Cardápio Geral

Page 1

menu menĂş


batel grill batel grill

One of Brazil's most award-winning

Inaugurada en 2002, Batel Grill se

steakhouses, the Batel Grill has been

dedica a brindar a sus clientes una

providing customers with an

experiencia gastronómica memorable

unforgettable dining experience since

y es una de las parrillas más

2002. A commitment to excellence is

aclamadas de Brasil. La excelencia

on display throughout, from the

está presente en el ambiente, en el

sourcing, quality, and hygienic handling

cuidado con la procedencia, calidad y

and preparation of the food, to the

preparación de los platos, en la

relaxed yet efficient service. We use

diligencia con la seguridad alimentaria

our own water filtration system and

y en la atención cuidadosa e idónea.

have a backup power generator.

Disponemos de un sistema propio de

Guests dine in air-conditioned comfort,

filtrado de agua, generador propio de

and can enjoy free covered parking

energía, ambiente climatizado,

among other unique features designed

estacionamiento cubierto gratuito y

to give every customer the finest

muchas otras ventajas diferenciales

experience possible. This careful

pensadas para tornar la experiencia de

attention to detail makes the Batel

cada cliente la mejor posible. Este

Grill much more than a steakhouse,

cuidado atencioso por los detalles hace

demonstrated by the many accolades

de Batel Grill mucho más que una

we've garnered and the staunch loyalty

parrilla, premiada por diferentes

of our customers.

publicaciones y reconocida por los clientes.


the rodízio

el sistema rodizio

You're about to sample our delicious food the way Brazilians do, in a “rodízio”, which is a local term meaning a continuous serving of different dishes. Here's what you need to know before the rodízio starts:

What's included? We'll bring all our prime cuts of meat and delicious pasta dishes to you, while the buffet tables offer a wide selection of hot dishes, salads, sushi and side dishes. Drinks and desserts are charged separately.

Usted está por probar platos deliciosos de una manera típicamente brasileña: el rodizio. Vea lo que usted necesita saber antes de comenzar:

¿Qué está incluido? Rodizio de carnes finas y pastas, guarniciones y buffet de ensaladas, platos calientes y sushis. Bebidas y postres serán cobrados por separado.

Buffet libre

Start off by sampling the hot dishes, salads and sushi over at the buffet tables, and feel free to go back as often as you like.

Comience sirviéndose los platos calientes, ensaladas y sushis, dirigiéndose a las mesas del buffet donde ellos ya están servidos, pudiendo repetir cuantas veces lo desee durante el rodizio.

How to start the meat and pasta rodízio

Inicio del rodizio de carnes y pastas

When you're ready for the waiters to start bringing our select meats and special pasta dishes to your table, simply turn the table number dial to show the green side with the phrase "Yes, please".

Para que los mozos sirvan las diferentes carnes finas y pastas en su mesa, de vuelta el numerador de mesa, dejando a la vista el lado verde con la frase "Yes, please".

Self-serve buffet

You can stop the rodízio service at any time by turning the dial to show the red side with the phrase "No, thanks".

Cuando usted desea interrumpir este servicio, de vuelta otra vez el numerador de mesa, dejando visible el lado rojo con la frase "No, thanks".

Asking for the bill

Pedir la cuenta

When you've finished your meal, just ask your waiter to bring the bill. For your convenience, a credit card machine will also be brought to the table.

Cuando estuviere satisfecho, llame al mozo y pida su cuenta. Para su comodidad, las máquinas de tarjeta de crédito también serán llevadas hasta usted.


meats carnes

Sirloin steak CUADRIL

Beef short ribs

Lamb chops

COSTILLITA DE CORDERO

Rack of lamb

ASADO DE TIRA

CARRÉ DE CORDERO

Beef ribs

Rack of short ribs

Zebu hump

Lamb mignon

COSTILLAR

CUPIM

Argentinean filet

FRENCH RACK

LOMO DE CORDERO

Lamb steak

LOMO ARGENTINO

TAPA DE CUADRIL DE CORDERO

Bottom sirloin in mustard sauce

Leg of lamb with mint sauce

VACÍO A LA MOSTAZA

PALETA DE CORDERO A LA SALSA DE MENTA

Tip tip steak COLITA DE CUADRIL

Filet mignon in mustard sauce LOMO A LA SALSA MOSTAZA

Top sirloin

TAPA DE CUADRIL

Top sirloin slices

Chicken hearts CORAZÓN DE POLLO

Turkey breast with bacon PAVITA CON PANCETA

TAPA DE CUADRIL EN FETAS

Choice cut of top sirloin TAPA DE CUADRIL FINA

Grilled top sirloin

Pork ribs

Prime rib

Pork loin sausage

TAPA DE CUADRIL AL GRILL

PRIME RIB

COSTILLA DE CERDO

CHORIZO DE PERNIL


pastas pastas

Conchiglione with pumpkin and liqueur CONCHIGLIONI DE ZAPALLO C/ LICOR

Conchiglione with dried fig and basil

CONCHIGLIONI DE HIGO SECO C/ ALBAHACA

SAUCES SALSAS

Four-cheese CUATRO QUESOS

Parmesan cheese and butter ALFREDO

Conchiglione with chicken and sun-dried tomato

Mushroom

Conchiglione with apricot and ricotta cheese

GORGONZOLA

CONCHIGLIONI DE POLLO C/ TOMATE SECO

CONCHIGLIONI DE DAMASCO CON RICOTA

FUNGHI

Blue cheese Eggs, cheese, bacon and pepper CARBONARA

Spaghetti

Tomato

Fettuccine

Creamy lime

Fried gnocchi

Vegetables and herbs

Risotto napolitana (spicy sausage, grana padano cheese and mushrooms)

Shiitake mushroom

SPAGHETTI

FETTUCCINE

ÑOQUI FRITO

RISOTTO NAPOLITANO (LONGANIZA, GRANA PADANO Y CHAMPIÑÓN)

POMODORO

SALSA DE LIMÓN PRIMAVERA SHIITAKE

Garlic and olive oil AJO Y ACEITE

Seafood risotto (shrimp with heart of palm)

Butter

Mushroom risotto (dried Chilean and shiitake mushrooms)

RODÍZIO ALSO INCLUDES

MANTECA

RISOTTO DE MARISCOS (CAMARÓN CON PALMITOS)

RISOTTO DE HONGOS (FUNGHI SECCHI CHILENO Y SHITAKE)

Creamy polenta POLENTA CREMOSA

TAMBIÉN EN EL RODIZIO

Honey-baked cheese QUESO ASADO CON CARAMELO


buffet and side dishes buffet y guarniciones BUFFET HOT DISHES

SIDE DISHES*

Plain rice

French fries

Breaded banana

Beef pastry or catupiry cheese pastry

PLATOS CALIENTES DEL BUFFET

ARROZ BLANCO

MILANESA DE BANANA

Salmon with passion fruit sauce SALMÓN CON SALSA DE MARACUYÁ

Shoestring potatoes PAPAS PAI

Fried manioc flour FAROFA

Beef stroganoff STROGONOFF DE LOMO

Crispy onion CEBOLLA CROCANTE

GUARNICIONES*

PAPAS FRITAS

EMPANADA DE CARNE O QUESO CATUPIRY

Fried polenta with parmesan cheese

POLENTA FRITA CON PARMESANO

Banana with cinnamon and whipped cream BANANA CON CANELA Y CHANTILLY

Fried manioc flour with egg FAROFA CON HUEVOS

*If you'd like a side dish brought to the table, just ask your waiter. *Las guarniciones pueden ser solicitadas al mozo, que las levará hasta su mesa.

SALAD BAR AND SUSHI BAR BUFFET DE ENSALADAS Y SUSHIS

To complement the rodízio menu of prime meats and pasta dishes, the Batel Grill also serves hot dishes, salads and side dishes. We also offer a sushi buffet, specially prepared by our own sushiwoman. Everything is made on the spot, using the freshest select ingredients. Note. We only serve sushi, not sashimi. Para complementar el menú del rodizio de carnes finas y pastas, Batel Grill también sirve platos calientes, ensaladas y guarniciones. Todo hecho en el momento, con ingredientes seleccionados y muy frescos. Ofrecemos además un buffet de sushis, preparado por la experimentada sushiwoman de la casa. No servimos sashimi, solo sushi.


seafood mariscos

BUFFET DISHES

PLATOS PERMANENTES DEL BUFFET

Salmon with passion fruit sauce

Calamari pastry

Shrimp in champagne cream sauce

Breaded sole

Seafood salad

Seafood vinaigrette

Imitation crabmeat

Atlantic cod salad

SALMÓN CON SALSA DE MARACUYÁ

CAMARÓN EN CHAMPAGNE

ENSALADA DE MARISCOS

KANI KAMA

LULAS REBOZADAS

LENGUADO A LA ROMANA

MARISCOS A LA VINAGRETA

ENSALADA DE BACALAO

SEAFOOD RODÍZIO* RODÍZIO DE MARISCOS*

Breaded prawns CAMARÓN REBOZADO

Shrimp risotto with heart of palm RISOTTO DE CAMARÓN CON PALMITOS

Garlic prawns

CAMARÓN AL AJO Y ACEITE

*ask which days we serve our seafood rodízio *consulte los días de funcionamiento del rodizio de mariscos


agenciahuman.com.br

www.batelgrill.com.br facebook.com/batelgrill twitter.com/batelgrill_

AWARDS / PREMIOS

Comer & Beber

Chosen three times by Top of Mind Universitário Award Named as one of Brazil's Veja Comer & Beber magazine winner eight years in a row. best places to eat by the as Curitiba's best meat rodízio. Guia Quatro Rodas dining guide. Top of Mind Universitario por 8 años consecutivos. Electo 3 veces el mejor rodizio Recomendado como uno de de carnes de Curitiba por la los mejores destinos por la revista Veja Comer & Beber. Guía Quatro Rodas.

CHEQUES NOT ACCEPTED / NO ACEPTAMOS PAGO CON CHEQUES.

The images shown in this menu are for illustrative purposes only. Las imágenes presentadas en este menú son meramente ilustrativas.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.