Catรกlogo Oficial do Evento Catalogue Event Official
Índice/Index Palavra do Presidente/President’s Word......................................................................................................................4 Palavra da Comissão Executiva/Word of the Executive....................................................................................5 Informações Gerais/General Information....................................................................................................................7 Comissão Organizadora/Organizing Committee..................................................................................................9 Agenda/Program.......................................................................................................................................................................10 Visitas Técnica/Technical Visit............................................................................................................................................11 Programação/Programming.............................................................................................................................................12 Trabalhos Científicos/Scientific Papers.......................................................................................................................16 Planta Baixa/Floor Plan.........................................................................................................................................................26 Lista dos Expositores/List of Exhibitors.......................................................................................................................26 Relação dos Expositores/List of Exhibitors...............................................................................................................28 Parcerios/Partners.....................................................................................................................................................................40 Parcerias de Mídia/Partners Media...............................................................................................................................40 Fornecedores Oficiais/Institutional Support...........................................................................................................40 Apoios Institucionais/Institutional Support.............................................................................................................41 Fortaleza..............................................................................................................................................42
Palavra do Presidente/President’s Word Em 2004, quando foi realizada a primeira edição do All About Energy, falar nele como o maior evento de energias renováveis do Brasil, era um sonho a ser perseguido. Porém, após quatro edições do evento, afirmar que o All About Energy é o maior evento de energias renováveis do Brasil é uma constatação. A conquista dessa posição se deu graças a um trabalho sério baseado em objetivos bem claros: desde o começo, tínhamos em mente que não queríamos realizar mais um evento no setor de energias renováveis, nem queríamos tão pouco focar apenas em energia eólica. Nosso desejo sempre foi de realizar “o evento” de energias renováveis no Brasil, algo que de fato fizesse a diferença no mercado não só pela sua grandeza, mas também por sua importância e qualidade. As sucessivas presenças de “players”, nacionais e estrangeiros, nas últimas e nesta edição, demonstram a importância deste evento no setor das energias renováveis. O assumir pelas instituições federais, estaduais e municipais, que as energias alternativas, solar, biomassa, eólica e pequenas hídricas, são um excelente e natural complemento a nossa matriz energética tradicional, tornam este evento ainda mais importante. Consolidar o All About Energy 2011 como o maior evento de energias renováveis da América Latina é o nosso novo desafio e, nessa empreitada, contamos com a solidez de parcerias estabelecidas ao longo desses anos, parcerias essas que fizeram com que o All About Energy atingisse o status que hoje experimenta. Temos a certeza que os dias 5, 6, 7 e 8 de julho, vão ser mais um marco nas energias alternativas do Brasil, e que com a competência, já demonstrada na organização de eventos anteriores, e com o apoio incondicional e incontestável do Governo do Estado do Ceará, o “ALL ABOUT ENERGY 2011”, é o grande evento do setor de 2011. Back in 2004, when All About Energy had its first edition, referring to it as the biggest event on renewable energy in Brazil was a dream to be pursued. However, after five editions, All About Energy has really proven to be the biggest event on renewable energies in Brazil. Conquering such recognition was due to a responsible work based on clear goals: from the very start, we had in mind the fact that our intention was neither to perform one more event in the renewable energy sector, nor to focus only on wind energy. Our desire has always been to perform the renewable energies event in Brazil, which actually contributed for the competitive development of the renewable items market both in Brazil and Latin America, through representativeness and outstanding quality. The presence of national and international payers in this and last editions, confirm the importance of All About Energy event in the renewable energy sector. The assumption by federal, state and municipal institutions that renewable energy as solar, biomass, Wind and small hydroelectric are an excellent and natural complement to Brazilian traditional energetic matrix, make this event even more important. Consolidating All About Energy as the biggest event in renewable energy in Latin America is our challenge and for this task, we count on the solidity of partnerships established throughout these five years. Partnerships that made All About Energy reach the status it experiences today. We are sure that days 5, 6, 7 and 8th of July will be another spotlight in Brazilian renewable energy calendar and that with the organizational competence already showed in the previous editions and with the unconditional support of Ceará State Government, “All About Energy 2011” will be the sector’s event of 2011.
4
Palavra da Comissão Executiva / Word of the Executive A cada dia vem ganhando maior expressão o nosso VII ALL ABOUT ENERGY – Conferências e Exposição Internacional de Energias Renováveis - a se realizar no novo Centro de Eventos do Ceará, no período 11 a 13.3.2013, graças ao decisivo empenho do Governador do Estado do Ceará Cid Gomes e do Presidente de Honra do evento Deputado Federal Antonio Balhmann. Por outro lado, fruto do dedicado esforço do Presidente da ADECE Roberto Smith e do Secretário de Infraestrutura do Ceará Adail Fontenele, como co-realizadores do evento, foi possível confirmar a presença de seletos convidados como: O Secretário de Desenvolvimento Econômico do Rio Grande do Norte, Silvio Torquato, o Secretário dos Recursos Hidricos e Energéticos de PE Eduardo Azevedo; e de reconhecidos nomes do Setor Energético Nacional, entre eles: Andre Pepitone da Nobrega Diretor da ANEEL, Hermes Chipp Diretor do ONS, José Carlos de Miranda Faria Diretor da EPE, Maximo Pompermayer Superintendente da ANEEL, Guilherme Gandra Chefe do FINAME BNDES, Antonio Tovar Financiamento BNDES, Luis Gonzaga Landim Superintendente da SUDENE, João Bosco Presidente da CHESF, Pedro Angelo Vial Presidente Wobben, Roberto Veiga Presidente do Conselho de Energia Eólica da ABIMAQ, Arthur Lavieri Presidente SUZLON, José Luiz Menghini Presidente da IMPSA Proccess, Alexandre Gregori Filho Diretor da CPFL, José Luiz Jansson Laydner Diretor daTractebel, Roberto Miranda Diretor da Alstom, Leônidas Bispo Andrade da Dupont, Mauricio Moscowicz Diretor da MPX, Renato Mangussi Diretor da Tecnometal, Manoel Teixeira de Souza Junior Diretor da Embrapa Agroenergia, Antonio Francisco da Embrapa Floresta, Cicero Bley da Itaipu Binacional, Marcos Freitas do IVIG Fórum Brasileiro de Mudanças Climáticas, Alexandre Novgorodcev do INMETRO, Christopher Vlavianos da COMERC Energia, Tatiane Simões da ENDESA, Rodrigo Mello da Kroma Energia, Paulo Siqueira da Soma Energia, Jorge Andri, Diretor Energimp, Francisco José Maciel Lyra da CHESF, Promotor Alexandre de Oliveira Alcantara do Ministério Público Federal, José Ricardo Araujo Lima da SEMACE, Alexandre Comin do MDIC, Ana Donabella Diretora do MMA, Rodrigo Bota Filho Renova Energia, Alexandre Lisboa da CEMIG, Alvaro Ramos da ANDESA, Ricardo Perez Botelho da Energisa, Miguel Mirilli da Vieira de Castro Mansur Adv., Leontina Pinto da PSR, Mario Augusto Lima e Silva da Serveng, Marcos Miranda da INOVA, Pedro Neto da CT Gas, Alejandro Santos Varela do Escritório Econômico Comercial da Embaixada da Espanha, Miguel Marques do Instituto de Engenharia Mecânica e Gestão Industrial de Portugal INEGI, Alexandre Gregori Filho Diretor da CPFL, Cesar Quinteiro Pica Diretor da Fundação CERTI, Dieikson Barbosa Sarens Brasil, Gustavo Rodrigues Silva Diretor Braselco, Roberto Silva da Tome Equipamentos e Transporte, David Rodrigues da Makro, Ricardo Cortez CTZ Tower, Pedro Paulo da Ingeteam Ltda., Egberto Rodrigues Neves da Canoas Eólica, Henry Joseph Junior da ANFAVEA, Roberto Gregorio da Silva Junior da URBS PR, José Lourival Magri da Tractebel, Antonio Francisco Jurado Bellote da Embrapa Floresta, entre outros. Para incentivar os debates sobre os desafios e os rumos do mercado de energias renováveis contamos também com a presença de especialistas de elevado reconhecimento pelo setor elétrico: o prêmio Nobel Prof. Dr. José Roberto Moreira, Christian Zahler, Elizabeth Marques Pereira, Pedro Rosas, Eugenia Vieira da Silva e Fernando Antunes. O VII ALL ABOUT ENERGY 2013 conta ainda com o apoio e participação efetiva nos debates, palestras, reuniões, cursos e Exposição Internacional, da Associação Mundial de Energia Eólica WWEA, REEEP, LAWEA, AAEE, assim como da ABIMAQ, ABINEE, ABRAGEL, ABRADEE,ABIAPE, ABRAF,ABIOVE, ANFAVEA, ABEEÓLICA, ABEER, APROBIO, APROSOJA, ABRADEE, ABRACEEL, APINE, APEX, ABDI, além de um número elevado de empresas e especialistas todos os anos se organizam para este encontro, já tradicional na agenda de energia na América Latina, e que temos tido o prazer de realizar em nossa aprazível Fortaleza – Ceará - Brasil.
5
Palavra da Comissão Executiva / Word of the Executive Every day is gaining greater our expression VII ALL ABOUT ENERGY - International Exhibition and Conference for Renewable Energies - to be held in the new Events Center of Ceará, in the period 11 to 03/13/2013, thanks to the decisive commitment of the Governor of the State of Ceara Cid Gomes and Honorary President of the event Congressman Antonio Balhmann. Moreover, due to the dedicated efforts of the President of ADECE Robert Smith and Secretary of Infrastructure Ceará Adail Fontenele as co-directors of the event, it was possible to confirm the presence of select guests as: The Secretary for Economic Development in Rio Grande do Norte, Silvio Torquato, Secretary Water Resources and Energy PE Eduardo Azevedo, and recognized names in the National Energy Sector, including: Andre Pepitone da Nobrega Director of ANEEL, Director of Hermes Chipp ONS, José Carlos de Faria Miranda Director of EPE, ANEEL Maximum Pompermayer Superintendent, Chief William Gandra FINAME BNDES, BNDES Financing Antonio Tovar, Luis Gonzaga Landim Superintendent SUDENE, President John Bosco CHESF, Pedro Vial President Angelo Wobben, Roberto Veiga Chairman of Wind Energy ABIMAQ, Arthur Lavieri SUZLON President, José Luiz Menghini President of IMPSA proccess, Alexander Gregori CPFL Son Director, José Luiz Jansson Laydner daTractebel Director, Roberto Miranda Director of Alstom, Bishop Leonidas Dupont Andrade, Mauricio Moscowicz Director of MPX, Renato Mangussi Tecnometal Director, Manoel Teixeira de Souza Junior Agroenergia Director of Embrapa, Embrapa Antonio Francisco da Floresta, Cicero Bley Itaipu Binational, Marcos Freitas of IVIG Brazilian Forum on Climate Change, Alexandre Novgorodcev INMETRO, Christopher Vlavianos of COMERC Energy, Tatiane Simões ENDESA, Rodrigo Mello Kroma of Energy, Paulo Siqueira Sum of Energy, Jorge Andri, Energimp Director, Francisco José Maciel Lyra CHESF, Attorney Alexandre de Oliveira Alcantara federal prosecutors, José Ricardo Araujo Lima’s SEMACE, Alexandre Comin MDIC, Ana Donabella Director of MMA, Rodrigo Bota Son Renova Energia, CEMIG Alexandre Lisbon, Alvaro Ramos of ANDESA, Ricardo Botelho Energisa Perez, Miguel Vieira de Castro Mirilli of Adv Mansur, the PSR Leontina Pinto, Mario Augusto Lima e Silva of Serveng, INOVA Marcos Miranda, Pedro Neto of CT Gas, Santos Alejandro Varela Economic Commercial Office of the Embassy of Spain, Miguel Marques Institute of Mechanical Engineering and Industrial Management from Portugal INEGI, Son Alexander Gregori Director of CPFL, Cesar Quinteiro Pica Foundation Director CERTI, Dieikson Sarens Brazil Barbosa, Gustavo Rodrigues Silva BRASELCO Director, Roberto Silva Take the Equipment and Transport, David Rodrigues of Makro, Ricardo Cortez CTZ Tower, Pedro Paulo da Ingeteam Ltda., Egberto Neves Rodrigues of Canoas Wind Henry Joseph Junior ANFAVEA, Roberto Gregorio da Silva Junior URBS PR, Joseph Magri Lourival Tractebel, Francisco Antonio Jurado Bellote Embrapa Forest, among others. To encourage discussions on the challenges and trends of the renewable energy market we also attended by experts of high recognition for the electricity sector: Nobel laureate Prof. Dr. José Roberto Moreira, Christian Zahler, Elizabeth Marques Pereira, Pedro Rosas, Eugenia Vieira da Silva and Fernando Antunes. The VII ALL ABOUT ENERGY 2013 also has the support and active participation in discussions, lectures, meetings, courses and International Exposition, the World Wind Energy Association WWEA, REEEP, LAWEA, AAEE, as ABIMAQ, ABINEE, ABRAGEL, ABRADEE , ABIAPE, ABRAF, ABIOVE ANFAVEA, ABEEólica, Abeer, APROBIO, APROSOJA, ABRADEE, Abraceel, APINE, APEX, ABDI, besides a large number of companies and experts every year to organize this meeting, since the traditional agenda energy in Latin America, and we have had the pleasure of performing in our pleasant Fortaleza - Ceará - Brazil.
6
Informações Gerais/General Information Evento/Event All About Energy 2013 – O maior evento de Energias Renováveis da América Latina Periodo: 11 a 13 de março de 2013 Horário: das 08h às 20h All About Energy 2013 - The biggest Renewable event of Energy in Latin America Date: March 11 to 13, 2013 Time: from 08am to 08pm Realização/Organization Av. Senador Virgilio Távora, 1701, 8º andar, Sala 808, Aldeota 60.170-251 - Fortaleza/CE Fone: 55 ( 85 ) 3033.4450 / Site: www.allaboutenergy.com.br E-mail: atendimento@allabouteventos.com.br/ secretaria@allaboutenergy.com.br Co-Realização/Co-Organization Governo do Estado do Ceará Secretaria da Infraestrutura do Estado do Ceará – SEINFRA/CE Av. Gen. Afonso Albuquerque Lima, S/N, Edifício Seinfra SRH Cambeba, Fortaleza/Ce, CEP: 60.822-325 Fone: + 55 (85) 3216.3763 Site: www.seinfra.ce.gov.br Agência de Desenvolvimento do Estado do Ceará – ADECE Av. Barão de Studart, 598 – Aldeota – Fortaleza/CE – CEP: 60120-000 Fone: + 55 (85) 3457.3300 Site: www.adece.ce.gov.br Local do Evento/Event’s Place Centro de Eventos do Ceará Av. Washingthon Soares, 999, Edson Queiroz Fone: + 55 (85) 3101.1706 Fortaleza CE - 60.830-641 Horário de Funcionamento/Business Hours -Exposição/Exhibition Situada no pavilhão Oeste, nos salões Mundaú e Almofala/Located in the west pavilion, salons Mundaú and Almofala 11 de março | 19h Abertura da Exposição / March 11th | 7pm – Exhibition Opening 12 de março | 9h às 20h / March 12th | 9am to 8pm 13 de março | 9h às 20h / March 13th | 9am to 8pm Para ter acesso à área de exposição, todos os participantes devem estar previamente credenciados. To access the exhibition area, all participants must be previously registered. Conferência/Conference 11 de março | 16h – Solenidade de Abertura e Sessão Magna / March 11th | 4pm – Opening Ceremony and Plenary Session 12 de março | 9h às 20h / March 7th | 9pm to 8pm 13 de março | 9h às 20h / March 13th | 9am to 8pm Secretaria Local / Local Secretary
11 de março | 8h às 18h / March 11th | 8am to 6pm 12 de março | 8h às 18h / March 12th | 8am to 6pm 13 de março | 8h às 18h / March 13th | 8am to 6pm 14 de março | 8h às 16h / March 13th | 8am to 6pm Visitas Técnicas/Technical Visits 14 de março | 8h / March 14th | 8am – MPX / Tauá Trabalhos Científicos/Scientific Papers 13 de março | 9h às 12:30h / March 13th | 9am to 12:30pm Crachás/Badges Todos os participantes, congressistas, acompanhantes, visitantes e expositores devem imprimir o seu crachá na secretaria do evento na entrada do pavilhão B (Mundaú) do Centro de Eventos. O uso do crachá de identificação é obrigatório para acesso ao Centro de Eventos (Conferência e Exposição) e todas as outras atividades do evento (Visita Técnica). Em caso de perda do crachá, o valor cobrado pela 2ª via será de R$ 100,00. A utilização será diferenciada por tipo de cadastro: Congressista; Convidados; Expositor; Visitante; Organização; Apoio e Staff; e identificará todas as atividades nas quais o Participante tenha se cadastrado, como: - Conferência - Exposição - Visita Técnica All participants, delegates, companions, exhibitors and visitors must print their badge in the event’s secretary’s office – on the entry of the pavilion B (Mundaú) of the Events Center of Ceará. The use the ID badge is mandatory for access to the Events Center of Ceará (conference and training courses) and all other event activities (Technical Visits). In case of loss of the badge, the amount charged by the 2nd copy will be R$ 100,00. The ID will be differentiated by type of registration: Congressman; Guest; Exhibitor; Visitant; Organization; Support and Staff; and will identify all activities where the Participant is registered, as: - Conference - Exhibition - Technical Visits Taxa de Inscrição/Registration Fee A taxa de inscrição no Congresso dá direito à: -Crachá de identificação, pasta e impressos; -Participação nos Painéis e Mesas Redondas; -Acesso à exposição comercial; -Certificado de congressista. The registration fee in Congress provides the right to: -ID badge, bag and printed; -Participation on Panels and Roundtables; -Access to the commercial exhibition; -Congressman certification. A taxa de inscrição na Visita Técnica dá direito à: - Crachá de Identificação; - Transporte do Centro de Eventos para o local da visita; - Certificado de Participação
7
Informações Gerais/General Information -Esse crachá NÃO permite a emissão de certificados e nem acesso ao Congresso. The registration fee in the technical visits provides the right to: - ID badge; - Tranfer from the Convention Center to the local of the visit; - Participation Certificate -This badge does NOT allow the issuing of certificates, access to Congress, neither access to Social Programming. Visitantes -Crachá de identificação; -Acesso à exposição; -Esse crachá NÃO permite a emissão de certificados, acesso ao Congresso e Visita Técnica, nem acesso à Programação Social. -ID badge; -Access to the exhibition; -This badge does NOT allow the issuing of certificates, access to Congress and Technical Visit, neither access to Social Programming. Certificados/Certifications Será entregue a todos os congressistas e palestrantes um certificado de participação no evento e os autores dos trabalhos científicos recebem um certificado por trabalho científico, entregue ao autor principal com indicação dos co-autores. Os certificados de participação estarão disponíveis do dia 13 de março na Secretaria do Evento. A central de Certificados está localizada na Secretaria do Evento. Os certificados dos palestrantes serão entregues nos auditórios após as apresentações. All congressmen and speakers will receive a certificate of participation in the event. The Scientific Papers author’s will receive a certificate per scientific paper, delivered to the main author with indication of co-authors. Certificates of participation will be available from march 11 in the Event Secretary. The Certification center is located in the Secretary of the Congress. Speaker’s certificates will be delivered in the auditoriums after the presentations. Hotel Oficial / Official Hotel Rede Seara Seara Praia Hotel, Hotel Ponta Mar e Praiano Hotel. Media Desk Para melhor atendimento aos palestrantes, o media desk funcionará na sala de Imprensa, com a indicação Media Desk. Solicitamos aos Palestrantes que entreguem seu material da apresentação com 2 (duas) horas de antecedência. Nesse momento, o apresentador deverá disponibilizar seu material em formato de Power Point. For better service to the speakers, the media desk will the press room with Media Desk identification. We ask speakers to deliver their presentation with 2 (two) hours in advance. The presentation must be in PowerPoint format. Tradução Simultânea/Simultaneous Translation
8
Haverá tradução simultânea em todas as palestras de português para inglês e nas palestras internacionais do inglês para o português. Simultaneous translation will be available for all lectures from portuguese to english. And for international speakers we will translate from inglish to portuguese. ATENÇÃO/ATENTION Não será permitida a filmagem ou fotografias com flash durante as apresentações. Filming or flash photography will NOT be allowed during performances. Telefones Úteis/Useful Telephone numbers Aeroporto Internacional Pinto Martins/Intenational Airport: +55 85 3392.1200 Secretaria de Turismo/Tourism Department: +55 85 3101.4669 Delegacia do Turista/Tourist Police: +55 85 3101.2488 Terminal Rodoviário Engº João Thomé/Bus Terminal: +55 85 3230.1111 Farmácias com Ambulatório/Ambulatory drugstores Farmácias Doce Certa 24h: 85 3488-3095 Táxi Rádio Taxi Fortaleza: 85 3254.5744 Observações Importantes/Important Observations A organização do evento, não se responsabilizará por perdas ou extravios de objetos pessoais. Solicitamos que, durante as sessões do Congresso e Visita Técnica, os telefones celulares e/ou bips estejam programados para a função silêncio/vibracall ou desligados. Não será permitida a entrada de: • Pessoas sem identificação; • Menores desacompanhados de seus pais; • Pessoas usando trajes inadequados ou que atentem ao pudor; • Grupos uniformizados ou pessoas portando panfletos ou caixas, que possam vir a fazer publicidade ou ações não acordadas com a organização. The organization, will not be responsible for loss or personal belongings. We ask that during the Conference sessions and Technical Visit, mobile phones and/or beeps are programmed to function silent/ vibrate or off. Will NOT be allowed the access of: • People without identification; • Unaccompanied minors; • People wearing inappropriate dress or indecent exposure; • Groups uniformed or people carrying boxes and leaflets that may be used as advertise or any unauthorized actions.
Comissão Organizadora/Organizing Committee PRESIDENTE DE HONRA/PRESIDENT OF HONOR Deputado Antônio Balhmann
PRESIDENTE EXECUTIVA/ PRESIDENT ORGANIZING Ivonice Campos
COMISSÃO DA PROGRAMAÇÃO/ PROGRAMMING COMMITTEE Adão Linhares Muniz Ivonice Campos Marcelo Kahled Poppe
Prof. Dr . René Pastor T orrico Bascopé | UFC-CE Profa. PhD Ruth Pastora Saraiva Leão | UFC-CE Prof. Dr . Francisco Kleber de Araújo Lima | UFC-CE Prof. Dr . Geraldo Lúcio Tiago Filho | UNIEFEI-MG Prof. Dr . Antônio Brasil Junior | UnB-DF Prof. Dr . Flavio Alessandro Serrão Gonçalves | UNESP-SP Prof. Dr . Fernando Pinhabel Marafão | UNESP-SP Prof. Dr . Edilson Mineiro Sá Junior | IFCE - Sobral-CE Prof. Dr . Roberto Zilles | USP - Eletrônica - Solar PV Profa. Dra. Elisabeth Marques Duarte Pereira | UNA-MG
COMISSÃO EXECUTIVA/ORGANIZING Joana Ferreira Ivonice Campos Meiry Benevides Rosangela Felipe
CONSELHO CONSULTIVO/ ADVISORY BOARD Prof. Goldenberg - Presidente do Conselho Consultivo Senador Inácio Arruda Deputado Federal Antonio Balhmann Antonio Granadeiro - Solar Everaldo Feitosa Jürgen Bigel Prof. Dr . Ricardo Rüther Marcelo Kahled Poppe Prof. Osvaldo Beserra Carioca
COMISSÃO CIENTÍFICA/SCIENTIFIC COMMITTEE Prof. PhD Fernando Luiz Marcelo Antunes | UFC-CE Prof. Dr . Demercil de Sousa Oliveira Junior | UFC-CE
9
Agenda/Program Dia/Day
11 12 13 14
Programação/Program 8h às 18h | Credenciamento 16h | Solenidade de Abertura 17h | Palestra Magna 19h | Abertura da Exposição 20h | Coquetel de Abertura 8am to 6pm | Accreditation 8am | Technical Visit – MPX Tauá (out of the Convention Center) 4pm | Opening Ceremony 5pm | Opening Lecture 7pm | Exhibition Opening 8pm | Opening Cocktail 8h às 18h | Credenciamento 09h às 20h | Conferência com Programação Científica e Sessões Paralelas 09h às 20h | Exposição 8am to 6pm | Accreditation 9am to 8pm | Conference on scientific programming and Parallel Sessions 9am to 8pm | Exhibition 8h às 18h | Credenciamento 09h às 20h | Conferência com Programação Científica e Sessões Paralelas 09h às 20h | Exposição 10h às 13:30h | Apresentação dos Trabalhos Científicos 19h | Solenidade de Encerramento 8am to 6pm | Accreditation 9am to 8pm | Conference on scientific programming and Parallel Sessions 9am to 8pm | Exhibition 10pm to 1:30pm | Scientific Papers Presentation 7pm| Closing Ceremony 08h | Visita Técnica - MPX Tauá (saída do Centro de Eventos)
*Programação sujeita à alteração / Scheduling subject to alteration.
10
Visitas Técnica/Technical Visit Usina Solar Tauá, empreendimento da joint venture entre MPX e E.ON. Data: 14 de março – 8h – saída do Centro de Eventos do Ceará
Solar Plant Tauá venture joint venture between MPX and E.ON Date: March 14 - 8am - exit Events Center of Ceará
A MPX, empresa de energia do Grupo EBX, conectou ao Sistema Elétrico Nacional a primeira usina solar de geração de energia em escala comercial do Brasil, a Solar Tauá. O empreendimento foi inaugurado em agosto de 2011 e hoje faz parte da joint venture entre a MPX e o player global E.ON. Localizada em Tauá, no sertão do Ceará, a usina tem capacidade instalada inicial de 1 MW, o suficiente para abastecer 1,5 mil famílias. Implantada com tecnologia estado da arte em painéis fotovoltaicos, a planta recebeu investimentos totais de cerca de R$ 10 milhões.
MPX, the energy company of the EBX Group, connected to the National Electricity System the first solar power plant power generation on a commercial scale in Brazil, Solar Tauá. The project was inaugurated in August 2011 and is now part of a joint venture between MPX and global player E.ON Located in Tauá in the interior of Ceará, the plant has an initial installed capacity of 1 MW, enough to supply 1,500 households. Implanted technology with state of the art photovoltaic panels, the plant received a total investment of about $ 10 million.
A escolha da cidade de Tauá ocorreu por ter um dos melhores índices de radiação do Nordeste e ficar próxima à Linha do Equador. Há o projeto de ampliação da capacidade instalada da MPX Tauá até 5 MWp, entretanto o empreendimento pode ter uma expansão ainda maior, podendo atingir uma potência nominal de até 50 MWp.
The choice of the city of Tauá happened to have one of the best levels of radiation in the Northeast and stay close to the equator. There are plans to expand the installed capacity of up to 5 MWp MPX Taua, though the enterprise may have an even greater expansion, reaching a nominal power of 50 MWp.
11
Programação/Programming DIA 11 16 h - 19 h 19 horas DIA 12 9h30
SOLENIDADE DE ABERTURA - AUDITÓRIO PRINCIPAL GOVERNO DO ESTADO DO CEARÁ | SECRETARIAS | PERSONALIDADES | MINISTROS CONVIDADOS | SECRETÁRIOS EXECUTIVOS | GOVERNADORES DE ESTADOS | AGENCIAS | BANCOS | ASSOCIAÇÕES | FEDERAÇÕES | SINDICATOS ABERTURA DA EXPOSIÇÃO INTERNACIONAL SALA MAGNA / EÓLICA MESA REDONDA FINANCIAMENTOS, FUNDOS & INCENTIVOS MODERADOR: Presidente da Frente Parlamentar Mista de Energias Alternativas, Deputado Federal Antonio Balhmann 1. BNDES, Antonio Tovar 2. CAIXA Econômica, Ronaldo Aniceto 3. ERNST & YOUNG TERCO, Maria do Carmo Leocárdio 4. SANTANDER, Eduardo Klepacz DEBATEDORES: 1. IMPSA, José Luis Menghini 2. SUDENE, Henrique Jorge Tinoco de Aguiar 3. BNB, Paulo Sérgio Rebouças Ferraro
DIA 12 11h
SALA EÓLICA PAINEL INDÚSTRIA EÓLICA MODERADOR: Prof. Dr. Pedro Rosas 1. WWEA World Wind Energy Association, Stefan Gsanger 2. MDIC, Ministério do Desenvolvimento Indústria e Comércio Exterior, Alexandre Comin 3. FINAME / BNDES, Guilherme Tavares Gandra 4. ABIMAQ, Associação Brasileira da Indústria de Máquinas, Roberto Veiga DEBATEDORES: 1. WOBBEN, Eduardo Lopes 2. ALSTOM, Roberto Miranda 3. IMPSA, José Luis Menghini
DIA 12 14h
12
SALA EÓLICA
SALA SOLAR
SALA BIOENERGIA
PAINEL COMPETITIVIDADE EÓLICA
PAINEL PERSPECTIVA MERCADO SOLAR BRASIL E MUNDO
PAINEL ETANOL, HOJE E AMANHÃ
MODERADOR: ABRAGEL, Mozart de Siqueira Campos Araújo
MODERADOR: Prof. Dra. Elizabeth Marques Pereira
MODERADOR: Prof. Dr. José Roberto Moreira
1. WWEA World Wind Energy Association, Stefan Gsanger
1. ALT POWER, Antony Pereira
1. Governo do Estado do Mato Grosso do Sul, João Pedro Cuthi Dias
2. MDIC, Ministério do Desenvolvimento, Indústria e Comércio Exterior, Alexandre Comim
2. INDUSTRIAL SOLAR GMBH, Christian Zahler
2. ANFAVEA, Henry Joseph Junior
3. ADECE, Agência de Desenvolvimento do Estado do Ceará, Roberto Smith
3. EPE, Empresa de Pesquisa Energética, José Carlos de Miranda Farias
3. Embrapa Agroenergia, Manoel Teixeira de Souza Junior
4. Secretário Executivo de Recursos Hídricos Energéticos de Pernambuco, Eduardo Azevedo
4. DUPONT, Leônidas Bispo Andrade
DEBATEDORES:
5. RENOVA ENERGIA, Rodrigo Bota Filho
5.TECNOMETAL, Renato Mangussi
1. UNICA, Zilmar José de Souza
6. CEMIG, Alexandre Lisboa
DEBATEDORES:
2. Secretaria de Desenvolvimento Agrário CE
DIA 12 16h
DIA 12 18h
DEBATEDORES: 1.ANDESA, Alvaro J.P. Ramos / 2. ENERGISA, Ricardo Perez Botelho / 3. VIEIRA DE CASTRO & MANSUR Advogados, Miguel Mirilli, 4. SERVENG, Mário Augusto Lima e Silva
1. ABENS, Associação Brasileira de Energia Solar 2. ABEER, Associação Brasileira das Empresas de Energias Renováveis 3. MEGA JOULE, Helder Carvalho
SALA EÓLICA
SALA SOLAR
SALA BIOENERGIA
PAINEL MRE HIDRO EÓLICO SOLAR
PAINEL POLÍTICA E REGULAMENTAÇÃO
PAINEL BIODIESEL, POTENCIAL E COMPETITIVIDADE
MODERADOR: ABIAPE, Mário Luiz Menel da Cunha
MODERADOR: Prof. Dra. Elizabeth Marques Pereira
MODERADOR: Prof. Dr. José Roberto Moreira
1. ABRAGEL, Associação Brasileira de Geração de Energia Limpa, Mozart de Siqueira Campos Araujo
1. MME, Ministério de Minas e Energia
1. EMBRAPA Agroenergia, Manoel Teixeira de Souza Junior
2. PSR, Leontina Pinto
2. ANEEL, Agência Nacional de Energia Elétrica, Carlos Alberto Calixto Mattar
2. APROBIO, Associação dos Produtores de Biodiesel do Brasil, Julio Minelli
3. ONS, Operador Nacional do Sistema, Hermes Chipp
3. ABEER, Associação Brasileira das Empresas de Energias Renováveis, Antonio Granadeiro
3. ABIOVE, Associação Brasileira das Indústrias de Óleos Vegetais, Leonardo Botelho Zilio
4. EPE, Empresa de Pesquisa Energética, José Carlos de Miranda Farias
4. ABRAGEL, Associação Brasileira de Geração de Energia Limpa, Mozart de Siqueira
DEBATEDORES:
5. ANEEL, Agência Nacional de Energia Elétrica, Rui Guilherme Altieri
DEBATEDORES:
1.ANFAVEA, Henry Joseph
DEBATEDORES:
1. MPX, Mauricio Moscowicz
2. SOPHUS, João Pedro Cuthi Dias
1. ABEEólica, Associação Brasileira de Energia Eólica, Elbia Melo 2. SEINFRA, Renato Walter Rolim Ribeiro
2. ABEER, Associação Brasileira das Empresas de Energias Renováveis Solar, Antonio Granadeiro
SALA EÓLICA
SALA SOLAR
SALA BIOENERGIA
PAINEL PLANEJAMENTO DA CONEXÃO ELÉTRICA DE USINAS EÓLICAS
PAINEL TECNOLOGIA, CERTIFICAÇÃO CONFORMIDADE E COMPETITIVIDADE
PAINEL ENERGIA, TRANSPORTE E SUSTENTABILIDADE
MODERADOR: Prof. Dr. Pedro Rosas
MODERADOR: CEMIG, Alexandre Lisboa MODERADOR: SOPHUS, João Pedro Cuthi Dias
1. EPE, José Carlos de Miranda Farias
1. INMETRO, Marcos André Borges
2. ONS, Hermes Chipp
2. CERTI Fundação, Cesare Quinteiro Pica 3. ABIOVE, Associação Brasileira das Indústrias de Óleos Vegetais, Leonardo Botelho Zilio
3. CHESF, João Bosco de Almeida
3. ABRAVA, Associação Brasileira de Refrigeração, Ar Condicionado, Ventilação e Aquecimento Solar, Carlos Artur de Alencar
4. CENBIO, Centro Nacional de Referência em Biomassa, Prof. Dr. José Roberto Moreira
4. ANDESA, Alvaro Ramos
DEBATEDORES:
5. URBS, Roberto Gregorio da Silva Junior
DEBATEDORES:
1. MPX, Mauricio Moscowicz
DEBATEDORES:
1. Embaixada Espanha Escritório Econômico Comercial, Alejandro Santos Varela
2. Ministério da Ciência e Tecnologia, SETEC, Eduardo Soriano
1. Embrapa Agroenergia, Manoel Teixeira de Souza Junior
2. Secretaria de Estado de Desenvolvimento Econômico Rio Grande do Norte, Silvio Torquato
1. ANFAVEA, Henry Joseph
2.Secretaria Municipal de Transporte de Fortaleza, Roberto Pinheiro
3. ABEEólica, Elbia Melo
13
DIA 12
SALA EÓLICA
SALA SOLAR
SALA BIOENERGIA
4. FIERNE, Federação das Insdústrias do Rio Grande do Norte, Amaro Sales de Araújo 5. CERNE, Centro de Estratégias em Recursos Naturais e Energia, Jean Paul Prate DIA 13 9h30
SALA MAGNA EÓLICA
SALA LICENCIAMENTO
MESA REDONDA MERCADO LIVRE e LEILÕES
MESA REDONDA POLÍTICA DE LICENCIAMENTO SOCIOAMBIENTAL
MODERADOR: Prof. Dr. Pedro Rosas
MODERADOR: FMASE, Fórum de Meio Ambiente do Setor Elétrico, Marcelo Moraes
1. EPE, José Carlos de Miranda Farias
1. MME, Ministério de Minas e Energia, Maria Ceicilene Aragão Martins Rego
2. WOBBEN, Eduardo Lopes
2. CHESF, Francisco José Maciel Lyra
3. CPFL, Alessandro Gregori Filho
3. MINISTÉRIO PÚBLICO ESTADUAL, Alexandre de Oliveira Alcântara
4. SERVENG CIVILSAN, Mário Augusto Lima e Silva
4. IPHAN, José Ramiro Telles
5. SOMA ENERGIA, Paulo Siqueira
5. FUNAI, Weibe Tapeda
6. COMERC Energia, Christopher Vlavianos
6. ENERGIMP, Jorge Andri
7. BRIX ENERGIA, Marcelo Mello
7. SEMACE, Secretaria de Meio Ambiente do Estado do Ceará, José Ricardo Araújo Lima
8. ENDESA GERAÇÃO BRASIL, Alexandre MagnoTatiane Simões 8. IBAMA, Gisela Damm Foratti 9. KROMA ENERGIA, Rodrigo Mello
9. SIQUEIRA E CASTRO Advogados, Adriana Coli Pedreira 10. ALBUQUERQUE PINTO Advogados, Rômulo Alexandre Soares
DIA 13 11h
SALA EÓLICA
SALA SOLAR
PAINEL CERTIFICAÇÃO E PADRONIZAÇÃO DA INDÚSTRIA EÓLICA
MESA REDONDA OPORTUNIDADES DE NEGÓCIOS SOLARES
MODERADOR: Prof. Dr. Pedro Rosas
MODERADOR: Prof. Dra. Elizabeth Marques Pereira
1. INMETRO, Marcos André Borges
Keynote Speaker: Christian Zahler
2. INOVA, Marcos Miranda
1. ANEEL SPE, Maximo Pompermayer
3. CTGas-ER, Pedro Neto Nogueira Diógenes
2. CEMIG, Alexandre Lisboa
4. INEGI PORTUGAL, Instituto de Engenharia Mecânica e Gestão Industrial, Miguel Marques
3. TRACTEBEL, José Luiz Jansson Laydner
5. GL GARRAD HASSAN, Unai Otazua Arnguren
4. BRASELCO, Gustavo Rodrigues Silva
6.MEGAJOULE DO BRASIL, Ana Pires
5. KYOCERA SOLAR, Sergio Beninca
DEBATEDORES:
6. AQUA SOL, Eugenia Vieira da Silva
1. CPFL Renováveis, Alessandro Gregori Filho 2. CERTI Fundação, Cesare Quinteiro Pica 3. CIMATEC FIEB, Miguel Andrade 4. ABDI, Eduardo Tosta
14
DIA 13
14h
SALA EÓLICA
SALA SOLAR
SALA BIOENERGIA
MESA REDONDA INDÚSTRIA EÓLICA, NOVIDADES E INOVAÇÃO TECNOLÓGICAS
MESA REDONDA INDÚSTRIA SOLAR
PAINEL BIOELETRICIDADE, UMA NOVA ITAIPU
MODERADOR: CENEA / Câmara Setorial MODERADOR: Prof. Dra. Elizabeth Marde Energia Eólica do Ceará, Adão Linhares ques Pereira
MODERADOR: Prof. Dr. José Roberto Moreira
1. ANEEL SPE, Maximo Pompermayer
1. ABDI, Eduardo Tosta
1. CPFL, Alessandro Gregori Filho
2. AEROESPACIAL Chef Scientist, Pedro Rosas
2. ABINEE, Leônidas Bispo Andrade
2. ÚNICA, Zilmar José de Souza
3. WOBBEN, Eduardo Lopes
3. SCHLETTER, Armando Cadima
DEBATEDORES:
4. SUZLON, Frank Migiyama
4. INGETEAM, Pedro Paulo Alves
1. Embrapa Agroenergia, Manoel Teixeira de Souza Junior
5. SARENS BRASIL, Dieickson Barbosa
5. KWARA ENERGIA DO BRASIL, Augusto César Veras Rodrigues
2. SOPHUS, João Pedro Cuthi Dias
6. BRASELCO, Gustavo Rodrigues Silva
6. SCHNEIDER ELECTRIC, Renata Menezes Lourenço
7. TOMÉ EQUIPAMENTOS e Transporte, 7. ENEL GREEN SOLAR, Márcio Trannin Roberto Silva 8. MAKRO ENGENHARIA, David Rodrigues
8. EC13, Ricardo Wagner Santos
9. ICSA, João Junqueira 10. CTZ TOWER, Ricardo Cortez 11. INGETEAM, Pedro Paulo Alves 12. CTGas-ER, Pedro Neto Nogueira Diógenes 13. CANOAS EÓLICA, Egberto Rodrigues Neves 14. PETROBRAS CTGas-ER, Daniel Faro 15. FIEC, Federação das Indústrias do Estado do Ceará, Jurandir Picanço 16h
PAINEL ENERGIA E PROTEÇÃO AMBIENTAL MODERADOR: Prof. Dr. José Roberto Moreira 1. EMBRAPA Floresta, Antônio Francisco Jurado Bellote 2. TRACTEBEL ENERGIA, José Lourival Magri 4. ABRAF, Luíz Cornacchioni DEBATEDORES: 1. SOPHUS, João Pedro Cuthi Dias 2. CNA, Kátia Regina Abreu MODERADOR: Prof. Dr. José Roberto Moreira
19h CERIMÔNIA DE ENCERRAMENTO Programação preliminar, sujeita a alterações.
15
Trabalhos Científicos/Scientific Papers
16
Trabalho
Paper
Autor / Author
O Estudo da Utilização do Fogão Solar Tipo Caixa a Partir da Substituição da Lenha na Matriz Energética Brasileira Estado da arte da combustão de biomassas em leito fluidizado circulante e a análise do potencial de produção de gases poluentes Estudo das rotas tecnológicas para produção de biogás Estudo das Viabilidades Técnica, Econômica e Ambiental Referentes à Produção de Energia Elétrica a Partir da Biomassa de Resíduos Agrícolas Estudo do potencial de produção de biocombustíveis com a utilização do processo de cogeração para as culturas de mandioca, milho e cana-de-açúcar Estudo do Dimensionamento da Produção de Biogás com Utilização de resíduos residenciais, industriais e de matrizes suínas a Partir de Uma Revisão da Literatura Da energia potencial de um líquido compartimentado sustentando um corpo caixa hidromotriz Gaseificação de Casca de Castanha de Caju Lidar com a incerteza em projectos de energia solar Proposta para compensação de desequilíbrio das tensões nos capacitores do barramento CC de inversor a três níveis de neutro grampeado Caracterização de insumos energéticos de biomassa Desenvolvimento e aplicação de fogões solares na matriz energética do Nordeste brasileiro - Estudo de Casos Aerogerador conceitual Análise estrutural de pás para aerogeradores de pequeno porte reforçadas com fibras vegetais brasileiras Sequestro de Carbono em Termoeletricas a Carvão ou Biomassa
The Study of the Use of Solar Cooker Box Type From The replacement of firewood in the Brazilian Energy Matrix State of the art combustion of biomasses in circulating fluidized bed and analysis of potential production of gaseous Study of technological routes for biogas production Feasibility Study of Technical, Economic and Environmental Respect to Produce Electricity From The Agricultural Waste Biomass Study of the potential for biofuels production using the cogeneration process for crops of manioc, corn and cane sugar
Érico Costa dos Santos MIlton Pessanha Tobias de Barros Johnson Pontes de Moura
Bruno Gimenez Fernandes
Scaling study of biogas production with use Jann Erick Possati de Moraes of waste residential, industrial and sows from a Review of the Literature The potential energy of a liquid Giovani Ferreira de Almeida compartmentalized box holding a body hidromotriz Gasification Cashew Bark Felipe da S. Frutuoso Dealing with uncertainty in solar projects
Celso França Costa
Motion compensation for imbalance of Marcos F. Espíndola tensions in the DC bus capacitors to drive the three levels of neutral clipped Characterization of energetic biomass inputs Development and application of solar stoves in the Northeast Brazilian energetic matrix - Case Studies Aerogerador conceptual Structural analysis of pas for small wind turbines reinforced with natural fibers Brazilian Carbon Sequestration in coal or biomass power stations
Johnson Pontes de Moura Érico Costa dos Santos Hans Heinrich Vogt Hans Heinrich Vogt José Esio dos Santos
Trabalho
Paper
Integração de sistemas fotovoltaicos na envolvente de edifícios - indicações para potenciar o aproveitamento da irradiação solar em cidades brasileiras Avaliação de cultivares de sorgo sacarino (SORGHUM BICOLOR (L.) MOENCH na região central do Tocantins para produção de bioenergia na entre safra da cana-deaçúcar Viabilidade de instalação de biodigestores anaeróbicos em pequenos criadouros de suínos - estudo de caso na comunidade de Tabuleiro do Luna – Município de ItaiçabaCE Projeto de extensão de uso eficiente de energia implantado na Universidade Federal Rural do Semi-Árido Análise de crimes ambientais provenientes de derramamentos por corrosão em dutos e sua relação com o licenciamento ambiental nas atividades de exploração e produção de petróleo on shore Análise dos impactos ambientais decorrentes da utilização das diversas modalidades de energia na sociedade moderna Construção e avaliação térmica de um fogão solar tipo caixa Elaboração de um estudo ambiental mostrando os prováveis impactos ambientais de exploração e produção de petróleo on shore para o Poço Moça Bonita 4(MB4) Elaboração do Termo de Referência para um Projeto de diagnóstico ambiental e síntese dos principais métodos de avaliação de impactos ambiental – AIA Estudo integrado de energias alternativas para aproveitamento de biomassa regional e energia solar do Nordeste Licenciamento de barragens do Município de Pedro Canário Plano de descarte de resíduos resultante da atividade petrolífera no município de São Mateus - ES
Integration of photovoltaic systems in the Joara Cronemberger surrounding buildings - signs to enhance the utilization of solar radiation in Brazilian cities Evaluation of cultivars of sorghum (Sorghum Ivanor Giacomini bicolor (L.) Moench in the central region of Tocantins to produce bioenergy crop in between the cane sugar
Autor / Author
Feasibility of installing anaerobic digesters Francisco das Chagas Barbosa de Sena in small breeding pigs - case study on the community board of Luna - City of Itaiçaba-EC Project extension of energy efficiency Yáscara Fabrina Fernandes da C. e Silva implemented in the Federal Rural University of the Semi-Arid Analysis of environmental crimes by Josias Andrade spills from corrosion in pipelines and its relationship with environmental licensing activities in the exploration and production of petroleum on shore Analysis of environmental impacts arising Josias Andrade from the use of various forms of energy in modern society Construction and evaluation of a thermal solar cooker box type Preparation of an environmental study showing the probable environmental impacts of exploration and production of petroleum on shore for well pretty girl 4 (MB4) Drafting the Terms of Reference for a Draft Environmental diagnosis and synthesis of the main methods for assessing environmental impacts - EIA Integrated study of alternative energies to exploit regional biomass and solar energy in the Northeast Licensing dams Municipio de Pedro Canario
Érico Costa dos Santos Jann Erick Possati de Moraes
Rafaela da Fonte
Johnson Pontes de Moura Rafaela da Fonte
Plan for disposal of waste resulting from oil Paula da Fonte activity in the municipality of Sao Mateus - ES
17
Trabalhos Científicos/Scientific Papers Trabalho
Paper
Processos de biotecnologia para produção de alimento e aproveitamento de energia através de co-geração Proposta de desenvolvimento de um sistema de tratamento anaeróbio de águas residuárias de usina de beneficiamento da casca de coco verde para produção de biogás Aspectos, medidas e prevenções de acidentes ambientais nas atividades de perfuração e produção offshore no setor de petróleo e gás Impacto Ambiental no Bairro Liberdade
Biotechnology processes for food Bruno Gimenez Fernandes production and utilization of energy through cogeneration Proposed development of an anaerobic MIlton Pessanha treatment system for wastewater processing plant of green coconut shell for biogas production
Aspects, and accident prevention measures in environmental activities in offshore drilling and production of petroleum and gas sector Environmental Impact on Freedom Neighborhood O saneamento e o meio ambiente The sanitation and environmental Estudo do aproveitamento dos resíduos Study of utilization of waste from cleaning provenientes da higienização dos EPI’s of PPE used in the field of forestry northern utilizados no ramo da silvicultura do norte capixaba capixaba Implantação do gerenciamento de resíduos Implementation of Solid Waste sólidos na indústria de tintas Management in the paint industry Estudo das rotas tecnológicas para Study of technological routes for biogas produção de biogás e análise do estado production and analyze the state of the da arte da produção de energia elétrica a art production of electricity from biomass partir da biomassa no Brasi in Brasi Projeçoes para energia e desenvolvimento Projections for energy and sustainable sustentavel do Ceara development of Ceara Micro-inversor para sistema fotovoltaico Micro-inverter for photovoltaic system As exigências de projetos em MDL para The demands of CDM projects for wind parques eólicos farms Cenários Prospectivos e o trié da estratégia Prospective scenarios and trie's strategy como ferramenta de mitigação de riscos as a tool for risk mitigation for energy para as empresas de energia eólicado companies eolicado state of Ceará estado do Cear Estudo de Impacto Ambiental (EIA) para Environmental Impact Assessment (EIA) cosntrução de usina hidroelétrica for cosntrução of hydroelectric Propostas de sistemas energéticos híbridos Proposals for energetic hybrid systems para eletrificação da localidade de Guriu, for electrification of the village of Guriu, Camocim-CE Camocim-EC Identificação de áreas para projetos eólicos Identification of areas for wind projects com auxílio de ferramenta de mesoescala with the aid of mesoscale tool Avaliação de sólido solúvel total em Evaluation of total soluble solid at different diferentes épocas de corte do sorgo cutting times of sweet sorghum (Sorghum sacarino (SORGHUM BICOLOR (L.) bicolor (L.) Moench) in second crop MOENCH) em cultivo de safrinha cultivation
18
Autor / Author
Jann Erick Possati de Moraes
Ana Maria Fernandes dos Santos MIlton Pessanha Josias Andrade
Paula da Fonte Tobias de Barros
Ruberia da Silva Caminha de Menezes Marques Jonas Rafael Gazoli Dmitri Montenegro Ribeiro Sérgio Henrique Arruda
Jaqueline Godoy Rubéria da Silva Caminha de Menezes Marques Antônio Felipe de Freitas Oliveira Ivanor Giacomini
19
Trabalhos Científicos/Scientific Papers Trabalho
Paper
Autor / Author
Biodigestão sob a perspectiva da produção mais limpa Estudo da extração do açúcar da algaroba como fonte sustentável de energia para produção de etanol Produção de bioetanol utilizando-se do caldo fermentado extarído das vagens de algaroba (Prosopis juliflora) Potencialidades biotecnológicas da algaroba ( Prosopolis juliflora) e oportunidades de seu aproveitamento para sustentabilidade do semiárido brasileiro Estado da arte de Técnicas de detecção de ilhamento para sistemas fotovoltaicos Impactos socioeconômicos do Programa Nacional de Produção e Uso do Biodiesel (PNPB) no Nordeste Brasileiro Eficiência energética como ferramenta de produção mais limpa no beneficiamento da amêndoa de castanha de caju Sistema fotovoltaico de geração distribuída interligado à rede elétrica de distribuição
Biodigestion the perspective of cleaner production Study of the extraction of sugar from mesquite as a sustainable source of energy for ethanol production Bioethanol production using the fermented broth extarído of mesquite pods (Prosopis juliflora) Biotechnological potential of mesquite (Prosopolis juliflora) and opportunities for its use of sustainable Brazilian semiarid
Ruth G. Duarte
State of the art of islanding detection techniques for photovoltaic systems Impacts socioeconomics of the National Program for Production and Use of Biodiesel (PNPB) in Northeast Brazil Energy efficiency as a tool for cleaner production in the processing of almond cashew Photovoltaic distributed generation interconnected network of electric distribution Perdas em condutores de instalações Losses in electrical conductors - imporância elétricas - imporância do controle de control generation of harmonic current in geração de harmônicos de corrente em switching power supplies fontes chaveadas Aplicação de um modelo híbrido de energias Applying a hybrid model of alternative alternativas para fornecimento de energia energy to supply electrical energy to the elétrica ao Restaurante Universitário da University Restaurant UECE UECE Proposta de ações para aumentar Proposed actions to increase energy a eficiência energética no Campus efficiency in the Campus Paricarana UFRR Paricarana da UFRR Eficiência energética aplicada as indústrias Applied energetic efficiency industries Qualidade das areias utilizadas na Quality of sand used in construction in construção civil no Estado do Ceará e the state of Ceara and proposed solutions propostas de soluções de para os danos to the environmental damage caused by ambientais causados pela extração da extracting the same mesma Estudo de caso de sistemas fotovoltaicos Case study of photovoltaic systems for para eletrificação rural em Pentecoste-CE rural electrification in Pentecost-EC Eletrificação rural através de um sistema Rural Electrification through a hybrid híbrido system
20
Clovis Gouveia da Silva Marcelo Barbosa Muniz Manoel Ferreira Alves
Leonardo R. Oliveira Paulo César Valeriano Silva Rennara Herculano Rufino Moreira Danilo Iglesias Brandão Jéssica Barbara da Silva Soares
Jaqueline Pinheiro
Lucas Araújo Bezerra de Freitas Kátia Maria Pires da Silva Hilana Bezerra Moura Frota
José Stênio Rocha Weder Ferreira dos Santos
Trabalho
Paper
Autor / Author
Conversor CC-CC de alto ganho aplicado à energia renovável com nova proposta para busca do MPPT Análise da percepção ambiental dos profesores das escolas do Distrito de Itaúnas como subsídio à implementação do programa de educação ambiental do Parque Estadual de Itaúnas Proposta de um sistema de intercalação/ pilarização de argilas para a produção de materiais hierarquizados Estudo da revisão da literatura dos princípios de gaseificação da indústria do ramo madeireiro Sistema integrado de conservação energética de microusina para beneficiamento da castanha do caju utilizando o processo de pirólise da biomassa residual Procedimentos e processuais e técnicos a serem adotados no processo de licenciamento ambiental para obtenção da licença de instalação de oleoduto junto ao IDEMA Construção e Testes de Fogões Solares Para as Comunidades Carentes do Semiárido Nordestino Tecnologias de painéis fotovoltaicos presentes no mercado atual Fundamentos de implantação de biodigestores em propriedades rurais Gestão de agua produzida na extração de petróleo em campos terrestres - o atendimento à resolução CONAMA 396-2008 por uma empres atuante no município de São Mateus -ES Estudo dos ecossistemas e unidades de conservação da bacia potiguar e análise dos impactos ambientais das atividades petrolíferas na região costeira do Rio Grande do Norte Influência da composição química de dejetos de matrizes suínas na qualidade do biogás gerada por biodigestor
DC-DC Converter high gain applied to renewable energy with a new proposal to search the MPPT Environmental analysis of the perception of teachers from schools in the District of Itaunas subsidy as the implementation of environmental education program of the State Park Itaunas Proposal for a system of intercalation / pillaring of clays for production of hierarchical materials Study review of the literature of the principles of gasification of the lumber industry Integrated energy conservation of microusina for processing of cashew nut using the process of pyrolysis of biomass waste
André Gadelha Ana Maria Fernandes dos Santos
Felipe Nogueira de Sousa Érico Costa dos Santos Ana Maria Fernandes dos Santos
Procedures and procedural and technicians Paula da Fonte to be adopted in the environmental licensing process for obtaining permission to install the pipeline along IDEMA Construction and Testing of Solar Cookers For Poor Communities in Semi-arid Northeastern Technologies photovoltaic panels on the market today Deployment Fundamentals of digesters on farms Management of water produced in the extraction of oil onshore fields - care to CONAMA Resolution 396-2008 for a loaned active in São Mateus-ES
Cristiano Carrilho Silveira de Medeiros G. Fernandes Aline Torres Jann Erick Possati de Moraes
Study of ecosystems and protected Jann Erick Possati de Moraes areas of the basin RN and analyze the environmental impacts of oil activities in the coastal region of Rio Grande do Norte Influence of chemical composition of slurry Paula da Fonte sows in the quality of biogas generated by anaerobic digester
21
Trabalhos Científicos/Scientific Papers Trabalho
Paper
Estudo das rotas tecnológicas para produção de biogás e da influência da composição química de dejetos de matrizes suínas na qualidade do biogásgerada por biodigestor Construction and termic evaluation of a solar cooker of the type box Estudo das Viabilidades Técnica, Econômica e Ambiental Referentes à Produção de Energia Elétrica a Partir da Biomassa de Resíduos Agrícolas Sistema fotovoltaico para iuminação a LED de toldos de sombreamento Análise da variação do volume injetado dos biodiesel na regulagem do grupo motor gerador Análise de parâmetros de um conversor fotoelétrico com o polímero PVDF Aplicação dos conceitos smart grid ao meio rural Estudo da Geração Distribuída de Energia pela Queima da Biomassa Visando o Impacto Ambiental e Viabilidade Econômica Identificação agronômica de acessos de batata-doce em banco de germoplasma para fins industriais de etanol carburante O uso da termografia em painéis elétricos
Study of technological routes for biogas Johnson Pontes de Moura production and the influence of chemical composition of slurry sows acting biogasgerada by the biodigester
Rastreamento diário dos níveis máximos de radiação solar para otimização da produção fotovoltaica A STUDY ON APROPRIATE MESH REFINEMENT AND DOMAIN EXTENSION TO SIMULATE SMALL WIND TURBINES DIMENSIONAMENTO DE UM SISTEMA FOTOVOLTAICO PARA ACIONAMENTO DE UM TUBO DE RANQUE-HILSCH OBTENÇÃO DE UMA CÉLULA SOLAR FOTOVOLTAICA BASEADA EM CdS E TiO2 FOTOSSENSIBILIZADA COM CORANTE AUMENTO DA EFICIÊNCIA ENERGÉTICA DE UMA FROTA DE ÔNIBUS URBANO: TREINAMENTO DE CONDUTORES
22
Autor / Author
Construction and evaluation of Termic solar cooker of the type box Feasibility Study of Technical, Economic and Environmental Related to Electric Energy Production From The Waste Agricultural Biomass Photovoltaic system for the LED iuminaçao awnings shading Variation analysis of the injected volume of biodiesel in regulating motor generator group Analysis of the parameters of a photoelectric converter with polymer PVDF Implementation of smart grid concepts to rural Study of distributed energy generation by burning biomass Aiming Environmental Impact and Economic Viability
Johnson Pontes de Moura
Identification of agronomic bouts of sweet potato germplasm bank for industrial ethanol fuel The use of thermography in electrical panels Tracking daily maximum levels of solar radiation for photovoltaic production optimization A STUDY ON apropriate MESH REFINEMENT AND DOMAIN EXTENSION TO SMALL WIND TURBINES SIMULATE DESIGN OF A PHOTOVOLTAIC SYSTEM FOR DRIVING A TUBE Hilsch
Wesley Rosa de Santana
Johnson Pontes de Moura
Bruno Ferro de Menezes Fernando Luiz Barbuda de Abreu João Sinézio de Carvalho Campos Marnoon Poltozi Vargas Guilherme Zancan Copetti
Cleberton Londero Cezar Raul Ledur Kuhn Marco Antonio Bezerra Diniz
Oseas Carlos da Silva
OBTAINING A PHOTOVOLTAIC Ted Fernandes Melo SOLAR CELL BASED AND CdS TiO2 photosensitized WITH DYE Increased energy efficiency AN URBAN Rita Karolinny C. De Lima BUS FLEET: DRIVERS TRAINING
Trabalho
Paper
USO DE Al2O3-CuZSM-5 NA COMBUSTÃO CATALÍTICA DE BIODIESEL (B100)/GLP EM QUEIMADOR POROSO RADIANTE QUANTIFICAÇÃO DAS EMISSÕES DE CO2 NA INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO DE UMA PLANTA DE CONCENTRAÇÃO SOLAR PARA GERAÇÃO DE ENERGIA ANÁLISE DE UMA TURBINA FLUTUANTE TIPO SPAR COM EFEITO DE MOMENTO DE GIROSCÓPIO EM SUA INCLINAÇÃO O USO DE ENZIMAS IMOBILIZADAS DOS TALOS DO MAMOEIRO NA PRODUÇÃO DE BIODIESEL A FLUIDODINAMICA DE UM REATOR EM LEITO FLUIDIZADO PARA A QUEIMA DA CASCA DE CASTANHA DE CAJU COMBUSTÃO DE GLICEROL EM LEITO POROSO COMPENSAÇÃO AMBIENTAL: UM ESTUDO SOBRE A LEGALIDADE, APLICABILIDADE E IMPLICAÇÕES PARA O DESENVOLVIMENTO SUSTENTÁVEL NAS PERSPECTIVAS LOCAL E NACIONAL APLICATIVO COMPUTACIONAL PARA DIMENSIONAMENTO DE COLETORES SOLARES EM BENEFÍCIO DA SUSTENTATIBILIDADE E APROVEITAMENTO DO POTENCIAL ENERGÉTICO SOLAR ESTUDO DA INFLUÊNCIA DO CORANTE NA CONDUTIVIDADE DA CAMADA DE DIÓXIDO DE TITÂNIO EM CÉLULA SENSIBILIZADA POR CORANTE ORGÂNICO. CÉLULA SOLAR SENSIBILIZADA POR CORANTE COM FILMES DE NANOTUBOS DE DIÓXIDO DE TITÂNIO DESENVOLVIMENTO DE UM PROTÓTIPO DE DESSALINIZADOR CIRCULAR PARA OPERAÇÃO EM FOGÃO SOLAR Estudo de Parâmetros Construtivos e Operacionais de um Dessalinizador Térmico com Fonte Controlada de Calor
USE OF CuZSM-Al2O3-5 NA catalytic Rita Karolinny C. De Lima combustion BIODIESEL (B100) / LPG IN POROUS BURNER RADIANT MEASUREMENT OF CO2 EMISSIONS IN THE INSTALLATION AND OPERATION OF A PLAN OF CONCENTRATION FOR SOLAR ENERGY GENERATION ANALYSIS OF A FLOATING TYPE TURBINE SPAR WITH EFFECT OF TIME ON YOUR gyro tilt USE OF ENZYMES OF TALOS IMMOBILISED papaya in biodiesel production The fluid dynamics of IN A FLUIDIZED BED REACTOR FOR BURNING THE BARK OF CASHEW COMBUSTION IN GLYCEROL porous bed
Autor / Author
Raquel Couto Evangelista Baesso
Onezimo Carlos Viana Cardoso Aluisio Marques da Fonseca Antonio Philipi Alves Moreira João Igor da Rocha Leitão
ENVIRONMENTAL CLEARANCE: Bruno Luis Carneiro da Cunha A STUDY ON THE LEGALITY, APPLICABILITY AND IMPLICATIONS FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT IN LOCAL AND NATIONAL PERSPECTIVES COMPUTER SOFTWARE FOR DESIGN OF Jonhson Pontes de Moura SOLAR COLLECTORS FOR THE BENEFIT OF sustainability AND EXPLOITATION OF THE POTENTIAL ENERGY SOLAR STUDY OF THE INFLUENCE OF DYE Maria Katiane Diógenes Marques IN CONDUCTIVITY LAYER TITANIUM DIOXIDE IN ORGANIC DYE FOR sensitized cell. Sensitized solar cell DYE FOR MOVIES Antonio Paulo Santos Souza WITH dioxide nanotubes TITANIO DEVELOPMENT OF A PROTOTYPE Isaías Silva da Costa desalinator CIRCULAR FOR OPERATION IN SOLAR COOKER Study Constructive and Operational Francisco Nascélio Pinheiro Parameters of a Desalinator with Thermal Controlled Heat Source
23
24
Trabalho
Paper
UTILIZAÇÃO DE TUBOS RETANGULARES E CALHAS METÁLICAS NA CONSTRUÇÃO DE UMA TORRE DE DESSALINIZAÇÃO COM AQUECIMENTO POR COLETORES SOLARES DE TUBO EVACUADO MODELO EM ESCALA PARA ANÁLISE DO MELHORAMENTO DE UMA TEEH CONVENCIONAL UTILIZANDO-SE UM DISPOSITIVO ENVOLTO (DAWT) CRITÉRIOS DE DIMENSINAMENTO E PROJETO DE SISTEMA FOTOVOLTÁICO NO BLOCO DA ENGENHARIA CIVIL DA UNIVERSIDADE ESTADUAL VALE DO ACARÁU A CONSTRUÇÃO DO PARQUE EÓLICO DA PRAIA FORMOSA EM CAMOCIM-CE
Using RECTANGULAR PIPES AND Maria Eliseneide Araújo GUTTERS METALICAS in building a desalination TOWER WITH SOLAR HEATING FOR COLLECTORS OF evacuated tube SCALE MODEL FOR IMPROVEMENT OF Carla Freitas de Andrade AN ANALYSIS OF CONVENTIONAL TEEH UP USING A DEVICE wrapped (DAWT)
Autor / Author
DIMENSINAMENTO CRITERIA AND Francisco Alves Veras Júnior DESIGN photovoltaic IN BLOCK OF CIVIL ENGINEERING UNIVERSITY VALLEY STATE Acaraú CONSTRUCTION OF WIND FARM IN Cynthya Rocha Albuquerque TAIWAN BEACH CAMOCIM-EC
25
DOCA M5 E
VEST. FE . M5
DEP. M4
VEST.
DOCA DEP. M3
Planta Baixa/Floor Plan M. 03
146
145
9m²
9m²
149 150 9m²
9m²
144
143
9m²
9m²
147 9m²
153 154
157 158
151 152
155 156
148
134
13
40m²
9m²
9m²
9m²
9m²
9m²
9m²
9m²
Espaço Gurmert
137
132 A
135
21m²
133
130 128
1
129 127
1
126
1
9m²
9m²
20m²
15m²
RR 2
9m²
20m²
32m²
9m²
12
132
9m²
9m²
9m²
18m²
9m²
10 9m²
85
08
25m²
9m²
07
83
9m²
25m²
06
89
86
84
88
91 A
91
15m²
35m²
25m²
25m²
25m²
87
25m²
94
93
90
25m²
25m²
25m²
25m²
95
25m²
92
25m²
9m²
04 9m²
03
73
74
9m²
20m²
20m²
68
71
72
80m²
25m²
25m²
H
ANTE-CÂ
MARA
6m
Espaço Revista
H
ANTE-CÂMARA
SECRETAR
IA POSTER
ES SAÍDA DE EMERGÊNC IA
ANTE-CÂMARA
RECEPÇÃO/REGISTR
O
RECEPÇÃO
ENTRADA
93 e 94
A.G.A Ecology Brasil
93 e 94
Aboissa
10
CTI Logistica
132 A
74 e 72
CWB Torres
129
130
Dinâmica Comercio
103 A
APV Solar
133
EC13
59
AR Seguros
6
Ecoprogetti
121 e 124
Asunim
127 e 128
Enel Green Power
96
Baram
134
Enerpac
171
Berdan Civata
179
Enpecel Engenharia
163
Braselco
119 e 120
Erico
49
Campbell Scientific
126
Ernert Young Terco
83 e 85
CARV
13
Eu Montage
3e4
Castanha Nobre
154
FG Soluções
155 e 156
Chesf e Eletrobras
87
FIEC
71
Cia Docas do Ceará
98
Friedberg
112
CJR Wind
151
Friem
135
Cordeiro Guidastes
159 e 160
Garrad Hassan
155
Cortez
95 e 92
Gedore
125
Cross Wind
157
GEN/LTC Editora
180
CTGas
91 e 91 A
Gov. do Rio Grande do Norte
63
Any Wind
ESC. SEG
A.G.A Ecology Brasil Aerys
26
HALL ESC. ROL.
Expositores/ Av. Washingt
179 180
159 160
177 178
9m²
9m²
9m²
9m²
9m²
9m²
123 120
20m²
125
9m²
45m²
122 119
118 A
9m²
9m²
D
V ESC. M9
. M8 20m²
9m²
114 20m²
All About 25m²
103 B
49
20m²
117 36m²
15m²
103 A 20m²
16m²
9m²
9m²
112
171 172 173
9m²
118
9m²
9m²
9m²
54
124 121 9m²
VES
DOCA M7 E
ELEVA
163 164
RR 2
98
97
25m²
9,00m
25m²
RR 1
101
102
99
100
25m²
96
25m²
50m²
103
20m²
20m²
104
30m²
40m²
52
15m²
53
15m²
Sala de Imprensa
55
9,00m
30m²
62
65
25m²
67
200m²
63
50m²
64
61
20m²
20m²
60
59
25m²
Sala VIP
56
60m²
25m²
25m² H
ARA
ANTE-CÂM
5m H
Espaço Revista
H
ANTE-CÂMARA
ANTE-CÂMARA RECEPÇÃO/REGISTRO
O/REGISTRO
/REGISTRO
RECEPÇÃO
A
ENTRAD
SAÍDA DE EMERGÊNCIA
ENTRADA
H
/Exhibithors ton Soares A.G.A Ecology Brasil
93 e 94
A.G.A Ecology Brasil
93 e 94
Governo do Estado do Ceará
67
RUD
88
GS Ferramentas
178
Satrix
90
Hatec Engenharia
137
Sarens do Brasil
73
Hytorc
118
Schletter
86
Inegi
122
Second Wind
7e8
Ingeteam
84
SMA
118 A
Izisolar
62
Sunpasa Solar
158
Kwara Eneria do Brasil
64
Tecnometal
68
Kyocera
99
Tecnomaq
117
Lomacon
172
Tecnotextil
104
Makro Engenharia
97
Transfortech
152
Mekanika
102
Universidade Estadual do Ceará
52 e 53
Megajoule
164
Valença Advogados
177
MPX
60
Wind Craft
123
New Cobras
100
Wobben
103
Organic Clear
13
Ziatech
173
Peveduto
61
Pronto Café
153
Rede Petro
65
27
Relação dos Expositores/List of Exhibitors A.G.A. Ecology Brasil
AR Seguros
ABOISSA
Fone: + 55 85 3092 0222 / 3062 6880 / 8866 5759 Avenida Santos Dumont, 3131 Sala 324 Del Paseo, Fortaleza - CE - Brasil www.arseguro.com
Stand 93 e 94
Stand 10
Fone: +55 11 3353-3000 Largo do Arouche, 396, Santa Cecilia - São Paulo SP - Brasil www.aboissa.com.br ouvidoria@aboissa.com.br Desde sua fundação em 1987, a Aboissa comercializa grãos, farelos, óleos vegetais, gorduras e derivados, matérias-primas para industrias alimentícias, biodiesel, ração animal, higiene e limpeza, indústrias químicas, tintas, vernizes e cosméticos. Since its foundation in 1987, Aboissa markets grains, meals, vegetable oils, fats and derivatives. In a general way, we work with all kinds of raw materials for biodiesel, animal feed, hygiene and cleaning, paints, varnishes, cosmetics, food industry and chemical industry.
aeris energy Stand 74 e 72
Fone:+55 85 3457 2200 Rodovia Ce 422 S/N Km 02 - Caucaia - CE - Brasil www.aerisenergy.com.br A Aeris nasce com o objetivo de tornar-se referência no mercado de pás eólicas e, para isso, conta com uma equipe altamente capacitada, com potencial de agregar valor e qualidade ao produto e à gestão, respondendo com eficiência aos desafios do mercado. Aeris was founded with the aim of becoming a benchmark on the wind blade manufacturing and, to achieve this goal, has created a highly skilled team with the potential to add value and quality to the product and management and respond efficiently to the challenges of the market.
Any Wind Stand 130
APV Solar Stand 133
Fone: + 55 45 3541 0689 Rua do Magistério 473 - Santa Terezinha de Itaipu - Paraná - Brasil www.apvsolar.com.br Empresa sediada na cidade de santa Terezinha de Itaipu – PR, formada por um grupo de empresários com mais de 10 anos de experiência em importação e extremamente sólidos no mercado brasileiro. Importadora focada em energias renováveis e principalmente em aquecimento solar com placas de tubo a vácuo, trabalhando no ramo de distribuidores e revendas de aquecimento de água. Company headquartered in Santa Terezinha Itaipu - PR, formed by a group of entrepreneurs with over 10 years of experience in import and extremely solid in the Brazilian market. Importing focused on renewable energy and in particular solar heating plates with vacuum tube, working in the field of distributors and resellers water heating.
28
Stand 6
A AR SEGURO é dedicado a servir às necessidades em seguros com profissionalismo e seriedade. Nós fornecemos seguro com uma riqueza de recursos que vão desde um simples ao mais complexo, de baixo custo e alta qualidade e muitos mais produtos com desconto e os serviços disponíveis através do nosso programa de afinidade. Atendendo às necessidades de nossos parceiros. The AR SAFE is dedicated to serving the insurance needs with professionalism and seriousness. We provide insurance with a wealth of features ranging from a simple to complex, low cost, high quality and many more discounted products and services available through our affinity program. Serving the needs of our partners.
ASUMIM
Stand 127 e 128
baram
Stand 134
Berdan Civata Stand 179
Fone: + 90 324 6764490 Tarsus-Mersin Ind. Zone, 5th Ave., No: 6, 33540, Tarsus, Turkey www.berdancivata.com sales@berdancivata.com Parafusos Berdan e Porcas é uma empresa especializada na fabricação de componentes de fixação, pregos e chumbadores para a energia eólica. Foi fundada em 1980, com 40 anos de experiência é líder no setor, com suas instalações integradas; continuar o tratamento de calor do sistema, ecofriendly imersão a ar quente galvanizado. Estamos abertos a parcerias de negócios no Brasil. Berdan possui ISO9001. Nuts and Bolts Berdan is a company specialized in manufacturing fasteners, nails and bolts for wind energy. It was founded in 1980 with 40 years of experience is a leader in the industry with its integrated facilities; continue the heat treatment system, ecofriendly air hot dip galvanized. We are open to partnerships with business in Brazil. Berdan has ISO9001
BNB BANCO DO NORDESTE Stand 89
Fone: 0800 728 3030 Fax: +55 85 3299 3530 Av. Pedro Ramalho, 5.700 – Castelão - Fortaleza, CE - Brasil www.bnb.gov.br clienteconsulta@bnb.gov.br Banco de desenvolvimento regional e principal agente financeiro do governo federal para a região nordeste do Brasil. Disponibiliza programas e financia projetos auto-sustentaveis na região, através de linhas de credito e taxas de financiamento diferenciadas. Regional development bank main financial agency of de federal government for the northeast of Brazil. Offers credit lines and finances self-sustainable project in the region, with low interest rates.
Braselco
Stand 119 e 120
Patrocinador/Sponsorship Kilowatt
Fone: +55 85 3261.2014 Fax: +55 85 3224.2757 Av. Senador Virgílio Távora, 1701, Sala 1405 - Fortaleza - CE - Brasil www.braselco.com.br A Braselco é uma empresa brasileira, com sede em Fortaleza/Ce, fundada em meados de 1997. Atualmente com 15 anos no mercado de energias renováveis, o grupo é especialista na prestação de serviços de projetos, engenharia, consultoria, assessoria técnica e gerenciamento na área de energias renováveis, com enfoque em energias eólica e solar. Braselco is a Brazilian Corporation founded in mid 1997 and it is located in Fortaleza/Ce. With 15 years of experience in the renewable energy market, the group is specialized in offering project, engineering, consulting, technical advice and management services in the renewable energy sector focused on wind and solar energies.
bsm engenharia Stand 73
Patrocinador/Sponsorship Kilowatt
Fone: +55 21 3452 9452 Av. Cel Phidias Távora 700, Pavuna, Rio de Janeiro - RJ - Brasil www.bsm.com.br Possuímos guindastes móveis, sobre rodas e sobre esteiras, aptos a executar com precisão, qualquer tarefa de elevação, movimentação e fundação. São guindastes com capacidade de 25 a 500 toneladas. Rápidos, versáteis e prontos para atender as necessidades da sua empresa. We have mobile cranes, wheeled and crawler, able to accurately perform any task of lifting, handling and foundation. Are cranes with capacity of 25 to 500 tons. Quick, versatile and ready to meet the needs of your business.
Campbell Scientific Stand 126
Patrocinador/Sponsorship Kilowatt
CARV RESGATE Stand 13
Patrocinador/Sponsorship Kilowatt
Fone: +55 85 3283 0033 www.carvresgate.com.br comercial@carvresgate.com.br Atualmente o Centro de Aperfeiçoamento do Resgate da Vida é reconhecido como instituição especializada em ensino e qualificação profissional na área de atendimento pré-hospitalar, desenvolvendo talentos e qualificando pessoas aptas a salvarem vidas. Currently the Center for the Improvement of Life Rescue is recognized as an institution specializing in education and professional training in the field of pre-hospital care, developing talents and qualifying persons able to save lives.
CHESF
Stand 87
Patrocinador/Sponsorship Gigawatt
Fone: + 55 81 3229 2901 fax: + 55 81 3229 3288 Rua Delmiro Gouveia, 333 - San Martin - Recife - Pernambuco www.chesf.gov.br ouvidoria@chesf.gov.br A Companhia Hidro Elétrica do São Francisco (Chesf) uma empresa do Governo Federal ligada ao Sistema Eletrobrás, representa a maior rede de geração e transmissão de energia elétrica em alta tensão do País. The Hydroelectric Company of San Francisco (Chesf) an enterprise of the Federal Government related to Eletrobras System, represents the largest network of generation and transmission of electricity at high voltage in the country.
COMPANHIA DOCAS DO CEARÁ
Patrocinador/Sponsorship Kilowatt
Stand 98
Fone: +55 11 3732-3399 Rua Luisa Crapsi Orsi, 15, Vila Sônia, São Paulo - SP - Brasil www.campbellsci.com.br vendas@campbellsci.com.br
Fone: + 55 85 3266 8800 Praça Amigos da Marinha, s/n, Mucuripe, Fortaleza - CE - Brasil www.docasdoceara.com.br
Campbell Scientific do Brasil, subsidiária da matriz americana Campbell Scientific Inc. tem como objetivo oferecer uma estrutura comercial, técnica e de desenvolvimento de novas aplicações de acordo com a necessidade do mercado, com equipamentos de coleta e transmissão de dados de alta precisão com aplicações nas áreas de pesquisa. Compatível com as exigências do mercado consumidor. Campbell Scientific of Brazil, a subsidiary of American parent Campbell Scientific Inc. aims to offer a commercial structure, technique and development of new applications according to market needs, with equipment to collect and transmit data with high precision applications in research areas. Compatible with the requirements of the consumer market.
Aliado ao expressivo crescimento das importações de equipamentos eólicos no Estado do Ceará, o Porto de Fortaleza é preferência na região devido à expertise da operação portuária e dos trabalhadores portuários. Além do seu pátio pavimentado de 131.000m² para armazenagem, o Porto ganhará, ao final deste ano, 40.000m² de pátio disponível para movimentação de cargas de projeto e contêineres. Coupled with the significant growth in imports of wind equipment in the state of Ceará, Fortaleza is the Port of preference in the region due to the expertise of port operations and port workers. Besides its cobbled courtyard 131.000m ² of storage, the Port will win at the end of this year, 40,000 m² of yard available for handling project cargo and containers.
29
Relação dos Expositores/List of Exhibitors CJR WIND Stand 151
Fone: + 55 85 3046 4834 Rua Dr. José Lourenço, 870 Sala 313, Fortaleza - CE - Brasil www.cjrwind.com Fruto de uma cultura empresarial alicerçada na solidez, rigor e transparência, a CJR WIND afirma-se no sector da energia eólica através de uma equipa jovem e dinâmica que não conhece fronteiras. Voltados para o mundo, estamos actualmente presentes na Europa e América. The result of a corporate culture rooted in the solidity, rigor and transparency, CJR WIND states in wind energy sector through a young and dynamic team that knows no boundaries. Facing the world, we are currently present in Europe and America.
Cordeiro Guidastes Stand 159 e 160
Fone: + 55 85 4006 2431 Rua Alencar de Oliveira, 915, Passaré, Fortaleza - CE - Brasil www.cordeiroguindastes.com.br A Cordeiro Guindastes é uma empresa do Grupo Cordeiro com mais de 30 anos de experiência. Atua no setor de movimentação e transporte de cargas com equipamentos e ferramentas de ultima geração, desenvolvendo e realizando soluções técnicas, seguras e de qualidade colaborando com o crescimento do país. Cordeiro Guindastes is a company owned by Grupo Cordeiro with over 30 years of experience. It operates in the handling and transportation of cargo with tools and equipment of last generation, developing and conducting quality and safe technical solutions, collaborating with the country’s growth.
Cortez Engenharia Stand 92 e 92
Patrocinador/Sponsorship Megawatt
nacionais para componentes elétricos e eletrônicos. Posteriormente prestou serviços de consultoria e treinamento aos profissionais contratados. A CROSSWIND is in Wind Energy Business as a consulting company since 1996,. Before it had several clients in the industrial and commercial areas. Started in Wind Business as a supplier of Wobben Windpower ENERCON hired to develop national solutions for electrical and electronic components. Consulting on training new employees hired.
CTGas-ER
Stand 91 e 91 A
Patrocinador/Sponsorship Gigawatt
Fone: +55 84 3204 8000 Fax: +55 84 3204 8090 Av. Capitão-Mor Gouveia, 1480, Lagoa Nova, Natal - RN - Brasil www.ctgas.com.br ctgas@ctgas.com.br O Centro de Tecnologias do Gás (CTGAS), surgiu a partir de uma parceria inédita e exitosa entre a Petrobras e o SENAI. Com sede em Natal, no Rio Grande do Norte, atua em todo o país segundo os eixos de educação profissional, desenvolvimento tecnológico e prestação de serviços para o suporte tecnológico à indústria de gás natural e energias renováveis – eólica, solar e pequenas centrais hidroelétricas (PCHs). The Gas Technology Center (CTGAS), emerged from an unprecedented and successful partnership between Petrobras and SENAI. Headquartered in Natal, Rio Grande do Norte, operates throughout the country according to the axes of professional education, development and provision of technological support services for the natural gas industry and renewable energies - wind, solar and small hydro (PCHs).
CTI Cargas Internacionais Stand 132 A Fone: +55 85 3261 4855 Rua José Vilar, 2654 - Dinonísio Torre - Fortaleza, CE - Brasil www.cortezengenharia.com.br cortezengenharia@terra.com.br Enquanto o mundo vê projetos, nós enxergamos o futuro. Para a Cortez Engenharia o tempo passa diferente. São 25 anos de know-how, executando soluções inovadoras nas áreas da construção civil, industrial, energia eólica, solar e obras de infraestrutura. Transformando a força do trabalho em oportunidade e desenvolvimento todos os dias. While the world sees projects, we view the future. For Cortez Engenharia time passes differently. Are 25 years of know-how, running innovative solutions in the areas of construction, industrial, wind, solar and infrastructure. Transforming the labor force in developing and opportunity every day.
Cross Wind Stand 157
Fone: + 55 15 3418 5094 / 8117 2179 Rua São Bento, 45 - Conj 2 - Centro - CEP: 18010-030 - Sorocaba | SP www.crosswind.com.br A CROSSWIND presta serviços de consultoria na área de Geração de Energia Eólica desde 1996, e teve anteriormente vários clientes nas áreas industrial e comercial. Começou no setor Eólico prestando serviços a Wobben Windpower ENERCON contratada para desenvolver soluções
30
Fone: +55 85 3215 4300 Fax: +55 85 3215 4309 Av. Desembargador Moreira, 2800, 6º andar - Fortaleza, CE - Brasil www.cticargo.com.br comercial@cticargo.com.br A CTI Cargo tem foco em soluções inovadoras sobretudo para projetos de grande porte, planejamento e gerenciamento de: Logística Internacional, Agenc. de Cargas, Transporte Porta/Porta, Frete Aéreo/ Marítimo, Análise/Emissão de Documentos de Embarque, Projetos Especiais, Consultoria em Com. Exterior, Assessoria Aduaneira, Consolidação e Desconsolidação de Cargas, Armazenagem e Seguro Internacional. CTI cargo focuses on innovative solutions especially for special projects planning and managing: International Logistics, Freight Forwarder, Door/Door Transportation, Air/Ocean Freight, Analysis/Issue of Shipping Documents, Special Projects, Foreign Trade Consulting, Customs Assistance, Cargo Consolidation/Deconsolidation, Storage and International Insurance.
CWB Torres Stand 129
Fone: +55 41 3059 0009 / 3653 5381 Rua Treze de Maio, 658, Estância Pinhais, Pinhais - PR - Brasil
ww.cwbtorres.com.br cwbtorres@cwbtorres.com.br A CWB Torres Ind. Metalúrgica Ltda. é uma empresa altamente capacitada que tem como principais atividades a fabricação e a montagem de torres estaiadas, para prospecção de energia eólica. The CWB Torres is a highly qualified company that has as main activities the manufacture and assembly of guyed towers for wind prospecting.
dya energia solar Stand 68
Fone: +55 31 2122 2400 Av. das Nações, 3.801, Distrito Industrial, Vespasiano - MG - Brasil www.tecnometal.com.br Dya Energia Solar - Empresa privada, genuinamente brasileira, provedorade soluções completas em energia elétrica de fonte solar. Constitui-se a primeira e única fábrica da América do Sul a produzir geradores fotovoltaicos em escala industrial. A Dya Energia Solar possui em seu portfólio soluções para as mais diversas instalações e conta com equipe de profissionais com mais de 30 anos de experiência em Sistemas Fotovoltaicos. Dya Energia Solar - Privately genuinely Brazilian provider of complete solutions for solar power font. It constitutes the first and only factory in South America to produce industrial-scale photovoltaic generators. The Dya Energia Solar has in its portfolio solutions for many different facilities and has a team of professionals with over 30 years experience in Photovoltaic Systems.
DinÂmica Comércio Stand 114
EC13 - Energia convergente Stand 59
Patrocinador/Sponsorship Kilowatt
Ecoprogetti srl Italy produz e fornece desde 1998, equipamentos e linhas turnkey prontas para produção de módulos fotovoltaicos.Graças ao know-how da companhia, com anos de experiência como produtores de módulos fotovoltaicos, a Ecoprogetti oferece ao cliente as melhores soluções turnkey com uma assistência completa para treinamento, startup, e de apoio de pessoal qualificado. Ecoprogetti srl Italy produces and supplies since 1998 equipments and complete turnkey lines for PV module production. Thanks to the company’s know how, Ecoprogetti gives the customer the best turnkey solutions with a complete assistance in training, start up, advice and support service by qualified personnel. Ecoprogetti, with the company Fossil Free, is present in the Brazilian market.
enel green power Stand 96
Fax: +55 21 2206 5557 Fax: +55 21 2206 5620 Praça Leoni Ramos, 01, 5.º andar, Bloco 2, São Domingos, Niteroi – RJ – Brasil www.enelgreenpower.com Enel Green Power é um grande operador global no campo da geração de energia a partir de fontes renováveis, com uma produção anual de 22,5 TW/h, principalmente da água, o sol, o vento e o calor da Terra, cobrindo o consumo de energia de mais de 8 milhões de famílias, evitando 16 milhões de toneladas de emissões de CO2 a cada ano.. Enel Green Power is a major global operator in the field of energy generation from renewable sources, with an annual production of 22,5 TW/h mainly from water, the Sun, wind and the Earth’s heat, covering the energy consumption of over 8 million families and avoiding 16 million tonnes of CO2 emissions every year.
EnERPAC Stand 171
Enpecel engenharia Stand 163 Fone: + 55 85 3267 1212 Av. Santos Dumont, 5.753, 7º andar, Papicu, Fortaleza - CE - Brasil www.ec13.com.br A EC13 é uma tem como conceito proporcionar o suporte tecnológico e de engenharia necessários para implantação de empreendimentos de geração de energia elétrica e destaca-se pela capacidade de realizar com eficiência e qualidade a prestação de serviços de engenharia e consultoria técnica necessários para a implantação de projetos de energias renováveis e eficiência energética. The EC13 has as a concept to provide technological support and engineering necessary for construction of projects to generate electricity from renewable sources and the feasibility of energy efficiency projects and outstands by its ability to provide efficient and quality engineering and consulting services for the execution of renewable energy generation and energy efficiency projects.
Ecoprogetti Stand 121 e 124
Fone: +55 39 0495991959 Via dell’Industria e dell’Artigianato, 27/C, 35010, Carmignano di Brenta Padua - Italy www.ecoprogetti.com | info@ecoprogetti.it
Fone: +55 85 3292 1263 Fax: +55 85 3292 1263 Rua Leonel Chaves, 64 Parangaba, Fortaleza - CE - Brasil www.enpecel.com.br enpecel@enpecel.com.br A Enpecel, empresa sólida nos serviços e atendimento aos seus clientes, atua na construção e manutenção de subestações, linhas de transmissão, rede de distribuição em média tensão aérea e subterrânea, fibra óptica, instalações elétricas em parques eólicos, predial e industrial, telefônica e rede lógica, hidrosanitário, prevenção e combate a incêndio e gestão de parque de iluminação pública. Enpecel, solid company in the services and customer service, works in construction and maintenance of substations, transmission lines, distribution network at medium voltage overhead and underground, fiber optic, electrical installations in wind farms, industry and building and telephone logical network, plumbing, fire fighting and prevention and management of park lighting.
ERICO do Brasil Stand 49
Fone: +55 11 3623 4333 Rua. Dom Pedro Henrique De Orleans E Bragança, 276, Vila Jaguara São Paulo, SP- Brasil www.erico.com
31
Relação dos Expositores/List of Exhibitors A Erico é uma multinacional atuante em diversos mercados Especificamente para o mercado de energia eólica, a ERICO oferece soluções para o sistema de aterramento, proteção contra surtos e descargas atmosféricas, conexões de potência e componentes para baixa tensão. Os produtos da ERICO excedem os requerimentos de engenharia dos maiores fabricantes de turbinas eólicas ao redor do mundo. ERICO is a premier manufacturer of engineered products designed for diverse niche applications. ERICO offers grounding and foundation construction products, bonding products, low-voltage components, power connections, surge protection products and lightning protection products that meet or exceed the engineered requirements of the largest wind turbine manufacturers.
Ernest & Young terco Stand 83 e 85 www.ey.com A Ernst & Young é líder global em serviços de auditoria, impostos, transações corporativas e consultoria. Em todo o mundo, nossos 141 mil profissionais estão unidos por valores pautados pela ética e pelo compromisso constante com a qualidade. Nosso diferencial consiste em ajudar nossos colaboradores, clientes e as comunidades com as quais interagimos a atingir todo o seu potencial. No Brasil, a Ernst & Young Terco é uma empresa de auditoria e consultoria, com 4.400 profissionais que dão suporte e atendimento a mais de 3.800 clientes de grande, médio e pequeno portes. Ernst & Young is a global leader in assurance, tax, transaction and advisory services. Worldwide, our 141,000 professionals are united by values guided by ethics and the continued commitment to quality. Our difference is to help our employees, customers and the communities in which we operate to achieve their full potential. In Brazil, the Ernst & Young Application is an auditing and consulting company, with 4,400 professionals and support services to over 3,800 clients in large, medium and small sizes.
EU Montage Stand 3 e 4
Patrocinador/Sponsorship Kilowatt
Fone: +55 85 4006 8050/8051 Fax: +55 85 4006 8052 Av. SAntos Dumont, 3060, Sala 803, Aldeota - Fortaleza - CE
FG Soluções Em Energias Stand 156
Fone: +55 85 3264 1651 Fax: +55 85 3264 1651 Avenida Santos Dumont, 1687, Sala 505, Aldeota - Fortaleza - CE - Brasil www.fgenergias.com fg@fgenergias.com Empresa de consultoria desenvolvedora de soluções para Projetos de Parques Eólicos, Solares e Microgeração Eólica (1-100KW). Serviços como escolha de site, campanha de medição de vento, micrositing, licenciamento ambiental, projeto basico civil e elétrico, estudos de conexão a rede básica, engenharia financeira, suporte juridica e na participação de leilão e outros. Consulting Company, developer of solutions for Wind and Solar Park Projects and Wind Microgeneration (1-100KW). Services such as site selection, wind
32
measurement campaign, micrositing, environmental licensing, basic civil and electrical design, basic network connection studies, financial engineering, legal support and participation in auction and others.
FIEC/SENAI Stand 71
Fone: + 55 85 3421 5215 Fax: + 85 3421 5329 Rua Júlio Pinto, 1873, Jacarecanga – Fortaleza–CE www.senai-ce.org.br O SENAI é a maior instituição latino-americana no desenvolvimento de soluções em capacitação e serviços técnicos voltados para o crescimento empresarial, dispõe da maior rede de atendimento às empresas, pois está presente em todos os estados Brasileiros e é a única entidade Brasileira com mais de 60 anos de história construídos com a indústria e para a indústria. SENAI is the largest institution in Latin America that develops solutions in technology and training. Its business network is considered the largest in Latin America, having at least one office in each of the 27 states of Brazil. It has 60 year long tradition in doing business with and for industries.
Friedberg Stand 112
Fone: +55 19 3879 9300 Fax: +55 19 3879 1995 Rua Augsut Friedberg, 111 - Monte Mor, SP - Brasil www.august-friedberg.com friedberg@friedberg.com.br Friedberg criando conexões: chumbadores para torres eólicas - conjuntos de parafusos para montagem de torres eólicas - t-bolts para pás eólicas – parafusos de m8 até m64 – atendemos normas européias e americanas - peças especiais sob desenho - diversos acabamentos superficiais. 127 anos de experiência, desses, 37 anos no mercado Brasileiro. Friedberg connecting systems: anchor bolts for towers - structural bolts for flange connections in wind towers – t-bolt assemblies – studs and other special designed parts - produced under defined processes (european & american standards) - diameters range from m8 to m64 – wide range of surface finishes. 127 years experience, of which 37 years in the Brazilian market.
Friem
Stand 135 Fone: +39 02 8723 5350 Fax: +39 02 2692 3036 Via Edison, 1, 20090 SEGRATE, Milano (MI) - Italy sales@friem.com
Gedore ferramentas Stand 125
Fone: + 55 85 51 3589 920 Fax: + 55 51 3589 9222 Rua Vicentina Maria Fidélis, 275, Vicentina, São Leopoldo - RS www.gedore.com.br Fabricantes de Ferramentas Profissionais de aperto para linha automotiva leve e pesada.Chaves, Alicates, Soquetes, Torquímetros, Carros bancadas, Armários de Ferramentas. Manufacturer of Professional hand tools for Automotive
Market.Double open ended, Double ring, Screwdrivers, Torque Werenches, Tool trolley, Mobile Workbench
GEN/LTC Editora Stand 180
Fone: + 55 11 5080 0781 Rua Dona Brígida, 701, São Paulo - SP - Brasil www.grupogen.com.br Holding fundada em 2007, é líder no segmento de publicações e conteúdos CTP (científico, técnico e profissional) no Brasil, com 12,4% de participação nesse segmento (pesquisa SNEL-Fipe 2011). Plataforma editorial de algumas das mais prestigiosas editoras desse mercado, o GEN reúne um catálogo de mais de 3500 obras ativas, das quais mais de 700 também estão disponíveis em versão digital e/ou aplicativos, nas áreas da Saúde, Jurídica e Concursos, Ciências Exatas, Humanas e Sociais. Holding founded in 2007, it is a market leader in STP (scientific, technical and professional) publishing and content in Brazil, with 12.4% share in this segment (SNEL-Fipe 2011 survey). Editorial platform of some of the most notorious publishers in this area, GEN gathers a catalog of over 3,500 active books, and over 700 of which are available in digital versions and/or apps, in Health, Legal and Tender, Sciences, Humanities and Social.
Governo do Estado do rio grande do norte Stand 63
Fone: + 55 84 3232 5138 / 5139 BR 101, Km 0, Lagoa Nova, Natal - RN www.rn.gov.br O Governo do RN tem mantido uma firme política de atração de investimentos e de interiorização do desenvolvimento. Para isso, promoveu o reequilíbrio das contas do estado, conseguindo ampliação de crédito pelo Tesouro Nacional da ordem de R$ 643 milhões. Os resultados são reais: dos treze parques eólicos hoje em operação, onze entraram em funcionamento neste Governo. O setor de energia eólica terá R$ 12 bilhões em investimentos até 2016. É o RN ocupando lugar de destaque no desenvolvimento nacional. The Government of RN has maintained a firm policy of attracting investment and internalization of development. To this end, has promoted the rebalancing of accounts of the state, getting credit expansion by the National Treasury of around R$ 643 million. Results are real: the thirteen wind farms in operation today, eleven went into operation this Government. The wind energy industry will have R$ 12 billion in investments by 2016. The RN is standing out in national development.
Governo do Estado do Ceará
preservado e qualidade de vida. The environment of Ceará is rich in renewable energy sources. Our winds drive 17 plants, with potential for energy self-sufficiency. Solar panels absorb energy in Tauá. A wave power plant takes shape. In Ceará, investments in renewable energy not only guarantee business in the present, but help build a sustainable future and a better quality of life.
GS Ferramentas Industriais Stand 178
Fone: +55 21 2509 3385 Fax: +55 21 2224 3105 Av.Henrique Valadares, 35 Loja B/C , Salas 205/207 e Loja 41 A - Rio De Janeiro, RJ - Brasil www.gsferramentas.com.br cs@gsferramentas.com.br A gs ferramentas industriais, com 77 anos de atividade, reúne qualidade, pontualidade e eficiência, oferecendo grande variedade de ferramentas de aperto, corte, fixação, medição, elétricas, hidráulicas, pneumáticas, abrasivos, móveis industriais e movimentação de cargas. A gs ferramentas industriais mantém estoque permanente para entrega imediata em todo o Brasil. - gs ferramentas industriais - grandes marcas para o seu negócio. Gs ferramentas industriais has been providing the most extensive range of quality tools for industries for 77 years, with an exepcional variety of power tools, electric and air, handtools, measuring tools, cutting and treading, lubrificating products, industrial furniture, hoists and industrial cranes. Gs ferramentas industriais mantains permanent stocks to assure its clients a next day shipment all over Brazil - gs is the reliable source to solve all your industrial tools need.
Hatec Neves Engenharia Stand 137
Fone: +55 85 3245 1611 Fax: +55 85 3245 1611 Travessa Tibiriça, 231 - Couto Fernandes - Fortaleza, CE - Brasil www.hatecneves.com.br contato@hatecneves.com.br A Hatec Neves Engenharia, há mais de dez anos no mercado, é líder no fornecimento de estações de monitoramento eólico completas, atuando ainda no segmento de metalurgia, fabricando partes metálicas para torres de aerogeradores e serviços de manutenção e montagens em parques eólicos. Hatec Neves Engineering for over ten years in the market is a leading provider of monitoring wind stations complete, still working in the sector of metallurgy, manufacturing metal parts for wind towers and maintenance and assembly of wind farms.
Hytorc
Stand 67
Stand 118
Fone: +55 85 3244 7980 Av. Barão De Studart, 505 - Meireles - Fortaleza, CE - Brasil www.ceara.gov.br adece@adece.ce.gov.br
Fone: +55 85 3257 7753 BR 116, 5630, Aerolândia, Fortaleza - CE - Brasil www.hytorc.com comercial@hytorc.com.br
O ambiente cearense é rico em fontes de energia renováveis. Nossos ventos impulsionam 17 usinas, com potencial para autossuficiência energética. Painéis solares absorvem em Tauá a energia para mover a esperança no novo. Uma usina de ondas toma forma. No Ceará, investimentos em energias renováveis não garantem apenas negócios no presente, ajudam a construir um futuro com um meio ambiente
Soluções para torque controlado através de chaves hidraulicas , pistolas de torque pneumáticas e torqueadeiras elétricas . Único fabricante do sensacional sistema patenteado “TORQUE E TENSÂO” utlizando arruelas e porcas HYTORC para os aparafuamentos mais exatos do mundo. Solutions for controlled torque aplications with hidraulic wrenches , pneumatic torque guns and electric torque multiplier . Only manufacturer of the
33
Relação dos Expositores/List of Exhibitors fantastic and patented “TORQUE´N TENSION” system using HYTORC WASHER and NUT for the most reliable joint connections in the world.
izisolar Stand 62
Patrocinador/Sponsorship Kilowatt
inegi
Stand 122 Fone: + +351 229 578 710 Rua Dr. Roberto Frias, 400, 4200-465 Porto www.inegi.up.pt O INEGI é uma Instituição de interface entre a Universidade e a Indústria vocacionada para a realização de Actividade de Inovação e Transferência de Tecnologia orientada para o tecido industrial. Nasceu em 1986 no seio do Departamento de Engenharia Mecânica e Gestão Industrial (DEMEGI) da Faculdade de Engenharia da Universidade do Porto (FEUP). Com a figura jurídica de Associação Privada sem Fins Lucrativos e com o estatuto de «Utilidade Pública», assume-se como um agente ativo no desenvolvimento do tecido industrial Português e na transformação do modelo competitivo da indústria nacional. INEGI is an interface Institution between University and Industry, oriented to the activities of Research and Development, Innovation and Technology Transfer. It was founded in 1986, among the Department of Mechanical Engineering and Industrial Management (DEMEGI) of the Faculty of Engineering of the University of Porto. Being a non-profit private association and recognized as being of public utility, INEGI is currently considered an active agent playing a significant role in the development of the Portuguese industry, and in the transformation of its competitive model.
impsa
Stand 99 e 101
Fone: + 55 85 8961 9226 Rua Campo Amor Rocha, n.38, sala 105, Fátima, Fortaleza - CE - Brasil www.iziwalker.pt geral@izisolar.com.br Izisolar Brasil tem como missão fornecer soluções completas para energia solar termica e fotovoltaica, fabricando e comercializando produtos patenteados e detentores de premios de inovação, satisfazendo as necessidades dos clientes e peparada para desenvolvimento de novos produtos quando necessario. A Izisolar Brasil é uma empresa Brasileira ligada a uma empresa Portuguesa - Iziwalker, Lda da qual recebe Tecnologia e Know How desta empresa que fornece a Europa e Africa desde 2008. Izisolar Brasil’s mission is to provide complete solutions for solar thermal and photovoltaic energy, manufacturing and commercializing patented products and holders of awards for innovation, satisfying the needs of customers and prepared to develop new products when necessary. The Izisolar Brasil is a Brazilian company linked to a Portuguese company - Iziwalker Ltd receiving Technology and Know How from this company which supplies Europe and Africa since 2008.
kwara energia do brasil
Patrocinador/Sponsorship Megawatt
Stand 64
inegi
Stand 122
ingeteam Stand 84
Fone: + 55 19 30 37 37 73 Estrada Duílio Beltramini, 6075, Chácara São Bento, Valinhos - SP - Brasil www.ingeteam.com brazil@ingeteam.com Ingeteam é líder de mercado especializada em engenharia elétrica e no desenvolvimento de equipamentos elétricos, motores, geradores e conversores de freqüência. A empresa atende principalmente quatro setores principais: energia, indústria, naval, ferroviário e tração, que buscam otimizar o consumo de energia ao mesmo tempo maximizar a eficiência de geração. Ingeteam is a market leader specialising in electrical engineering and the development of electrical equipment, motors, generators and frequency converters. The company primarily serves four key sectors: energy; industry; marine, and rail traction, seeking to optimise energy consumption whilst maximising generating efficiency.
Fone: +55 85 3194 2454 Rua Rosita, 345, Fortaleza - CE - Brasil www.kwara.com.br A energia solar já é uma realidade. Uma fonte inesgotável de energia limpa capaz de ampliar a eficiência energética do Brasil. Estamos vivendo uma nova geração em energia, e isso vai garantir um futuro melhor para cada brasileiro. A Kwara.Energia do Brasil já chegou para fazer parte desta brilhante história e sua empresa pode fazer parte dela também. Vamos com a gente? The solar energy it’s a reality. An infinite source of clean energy capable to increase Brazil’s energy efficiency. We are living in a new generation in energy and this is going to guarantee a better future to every Brazilian. Kwara Energia do Brasil has arrived to make part of this brilliant history and your company can make part of it too. Let’s go with us?
lomacon Stand 172
Fone: + 55 85 4011 6900 Rua Rufino Ferreira Silva, 212, Eusébio - CE - Brasil www.lomacon.com.br lomacon@lomacon.com.br Nos parques eólicos a terraplenagem é o ponto de partida. É fundamental para garantir a viabilidade dos projetos e infraestrutura dos parques eólicos e precisam ser executada por profissionais que reúnam experiência e tecnologia. Por isso a Lomacon é responsável pelas obras
34
de terraplenagem que respondem por uma parcela significativa no estado. Venha conhecer o nosso trabalho! In wind farms, the earthwork is the starting point. Crucial to ensure the viability of projects and the infrastructure of wind farms, the work must be carried out by professionals who the experience and technology requirements. Lomacon is the company responsible for the earthwork, which accounts for a significant portion of the state. Come and see our work !
Makro Engenharia Stand 97
Patrocinador/Sponsorship Kilowatt
Fone: + 55 85 3444 3000 BR 116, KM 14, 4921, Paupina, Fortaleza - CE - Brasil A Makro está presente em projetos de energia eólica atuando em operações que envolvem instalação e manutenção de parques eólicos. Oferece soluções turnkey, garante a qualidade e segurança nos projetos executados, disponibilizando os serviços: Gerenciamento de projetos; Planos de rigging; Carga / descarga no porto; Transporte; Movimentação de cargas; Montagem eletromecânica. Makro is also present in aeolic power projects in operations that involve the installation and maintenance of wind farms. Makro Wind provides turnkey solutions, guarantees the quality and safety of the projects implemented, providing the following services: Project management; Rigging plans; Loading / unloading at the port; Transportation; Storage and logistics; Hoisting.
mekanika
A MPX Energia S.A. é uma empresa diversificada de energia com negócios complementares em geração elétrica e exploração e produção de gás natural na América do Sul. A companhia tem um amplo portfólio de empreendimentos de geração térmica que a posiciona estrategicamente para se tornar uma geradora privada líder. As usinas de geração da MPX são também as principais consumidoras do gás natural produzido nos blocos terrestres da companhia, que tem recursos riscados estimados em mais de 11 Tcf. MPX Energia S.A. is a diversified energy company with complementary businesses in power generation and exploration and production of natural gas in South America. The company has a broad portfolio of thermal generation projects, which places it strategically to become a leading generator private enterprise. The MPX generation plants are also the major consumers of natural gas produced in the onshore blocks company, which have risked resources estimated in more than 11 Tcf.
New Cobras Stand 100
Fone: + 55 85 71 3379 4178 / 3369 2267 Av. Luiz Tarquinio, 3044, Galpão 13, Pitangueiras, Lauro de Freitas - Bahia - Brasil www.newcobras.com.br A NewCobras criado com objetivo de preparar, apoiar a projetação e engenharia para desenvolver os melhores projetos de usinas brasileiras de construção fotovoltaicas mini eólicas e iluminação pública. Graças a experiências adquirida há muitos anos de atividade na Itália, nossos funcionários estão trabalhando no local para a formação do pessoal para
Stand 102
Megajoule do Brasil Stand 164
Fone: +55 85 3224 6169 Av. Senador Virgílio Távora, 1701, Sala 1401 - Fortaleza, CE - Brasil www.megajoule.pt megajouledobrasil@megajoule.pt A Megajoule Do Brasil representa o grupo Megajoule no mercado da América Latina. Sediada em Fortaleza, Ceará, o seu core business é prestar serviços de consultoria na área de avaliação do potencial eólico. A Megajoule do Brasil pretende contribuir para a implantação de projetos seguros e economicamente viáveis, prestando serviços de excelência nas suas diversas fases. Megajoule do Brasil represents the Megajoule group in Latin America. Established in Fortaleza, Ceará, its core business is to provide wind energy consultancy services. Megajoule do Brasil intends to contribute for the development of secure and economically feasible projects, providing services of excellence on its several stages.
MPX Energia Stand 60
Patrocinador/Sponsorship Megawatt
Fone: +55 21 2555 4061 Praça Mahatma Gandhi, 14 - 9º andar, Centro, Rio de Janeiro - RJ - Brasil www.mpx.com.br comunicacao-mpx@mpx.com.br
35
Relação dos Expositores/List of Exhibitors projeto da planta, o uso de novas tecnologias, a abordagem com os clientes e a forma como seja mais precisas para a definição de projetos. The NewCobras created with the objective of preparing, projecting and engineering support to develop the best projects of Brazilian plants building mini wind and photovoltaic street lighting. Thanks to experience gained many years of activity in Italy, our employees are working on site for staff training for plant design, the use of new technologies, the approach with customers and how to be more precise in defining project .
organic clean Stand 13
Fone: + 55 85 3278 5033 Rua Chico Lemos - Cidade dos Funcionários, Fortaleza - CE - Brasil www.organicclean.com.br A Organic Clean é uma empresa com um novo conceito de limpeza e conservação. Procurando contribuir com a preservação do meio ambiente e a saúde das pessoas, resolvemos investir na maior tendência mundial neste setor: A Limpeza Verde. Somente utilizamos produtos NATURAIS e BIODEGRADÁVEIS e equipamentos de ultima geração. Visite o site: www.organicclean.com.br The Organic Clean is an enterprise with a new concept of cleaning and conservation. Trying to contribute with the preservation of the environment and the health of the persons, we resolve to invest in the biggest world-wide tendency in this sector: The Green Cleaning. Only we use NATURAL and BIODEGRADABLE products and equipments of it finalizes generation. Visit the site: www.organicclean.com.br
Peveduto plásticos Stand 61
Fone: + 55 11 2713 4122 Fax: + 55 11 2713 4116 Rua Kary, 247. Vila São João, Guarulhos - SP - Brasil www.peveduto.com.br Desde o ano de 2000, a Peveduto fabrica, com polietileno de alta densidade (PEAD), dutos para cabeamento elétrico subterrâneo em obras de infraestrutura e tubos para drenagem agrícola e urbana. Ao longo dos últimos anos, o portfólio de produtos diversificou-se e, atualmente, a empresa produz linha completa de produtos de PEAD. Além dos tradicionais dutos corrugados e do Pevedreno, a empresa especializou-se na produção de dutos de parede lisa, para instalações subterrâneas nãodestrutivas. Os produtos da Peveduto são homologados nas principais empresas concessionárias do Brasil; o sistema de gestão da qualidade IS0 9001 da empresa foi recertificado em 2012 pelo Instituto Falcão Bauer. Since the year 2000, Peveduto manufactures, with high density polyethylene (HDPE), ducts for underground electrical cabling in infrastructure worksites, and tubes for agricultural and urban drainage. Over the last few years, the product portfolio diversified and, nowadays, the company produces a full line of products in HDPE. Besides the traditional corrugated ducts and the Pevedreno, the company specialized in producing flat wall ducts, for nondestructive underground installations. The Peveduto products are approved by the leading concessionaires in Brazil; the quality management system ISO 9001 of the company was re-certified in 2012, by Falcão Bauer Institute.
36
rede petro-CE Stand 65
Fone: + 55 85 3466 5400 Av. Barão de Studart 1980, Aldeota, Fortaleza - CE - Brasil www.redepetroce.com A REDE PETRO-CE é uma associação de empresas fornecedoras de bens e serviços para a Cadeia Produtiva de Petróleo, Gás e Energia no Ceará assim como para outros setores industriais relacionados. Foi criada no âmbito do CONVÊNIO PETROBRAS SEBRAE que tem como focos estratégicos: Inteligência Competitiva; Cultura da Cooperação; Desenvolvimento de Fornecedores; Inovação; Acesso a mercado. REDE PETRO-CE is an association of companies that supply goods and services to the Supply Chain Oil, Gas and Energy in Ceará as well as other related industries. It was created under the AGREEMENT PETROBRAS SEBRAE whose strategic focuses: Competitive Intelligence, Cultural Cooperation; Supplier Development, Innovation, Access to market.
Renergy Brasil
Fone: +55 85 3033 4456 / 4450 Av. Senador Virgílio Távora, Aldeota, Fortaleza - CE - Brasil www.renergyBrasil.com.br comercial@renergybrasil.com.br A Renergy é uma revista bimestral que está no mercado editorial Brasileiro com a proposta arrojada de dar enfoque diferenciado ao setor de energias renováveis em âmbito nacional e internacional. A partir de uma concepção que relaciona a temática a aspectos que possam ter resultados concretos na vida dos leitores, e consequentemente, de toda a sociedade. Em sua essência, a Renergy se propõe a estar na vanguarda da discussão e difusão de ideias relacionadas ao instigante desafio de construir um novo mundo. Comemorando um ano de existência com sucesso, a Renergy alcança hoje, todo público no mercado de energias renováveis e sustentabilidade. Renergy is a bimonthly magazine that has entered the Brazilian market with the audacious proposal to give a differentiated approach to the national and the international renewable energy sector. In essence, Renergy intends to be at the forefront of discussions and dissemination of ideas related to the exciting challenge of building a new and clean world. Celebrating a successful year of existence Renergy reaches today all the renewable energy and sustainability markets.
rud
Stand 88 Fone: + 55 11 4723 4944 Fax: + 55 11 4723 4949 Rua Andreas Florian Rieger, 381, Vila Bela Flor, Mogi das Cruzes - Brasil www.rud.com.br A RUD é uma companhia multinacional alemã com vasta experiência na produção e inovação tecnológica em correntes para movimentação de cargas. É uma das principais fabricantes de correntes no mundo e está presente no Brasil há mais de 30 anos, sendo a maior e mais importante fabricante de correntes do país. Possuímos uma linha especial de produtos para o segmento de geração de energia eólica. RUD is a German multinational company with great experience in the production and innovation of chains for lifting and lashing. Is one of the main chain producers in the world and is present in the Brazil since 1978. Is the greatest and most important chain producer in the Brazil. We have a special product line for the Wind Power segment.
37
Relação dos Expositores/List of Exhibitors Sarens do Brasil Stand 73
Patrocinador/Sponsorship Kilowatt
Second Wind Stand 7 e 8
Fone: + 1 617.467.1500 15 Riverdale Ave. Newton, MA 02458 www.secondwind.com
Fone: + 55 11 99624 0515 Rua Barao do Triunfo, 550, Conj. 16, Brooklin Paulista - SP - Brasil www.sarens.com dieickson.barbosa@sarens.com Serviços de montagem e manutenção de aerogeradores. Consultoria e estudo de rigging para içamentos complexos. Wtg assembly and maintenence. Rigging and heavy lifiting services and consulting.
satrix Stand 90
Fone: + 55 85 3459 0330 Avenida das Codornas, 60 - Coaçu, Eusébio - CE - Brasil www.satrix.com.br comercial@satrix.com.br A SATRIX Energias Renováveis é uma empresa brasileira, fundada no início de 2009, Instalada no município de Eusébio – CE, especializada no desenvolvimento, industrialização e comercialização de geradores eólicos e montagens de painéis solares, de alta tecnologia, destinados à produção de energia elétrica limpa para consumo próprio. The SATRIX Renewable Energy is a company Brazil, founded in early 2009, Installed in municipality of Eusebius - CE, specializing in development, manufacture and sale of wind turbines and solar panels assemblies, high technology for the production of clean electricity for their own consumption.
Schletter Stand 86
Fone: + 55 520 289 8700 3761 E Farnum Place, Tucson AZ 85706 www.schletter.us mail@schletter.us O nome Schletter engloba mais de 40 anos de experiência na concepção e fabricação de produtos para sistemas fotovoltaicos em aço e alumínio, sendo atualmente o maior fornecedor de sistemas solares de montagem na Europa e nos Estados Unidos. Nos últimos anos os mais de 1.500 empregados da Schletter projetaram, desenvolveram e produziram mais de 6 GW instalados em telhados e sistemas em utility. Schletter encompasses over 40 years of experience in the design and manufacturing of steel and aluminum products while rising to be the largest provider of solar mounting systems in Europe by supplying racking for utility sized photovoltaic projects. In the last years Schletter’s 1,500 employees have globally designed, developed and produced more than 6GW of installed module capacity.
Fundada em 1980, a Second Wind equipa o setor eólico com a inteligência necessária para planejar, financiar e operar instalações de geração de energia eólica altamente eficientes e lucrativas. Desde 1980, a Second Wind tem ajudado o setor eólico a transformar dados em perspectivas, fazendo com que as informações eólicas se tornem mais valorosas, acessíveis e significativas. Founded in 1980, Second Wind provides the wind energy industry with the intelligence required to plan, finance and operate highly efficient, profitable wind generation facilities. Since 1980, Second Wind has been helping the wind industry transform data into insight, making wind information more valuable, accessible, and meaningful.
sunpasa solar Stand 158
sma
Stand 118 A Fone: + 56 2 2820 5656 Sonnenallee 1, 34266 Niestetal, Germany www.SMA.de info@SMA.de A SMA desenvolve, produz e comercializa, na qualidade de líder de mercado mundial, inversores solares e sistemas de monitorização para sistemas fotovoltaicos. Constituindo os componentes tecnológicos mais importantes e o coração de um sistema de energia solar, os inversores solares da SMA transformam a corrente contínua gerada pelos módulos fotovoltaicos na corrente alternada adequada para a rede. SMA develops, produces and markets, as the world market leader, solar inverters and monitoring systems for photovoltaic systems. Being the most important technological components and the heart of a solar power system, solar inverters from SMA convert direct current generated by photovoltaic modules in alternating current suitable for the grid.
tecnomental Stand 68
tecnotextil Stand 104
transfortech Stand 152
Fone: + 55 85 3260 9062 Av. Parque Leste, 580, Distrito Industrial, Maracanaú - CE - Brasil www.transfortech.com.br GERADORES EÓLICOS COMERCIAIS. Geradores eólicos para fins domésticos e comerciais, com potencia gerada entre 400 W até 50kW, de alta qualidade e eficiência, além de baixo custo beneficio. WIND GENERATORS. Wind generators for domestic and commercial purposes, with generated power from 400W up 50kW, high quality and efficiency and low cost benefit.
38
universidade estadual do ceará - uece Stand 52 e 53
Wobben Stand 103
Patrocinador/Sponsorship Kilowatt
Fone: +55 85 3101 9600 Av. Paranjana, 1700, Campus do Itaperi, Fortaleza - CE - Brasil www.uece.br A UNIVERSIDADE ESTADUAL DO CEARÁ (UECE) é uma Universidade pública, estadual, identificada com a missão de formar profissionais cada vez mais orientados para a solução dos grandes problemas do semiárido e para enfrentar os desafios da modernidade. The State University of Ceará (UECE) is a public university, state, identified with the mission to train professionals increasingly oriented towards the solution of the great problems of semiarid and to meet the challenges of modernity.
Valença Advogados Stand 177
Fone: + 55 85 3458-1562 Av. Dom Luís, 500, Cj 1730, Aldeota, Fortaleza – CE – Brasil www.valenca.adv.br O escritório Valença & Associados - Advocacia e Consultoria, possui uma equipe altamente qualificada, com destacada atuação no atendimento à pessoa jurídica, em suas mais diversas áreas, empreendendo exitosa advocacia tanto no que diz respeito à consultoria jurídica, com implementos de projetos jurídicos-empresariais, estratégias legais, planejamento tributário e trabalhista, bem como no âmbito contencioso, através da condução de medidas judiciais e administrativas. VThe office Valencia & Associates - Advocacy and Consulting, has a highly qualified team, with outstanding performance in serving the corporation in its various areas, undertaking successful advocacy both in regard to legal advice, with implements of legal-business projects , legal strategies, tax planning and labor, as well as in litigation, by conducting judicial and administrative measures.
Wind Craft Stand 123
Fone: +55 85 3032 0014 Fax: +55 85 3032 0014 Av. Oliveira Paiva, 2797, Sala 111, Shopping Comercial Granito Fortaleza, CE - Brasil www.windcraft.com.br contato@windcraft.com.br A WINDCRAFT é uma empresa de Engenharia Técnica especializada e Consultoria no ramo eólico. Contamos com a experiência de 705 MW em Engenharia do Proprietário, 606MW em Diligencias de Parques em construção e experiência internacional. Através de profundo conhecimento técnico especializado, planejamento diferenciado qualificado e organização dos projetos, obtêm-se a qualidade, economia e a segurança física e financeira dos projetos, resultando assim na satisfação de nossos clientes. The company WINDCRAFT is a Engineering and Technical Consultancy specializing in wind power industry. We have the experience of 705 MW in Owner’s Engineering, Parks Diligences in 606MW under construction and international expertise. Through deep technical expertise, planning and organization of differentiated qualified projects, we get the quality, economy and safety and physical and financial management of projects, resulting in the satisfaction of our customers.
Fone: +55 15 2101 1700 Fax: +55 15 2101 1701 Av. Fernando Stecca, 100 Zona Industrial - Sorocaba, SP - Brasil www.wobben.com.br vendas@wobben.com.br Primeira empresa brasileira fabricante de aerogeradores de grande porte; projeto, construção, montagem, operação e manutenção de usinas eólicas; 1.000 colaboradores diretos e 4.000 indiretos; 3 fábricas (Sorocaba - SP, Pecém - CE e Parazinho - RN); instalação de mais de 700 aerogeradores, totalizando 1GW no Brasil. The first Brasilian manufacturer of large sized wind energy converts; design, construction, assembly, operations and maintenance of windfarms; 1.000 direct and 4.000 indirect employees; 3 manufacturing plants (Sorocaba - SP, Pecém - CE and Parazinho - RN); installation of more than 700 wind energy converts, totalizing 1GW in Brazil.
Ziatech Construções Stand 59/63 - C
Fone: +55 85 3244-3948 Fax: +55 85 3244 3948 Rua Esau Benicio 61, Fortaleza, CE - Brasil www.ziatech.com.br ziatech@ziatech.com.br A Ziatech se inseriu no setor de projetos de fontes renováveis com entusiasmo. Credibilidade e confiança são alguns dos princípios que regem nossas ações no mercado. Nascida para oferecer serviços de excelência no desenvolvimento e gerenciamento de projetos, reúne uma equipe altamente capacitada e eficaz para garantir a eficiência e o sucesso de seus clientes. É a única no país que desenvolve, executa e opera seu projeto de energia renovável. Ziatech initiated its activities in the renewable energies projects sector with enthusiasm. Credibility and reliance are some of the principles that conduct our actions in the market. Created to offer outstanding services in project development and management, ziatech unites a high qualified team to guarantee the efficiency and success of its clients. It is the only company in Brazil to develop, execute and operate renewable energy projects.
39
Parcerias/Partners Parceiros/Partners Desenvolvimento de sites e sistemas / Website development and systems Sitesoft (85) 8706-8045 israel@sitesoft.com.br Agência de Turismo / Travel Agency Naja Turismo (85) 4008.5900 congressos@najaturismo.com.br eventos@najaturismo.com.br
Assistência Médica / Healthcare CARV Resgate (85) 3283-0033 carvresgate@yahoo.com.br
Artesanato / Handicraft CEART (85) 3101-1637 Patrício.barros@stds.ce.gov.br
Castanhas / Chestnuts Castanhas Nordeste (85) 9951-2440
Outros Patrocínios / Other Sponsorships Suzlon – capas para cadeiras / covers for seats LCA – canetas / pens
Parcerias de Mídia/Parcerias de Mídia Revista GTD (11) 7637-9082 / 2827-0685 liliane.dias@editoralumiere.com.br
Revista Bahia Energia (71) 3248-1758 mkt@revistabahiaenergia.com.br
Jornal Biomassa Br (42) 3025 7825 comercial@jornalbiomassabr.com
Jornal da Energia (11) 7637-9082 / 2827-0685 liliane.dias@editoralumiere.com.br
InvestVida (11) 3479-4043 publicidade@investvida.com.br
Envolverde (11) 3034-4887 agencia@envolverde.com.br
Revista Renergy (85) 3033-4456 comercial@renergy.com.br
Aboissa Óleos Vegetais (11) 3353-3000 ouvidoria@aboissa.com.br
Revista Ecoenergia (21) 3545-2650 comercial@revistaecoenergia.com.br
Tn Petróleo (21) 3221-7503 matias@tnpetroleo.com.br
NN - A Mídia do Petróleo (21) 3184-6100 comercial@nnpetro.com.br
Editora Brasil Energia (21) 3503 0303 publicidade@brasilenergia.com.br
Envolverde (11) 3034-4887 anamaria@envolverde.com.br
Portal Biomassa Br (42) 3025.7825 comercial@biomassabr.com
Fornecedores Oficiais/Institutional Support
40
Equipamento Áudiovisual Data Video (85) 3261-2025 / 9909-8947 arnaldo@datavideosom.com.br
Buffet La Maison (85) 3277-1300 / 8724-0611 danielfiuza@secrel.com.br
Cerimonial Heraldo Menezes (85) 9984-4346 heraldomenezes@ig.com.br
Tradução Simultânea ITI Tradução (85) 9922-9110 / 9958-2463 rodrigobonet@uol.com.br
Recepcionistas W.I. Receptivo (85) 9938-7690 idnaholanda@hotmail.com
Limpeza e Segurança Real Service (85) 3219-3735 / 8899-2916 real@realservice.com.br
Fardamentos Ângela (85) 3481-0170 / 9694-3091 angelaffernandes@hotmail.com
Publicidade & Marketing Agência Gas Comunicação (85) 3082.2729 contato@agenciagas.com
Transportadora Grupos.com (85) 3032-8774 / 9922-8602 pedrojunior@gruposonline.com.br
Mestre de Cerimônia Flavio Lifferman (85) 9697-3939 cerimonialflavio@hotmail.com Assessoria de Imprensa Intelecto Comunicação (85) 3055-3993 / 8111-8979
contato@intelectocomunicacao.com.br
Material Gráfico Gráfica Print Color (85) 3257-9283 / 9630-1616
helton_graficaprintcolor@hotmail.com
Apoios Institucionais/Institutional Support AAEE - Associação Argentina de Energia Eólica Fone: 11 4362 9266 Site: www.argentinaeolica.org.ar ABCE - Associação Brasileira de Companhias de Energia Elétrica Rua da Consolação, 2697 1º e 2º andares – São Paulo – SP PABX: (11) 3060–5050 Site: www.abce.org.br ABIAPE - Associação Brasileira dos Investidores em Autoprodução de Energia SCN QD 04 - Edifício Centro Empresarial Varig Sala 101 - Brasília - DF Tel: (61) 3326.7122 Site: www.abiape.com.br ABIB - Associação Brasileira de Indústrias de Biomassa Contato: brazilbiomass@sapo.pt Fone: (41) 3335-2284/8863-0864 ABINEE - Associação Brasileira da Indústria Elétrica e Eletrônica Av. Paulista, 1313 – 7º andar 01311-923 São Paulo – SP Fone: (11) 2175-0061 Site: www.abinee.org.br ABRACE - Associação Brasileira de Grandes Consumidores Industriais de Energia e de Consumidores Livres SBN – Quadra 01, bloco B, 14, salas 701/702 – Ed. CNC – Asa Norte – Brasilia/DF Fone: (11) 3873-4374/4378 Site: www.abrace.org.br ABRACEEL - Associação Brasileira dos Comercializadores de Energia Ed. Business Center Tower - Brasil XXI CEP 70322-915 - Brasília - DF Fone/ Fax: 61 - 3223.0081 Site: www.abraceel.com.br ABRAGEL - Associação Brasileira de Geração de Energia Limpa SCN Quadra 05, Ed. Brasilia Shopping, Torre Sul, salas 1409/1410 – Brasilia/DF Fone: (61) 3328-9443 Site: www.apmpe.com.br ACORE - American Council On Renewable Energy American Council On Renewable Energy 1600 K Street NW Suite 700 Washington, DC 20006 Fone: 202-393-0001 Site: www.acore.org
APINE - Associação Brasileira de Produtores independentes de Energia Limpa SHS Qd. 06 Ed. Business Center Tower Brasil XXI, bl C - Sala 212 Brasilia - DF - Cep.: 70.322-915 Tel.: (61) 3224-6731 /3226-3130 Site: www.apine.com.br
LAWEA - Latin America Wind Energy Association 9418 FM 2920 Rd. Tomball, Tx. 77375 Fone: (281) 710-7456 Site: www.lawea.org
CCEE - Câmara de Comercialização de Energia Elétrica Alameda Santos, 745 - 9º andar Cerqueira César - São Paulo - SP CEP: 01419-001 Fone: 0800 10 00 08 Site: www.ccee.org.br
MCT - Ministério de Ciência e Tecnologia Esplanada dos Ministérios, bloco E, Brasília/DF Site: www.mct.gov.br
CEBDS - Conselho Empresarial Brasileiro para o Desenvolvimento Sustentável Site: www.cebds.org.br CENEA - Centro de Energias Alternativas Site: cenea-energiasalternativas.blogspot.com CERNE - Centro de Estratégias em Recursos Naturais e Energia Sede/HQ – Rua Raimundo Chaves, 2182, Ed. Empresarial – Candelária – Natal/RN Site: jpprates.blogspot.com EPE - Empresa de Pesquisa Energética Av. Rio Branco, 01, 11º andar – Rio de Janeiro/RJ Site: www.epe.gov.br IDER - Instituto de Desenvolvimento Sustentável e Energias Renováveis Rua Nunes Valente, 2881 - Dionísio Torres Fortaleza - CE Fone: (85) 32476506 Site: www.ider.org.br Instituto IDEAL - Instituto para o Desenvolvimento de Energias Alternativas na América Latina Rua Lauro Linhares, 2123 Torre A Sala 503 Trindade - Florianópolis - SC Fone: (48) 3234-1757 Site: www.institutoideal.org
REEEP - Renewable Energy & Energy Efficiency Partnership Wagramerstrasse 5 (Vienna International Centre) City: A – 1400 Vienna, Austria Fone: 43 1 26026-3425 Site: www.reeep.org RENOVE - Rede Nacional de Organizações da Sociedade Civil para as Energias Renováveis CLN 214 Bloco D - Sala 216 - Brasília, DF Fone: 61 - 3964-8050 Site: www.renove.org.br WCRE - World Council for Renewable Energy World Council for Renewable Energy (WCRE) c/o EUROSOLAR e.V. Kaiser-Friedrich-Str. 11 53113 Bonn Germany Fone: 49 (0)228-362373 / 75 Site: www.wcre.de WWEA - World Wind Energy Association Charles-de-Gaulle-Str. 5 53113 Bonn - Germany Fone: 49 228 369 40 80 Site: www.wwindea.org
ISES - International Solar Energy Society International Headquarters Villa Tannheim Wiesentalstr. 50 79115 Freiburg - Germany Tel.: 49 - 761 - 45906-0 Web: www.ises.org LAC-ACORE - Latin American and Caribbean Council on Renewable Energy Contato: Bill Holmberg, CEO - 202.777.7588 / biorefiner@aol.com Site: www.lac-core.org
41
Fortaleza Com uma temperatura média de 27°C, em Fortaleza o verão dura o ano inteiro. Suas belezas naturais e seu vasto litoral a classificam entre as mais belas cidades do Brasil. Recebendo milhares de pessoas por ano, tornouse pólo de destaque em relação ao turismo e é escolhida por visitantes de todo o Brasil e do exterior. Fortaleza é conhecida também por seus grandes humoristas, com shows de humor quase que diários espalhados por toda a cidade. Ao chegar, o visitante já pode sentir o clima contagiante da capital do Ceará, metrópole moderna com vida noturna agitada e gastronomia rica e variada. Com um clima acolhedor e um povo hospitaleiro, a cidade é muito mais que a capital nacional do riso, é uma cidade que deve ser sentida. Por isso não apenas veja, mas ouça, toque, saboreie e sinta a Terra de Iracema, musa de José de Alencar. A cidade é considerada a 5ª maior do Brasil e não para nunca, seja durante o dia ou durante a noite. Então desfrute Fortaleza de domingo a domingo.
42
With an average temperature of 27 ° C, in Fortaleza summer lasts all year round. Its natural beauty and its large coast classifies it as one of the most beautiful cities in Brazil. Receiving thousands of people a year, it became a center of tourism and is chosen by visitors from all over Brazil and abroad. Fortaleza is also known for its great comedians, comedy shows with almost daily spread throughout the city. Upon arrival, the visitor can already feel the contagious atmosphere of the capital of Ceará, modern metropolis with exciting nightlife and rich and varied cuisine. With a warm weather and hospitable people, the city is much more than the national capital of laughter, is a city that must be felt. So not only see but hear, touch, taste and feel the land of Iracema, José de Alencar’s muse.
- Atrativos Naturais/Natural Attractions Parque do Cocó Praia da Sabiaguaba Reserva Ecológica de Sapiranga Jardim Japonês Fazendinha Estação Rural Hotel Vale do Juá Museu da Cachaça
- Bares/Bars
LUPUS BIER Praia de Iracema – Rua dos Tabajaras, 340 Telefone: (85) 3219-2829 DALLAS GRILL Aldeota – Av. Dom Luís, 1219 Telefone: (85) 3267-3200 BOTECO Dionísio Torres - Avenida Antônio Sales, 3177. Telefone: (85) 3461-2872 / Fax: 3268-1010
- Barraca de Praia/Beach BEACH PARK Porto das Dunas - Quadra 65, nº 1 Telefone: (85) 3361-3000
BARRACA ATLANTIDZ Praia do Futuro - Avenida Zezé Diogo, 5581. Telefone: (85)3249-4606
CHICO DO CARANGUEJO Praia do Futuro - Avenida Zezé Diogo, 4930. Telefone: (85) 3262-0108 CROCOBEACH Praia do Futuro - Avenida Zezé Diogo, 3125. Telefone: (85) 3265-6667 / Fax: (85) 3234-0370
- Noite/Nightlife
BIRUTA Praia do Futuro – Avenida Zezé Diogo, 4111. Telefone: (85) 3262.3303 BUONI AMICI’S SPORT BAR Praia de Iracema – Rua Dragão do Mar, 80. Telefone: (85) 3219-5454 ÓRBITA BAR Praia de Iracema - Rua Dragão do Mar, 207. Telefone/Fax: (85) 3453-1421 IATE CLUBE Mucuripe – Avenida Abolição, 4813. Telefone: (85) 3263-1744 PIRATA BAR Praia de Iracema - Rua dos Tabajaras, 325 Telefone: (85) 4011-6161
Maiores informações: http://www.fortaleza.ce.gov.br/turismo More information: http://www.fortaleza.ce.gov.br/turismo
BAR DA PRAIA VILA GALÉ Praia do Futuro - Avenida Zezé Diogo, 5205. Telefone: (85) 3486-4400
43
Patrocínio Host/Sponsorship Host
Patrocínio Gigawatt/Sponsorship Gigawatt
FIERN SESI SENAI IEL
SENAI
Patrocínio Megawatt/Sponsorship Megawatt
Patrocínio Kilowatt/Sponsorship Kilowatt
Logística Internaional/International Logistics
Seguradora Oficial/Official Insurer
Apoio Institucional/Institutional Support
50 anos
Parceiros de Mídia/Media Partners
Organização/Organization