Alexander Riml & Gunnar Amor
TiroleR
Canyoningf端hreR The Canyoningguide for Tyrol
1
Inhaltsverzeichnis / Table of contents
Inhaltsverzeichnis / Table of contents
Seite / page 1 Inhaltsverzeichnis / Table of contents................................................................2 2 Vorwort / Preface...............................................................................................4 3 Informationen zum Canyoningführer..............................................................10 Information to the canyoning guide.................................................................12 Gefahrenhinweise / Hazard notes....................................................................14 Tirolkarte / Map of Tyrol.................................................................................16 Schwierigkeitsbewertung / Classification of difficulties.................................18 Symbole / symbols / symbole / simboli / símbolos.........................................20 4 Sonstige Informationen zum Canyoning.........................................................22 Other information for canyoning.....................................................................25 5 Ausrüstung / Equipment..................................................................................28 Check Liste / check list....................................................................................29 6 Geologie von Tirol / Geology of Tyrol............................................................30 Tourengebiete / Sectors of trips: 7 Tiroler Oberland (TO).....................................................................................34 8 Ötztal, Pitztal & Gurgltal (ÖP)........................................................................58 9 Außerfern (AF)..............................................................................................166 10 Tirol Mitte (TM)............................................................................................246 11 Zillertal & Achensee (ZA).............................................................................312 12 Tiroler Unterland (TU)..................................................................................370 13 Osttriol (OT)..................................................................................................462 14 Schluchtenübersicht / Overview of canyons.................................................486 15 Autoren / Authors..........................................................................................492 16 Impressum / Imprint......................................................................................494
TM 12 Ödkarlbach
02
www.activsport-alpin.at
-
www.canyon.at
1
Wir bedanken uns bei allen Werbern, die mit ihrem Inserat ganz wesentlich zur Realisierung dieses Buches beigetragen haben. We have to thank all advertisers, which have contributed esentially with their advertisement to the realisation of this book. Outdoorfirmen / outdoor companies Seite / page Actionclub Zillertal................................................................................................................... 361 activsport alpin - the mountainguides for you................................................................... 117, 409 Alpin Guide................................................................................................................................. 73. Area47....................................................................................................................................... 129. CANYON.AT............................................................................................................ 265, 341, 401 da-Schluchtler.de....................................................................................................................... 353 Fascinatours................................................................................................................................. 97 Outdoorsport............................................................................................................................. 349 Outdoorplanet............................................................................................................................ 121 outdoorcenter Tirol.................................................................................................................... 345 Ötztaler Outdoor Parcours......................................................................................................... 105 wasser•c•raft............................................................................................................................... 137 Wiggi Rafting............................................................................................................................ 105 Wildwassersport Lechtal........................................................................................................... 229 Ausrüstung / equipment adidas...................................................................................................... Titelseite / cover page, 81 Artistic............................................................................................Innenseite / inner face, 93, 189 Austrialpin......................................................................................................Rückseite / rear page Garmin....................................................................................................................................... 285 Kong (more hohensinn gmbH).................................................................................................. 319 La Ola........................................................................................................................................ 477 OnSight....................................................................................................................................... 41 Petzl........................................................................................................................................... 405. Rocksnake................................................................................................................................. 205. Schwaighofer..................................................................................................................... 253, 417 sport4you..................................................................................................................................... 81 Sport Spezial Innsbruck.............................................................................................................. 28 Stubai........................................................................................................................................... 45 Tendon......................................................................................................................................... 53 Vade Retro................................................................................................................................. 104 Vonblon..................................................................................................................................... 185 Tourismus, Unterkunft / tourism, hosting Camping Umhausen.................................................................................................................. 141 Climbers Paradise...................................................................................................................... 434 feel free Adventure Camp......................................................................................................... 109 Ötztal......................................................................................................................................... 104 Diverses / divers alpenverein INNSBRUCK................................................................................................. 27, 237 Buch Seil- & Sicherungstechnik Canyoning............................................................................... 11 Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen............................................................................ 21 Tiroler Bergrettung........................................................................................................................ 8 Tiroler Bergsportführerverband..................................................................Rückseite / rear page, 6 Tiroler Canyoningführer.............................................................................................................. 13 www.canyon.at
-
www.activsport-alpin.at
03
Inhaltsverzeichnis / Table of contents
Werbungsübersicht / general view of advertisements
2
Warum einen Canyoningführer für Tirol? Mit der alpinen Sportart „Canyoning“ werden die Elemente „Wasser“ und „Fels“ in einer wunderschönen Urlandschaft miteinander verbunden erlebt. Um die einzigartige Landschaft in den Schluchten zu erkunden, müssen die Wasserläufe hauptsächlich im Abstieg durch Klettern, Abseilen, Schwimmen, wenn möglich sogar durch Rutschen und Springen begangen werden. Es werden dabei aufsehenerregende Abschnitte von Wildbächen begangen, die man ohne die speziellen Techniken beim Canyoning nicht oder nur sehr schwer erreichen kann. Die Wurzeln des Canyoning liegen in Spanien und Frankreich, wo ursprünglich Späleologen und Alpinisten die geheimnisvolle Welt der Schluchten erforschten. Seit den 80er Jahren wurde diese Sportart immer weiter entwickelt, so dass das Canyoning heute als eine eigenständige Freizeitaktivität betrieben wird. Schon seit jeher hat es in Tirol aus den verschiedensten Beweggründen (Interesse, Sport, Jagd…) einzelne Begehungen von Schluchten gegeben. Das klassische Canyoning ist in Tirol seit ca. Mitte der 90er Jahre bekannt und wird, verglichen mit den anderen alpinen Sportarten, nur mäßig aktiv betrieben. In Tirol als beliebtem Tourismusland hat sich an einigen Orten hingegen sofort auch sehr stark das kommerzielle Canyoning, begleitet mit speziell ausgebildeten Führern, entwickelt. Tirol, mit seiner sehr gebirgigen Landschaft bietet eine Vielzahl an Schluchten, die nur darauf warten, um von dir entdeckt zu werden. Durch die unterschiedlichen Gesteinsarten präsentieren sich die Schluchten auch verschieden in ihrem Charakter. Die Palette reicht von tief und eng eingeschnitten über offen und sonnig bis hin zu sehr hohen Abseilstellen. Manche Schluchten führen viel Wasser und erlauben gute Sprünge, andere wiederum verlangen ein hohes Maß an Seiltechniken für ihre Bewältigung. Neben diesen sportlichen Aspekten findet man eine naturbelassene und abgeschiedene Landschaft. Um in Schluchten sicher unterwegs zu sein, ist man bei der Planung und der Durchführung einer Tour immer auf viele Informationen rund um das Gebiet und die Schlucht angewiesen. Eine zentrale Rolle nimmt dabei eine Tourenbeschreibung ein, ohne die man keine seriöse Tourenplanung erstellen kann. Aus diesem Grund sind viele Canyoning-Begeisterte und auch wir immer froh, wenn wir auf solide Informationen zurückgreifen können. Oft haben wir fremde Gebiete besucht und fast immer diverse Führerliteratur bei der Planung miteinbezogen. Wir fühlten uns schuldig und verantwortlich, nun endlich einen möglichst umfassenden „Tiroler Canyoningführer“ zu erstellen. Um ein solches Buch machen zu können, waren wir auf viele Informationen von Kollegen angewiesen, die auch mit persönlichen Aussagen über die jeweiligen Gebiete und speziellen Touren zu Wort kommen. Ohne deren Mithilfe hätten wir es wahrscheinlich nicht geschafft, das Buch fertigzustellen. Wir möchten uns daher bei allen bedanken, die uns mit Informationen versorgt haben.
Vorwort / Preface
Stolz präsentieren wir den „Tiroler Canyoningführer“ über das Canyoningtourenangebot in Tirol, um eine gewissenhafte Tourenplanung zu ermöglichen und mehr Leute für diese Sportart zu begeistern. Bei aller Schönheit beim Canyoning dürfen die Gefahren niemals außer Acht gelassen werden! Wir wünschen nun allen Benutzern dieses Buches viel Spaß beim Canyoning in Tirol!
04
www.activsport-alpin.at
-
www.canyon.at
2
Why a canyoningguide for Tyrol? “Canyoning” as a kind of alpine sport enables to experience the combination of the elements “water” and “rock” in a beautiful primordial landscape. To explore the unique scenery in the canyons you have to descent mostly downstream the watercourse by climbing, abseiling, swimming, if possible sliding and jumping, too. You will enter spectacular sections of mountain torrents, which can’t be done, or only with difficulties, without the special techniques used by canyoning. Outgoing from Spain and France speleologists and alpinists started discovering the mystery of canyons. Since the 80ies this kind of sport was developed and today it is practiced as a self-contained leisure time activity. Since all time it was practiced in Tyrol to walk along gorges for several reasons (interest, sport, hunting,…). Classic canyoning is known in Tyrol since the mid 90ies, but is not so actively practised in comparison to other kinds of alpine sport. On the other hand in Tyrol, well known for tourism, commercial canyoning was established at several spots, accompanied by specially educated guides. Tyrol with its mountain shaped landscape offers a wide variety of canyons waiting to be discovered by you. Due to different rock conditions the gorges present themselves with different characters. The palette goes from deep and narrow notched via open and sunny to very high rappels. Some canyons have a lot of water with good possibilities for jumps, others require a high level of rope techniques. Beside these sportive aspects you’ll find a very natural and remote scenery. To be inside of canyons in a save way you are depending on information about the area and the canyon during the planning and realization of a trip. The trip description plays a central role at this point. Without it you aren’t able to plan a trip seriously. Due to this fact a lot of canyoning enthusiasts and us as well are happy to have solid information at hand. We visited foreign areas often and almost every time we used diverse literature for our planning. Finally we felt guilty and responsible to create a “canyoningguide for Tyrol” as complete as possible. Making such a book we were depending on a lot of information from colleagues, which got a word in edgeways in the description of the trip-sectors and in particular trips. Without their help we wouldn‘t have been able to finish this book. We have to give our thanks to all, which supplied us with information. We proudly present “The Canyoningguide for Tyrol” about the possibilities of canyoning trips in Tyrol to enable a serious planning of the trip and to motivate more people for this kind of sport. Beside the beauty doing canyoning you may never forget the risks!
Alexander Riml & Gunnar Amor
www.canyon.at
-
www.activsport-alpin.at
05
Vorwort / Preface
Now we wish all users of this book a lot of fun doing canyoning in Tyrol!
2
Tiroler Bergsportführerverband Tyrolean Mountain Sports Leadership Association
Es ist mir eine besondere Freude und Ehre, als Präsident des Tiroler Bergsportführerverbandes diese Zeilen zu verfassen. Mit dem vorliegenden Führerwerk betreten die Autoren absolutes Neuland. Es sind weit über 100 Routen in den Schluchten erfasst, also auch selten begangene, ausgefallene oder besonders schwierige. Die klassischen Schluchten in Tirol kompetent zu beschreiben ist ein Vorhaben, an das sich nur wagen darf, wer diese aus eigener Anschauung und reifer alpinistischer Erfahrung gründlich kennt. Schluchten wurden durch die Urkräfte der Natur geformt. Diese Urlandschaften und das faszinierende Element Wasser üben seit alters her eine große Anziehungskraft auf die Menschen aus. Daher ist Canyoning ein außergewöhnliches Naturerlebnis in unserer spektakulären Bergwelt. Canyoning ist ein vergleichsweise junger Sport, erst in den letzten Jahrzehnten wuchs das Bedürfnis dafür. Canyoning ist aber auch ein gefährlicher Sport, der sehr viel Wissen und Erfahrung erfordert. Denn die Verbindungen von abseilen, klettern, springen, rutschen und schwimmen im Wildwasser bergen oft spezielle Gefahren, die im Abstieg überwunden werden müssen. Um eine Canyoningtour möglichst sicher zu gestalten, ist eine umfangreiche Tourenplanung äußerst wichtig. Weiters sind Sicherheitsaspekte wie Wetterverhältnisse, Material, Gruppengröße, Fähigkeiten und Konstitution der Partner, örtliche und aktuelle Bedingungen sowie behördliche Reglementierungen unerlässlich. Wir Bergsportführer sind uns der Verantwortung bewusst, die wir im Zusammenhang mit der Sicherheit in unseren Bergen tragen. Prävention und Vermeidung lebensbedrohlicher Situationen sehen wir als unsere größte Aufgabe beim Führen. Gerne bieten wir Gästen in unseren Schluchten unsere Dienste an, tun unser Möglichstes in Bezug auf Aufklärung und setzen geballtes Knowhow ein, damit die Bewegung in unserer fantastischen Natur ein möglichst sicheres Vergnügen bleibt.
Vorwort / Preface
In diesem Sinne wünsche ich allen möglichst unfallfreie und vergnügliche Touren in Tirol. It is a particular pleasure to me, as the president of the Tyrolean Mountain Sports Leadership Association, to write this preface. With the guidebook at hand the authors enter absolute new ground. Much more than 100 trips in canyons are documented, meaning also fewly done, unusual or particularly difficult canyons. To describe the classic canyons of Tyrol is a project only for those who know these canyons solidely from their own view and rich alpine experience. Canyons were formed with nature‘s elemental forces. These elemental landscapes and the fascinating element water are magnifying humans enormously since all times. That means that canyoning is an extraordinary natural experience in our spectacular mountain scenery. Canyoning is a rather young sport, the need for it grew just in the last centuries. Canyoning is a dangerous sport too, which requires a lot of knowledge and experience, as the connection of abseiling, climbing, jumping, sliding and swimming in white water hides particular dangers, which must be done during descending. To organize a canyoning trip as save as possible it is necessary to plan the trip completeley. Further all safety-aspects i.e. weather conditions, material, group size, qualification and physic of partners, local and actual requirements and regimentations of authority must be considered. Us mountain sport leaders are aware of our responsibility in connection with the safety in our moun-
06
www.activsport-alpin.at
-
www.canyon.at
2 tains. Preventing and avoiding life-threatening situations are our main tasks during leading. We like to offer our services in our canyons to guests, do our best to advise and direct our great knowhow to enable a safe enjoyment for moving in our fascinating nature. In this spirit I wish you all preferable enjoyable trips without accidents in Tyrol.
Rainer Gstrein Präsident des Tiroler Bergsportführerverbandes President of the Tyrolean Mountain Sports Leadership Association
LU C
R
SC
H
ER
ND TIROL LA
HTENFÜ
H
Wollen Sie ihr Hobby zum Beruf machen, dann lassen Sie sich zum gesetzlich geprüften Canyoning- und Schluchtenführer ausbilden.
www.bergsportfuehrer-tirol.at
Überblick über die Tiroler Schluchtenführerausbildung: Der Werdegang zum geprüften und autorisierten Tiroler Schluchtenführer ist nach einer eintägigen Aufnahmeprüfung wie folgt: 8 ½ Tage 6 Tage
Erste Hilfe, Rettungs- und Bergrettungsteil: gesetzliche Abschlussprüfung:
3 Tage 2 Tage
Prüfungsfächer: Seil- und Knotenkunde, Topographie, Geologie, Wetterkunde, Ausrüstungs- und Gerätekunde, Gefahrenund Unfallkunde, Umgang in Stresssituationen, Gewässerkunde, Hydrodynamik, Tourenplanung, Tourenführung, Fremdsprache Englisch, Tourismuskunde, Natur- und Umweltkunde, Berufskunde, Rechtskunde, Rettungstechniken, Wildwasserschwimmen, Sprungtechniken. Praxiszeit: Zwischen den einzelnen Kursteilen müssen die Kandidaten eine Praxis bei einem ausgebildeten und autorisierten Schluchtenführer absolvieren, welche durch eine genaue Aufzeichnung dokumentiert werden muss. www.canyon.at
-
www.activsport-alpin.at
07
Vorwort / Preface
Grundausbildung: Führungsteil (nicht in Tirol):
2
Tiroler Bergrettung Tyrolean Mountain Rescue Es freut mich persönlich sehr, dass ich im Namen der Tirol Bergrettung ein Vorwort in diesem Buch schreiben darf. Es ist sicherlich für Autoren nicht leicht, in einem neuen Gebiet tätig zu werden, welches zuvor noch keiner so richtig aufgearbeitet hat. Umso mehr ist die Idee und die Arbeit zu bewundern, welche sich Alexander und Gunnar mit diesem Tiroler Canyoningführer zum Ziel gesetzt haben. Die Tiroler Bergrettung mit ihren über 4.000 Mitgliedern arbeitet das ganze Jahr über zum Schutze und Wohle der Allgemeinheit, um Personen aus schwierigem Gelände zu evakuieren oder zu bergen. Für diese anspruchsvolle Tätigkeit müssen die Tiroler Bergretterinnen und Bergretter eine harte und langwierige Ausbildung absolvieren, um den steigenden Anforderungen der verschiedenen Alpindisziplinen (z.B. Eisklettern, Freeriden, Sportklettern, Canyoning usw.) gerecht zu werden. So wurde bereits in den Anfängen des Canyoningsports in Tirol eine eigene Ausbildung für Bergretter ins Leben gerufen, damit sie auch in diesem schwierigen, bis dahin unbekannten Gelände für alle Notfälle gerüstet sind. Es wurden hierfür auch spezielle Rettungstechniken entwickelt, die heute in der gesamten Bergrettung als Standardsysteme eingesetzt werden. Das größte Problem bei Sucheinsätzen und Bergungen ist für die betroffenen Personen immer der Zeitfaktor, bis die Rettungskräfte eintreffen. Aus diesem Grund versucht die Tiroler Bergrettung seit vielen Jahren durch verschiedene Maßnahmen die Unfallorte genau zu lokalisieren und einzugrenzen (z.B. Notfallnummern an Standplätzen, Notfall-App usw.). Mit diesem Tiroler Canyoningführer ist es Alexander und Gunnar endlich gelungen, eine Lücke in Tirol zu schließen, um auch hier ein rasches Eingreifen der Rettungskräfte zu ermöglichen. Ich möchte mich auf diesem Weg nochmals bei den beiden Autoren ganz herzlich bedanken und Ihnen als Benutzer dieses Führers wunderschöne und unfallfreie Canyoningtouren in Tirol wünschen. It is a pleasure to me to write a preface for this book on behalf of the Tyrolean Mountain Rescue. Surely it is not simple for authors being active in a new area, which wasn’t prepared in detail by others. All the more Alexander‘s and Gunnar‘s idea and work with the target of creating this Canyoningguide for Tyrol must be admired.
Vorwort / Preface
The Tyrolean Mountain Rescue, with its more than 4.000 members works all year long to protect and benefit the general public and to evacuate and rescue people form difficult terrain. For this ambitious activity the Tyrolean mountain rescuers have to get strict and longsome training, to cope with the increasing requirements of the different alpine disciplines (i.e. ice-climbing, free-riding, sportclimbing, canyoning etc.). Right at the beginning of the canyoning sport in Tyrol a particular training for mountain rescuers was formed, to be prepared for cases of emergency in this difficult and until then almost unknown terrain. Special techniques for rescue were developed, which are now used as standard systems in mountain rescue.
08
www.activsport-alpin.at
-
www.canyon.at
2 The biggest issue at search missions and rescues for affected persons is the factor of time until the rescue team‘s arrival. For some years this the Tyrolean Mountain Rescue therefore localizes and isolates the place of the accident with several measurements (i.e. emergency numbers at the belaying points, emergency app etc.). With this canyoningguide for Tyrol Alexander and Gunnar finally closed a gap in Tyrol, to enable a swift coming into action of the rescue teams. At this point, I want to give sincere thanks to the authors and I wish the users of this guide beautiful canyoning trips in Tyrol without accidents. Euer /Yours
Peter Veider Geschäftsführer und Ausbildungsleiter der Tiroler Bergrettung Managing director and head of education of the Tyrolean Mountain Rescue
ll-app ol notfa ng tir u t t e r rg der be
www.canyon.at
-
www.activsport-alpin.at
09
Vorwort / Preface
n e wisse i n a j ann rt, man k twas passie h e c wann reiten sie si e b r. all vo daher f t o n n auf de
3
Informationen zum Canyoningführer Der vorliegende Führer soll möglichst umfassend eine Übersicht über die zum Canyoning geeigneten Schluchten in Tirol geben. Die schönsten davon sind übersichtlich beschrieben und durch Kartenausschnitte, Längsschnitte (Topos) und Fotos ergänzt dargestellt. Damit ist für individuelle Begeher oder Führer eine fundierte Tourenplanung möglich. Durch die Vielzahl der Schluchten musste aus Platzgründen auf eine detaillierte Beschreibung aller Tiroler Schluchten verzichtet werden, in den Übersichtskarten sind aber auch diese Schluchten (blaue Punkte) eingezeichnet und namentlich angeführt. Bei einer Begehung solcher Schluchten sei darauf hingewiesen, dass die Tourenplanung, ähnlich bei einer Erstbegehung, sorgfältig ausgeführt und entsprechend viel Sicherungsmaterial mitgenommen werden muss. Die Herausgeber würden sich sehr über die Zusendung einer detaillierten Tourenbeschreibung solcher Touren freuen. Das Buch ist zweisprachig aufgebaut (deutsch und englisch), damit es auch internationalen Canyonisten möglich ist, Tirol auf diesem Weg zu entdecken. Die englische Übersetzung wurde bewusst nicht von einem Muttersprachler gemacht, damit sie auf einem einfachen Niveau gehalten von vielen lesbar ist. Zusätzlich sind die verwendeten Kurzinformationen auch in französisch, italienisch und spanisch erklärt.
Informationen zum Canyoningführer
Auf den Seiten 16/17 sind in einer Übersichtskarte die einzelnen Schluchten eingezeichnet. Tirol wurde dabei in die folgenden sieben Gebiete gegliedert: • Tiroler Oberland (TO) • Ötztal, Pitztal & Gurgltal (ÖP) • Außerfern (AF) • Tirol Mitte (TM) • Zillertal & Achensee (ZA) • Tiroler Unterland (TU) • Osttirol (OT) Die einzelnen Gebiete sind zur besseren Kennzeichnung in verschiedenen Farben dargestellt. Vor dem Kapitel des jeweiligen Gebietes ist die entsprechende Gebietskarte mit eingezeichneten Schluchten vergrößert wiedergegeben. Dabei findest du eine kurze Präsentation des Gebietes durch den jeweiligen Informanten. Die Autoren, Alexander und Gunnar, gemeinsam mit ihren Informanten, wollen in diesem Buch keine Lehrschrift für Canyoning erstellen. Lediglich ein paar kurze Hinweise über die Sorgfalt beim Ausüben dieses faszinierenden Sportes seien angebracht. Da beim Canyoning mit einem besonderen Gefahrenpotential gerechnet werden muss, sollen nur erfahrene Canyonisten alleine, ohne ausgebildete Führer, eine Schlucht begehen. Bei der allgemeinen Tourenplanung ist zu beachten, dass die Informationen in diesem Buch, im speziellen die Topos, eine Momentaufnahme von unseren Informanten darstellen, und aufgrund von Umwelt- oder anderen Einflüssen oder auch Fehler beim Topographieren unter Umständen veränderte Verhältnisse in der Schlucht vorgefunden werden können. Jeder Begeher muss eigenverantwortlich eine umfassende Tourenplanung durchführen, sich über die Verhältnisse, speziell über das Wetter, informieren und die verwendete Ausrüstung mit der jeweilig angepassten Technik selbst entscheiden. Bei allen Abseilstellen empfehlen wir das Seil entsprechend abzulängen (passiv abseilen!). Wer nur wenig Erfahrung oder Fachwissen in diesem Sport hat, sollte sich daher lieber einen der vielen ausgebildeten Tiroler Schluchtenführer engagieren, um ein ungetrübtes Tourenerlebnis zu genießen. Einige Schluchten sind mit den Notfallnummern der Bergrettung ausgestattet. Diese sind in fallender Ordnung angebracht, die letzte Abseilstelle hat immer die Nummer 1 (Ausnahme: Tour OT 04 Frauenbach!).
10
www.activsport-alpin.at
-
www.canyon.at
3 An dieser Stelle wird auch an den „Gefahrenkatalog Tiroler Schluchten“ des Amtes der Tiroler Landesregierung und an das Lehrbuch „Seil- und Sicherungstechnik Canyoning“ von Alexander RIML (ISBN 978-3-9502384-1-9) verwiesen. Weitere Informationen über aktuelle Gegebenheiten können auch bei diversen lokalen Outdoorfirmen eingeholt werden. Bei einem Unfall können folgende Stellen alarmiert werden: Internationaler Europanotruf: 112 Rettung: 144 Bergrettung: 140 Regionale Krankenhäuser: 6020 Innsbruck, Eingang: Schöpfstr. 26 (0512/504-0) 6060 Hall, Milser Str. 10 (05223/502-0) 6130 Schwaz, Swarovskistr. 1-3 (05242/600-0) 6330 Kufstein, Endach 27 (05372/6966-0) 6380 St. Johann in Tirol, Bahnhofstr. 14 (05352/606-0) 6511 Zams, Sanatoriumstr. 43 (05442/600-0) 6600 Reutte, Ehenbichl, Krankenhausstr. 39 (05672/601-0) 9900 Lienz, Emanuel v Hibler-Str. 5 (04852/606-0)
Wetterinformationen: Alpenverein-Wetterdienst: 0512/291600 persönliche Beratung von Meteorologen mit Bergführerausbildung (Montag bis Samstag 13:00-18:00) Telefon-Tonbanddienst: regionales Alpenwetter 0900/91156681 (gebührenpflichtig!) http://www.alpenverein.at/portal/Wetter/index.php http://www.wetterzentrale.de/topkarten/fsgfsmeur.html http://wetter.orf.at/tir/main
das standardwerk zum thema seil- und sicherungstechnik
erhältlich unter: info@activsport-alpin.at - ISBN 978-3-9502384-1-9 www.canyon.at
-
www.activsport-alpin.at
11
Informationen zum Canyoningführer
Private Kliniken: Sportsclinic, 6020 Innsbruck, Olympiastr. 39 (0512/397030) Sanatorium Kettenbrücke, 6020 Innsbruck, Sennstr. 1 (0512/2112) Medalp, 6460 Imst, Autobahn A12 neben Autobahnraststätte “Trofana Tyrol“ (05412/61199) Sportclinic, 6450 Sölden, Dorfstr. 160 (05254/30003) Sportklinik Arlberg, 6580 St. Anton, Sollederweg 5 (05446/42666) Sportclinic Zillertal, 6290 Mayrhofen, Stillupklamm 830, (05285/78485) Gesundheitszentrum Kitzbühel, 6370 Kitzbühel, Hornweg 28 (05356/601-0)
3
Information about this canyoning guide This guide offers an overview of all gorges usable for canyoning as complete as possible in Tyrol. The most beautiful canyons are described well arranged and maps, longitudinal sections (topos) and pictures are added. This enables a well founded trip planning for canyoneers or guides. Due to the big number of gorges in Tyrol it was impossible to describe all of them in detail. At least the positions of those remaining canyons (blue dots) are shown in the overview maps and the names are mentioned. We‘d like to point out that exploring those canyons requires accurate planning of the trip and the use of accordant material for belaying, like a first descent. The publishers would like to get detailed trip information of those canyons. This book is written in two languages (German and English) to give international canyoneers the possibility to discover Tyrol by canyoning. The translation to English is not from a native speaker intentionally, to keep it on a basic level to allow good reading by many users. In addition the used short information is described in French, Italian and Spanish, too.
Information to the canyoning guide
On pages 16/17 the canyons are displayed on a general map. Therefore Tyrol was divided in seven sectors as follows: • Tiroler Oberland (TO) • Ötztal, Pitztal & Gurgltal (ÖP) • Außerfern (AF) • Tirol Mitte (TM) • Zillertal & Achensee (ZA) • Tiroler Unterland (TU) • Osttirol (OT) For easy identification each area is coloured differently. At the beginning of each chapter there is a map of the area with displayed canyons on a larger scale. You’ll also find a short presentation of the area done by each informant. The authors, Alexander and Gunnar, together with their informants, didn‘t want to create a manual for canyoning. They just want to give some short tips about being careful doing this fascinating sport. Doing canyoning you have to take account of particularly high risks, only experienced canyoneers should go into canyons alone without a trained guide. For the general planning of the trip you have to consider that the information, particularly the topos, given in this book shows only a snap-shot from our informants at a given instant. Due to environmental, other influences or errors at topographing the situation in canyons may be different. Each canyoneer has to do a complete planning of the trip in his responsibility, look for information concerning condition and weather in particular. You have to choose used equipment and adjusted techniques by yourself. At all abseiling descents we recommend to trimm the required length of the rope (passive rappeling!). All those who have less experience or know-how for this kind of sport are recommended to book one of the well educated tyrolean canyoning guides to enjoy a carefree trip. Some canyons are equipped with the emergency numbers of the mountain rescue. These are numbered in falling order, the last descent is always no. 1 (exeption: trip OT 04 Frauenbach!). At this point we recommend the „catalogue of dangerous canyons in Tyrol“ edited by council of Tyrol and the manual of „rope and belaying technique canyoning“ edited by Alexander RIML (ISBN 978-3-9502384-1-9).
12
www.activsport-alpin.at
-
www.canyon.at
Notfallnummer / emergency number
3 Further information on actual conditions is provided by several local outdoor-companies, too. In case of emergency call the following numbers: International Europe emergency call: 112 Ambulance: 144 Mountain rescue: 140 Local Hospitals: 6020 Innsbruck, Entry: Schöpfstr. 26 (0512/504-0) 6060 Hall, Milser Str. 10 (05223/502-0) 6130 Schwaz, Swarovskistr. 1-3 (05242/600-0) 6330 Kufstein, Endach 27 (05372/6966-0) 6380 St. Johann in Tirol, Bahnhofstr. 14 (05352/606-0) 6511 Zams, Sanatoriumstr. 43 (05442/600-0) 6600 Reutte, Ehenbichl, Krankenhausstr. 39 (05672/601-0) 9900 Lienz, Emanuel v Hibler-Str. 5 (04852/606-0) Private clinics: Sportsclinic, 6020 Innsbruck, Olympiastr. 39 (0512/397030) Sanatorium Kettenbrücke, 6020 Innsbruck, Sennstr. 1 (0512/2112) Medalp, 6460 Imst, highway A12 next to the motorway service area “Trofana Tyrol“ (05412/61199) Sportclinic, 6450 Sölden, Dorfstr. 160 (05254/30003) Sportklinik Arlberg, 6580 St. Anton, Sollederweg 5 (05446/42666) Sportclinic Zillertal, 6290 Mayrhofen, Stillupklamm 830, (05285/78485) Gesundheitszentrum Kitzbühel, 6370 Kitzbühel, Hornweg 28 (05356/601-0)
www.canyon.at
-
www.activsport-alpin.at
13
Information to the canyoning guide
Weather information: Alpine club weather forecast: 0512/291600 individual consultancy of meteorologist trained as mountain-guide (Monday to Saturday 13:00-18:00) Telephone-tape service: regional alpine forecast 0900/91156681 (chargeable number!) http://www.alpenverein.at/portal/Wetter/index.php http://www.wetterzentrale.de/topkarten/fsgfsmeur.html http://wetter.orf.at/tir/main
3
Schwierigkeitsbewertung Die Schwierigkeiten, die beim Begehen einer Schlucht auftreten sind vielfältig, so dass diese nicht alleine mit einer einzelnen Bewertung erfassbar sind. Um ein zu komplexes System zu vermeiden, wird in den folgenden Beschreibungen auf eine bereits bewährte Klassifizierung zurückgegriffen. In diesem System werden die Schwierigkeiten im Hinblick auf das Gelände, das Wasser und die Abseilstellen beurteilt. Dabei werden die Kriterien aller drei Sparten nicht in einer Ziffer zusammengefasst, sondern jede für sich getrennt angegeben. Die jeweils schwerste Stelle in einer Schlucht bestimmt den Schwierigkeitsgrad. Die Beurteilung des Geländes erfolgt in der ersten römischen Ziffer von I – VI, analog zur Kletterschwierigkeitsskala nach UIAA. Die zweite Bewertung in lateinischen Buchstaben von A – F gibt die, durch die Wasserverhältnisse bedingten Schwierigkeiten an. In der letzten Rubrik werden die Abseilstellen mit einer arabischen Zahl von 1 – 6 bewertet. Wenn keine Schwierigkeiten der jeweiligen Klasse vorhanden sind, entfällt diese Klasse. Damit erhält man eine zusammenfassende Bewertung aus drei Werten. Als Beispiel wird eine Schlucht angeführt, bei deren Begehung mit einer Kletterstelle im III. Grad, mit einfachen Sprüngen bis zu 5 m Höhe und Abseilstellen von über 30 m Höhe auftreten. Die Schwierigkeitsbewertung lautet: III / B / 4
Schwierigkeitsbewertung / Classifiacation of difficulties
Classification of difficulties The varieties of difficulties which occur during canyoning are far to wide to classify them with only one number. In the following descriptions a common ambitious classification is used to avoid a complex system. In this system the criteria for the difficulties are rated according terrain, water and rappelling. All criteria of each class are not reduced to one number, but each is given separately. The most difficult section always determines the grade of difficulty. The assessment of the terrain is given in the first Roman digit from I – VI, analogue to the UIAA scale for climbing. The second classification in Latin character from A – F determines the difficulty caused by the water. With the last rubric in Arabic digits from 1 – 6 is given the assessment of rappelling. If there are no difficulties per class, there is no character displayed. With this system an executive summary of three grades is displayed. For example a canyon with climbs in III grade, with easy jumps up to 5 m height and rappelling down to more than 30 m. The classification is: III / B / 4
Tour besonders geeignet für Familien Trip particularly possible for families
14
www.activsport-alpin.at
ZA 05 Taschbach: I / B / 2 -
www.canyon.at
www.canyon.at
-
www.activsport-alpin.at
15
Kletterstellen im V. Grad UIAA, ausgesetzte Stellen, eine genaue Einschätzung der Gefahren ist nicht möglich, große Erfahrung notwendig climbing passages of V grade UIAA, exposed spots, exact valuation of risks are not possible, high experience necessary
wie V, und zusätzlich Kletterstellen im VI. Grad UIAA like V, and additional climbing passages of VI Grade UIAA
V
VI
Wasser / water
F
E
wie E, und zusätzlich Wildwasserprobleme auf gesamter Schluchtlänge like E, and difficulties with white water along the whole canyon
lokale Wassergefahren vorhanden (Strudel, Wasserwalzen, Prallwasser, etc.), sehr kaltes Wasser, Sprünge über 12 m local risks within water (whirls, rolls, colliding water, etc.), very cold water, jumps more than 12 m
strake Strömung, mehrere lange, schmale Wasserbecken in Serie, die einen starken Kalorienverlust zur Folge haben, Sprünge bis max. 12 m, Sprünge bis max. 8 m mit Schwierigkeiten bei Absprung oder Landung strong current, sequence of some long and narrow pools which provoke high loss of calories, jumps of max. 12 m, jumps of max. 8 m with difficulties at jump off or landing
mäßige Strömung, schwimmen länger als 50 m, Sprünge bis max. 8 m, Sprünge bis max. 3 m mit Schwierigkeiten bei Absprung oder Landung moderate current, swimming passages more than 50 m, jumps of max. 3 m with difficulties at jump off or landing
C
D
leichte Strömung, schwimmen länger als 10 m, Sprünge bis max. 5 m, keine Schwierigkeiten bei Absprung oder Landung low current, swimming passages more than 10 m, jumps of max. 5 m, no difficulties at jump off or landing
ruhiges Wasser, schwimmen bis max. 10 m, Sprünge bis max. 3 m flat water, swimming passages up to max. 10 m, jumps of max. 3 m
B
A
Schwierigkeitsbewertung / Classifiacation of difficulties
Kletterstellen im IV. Grad UIAA vorhanden climbing passages of IV grade UIAA
Kletterstellen im III. Grad UIAA, ggf. Seilsicherung nötig climbing passages of III grade UIAA, if needed belaying by rope
III
IV
Kletterstellen, bei denen beide Hände benötigt werden climbing passages using both hands
II
Gelände / terrain
gehen im einfachen Gelände, leichte Kletterstellen ohne Benutzung der Hände walking on easy terrain, easy climbs without hands
I
6
5
4
3
wie 5, und zusätzlich Seiltechniken der höchsten Stufe gefordert like 5, and additional rope technics of the highest level must be applied
Anwendung sämtlicher Seiltechniken, vorbeugende Rettungstechniken utilise of all rope technics, preventive rescue measurements
höher als 30 m, Zugangsschwierigkeiten zum Standplatz, Geländerseil, Zwischenstände oder Pendelbewegungen erforderlich um Hindernisse zu umgehen, Gleichgewichtsprobleme und Schwierigkeiten im Wasserfall, Abstieg problematisch aufgrund des Wasserdruckes, Einklemmgefahr, Kopfüberkippen higher than 30 m, difficulties to access, railingrope, intermediate belays or swings necessary to avoid obstacles, problems of balance and difficulties in waterfall, risky decent in the current, risk of being jammed, tilted upside down
max. 30 m, geringe Schwierigkeiten des Erreichens, leichte Pendelbewegungen, überhängend, Ankunft in Wasserbecken aus denen man schwimmen muss, geringe Probleme beim Aufsetzen der Füße im Wasserfall max. 30 m, minor difficulties to access, little swigs, overhanging rocks, arrival in pools to exit by swimming, minor problems to place feet in waterfall
max. 15 m, problemlos zu erreichen, problemlos nach dem Abseilen max 15 m, no problems to access, no problems at landing
2
Abseilstellen / rappelling Hangelseile slings
1
3
Symbole / symbols / symbole / simboli / símbolos
3 5-Sternebewertung (Landschaft, Natur) 5-stars rating (scenery, nature) cotation 5 étoiles (paysage, nature) classificazione 5 stelle (paesaggio, natura) 5-número de estrellas (paisaje, naturaleza)
Zufahrt mit Auto möglich approach possible with car approche possible en voiture avvicinamento possibile con la macchina acceso posible con coche
Spaßfaktor (springen, rutschen) fun factor (jumps, slides) facteur de plaisir, (sauter, glisser) fattore di divertimento (saltare, scivolare) factor de diversión (saltos, toboganes)
mit MTB möglich possible with MTB possible en VTT possibile con la MTB posible con BTT
Ausstattung: sehr gut equipment: very good équipement en place: tres bon equipaggiamento: ottimo equipamiento: muy bueno
besonders geeignet für Familien particularly suited for families recommandé pour les famillles da consigliare a famiglie especialmente indicado para familias
gut schlecht good bad bon mauvais buono inaffidabile bueno malo
Schwierigkeit difficulty difficulté difficoltà dificultad
empfohlene Jahreszeit recommended season saison conseillée stagione consigliata estación recomendada
Einstieg, Ausstieg, Höhe: m ü. Adria entry point, exit point, altitude: m a.s.l. entrée, sortie, altidude: en mètres au dessus du niveau de la mer (NGF) punto di partenza, uscita, altitudine: m s.l.m. entrada, salida, altitud: msnm
Geologie geology géologie geologia geología
Höhenunterschied difference in height dènivelè dislivello desnivel
Einzugsgebiet catchment area bassin versant bacino idrografico cuenca hidrográfica
Länge length longeur lunghezza longitud
Wasserfassung, Risiko eines Wasserschwalls water intake, risk of flood waves (flash flood) prise d’eau, risque de lâcher afflusso d’acqua, rischio di ondate di piena toma de agua, riesgo de ola
max. Abseilhöhe max. rappel rappel maxi calata massima rápel más largo
min. Seillänge min. length of rope langueur de corde mini min. lunghezza corda min. longitud de cuerda
Karte ÖK – Österreichische Karte map 1:50.000 carte cartografia AV – Alpenvereinskarte mapa 1:50.000, 1:25.000
Zustiegszeit time of access durée approche avvicinamento tiempo de acceso
Reglementierung restrictions règlementation regolamento regulación
Abstiegszeit, (Gruppengröße: 4) time of descent (size of group: 4) durée descente (pour un groupe de 4 personnes) durata della discesa (partecipanti: 4) tiempo de descenso (tamaño del grupo: 4)
Autor author auteur autore autor
Rückwegzeit time of way back durée retour durata del ritorno tiempo de regreso
Bergrettung / internationaler Notruf mountain rescue / international emergency call Secours en montagne / numéro d’appel d’urgence européen Soccorso alpino / chiamata d‘emergenza internazionale rescate en montaña / llamada internacional de emergencia
140 112
Die Österreichische Karte (ÖK) kann im guten Buchhandel gekauft werden, die Alpenvereinskarten (AV) sind u.a. in der Geschäftsstelle des alpenverein INNSBRUCK in der Meinhardstr. 7 - 11, 6020 Innsbruck erhältlich. Die Karten können auch online unter www.oeav-shop.at bestellt werden. Beide Karten sind auch in digitaler Version verfügbar. The „Österreichische Karte“ (ÖK) can be purchased in good book shops, all maps of the alpine club (AV) are available i.e. in the local office of the alpenverein INNSBRUCK, located at Meinhardstr. 7 - 11, 6020 Innsbruck. The maps can be ordered online at www.oeav-shop.at, too. Both maps are also available in digital versions.
16
www.activsport-alpin.at
-
www.canyon.at
3
!
Notausstiege (viele, wenige, keine), leicht - schwer emergency exits (many, few, none), easy - difficult sortie de secours (beaucoup, peu, aucune), facile - difficile uscita di emergenza (parecchie, poche, nessuna), facile - difficile salidas de emergencia (muchas, pocas, ninguna), fácil - dificil
links / rechts / mitte left / right / in the middle à gauche / à droite / au milieu a sinistra / a destra / centro izquierda / derecha / medio
Engstelle narrow section passage encaissé passagio incassato sector angosto
Abseilstelle rappel, abseil rappel calata rápel
Felswand rock wall paroi rocheuse parete di roccia pared de roca
springen jumping sauter saltare saltar
Wald forest forêt foresta bosque
rutschen sliding glisser scivolare deslizarse
Zufluss inflow affluent affluente afluencia
umgehen pass by conturner circolare sortear algo
Staumauer dam barrage diga di sbarramento muro de presa
abklettern climb down désescalade disarrampicare escalada descendente
Wasserbecken pool bassin bacino balsa
Fixseil, Hangelseil fixed rope, sling corde fixe corda fissa cuerda fija
Rücklauf reverse current (hydraulic, stopper) retour riflusso contracorriente
Gefahr danger danger pericolo peligro
Parkplatz parking parking posteggio aparcamiento
Karten des BEV - extrem genau
Willkommen im
BEV
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
www.bev.gv.at www.austrianmap.at www.canyon.at
-
www.activsport-alpin.at
17
Symbole / symbols / symbole / simboli / símbolos
li re mi
E A
Einstieg / Ausstieg entry point / exit point entrée / sortie punto di partenza / uscita punto de entrada / punto de salida
Gebietstour: ÖP 04
8
Unterer Rosengarten (Schinderbach)
sehr gut very good I/A/1 E: 1.020 m A: 970 m 50 Hm ca. 500 m 8m 2 x 10 m Seil / rope 5 min ca. 1,5 h 15 min ja / yes nein / no ja / yes Mai - Oktober May - October Sedimentgestein sedimentary rock
Ötztal, Pitztal & Gurgltal
7,40 km² nein / no ÖK 2221 Imst AV Nr. 3/4 nein / no Alexander Riml 140 Bergrettung 112 int. Notruf / int. call
18
www.activsport-alpin.at
-
www.canyon.at
Unterer Rosengarten (Schinderbach)
8
Anfahrtsbeschreibung: In die Stadt Imst in Richtung Zentrum fahren, dort beim Wegweiser „Hochimst (Schigebiet Hochimst)“ der Straße nach Hochimst folgen.
Description of approach: Go to the city centre of Imst by car, at the sign “Hochimst (Schigebiet Hochimst)“ follow this direction till you reach a region called Hochimst.
Parkmöglichkeiten: Es gibt in Hochimst viele öffentliche Parkplätze, aber empfehlenswert ist der große Parkplatz vor dem Wald Café.
Parking: There are a lot of public parking spots in Hochimst, but it is recommended to use the big one in front of the “Wald Café”.
Zustiegsbeschreibung: Vom süd-westlichen Parkplatzeck dem Waldweg folgen, an einem Fischteich vorbei, bis man zu einer großen Betonbrücke, die gleichzeitig auch eine Geschiebesperre ist, kommt. Dort angekommen sieht man gleich den Zustieg zum Bachbett, der sich kurz vor der Brücke auf der orographisch linken Seite befindet.
Description of access: Walk on the forest path from the south-west corner of the parking spot, passing by a fish pond heading to a big concrete bridge, which is used as a dam for bed load. Here you see the entry to the river close to the bridge on the left side of the river.
Rückwegbeschreibung: Bevor man zur Straßenbrücke kommt, zweigt ca. 100 m vorher ein kleiner Steig orographisch links ab, diesen Pfad entlang gehen, bis man auf den normalen Wanderweg nach Hochimst kommt, dieser führt direkt zum Parkplatz zurück.
Description of way back: Appr. 100 m in front of the road bridge a small path branches off on the left side of the river, follow this path till you reach the general hiking path in direction of Hochimst, it leads you directly to the parking spot.
Kurzcharakteristik: Kurze, aber enge und bis zu 50 m tief eingeschnittene Schlucht mit einigen Becken zum springen und rutschen, normalerweise benötigt man kein Seil, alle Stellen können einfach abgeklettert werden, die Mitnahme eines Wurfsackes wird aber empfohlen. Da diese Tour durch ihre Länge und Charakteristik sehr gut für Kinder geeignet ist (wenn der Wasserstand der Altersgruppe entspricht), ist ein kurzes Seil (10 m) angeraten. Die Tour bietet durch ihre kleinen Rutschen und Sprünge viel Abwechslung, einige Stellen können wiederholt werden. Achtung, immer die Becken kontrollieren, da hier durch Gewitter sehr viel Geschiebe transportiert wird. Diese Tour wird stark kommerziell genutzt!
Brief characteristic: Short, but narrow, up to 50 m deep canyon with some pools for jumping and sliding, usually you don’t need a rope as you can easily climb all sections, a throw bag is recommended. As this trip is, due to its length and characteristics, very suitable for children (if the water level fits the age), a short rope (10 m) is useful. The canyon offers a lot of diversity with its small slides and jumps, some sections can be repeated. Attention, always check the pools, as there is a lot of bed load during thunderstorms. The trip is highly frequented commercially!
www.canyon.at
-
www.activsport-alpin.at
19
Ötztal, Pitztal & Gurgltal
Notausstiege: wenige
Emergency exits: few
Unterer Rosengarten (Schinderbach)
Ă–tztal, Pitztal & Gurgltal
8
20
www.activsport-alpin.at
-
www.canyon.at
Unterer Rosengarten (Schinderbach)
-
www.activsport-alpin.at
21
Ă–tztal, Pitztal & Gurgltal
www.canyon.at
8
15 Alexander RIML Jahrgang 1969, lebt mit seiner Frau Susanne und seinen drei Kindern in Tumpen im Ötztal. Seine Eltern nahmen ihn sehr frühzeitig in die heimatlichen Berge mit und ermöglichten ihm so bereits im Alter von fünf Jahren, das Schifahren zu erlernen. Diese frühe Bekanntschaft mit den verschiedensten Sportarten im alpinen Umfeld war sicherlich der Grundstein für seine spätere Alpinausbildung. Alexander ist heute ausgebildeter und autorisierter Raftboots-, Schluchten-, IVBV-Canyoning-, Berg- und Schiführer und arbeitet als allgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter Sachverständiger für Alpinistik, Canyoning, Bergrettung, Lawinenkunde und Lawinenunfälle für die heimischen Gerichte. Durch diese fachlichen Qualifikationen wird er häufig als Ausbildner und Referent für die Tiroler Bergrettung und den Bergführerverband eingeladen und leitet auch seit vielen Jahren mit großem Erfolg die Tiroler Schluchtenführerausbildung. Alexander wurde in den 90er Jahren durch seinen Bergführerkollegen Walter Wille vom „Canyoningvirus“ infiziert, als er eine Gruppe von Gästen begleiten durfte. Seit dieser Zeit ist er unermüdlich in vielen verschiedenen Ländern unterwegs und konnte dabei so manche Erstbegehung mit seinen Kollegen aus dem adidas Canyoningteam unternehmen. Heute ermöglicht er mit seiner kleinen Firma „activsport alpin - the mountainguides for you“ seinen Kunden immer wieder schöne Naturerlebnisse in den unterschiedlichsten Alpindisziplinen. Seiner Meinung nach gibt es nichts Schöneres, als in den Augen eines Gastes dieses Funkeln zu sehen, wenn dieser sein persönliches Ziel erreicht hat. Da Alexander in verschiedenen Gebieten unterwegs ist und dort immer auf regionale Informationen angewiesen ist, war es seit schon langem ein großer Wunsch und Traum von ihm, einen Canyoningführer für Tirol auszuarbeiten, um die Vielfalt Tirols auch in dieser Sportart aufzuzeigen und anderen eine optimale Informationsquelle zu bieten.
Autoren
Born 1969 Alexander lives in Tumpen/Ötztal together with his wife Susanne and his three children. Very soon his parents took him with them into the native mountains and he learned skiing at the age of five. This early confrontation with the different kinds of alpine sports certainly was the foundation for his future alpine education. Today Alexander is a skilled and authorized raft-, canyoning, IVBV-canyoning-, mountain- and skiing guide and works as general authorized and certified court expert for alpinism, canyoning, mountain rescue, avalanche qualification and avalanche accidents for the domestic courts. Because of these professional qualifications he is often invited as instructor and teacher for the Tyrolean Mountain Rescue and the Mountain Guide Association. Since many years he organizes the Tyrolean canyoning education with great success. In the 90ies Alexander was infected with the “canyoning-virus“ by his mountain guide friend Walter Wille during a guided trip with guests. Since then he has always been travelling to different countries and did some first descents with his friends from the adidas canyoning team. Today he offers nice experiences of nature in different alpine disciplines to his guests with his small company “activsport alpin - the mountainguides for you“. In his opinion it is the best to see this glitter in the eyes of a guest, after reaching his personal goal. As Alexander is travelling in different areas and always is dependend on local information, he dreamed about creating a canyoning guide for Tyrol for a long time, to show the sports‘ diversity in Tyrol and to offer an ideal source of information for others.
22
www.activsport-alpin.at
-
www.canyon.at
16 Gunnar AMOR Jahrgang 1967, ist seit seiner Kindheit im alpinen Gelände unterwegs. Begeistern ihn im Sommer das Bergsteigen, Klettern, Gleitschirmfliegen und vieles mehr, so findet ihr ihn im Winter mit den Tourenski fast immer am Berg. Aktiv ist Gunnar als ehrenamtlicher Hüttenwart für die Bettelwurf Hütte des OeAV Innsbruck verantwortlich, zu der durch seine Initiative im Jahr 2011 der Absamer Klettersteig errichtet wurde. Hauptberuflich arbeitet Gunnar selbständig in seinem eigenen Technischen Büro an der Planung, Ausschreibung und Bauleitung für Wasserver- und Abwasserentsorgungsanlagen und Wasserkraftwerken, spezialisiert für Objekte im alpinen Raum. Aber auch international ist Gunnar als Experte für derartige Großprojekte unterwegs. Während der Sommermonate gelingt es ihm, diese Tätigkeiten sehr gut mit seiner Leidenschaft, dem Schluchtenführen, zu verbinden. Seit 1990 ist Gunnar begeisterter Schluchtenbegeher, dabei unternahm er viele spezielle Canyoningreisen weltweit und hat dabei bereits Schluchten in fast allen europäischen Ländern und auf La Réunion erkundet. Nach seiner Ausbildung zum Führer bei der Commission Européenne de Canyon und beim Tiroler Bergsportführerverband hat sich sein Interesse in diesem Bereich zusätzlich gesteigert. Während dieser Zeit hat er einige Erstbegehungen durchgeführt und auch viele Schluchten erschlossen und mit den nötigen Bohrhaken ausgestattet. Seit 2003 ist Gunnar Mitglied im Ausbildungsteam der Tiroler Schluchtenführer. Begeistert davon, wie Canyoning in Frankreich betrieben wird, nämlich als breiter Familiensport, wurde die Idee für den Tiroler Canyoningführer geboren. Mit diesem Tiroler Canyoningführer hofft er, dass sich viele Sportler vom Abenteuer anstecken lassen, und dass damit das Canyoning auch in Tirol als individuelle Sportart bekannt wird. Born 1967, Gunnar is used to the alpine terrain since his childhood. In summer he is enthusiastic about mountaineering, climbing, paragliding and a lot more, in winter you find him with his alpine touring skis in the mountains almost every day. Gunnar is actively responsible for the Bettelwurf Hütte of the OeAV Innsbruck as a honorary warden, where the Absamer via ferrata was built on his initiative in 2011. Gunnar works professionally in his technical office for design, procurement and supervision of watersupply- and waste water treatment systems and hydro power plants, specialized for objects in remote areas. Besides, Gunnar is an international expert for bigger projects in foreign countries. During summer he is able to combine work with his passion, canyoning, very well.
www.canyon.at
-
www.activsport-alpin.at
23
Authors
Since 1990 Gunnar is a canyoneer with passion, he did a lot of canyoning journeys worldwide and he explored canyons in almost all European countries and on the island La Réunion. After his training to be a guide at the Commission Européenne de Canyon and the Tyrolean Mountain Sports Leadership Association, his interest was increased in this sector. During this time he did several first descents and equipped a lot of canyons with the necessary bolts. Since 2003 he is a member of the training team of Tyrolean canyoning guides. Thrilled about canyoning being a family sport, like in France, the idea of the canyoning guide for Tyrol was born. With this Canyoningguide for Tyrol he hopes that a lot of athletes will be affected by the adventure and canyoning will be known as an individual kind of sport in Tyrol, too.
15
Impressum
Impressum
Auflage: Herausgeber: ISBN Nummer: Verleger: Autoren:
1. Auflage Oktober 2012, 2.000 Stück RIML-AMOR Canyoningbuch GesbR, Tumpen 101a, A-6441 Umhausen ISBN 978-3-200-02343-7 Eigenverlag RIML-AMOR Canyoningbuch GesbR (alle Rechte vorbehalten) Gunnar AMOR, Uwe EDER, Kristina GRAF, Thomas HOLZ, Ewald HOLZKNECHT, Martin KALTENECKER, Manuel KERBER, Thomas KRACKER, Christine MÜHLÖCKER, Christian ORTNER, Christian RIEPL, Alexander RIML, Gerald SENN, Heini WILLMANN, Walter WILLE Layout: Gunnar AMOR, Alexander RIML Übersetzung: Gunnar AMOR, Erich MAYR, Graciela MARK DE SOSA, Sabrina KRAMER Lektorat: Anna JENEWEIN, Julien SÉNAMAUD (Symbole) Skizzen: Alexander RIML Kartenausschnitte: © BEV 2012, Vervielfältigt mit Genehmigung des BEV - Bundesamtes für Eich- und Vermessungswesen in Wien, T2012/60965, AMAP Version 4.0 Geologische Karte: zur Verfügung gestellt vom Land Tirol - tiris, englische Übersetzung: Christian HAAS Fotos: Andreas AMOR, Gunnar AMOR, Martin BERGANT, Stefan BUCHAUER, Uwe EDER, Kristina GRAF, Thomas HOLZ, Ewald HOLZKNECHT , Hannes HUTFLESZ, Martin KALTENECKER, Thomas KRACKER, Markus MAYERHOFER, Christine MÜHLÖCKER, Christian ORTNER, Christian RIEPL, Alexander RIML, Christian SCHARTNER, Christoph SCHWAIGHOFER, Heini WILLMANN Druck: Druckerei Pircher GmbH, Olympstraße 3, 6430 Ötztal-Bahnhof Dank: Unser Dank gilt allen unseren Informanten, die uns ihre Ortskenntnis über einzelne Schluchten zur Verfügung gestellt haben. Auch den Übersetzern und Lektoren für die Mithilfe der Erarbeitung der Fachbegriffe bei den verwendeten Symbolen in französischer, spanischer und italienischer Sprache möchten wir danken. Weiters möchten wir uns noch bei allen Sponsoren, die durch ihre Werbeeinschaltungen die Druckkosten mitfinanziert haben, bedanken. Rechte: Alle Rechte, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie der Übersetzung, sind den Herausgebern vorbehalten. Kein Teil des Werkes darf in irgendeiner Form (durch Kopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung der Herausgeber reproduziert oder durch Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Es wird darauf hingewiesen, dass alle Angaben in diesem Fachbuch trotz sorgfältigster Bearbeitung ohne Gewähr erfolgen und eine Haftung der Autoren oder der Herausgeber ausgeschlossen ist. Gefahrenhinweis: Auch die Inhalte der Informationen zum Canyoning und die Tourenbeschreibungen wurden von den Autoren und den Herausgebern sorgfältig erstellt. Dennoch kann keine Gewähr über die Anwendung beim Canyoning übernommen werden. Eine Haftung der Autoren, der Herausgeber und ihrer Beauftragten ist ausgeschlossen. Die Herausgeber empfehlen allen Benützern dieses Buches, sich für diesen interessanten Alpinsport von Profis ausbilden oder begleiten zu lassen. ISBN 978-3-200-02343-7
24
www.activsport-alpin.at
-
www.canyon.at
16
Imprint
Layout: Translation: Proof read: Sketches: Map details: Geological map: Pitures:
Print: Gratitude:
Rights:
Hazard note:
1st run October 2012, 2,000 cpoies RIML-AMOR Canyoningbuch GesbR, Tumpen 101a, A-6441 Umhausen ISBN 978-3-200-02343-7 self-published RIML-AMOR Canyoningbuch GesbR (all rights reserved) Gunnar AMOR, Uwe EDER, Kristina GRAF, Thomas HOLZ, Ewald HOLZKNECHT, Martin KALTENECKER, Manuel KERBER, Thomas KRACKER, Christine MÜHLÖCKER, Christian ORTNER, Christian RIEPL, Alexander RIML, Gerald SENN, Heini WILLMANN; Walter WILLE Gunnar AMOR , Alexander RIML Gunnar AMOR, Erich MAYR, Graciela MARK DE SOSA, Sabrina KRAMER Anna JENEWEIN, Julien SÉNAMAUD (symbols) Alexander RIML © BEV 2012, reproduced with approval of BEV - Bundesamtes für Eich- und Vermessungswesen in Vienna, T2012/60965, AMAP version 4.0 provided by Land Tirol - tiris, english translation: Christian HAAS Andreas AMOR, Gunnar AMOR, Martin BERGANT, Stefan BUCHAUER, Uwe EDER, Kristina GRAF, Thomas HOLZ, Ewald HOLZKNECHT, Hannes HUTFLESZ, Martin KALTENECKER, Thomas KRACKER, Markus MAYERHOFER, Christine MÜHLÖCKER, Christian ORTNER, Christian RIEPL, Alexander RIML, Christian SCHARTNER, Christoph SCHWAIGHOFER, Heini WILLMANN Druckerei Pircher GmbH, Olympstraße 3, 6430 Ötztal-Bahnhof First of all we‘d like to thank all of our informants, who have provided us with their local knowledge about the canyons. We have to thank all the translators and proof readers for their help preparing all terms for the used symbols in French, Spanish and Italian. Further we have to thank all our sponsors, who financed some of the printing costs with their advertisements. All rights, particularly the right of reproducing and publishing or the translation, are limited to the issuers. No section of the creation is allowed to be reproduced (hardcopy, microfilm or another process) without the written approval of the issuers, or being processed, reproduced or published with the use of electronic systems. All details in this reference book were written very carefully, but no warranty and no responsibility is taken by the authors and issuers for the information to be correct. The content of the information for canyoning and the trip descriptions were written very carefully by the authors and issuers, too. However, no responsibility of the use for canyoning is taken by the authors, issuers or their deputies for this information to be correct. The issuers recommend training or accompanship by professionals for doing this interesting kind of alpine sport.
ISBN 978-3-200-02343-7 www.canyon.at
-
www.activsport-alpin.at
25
Imprint
Print run: Issuer: ISBN number: Publisher: Authors:
wie nomaden ziehen canyonisten in kleinen gruppen einsam durch unwegsames gelände. in den schluchten lassen sie sich nicht verrückt machen und wären verrückt, etwas anderes dabei zu haben als diesen neuen abseilachter. ganz klar: not mad
ohne no.mad
wäre es nur mad
ISBN 978-3-200-02343-7
www.austrialpin.at