n'existais pas déjà je t'inventerais. Merci, pas pour moi Mais tu peux bien les ouvrir à une autre Qui aime les étoiles sur les dunes Moi, les mots tendres enrobés de douceur Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur Encore un mot juste une parole Paroles, paroles, paroles Écoute-moi. Paroles, paroles, paroles Je t'en prie. Paroles, paroles, paroles Je te jure. Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles Encore des paroles que tu sèmes au vent Que tu es belle! Paroles, paroles, paroles Que tu est belle! Paroles, paroles, paroles Que tu est belle! Paroles, paroles, paroles Que tu est belle! Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles Encore des paroles que tu sèmes au vent

Eres mi sueño prohibido Si, tan falsas Mi único tormento y mi única esperanza Nada te detiene cuando comienzas Si supieras cuantas ganas tengo De un poco de silencio Eres para mí la única música Que hace que las estrellas bailen sobre las dunas Caramelos, dulces y chocolates Si no existieras ya, yo te inventaría Gracias, pero no Pero puedes bien dárselos a otra A alguien a quien le gusten las estrellas sobre las dunas Para mí, las palabras de dulzura Se detienen sobre mi boca, pero jamás en mi corazón Una palabra más, justo una palabra Palabras, palabras, palabras Escúchame Palabras, palabras, palabras Te lo ruego Palabras, palabras, palabras Te juro Palabras, palabras, palabras, palabras, palabras Y más palabras que arrojas al viento ¡Qué bella eres! Palabras, palabras, palabras ¡Qué bella eres! Palabras, palabras, palabras ¡Qué bella eres! Palabras, palabras, palabras ¡Qué bella eres! Palabras, palabras, palabras, palabras, palabras Y más palabras que arrojas al viento


FUMATAS. SIGNAUX DE FUMÉE





















GLAMOUR

































GRANDES ARMAS. BIG GUNS










No es fácil encontrar un film de Delon donde no haya habido armas. Alain ha dicho con acierto: "Morí en casi todas mis películas" y, por cierto, agregaríamos que no fue en ningún caso de muerte natural.


Él mismo ha sido un coleccionista de armas pero, a fines de 2014, parece haber recordado que las armas las carga el diablo y decidió subastar parcialmente su colección porque no quería heredar ese legado a sus hijos.







Debajo el artĂ­culo donde se desarrolla esta noticia.

El actor francĂŠs Alain Delon subasta parte de su colecciĂłn de armas


AFP

lunes, 01 de diciembre de 2014 16:12

El protagonista de "El gatopardo" dijo que no quiere heredar esos bienes a sus hijos. Prefiere dejarles el dinero que pueda ganar con ellos.

PARÍS.- El actor francés Alain Delon subastará hoy una parte de su colección de armas, entre ellas el célebre Winchester de la serie "Randall el justiciero" que Steve McQueen le regaló. Modelo de 1894, calibre 30, el Winchester de Steve McQueen, alias Josh Randall en la serie cuyo título original era "Wanted dead or alive", será subastado con su cartuchera y su estuche. La estimación es de entre dos mil y tres mil euros. La subasta incluye 80 lotes. Otro de ellos es el Colt frontier 1873 utilizado por el propio Alain Delon en la película "Sol Rojo", dirigida por Terence Young en 1971. "Lo que ocurre es que, en mi estado y a mi edad, tengo acumuladas montañas de cosas. En vez de dejar armas a mis hijos, prefiero dejarles dinero", declaró recientemente el actor, al diario Le Figaro.


Delon "reunió su colección de armas con el mismo rigor y la misma pasión que sus otras colecciones", declaró el martillero Arnaud Cornette de Saint Cyr. El actor de "A pleno sol" y "El gatopardo" es conocido también como coleccionista de arte. "La pasión de Delon es la gran historia ante todo, la de las epopeyas que lo fascinan, desde la conquista del oeste hasta la historia contemporánea, historias de hombres y de valentía", agregó. http://www.emol.com/noticias/magazine/2014/12/01/692588/el-actor-frances-alain-delon-subasta-parte-de-sucoleccion-de-armas.html


MIRADA DELONIANA. REGARDEZ










































ESTA MIRADA Y APOSTURA DELONIANA NO SE EMPAÑA NI SIQUIERA CON GRUESAS GAFAS




BIGOTES Y SOMBREROS. MOUSTACHE ET CHAPEAUX




























Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.