Qué Hacer en Santiago - Invierno 2013

Page 1

JOWJFSOP

TVHFSFODJBT UVS TUJDBT HBTUSPO NJDBT Z NªT

!HVJBRVFIBDFS

FTQB PM FOHMJTI QPSUVHV¢T Qué Hacer | 1


2

| QuĂŠ Hacer


Qué Hacer | 3


Guía Qué Hacer en Santiago es una publicación de Agencia Pulpo Dirección: Miguel Órdenes Coordinación: Ignacio Caro Dirección de Arte: Iván Tarride Diseño: Paulina Becerra Traducción: Unidad de Traducciones e Interpretación Tronwell Email: traducciones@tronwell.com Fono: (+56-2) 2753 2100 Tiraje: 10.000 ejemplares

visítanos!

Para publicaciones e información: www.agenciapulpo.com contacto: contacto@agenciapulpo.com fono fijo: (+56-2) 2981 6946 Agencia Pulpo no responde por anuncios publicitarios u otros. * Ejemplar gratuito, prohibida su venta.

Algunos Puntos de Distribución Restoranes y Clubes: Tambo / Peztoro / Los Tesoros del Inca / Bocanáriz / Kanpai / Café del Museo / Le Fournil / Vaquita Sabrosa / Open Box / The Dinning Room at The Aubrey / California Cantina / La Hacienda Gaucha / Giratorio / NoSo by W Santiago / Basílico / Boragó / Finitezza / Zanzíbar / Sana Tentación / Club Cover / Club Opium / Zen Culturales: Café Literario Providencia / Centro Cultural Palacio La Moneda / Museo Nacional de Bellas Artes / GAM / Montecarmelo Providencia / MAVI Turísticos: Centro de Info. Turística de Providencia / Centro de Info. Turística de Santiago / Sernatur / Parque Metropolitano / Municipalidad de Vitacura Hoteles: The Aubrey / W Santiago / Plaza El Bosque Ebro / Pza. El Bosque San Sebastián / Radisson / Marriot / San Francisco / Crown Plaza / Su Merced Tiendas: Artesanías de Chile / Mussio / Zaza Dorali Nocturnos: Club Karin / Club Lido / Club Passapoga

Créditos de Imágenes Portada

Ignacio Caro Moyá para Agencia Pulpo, 2013.

Íconos

Nicolas Mollet mapicons.nicolasmollet.com 3.0 Creative Commons License.

ingresa para participar de concursos y sorpresas..! @guiaquehacer

4

| Qué Hacer

/guiaquehacer

guiaquehacer.cl


editorial Llega el invierno a nuestro querido Santiago y te invitamos a conocer algunos de sus tradicionales cines de barrio y centros culturales. Pon la Guía en tu bolsillo y sal a buscar el acogedor abrazo del arte. Winter is upon us in our beloved Santiago and we invite you to check out some of its traditional neighborhood theaters and cultural centers. Tuck the Guide in your pocket and get out there and find the warm embrace of art. Chega o inverno ao nosso querido Santiago e o convidamos para que conheça alguns de seus tradicionais cinemas de bairro e centros culturais. Coloque a Guia no seu bolso e saia e busque o acolhedor abraço da arte.

Qué Hacer | 5


diseĂąo - comunicaciones publicidad - marketing 6

| QuĂŠ Hacer


contenidos Pulpo Presenta...

8

AM: Agenda Musical

10

Cartelera Cultural

11

Lastarria y Centro Cívico

15

Bellavista

29

Providencia

37

Vitacura

51

Alrededores

63

Mapas

65

Qué Hacer | 7


datos, tips y novedades [ Gastropub en Barrio Bellavista ]

Así como Alicia perseguía al enguantado blanco, ahora en Antonia López de Bello podemos atrapar al nuestro: The White Rabbit. Un acogedor restaurante que nos ofrece un nuevo concepto en comida y tragos, el Gastropub. Un lugar que invita a apostar por algo diferente, con sabores orgánicos y comida de calidad a excelentes precios: www.thewhiterabbitstgo.com

[ Santiago Nocturno ]

El Ritmo es un club intimo orientado a ser un lugar más under, donde bandas nacionales como internacionales puedan mostrar su trabajo. Contando con una excelente calidad de sonido podemos ir y disfrutar de la música y hacer de nuestra noche una fiesta de largo aliento: www.elritmo.cl

[ Hombres sin Uniformes ]

Verse diferentes pero sin dejar de lado la calidad, esto es lo que buscan cada día más los hombres chilenos. La diseñadora Valentina Pinto, recoge esta idea y da respuesta con su tienda Mr. ubicada en pleno Barrio Italia. Aquí podrás encontrar una cuidada selección de ropa secondhand, con algunas de las mejores marcas a nivel mundial: www.facebook.com/Mr.mensvintageclothing 8

| Qué Hacer


[ Fugly.cl: Objetos con Estilo ]

Está claro que lograr una propuesta novedosa es central al dar el paso que permite ir de las grandes ideas a los grandes resultados. En el mundo del diseño y las tendencias a veces nos vemos a la deriva entre tantas novedades. De esta forma, y para los amantes del diseño y la calidad, nace Fugly una nueva plataforma online orientada a la compra de objetos originales y llamativos, bajo la premisa de entregar calidad y buen servicio. Además podrás encontrar noticias y comentarios sobre las constantes novedades que van apareciendo: www.fugly.cl

[ Tardes de música en La Tienda Nacional ]

En La Tienda Nacional podrás encontrar libros, música y objetos para regalar, todos productos 100% chilenos. Además todos los martes realizan sesiones acústicas gratuitas en formato íntimo, donde los protagonistas son artistas chilenos que terminan siendo parte del festejo regalando autógrafos y posando con el público. Sigue su programación en: www.facebook.com/ltnchile www.latiendanacional.cl

Qué Hacer | 9


@Agenda_Musical

The Breeders 27 de julio, 21:00hrs Ex Oz Entre $18.000 y $25.000 Puntoticket

Peter Murphy 10 de agosto, 21:00hrs Teatro Caupolicán Entre $12.000 y $40.000 Ticketek

Papa Roach 14 de agosto, 21:00hrs Movistar Arena Entre $13.700 y $22.800 Puntoticket

Chubby Checker 3 de agosto, 21:00hrs Teatro Caupolicán Entre $12.000 y $55.000 Ticketek

Sean Paul 11 de agosto, 20:00hrs Hotel W Entre $16.000 y $40.000 Ticketek

Bersuit Vergarabat + El Puchero del Hortelano 23 de agosto, 21:00hrs Teatro Caupolicán Entre $12.000 y $16.000 Ticketek

Electric Light Orchestra 9 de agosto, 21:00hrs Teatro La Cúpula Entre $25.000 y $45.000 Feriaticket

Joe Bonamassa 13 de agosto, 21:00hrs Teatro La Cúpula Entre $25.000 y $99.000 Ticketek

Kevin Johansen 9 de agosto, 21:00hrs Teatro Caupolicán Entre $12.000 y $45.000 Ticketek

Herbie Hancock 14 de agosto, 21:00hrs Teatro Caupolicán Entre $18.000 y $70.000 Ticketek

The Offspring 10 de septiembre, 21:00hrs Teatro Caupolicán Entre $26.400 y $44.000 Puntoticket Bon Jovi + Nickelback 13 de septiembre, 20:00hrs Estadio Monumental Entre $14.400 y $85.000 Ticketek

más conciertos en www.agendamusical.cl

Alicia Keys en Chile La cantante norteamericana se presentará en nuestro país el día 23 de septiembre en Movistar Arena. El precio de las entradas va desde $20.000 a $250.000 pesos vía PuntoTicket.cl.

10 | Qué Hacer


CARTELERA CULTURAL

@ AgenciaPulpo

El Ciclo de Cine “DenkTanz”

Talleres Didácticos en Vacaciones

La Gran Música en El Gran Cine

Liebe auf Deutsch / Amor a la Alemana

Registro audiovisual de los métodos de investigación y creación de dos grandes coreógrafas alemanas: Pina Bausch y Sasha Waltz. Hasta el 22 de agosto, 18:00 - 20:00hrs. > Goethe-Institut – Holanda 100, Providencia. > www.goethe.de Ciclo de cine organizado por VitaCultura, donde podrás disfrutar de un listado de peliculas que abocan un despertar a los sentidos. Hasta el 17 de diciembre, gratis. >Sala Vitacura - Av. Bicentenario 3.800, Vitacura. > www.vitacura.cl

Víctor Mahana: Cuando Desperté no Había Nadie

Artes visuales, exposición de la última serie de obras figurativas del joven pintor en su primera exposición en el MNBA. Hasta el 15 de Septiembre > MNBA- Parque Forestal, Santiago. > www.mnba.cl

El Museo Histórico Nacional invita a participar en talleres dirigidos a niños y niñas, adolescentes y jóvenes de 7 a 25 años, que se desarrollarán entre el 8 y el 19 de julio. Gratis. >MHN - Costado de la Plaza de Armas, Santiago. > www.museohistoriconacional.cl Las películas también nos hablan de cómo es una sociedad y sus tradiciones, esta selección permite darnos una mirada hacia las relaciones humanas en Alemania y cómo se narra el amor. Julio, lunes y martes,16:30hrs, gratis. > CCPLM - Plaza de la Ciudadanía 26, Santiago. > www.goethe.de

Ciclo Sol Naciente

Destacamos la exposición Crónicas de Japón de Manuel López. Hasta el 21 de julio. >GAM - Alameda 227, Santiago. > www.gam.cl

Colección Juan Yarur: Un Relato Personal Se presenta por primera vez esta completa colección personal compuesta por óleos, litografías, fotografías e instalaciones. Destacan piezas de Andy Warhol y Gerhard Richter,David LaChapelle, Annie Leibovitz, Robert Mapplethorpe y Nan Goldin: www.mnba.cl Qué Hacer | 11


¡Este invierno abrígate al calor del teatro con una cartelera impresionante!

This winter come feel the warmness of theater with great plays!

En conmemoración del 70 aniversario del Teatro UC, no te pierdas Historia de Amor, estreno mundial de la última creación de la compañía Teatrocinema. Descubre Acción Armada: 42° 26’ S/ 73° 35’ W con el Premio Nacional de Artes Ramón Núñez, y Versos de Ciego dirigida por Rodrigo Pérez. Conoce el taMFOUo de Manuela Infante en Una Odisea, y las marionetas de Teatro Milagros en la obra familiar Sobre la cuerda floja.

Celebrating 70th anniversary of Teatro UC don’t miss Historia de Amor, world premiere of Teatrocinema latest work. Discover Acción Armada: 42º 26’ S / 73º 35’ W with National Arts Award winner Ramón Núñez, and Versos de Ciego directed by Rodrigo Pérez. Get to know the talent of Manuela Infante in Una Odisea, and the puppets of Teatro Milagros family play, Sobre la Cuerda Floja.

This year Teatro UC is celebrating... It’s our 70th anniversary! Be seduced this season by the revive of Sin Sangre by Teatro Cinema after touring more than fifteen countries. Discover Escuela, the latest from playwright and director Guillermo Calderón. And have family fun with Los Alquimistas.

Consulte nuestros abonos www.teatrouc.cl 12 | Qué por Hacer


www.guiaquehacer.cl

en esta edición...

COVER

Qué Hacer | 13


14 | QuĂŠ Hacer


punto de interés

Lastarria y Centro Cívico Cine El Biógrafo www.elbiografo.cl José Victorino Lastarria 181 2633 4435 martes a viernes de 11:00 - 19:30 sábado11:00 - 15:00

Construido en la década de los 80’s parte como sala de arte y ensayos y a finales de esa década se refacciona y acondiciona para cine comercial. Hoy es un espacio abocado específicamente a programar cine de autor, cine independiente norteamericano y cine europeo. En la actualidad posee una imagen clara vinculada al cine de calidad.

Built during the 80s as part of an arthouse cinema, at the end of the decade it was renovated and set up as a commercial cinema. Today, it’s a space specifically dedicated to arthouse films, North American independent films and European films. These days it has a clear image related to quality cinema.

Construído na década de 80, parte como sala de arte e ensaios e ao fim dessa década, se reforma e acondiciona para um cinema comercial. Hoje é um espaço dedicado especificamente a programar cinema de autores, cinema independente norte-americano e cinema europeu. Atualmente, possui uma imagem clara vinculada ao cinema de qualidade. Qué Hacer | 15


1

Tambo - www.tambochile.cl José Victorino Lastarria 65 2633 4802

Tambo ofrece una carta de comida peruana con originales platos como el Loco Pulpo al Olivo y la Cesta de Empanadas (ají de gallina, lomo saltado y picante de camarones) además de clásicos cebiches, saltados y postres como el Suspiro Limeño y la Crema Volteada. Tambo también se especializa en una barra de piscos peruanos, tradicionales y macerados (canela, jengibre, ají y durazno entre otros). 16 | Qué Hacer

Tambo’s menu is full of original Peruvian dishes such as Loco Pulpo al Olivo and la Cesta de Empanadas (Empanada Basket) (Ají de gallina, beef tenderloin and spicy shrimp) in addition to other classics like ceviche, stir frys and desserts such as Suspiro Limeño and custard. Tambo also specializes in both traditional and flavored Peruvian piscos (flavors include cinnamon, ginger, chili pepper, and peach among others).

Tambo oferece um cardápio de comida peruana com pratos originais como “El Loco Pulpo al Olivo” e “La Cesta de Empanadas”( Creme picante de frango, lombo refogado e camarões picantes) além dos clássicos ceviches, refogados e sobremesas como o “Suspiro Limeño” e a “Crema Volteada”. Tambo também se especializa em um balcão de piscos peruanos, tradicionais e macerados (canela, gengibre, pimenta e pêssego, entre outros).


2

Peztoro - www.peztoro.com -

@peztoro

José Victorino Lastarria 70, Local 6 2664 6411 Ubicado en pleno Barrio Lastarria, se encuentra este verdadero viaje para los sentidos... déjate seducir por tapas, platos, ensaladas y sandwich, además de sensacionales pizzas a la piedra, Sus sabores te transportarán al mediterraneo, gracias al perfecto maridaje ofrecido por una amplia cava de vinos, espumosos y cervezas.

Located in the midst of Barrio Lastarria, Peztoro is a true journey for the senses. Allow yourself to be enticed by tapas, main dishes, salads and sandwiches, and do not forget the mouthwatering stone-baked pizzas. Their flavors will transport you to the Mediterranean thanks to the perfect combination offered in their vast selection of wines, sparkling wines and beer.

Localizado em pleno bairro Lastarria, encontramos esta verdadeira viagem para os sentidos... Deixe-se seduzir pelas tapas espanholas, pratos, saladas e sanduíches, além de sensacionais pizzas à pedra. Seus sabores o levarão ao mediterrâneo, devido à perfeita maridagem, oferecida por uma ampla cava de vinhos, espumantes e cervejas.

Obtén un 10% de descuento en la carta presentando este aviso en Peztoro.

Get a 10% discount on à la carte orders presenting this ad in Peztoro.

Ganhe 10% de desconto no cardápio, apresentando este voucher. Qué Hacer | 17


3

Los Tesoros del Inca - www.lostesorosdelinca.cl San Antonio 523 - Monjitas 795 2633 0799 - 2632 0327

Con el correr de los años la cocina peruana ha llegado a ser una mezcla indígena e hispana, mostrando una gama de platos nativos matizada por el creciente aporte de grupos étnicos de diversos lugares. Así, la cocina peruana tiene algo de español, de moro, de indio, de negro, de criollo, de mulato, de mestizo y de zambo, entre otros. Bienvenidos a Tesoros del Inca, lo mejor de la cocina peruana en Chile. 18 | Qué Hacer

Over the years, Peruvian cuisine has become a mix of indigenous and Spanish food that brandishes a wide array of native dishes tinged with increasing contributions from ethnic groups from varying locations. Because of this, Peruvian food has a mix of Spanish, Arabic, Indian, African, Creole, Mulatto, Mestizo and Zambo flavors among others. Welcome to Tesoros del Inca, the best Peruvian cuisine in Chile.

Com o decorrer dos anos, a cozinha peruana chegou a ser uma mistura indígena e espanhola, mostrando uma gama de pratos nativos matizada pela crescente contribuição dos grupos étnicos de diversos lugares. Assim, a cozinha peruana tem algo dos espanhóis, mouros, negros, crioulos, dos mulatos, mestiços e de zambos entre outros. Sejam bem vindos a Tesoros del Inca, o melhor da cozinha peruana no Chile.


(soy más)

SNOW PARK >2 SNOWPARKS, EL COLORADO PARK Y VALLE OLÍMPICO PARK >40 MÓDULOS DE ADRENALINA >PARA TODOS LOS NIVELES El Colorado @elcoloradofare

@elcoloradofare


4

Bocanáriz - www.bocanariz.cl José Victorino Lastarria 276 2638 9893

Un espacio para los amantes del vino y un innovador restaurante donde la gastronomía ha sido diseñada para potenciar el maridaje. Atendido por sus dueños, y un equipo de sommeliers. Sus platos, acompañandos con vinos por copa o degustaciones temáticas presentan lo último tendencias en viticultura nacional. Abierto de lunes a sábado de 12:00 a 0:00hrs y domingos de 19:00 a 00:00hrs. 20 | Qué Hacer

A venue for wine aficionados and an innovative restaurant where the food has been designed to wonderfully pair with the wines. Ran by its owners and a team of sommeliers, their dishes along with a glass of wine or themed wine tasting bring forth the latest trends in national viticulture. It is open Monday through Saturday from noon to midnight and on Sundays from 07:00 PM to 12:00 AM.

Um espaço para os amantes do vinho e um restaurante inovador onde a gastronomia foi desenhada para potenciar a maridagem. Atendido pelos donos e uma equipe de sommeliers. Seus pratos, acompanhados por vinhos por taça ou degustações temáticas apresentam o último em tendências de viticultura nacional. Aberto de segunda a sábado de 12:00 a 24:00hrs e domingos de 19:00 a 24:00hrs.


5

La Tienda Nacional - www.latiendanacional.cl Merced 369 2638 4706

En La Tienda Nacional puedes encontrar lo mejor de Chile y su industria cultural; discos, vinilos, libros, películas, documentales, objetos de diseño, juguetes, afiches, poleras y tantas otras cosas más que aluden a nuestra identidad y cultura popular. Abierto de lunes a viernes de 11:00 a 20:30 y sábados de 12:00 a 21:00. Los martes, Tocatas Nacionales gratuitas.

At Tienda Nacional you can find the best of Chile and its cultural industry, CDs, records, books, movies, documentaries, design objects, toys, posters, t-shirts and many other things that hint to our identity and popular culture. Open Monday through Friday from 11:00 AM to 8:30 PM and Saturday from 12:00 PM to 09:00 PM. Free shows from local musicians on Tuesdays.

@tiendanacional

Em a Tienda Nacional você poderá encontrar o melhor do Chile e sua indústria cultural; discos, vinis, livros, películas, documentais, objetos de desenho, brinquedos, cartazes e tantas outras coisas que aludem a nossa identidade e cultura popular. Aberto de segunda a sexta de 11:00 a 20:30h e sábados de 12:00 a 21:00h. Nas terças, shows nacionais gratuitos.

Qué Hacer | 21


6

Café del Museo - www.cafedelmuseo.cl José Victorino Lastarria 305 (Plaza Mulato Gil) 2633 2291

Ubicado al interior de la Plaza Mulato Gil ofrece tés de La Tetería y café Mundo Novo, ensaladas, sandwiches y menú gourmet. En invierno se puede disfrutar de las sopas, cremas, bebidas calientes, infusiones y fina pastelería. Una tentadora invitación para refugiarse en un ambiente cómodo, tranquilo y seguro. Located within the Mulato Gil Plaza, Café del museo offers La Tetería teas, Mundo Novo coffee, salads, sandwiches and a gourmet menu. During winter you may enjoy soups, warm drinks, infusions and fine pastries. It’s a tempting invitation to take refuge in this comfortable, calm and safe environment. Localizado ao interior da Praça Mulato Gil, oferece chás de La Tetería e café Mundo Novo, saladas, sanduíches e cardápio gourmet. No inverno, se pode desfrutar das sopas, cremes, bebidas quentes, infusões e uma fina confeitaria. Um convite tentador para esconder-se em um ambiente confortável, tranqüilo e seguro. 7

Artesanías de Chile - www.artesaniasdechile.cl Plaza de la Ciudadanía 26, 1er Subterráneo 2697 2784

Artesanías de Chile busca preservar la tradición, promoviendo la integración de artesanos en procesos de desarrollo sociocultural y económico del país. Encontrarás cerámica, cestería, tallado en madera, orfebrería, textilería, tallados en piedra, instrumentos étnicos y otros productos característicos de nuestra artesanía. Artesanías de Chile seeks to keep traditions alive by promoting the incorporation of artisans in Chile’s economic and sociocultural development processes. Here you can find ceramics, basketry, stone carving, ethnic instruments and other products that are typical in our handicraft. Artesanías de Chile procura preservar a tradição, promovendo a integração de artesãos em processos de desenvolvimento sociocultural e econômico do país. Você vai encontrar cerâmicas, cestaria, entalhado em madeira, ourivesaria, têxteis, gravados em pedra, instrumentos étnicos e outros produtos característicos do artesanato. 22 | Qué Hacer


8

Club Cover Discotheque - www.clubcover.cl Avenida Matta 533 esquina Carmen 2222 7500 - 2222 7946

¡Todas las noches son de fiesta! Cover posee una infraestructura privilegiada y gran capacidad, diversos espacios, salones VIP, balcones privados y más. Ven a celebrar desde las 21:00hrs. Entrada general $5.000 hombres y $4.000 mujeres. Entrada liberada a mujeres hasta las 0:00hrs con consumo mínimo de $2.500. Shows femeninos de martes a sábado.

Every night’s a party! Cover has an exceptional infrastructure, large capacity, varied spaces, VIP rooms, private balconies and more. Come and celebrate after 9:00 PM. General admission is $5,000 pesos for men and $4,000 pesos for women. Women get in free until midnight with a minimum purchase limit of $2,500. Shows for women Tuesday through Saturday.

Todas as noites são de festa! Cover possui uma infraestrutura privilegiada e uma grande capacidade, diversos espaços, salões VIP, varandas privativas e muito mais. Venha comemorar a partir das 21:00h. Entrada geral: $5.000 homens e $4.000 mulheres. Entrada liberada para mulheres até as 24:00h com consumo mínimo de $2.500. Shows femininos de terça a sábado.

Qué Hacer | 23


9

Club Karin - www. chilenocturno.cl Miraflores 345 2638 3578

Uno de los más importantes clubes nocturnos de Santiago, brinda a sus clientes los mejores show y atención desde las 21:00hrs de lunes a sábado. Más de 30 hermosas chicas brindan la mejor compañía, nude girls, bar internacional, sectores VIP. Estacionamiento privado, Euro, Dolar, Magna, American, Visa y Master Card aceptadas. Entrada consumo mínimo de $6.000.

24 | Qué Hacer

Karin International is one of the most important night clubs in Santiago, from 1978 to the present day bringing the best in show and attention starting 21:00hrs, monday to saturday. More than 30 beautiful girls to offer great entertainment, nude girls, an international bar, and VIP sections. Private parking available, Euro, Dollar, Magna, American, Visa and MasterCards accepted. Minimum consumption entrance $6.000.

Um dos mais importantes clubes noturnos de Santiago oferece aos seus clientes os melhores shows e atendimento a partir das 21:00h de segunda a sábado. Mais de 30 lindas mulheres oferecem a melhor companhia, garotas nuas, bar internacional, setores VIP. Estacionamento privativo. Aceitam-se Euros, Dólares, Cartões Magna, American Express, Visa e Mastercard. Entrada consumo mínimo de $6.000.


10

Club Lido - www.clublido.cl Mac-Iver 273 esquina Huérfanos 2633 4282

Club nocturno con increibles espectáculos para adultos e instalaciones de primer nivel en el centro de Stgo. Abierto de lunes a sábado desde las 15:00hrs y toda la noche. Más de mil metros cuadrados, nude girls, 50 mujeres y 70 lindas chicas para atenderlo. Se aceptan dólares, euros, tarjetas VISA, Mastercard y American Express. Entrada gratis, solo consumo mínimo $6.000. ¡Especialistas en despedidas de soltero!

One of the highest quality night clubs in Santiago. Right in downtown (Mac Iver and Huérfanos), it is a place to bask in beauty and enjoy fine adult entertainment shows. With over 1000 square meters of dance floor and stage Lido delivers the best in adult entertainment: nude girls, 50 dancers and 70 beautiful waitresses are waiting to attend you. Euro, dollar, VISA, Mastercard and American Express cards accepted. Bachelor parties professionals!

Clube noturno com incríveis shows para adultos e instalações de primeiro nível no centro de Santiago. Aberto de segunda a sábado a partir das 15:00h e durante toda a noite. Mais de mil metros quadrados, garotas nuas, 50 mulheres e 70 lindas meninas para atendêlo. Aceitam-se dólares, euros, cartões Visa, Mastercard e American Express. Entrada grátis, somente com consumo mínimo de $6.000. Especialistas nas despedidas de solteiro! Qué Hacer | 25


26 | QuĂŠ Hacer


11

Su Merced Hotel y SU Grill & Wine Bar - www.sumercedhotel.com Merced 120 2584 7230

Esta antigua construcción es ahora mezcla de historia y contemporaneidad. En el corazón de la ciudad, permite acceder fácilmente a los principales hitos turísticos de Santiago. 9 habitaciones de primer nivel en un ambiente cálido y moderno. Además, SU Grill & Wine Bar ofrece refinada cocina al minuto y el sabor típico de la grilla, junto a una excelente selección de vinos en una atmósfera internacional.

This once-upon-a-time antique site is now a blend of history and modern fashion. Situated in the heart of the city you’re only a stone-throw away from Santiago’s main tourist attractions. With 9 exclusive rooms, we offer premium service in a warm and contemporary setting. You are also invited to SU Grill & Wine Bar which will .

Esta antiga construção é agora uma mistura de história e contemporaneidade. No coração da cidade, permite aceder facilmente aos principais marcos históricos de Santiago. Com nove ambientes de primeiro nível em um entorno cálido e moderno. Além disso, SU Grill & Wine Bar oferece uma refinada cozinha de último minuto e o sabor típico do grelhado, junto com uma excelente seleção de vinhos em uma atmosfera internacional. Qué Hacer | 27


28 | QuĂŠ Hacer


punto de interés

Bellavista Centro Arte Alameda www.centroartealameda.cl Av. Libertador Bernardo O’Higgins 139 2664 8821 según programación

Centro Arte Alameda está celebrando sus 20 años fomentando y apoyando el arte en todas sus expresiones. Y nos invita a seguir sorprendiendonos con sus actividades que principalmente se relacionan con el cine, la música, la plástica y eventos artísticos que nos proponen una mirada distinta y vanguardista. Centro Arte Alameda is celebrating 20 years of promoting and supporting art in all its forms. It welcomes us to keep coming and being amazed by its activities which are mainly related to cinema, music, sculpture and artistic events that give us a different and avant-garde perspective. Centro Arte Alameda está comemorando seus 20 anos fomentando e apoiando a arte em todas as suas expressões. E nos convida a continuar surpreendendo-nos com as suas atividades que principalmente estão relacionadas com o cinema, a música, as artes plásticas e eventos artísticos que nos propõem uma visão diferente e vanguardista. Qué Hacer | 29


1

Le Fournil Bistrot, Jazz Club Patio Bellavista - www.lefournil.cl Constitución 30, Local 102 (Patio Bellavista) 2248 9699

Un lugar de encuentro donde se conjuga el Bistrot parisino con la bohemia santiaguina. Destaca en sus ensaladas, dulces y delicias de corte francés como quiches, croque-monsieur y sopas, además de sus panes y croissants. Cuenta con su tradicional menú del día y típicos platos franceses, además de sesiones de jazz de lunes a sábado de 21:30 a 23:00hrs. Estacionamientos en Patio Bellavista. 30 | Qué Hacer

A meeting place where Parisian Bistro comes together with Santiago’s Bohemian style. Noted for their salads, sweets and French delicacies such as quiches, croquetmonsieur and soups, in addition to their bread and croissants. It has a traditional menu of the day and typical French dishes along with jazz sessions Monday through Saturday from 9:30 PM to 11:00 PM. Parking in Patio Bellavista.

Um lugar de encontro onde se reúnem o Bistrô parisiense com a boemia de Santiago. Destacam-se em suas saladas, doces e delicias de corte Francês como as quiches, croque-monsieur e sopas, além dos seus pães e croissants. Conta com seu tradicional cardápio do dia e pratos típicos franceses, além de sessões de jazz de segunda a sábado de 21:30 a 23:00h. Estacionamentos no Pátio Bellavista.


2

Vaquita Sabrosa - www.vaquitasabrosa.cl Antonia López de Bello 61 2732 6938

Con especialidad en carnes a las brasas, Vaquita Sabrosa ofrece también pescados y mariscos. El local cuenta con tres pisos ambientados de forma moderna al estilo criollo. Destacan sus convenientes precios que permiten disfrutar de exquisitas y jugosas carnes. Es posible reservar para eventos de distintos tipos. Ahora con estacionamiento privado en calle Purísima 220.

Specializing in grilled beef, Vaquita Sabrosa also offers fish and seafood. It has three modern Creole-style floors. It is noted for its convenient prices that allow you to enjoy its exquisite and juicy beef. You can make reservations for all types of events and it now has a private parking lot on 220 Purísima Street.

Especializada em carnes na brasa, Vaquita Sabrosa oferece também peixes e mariscos. O recinto conta com três andares ambientados de forma moderna ao estilo crioulo espanhol. Destacam-se seus convenientes preços que permitem desfrutar deliciosas e suculentas carnes. É possível reservar para eventos de diferentes tipos. Agora com estacionamento privativo na rua Purísma 220. Qué Hacer | 31


3

Openbox, Sushi-Bar-Café - www.openboxchile.cl Constitución 50, Local 75 (Patio Bellavista) 2762 1154

Openbox es un espacio amigable y abierto. Su carta ha sido pensada para brindar una excelente selección de comida japonesa, platos occidentales, pizzas y cebiches además de buenos tragos para disfrutar. Encontrarás exquisitas ensaladas, sándwiches y café italiano. También visítalos en Boulevard Plaza Ñuñoa. Canjea un pisco sour gratis con cualquier consumo presentando este aviso. 32 | Qué Hacer

Openbox is a friendly and open space. Its menu is well thought out to give you an excellent selection of Japanese food, oriental dishes, pizzas and ceviches, as well as good drinks to enjoy. They have exquisite salads, sandwiches and Italian coffee. You can also visit them at Boulevard Plaza Ñuñoa. Get a free pisco sour with any purchase by presenting this ad.

Openbox é um espaço amigável e aberto. Seu cardápio foi pensado para brindar uma excelente seleção de comida japonesa, pratos ocidentais, pizzas e ceviche, além de bons drinks para se deleitar. Você encontrará deliciosas saladas, sanduíches e café italiano. Visite-os também no Boulevard Plaza Ñuñoa. Troque por um pisco sour grátis com qualquer consumo apresentando este anúncio.


4

The Dining Room at The Aubrey - www.thediningroom.cl Constitución 317 2940 2830

En salones de los años 20 se esconde The Dining Room, un verdadero oasis en medio de la ciudad del aclamado Hotel Boutique The Aubrey. Entre sus arcos de agua, disfruta de la exquisita carta de autor, fusionando ingredientes innovadores y de tradición chilena. En Lounge Bar disfruta una conversación casual, con excelentes tragos y vinos acompañados de exquisitas tapas.

Hidden amongst the venues from the ‘20s, The Dining Room is a real-life oasis in the middle of the city in the acclaimed The Aubrey Boutique Hotel. Between its cascading water arches, enjoy the delicious chef’s menu which fuses innovative ingredients with typical Chilean cuisine. In the Lounge Bar, enjoy a casual conversation with excellent drinks and wines accompanied by delightful appetizers.

Nos salões dos anos 20, se esconde The Dining Room, um verdadeiro oásis no meio da cidade do aclamado Hotel Boutique The Aubrey. Entre seus arcos de água, desfrute do delicioso cardápio de autor, fundindo ingredientes inovadores e de tradição chilena. No Lounge Bar, desfrute de uma conversa casual, com excelentes drinks e vinhos acompanhados de deliciosas tapas espanholas. Qué Hacer | 33


34 | QuĂŠ Hacer


5

HDS - Hotel Don Santiago - www.hoteldonsantiago.cl Fernando Manterola 0550 2946 4096 - 2946 4097

Se caracteriza por un acogedor ambiente que garantiza descanso y tranquilidad. La casa ha sido modernizada para entregar un espacio grato. Dada nuestra preocupación por volver a lo natural, damos preferencia al uso de productos orgánicos y artesanales. Nos preocupamos del medio ambiente y la Huella de Carbono.

It is characterized by its welcoming environment that guarantees rest and tranquility. The house has been brought up to date and transformed into a pleasant space. Due to our concern for reverting back to nature, we use organic and handmade products. We care about the environment and our carbon footprint.

Caracteriza-se por um ambiente acolhedor que garante descanso e tranqüilidade. A casa foi modernizada para entregar um espaço grato. Dada nossa preocupação por voltar ao natural, damos preferência ao uso de produtos orgânicos e artesanais. Preocupamos-nos com o meio ambiente e a marca de carbono.

Qué Hacer | 35


36 | QuĂŠ Hacer


punto de interés

Providencia Goethe Institut www.goethe.de/chile Holanda 100, 2do piso 2952 8000 lunes a viernes 09:00 - 21:30 sábado 09:00 - 13:30

Desplegando su actividad en todo el mundo, fomentando la colaboración cultural a nivel internacional. Su misión es informar sobre la vida cultural, social y política de Alemania por medio de la enseñanza del idioma, la biblioteca y la cineteca. Crea instancias de colaboración entre chilenos y alemanes, además de facilitar espacios para diversas iniciativas. The Goethe Institute is rolling out their activities all around the world by internationally promoting cultural collaboration. Their mission is to inform us about Germany’s cultural, social and political life by teaching its language, literature and cinema. Creates collaboration amongst Chilean and Germans artistic promoters, as well as providing spaces for several initiatives. Realizando sua atividade em todo o mundo, fomentando a colaboração cultural a nível internacional. Sua missão é informar sobre a vida cultural, social e política da Alemanha por meio do ensino do idioma, a biblioteca e filmoteca. Cria instâncias de colaboração entre chilenos e alemães, além de facilitar espaços para atividades. Qué Hacer | 37


1

Restaurant Giratorio - www.restaurantgiratorio.cl Av. 11 de Septiembre 2250 2232 1827 - 2251 5789

Hace 30 años se inauguró el restaurant Giratorio, pasando rápidamente a formar parte de los lugares de moda de la capital gracias a la privilegiada vista panorámica brindada por su superficie giratoria. Hoy, con una novedosa carta donde brillan las centollas, los locos, el turbot y otras delicias marinas, Giratorio te invita a celebrar en grande, con excelencia y espectaculares vistas. 38 | Qué Hacer

It has been 30 years since this restaurant opened, and it quickly became one of the hot spots of the capital city thanks to the marvelous panoramic view afforded by its rotating surface. Today, it has a novel menu where crabs, abalones, turbot and other seafood delicacies stand out. Giratorio welcomes you to celebrate big with excellence and spectacular views.

Há 30 anos foi inaugurado o restaurante Giratorio, passando rapidamente a fazer parte dos lugares de moda da capital graças à privilegiada vista panorâmica oferecida pela sua superfície giratória. Hoje, com uma inovadora carta onde brilham os frutos do mar (santola, pregado e “locos”) e outras delícias marinhas. O Giratório lhe convida a comemorar de uma maneira grandiosa, com excelência e espetaculares vistas.


2

La Hacienda Gaucha - www.lahaciendagaucha.cl Pedro de Valdivia 1719 2223 5305

En una ubicación privilegiada y un entorno donde en antaño se ubicaba el Cine Pedro de Valdivia, se instala esta nueva sucursal: un lugar para deleitarse con refinadas carnes y comida internacional, ideal para compartir en una ambientación ecléctica, mezcla de elementos tradicionales con decoración contemporánea. Visitanos también en Vicuña Mackenna 35.

Situated in a prime location that takes you back to the times of yesteryear, Pedro de Valdivia Cinema has opened a new branch: a place to enjoy fine meats and international food. It is ideal for sharing in an eclectic environment that mixes traditional elements with contemporary décor. Visit us at Vicuña Mackenna 35.

Em uma localização privilegiada e em um ambiente onde antigamente se localizava o cinema Pedro de Valdivia, se instala esta nova filial: um lugar para se deliciar com refinadas carnes e comida internacional, ideal para compartilhar em um ambiente eclético, mistura de elementos tradicionais com decoração contemporânea. Visite-nos também em Vicuña Mackenna, 35.

Qué Hacer | 39


40 | QuĂŠ Hacer


3

Los Tesoros del Inca - www.lostesorosdelinca.cl Francisco Bilbao 1027 2209 0671

Esta nueva sucursal acerca a Providencia todo el sabor de Perú. Tras años entregando calidad internacional en Santiago, Tesoros del Inca innova ofreciendo una nueva casa a sus productos. Su carta ofrece platos que han hecho de este restorán uno de los exponentes en la mezcla de sabores que conforman el verdadero espíritu de la cocina peruana.

This new branch close to Providencia has all the flavors of Peru. Bringing international quality to Santiago for years, Tesoros del Inca has updated by offering a new house for its products. Their menu offers dishes that turn this restaurant into a prime representative of the mixture of flavors that define the true spirit of Peruvian cuisine.

Esta nova filial aproxima Providencia todo o sabor do Peru.Depoisdeanosentregando qualidade internacional em Santiago, Tesoros del Inca inova oferecendo uma nova casa aos seus produtos. Seu cardápio oferece pratos que tem feito deste restaurante, um dos expoentes na mistura de sabores que formam o verdadeiro espírito da cozinha peruana.

Qué Hacer | 41


4

La Bifería - www.labiferia.cl Av. Pedro de Valdivia 065 2231 4677

El primer bar restaurant de carnes dedicado a la elaboración de cortes de la más alta factura y creatividad, en un acogedor ambiente centrado en la atención y servicio. La Bifería da fé de contar con la mejor selección disponible de nuestra ganadería nacional. Te invitamos a disfrutar de una propuesta concreta y honesta y con una clara visión de lo fresco y local: “To beef, or not to beef...”. 42 | Qué Hacer

The first bar/restaurant for beef dedicated to making the most creative and highest quality cuts of beef, in a warm environment focused on care and service. La Bifería claims to have the best selection available from our national cattle industry. We welcome you to enjoy our solid and honest approach to food, with a clear vision of what fresh and local is: “To beef, or not to beef…”.

O primeiro bar-restaurante de carnes dedicado à elaboração de cortes da mais alta qualidade e criatividade, em um ambiente acolhedor focado na atenção e serviço. La Bifería dá fé de contar com a melhor seleção disponível da nossa criação de gado nacional. Convidamo-lo a desfrutar de uma proposta concreta e honesta e com uma clara visão do fresco e local: “To beef, or not to beef...”.


5

Applebee’s - www.applebees.cl

Costanera Center 5to Piso Local 5128, Las Condes 12340, Vitacura 6345, Isidora Goyenechea 2971 2618 9747, 2955 0404, 2247 8817, 2986 6841 Nos visita un público exigente, por eso nuestra misión es sorprenderlos para que vuelvan por más. Ofrecemos platos novedosos de un sabor inolvidable. Hamburguesas ciento por ciento carne y costillas preparadas mediante un largo y cuidadoso proceso que permite lleguen sin grasa y se desprendan del hueso. Te invitamos a los 4 locales de Applebee’s Santiago.

Our customers expect the most of us, and because of this our mission is to astonish them so they come back for more and more. We have unforgettably tasty original dishes. Our hamburgers are 100% beef and our ribs are carefully slow-cooked making them virtually fat free and falling off the bone. Come visit any of our 4 Applebee’s Santiago locations.

Um público exigente nos visita, por isso a nossa missão é surpreendê-los para que voltem querendo mais. Oferecemos pratos cheios de novidades e de um sabor inesquecível. Hambúrgueres, cem por cento carne, e costelas preparadas mediante um longo e cuidadoso processo que permite que cheguem sem gordura e se desprendam dos ossos. Você está convidado às 4 lojas de Applebee’s Santiago. Qué Hacer | 43


44 | QuĂŠ Hacer


6

NoSo Restaurant - www.whotels.com/santiago Isidora Goyenechea 3000 (W Santiago) 2770 0000

Conoce la visión del restaurador Jean-Paul Bondoux y la obra del chef Sergio González. Despierta tus sentidos con platos de base francesa y acentos de ingredientes locales, como Casoulette de Mariscos, Boef Bourguignon y Foi Gras de Pato con Salsa de Miel además de nuestras tentaciones dulces junto a los mejores vinos nacionales e internacionales. Almuerzo de lunes a viernes de 12:30 a 15.30hrs y cena de 19:30 a 23.30hrs.

Visit the vision of the restaurateur Jean-Paul Bondoux and the work of chef Sergio González. Awaken your senses with French based dishes with a touch of local ingredients like Seafood Casoulette, Boef Bourguignon and Duck Foi Gras with honey sauce in addition to our enticing sweets and the best national and international wines. Lunch hours are from Monday to Friday from 12:30 PM to 3:30 PM and dinner service is from 7:30PM to 11:30 PM.

Conheça a visão do restaurador Jean Paul Bondoux e a obra do chef Sergio González. Desperte os seus sentidos com pratos de base francesa e toques de ingredientes locais, como o Casoulette de Mariscos, Boef Bourguignon e Foi Gras de Pato com molho de mel, além das nossas tentações doces junto com os melhores vinhos nacionais e internacionais. Almoço de segunda a sexta de 12:30 a 15:30h e jantar de 19:30 a 23:30h. Qué Hacer | 45


46 | QuĂŠ Hacer


7

Club Passapoga - www.passapoga.cl Av. Providencia 1100 (Torres de Tajamar) 2236 4485 - 2236 4487

“El mejor club nocturno de Santiago y Chile”, amplio escenario, barra internacional y cómodas butacas. Sus bailarinas y coreógrafos profesionales están dedicados al espectáculo. El público objetivo es el turista, 70 lindas chicas lo atenderán, nude girls! Se aceptan dólares, euros, tarjetas VISA, Mastercard y Am. Express. Traslados gratis desde y hacia su hotel. Entrada liberada, consumo mínimo $14.000.Estacionamiento privado.

“The best nightclub in Santiago and Chile”, a large stage, international bar and comfortable seating. Its professional dancers and choreographers are dedicated to the show. The ideal visitor is the tourist, who will be attended by 70 beautiful girls, nude girls! Dollars, euros, Visa, MasterCard and American Express are all accepted. Free transport to and from your hotel. Free to get in with a minimum purchase limit of $14,000. Private parking.

“O melhor clube noturno de Santiago e do Chile”, amplo cenário, balcão internacional e poltronas confortáveis. Suas bailarinas e coreógrafos profissionais estão dedicados ao espetáculo. O público objetivo é o turista. 70 lindas mulheres o atenderão,garotasnuas!Aceitamse dólares, euros, cartões Visa, Mastercard e American Express. Transporte grátis desde e até o seu hotel. Entrada liberada, consumo mínimo $14.000. Estacionamento privativo. Qué Hacer | 47


48 | QuĂŠ Hacer


8

Casadetodos, B&B Boutique - www.casadetodos.com General Flores 120 2946 5806

Bed & breakfast boutique instalado en una casona patrimonio cultural remodelada el 2011. Once habitaciones de carácter único, amplias y decoradas con un color identificador en una atmósfera relajada y amigable, un entorno urbano y moderno. Cercano a restaurantes, bares, comercio, metro y avenidas conectadas a todos los atractivos de Santiago.

Casadetodos is a mansion remodeled in 2011 that is part of our cultural heritage. It has 11 spacious oneof-a-kind rooms that are decorated in identifying colors. It is a relaxing and friendly atmosphere in a modern and urban environment. Close to restaurants, bars, shopping centers, metro and the main avenues connected to the tourist attractions in Santiago.

Casadetodos funciona em um casarão patrimônio cultural, remodelado em 2011. Onze habitações com características únicas, amplas e decoradas... com uma cor identificadora em uma atmosfera relaxada e amigável, em um entorno urbano e moderno. Próximo a restaurantes, bares, comércio, metrô e avenidas conectadas a todas as atrações de Santiago.

Qué Hacer | 49


Galeria Animal fue fundada el año 2000 como un espacio pensado para instalaciones y arte experimental. Su misión original era dar a conocer las ultimas tendencias de nuestro arte contemporáneo. El 2012, considerando cumplido este propósito, se traslada a un espacio diseñado especialmente para favorecer y desarrollar el coleccionismo, ofreciendo una cuidadosa selección de obras contemporáneas.

50 | Qué Hacer


punto de interés

Vitacura Sala Vitacura www.vitacura.cl Av. Bicentenario 3.800 2240 2200 según programación

Con capacidad para 250 personas acoge toda clase de actividades y espectáculos realizados por los diversos programas que posee la Municipalidad de Vitacura y su Corporación Cultural. Vitacultura, Vitamayor, Vitavecino, entre otros organizan conciertos, charlas y presentaciones de todo tipo. Capable of seating 250 people, Sala Vitacura embraces all types of activities and shows produced by the different programs within the Municipality of Vitacura and its Cultural Coorporation. Vitacultura,Vitamayor, Vitavecino, among others host concerts, lectures and presentations of all sorts of artist. Com capacidade para 250 pessoas, acolhe todo tipo de atividades e espetáculos realizados pelos diversos programas e sua Corporação Cultural. Vitacultura, Vitamayor, Vitavecino, entre outros, organizam shows, conferências e apresentações de todo tipo de artistas. Qué Hacer | 51


1

Basílico Bistró - www.basilicobistro.cl Av. Nueva Costanera 3832 2228 9084

Bistró de comida mediterránea que sorprende con su sofisticada y creativa carta. Destacan los sándwiches de queso brie y pesto, pimientos asados y jamón ahumado, el cebiche de tilapia y guacamole de quinoa, la ensalada de salmón fresco y papines chilotes. En los platos Fuertes: el cordero sellado en mantequilla al romero y menta acompañado de cous cous de verduras y demi glase. Los postres son sencillamente fuera de serie. 52 | Qué Hacer

Bistro for Mediterrenean food with a menu that will amaze you with its sophistication and creativity. It stands out for its sandwiches such as, brie cheese and pesto, roasted pepper and smoked ham, tilapia ceviche and quinoa guacamole, fresh salmon salad and baby chilote potatoes. As main dishes they have: rosemary and mint lamb seared in butter with vegetable couscous and demi-glace. The desserts are simply out of this world.

Bistrô de comida mediterrânea que surpreende com o seu sofisticado e criativo cardápio. Destacam-se os sanduíches de queijo brie e pesto, pimentões assados e presunto defumado, o ceviche de tilápia e guacamole de quínoa, a salada de salmão fresco e batatinhas de Chiloé. Nos pratos fortes: Cordeiro selado na manteiga com alecrim e hortelã, acompanhado de cuscus de verduras e demi glase. As sobremesas são simplesmente fora de série.


2

Boragó - www.borago.cl Av. Nueva Costanera 3467 2953 8893

Boragó realiza una cocina de entorno basada en productos del mar, bosques, valles y montañas de todo Chile, estando siempre atento y en busca de nuevos productos nativos de esta tierra y respetando lo que el suelo es capaz de entregar en el momento. Tiene una cocina unida a la tradición del pueblo chileno y marcada por las estaciones, que rescata preparaciones indígenas en forma salvaje, rústica, nativa e innovadoras al mismo tiempo.

Boragó Restaurant makes environmental cuisine based on the fruits of the sea, forests, valleys and mountains from all over Chile. They are always focused on and looking for new native products while always respecting what the soil has to offer. Its food brings together the tradition of Chilean towns and seasonal foods and simultaneously renews indigenous recipes in a wild, rustic, native and innovative way.

Boragó realiza uma cozinha de entorno baseada em produtos do mar, bosques, vales e montanhas de todo Chile, estando sempre atento e em busca de novos produtos nativos, respeitando o que o solo é capaz de entregar em cada momento. Tem uma cozinha unida à tradição do povo chileno e marcada pelas estações, que resgata preparações indígenas de forma selvagem, rústica, nativa e inovadora ao mesmo tempo. Qué Hacer | 53


54 | QuĂŠ Hacer


3

Le Fournil Bistrot - www.lefournil.cl Vitacura 3841 (Paseo peatonal El Mañío) 2228 0219

En este lugar se conjuga el Bistrot parisino con la bohemia santiaguina. En su cocina destacan diversas preparaciones saladas, dulces y delicias de corte francés como quiches, croquemonsieur y sopas, además de sus reconocidos panes y croissants. También cuenta con menú del día y otros tipicos de la gastronomía informal francesa.

At Le Fournil Bistrot, Parisian Bistro and the Bohemian style of Santiago is brought together. Standing out among their many dishes are salads, desserts and French delicacies such as quiches, croquet-monsieur and soups, and their renowned bread and croissants. They also have a daytime menu and other typical informal French dishes.

Neste lugar se reúnem o Bistrot parisiense com a boemia de Santiago. Na sua cozinha, se destacam diversas preparações salgadas, doces e delicias de corte Francês como as quiches, croquemonsieur e sopas, além dos seus reconhecidos pães e croissants. Também conta com o cardápio do dia e pratos típicos da gastronomia informal francesa.

Qué Hacer | 55


4

Finitezza - www.finitezza.cl Vitacura 5255, Locales 7 y 8 2218 1353

Finitezza es una pizzería de masa a la piedra con más de 30 variedades, que cuenta también con ensaladas y postres. Tiene promociones imperdibles toda la semana, miércoles con DJ en vivo, y jueves de festín a la romana por sólo $4.300. Es un lugar cálido para ir con toda la familia o con un grupo de amigos a ver un partido en torno a una buena pizza junto a los mejores tragos. 56 | Qué Hacer

Finitezza is a pizzeria with stone-baked crust that offers an assortment of more than 30 types of pizza. It also has salads and desserts. There are unbeatable deals all week, a live DJ on Wednesdays, and an all-you-can-eat buffet on Thursdays for only $4,300 pesos. It’s a warm place to go to with your whole family or with a group of friends to watch the game with good pizza and the best drinks.

Finitezza é uma pizzaria de massa à pedra com mais de 30 variedades, que conta também com saladas e sobremesas. Possui promoções imperdíveis durante toda a semana, as quartas com DJ ao vivo e quintas de festa à romana por somente $4.300. É um lugar cálido para ir com toda a família ou com um grupo de amigos para ver um jogo em torno a uma boa pizza, junto aos melhores drinks.


5

Zanzíbar - www.zanzibar.cl Monseñor Escrivá de Balaguer 6400 (Borderío) 2218 0118

Premiado por su excelencia y con un concepto innovador, la ruta de las especias, el Zanzíbar ofrece un diseño, gastronomía y show étnico que permite al cliente experimentar un verdadero viaje por el mundo. Abierto todos los días almuerzo y cena.

Awarded for its excellence and innovative concept, the spice road, Zanzibar offers design, food and ethnic shows that allow the customer to experience a genuine trip around the world. Open everyday for lunch and dinner.

Premiado pela sua excelência e com um conceito inovador, a rota das especiarias, o Zanzibar oferece um desenho, gastronomia e show étnico que permite ao cliente experimentar uma verdadeira viagem pelo mundo. Aberto todos os dias para almoço e jantar.

Qué Hacer | 57


6

Sana Tentación - www.sanatentacion.cl Las Tranqueras 1650 2891 2677

Cafetería, restaurant y gelatería. Su mágico ambiente, servicio y gastronomía harán de tu visita una verdadera experiencia. Contamos con helados San Francisco, café y té orgánicos y una carta versatile con alternativas bajas en azúcar y calorías. Disfruta desayunos, onces y almuerzos. Contamos con sector fumador, dos terrazas y estacionamiento privado. Abierto a diario de 7:30 a 22:00hrs, sábados y domingos de 10:00 a 22:00. 58 | Qué Hacer

Coffee shop, restaurant and gelato shop. Its magical environment, service and food will make your visit a memorable experience. We have San Francisco ice cream, organic tea and coffee and a versatile menu with alternatives that are low in calories and sugar. Enjoy breakfast, afternoon tea and lunch. We have a smoking section, two terraces and private parking. Open daily from 7:30 AM to 10:00 PM, and from 10:00 AM to 10:00 PM on Saturdays and Sundays.

Cafeteria, restaurante e sorveteria. Seu ambiente mágico, serviço e gastronomia farão da sua visita, uma verdadeira experiência. Contamos com sorvetes San Francisco, café e chá orgânicos e um cardápio versátil e com alternativas baixas em açúcar e calorias. Desfruta cafés da manha, lanches da tarde e almoços. Contamos com setor de fumantes, dois terraços e estacionamento privativo. Aberto todos os dias de 07:30 a 22:00h, sábados e domingos de 10:00 a 22:00h.


7

Bonheur des Dames by Sabrina- www.sabrinabonheurdesdames.cl Las Tranqueras 1408 (09) 0504 2070

Nuevo concepto francés de SPA Boutique. Dedicado al bienestar, cuidado y belleza personal de cada mujer. Ofrece spa manos y pies, uñas acrílicas, esmaltado gel para mantener uñas impecables, depilación de ultima generación, ondulado de pestañas y extensiones, delineado permanente, peluquería y maquillaje profesional. Además de bijouteria fina, ropa y accesorios de Michal Negrin y Ambrosia, exclusivos en Chile.

A new French concept from SPA Boutique. Devoted to the wellbeing, personal care and beauty of every woman. It offers manicures and pedicures, acrylic nails, gel enamels to keep your nails perfect, the latest in hair removal, eyelash perms and extensions, permanent makeup, and professional make-up and hairstyling. They also have Michal Negrin and Ambrosia fine jewelry, clothing and accessories, which are unique to Chile.

Novo conceito francês de SPA Boutique. Dedicado ao bem-estar, cuidado e beleza pessoal de cada mulher. Oferece SPA para mãos e pés, unhas impecáveis, depilação de última geração, permanente de cílios e extensões, maquiagem permanente, cabeleireiro e maquiagem profissional. Além de bijuteria fina, roupa e acessórios de Michal Negrin e Ambrosia, exclusivas no Chile. Qué Hacer | 59


60 | QuĂŠ Hacer


8

NOA - www.noaeco.cl Av. Vitacura 9.990, local 2 2220 6321

NOA Eco Modern Design, es una plataforma de diseño sustentable, que acerca a través de la alta estética y calidad de los productos que ofrecemos, el diseño sostenible a nuestros clientes.Nuestro principio de selección permite obtener una excelente vitrina de objetos de diseño y decoración; innovadores, duraderos, atractivos, funcionales y de alta calidad.

NOA Eco Modern Design, is a sustainable design platform that brings sustainable design to our customers through the highly aesthetic and quality products we offer. Our doctrine for selection allows us to obtain an excellent showcase of home design and décor products that are innovative, durable, appealing, functional and top quality.

NOA Eco Modern Design é uma plataforma de desenho sustentável que aproxima através da alta estética e qualidade dos produtos que oferecemos a sustentabilidade a nossos clientes. Nosso principio de seleção permite obter uma excelente vitrina de objetos de desenho e decoração: inovadores, duradouros, atrativos, funcionais e de alta qualidade.

Qué Hacer | 61


62 | QuĂŠ Hacer


alrededores de Santiago / near Santiago

Discotheque Broadway - www.bwy.cl Ruta 68, Km 16 (camino a Viña del Mar) 2236 7920 - 2634 7405 - (07)7831568 La más amplia discotheque de Chile y una de las mejores de Sudamérica, según la prensa de varios países. Abierta viernes, sábados y víspera de festivos. Cuenta con café concert, amplia cafetería y lunch, pista de baile con lo mejor de los 70s y 80s, un espacio VIP con vista privilegiada y un imponente escenario apto para cualquier presentación, barra de 20 metros de largo que provee el mejor servicio. ¡A sólo 25 minutos del centro de Santiago!

The most spacious discotheque in Chile and one of the best in South America according to the press in several countries. It is open Friday, Saturday and on the eves of certain holidays. It has a concert hall, spacious cafeteria and lunchroom, dance floor playing the best of the 70s and 80s, a VIP area with a great view and an amazing stage fit for any presentation, and a 20-meter long bar that provides the best service. It’s only 25 minutes from downtown Santiago!

A mais ampla discoteca do Chile e uma das melhores da América do Sul, segundo a imprensa de vários países. Aberta as sextas, sábados e véspera de feriados. Conta com café concert, ampla cafeteria e almoço, pista de dança com o melhor dos anos 70 e 80, um espaço VIP com uma vista privilegiada e um imponente cenário apto para qualquer apresentação, balcão com 20 metros de comprimento que fornece o melhor serviço. Só a 25 minutos do centro de Santiago! Qué Hacer | 63


64 | QuĂŠ Hacer


mapas

Qué Hacer | 65


3

7

66 | QuĂŠ Hacer


11 5

6 4

9 10 1 2

Lastarria y Centro Cívico 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

8

Tambo Peztoro Los Tesoros del Inca Bocanáriz Tienda Nacional Café del Museo Artesanías de Chile Cover Discotheque Club Karin Club Lido Hotel Su Merced El Biógrafo Qué Hacer | 67


4

2

*

3 1

68 | QuĂŠ Hacer


5

Bellavista 1 2 3 4 5

*

Le Fournil Bistrot Vaquita Sabrosa Openbox The Dining Room Hotel Don Santiago Mussio Arte Alameda QuĂŠ Hacer | Â 69


5

1

4

8 7

3 70 | QuĂŠ Hacer

2


6

Providencia 1 2 3 4 5 6 7 8

Giratorio Restaurant La Hacienda Gaucha Los Tesoros del Inca La Bifería Applebee’s NoSo Restaurant Club Passapoga Casa de Todos Goethe Institut Qué Hacer | 71


5

4 1

3 2

72 | QuĂŠ Hacer


9 6 7

Vitacura 1 2 3 4 5 6 7 8

Basílico Bistró Boragó Le Fournil Bistrot Finitezza Zanzíbar Sana Tentación Bonheur des Dames NOA Eco Sala Vitacura Qué Hacer | 73


74 | QuĂŠ Hacer


Qué Hacer | 75



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.