PORTFOLIO Adrien Gilliand EPFL / SAR Printemps / Spring 2011
CONTENU CONTENTS
Projets / Projects Construction Modulaire Low Rise High Density Maison Expat Un Hôtel pour Lausanne Marine Research Centre Japanese Cultural Institute
Dessins / Drawings Pont Ferrato Façade, rue de la Mercerie
Design Graphic Projet personnel / Personnal project ECAL, sciences humaines et sociales
Profil / Profile Curriculum Vitæ
CONSTRUCTION MODULAIRE Atelier LCC, L. Ortelli, 2008 Place de la Madeleine, Lausanne 2 semaines / weeks
Construire une pièce à ciel ouvert avec un nombre définit de modules. Par sa position et son ouverture, ce projet se veut une transition, un filtre entre la partie très circulante de la place et la place elle-même. Tout en permettant une grande fluidité, cette construction définit un espace bien marqué. Si cette pièce peut être utilisée comme une extention des musées la côtoyant, elle est avant tout un espace de rencontre et de repos. Build an open ceiling room with a fixed number of modules. By its position and its openings, the project becomes a transition, a filter between the circulating part of the square and the square itself. While allowing a great fluidity, this construction still defines a room. If this piece can be used as an extention of the museum alongside, it is primarily a meeting and resting place.
LOW RISE HIGH DENSITY Atelier LCC, L. Ortelli, 2009 Bourdonnette, Lausanne 12 semaines / weeks
Aménager sur une parcelle de 9.3x20.5 m une maison unifamiliale. Au rez, trois pièces se succèdent. En relation directe avec leur propre patios, elles forment un espace unique. A l’étage, chaque chambre donne sur une des cours intérieures. Build a single-family house on a 9.3x20.5 m parcel. On the ground floor, three rooms come one after another. In direct relationship with their own patios, they form an unique space. Upstairs, each bedroom overlooks one of the courtyards.
MAISON EXPAT
Atelier LABEX, T. Hasler, 2009 Marzili, Bern 12 semaines / weeks
Imaginer un logement pour les employés des différentes organisations internationales de Berne. Le volume du bâtiment se rétracte ou se dilate de façon à augmenter le contacte entre le dedans et le dehors et générer un réseau de loggias se déployant sur plusieurs niveaux. A la manière d’un moule, il impose des limites au volume extérieur donnant ainsi au vide forme et plasticité. Imagine a flat for employees of various international organizations in Bern. The building’s volume retracts or expands so as to increase the contact between the inside and the outside and build a network of loggias deploying on several levels. As a mold, it imposes limits to the external volume giving to the emptiness form and plasticity.
UN HOTEL POUR LAUSANNE Atelier LABEX, A. Staufer, 2010 Vallon, Lausanne 12 semaines / weeks
Projeter un lieu d’hébergement le long du M2 enrichi d’une fonction publique. L’auberge vient se nicher dans les anciens bâtiments du Vallon. Elle s’abrite dans cette coquille protectrice tout en lui donnant un second souffle. Afin de garder les qualités intrinsèques du lieu, l’intervention se fait discrète. Elle épure les espaces en éliminant les cloisonnements inutiles et, par une succession d’atmosphères, met en scène le parcours du spectateur. Project an hotel along the M2 enriched with a public service. The hostel nestles in the old buildings of the Vallon, it finds shelter in this protective shell while giving it a new lease of life. To maintain the intrinsic qualities of the place, the transformation is discreet. It purifies the space by removing unnecessary wall and, by a succession of atmospheres, it accompanies the spectator in his journey.
N
MARIN RESEARCH CENTRE Basic studio, H. Paver, 2010 Ist island, Croatia 6 semaines / weeks
Projeter un centre de recherche marine sur l’île d’Ist. Les différents éléments du programme viennent se masser entre les murs de pierres au sommet de la colline créant des successions d’espaces intérieurs et extérieurs. Les patios deviennent alors des pièces et les pièces des patios! Project a marin research centre on the island of Ist. The elements of the program set between the stones walls on the top of the hilll, create a sequence of indoor and outdoor spaces. Thus, the patios become rooms and rooms become patios
JAPANESE CULTURAL INSTITUTE
Basic studio, L. Brodersen, 2011 Stockholm, Sweden 6 semaines / weeks
Imaginer un centre japonais et transmettre une identitÊ culturelle par l’architecture. Projet en cours Imagine a japanese centre and convey a cultural identity in the form of architecture. Work in progress
DESSIN
Art du dessin, A. Cantàfora, 2009
Façade, Rue Mercerie, Lausanne. Huile. Coupe et perspective du pont Ferrato selon les dessins de Giovanni Battista Piranesi. Crayon. Façade, Rue Mercerie, Lausanne. Oil Painting. Section and perspective of Ferrato bridge according to Giovanni Battista Piranesi’s drawings.
Pencil drawing.
GRAPHIC DESIGN
Projet personnel, 2008 SHS, design graphic, ECAL, 2010
Logo pour la journée sportive du gymnase de Nyon. Mise en page des parties d’un objet décomposé. Logo for the sport day of gymnase de Nyon. Layout of parts from a decomposed object.
PROFIL PROFILE
Adrien Gilliand 24.12.1988 AubĂŠpine 11, 1196 Gland Suisse/Switzerland adrien.gilliand@epfl.ch gilliand@kth.se 0041 79 523 95 54 0046 76 409 85 74
Etudes / Education 2008-2011 Bachelor en architecture, Ecole polytechnique fédérale de Lausanne, Suisse 2010-2011 Erasmus, KTH Royal Institute of Technology, Stockholm, Sweden 2005-2008 Baccalauréat en Biologie-Chimie, Gymnase de Nyon, mention excellent pour le travail de maturité artistique
Experiences professionnelles / Work experiences 2008
Atelier Gamme Architecture, Lausanne, stage / internship
Compétences logiciels / Software skills Suite Autocad:
avancé/advanced
Rhinoceros 3d:
moyen/average
Vray for rhino:
moyen/average
Photoshop CS5:
avancé/advanced
Illustrator CS5:
moyen/average
InDesign CS5:
moyen/average
Archicad
basique/basic
Vectorworks:
basique/basic
Interts / Interest voyages, photographie, alpinisme, escalade, cuisine traveling, photography, mountaineering, climbing, cooking