Île de Unije, Yougoslavie, 1974 © Ministère de la Culture et de la Communication - Médiathèque de l’architecture et du patrimoine, Dist. RMN-Grand Palais / Bruno Réquillart
www.afbusan.co.kr Alliance française de Busan - 부산 프랑스문화원
RENDEZ-VOUS DE BUSAN 2016 LES
EDITO
SOMMAIRE 목차
05
15
EXPOSITION BRUNO REQUILLART. POETIQUE DES FORMES
17
EXPOSITION LES HALLES, CLAIRVAUX D ‘ERIC AUPOL 전시<레 알, 끌레르보 수도원> - 에릭 오폴
11 13
THEATRE "ANTIGONE DE CREON" DE LA COMPAGNIE DES ROSEAUX 연극<크레옹의 안티고네> - 호조 극단
19
DANSE "OSCAR" DE LA COMPAGNIE LE GUETTEUR – LUC PETTON – BIDF 무용<오스카> - 르 게퉤르 극단
DANSE "LES 4 SAISONS DE VICTORIA" DE LA COMPAGNIE ELEPHANT IN THE BLACK BOX – JEAN-PHILIPPE DURY– FESTIVAL BIDF 무용<빅토리아의 4계절> - 블랙박스 속 코끼리 극단 - 쟝-필립 뒤리 안무
THEATRE "J’AI SOIF" DE LA COMPAGNIE SERGE BARBUSCIA
CONCERT "1,2 ,3 ET 4 MAINS DE PIANO" DE MAXIME ZECCHINI ET DAVID BISMUTH
연극<목이 마르다> - 세르쥬 바르뷔시아 극단
음악 <피아노 협연 : 1-4손 연주> - 막심 제치니와 다비드 뷔스뮈트
2016년 5-6월 랑데부 드 부산 프로그램
PROGRAMME RDV DE BUSAN-16/5-6
발행인. 알렉상드르 라브뤼프 번역. 박경희 발행부수. 3 000부 디자인&인쇄. MANBO DESIGN 표지사진. © Ministère de la Culture et de la Communication -
Rédaction. Alexandre LABRUFFE Traduction. PARK Gyung Hee Tirage. 3 000 exemplaires Design & Impression. MANBO DESIGN Photo couverture. © Ministère de la Culture et de la Communication -
Médiathèque de l’architecture et du patrimoine, Dist. RMN-Grand Palais / Bruno Réquillart
THEATRE "L’AVARE" ET "RUY BLAS" DE LA COMPAGNIE LES MOUTONS NOIRS - BIPAF 연극<수전노> 와 <루이 블라스> - 무통 누와르 극단
전시<브뤼노 레끼야르. 형태의 시>
09
인사말
Médiathèque de l’architecture et du patrimoine, Dist. RMN-Grand Palais / Bruno Réquillart
23-24
COURS A L’AF/ EXAMENS 프랑스어 강좌 / 시험 일정
21 22
Déjà la 14ème édition pour le festival Les Rendez-Vous de Busan, qui, chaque année au mois de mai, nous initie à l’éclat de la culture française. Cette année 2016 est exceptionnelle : marquée sous le signe de l’année de la France en Corée, rassemblant de multiples événements associant toutes les formes artistiques, tout au long de l’année, partout en Corée, elle célèbre les 130 ans de l’établissement des relations diplomatiques entre les deux pays.
5월이면 ‘랑데부 드 부산’이란 이름으로 아름다운 프랑스 문화에 흠뻑 취해 온지가 벌써
Cette rencontre entre un petit pays d’Asie inconnu alors et une France rayonnant dans le monde entier a été déterminante. La culture française a en effet stimulé nos envies, nos ambitions, élevé nos aspirations, notre appétit pour toujours plus de qualité et de richesse dans nos vies. Cette influence a été majeure dans le développement de la Corée, qui est aujourd’hui louée pour sa croissance économique et son poids culturel grandissant sur le plan international.
로 성장했습니다.
J’invite nos concitoyens à savourer l’ensemble des manifestations destinées à présenter la France dans toute sa diversité, qui s’accordent avec l'enchantement de cette saison printanière. J’espère que ces moments exceptionnels permettront de nourrir à nouveau la société et la culture coréennes. Et un grand merci tous les sponsors et partenaires, soutiens essentiels du festival.
합니다.
HyungSoo KIM
Consul honoraire de France Président de l’Alliance française de Busan- Centre culturel de France
14년이 되었습니다. 2016년 올해는 특히 한불 수교 130주년을 기념하는 ‘한불상호교류의 해’로서 다채로운 행사들이 연중 전국각지에서 개최됩니다. 오래전 우리는 변방의 작은 나라로서 세계열강 프랑스를 처음 만났습니다. 그러나 이제 는 이 지구촌에서 상품 뿐 아니라 문화까지 각지로 수출하는, 선망의 대상 가운데 하나
빛나는 프랑스의 문물은 그동안 우리로 하여금 격조 있는 인간의 삶을 동경하고 우리도 노력하여 그에 다다르고자 꿈을 꿀 수 있는 동인이 되어주었습니다. 이 아름다운 계절에 펼쳐지는 풍성한 프랑스 문화의 축제를 마음껏 즐기면서, 더욱 깊이 있고 성숙한 사회와 문화로써 언젠가 우리도 이 세상을 밝히는 존재로 우뚝 서는 새로운 꿈을 꾸어보았으면
행사 준비를 도와주신 관계자님들께 깊은 감사를 드립니다.
김 형수 프랑스 명예영사 부산 프랑스문화원 대표 부산 알리앙스 프랑세즈 대표
CALENDRIER 랑데부 드 부산 행사일정
EXPOSITION
05
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
1
2
3
4
5 전시➋
6
7 연극➌
8 연극➌
9
10
11
12
13
14 전시➊
15 연극➍
16
17
18 연극➊
19
20 연극➋
21
22
23
24
25
26
27
28
12 26
08
DATES
HEURE
LIEU
전시
장르
날짜
시간
장소
전시
➊ 형태의 시 - 브뤼노 레끼야르
사진전시
5월 14일 - 8월 10일
10H - 19H(매주 월 휴관)
고은사진미술관
➋ 레 알, 끌레르보 수도원 - 에릭 오폴
사진전시
5월 5일 - 5월 31일
10H - 19H(매주 월 휴관)
부산프랑스문화원 ART SPACE
➊ 크레옹의 안티고네 - 호조 극단
연극
5월 18일
20H
동래문화회관(대극장)
➋ 목이 마르다 - 세르쥬 바르뷔시아 극단
연극
5월 20일
20H
동래문화회관(대극장)
➌ 수전노 - 무통 누와르 극단
연극
5월 7일 / 8일
17H / 20H
부산문화회관(중극장)
➍ 루이 블라스 - 무통 누와르 극단
연극
5월 14일 - 15일
17H
부산문화회관(대극장)
➊ 오스카 - 르 게퉤르 극단
무용
6월 3일 - 4일
19H
해운대 해수욕장 야외무대
➋ 빅토리아의 4계절 - 블랙박스 속 코끼리 극단 - 쟝-필립 뒤리 안무
무용
6월 7일
19H
부산문화회관(중극장)
➊ 피아노 협연 : 1-4손 연주 - 막심 제치니와 다비드 뷔스뮈트
음악
6월 15일
19H
고은사진미술관
연극➍
29
06
DOMAINE
NOM
30
13 27
연극
31 전시➋
14 28
1
2
3 무용➊
4
15 음악➊
16
17
18
29
무용➊
5
6
7 무용➋
8
9
10
11
19
20
21
22
23
24
25
DANSE
무용
30
1 10 전시➊
THEATRE
2
3
4
5
6
7
8
9
MUSIQUE
음악
EXPOSITION MUSEE GOEUN DE PHOTOGRAPHIE
05
BRUNO REQUILLART. POETIQUE DES FORMES
- du 14 mai au 10 août 2016 au Musée GoEun de Photographie De 10h à 19h (fermé le lundi) / Renseignements : 051.746.0055 http://www.goeunmuseum.kr
Luleä, Suède, 1975 © Ministère de la Culture et de la Communication - Médiathèque de l’architecture et du patrimoine, Dist. RMN-Grand Palais / Bruno Réquillart
Né en 1947, Bruno Réquillart, étudiant en arts graphiques et en communication, s’initie à la photographie en 1967. Son travail essentiellement en noir et blanc s'inscrit dans une pratique "érudite" de l'image photographique. Mêlant les formes du reportage et de l'art conceptuel, Bruno Réquillart ne cesse d'interroger ce qui fonde l'identité, l'ontologie de l'image photographique. Cadrage du viseur, profondeur de champ de l'optique, granularité du négatif que le photographe va confronter à ses sujets, la mer, le voyage, versailles ou la finitude de l'espace intime d'un appartement parisien. Cette exposition est organisée par le Jeu de Paume à Paris en collaboration avec la Médiathèque de l’architecture et du patrimoine, ministère de la Culture et de la Communication et est acceuilli à Busan par la participation du musée GoEun de Photographie.
06
Île de Unije, Yougoslavie, 1974 © Ministère de la Culture et de la Communication - Médiathèque de l’architecture et du patrimoine, Dist. RMN-Grand Palais / Bruno Réquillart
사진전시 고은사진미술관
EXPOSITION MUSEE GOEUN DE PHOTOGRAPHIE
07
2016년 5월 14일-8월10일, 고은사진미술관 개관: 10-19시 (월요일 휴관) /문의 : 051 746 0055 http://www.goeunmuseum.kr
Vers Portofino, Italie, 1977 © Ministère de la Culture et de la Communication - Médiathèque de l’architecture et du patrimoine, Dist. RMN-Grand Palais / Bruno Réquillart
브뤼노 레끼야르(1947년 프랑스 마르크-앙-바로얼 출생)는 1967년 그래픽 아트 커뮤니케이션학과 학생시절 처음 사진에 입문하게 된다. 그의 작품 대부분은 흑백사 진으로 구성되어있으며 사진의 “독창적이며 탁월한” 표현방식/작업방식으로 잘 알려져 있다. 작가는 형태미의 추구 및 개념예술의 지향성을 조화롭게 자신의 사진작 업을 통해 표현해 내고 있으며 또한, 사진의 정체성과 존재론에 대한 끊임없는 성찰을 통해 질문을 던져주고 있다. 파인더의 프레임, 광학렌즈의 심도(피사체 심도 被 寫界 深度, DOP)조절, 초고감도 필름을 사용하여 이미지의 입자를 최대한 확대시키는 등 다양한 작업형태를 통해 일상적인 주제, 바다, 그가 여행한 장소들, 드 넓은 베르사이유 공원, 그리고 개인적인 공간인 그의 파리 아파트에 이르기까지 많은 양의 사진작업을 해왔다. 이 전시는 죄 드 폼 미술관이 기획했고, 프랑스 국립 건축 사진 문화유산 미디어센터와 프랑스 문화 커뮤니케이션부가 협력했다. 부산 전시를 위해 고은사진미술관이 참여했다.
Île de Wight, Angleterre, 1970 © Ministère de la Culture et de la Communication - Médiathèque de l’architecture et du patrimoine, Dist. RMN-Grand Palais / Bruno Réquillart
브뤼노 레끼야르. 형태의 시
사진전시 고은사진미술관
08
EXPOSITION ART SPACE- Alliance française Busan
09
레 알, 끌레르보 수도원 - 에릭 오폴
- du 5 au 27 mai à ART SPACE- Alliance française Busan
2009년 프랑스정부 후원 예술진흥 프로그램 빌라 메디치의 ‘오르 레 뮈
De 10h à 19h (fermé le lundi) / Renseignements : 051.746.0342
르-외부 기획전 (Hors Les Murs)’ 수상자인 에릭 오폴은 현재 파리
http://artspace-afbusan.kr
소재 폴라리스 갤러리 대표 사진작가로 소속되어 유럽사진미술관에서 의 전시경력뿐 아니라 프랑스 및 해외의 다양컬렉션에서의 전시 경력을 Les Halles no 11, 2004 Paris Les Halles
가지고 있다. 또한 현재 부르쥬(Bourges) 국립고등예술학교 교수로 재 직 중이며 사진 학을 강의하고 있다. 그의 사진은 공간, 장소와 장소의
Lauréat de la Villa médicis Hors les Murs en 2009, représenté par la galerie Polaris à Paris, exposé notamment à la Maison Européenne de la
부재 라는 주제하에 카메라로 담아 낸 공간 속의 역사와 기억들 및 정신
Photographie, Eric Aupol enseigne la photographie à l’École Nationale Supérieure d'Art de Bourges. Ses photographies, liées à l'espace, aux lieux et aux
세계, 실제 현실에 대한 작가 스스로의 끊임없는 의문을 나타내고 있다.
non-lieux, comme marquages de l’Histoire et configurations mentales, questionnent le réel. A travers ses séries < Les halles > et < Clairvaux >, il propose
<레 알> 과 <끌레르보 수도원>시리즈들은 우리에게 친숙한 프랑스이미
une vision autre de la France à rebours de la cacophonie du monde : les sous-sols parisiens des Halles et ceux d'une abbaye. Il se met à l’écoute du vide
지가 아니라 파리 와 끌레르보 수도원의 지하를 통해 또 다른 세상의 이
et du silence.
면을 표현해내고자 하였다: 작가는 여백과 침묵에 귀 기울인다.
2016년 5월 5일-31일, 부산프랑스문화원 ART SPACE 개관: 10-19시 (월요일 휴관) / 문의 : 051 746 0342 http://artspace-afbusan.kr Clairveaux-no 23, 2001-2002 , Clairvaux
LES HALLES, CLAIRVAUX D’ERIC AUPOL
사진전시 부산프랑스문화원 ART SPACE
10
THEATRE FESTIVAL MAC OFF
11
"ANTIGONE DE CREON" DE LA COMPAGNIE DES ROSEAUX
크레옹의 안티고네 - 호조 극단 - 18 mai à 20h au Centre Culturel de Dongnae (Grande salle) http://culture.dongnae.go.kr
2016년 5월 18일 오후8시 동래문화회관(대극장) http://culture.dongnae.go.kr
Pour s’innocenter de la série de crimes qu’il prépare, Créon décide d’écrire une pièce de théâtre. Il y met en scène la mort de tous ses opposants. L’originalité et la modernité du texte de Miro Gavran en font l’une de ses pièces les plus célèbres et les plus jouées dans le monde. 완전범죄를 위해 크레옹은 시나리오를 만들어 계략을 꾸미려 한다. 그를 반대하는 모든 자들을 암살하려는 의도인 것이다. 이 새로운 시각을 통해 현대적으로 재해석해낸 미로 가르반(크로아티아 1962년 출생)작가의 독창적인 문체는 전세계 많은 독자들로부터 이 작품이 사랑을 받는 큰 이유 중 하나이며 또한, 최다 공연 횟수를 기록한 그의 대작으로 자리매김하는 이유이다.
12
연극 맥 오프 페스티벌
THEATRE FESTIVAL MAC OFF
13
"J’AI SOIF" DE LA COMPAGNIE SERGE BARBUSCIA
목이 마르다 - 세르쥬 바르뷔시아 극단 - 20 mai à 20h au Centre Culturel de Dongnae (Grande salle) http://culture.dongnae.go.kr
2016년 5월 20일 오후8시 동래문화회관(대극장) http://culture.dongnae.go.kr
Fondée il y a 27 ans, la compagnie Serge Barbuscia réunit dans ses créations des univers et des formes aussi différents que l’image, la musique, le texte, le chant, la danse et le geste. Adapté du texte de Primo Levi, “J’ai soif” est une oeuvre qui scrute notre monde intérieur en se questionnant sur les souffrances humaines, sur les drames et les atrocités commis par l’homme. 27년 전 창단 이래 세르쥬 바르뷔시아 극단은 이미지, 음악, 문학작품, 성악, 무용, 연극적 연출요소를 적절히 융합하여 재창출한 독창적인 그만의 연극세계를 이끌어 가고 있다. 프리모 레비의 작품을 토대로 한 이 작품은 인간의 고뇌와, 인간 스스로 자초한 비극 및 잔혹성을 속속히 들춰내며 독자 스스로 반문을 던지게 한다.
14
연극 맥 오프 페스티벌
THEATRE FESTIVAL BIPAF
"L’AVARE" ET "RUY BLAS" DE LA COMPAGNIE LES MOUTONS NOIRS
15
16
수전노와 루이 블라스 - 무통 누와르 극단
2016년 5월 7일 오후5시/5월 8일 오후8시 부산문화회관(중극장) - <수전노> 5월 14-15일 오후 5시 부산문화회관(대극장) - <루이 블라스> - 7 et 8 mai à 17h00 / 9 mai à 20h00 – Centre Culturel de Busan(petite salle) pour < L’avare > - 14 et 15 mai à 17h00 – Centre Culturel de Busan(grande salle) pour < Ruy Blas >
레 무통 누와르 극단은 몰리에르의<수전노>를 현실에 맞 게 재해석하여 원작에 충실하면서 동시에 현대적 설정을 가미시켰다. 엄청난 수전노이면서 폭군 같은 아버지로부 터 고통 받는 딸들, 하인들 모습과 강압적인 결혼, 오해,
La Compagnie parisienne Les moutons noirs imagine la suite de <L'avare> de Molière pour en faire une comédie moderne. Un père tyrannise ses enfants et ses domestiques par son avarice. Mariages forcés, quiproquos, impostures, convoitises et amours passionnées viennent bousculer l’univers familial. Que deviennent-ils après ? Elle jouera également Ruy Blas le 14 et 15 mai.
사기극, 욕망, 강렬한 사랑이 온 가족을 뒤흔들어 놓는다. 어떤 결말이 날지 ? 또한 5월 14-15일에는 몰리에르 또 다른 작품 < 루이 블라스>가 폐막작으로 준비되어있다.
연극 부산국제연극제
DANSE FESTIVAL BIDF
17
"OSCAR" DE LA COMPAGNIE LE GUETTEUR – LUC PETTON
- 3 et 4 juin à 19h- , Plage de Haeundae http://www.bidf.kr
18
오스카 - 르 게퉤르 극단
6월 3-4일 19h00-, 해운대 해수욕장 야외무대 http://www.bidf.kr 1927년 독일 오스카 슐레머의 현대 추상무용 <막대 춤> 에 많은 영감을 받은 안무가는 1994년 자신의 무용극단 르 게퉤르를 창립하고 새로운 신체 동작들을 탐구하는 동 시에 무대에서 다양한 재료를 활용한다. 특히, 이 작품은
Inspirée de la Danse des Bâtons (1927) de Schlemmer, cette création de la compagnie Le Guetteur, fondée en 1994 et dont le travail porte sur le mouvement, explore toutes les ressources d’un matériau, le bâton, et toutes celles du corps affublés de ces prolongements végétaux.
막대들을 활용하는 독특한 안무를 구성, 막대로 인한 제 약과 구속을 벗어나려는 신체동작을 통해 끊임없는 새로 운 신체표현의 한계를 추구하고 있다.
무용 부산국제무용제
DANSE FESTIVAL BIDF
"LES 4 SAISONS DE VICTORIA" DE LA COMPAGNIE ELEPHANT IN THE BLACK BOX – JEAN-PHILIPPE DURY
19
무용 부산국제무용제
20
빅토리아의 4계절 - 블랙박스 속 코끼리 극단 - 쟝-필립 뒤리 안무
- 7 juin à 19h00 – Centre Culturel de Busan( Salle moyenne) http://www.bidf.kr
Interprète au Ballet de l’Opéra de Paris, aux Ballets de Monte-Carlo puis à la Compagnie Nationale de danse de Madrid, Jean-Philippe Dury a créé sa compagnie en 2013. Nouvelle signature dans le paysage de la danse néo-classique, elle a été classée par le Dance Magazine USA dans le TOP 5 des meilleures compagnies de danse contemporaine 2014. En s'inspirant du texte de Lovewood, Jean-Philippe Dury retrace, avec son spectacle « Les 4 saisons de Victoria », de manière poétique les différentes étapes de la vie d’une femme et replonge le public dans la période historique de l'après guerre espagnole.
6월 7일 19h00, 부산문화회관(중극장)
http://www.bidf.kr
파리국립 오페라 발레단, 몬테 카를로 발레단 및 마드리드 국립 무용단 무용수로 활약한 후 쟝-필립 뒤리는 2013년 자신의 무용극단을 창립하였다. 곧 네오-클래식무용의 새로 운 장을 펼치며 미국 무용 매거진이 선정한 2014년 우수 현대무용 극단 TOP 5에 뽑혔다. 러브우드의 작품에 영감을 받은 쟝-필립 뒤리 안무가는 단계별 각기 다른 여성의 삶을 시적으로 그려내고자 시도했다. 이 작품을 통해 안무가는 관객을 스페인 전쟁 이후의 역 사적인 공간으로의 여행으로 인도한다.
MUSIQUE
CONCERT 1, 2, 3 ET 4 MAINS DE PIANO DE MAXIME ZECCHINI ET DAVID BISMUTH
- 15 juin à 19h au Musée GoEun de photographie Entrée sur réservation / Tél : 010.4781.5959 (La réservation ne sera valable qu’à partir du 1er juin sur le numéro indiqué ci-dessus) http://www.goeunmuseum.kr
Virtuoses, Maxime Zecchini et David Bismuth proposent un concert unique 1, 2, 3 et 4 mains. Leur programme balaie le répertoire classique et contemporain des grands auteurs : Wagner, Lizt, Debussy, Tchaikosky. David Bismuth a été salué par le magazine Pianiste comme faisant partie des 10 pianistes les plus talentueux de sa génération. Issu du Conservatoire National de Musique de Lyon, Maxime Zecchini est quant à lui lauréat de nombreux concours.
21
클래식 공연
22
피아노 협연 : 1 - 4손 연주 -막심 제치니와 다비드 비스뮈트
6월 15일 오후 7시, 고은사진미술관 본 음악회는 사전예약에 의해 입장가능하며, 예약은 6월 1일부터 선착순 접수 예약문의 Tél : 010.4781.5959 (그 외 자세한 내용은 고은사진미술관 홈페이지 혹은 해당 전화로 문의바랍니다)
http://www.goeunmuseum.kr
박력 넘치면서 다채로운 연주를 소화해내는 탁월한 피아니스트 막심 제치니와 다 비드 비스뮈트 두 사람은 환상적인 호흡으로 함께 한 손에서부터 네 손에 이르기까 지 흔히 볼 수 없는 형태의 색다른 피아노 공연을 우리에게 선사한다. 연주 곡목들 은 고전 클래식에서 현대 작품에 이르기까지 다양하게 구성되어 있다. 피아니스트 다비드 비스뮈트는 피아니스트매거진이 뽑은 동일 연령 대 우수 피아니스트로 10 명 중에 속하는 탁월한 기량 소유자이며 막심 제치니 또한 리옹 국립음악학원을 졸 업하고 국제적인 콩쿠르에서 많은 입상을 한 바 있다.
초급강좌
COURS A L’AF 2016년
05월-06월
2016. 05. 06. - 06. 27.
중급강좌
고급강좌
토요강좌
√ 04월 11일(월) 부터 등록시작하며, 5% 할인기간은 04월11일(월) 부터 04월19일(화) 까지 입니다. √ 프랑스문화강좌 강좌는 총 6주 과정입니다. √ 등록인원에 따라 폐강 될 수 있기 때문에 가능한 한 개강전에 등록해주시기 바랍니다.
아뜰리에
DELF
수강코드
시간
주시수
총시수
요일
종강일
5% 할인
수강료
수업진도
INT 100/200 M 100 M 100 S 200 M 200 S INT 300/400 M 300 M 300 S 400 M 400 S INT 500/600 M 500 M 500 S 600 S
09h30 - 12h00 09h30 - 11h30 19h00 - 21h00 09h30 - 11h30 19h00 - 21h00 09h30 - 12h00 09h30 - 11h30 19h00 - 21h00 09h30 - 11h30 19h00 - 21h00 09h30 - 12h00 19h30 - 12h00 18h30 - 21h00 18h30 - 21h00
12h30 6h 6h 6h 6h 12h30 6h 6h 6h 6h 12h30 5h 5h 5h
85h 44h 44h 44h 44h 85h 44h 44h 44h 44h 85h 35h 35h 35h
월화수목금
화목
6/23 6/27 6/27 6/27 6/27 6/23 6/27 6/27 6/27 6/27 6/23 6/23 6/23 6/23
494,000 266,000 266,000 266,000 266,000 494,000 266,000 266,000 266,000 266,000 494,000 211,000 211,000 211,000
520,000 280,000 280,000 280,000 280,000 520,000 280,000 280,000 280,000 280,000 520,000 222,000 222,000 222,000
Amical(0과 - 24과) Amical(0과 - 12과) Amical(0과 - 12과) Amical(13과 - 24과) Amical(13과 - 24과) EchoA1(1과 - 12과) EchoA1(1과 - 6과) EchoA1(1과 - 6과) EchoA1(7과 - 12과) EchoA1(7과 - 12과) EchoA2(1과 - 8과) EchoA2(1과 - 4과) EchoA2(1과 - 4과) EchoA2(5과 - 8과)
INT 700/800 A
15h00 - 17h30
12h30
85h
월화수목금
6/23
494,000
520,000
EchoA2(9과 - 12과) EchoB1.1(1과 - 4과)
700 M 700 S 800 S 900 M 1000 M 1100 S 1200 A S 100 S 150 S 200 S 250 S 300 S 350 S 400 S 450 S 500 S 650
09h30 - 12h00 18h30 - 21h00 18h30 - 21h00 09h30 - 12h00 09h30 - 12h00 18h30 - 21h00 15h30 - 18h00 13h00 - 16h00 13h00 - 16h00 09h30 - 12h30 13h00 - 16h00 09h30 - 12h30 09h30 - 12h30 09h30 - 12h30 13h00 - 16h00 13h00 - 16h00 13h00 - 16h00
5h 5h 5h 5h 5h 5h 5h 3h 3h 3h 3h 3h 3h 3h 3h 3h 3h
35h 35h 35h 35h 35h 35h 35h 21h 21h 21h 21h 21h 21h 21h 21h 21h 21h
화목
6/23 6/23 6/23 6/23 6/23 6/23 6/23 6/25 6/25 6/25 6/25 6/25 6/25 6/25 6/25 6/25 6/25
211,000 211,000 211,000 211,000 211,000 211,000 211,000 150,000 150,000 150,000 150,000 150,000 150,000 150,000 150,000 150,000 150,000
222,000 222,000 222,000 222,000 222,000 222,000 222,000 157,000 157,000 157,000 157,000 157,000 157,000 157,000 157,000 157,000 157,000
EchoA2(9과 - 12과) EchoA2(9과 - 12과) EchoB1.1(1과 - 4과) EchoB1.1(5과 - 8과) EchoB1.1(9과 - 12과) EchoB1.2(1과 - 4과) EchoB1.2(5과 - 8과) Amical(0과 - 6과) Amical(7과 - 12과) Amical(13과 - 18과) Amical(19과 - 24과) EchoA1(1과 - 4과) EchoA1(5과 - 8과) EchoA1(9과 - 12과) EchoA2(1과 - 3과) EchoA2(4과 - 6과) EchoB1.1(1과 - 3과)
A2 A2 B1 B1/B2 B1/B2 B2 B2
S 850
09h30 - 12h30
3h
21h
토
6/25
150,000
157,000
EchoB1.1(11과 - 12과)
B1
프랑스문화강좌 (기초언어 및 문화)
19h00 - 20h30
1h30
9h
금
6/10
77,000
81,000
모든수준
DELF A2 DELF B1 DELF B2
16h00 - 18h00 19h00 - 21h00 19h00 - 21h00 10h00 - 12h00 19h00 - 21h00 10h00 - 12h00 16h00 - 18h00 13h00 - 14h30
4h 4h 4h 2h 4h 2h 4h 1h30
28h 28h 28h 14h 28h 14h 28h 10h30
화목
6/23 6/27 6/23 6/25 6/27 6/25 6/27 6/25
240,000 240,000 240,000 120,000 240,000 120,000 240,000 113,000
252,000 252,000 252,000 126,000 252,000 126,000 252,000 119,000
레벨테스트
시사불어번역 중급회화 1 중급회화 2 고급회화 어린이 불어
월수금 월수금 월수금 월수금 월화수목금 월수금 월수금 월수금 월수금 월화수목금 화목 화목
화목 화목 화목 화목 화목 화목 토 토 토 토 토 토 토 토 토 토
월수 화목 토 월수 토 월수 토
레벨테스트 레벨테스트
600 부터 500 부터 중급 500 부터 고급 900 부터 7세-9세 중급 중급
EXAMENS A1 A1 A1 A1/A2 A1/A2 A2 A2 A2 A2
2016년 DELF-DALF 시험일정
2016년 응시료
일반 주니어 일반 주니어 DELF 일반 DELF
A1 A1 B1 B1 C1
120,000 80,000 180,000 110,000 260,000
A2 A2 B2 B2 C2
140,000 100,000 200,000 120,000 280,000
일정
시험
DELF B1, B2
(일반 및 주니어⁎)
3월
DELF A1, A2
(일반 및 주니어⁎)
DALF C1
A2/B1
DELF B1, B2 (일반 및 주니어⁎) 5월
DELF A1, A2
(일반 및 주니어⁎)
DALF C2 DELF B1, B2 (일반 및 주니어⁎) 11월
DELF A1, A2
(일반 및 주니어⁎)
DALF C1
⁎상기 시간표는 차후 조정될 수 있습니다
등록일자
3월 5일 토요일 3월 6일 일요일 3월 19일 토요일 3월 20일 일요일
서울, 인천, 대전, 광주, 부산 1월 27일 ~ 2월 12일 (취소 2월 19일 17시까지)
서울, 인천, 대전, 광주, 부산 4월 11일 ~ 4월 22일 (취소 4월 29일 17시까지)
서울, 인천, 대전, 광주, 부산 서울
11월 12일 토요일 11월 13일 일요일 11월 26일 토요일 11월 27일 일요일
서울, 인천, 대전, 광주, 부산 서울
5월 14일 토요일 5월 15일 일요일 5월 28일 토요일 5월 29일 일요일
시행지역
서울, 인천, 대전, 광주, 부산 10월 10일 ~ 10월 21일 (취소 10월 28일 17시까지)
서울, 인천, 대전, 광주, 부산 서울
(*) 중학교 재학생과 고등학교 재학생 및 그 나이에 준하는 응시자는 ‘주니어’ 시험에 응시할 수 있습니다. (대학생 이상은 일반 시험 에 응시해야 합니다.)
A1 A1 A1/A2 A2 A2 B1
A2 B1 B2 B1/B2 B1/B2 B1/B2 B2/C1
시험일자
(**) 주의하세요 ! DALF 시험은 고등학교 재학생 및 그 나이에 준하는 응시자 이상만 응시 가능합니다. 그 이하 연령의 응시자 발견 시 시험의 성적 및 프랑스어 구사 능력과 상관없이 불합격 처리됩니다.
2016년 TCF 시험일정
일정
2016년 응시료
200,000원 필수 TCF TCF DAP
각 선택 시험
85,000원 (작문/구술)
250,000원 필수 + 필수 작문
TCF
테스트
시험일자
등록일자
시행지역
일반
1월 17일 일요일
2015년 12월 7일 - 12월 18일
서울, 대전
일반
4월 16일 토요일
2월 15일 - 2월 26일
부산
일반
7월 17일 일요일
6월 7일 - 6월 17일
서울, 대전
일반
9월 24일 토요일
8월 1일 - 8월 12일
부산
일반
12월 17일 토요일
10월 17일 - 10월 28일
부산
DAP
12월 11일 일요일
10월 31일 - 11월 11일
서울
PUBLICITE
프랑스 가정식 전문레스토랑
달달 아이스크림 파리 바게트
안녕하세요, 프랑스 가정식 전문 카페, 레스토랑 ‘르 쟈흐당’입니다. ‘르 쟈흐당’이란 프랑스어로 ‘정원’이란 뜻으로, 정원과 테라스가 있는 부경대 정문
‘르 쟈흐당’에서는 프랑스인 쉐프 Guillaume Strub(기욤 스트휩)이 매일 굽는 바게트와, 신선한 제철 야채와 과일을 이용한 다양한 프랑스 전통 가정식 및 디저트로 여러분을 맞이 합니다.
www.facebook.com/lejardinbusan
예약문의 | 051) 611-0937•매주 월요일 휴무