Plakรกtok
spis treści tartalom contents 08
wstęp / előszó / foreword
14
profesjonaliści / profik / professionals
50
studenci / diákok / students
70
uczestnicy / résztvevők / participants
72
Dydo Poster Gallery
BUDAPEST METROPOLITAN UNIVERSITY, FEBRUARY 2018 FOTO / PHOTO: AGNIESZKA ZIEMISZEWSKA
W relacjach polsko-węgierskich funkcjonuje przekonanie o szczególnej przyjaźni łączącej te dwa narody. Poza przyjaźnią, Polskę i Węgry z całą pewnością łączy historia oraz zamiłowanie do plakatu. I choć język węgierski i polski różnią się znacząco, węgierskie słowo Plakátok, jest w języku polskim całkowicie zrozumiałe (oznacza po prostu plakaty). Z kolei plakat w znaczeniu szerszym, jako medium, posługuje się językiem uniwersalnym, zatem wzajemne zrozumienie jest tutaj gwarantowane. Niestrudzonym propagatorem polskiego plakatu na Węgrzech jest Prezes Węgierskiego Towarzystwa Plakatowego, Krzysztof Ducki. Krzysztof, we współpracy z Instytutem Polskim w Budapeszcie, już od kilku lat zaprasza do Uczelni, na której wykłada (Budapest Metropolitan University), wybranego polskiego artystę, który przeprowadza tam warsztaty. Przy tej okazji Instytut Polski w Budapeszcie organizuje wystawę plakatu, która stanowi nie tylko prezentację prac tego artysty, ale również niezwykłą możliwość spotkania polsko-węgierskiego. W ten sposób swoją twórczość, dzięki gościnności strony węgierskiej, zaprezentowało wielu polskich plakacistów.
08
Plakátok
09
W lutym 2018 roku, podczas swojego pobytu w Budapeszcie miałam przyjemność poznać najznakomitsze postacie węgierskiego środowiska plakatowego, ale i przeprowadzić wraz z Krzysztofem Duckim warsztaty z grupą ponad 20 studentów budapesztańskiego Uniwersytetu. Pracowaliśmy nad dwoma tematami: ekologii, która stała się niezwykle aktualna i równie aktualnej wolności, której znaczenie się właśnie redefiniuje. Te same tematy opracowali studenci Polsko-Japońskiej Akademii Technik Komputerowych w Warszawie. W sumie w warsztatach wzięło udział ponad 40 studentów. Rezultaty warsztatów mogą ocenić Państwo sami, oglądając powstałe prace. Niektóre z nich znalazły się już w finałach międzynarodowych konkursów i będą pokazywane na wystawach ogólnoświatowych takich jak: Mut Zur Wut (Niemcy), Poster for Tomorrow (Francja), Environmental Poster Competition (Meksyk). Prace profesjonalistów i studenckie prace warsztatowe to interesujące zestawienie nie tylko w aspekcie międzynarodowym, ale również międzypokoleniowym. Niniejsza publikacja stanowi podsumowanie warsztatów i wystawy, ale również aspiruje do pokazania szerszego kontekstu: wspaniałej, bezinteresownej współpracy na polu sztuki, dzięki której to zestawienie mogło zaistnieć.
[ Agnieszka Ziemiszewska ]
A két nemzet különleges barátságáról szóló lengyel-magyar kapcsolatokat teljes bizonyossággal nemcsak a történelem erősíti, hanem… a plakátok szeretete is. Bár a magyar és a lengyel nyelv igencsak eltér egymástól, a magyar „plakátok” (lengyel „plakaty”) szó mégis érthető mindkét nemzet számára… Mivel azonban a tágabb értelemben vett poszter, mint médium, univerzális nyelvet használ, a kölcsönös megértés e téren eleve garantált. A lengyel plakátművészet fáradhatatlan magyarországi támogatója a Magyar Plakát Társaság elnöke, Krzysztof Ducki, aki a budapesti Lengyel Intézettel együttműködve, már évek óta rendszeresen hív meg lengyel képzőművészeket a Budapesti Metropolitan Egyetemre, ahol ő maga is tanít, hogy a hallgatóknak, a képzés keretei közt, workshopokat tartsanak. Ilyenkor a budapesti Lengyel Intézet plakátkiállítást rendez az illető művész munkáiból, amely nem csak a bemutatkozást szolgálja, hanem egyben nagyszerű lengyel-magyar esemény is. E magyaros vendégszeretetnek köszönhetően már számos lengyel plakátművész mutathatta be alkotásait kiállítótermükben.
10
Plakátok
11
2018 februárjában — magam is e meghívás részeseként — egyúttal a magyar plakátművészet kiváló képviselőinek társaságába is bepillantást nyerhettem. Az egyetem húsz fős hallgatói csoportjának workshopjára két témát választottam: a rendkívül aktuális ökológiát és a szabadságot, amelynek értelmezése éppen újradefiniálódik. Ugyanezeket a témákat dolgozták fel a varsói Lengyel-Japán Számítástechnikai Főiskola hallgatói is. Így a műhelymunkákban összesen 40 hallgató vett részt. Ezek eredményeit pedig most, e kiállításon Önök is megítélhetik. Közülük néhányan már széleskörű bemutatkozásra is esélyesek, mivel pályázataikat olyan nemzetközi versenyek döntőjébe válogatták be, mint pl: Mut Zur Wut (Németország), Poster for Tomorrow (Franciaország), Environmental Poster Competition (Mexikó). Kiállításunk, amely egymás mellé helyezi a profi és a diákműveket, nemcsak nemzetközi, hanem a nemzedékek között viszonylatban is izgalmas. Ez a kiadvány, amely a műhelymunkákat és a kiállítást összegzi, szélesebb körű kontextusra is törekszik — annak a nagyszerű, önzetlen művészeti együttműködésnek részeként, amelynek köszönhetően ez a rendezvény létrejöhetett.
[ Agnieszka Ziemiszewska ]
In Polish-Hungarian relations there is a conviction of a unique friendship that these two nations share. Apart from the mutual affinity, Poland and Hungary are surely bonded by history as well as by love for the art of poster. While Polish and Hungarian languages differ significantly, Hungarian word ‘Plakátok’ is completely understandable in Polish (as it simply means ‘posters’). At the same time, ‘poster’ in its broader meaning of medium, uses the most universal language, therefore guaranteeing mutual understanding. The most persistent propagator of Polish poster in Hungary is the President of the Hungarian Poster Society, Krzysztof Ducki. For a couple of years now, in cooperation with the Polish Institute in Budapest, Krzysztof has been inviting Polish artists to the University where he teaches (the Budapest Metropolitan University) to run workshops. On each such occasion, the Polish Institute in Budapest organises a poster exhibition, which not only allows for a presentation of works of the invited artist but also constitutes a unique opportunity for a Polish-Hungarian meeting. Thanks to Hungarian hospitality, numerous Polish poster artists have had the chance to present their works to the world.
12
Plakátok
13
In February 2018, during my stay in Budapest, I had the pleasure of meeting some of the most eminent individuals of the Hungarian poster society while running workshops with Krzysztof for more than 20 students from Budapest University. We focused on two themes: ecology, which has become extremely popular, and the equally popular theme of freedom, the meaning of which is being redefined at the time of this publication. The same topics were analysed by the students of the PolishJapanese Academy of Information Technology in Warsaw. Altogether, more than 40 students participated in the workshops. The product of those workshops is presented in the following pages. Some of the works have already entered the final stages of international competitions and will be presented at international exhibitions such as Mut Zur Wut (Germany), Poster for Tomorrow (France) and Environmental Poster Competition (Mexico). The selection of works created both by professional artists and the students who took part in the workshops constitutes an interesting assortment, not only through the international but also inter-generational aspect. This publication serves as a summary of the workshops and the exhibition but also aspires to present a wider context: a truly selfless cooperation in the field of art thanks to which this encounter was possible. [ Agnieszka Ziemiszewska ]
profesjonaliści profik professionals
BUDAPEST, FEBRUARY 2018 FOTO / PHOTO: AGNIESZKA ZIEMISZEWSKA
MIECZYSŁAW WASILEWSKI / PL
KRZYSZTOF DUCKI / PL/HU
MAGDALENA WOSIK / PL
JÓZSEF ÁRENDÁS / HU ZOLTÁN CSORDÁS / HU
TOMASZ BOGUSŁAWSKI / PL
RYSZARD KAJA / PL
SÁNDOR PINCZEHELYI / HU
AGNIESZKA ZIEMISZEWSKA / PL
KRISZTIÁN GÁL / HU ISTVÁN OROSZ / HU
LECH MAJEWSKI / PL
ANNA KOROLOVSZKY / HU
ÁDÁM FANISZLÓ / HU
PIOTR KARCZEWSKI / PL
WŁADYSŁAW PLUTA / PL
ÁGNES DOMBOVÁRI / HU
TAMÁS TÓTH / HU
TOMASZ BOGUSŁAWSKI / PL
MICHAŁ JANDURA RYSZARD KAJA / PL
RYSZARD KAJZER / PL
GÁBOR GYÁRFÁS / HU ANDREJ TÓTH / HU
SEBASTIAN KUBICA / PL
ANDREA SZABÓ / HU
ISTVÁN HORKAY / HU
GÁBOR FARKAS VARGA / HU
KRZYSZTOF DUCKI / PL/HU
WŁADYSŁAW PLUTA / PL
ANDREJ TÓTH / HU
SEBASTIAN KUBICA / PL
MIECZYSŁAW WASILEWSKI / PL
ISTVÁN OROSZ / HU
ISTVÁN HORKAY / HU
MAGDALENA WOSIK / PL
PIOTR KARCZEWSKI / PL
KRISZTIÁN GÁL / HU
ANDREA SZABÓ / HU
TOMASZ BOGUSŁAWSKI / PL
ANNA KOROLOVSZKY / HU
AGNIESZKA ZIEMISZEWSKA / PL
GÁBOR FARKAS VARGA / HU
MICHAŁ JANDURA / PL
RYSZARD KAJZER / PL
ZOLTÁN CSORDÁS / HU
JÓZSEF ÁRENDÁS / HU
SÁNDOR PINCZEHELYI / HU
GÁBOR GYÁRFÁS / HU
ÁDÁM FANISZLÓ / HU
LECH MAJEWSKI / PL
ÁGNES DOMBOVÁRI / HU
RYSZARD KAJA / PL
TAMÁS TÓTH / HU
50
studenci diรกkok students
BUDAPEST METROPOLITAN UNIVERSITY, FEBRUARY 2018 FOTO / PHOTO: AGNIESZKA ZIEMISZEWSKA
ATTILA KONCZER / HU
KAROLINA BLOCH / PL
ANETA WÄ„GROCKA / PL
TIMEA WRIGHT / HU
JULIA SEMENKO / PL ANNA TUZA / HU
ALEXANDRA GONDOS / HU NELA SROKA / PL
ANDREA NAGY / HU
DIANA FURSA / PL
MAŁGORZATA KACPRZAK / PL
REGINA KŐMŰVES / HU
MONIKA KASPRZAK / PL VIVIEN CSOPOR / HU
RENÁTA TURI / HU IZABELA MILKE / PL
FATIMA BAIGORRIA / HU
KATERYNA BHANBA / PL
DÓRI DARABOS / HU
PANNA FODOR / HU
ERZSÉBET AKHRIMENKO / HU RÉKA FORRÓ / HU
SZINTIA CSÁNYI / HU KAROLINA BORZYMEK / PL
VIVIEN KÁMÁN / HU
MAJA DZIECHCIARZ / PL
NATALIYA MUDREY / PL
MÁTYÁS HIDASI / HU
KLAUDIA MAREK / PL TIMEA BADINKA / HU
REGINA DUHAJ / HU MÓNIKA GARAI / HU
RACHEL NOEMI IZRAEL / HU
JULIA BLATTON / PL
OLGA DEMIANIUK / PL
BOGLÁRKA MOLNÁR / HU
PROFESJONALIŚCI / PROFIK / PROFESSIONALS József Árendás / HU Tomasz Bogusławski / PL Ágnes Dombovári / HU Krzysztof Ducki / PL/HU Zoltán Csordás / HU Ádám Faniszló / HU Krisztián Gál / HU Gábor Gyárfás / HU István Horkay / HU Michał Jandura / PL Ryszard Kaja / PL Ryszard Kajzer / PL Piotr Karczewski / PL Anna Korolovszky / HU Sebastian Kubica / PL Lech Majewski / PL István Orosz / HU Władysław Pluta / PL Sándor Pinczehelyi / HU Andrea Szabó / HU Andrej Tóth / HU Tamás Tóth / HU Mieczysław Wasilewski / PL Magdalena Wosik / PL Gábor Farkas Varga / HU Agnieszka Ziemiszewska / PL
70
uczestnicy résztvevők participants
STUDENCI / DIÁKOK / STUDENTS Izabela Milke / PL Boglárka Molnár / HU Nataliya Mudrey / PL Andrea Nagy / HU Julia Semenko / PL Nela Sroka / PL Renáta Turi / HU Anna Tuza / HU Aneta Wągrocka / PL Timea Wright / HU
BUDAPEST METROPOLITAN UNIVERSITY, FEBRUARY 2018 FOTO / PHOTO: AGNIESZKA ZIEMISZEWSKA
Erzsébet Akhrimenko / HU Timea Badinka / HU Fatima Baigorria / HU Kateryna Bhanba / PL Julia Blatton / PL Karolina Bloch / PL Karolina Borzymek / PL Szintia Csányi / HU Vivien Csopor / HU Dóri Darabos / HU Olga Demianiuk / PL Regina Duhaj / HU Maja Dziechciarz / PL Panna Fodor / HU Réka Forro / HU Diana Fursa / PL Mónika Garai / HU Alexandra Gondos / HU Mátyás Hidasi / HU Rachel Noemi Izrael / HU Małgorzata Kacprzak / PL Vivien Kámán / HU Monika Kasprzak / PL Attila Konczer / HU Regina Kőműves / HU Klaudia Marek / PL
72
DYDO POSTER GALLERY FOTO / PHOTO: BY AGNIESZKA DYDO
74
[ www.dydopostergallery.com ]
Dydo Galeria Plakatu została otwarta w październiku 2017 roku, w dawnym hotelu Cracovia przez Natalię, córkę Krzysztofa Dydo. Jest to druga galeria w Krakowie powstała na bazie prywatnej kolekcji Dydo Poster Collection, mającej swój początek w połowie lat pięćdziesiątych. Galeria specjalizuje się w promocji i sprzedaży polskiego plakatu, organizuje wystawy tematyczne i indywidualne, współpracuje z artystami oraz otwiera swoją przestrzeń na różne aktywności kulturalne.
A Dydo Plakát Galériát 2017 októberében, az egykori Cracovia Hotelben nyitotta meg Natalia, Krzysztof Dydo lánya. Ez a második galéria Krakkóban, amelynek működése Dydo — ötvenes évek közepétől megalapozott — magángyűjteményéből építkezik. A Galéria a lengyel plakát promóciójával és eladásával, tematikus és egyéni kiállítások szervezésével foglakozik, együttműködik a művészekkel, és különféle kulturális események felé nyit kaput.
Dydo Poster Gallery was opened in October 2017 in the former Cracovia Hotel by Natalia, daughter of Krzysztof Dydo. This is the second gallery in Krakow that was created on the foundations of the private collection of Dydo Poster Collection, which began in the mid-fifties. The gallery specializes in the promotion and sale of Polish posters, organizes thematic and individual exhibitions, cooperates with artists and opens its space for various cultural activities.
BUDAPEST, FEBRUARY 2018 FOTO / PHOTO: AGNIESZKA ZIEMISZEWSKA
Projekt graficzny / Grafikai tervezés / Layout Agnieszka Ziemiszewska [ www.ziemi.art.pl ]
Tłumaczenie / Fordítás / Translation Ágnes Ducki Małgorzata Śrutek
Zdjęcia / Fotók / Photos Krzysztof Ducki Agnieszka Dydo Agnieszka Ziemiszewska Portrety nadesłane przez autorów / A portrékat a szerzők bocsátották rendelkezésünkre / Portraits by courtesy of the authors
Korekta / Korrektúra / Proofreading Natalia Dydo Anna Rozen Aleksandra Ziemiszewska
Druk / Nyomda / Print Awantgarde Druk [ www.awantgardedruk.pl ]
Wydawca / Kiadó / Publisher PJATK / PJAIT Koszykowa 86 02-008 Warsaw, Poland [ www.pja.edu.pl ]
ISBN 978-83-63103-98-9
Szczególne podziękowania dla / Külön köszönet / Special thanks to: Professor Jerzy Nowacki Rector of the Polish-Japanese Academy of Information Technology
Plakátok | 2018 Prowadzenie warsztatów / Workshops Krzysztof Ducki
Agnieszka Ziemiszewska
Budapest Metropolitan University Krzysztof Ducki Krzysztof Dydo Natalia Dydo Piotr Nowiński Professor Piotr Perepłyś Anna i Krzysztof Roguz Avantgarde Printing House Professor Ewa Satalecka Małgorzata Takács and the Students of: Budapest Metropolitan University & Polish-Japanese Academy of Information Technology.
Wystawa / Kiállítás / Exhibition Międzynarodowa wystawa plakatu. Polska i Węgry / Nemzetközi plakátkiállítás. Lengyelország és Magyarország / International Poster Exhibition. Poland & Hungary 19.10–31.10.2018 Dydo Poster Gallery Focha 1 30-111 Kraków, Poland [ www.dydopostergallery.com ] Kuratorzy wystawy / A kiállítás kurátorai / Curators of the Exhibition Krzysztof Ducki Natalia Dydo
Agnieszka Ziemiszewska
Projekt zrealizowany przy wsparciu Polsko-Japońskiej Akademii Technik Komputerowych w Warszawie i Budapest Metropolitan University, Hungary