AHK Kroatien | Aktuell | Nr./br 52

Page 1

Sommer / Ljeto 2014 MAGAZIN DER DEUTSCH-KROATISCHEN INDUSTRIE- UND HANDELSKAMMER ČASOPIS NJEMAČKO-HRVATSKE INDUSTRIJSKE I TRGOVINSKE KOMORE

Nr. 52


Valamar Argosy Hotel 4* Dubrovniks neue Gartenoase www.valamar.com

2


nr. 52 | aktuell Drage čitateljice i čitatelji,

Izdavač, uredništvo Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora Herausgeber, Redaktion AHK Kroatien

Liebe Leserinnen und Leser,

tek je nekoliko tjedana prošlo od katastrofalnih

die Hochwasserkatastrophe, die ganze Land-

poplava koje su opustošile cijele dijelove Bosne i

striche in Bosnien-Herzegowina, Serbien und

Hercegovine, Srbije i Hrvatske. Odavno već neke

Kroatien verwüstete, liegt erst wenige Wochen

druge teme pune naslovnice medija. Međutim,

zurück. Längst bestimmen andere Themen die

prave posljedice šteta još se ne mogu procijeniti.

Schlagzeilen. Und doch ist das wahre Ausmaß

Iako je val pomoći koji je uslijedio netom nakon što

der Schäden noch gar nicht abzusehen. So er-

se dogodila ova prirodna katastrofa bio za svaku

freulich die unmittelbar auf das Naturdesaster

pohvalu, važno je ne zanemariti dugoročne po-

folgende Welle der Soforthilfe war, so wichtig

sljedice štete koju je prouzročila poplava. Ovdje nastupa aktualni

ist es nun, die Langzeitschäden nicht aus dem Auge zu ver-

projekt kojim Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora

lieren. Hier setzt das aktuelle Hilfsprojekt der AHK Kroatien

želi dati mali doprinos pri uklanjanju dugoročnih šteta poplave u

an, mit dem ein kleiner Beitrag zur Beseitigung langfristiger

Slavoniji. O konkretnim mjerama pomoći izvještavati ćemo ovdje i

Hochwasserschäden in Slawonien geleistet werden soll. Über

na našim internetskim stranicama. Već ovom prilikom Vam želimo

die konkreten Maßnahmen werden wir an dieser Stelle und

zahvaliti na Vašoj podršci.

auch auf unserer Internetseite berichten. Wir bedanken uns

„Ojačati prisutnost Komore u cijeloj regiji – tematske radne

bereits jetzt für Ihre freundliche Unterstützung.

skupine koje će povezati know how“ – ciljevi su koje si je po-

„Die Kammerpräsenz in den Regionen erhöhen – Know how

stavila nova Uprava Njemačko-hrvatske industrijske i trgovin-

durch themenspezifische Arbeitskreise bündeln“ – dies sind

Premium-Partner: ABB d.o.o. • Messer Croatia Plin d.o.o. • RWE Hrvatska d.o.o. • Schenker d.o.o. • Zagrebačke otpadne vode d.o.o.

ske komore i njezin novi predsjednik Baron Nikola Adamovich

die selbstgesteckten Ziele des neuen Vorstandes der AHK

(vidi intervju na str. 4-7).

Kroatien und des neuen Kammerpräsidenten Baron Nicola

Novi su osim toga i uredski prostori Njemačko-hrvatske in-

Adamovich (siehe auch das Interview auf Seite 4-7).

dustrijske i trgovinske komore. Od sada nas možete pronaći

Und neu sind übrigens auch die Büroräume der AHK Kroatien.

Priprema / Layout Michel dizajn studio

u novoizgrađenom kompleksu u Strojarskoj 22 na 11. katu.

Ab sofort finden Sie uns im großen Neubaukomplex in der Stro-

Veselimo se Vašem posjetu, najkasnije povodom proslave

jarska 22 in der 11. Etage. Wir freuen uns auf Ihren Besuch, spä-

useljenja i ljetne proslave 11. rujna.

testens zu Einweihungsfeier und Sommerfest am 11. September.

U ime Uprave te suradnica i suradnika Komore želimo Vam

Im Namen des Vorstandes und der Mitarbeiterinnen und

ugodan godišnji odmor,

Mitarbeiter der AHK Kroatien wünsche ich Ihnen erholsame

Strojarska 22/11, 10000 Zagreb tel. +385 1 6311 600 fax +385 1 6311 630 e-mail: info@ahk.hr web: http://kroatien.ahk.de Koordinacija projekta, prodaja oglasa Projektkoordination, Anzeigenverkauf Daniela Buntak e-mail: daniela.buntak@ahk.hr

Zagreb Lipanj / Juni 2014 OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI Iako je u pripremi ove publikacije uloženo mnogo pažnje ne preuzimamo odgovornost za sadržaj, izjave i moguće greške. EINSCHRÄNKUNG DER VERANTWORTUNG Trotz größtmöglicher Sorgfalt bei der Erstellung dieser Publikation kann keine Haftung für darin enthaltene Inhalte, Stellungnahmen oder Fehler übernommen werden.

04 08 10 12 14 16 20 21 21 22 24

Ferientage,

Srdačno Vaš Gunther Neubert

Nikola Baron Adamovich - Intervju s predsjednikom Uprave Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore Interview mit dem Vorstandsvorsitzenden der AHK Kroatien Vanjska trgovina Hrvatske polako uzima zamah Kroatiens Außenhandel belebt sich

Herzlichst Ihr Gunther Neubert

Sve se vrti oko lopte Alles dreht sich um den Ball News Specijal Special

Poslovanje u Njemačkoj – pravni i porezni aspekti izgradnje poduzetničke aktivnosti u Njemačkoj Geschäftstätigkeit in Deutschland – rechtliche sowie steuerliche Aspekte zur Aufnahme unternehmerischer Tätigkeitt

Zdravstveni turizam ... wellness&spa Gesundheitstourismus … Wellness&Spa

Priprema dokumentacije o transfernim cijenama Erstellung der Verrechnungspreisdokumentation

Vodič za ljenčarenje Ratgeber fürs Chillen

Delegacijska putovanje predstavnika njemačkih tvrtki u Hrvatsku Delegationsreisen deutscher Unternehmensvertreter nach Kroatien

Dorotea Effenberger - Poduzetnica sa stilom Dorotea Effenberger - Unternehmerin mit Stil

Održana godišnja skupština Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore Ordentliche Mitgliederversammlung der AHK Kroatien

Informacijski dan Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore u Čakovcu Informationstag der AHK Kroatien in Čakovec: Messen als Tor zum deutschen Markt

Program poticanja suradnje na temu korištenja sunčeve i geotermalne energije u Hrvatskoj AHK-Geschäftsreise zum Thema Solarenergie und Geothermie in Kroatien

IFA: Trendovi u potrošačkoj elektronici u 2014. IFA: Consumer-Electronic-Trends 2014

„Bayern – Fit for Partnership“

Javni prijevoz: pregled tržišta, pametna rješenja i prijenos know how-a na sajmu InnoTrans 2014. Public Transport: Marktüberblick, smarte Lösungen und Wissenstransfer auf der InnoTrans 2014

Hrvatska prehrambena industrija u potrazi za energetski učinkovitim rješenjima Die kroatische Lebensmittelindustrie auf der Suche nach energieeffizienten Lösungen „Member2Member“ Program „Member2Member“ Rabattprogramm Pozdravljamo nove članove Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore Wir begrüßen die neuen Mitglieder der AHK Kroatien

AMB: U srcu industrije proizvodnje alatnih strojeva AMB: Im Herzen der Werkzeugmaschinenindustrie Blagi porast sajamske industrije u Njemačkoj Messen in Deutschland 2013 leicht gewachsen Fairs in Germany

25 26 35 36 38 42 44 46 47 48 49 50 3


interview | aktuell “ Štoviše, kao

Komora se želimo okrenuti određenim temama budućnosti koje za cilj imaju održivo ojačati Hrvatsku kao poslovnu lokaciju. U to spada osobito jačanje boljeg umreženja obrazovanja i gospodarstva.“

Gospodine Adamovich, početkom svibnja izabrani ste za predsjednika Uprave Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore. Koje će biti najvažnije aktivnosti i zadaće u Vašem dvogodišnjem mandatu kao predsjednika najveće bilateralne komore u Hrvatskoj? Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora kao najveća bilateralna komora u Hrvatskoj bez sumnje ima priliku pridobiti sluh državnih službi i institucija kada je riječ o opravdanim brigama ili prijedlozima članstva - i tu priliku trebamo iskoristiti! U ovom kontekstu smo u novoj Upravi Komore odlučili uvesti dodatne načine rada: preko osnivanja temat-

Nikola Baron Adamovich Intervju s predsjednikom Uprave Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore Interview mit dem Vorstandsvorsitzenden der AHK Kroatien

skih odbora želimo sakupiti iskustva i znanja članova Komore te ih više iskoristili za aktivni nastup Komore. Osim poticanja konstruktivne razmjene informacija i intenzivnijeg uključivanja članova također očekujemo kompetentnije „umijeće komunikacije“ Komore kada je potrebno državnim službama ili javnosti ukazati na određene teme. Nadalje želimo staviti naglasak na regionalizaciju. Pored prirodnog fokusa na gospodarski centar Zagreb želimo ojačati aktivnosti Komore i u drugim regijama Hrvatske. U idealom slučaju trebalo bi nam primjerice uspjeti da u pojedinim regijama prepoznamo partnerske institucije i kontakt osobe koje bi pomogle da se rad Komore i izvan Zagreba može održivo razvijati. Štoviše, kao Komora se želimo okrenuti određenim temama budućnosti koje za cilj imaju održivo ojačati Hrvatsku kao poslovnu lokaciju. U to spada osobito jačanje boljeg umreženja obrazovanja i gospodarstva. Srž rada Komore te njezine Uprave je naravno i dalje pružanje podrške njemačkim i hrvatskim tvrtkama kod stupanja na tržište, obrađivanja tržišta i traženja poslovnih partnera. Pri tome Komora stoji spremna sa

4

svojim širokim spektrom usluga te s iskusnim i kompetentnim zaposlenicima. Hrvatska i Njemačka tradicionalno njeguju dobre gospodarske odnose. Što po Vama dodatno može učvrsti suradnju između hrvatskih i njemačkih poduzetnika? Ovdje treba spomenuti najmanje dvije stvari: Jedan uvjet za jačanje gospodarskih odnosa je da donositelji odluka imaju dobar pristup informacijama o prilikama i izazovima na pojedinim tržištima. Ovdje bilateralna komora daje važan doprinos i to u toj mjeri da je časopis Wall Street Journal u jednoj analizi mrežu njemačkih vanjskotrgovinskih komora diljem svijeta nedavno prepoznao kao važan faktor za uspjeh njemačkog vanjskog gospodarstva. Drugi ključni uvjet naravno su konkretni odlučujući čimbenici za ulaganja i izvoz. Tu na prvom mjestu treba spomenuti korektne uvjete konkurentnosti, transparentnost i prednosti privlačenja nasuprot alternativnim lokacijama i trgovinskim partnerima. Relevantni donositelji odluka u Hrvatskoj su

bez sumnje svjesni da Hrvatska mora težiti poboljšanjima u nekima od ovdje spomenutih područja. S druge strane ova država već sada ima puno toga za ponuditi što zaslužuje pažnju ulagača. Iako se ovdje u zemlji pod bilateralnim gospodarskim odnosima s Njemačkom uglavnom po intuiciji misli na ulaganja i izvoz u Hrvatsku: naravno da to podrazumijeva i hrvatska ulaganja i izvoz u Njemačku. U skladu s time bi svakako bilo poželjno da sve više hrvatskih tvrtki nastupa s više samopouzdanja i na njemačkom tržištu traže prilike. U javnosti često slušamo o lošoj investicijskoj klimi u Hrvatskoj. Kako procjenjujete prilike za strane ulagače koji žele investirati u hrvatsko tržište? Postoji značajan broj uspješnih primjera koji dokazuju da se u Hrvatsku može itekako uspješno investirati. Na tim primjerima treba učiti. Dakle, nije sve tako crno kako se to ponekad ovdje prikazuje. Pored dobre geografske pozicije i pripadnosti velikom tržištu Europske unije svakako treba istaknuti dobru infrastrukturu i raspoloživost kvalificirane lokalne radne snage u različitim gospodarskim granama. No, naravno postoji i niz ozbiljnih slabosti kojima hitno treba posvetiti pozornost. S mog gledišta tu se prije svega ubraja efikasnost, trajanje i predvidljivost pravnih procesa te


interview | aktuell procesa dobivanja službenih dozvola. Navedenom se može dodati relativno visoki porez na dohodak i visoka davanja na plaću kao i mnogi parafiskalni nameti. Pored toga u nizu gospodarskih grana državna poduzeća ponekad igraju ulogu koja iskrivljuje tržišno natjecanje. Prepreka investicijama nerijetko je i lokalna umreženost čiji je utjecaj (pre)često ključan za uspjeh ili propast investicijskih projekata. Svakako bih u tom kontekstu želio naglasiti: ne vjerujem da se ovdje može govoriti o specifičnim preprekama za “strane” investitore - jer hrvatski investitori u vlastitoj zemlji uglavnom moraju svladavati iste izazove. Dolazite iz bankarskog sektora, kako općenito gledate na tu gospodarsku granu u Hrvatskoj? Smatrate li da na hrvatskom tržištu ima previše banaka? Kolike su šanse da male banke opstanu? Bankarski sektor u Hrvatskoj je, neovisno o dugogodišnjoj recesiji, u prilično dobrom stanju. Bankama se pretežno vrlo profesionalno upravlja, u bilancama jedva da imaju egzotičnu aktivu i uz malo izuzetaka dobro su kapitalizirane. Međutim, duga recesija

ostavila je duboke tragove u knjigama što se može dobro iščitati iz godinama rastućih nenaplativih kredita kao i s mnogih gledišta preniske profitabilnosti. Ovo zadnje čini domaće banke kćeri velikih stranih bankarskih grupacija manje atraktivnima svojim vlasnicima - što bi moglo imati za posljedicu lošiji tretman prilikom alokacije kapitala i investicija u odnosu na druge zemlje. Što se tiče Vašeg pitanja vezanog uz male banke: u domaćem bankarskom sektoru bez sumnje je prisutan pritisak na konsolidaciji. Pa ipak, ako mala banka slijedi jasnu i ekonomski opravdanu strategiju niše – bez obzira je li orijentirana na proizvod ili regiju -, onda svakako ima budućnost neovisno o veličini. Državno osiguranje novčanih uloga kao i s tim povezano prethodno iskustvo deponenata svakako joj ide u prilog. No, ako se mala banka sa svojom strategijom ne razlikuje od velikih banaka, zbog efekta ekonomije obujma trebat će se boriti s nedostacima konkurentnosti.

“Bankarski sektor u Hrvatskoj je, neovisno o dugogodišnjoj recesiji, u prilično dobrom stanju.”


interview | aktuell Commerzbank je prošle godine slavila 15 godina svog djelovanja u Hrvatskoj. Na kojim projektima trenutno radite i koji su planovi Commerzbanka u Hrvatskoj? U Hrvatskoj se aktivnosti Commerzbanke fokusiraju na međubankovno poslovanje. Pri tome je provođenje međunarodnih plaćanja kao i osiguravanje vanjsko-trgovinskih transakcija putem garancija i akreditiva u središtu. Tek takav oblik osiguranja često omogućava uvoz iz Hrvatske kao i u Hrvatsku. To je ključno npr. i za hrvatska poduzeća koja se prijavljuju na velike natječaje u Sjevernoj Africi ili Aziji i u tu svrhu su im potrebne ponudbene garancije ili garancije za dobro izvršenje radova renomirane međunarodne banke. Osim toga bankama nudimo mogućnost refinanciranja, a na raspolaganju smo im za transakcije riznice preko naših dilera u Frankfurtu i Londonu. Većina banaka sa sjedištem u Hrvatskoj su u jednom ili u više navedenih poslovnih područja klijenti Commerzbanke. To vrijedi i za Bosnu i Hercegovinu koju također pokrivamo usluge preko našeg zagrebačkog ureda, ali i za preko 40 lokacija diljem svijeta na kojima smo prisutni kroz naša predstavništva. Ovakva gusta mreža specijaliziranih ureda jedinstvena je u struci i nudi pored geografske blizine klijentu također i specifične mogućnosti procjene rizika vezanih uz banke i nacionalna gospodarstva. Lokalni djelatnici koji su dobro upoznati s pojedinačnim tržištima su u isto vrijeme vrlo cijenjen prvi kontakt za klijente Commerzbanke kojima su potrebne informacije i kontakti za investicije u dotičnim zemljama. Do sada ste imali jako uzbudljiv životni tijek. Rođeni ste u Venecueli, dio života ste proveli u Kolumbiji, zatim ste se školovali u Njemačkoj i Engleskoj, fakultetsko obrazovanje stekli u Švicarskoj. Jeste li Hrvatsku odabrali za svoje konačno odredište ili planirate nastaviti svoje „putovanje“? Kad ste se više puta selili, onda Vam nije lako donijeti odluku o “konačnom“ boravištu. No, u međuvremenu sve skupa živim već deset godina sa svojom obitelji u Zagrebu. Pored mojih hrvatskih korijena sam razvio raznovrsne aktualne odnose zbog čega ću se zasigurno u nekom obliku dugoročno vezati za Hrvatsku. Između ostalog je moja obitelj, zahvaljujući povrata imovine, dosta angažirana u ovdašnjem šumarstvu, a poznato je da se pritom radi o branši u kojoj se mora razmišljati dugoročno.

Gospodine Adamovich, zahvaljujemo Vam na intervjuu!

6

Herr Adamovich, Anfang Mai wurden Sie zum Vorstandsvorsitzenden der AHK Kroatien gewählt. Welches werden die wichtigsten Aktivitäten und Aufgaben Ihres zweijährigen Mandats als Präsident der größten bilateralen Kammer in Kroatien sein? Die AHK Kroatien hat als größte bilaterale Kammer in Kroatien zweifellos die Chance, berechtigten Anliegen ihrer Mitgliedschaft im Dialog mit Behörden und Institutionen Gehör zu verschaffen – und diese Chance sollten wir nutzen! In diesem Kontext haben wir uns im neuen Vorstand der Kammer die Einführung eines ergänzenden Arbeitsformats vorgenommen: Über die Bildung von themengebundenen Ausschüssen wollen wir die Erfahrungen und Kenntnisse der Kammermitglieder bündeln und stärker für einen aktiven Auftritt der Kammer nutzen. Neben der Förderung konstruktiven Informationsaustauschs und intensiverer Einbindung der Mitglieder versprechen wir uns davon auch eine geschärfte „Sprechfähigkeit“ der Kammer, wenn gegenüber Behörden oder in der Öffentlichkeit auf ausgewählte Anliegen aufmerksam gemacht werden soll. Wir wollen zudem einen Akzent in Richtung Regionalisierung setzen. Neben dem natürlichen Fokus auf das Wirtschaftszentrum Zagreb möchten wir die Aktivitäten der Kammer in den anderen Regionen Kroatiens verstärken. Idealerweise sollte es zum Beispiel gelingen, in einigen Regionen Partnerinstitutionen und Ansprechpartner zu identifizieren, die dabei helfen, die Kammerarbeit auch außerhalb Zagrebs nachhaltig ausbauen zu können. Des Weiteren wollen wir uns als Kammer auch dezidiert Zukunftsthemen zuwenden, die eine nachhaltige Stärkung des Standorts Kroatien zum Ziel haben. Dazu gehört insbesondere die Förderung einer besseren Vernetzung von Bildung und Wirtschaft. Den Kern der Arbeit der Kammer sowie ihres Vorstands wird natürlich weiterhin die Unterstützung deutscher und kroatischer Unternehmen bei Markterschließung, Marktbearbeitung und Geschäftsanbahnung bilden. Dazu steht die Kammer mit ihrem vielfältigen Dienstleistungsangebot und den reichen Erfahrungen und Kompetenzen ihrer Mitarbeiter bereit. Kroatien und Deutschland pflegen traditionell gute Wirtschaftsbeziehungen. Was könnte Ihrer Meinung die Zusammenarbeit zwischen kroatischen und deutschen Unternehmern intensivieren? Es gibt hierzu mindestens zweierlei zu sagen: Die eine Voraussetzung für eine Intensivierung der Wirtschaftsbeziehungen ist ein guter Zugang der Entscheider zu Informationen über Chancen und Herausforderungen in den jeweiligen Märkten. Hier

leistet nicht zuletzt die bilaterale Kammer sehr wertvolle Dienste. Dies sogar in dem Maße, dass das Wall Street Journal in einer Analyse das weltumspannende deutsche Außenhandelskammernetz unlängst als einen wesentlichen Faktor für den deutschen Außenhandelserfolg identifiziert hat! Die andere entscheidende Voraussetzung sind natürlich die konkreten Rahmenbedingungen für Investitionen und Liefergeschäfte. Hier sind an erster Stelle faire Wettbewerbsbedingungen, Transparenz und Attraktivitätsvorteile gegenüber alternativen Standorten und Handelspartnern zu nennen. Den relevanten kroatischen Entscheidern ist zweifellos bewusst, dass Kroatien in manchen dieser Bereiche noch Verbesserungen anstreben muss. Andererseits hat das Land auch jetzt schon sehr vieles zu bieten, das die Aufmerksamkeit von Investoren verdient. Auch wenn hierzulande unter bilateralen Wirtschaftsbeziehungen

“Des Weiteren wollen wir uns als Ka-

mmer auch dezidiert Zukunftsthemen zuwenden, die eine nachhaltige Stärkung des Standorts Kroatien zum Ziel haben. Dazu gehört insbesondere die Förderung einer besseren Vernetzung von Bildung und Wirtschaft.“

mit Deutschland meist intuitiv Investitionen in bzw. Lieferungen nach Kroatien verstanden werden: natürlich fallen hierunter auch kroatische Investitionen in Deutschland und Exporte dorthin. In diesem Sinne wäre sicherlich zu wünschen, dass immer mehr kroatische Firmen das Selbstbewusstsein aufbringen, auch auf dem deutschen Markt nach Chancen Ausschau zu halten. In der Öffentlichkeit hören wir oft über das negative Investitionsklima in Kroatien. Wie schätzen Sie die Investitionsbedingungen für ausländische Investoren in Kroatien ein? Es gibt eine ansehnliche Zahl von Erfolgsgeschichten, die beweisen, dass man in Kroatien durchaus erfolgreich investieren kann. Aus diesen Beispielen gilt es zu lernen. Es ist also nicht alles so schwarz, wie es hierzulande manchmal gemalt wird. Positiv hervorzuheben sind neben der guten geostrategischen Lage und der Zugehörigkeit zum großen EU-Markt insbesondere die gute Infrastruktur und die Verfügbarkeit gut ausgebildeter einheimischer Arbeitskräfte in mehreren Branchen. Aber natürlich gibt es eine Reihe ernstzunehmender Schwachstellen, denen


interview | aktuell dringend Aufmerksamkeit geschenkt werden muss. Hierzu zählen aus meiner Sicht vor allem die Effizienz, Dauer und Berechenbarkeit von rechtlichen Vorgängen und behördlichen Genehmigungsprozessen. Hinzu kommen relativ hohe Einkommenssteuern und Lohnnebenkosten sowie eine Vielzahl parafiskalischer Abgaben. Überdies spielen in einer ganzen Reihe von Branchen staatliche Marktteilnehmer eine bisweilen wettbewerbsverzerrende Rolle. Investitionshemmend sind nicht selten auch lokale Netzwerke, deren Einfluss (zu) oft für das Gelingen oder Scheitern von Investitionsprojekten entscheidend ist. Eines mochte ich in diesem Zusammenhang allerdings betonen: ich glaube nicht, dass man hierzu-

Profitabilität ablesen lässt. Letzteres sorgt für sinkende Attraktivität der hiesigen Töchter großer auswärtiger Bankengruppen für ihre Eigentümer – mit der Folge, dass sie bei Zuteilung von Kapital und Investitionen ggü. anderen Ländern zunehmend das Nachsehen haben dürften. Was Ihre Frage nach kleineren Banken betrifft: Es gibt zweifellos einen Konsolidierungsdruck im hiesigen Bankensektor. Wenn eine kleine Bank jedoch ein klare und ökonomisch valide Nischenstrategie verfolgt – sei sie produkt- oder regionenbezogen –, dann hat sie ungeachtet ihrer Größe natürlich Zukunftschancen. Die staatliche Einlagensicherung und die bisherige Erfahrung der Einleger damit kommt ihr dabei entgegen.

rantien oder Gewährleistungsgarantien einer international renommierten Bank beibringen müssen. Darüber hinaus bieten wir Refinanzierungen für Banken an und stehen über unsere Händler in Frankfurt und London für Treasury-Geschäft zur Verfügung. Die meisten in Kroatien ansässigen Banken sind in einem oder mehreren der genannten Geschäftsfelder Kunden der Commerzbank. Das gleiche gilt für Bosnien-Herzegowina, das über unser Zagreber Büro mitbetreut wird, und für weltweit über 40 Standorte, an denen die Commerzbank mit Repräsentanzen vertreten ist. Dieses dichte Netz spezialisierter Büros ist in der Branche einzigartig und bietet neben großer geographischer Nähe zum Kunden auch besondere Möglichkeiten der Risikoeinschätzung bzgl. Banken und Volkswirtschaften. Die mit

“Der kroatische Bankensektor ist ungeachtet der mehrjährigen Rezession in relativ gutem Zustand.“ ihren jeweiligen Märkten gut vertrauten Mitarbeiter vor Ort sind zugleich eine hoch geschätzte Anlaufstelle für Commerzbank-Kunden, die Informationen und Kontakte für ihre Investitionen in den betreffenden Ländern benötigen.

lande von spezifischen Nachteilen für „ausländische“ Investoren sprechen kann – denn kroatische Investoren haben im eigenen Land meist exakt die gleichen Herausforderungen zu bewältigen. Sie kommen aus dem Bankensektor. Wie schätzen Sie allgemeine Situation im Bankensektor in Kroatien ein? Finden Sie, in Kroatien gibt es zu viele Banken und haben überhaupt die kleinen Banken eine Chance zu überleben? Der kroatische Bankensektor ist ungeachtet der mehrjährigen Rezession in relativ gutem Zustand. Die Banken sind ganz überwiegend sehr professionell geführt, haben in ihren Bilanzen kaum exotische Assets und sind mit wenigen Ausnahmen gut kapitalisiert. Allerdings hat die lange Rezession tiefe Spuren in den Büchern der Banken hinterlassen, was sich gut an der seit Jahren steigenden Höhe notleidender Kredite sowie an der in vieler Hinsicht zu niedrigen

Unterscheidet sich eine kleine Bank hingegen in ihrer Strategie nicht von den größeren, dann wird sie wegen Skaleneffekten mit Wettbewerbsnachteilen zu kämpfen haben. Die Commerzbank hat letztes Jahr ihr 15-jähriges Bestehen in Kroatien gefeiert. An welchen Projekten arbeiten Sie aktuell und wie sehen die Pläne der Commerzbank in Kroatien aus? Die Aktivitäten der Commerzbank konzentrieren sich in Kroatien auf das Bank-zuBank-Geschäft. Dabei stehen die Abwicklung von internationalem Zahlungsverkehr sowie die Absicherung von Außenhandelstransaktionen über Garantien und Akkreditive im Mittelpunkt. Durch solche Absicherungen werden Importe von und nach Kroatien oft erst möglich gemacht. Essentiell wichtig sind sie z.B. aber auch für kroatische Unternehmen, die sich um Großaufträge etwa in Nordafrika oder Asien bewerben und hierfür Bietungsga-

Sie hatten bisher einen aufregenden Lebensweg. Sie sind in Venezuela geboren, in Kolumbien aufgewachsen, in Deutschland und England zur Schule gegangen, in der Schweiz haben Sie Ihr Studium abgeschlossen. Haben Sie nun Kroatien zu Ihrem endgültigen Wohnsitz gewählt oder planen Sie Ihre „Reise“ fortzusetzen? Wenn man mehrfach umgezogen ist, fällt die Festlegung auf einen „endgültigen“ Wohnsitz nicht ganz leicht. Mittlerweile wohne ich allerdings insgesamt schon rund zehn Jahre mit meiner Familie in Zagreb. In dieser Zeit habe ich zusätzlich zu meinen kroatischen Wurzeln auch vielfältige aktuelle Bezüge zum Land entwickelt, die mich in der einen oder anderen Form zweifellos auf Dauer an das Land binden werden. Nicht zuletzt ist meine Familie infolge von Restitution stark in der hiesigen Forstwirtschaft engagiert – und dies ist bekanntlich ohnehin eine in großen Zeitabschnitten denkende Branche.

Herr Adamovich, vielen Dank für das Interview!

7


economy | aktuell

Vanjska trgovina Hrvatske polako uzima zamah / Kroatiens Außenhandel belebt sich Napisala / Von Erika Anders-Clever, Germany Trade & Invest Obzirom na mali izvozni sektor Hrvatska je samo u ograničenoj mjeri uspjela iskoristiti gospodarski oporavak u Europskoj uniji. Hrvatsko gospodarstvo u prvom tromjesečju 2014. doživjelo je pad unatoč znatnom porastu izvoza, dok pad potrošnje još uvijek potiskuje uvoz, koji u pojedinim branšama ipak znatno jača. Negativan utjecaj od gubitka trgovinskih pogodnosti u trgovini sa zemljama CEFTA-e manji je nego što se očekivalo. Wegen seines kleinen Exportsektors kann Kroatien nur begrenzt Nutzen aus der Konjunkturbelebung in der EU ziehen: Die Wirtschaft schrumpfte im 1. Quartal 2014 erneut trotz kräftig wachsender Exporte. Der gedrückte Verbrauch hält die Importe noch zurück. In einzelnen Sparten haben sie aber schon kräftig angezogen. Der CEFTA-Handel des EU-Neuling leidet weniger als erwartet durch den Wegfall von Handelsvergünstigungen.

H

rvatski izvoz robe u prvom tromjesečju ove godine bio je 7,6 posto više nego u istom razdoblju prošle godine te je dosegao vrijednost od 2,2 milijarde eura, što se u ovom razmjeru nije očekivalo. U zemlje Europske unije isporučeno je 11,5 posto više dobara. Nakon ulaska Hrvatske u EU zemlje članice srednje i jugoistočne Europe posebice su se pokazale kao dobro tržište za hrvatske proizvode. Preko regionalnih distribucijskih kanala velikih trgovačkih lanaca, koji su u Hrvatskoj aktivni već više od 15 godina, osobito su prehrambeni proizvodi vrlo brzo pronašli nove kupce u susjednim zemljama. Tome je vjerojatno pridonijela i dobro etablirana i jako ekspanzivna hrvatska grupacija veletrgovaca Orbico. Izvoz i uvoz prehrambenih proizvoda porasli su u prvom tromjesečju 2014. nominalno za više od 17 posto u usporedbi s istim tromjesečjem prethodne godine. Znatno su povećani uvoz i izvoz tekstila te kože i proizvoda od kože što daje zaključiti da se Hrvatska pojačano uključila u prekograničnu podjelu rada u ovim područjima. Za odjevne predmete to ne vrijedi, budući da uvoz gotovih proizvoda jako brzo raste: u prvom tromjesečju preko 70 posto. Također iznadprosječno se razvija hrvatski izvoz drveta, drvnih proizvoda i namještaja, lijekova i motornih vozila.

K

roatiens Warenexporte lagen im ersten Quartal nominal um 7,6 % höher als im Vorjahreszeitraum und erreichten 2,2 Mrd. Euro. Das war in diesem Ausmaß nicht erwartet worden. An EU-Länder gingen um 11,5 % mehr Waren. Dabei erwiesen sich vor allem die EULänder Mittel-und Südosteuropas nach dem Beitritt Kroatiens zur Gemeinschaft als aufnahmefähig. Über die regionalen

8

U 2013. godini izvoz proizvoda iz Hrvatske ukupno gledano je pao i to nominalno za 6,7 posto na 9 milijardi eura. Uvoz je prema tome bio pokriven sa samo 56,8 posto. Izniman pad je pri tome zabilježen kod izvoza prehrambenih proizvoda (uključujući piće i duhan) i to za 9 posto u usporedbi s 2012. godinom što se osjeti budući da njihov udio u ukupnom izvozu robe iznosi 11,6 posto. Znatno smanjene isporuke brodova utjecale su na pad hrvatskog izvoza u 2013. godini. U okviru privatizacije ova je nekad važna, ali neisplativa izvozna branša znatno pala. Još 2012. godine (prema zadnje raspoloživim podatcima) tankeri duge plovidbe bili su glavni izvozni proizvod Hrvata ako se izuzmu naftni derivati. Godine 2013. isti su za 77,1 posto bili manje u usporedbi s prosjekom zadnje dvije godine. Od svih zemalja članica Europske unije u regiji Hrvatska je jedina zemlja koja se nije uspjela vratiti na razinu svog realnog izvoza iz 2008. godine. Izvoz robe s gotovo 20 posto ni u jednoj drugoj članici EU iz srednje i jugoistočne Europe nema manji udio u BDP-u. U Hrvatskoj prihodi iz turizma izjednačuju deficit izvoza. Međutim, uključujući i usluge, izvoz u BDP-u sudjeluje samo s 40 posto. Na vodećim pozicijama s više od 90 posto udjela su Mađarska i Slovačka.

Hrvatski izvoz prema zemljama CEFTA-e, kojoj je i Hrvatska pripadala do sredine 2013. godine, bolje je podnio ukidanje bescarinske zone nego što se očekivalo. Cijene su porasle za prehrambene i duhanske proizvode. Izvoz u ove zemlje u 2013. godini u usporedbi s 2012. zabilježio je nominalan pad od 6,6 posto. To je odgovaralo prosječnom razvoju izvoza (-6,7 posto). Pad izvoza prehrambenih proizvoda i napitaka u zemlje članice CEFTA-e u tom periodu bio je najizražajniji. S druge strane porast su zabilježili meso i mesni proizvodi (+6,5 posto), kava, čaj i čokolada (19,7 posto). Sposobnost prihvaćanja uvoznih dobara u Hrvatskoj je ostala na slaboj razini. U prvom tromjesečju 2014. godine nominalni rast iznosio je manje od dva posto u usporedbi s tromjesečjem prethodne godine, a iz zemalja EU ukupno gotovo ispod jedan posto. Međutim, potražnja za proizvodima prerađivačke industrije znatno je porasla kao npr. za prehrambene proizvode, napitke i duhanske proizvode na koji je utjecala promjena režima trgovine uzrokovana ulaskom Hrvatske u EU. Vrlo dinamično razvijao se i uvoz odjevnih predmeta (+73,7 posto), kože i proizvoda od kože (+99,8 posto), drva i drvnih proizvoda (+18,5 posto), lijekova (+9,1 posto) i vozila (+39,8 posto).

Vertriebsnetze der großen internationalen Handelsketten, die in Kroatien zum Teil schon seit rund 15 Jahren aktiv sind, konnten vor allem Lebensmittel schnell zusätzliche Kunden im benachbarten Ausland finden. Auch die in der Region gut etablierte und sehr expansive kroatische Großhandelsgruppe Orbico dürfte dazu beigetragen haben. Die Nahrungsmittelausfuhren und -ein-

fuhren zogen im ersten Quartal 2014 nominal jeweils um über 17 % gegenüber dem Vorjahresquartal an. Kräftig zugelegt haben zudem die Auslandslieferungen und -bezüge von Textilien sowie Leder und Lederwaren, was darauf schließen lässt, dass Kroatien im EU-Binnenmarkt wieder stärker in die grenzüberschreitende Arbeitsteilung in diesen beiden Sparten einbezogen ist. Für Bekleidungsarti-


economy | aktuell kel trifft dies nicht zu. Hierfür steigen die Fertigimporte sehr rasch: Im ersten Quartal um mehr als 70 % gegenüber dem Vorjahresquartal. Überdurchschnittlich entwickeln sich zudem die kroatischen Ausfuhren von Holz, Holzprodukten und Möbeln, Arzneimitteln und Kfz. 2013 waren Kroatiens Warenexporte insgesamt noch geschrumpft, und zwar nominal um 6,7 % auf knapp 9 Mrd. Euro. Die Einfuhren wurden damit nur noch zu 56,8 % gedeckt. Besonders kräftig gingen die bedeutenden Nahrungsmittelexporte (einschließlich Getränke und Tabak) zurück, und zwar um 9,0 % gegenüber 2012. Dies

fällt ins Gewicht, da sie am gesamten Warenexport mit 11,6 % beteiligt waren. Erheblich reduzierte Schiffslieferungen haben die Exporte Kroatiens 2013 nach unten gezogen. Im Rahmen des Privatisierungsprozesses war diese einst bedeutende, aber unrentable Exportbranche stark geschrumpft. Noch 2012 (nach zuletz t ver fügbaren Angaben) waren Hochseetanker das Hauptexportprodukt der Kroaten, wenn Erdölderivate nicht berücksichtigt werden. 2013 lagen sie dann um 77,1 % niedriger als im Durchschnitt der beiden Vorjahre. Von den EU-Ländern der Region ist Kro-

atien das einzige Land, das sein Exportergebnis von 2008 real noch nicht wieder erreichen konnte. Der Warenexport hat mit gut 20 % in keinem der MOE-EU-Länder einen geringeren BIP-Anteil. In Kroatien gleichen Tourismuseinnahmen das Defizit im Warenhandel zwar weitgehend aus. Aber auch einschließlich der Dienstleistungen sind die Ausfuhren am BIP nur mit gut 40 % beteiligt. Die Spitzenreiter Ungarn und die Slowakei bringen es hierfür auf weit über 90 %. Der kroatische Export an die Länder der mittelosteuropäischen Freihandelszone (CEFTA), der Kroatien bis zu seinem EU-

Vanjskotrgovinska razmjena 2013. (u mil. eura, promjena u postotcima u usporedbi s 2012.) Handel mit Regionen 2013 (in Mio. Euro, Veränderung in % gegenüber 2012)

Izvoz Exporte

Promjene Veränderung

Uvoz Importe

Änderungen Veränderung

Ukupno / Insgesamt

8.980

-6,7

15.803

-2,5

EU

5.317

-5,1

11.490

-2,4

975

-0,7

2.179

0,8

1.254

-14,8

1.986

-12,6

Slovenija / Slowenien

911

10,0

1.786

15,6

Austrija / Österreich

553

-11,9

1.420

-10,6

CEFTA

1.885

-6,6

983

-5,2

Bosna i Hercegovina Bosnien und Herzegowina

1.173

-4,6

583

-1,2

Srbija / Serbien

381

-8,9

307

0,2

Makedonija / Mazedonien

95

-1,8

81

-6,2

Njemačka / Deutschland Itaija / Italien

Izvor: Državni zavod za statistiku / Quelle: Kroatisches Statistikamt

Beitritt Mitte 2013 angehört hatte, scheint den Wegfall der Zollfreiheit auf diesen Märkten besser als erwartet zu verkraften. Verteuert haben sich dort vor allem Lebensmittel und Tabakerzeugnisse aus Kroatien. Die Warenlieferungen an diesen Raum gingen 2013 gegenüber 2012 zwar nominal um 6,6 % zurück. Das entsprach aber der durchschnittlichen Exportentwicklung (-6,7 %). Für Lebensmittel und Getränke war der Lieferrückgang an die CEFTA-Märkte

allerdings stärker ausgeprägt. Zuwächse gab es indes bereits 2013 für Fleisch und Fleischwaren (+6,5 %) sowie Kaffee, Tee und Schokoladen (+19,7 %). Die Aufnahmefähigkeit Kroatiens für Warenimporte blieb nach dem Beitritt insgesamt schwach. Im 1. Quartal von 2014 lag der nominale Zuwachs bei unter 2 % gegenüber dem Vorjahresquartal und aus dem EU-Raum insgesamt sogar bei unter 1 %. Allerdings zog die Nachfrage nach

einigen Erzeugnissen des verarbeitenden Gewerbes sehr stark an, zum Beispiel für Nahrungsmittel, Getränke und Tabakwaren, von der Umstellung bei den Handelsregimen durch den EU-Beitritt Kroatiens besonders stark betroffen waren. Sehr dynamisch entwickelten sich aber auch die Einfuhren von Bekleidungsartikeln (+73,7 %), Leder und Lederprodukten (99,8 %), Holz und Holzprodukten (18,5 %), Arzneimitteln (+9,1 %) und Kfz (+39,8 %).

Germany Trade & Invest is the foreign trade and inward investment agency of the Federal Republic of Germany. The organization advises and supports foreign companies seeking to expand into the German market and assists German companies looking to enter foreign markets.

9


law & taxes | aktuell

Poslovanje u Njemačkoj – pravni i porezni aspekti izgradnje poduzetničke aktivnosti u Njemačkoj / Geschäftstätigkeit in Deutschland – rechtliche sowie steuerliche Aspekte zur Aufnahme unternehmerischer Tätigkeit U suradnji između Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore i odvjetnika Dr. Zorana Domića iz Odvjetničkog društva SCHLARMANNvonGEYSO odvjetnici, porezni savjetnici, revizori 3. travnja 2014. organiziran je seminar na temu ulasku hrvatskih poduzetnika na njemačko tržište. Seminar na temu pokretanja poslovanja- odabira pravilnog pravnog oblika u Njemačkoj osobito u pogledu nacionalnog i međunarodnog poreznog prava. In Zusammenarbeit mit der Deutsch-Kroatischen Industrie- und Handelskammer wurde von Herrn Rechtsanwalt Dr. Zoran Domić von der Sozietät SCHLARMANNvonGEYSO Rechtsanwälte, Steuerberater, Wirtschaftsprüfer am 3. April 2014 ein Seminar zu den Einstiegsmöglichkeiten kroatischer Unternehmer in Deutschland veranstaltet. Seminar zur Wahl geeigneter Organisationsformen in Deutschland, insbesondere auch im Lichte des nationalen sowie internationalen Steuerrechts

G

ospodin dr. Domić u prvom dijelu svog predavanja predstavio je najvažnije organizacijske oblike za pokretanje poslovanja u Njemačkoj, a u drugom dijelu se osvrnuo na nacionalne i međunarodne porezne posljedice pojedinih pravnih oblika. Osim općenitih informacija prikazani su konkretni primjeri te na koncu

konkretni modeli s apsolutnim pregledom troškova i utroškom vremena. Odabir pravnog oblika ovisi o raznim uvjetima kao npr. veličini tvrtke, pitanju odgovornosti, pronalasku odluka te poreznim posljedicama. Generalno gledano njemački pravni sustav nudi veliki izbor pravnih oblika iako se za hrvatske tvrtke koje traže način kako stupiti na

Odvjetnik dr. Domić za vrijeme izlaganja / Rechtsanwalt Dr. Domić bei seinen Ausführungen

10

njemačko tržište najviše uzima u obzir osnivanje društva s ograničenom odgovornošću. Neovisno o društveno pravnim oblicima hrvatske tvrtke imaju mogućnost ulaska na njemačko tržište preko stalne poslovne jedinice ili preko izravne investicije. Stalna poslovna jedinica nije pravni oblik već porezna organizacija koja je u Njemačkoj regulirana u članku 12 i 13 Pravilnika o davanjima (Abgabenordnung). Osim nacionalnih pravilnika između Njemačke i Hrvatske postoji i sporazum o dvostrukom oporezivanju koji se također treba uzeti u obzir. U praksi to izgleda tako da se na svaki ured (ne-/ samostalna podružnica kao sjedište poslovanja, proizvodni pogon isl.) kojeg je hrvatska tvrtka odnosno hrvatsko društvo u Njemačkoj unajmilo na duže vrijeme tretira kao poslovna jedinica. Posljedica toga je da se prihodi ove poslovne jedinice oporezuju u Njemačkoj. U Njemačkoj treba svakako uzeti u obzir da odabir pravnog oblika nosi sa sobom različite pravne posljedice. Drukčije nego u Hrvatskoj, društvo kapitala i društva osoba podliježu sasvim drugom poreznom konceptu. Kod društva kapitala se kao i u Hrvatskoj na razini društva oporezuju prihodi i isplate dividendi. Za društva osoba u Njemačkoj vrijedi tzv. „načelo transparentnosti“ što znači da se ta društva tretiraju kao transparentna jedinica i kao takve ne podliježu porezu na dohodak niti porezu na dobit što znači da se prihodi na razini društva osoba ne oporezuju (osim poreza na obavljanje poslovne djelatnosti). Prihodi se izravno pripisuju članovima društva i isključivo oporezuju s njihove strane. Osim


law & taxes | aktuell toga „isplate“ članovima društva neutralno se oporezuju. U skladu s tim za hrvatskog poduzetnika je – ovisno o slučaju – bolji izbor osnivanje oblika d.o.o. k.d.. Tu se radi o društvu osoba (komanditno društvo) koje kao i društva kapitala nudi prednost ograničenja odgovornosti. Pored toga izuzetno su bitna pravila međunarodnog oporezivanja. Tako je za tijek uplata iz Njemačke u Hrvatsku odlučujući faktor

H

err Dr. Domić stellte in einem ersten Komplex die wichtigsten Organisationsformen für eine unternehmerische Tätigkeit in Deutschland dar und ging anschließend auf die nationalen sowie internationalen Steuerfolgen der jeweiligen Organisationsform ein. Neben den allgemeinen Erläuterungen wurden auch konkrete Beispiele erörtert und abschließend ein konkretes Modell mit vollständigem Kosten- und Zeitaufwand präsentiert. Die Wahl der Organisationsform hängt von diversen Bedingungen ab, wie etwa von der Unternehmensgröße, der Haftungsfrage, der Entscheidungsfindung und den steuerlichen Konsequenzen. Grundsätzlich bietet das deutsche Recht eine große Auswahl an Rechtsformalternativen, wobei für einen Unternehmer aus Kroatien, der einen „Einstieg“ in den deutschen Markt sucht, meist eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) in Betracht kommt. Abgesehen von den gesellschaftsrechtlichen Rechtsformen besteht für kroatische Unternehmen die Möglichkeit, Ihren Einstieg über eine Betriebsstätte oder als Direktinvestition zu organisieren. Eine Betriebsstätte ist dabei keine Rechtsform, sondern lediglich eine steuerliche Organisationsform, die in Deutschland in den §§ 12, 13 Abgabenordnung geregelt ist. Neben der nationalen Regelung besteht eine Regelung in dem zwischen Deutschland und Kroatien abgeschlossenen Doppelbesteuerungsabkommen, das ebenfalls zu beachten ist. In der Praxis bedeutet dies, dass grundsätzlich jedes Büro (un-/selbständige Zweigniederlassung als Geschäftsstelle, Fabrikationsstätte o. ä.), das von einem kroatischen Unternehmen bzw. einer kroatischen Gesellschaft in Deutschland für eine längere Zeit angemietet wird, als Betriebsstätte angesehen wird. Im Grundsatz hat dies auch zur Folge, dass die Gewinne dieser Betriebstätte in Deutschland versteuert werden müssen. In Deutschland ist vor allem zu beachten, dass sich mit der Wahl einer Rechtsform auch unterschiedlich Steuerfolgen ergeben. Anders als in Kroatien unterliegen beispielsweise Kapitalgesellschaften und Personengesellschaften einem vollständig anderen steu-

pravni oblik organizacije. Pri tome je mjerodavno načelo dvostrukog oporezivanja, ali i primjerice tzv. pravilo matična tvrtka – tvrtka kćer koje je implementirano u nacionalno zakonodavstvo. Ovisno o situaciji, repatraciju prihoda iz Njemačke u Hrvatsku moguće je provesti gotovo bez oporezivanja. U konačnici važno je napomenuti da ne postoji idealan pravni oblik za ulazak na njemačko tržište. Ovisno o riziku odgo-

vornosti, veličini tvrtke, broju članova društva te nacionalnim te međunarodnim poreznim posljedicama potrebno je od slučaja do slučaja točno analizirati koji pravni oblik organizacije odabrati. Preporuča se time pozabaviti osobito na početku pokretanja postupka budući da kasnije izmjene pravnog oblika iziskuju više konzultacija i sa sobom mogu donijeti razne porezne nedostatke.

erlichen Konzept. Für Kapitalgesellschaften gilt genauso wie in Kroatien, dass auf der Ebene der Gesellschaft die Gewinne besteuert werden und dass die Auszahlung an die Gesellschafter (Dividenden) ebenfalls der Steuer unterliegen. Für Personengesellschaften in Deutschland gilt jedoch das sogenannte „Transparenzprinzip“. Sie gelten als „transparente Einheit“ und sind nicht selbst

tionalen Besteuerung von großer Bedeutung. So ist die Organisationsform entscheidend, wie „Zahlungen“ aus Deutschland nach Kroatien zu behandeln sind. Maßgebend hierfür ist vor allem das Doppelbesteuerungsabkommen, aber auch beispielsweise die sogenannte Mutter-Tochter-Richtlinie, die im jeweiligen nationalen Gesetz implementiert wurde. Je nach Sachverhalt kann die Repatriierung von

O ulasku hrvatskih poduzetnika na njemačko tržište razgovaralo se i nakon izlaganja g. dr. Domića / Über die Markteinstiegsmöglichkeiten kroatischer Unternehmer in Deutschland wurde auch nach dem Vortrag von Herrn Dr. Domić gesprochen

einkommen bzw. –körperschaftsteuerpflichtig, d.h. dass der Gewinn auf der Ebene der Personengesellschaft nicht besteuert wird (außer Gewerbesteuer). Die Einkünfte werden den Gesellschaftern unmittelbar zugerechnet und nur von diesen versteuert. Dies hat auch zur Folge, dass „Auszahlungen“ an den Gesellschafter steuerneutral erfolgen. In diesem Zusammenhang kann für einen kroatischen Unternehmer daher – je nach Einzelfall – auch die Wahl einer GmbH & Co. KG von Vorteil sein. Es handelt sich dabei um eine Personengesellschaft (Kommanditgesellschaft), die jedoch wie auch Kapitalgesellschaften den Vorteil einer Haftungsabschirmung bietet. Des Weiteren sind die Regelungen zur interna-

Gewinnen aus Deutschland nach Kroatien nahezu steuerfrei erfolgen. Im Ergebnis bleibt jedoch festzuhalten, dass es keine „Idealform“ für den Einstieg in Deutschland gibt. Abhängig von dem Haftungsrisiko, der Unternehmensgröße, der Anzahl der beteiligten Gesellschafter, aber auch vor allem von den nationalen sowie internationalen Steuerfolgen ist in jedem Einzelfall genau zu analysieren, welche Organisationsform zu wählen ist. Zu empfehlen ist, dass man sich gerade am Anfang mit diesen Thema genau auseinandersetzt, da spätere Rechtsformänderungen meist mit erhöhtem Beratungsaufwand und steuerlichen Nachteilen verbunden sind.

11


promo | aktuell

Priprema dokumentacije o transfernim cijenama

Z

adovoljstvo nam je da Vam možemo približiti dio usluga društva Leitner Leitner vezanih uz pripremu dokumentacije o transfernim cijenama. Transferne cijene su definirane kao cijene koje se zaračunavaju na dobra, usluge ili nematerijalnu imovinu između povezanih osoba u tuzemstvu i inozemstvu. Zakon o porezu na dobit propisuje kako su povezane one osobe kod kojih jedna osoba sudjeluje izravno ili neizravno u upravi, nadzoru ili kapitalu druge osobe, ili iste osobe sudjeluju izravno ili neizravno u upravi, nadzoru ili kapitalu društva. Namjera je poreznih vlasti da se prihodi i rashodi propisno raspodjeljuju u svrhu pra-

vilnog definiranja oporezive dobiti za povezane osobe. Porezni obveznik, da bi poslovao u skladu s propisima, mora dokazati da su naknade koje se obračunavaju iz odnosa s povezanim društvima u skladu s tržišnim cijenama koje bi se primjenjivale na naknade za iste ili slične proizvode i usluge s nepovezanim društvima. Pravila o transfernim cijenama odnose se na transakcije između inozemnih, ali i tuzemnih povezanih društava. Obveznici izrade dokumentacije o tran sfernim cijenama su porezni obveznici koji imaju transakcije s povezanim društvima u inozemstvu. Kod tuzemnih povezanih društava dokumentacija o

transfernim cijenama mora postojati kada jedno od društava plaća porez na dobit po stopi koja je niža od 20%, oslobođeno je plaćanja poreza na dobit ili koristi prenesene porezne gubitke. Zakonom o porezu na dobit i Pravilnikom o porezu na dobit detaljnije su definirane smjernice u svezi s transfernim cijenama, te je propisano pet metoda za utvrđivanje transfernih cijena između povezanih osoba koje se temelje na „OECD smjernicama o transfernim cijenama za multinacionalna društva i porezne uprave“. Nadalje, Pravilnik o porezu na dobit propisuje da je porezni obveznik dužan identificirati metodu koju koristi u odnosima s povezanim društvima, navesti ra-

zloge za izbor jedne od metoda, opisati postupak kojim su utvrđene transferne cijene i potkrijepiti ga ispravnom dokumentacijom (npr. metodama izračuna, povijesnim podacima, itd.). Od nedavno je Porezna uprava u Hrvatskoj intenzivirala svoje postupke glede kontrole dokumentacije o transfernim cijenama, bilo da je istu zatražila tije-

kom nadzora ili kao prilog uz prijavu poreza na dobit. Kako bi izbjegli možebitne dodatne porezne obveze, zatezne kamate i kazne, izradu dokumentacije o transfernim cijenama posebno preporučujemo društvima koja u poslovanju realiziraju značajne transakcije s povezanim društvima jer oni snose najveći porezni rizik. U cilju osiguranja najviše

razine i kvalitete usluge na raspolaganju Vam stoji naš tim stručnjaka sastavljen od osoblja s dugogodišnjim iskustvom u problematici transfernih cijena s referencama pripreme dokumentacije u različitim sektorima poput distribucije robe, ugovornih proizvođača, davatelja licenčnih prava, veleprodaje energenata, te širokog spektra usluga.

12


promo | aktuell

Erstellung der Verrechnungspreisdokumentation

W

ir freuen uns, Ihnen einen Teil der Dienstleistungen von LeitnerLeitner in Bezug auf die Erstellung der Verrechnungspreisdokumentation vorstellen zu dürfen. Verrechnungspreise sind die Preise, die auf Waren und Dienstleistungen oder immaterielle Güter zwischen verbundenen Personen im In-und Ausland berechnet werden. Das Gewinnsteuergesetz definiert verbundene Personen als jene Personen, bei denen eine Person direkt oder indirekt an der Geschäftsführung, der Aufsicht oder am Kapital der anderen Person beteiligt ist, oder die selben Personen direkt oder indirekt an der Geschäftsführung, der Aufsicht oder am Kapital einer Gesellschaft beteiligt sind. Es ist die Absicht der Steuerbehörden Erträge und Aufwendungen, zum Zwecke der richtigen Festlegung des zu versteuernden Gewinns von verbundenen Personen, ordnungsgemäß aufzuteilen. Damit ein Steuerpflichtiger in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Vorschriften handelt, muss er nachweisen, dass die Gebühren aus Transaktionen mit verbundenen Gesellschaften den Marktpreisen entsprechen, welche für die gleichen oder ähnliche Waren und Dienstleistungen mit unverbundenen Gesellschaften

angewendet werden würden. Verrechnungspreisvorschriften gelten für Transaktionen zwischen verbundenen Gesellschaften im In- und Ausland. Zur Erstellung einer Verrechnungspreisdokumentation ist jene Steuerpflichtige verpflichtet, die Transaktionen mit verbundenen Gesellschaften im Ausland tätigen. Bei inländischen verbundenen Gesellschaften ist die Erstellung einer Verrechnungspreisdokumentation nur dann vorgeschrieben, wenn eine der Gesellschaften die Gewinnsteuer zu einem niedrigeren Satz als 20% entrichtet, von der Gewinnsteuer befreit ist, oder steuerliche Verlustvorträge nutzt. Durch das Gesetz und die Verordnung über die Gewinnsteuer sind die Richtlinien in Bezug auf Verrechnungspreise ausführlicher beschrieben und es werden fünf Methoden zur Bestimmung von Verrechnungspreisen zwischen verbundenen Gesellschaften vorgeschrieben, die sich auf den „OECDVerrechnungspreisrichtlinien für multinationale Unternehmen und Steuerbehörden“ gründen. Weiterhin schreibt die Verordnung über die Gewinnsteuer vor, dass Steuerpflichtige dazu verpflichtet sind die Methode anzugeben, welche sie in Transaktionen mit verbundenen Gesellschaften nutzen, die Gründe für die Wahl die-

140320_HR Inserat_210x148_A5 20.03.2014 08:36 Seite 1

ser Methode zu nennen sowie das Verfahren zur Bestimmung von Verrechnungspreisen zu beschreiben und es mit einer ordnungsgemäßen Dokumentation zu belegen (z.B. Berechnungsmethoden, historische Daten, usw.). Seit Kurzem hat das Finanzamt der Republik Kroatien seine Kontrollverfahren im Hinblick auf die VP-Dokumentation verschärft, sei es, dass es dieselbe im Rahmen einer Aufsicht, oder als Anlage zur Gewinnsteuererklärung verlangt hat. Um mögliche zusätzliche Steuerverbindlichkeiten, Verzugszinsen und Strafen zu vermeiden, empfehlen wir die Erstellung einer VP-Dokumentation insbesondere jenen Gesellschaften, die im Rahmen ihrer Geschäftstätigkeit bedeutende Transaktionen mit verbundenen Gesellschaften realisieren, da diese das höchste Risiko tragen. Zum Ziele der Sicherung höchster Dienstleistungsqualität steht Ihnen unser Expertenteam zur Verfügung, das über eine langjährige Erfahrung mit der VP-Problematik und der Dokumentationserstellung mit Referenzen in verschiedenen Sektoren, wie Warenvertrieb, Vertragshersteller, Anbieter von Lizenzrechten und Energiegroßhandel verfügt sowie Ihnen ein breites Dienstleistungsspektrum anbietet.

leitner leitner tax audit advisory

beograd bratislava bucureşti budapest linz

LeitnerLeitner Radnička cesta 47/II HR

10000 Zagreb

T

+385 1 606 44-00

E

office@leitnerleitner.hr

ljubljana praha salzburg sarajevo sofia warszawa wien zagreb

www.leitnerleitner.com

NAŠA USLUGA = VAŠA PREDNOST

zürich


save the date | aktuell

Delegacijska putovanja predstavnika njemačkih tvrtki u Hrvatsku / Delegationsreisen deutscher Unternehmensvertreter nach Kroatien

K

ao najmlađa EU-članica, Hrvatska ima dosta za nadoknaditi u svim područjima modernih tehnologija za zaštitu okoliša. To vrijedi za sektor industrije kao i energije, ali i za komunalno zbrinjavanje te gospodarenje otpadom. Obveze preuzete pristupom u Europsku uniju uključuju kratkoročnu kao i dugoročnu modernizaciju i investicije u sektoru zaštite okoliša. To pruža mnogobrojne mogućnosti njemačkim tvrtkama za potencijalnom suradnjom. Njemačke tvrtke bi od tih projekata modernizacije trebale profitirati. Usluge njemačkih inženjera kao i njemački proizvodi u Hrvatskoj su na iznimno dobrom glasu što je još dodatno pojačano vodećom ulogom Njemačke u području zaštite okoliša.

Stoga je direktan kontakt s hrvatskim poduzećima jako bitan – postojeći kontakti mogu se osnažiti kao i mnogobrojne nove suradnje sklopiti. Imajući to u vidu Agencija za promicanje gospodarstva Savezne države Saske (Wirtschaftsförderung Sachsen GmbH – WFS) po nalogu Državnog ministarstva gospodarstva, rada i prometa Savezne države Saske (SMWA) planira u suradnji s Njemačko-hrvatskom industrijskom i trgovinskom komorom u Zagrebu i predstavništvom u Sarajevu organizirati delegacijsko putovanje njemačkih gospodarstvenika u Hrvatsku te Bosnu i Hercegovinu koje će se održati od 2. do 5. rujna 2014. Glavne teme ovog putovanja su tehnologije zaštite okoliša, obnovljivi izvori energije, proizvodnja strojeva i

postrojenja te energetska sanacija zgrada.

Više informacija potražite na www.wfs.sachsen.de

Organizira se i putovanje Savezne države Baden-Württemberg (Baden-Württemberg International) u suradnji s Njemačko-hrvatskom industrijskom i trgovinskom komorom i Mrežom podunavskih zemalja za tehnologije zaštite okoliša (Umwelttechniknetzwerk Donauraum) u Split.

A

gencije za međunarodnu gospodarsku i znanstvenu suradnju Savezne države Baden-Württemberg (Baden-Württemberg International) u suradnji s Mrežom podunavskih zemalja za tehnologije zaštite okoliša (Umwelttechniknetzwerk Donauraum) organizira delegacijsko putovanje gospodarstvenika iz Savezne zemlje Baden-Württem-

K

roatien als jüngstes EU-Mitglied hat großen Nachholbedarf in allen Bereichen moderner Umwelttechnik. Das gilt für den Industrie- und Energiesektor ebenso wie für die kommunale Versorgungsund Entsorgungswirtschaft. Aufgrund der mit dem EU-Beitritt verbundenen Auflagen werden gerade im Umweltsektor mittel- und langfristig umfangreiche Modernisierungen und Investitionen erforderlich, die für deutsche Unternehmen zahlreiche Kooperationsmöglichkeiten bieten. Von diesen Projekten sollen und können deutsche Firmen profitieren.

berg u Split koje će se održati od 15. do 17. listopada 2014. Razgled referentnih objekata kao i razgovori s donosiocima odluke odabranih projekata iz područja zaštite okoliša sastavni su dio putovanja. Cilj putovanja je s predstavnicima komunalnih poduzeća proći konkretne projekte i obuhvatiti ih tehnički, sadržajno i financijski kako bi se definirali

novi projekti. Gospodarsko-političke informacije zaokružiti će program na licu mjesta.

Deutsche Produkte und Ingenieurleistungen genießen in Kroatien einen hervorragenden Ruf, der durch Deutschlands führende Rolle beim Umweltschutz weiter gestärkt wird. Daher sind persönliche Kontakte mit kroatischen Unternehmern sehr wichtig, wobei bereits bestehende Geschäftspartnerschaften ausgebaut und eine Vielzahl neuer Kooperationen geknüpft werden können. Vor diesem Hintergrund organisiert die Wirtschaftsförderung Sachsen GmbH im Auftrag des Sächsischen Staatsministeriums für Wirtschaft, Arbeit und Verkehr und in Zusammenarbeit mit der

Deutsch-Kroatischen Industrie- und Handelskammer in Zagreb sowie der Delegation der Deutschen Wirtschaft in Sarajevo vom 2. bis zum 5. September 2014 eine Unternehmerreise nach Kroatien und Bosnien und Herzegowina. Die thematischen Schwerpunkte der Reise sind Umwelttechnik, erneuerbare Energien, Maschinen- und Anlagenbau sowie energetische Gebäudesanierung.

Više informacija potražite na www.bw-i.de/event/509

Weitere Informationen zur Teilnahme finden Sie unter: www.wfs.sachsen.de

Eine weitere Reise wird von Baden-Württemberg International in Kooperation mit der Deutsch-Kroatischen Industrie- und Handelskammer und dem Umwelttechniknetzwerk Donauraum am Standort Split vom 15. bis zum 17. Oktober 2014 veranstaltet.

Z

u den grundlegenden Zielen der Reise gehören Projektbesichtigungen und Kontaktgespräche mit Entscheidungsträgern identifizierter Umweltprojekte. Die Delegationsteilnehmer bekommen somit die Gelegenheit mit kommunalen Vertretern konkrete Projekte technisch, inhaltlich und finan-

14

ziell zu diskutieren und Projekte zu definieren. Wirtschaftspolitische Informationen vor Ort werden das Programm abrunden. Weitere Informationen zur Teilnahme finden Sie unter: www.bw-i.de/event/509



events | aktuell

Održana godišnja skupština Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore / Ordentliche Mitgliederversammlung der AHK Kroatien Dana 6. svibnja 2014. održana je redovna Skupština Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore nakon čega je uslijedila javna rasprava o stanju u hrvatskom gospodarstvu. Am 6. Mai 2014 fand in Zagreb die Ordentliche Mitgliederversammlung der Deutsch-Kroatischen Industrie- und Handelskammer mit Vorstandswahl statt.

Zahvala odlazećoj Upravi / Dank an den entlasteten Vorstand

P

redsjednik Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore Dr. Dino Ivan Dogan podnio je izvješće Uprave te naglasio da je Komora od zadnje godišnje skupštine u listopadu 2013. godine ispunila svoju najvažniju zadaću naime, poticanje bilateralnih gospodarskih odnosa te pružanje podrške i networkinga svojim tvrtkama članicama kroz niz aktivnosti. „Naši veliki eventi poput proslave desete godišnjice, Bavarske večeri te novogodišnjeg domjenka kao i mjesečni Jour-Fixe vrlo su dobro posjećeni i u prosjeku broje preko 100 gostiju“, naglasio je Dogan. U nastavku na izvješće Uprave, prema odredbama Statuta podnesena su izvješća Rizničara i Revizora koja je Skupština zajedno s izvješćem Uprave jednoglasno potvrdila. Nakon toga održan je izbor Uprave. Za predsjednika Uprave izabran je Nicolas Baron Adamovich (Senior Representative, Commerzbank AG), a Mirsada Kudrić (član Uprave, direktor, Robert Bosch d.o.o.) i Boris Galić (predsjednik Uprave, Allianz Zagreb d.d.) imenovani su potpredsjednicima. Dr. Thomas Sichla (direk-

16

tor, Zagrebačke otpadne vode d.o.o.) izabran je za rizničara Komore.

Osim njih u Upravu Komore izabrani su (na mandat u trajanju od dvije godine):

Direktor Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore Gunther Neubert čestita novoizabranom predsjedniku Nicolasu Baronu Adamovichu Geschäftsführer der AHK Kroatien Gunther Neubert gratuliert dem neuen Präsidenten Nicolas Baron Adamovich zur Wahl


events | aktuell Mohamed Bouyaala (direktor, Billa d.o.o.), Silvije Cvjetko (odvjetnik, Wolf Theiss Rechtsanwälte GmbH & Co KG Podružnica Zagreb), Pavo Djedović (partner, LeitnerLeitner revizija d.o.o.), Dorotea Effenberger (predsjednica Uprave, Tahograf d.o.o.), Georg Eltz Vukovarski (predsjednik Uprave, Valamar Adria Holding d.d.), Mladen Fogec (predsjednik Uprave, Siemens d.d.), Dr. Branimir Kampl (direktor, Sano d.o.o.), Dr. Maja Kovač (predsjednica Uprave, Merck d.o.o.), Dr. Ivan Mišetić (generalni tajnik, Atlantic Grupa d.d.), Michael Nam (direktor, BASF Croatia d.o.o.), Bogdan Tihava (predsjednik Uprave, Auto Hrvatska d.d.) i Davor Tomašković (predsjednik Uprave i glavni direktor, Hrvatski telekom d.d.). Nakon redovne Skupštine održana je panel rasprava na temu „Hrvatska - godinu dana nakon pristupanja Europskoj Uniji“. Prije panel diskusije okupljenima se obratio zamjenik ministra gospodarstva Alen Leverić, naglasivši kako je za hrvatsko gospodarstvo Njemačka posebno značajna, jer je to drugi najveći vanjskotrgovinski partner Hrvatske, a od 2003. godine treći najveći inozemni ulagač u hr-

vatsko gospodarstvo. „Gospodarski odnosi Njemačke i Hrvatske tradicionalno su dobri, a na nama je da učinimo sve kako bi se oni i dalje razvijali i postali još i bolji, a posebno nakon ulaske Hrvatske u Europsku uniju. Nakon što je naše gospodarstvo sada i potpuno integrirano u drugo najveće na svijetu jedinstveno tržište, vrijeme je da i njemački ulagači više prepoznaju potencijale naše zemlje i dobro obrazovane radne snage, ali i značajnog administrativnog pojednostavljenja i sniženja troškova poslovanja te novih poslovnih mogućnosti“, rekao je zamjenik ministra Leverić. Uz moderiranje novinara RTL-a Borisa Miščevića na panel diskusiji govorili su savjetnik ministra gospodarstva Tomislav Radoš, glavni tajnik Atlantica Ivan Mišetić, predsjednik Uprave Allianza Zagreb Boris Galić te Ivan Milčić, predsjednik Uprave Končar Energetskih transformatora. Radoš je izjavio kako je bilo pogrešno očekivati da će našu krizu riješiti sredstva EU-a te da se radeći strategiju uvidjelo koliko toga već godinama nije učinjeno, a trebalo je biti. Ministrov savjetnik i ključan čovjek za izradu industrijske strategije otkrio je da su na njoj radili devet mje-

seci, a za Radoša je ključna implementacija strategije, u kojoj se, između ostaloga, ističu farmaceutika te IT i metaloprerađivački sektor kao područja industrijskog razvoja hrvatskog gospodarstva. Predstavnici biznisa bili su donekle kritični prema gospodarskoj politici Vlade. Atlantic Grupa u procesu je realizacije investicije u Novoj Gradiški, a kao jedna od prednosti koja se spominjala je jeftinija mogućnost zaduživanja. Ivan Mišetić iz Atlantic Grupe to je i priznao, ali smatra da Europska unija nije uzrok. Velike promjene dogodile su se na tržištu osiguranja, pogotovo na auto osiguranju. Ipak, Boris Galić iz Allianza na to ne gleda kritično. „Tržište se liberaliziralo, ali svima je bilo jasno da se to mora dogoditi. Nama nije drago kad moramo spuštati cijene, ali dugoročno će se to pokazati dobrim“, rekao je Galić. Ivan Mišetić istaknuo je da uz industrijsku strategiju nedostaju i mnoge druge, primjerice ona regionalnog razvoja. Mišetić, Galić i Milčić složili su se u mišljenju da Europska unija nije kriva za loše gospodarsko stanje u Hrvatskoj te se zapitali hoće li Vlada provesti potrebne strukturne reforme.

D

(CEO, Billa d.o.o.), Silvije Cvjetko (Rechtsanwalt, Wolf Theiss Rechtsanwälte GmbH & Co KG Office Zagreb), Pavo Djedović (Partner,

LeitnerLeitner revizija d.o.o.), Dorotea Effenberger (Vorstandsvorsitzende, Tahograf d.o.o.), Georg Eltz Vukovarski (Vorstandsvor-

er Präsident der AHK Kroatien Dr. Dino Dogan erstattete den Bericht des Vorstandes und betonte: „Seit der letzten Mitgliederversammlung im Oktober vergangenen Jahres hat unsere Kammer ihre Hauptaufgaben, die Förderung der bilateralen Wirtschaftsbeziehungen sowie die Unterstützung und Vernetzung ihrer Mitgliedsunternehmen, durch ein breites Aktivitätenspektrum er füllt. Unsere Großveranstaltungen, wie das zehnjährige Kammerjubiläum im Oktober, der Bayerische Abend im Restaurant Maximilian oder unser Neujahrsempfang sind vielen von Ihnen sicherlich noch in ebenso guter Erinnerung, wie die monatlichen Jour-Fixe-Veranstaltungen, bei denen wir mittlerweile durchschnittlich über 100 Gäste zählen können.“ Auf der 11. Ordentlichen Mitgliederversammlung wurde zudem ein neuer Vorstand gewählt. Präsident der Kammer ist Nicolas Baron Adamovich (Senior Re pre se ntati ve, C omme r zba nk AG). Vizepräsidenten sind Mirsada Kudrić (Vorstandsmitglied, Geschäftsführerin, Rober t Bosch d.o.o.) und Boris Galić ( Vorstandsvorsit zender, Allianz Zagreb d.d.). Schatzmeister ist Dr. Thomas Sichla (Geschäftsführer, Zagrebačke otpadne vode d.o.o.). Der Geschäftsführer der Kammer, Gunther Neubert, wurde als Mitglied des Vorstandes bestätigt. Darüber hinaus gehören dem für zwei Jahre gewählten Vorstand an: Mohamed Bouyaala

Zamjenik ministra gospodarstva Alen Leverić prilikom svog obraćanja gostima / stellvertretender Wirtschaftsminister Alen Leverić bei seiner Ansprache an die anwesenden Gäste

17


events | aktuell sitzender, Valamar Adria Holding d.d.), Mladen Fogec (Vorstandsvorsitzender, Siemens d.d.), Dr. Branimir Kampl (Geschäftsführer, Sano d.o.o.), Dr. Maja Kovač (Vorstandsvorsitzende, Merck d.o.o.), Dr. Ivan Mišetić (Generalsekretär, Atlantic Grupa d.d.), Michael Nam (Geschäftsführer, BASF Croatia d.o.o.), Bogdan Tihava (Vorstandsvorsitzender, Auto Hrvatska d.d.) und Davor Tomašković (Vorstandsvorsitzender und Hauptgeschäftsführer, Hrvatski telekom d.d.). Nach der ordentlichen Mitgliederversammlung fand eine Paneldiskussion zum Thema „Kroatien – ein Jahr nach dem EU-Beitritt“.

Vor Beginn der Diskussion wandte sich der stellvertretende Wirtschaftsminister der Republik Kroatien Alen Leverić an die anwesenden Gäste und betonte bei seiner Rede, wie wichtig Deutschland für die kroatische Wirtschaft sei. „Deutschland ist zweit wichtigster Wirtschaftspartner Kroatiens und seit 2003 drittgrößter ausländischer Investor. Die Wirtschaftsbeziehungen zwischen Deutschland und Kroatien sind traditionell gut und unsere Aufgabe ist es alles zu tun um diese Beziehungen weiter zu fördern und sie noch besser zu machen, insbesondere nach Kroatiens EU-Beitritt. Nachdem

auch unsere Wirtschaft in den zweitgrößten Handelsmarkt eingeführt wurde, ist es an der Zeit, dass auch deutsche Unternehmen die Potenziale unseres Landes erkennen. Dazu zählen gut ausgebildete Arbeitskräfte, vereinfachte administrative Rahmenbedingungen und die Reduzierung der Geschäftskosten sowie neue Geschäftsmöglichkeiten“, sagte der stellvertretende Minister Leverić. Unter der Moderation des RTL-Moderators Boris Miščević sprachen bei der Paneldiskussion der Berater des Wirtschaf tsministers Tomislav Radoš, der

Sudionici panel diskusije / Teilnehmer der Paneldiskussion: (drugi s lijeva / zweiter von links) Tomislav Radoš (savjetnik ministra gospodarstva / Berater des Wirtschaftsministers), Ivan Mišetić (Atlantic Grupa), Boris Galić (Allianz Zagreb), Ivan Milčić (Končar Energetski transformatori)

Hauptsekreter der Atlantic Gruppe Ivan Mišetić, der Vorstandsvorsitzende der Allianz Zagreb Boris Galić und Ivan Milčić, Vorstandsvorsitzender des Unternehmens Končar Energietransformatoren. B e i s e i n e n Au s f ü h r u n g e n e r wä h nte Radoš, dass es falsch wäre zu erwarten, dass die EU-Mittel unsere Krise lösen werden. „Bei der Erarbeitung der Strategie wurde erst klar, wie wenig die letzten Jahre getan wurde und was hätte gemacht werden müssen“, so der Berater des Ministers und wichtigster Mann bei der Erstellung der Industriestrategie. „Wir haben neun Monate an der Strategie gearbeitet“. Laut Radoš sei die Imple-

18

mentierung der Strategie entscheidend, in der unter anderem die Pharmazeutik, der IT und stahlverarbeitende Sek tor als wichtigste Bereiche der industriellen Entwicklung der kroatischen Wirtschaft hervorgehoben werden. Die Atlantic Gruppe befindet sich in der Realisierungsphase einer Investition in Nova Gradiška und eines der Vorteile, die erwähnt wurden, sind günstigere Kreditmöglichkeiten. Ivan Mišetić gab das offen zu sagte, aber auch, dass die EU nicht der Grund dafür wäre. Große Änderungen haben den Versicherungsmarkt getroffen, insbesondere in Bezug auf Automobilversicherungen.

Dennoch sieht Boris Galić von der Allianz dies aber nicht kritisch an. „Der Markt ist liberalisiert, aber allen war klar, dass dies passieren muss. Wir sind nicht erfreut darüber, dass wir die Preise reduzieren müssen, aber langfristig wird sich das auszahlen“, sagte Galić. Ivan Mišetić hob hervor, dass es neben der Industriestrategie an vielen anderen Strategien fehle, wie zum Beispiel die der regionalen Entwicklung. Mišetić, Galić und Milčić stimmten überein, dass nicht die EU an der schlechten wirtschaftlichen Lage Kroatiens schuld sei und zeigten sich kritisch gegenüber der Wirtschaftspolitik der kroatischen Regierung.


19


events | aktuell

Program poticanja suradnje na temu korištenja sunčeve i geotermalne energije u Hrvatskoj / AHK-Geschäftsreise zum Thema Solarenergie und Geothermie in Kroatien S ciljem razmjene iskustava njemačkih i hrvatskih stručnjaka te predstavljanja tehnologija na području korištenja sunčeve i geotermalne energije, Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora organizirala je 13. svibnja 2014. u Opatiji njemačko-hrvatski simpozij na temu “Korištenje sunčeve i geotermalne energije”. Im Rahmen der Exportinitiative Erneuerbare Energien des Bundesministeriums für Wirtschaft und Energie hat die Deutsch-Kroatische Industrie- und Handelskammer in Zusammenarbeit mit dem Deutschen Industrie- und Handelskammertag und der eclareon GmbH vom 13. bis 16. Mai 2014 eine AHK-Geschäftsreise für deutsche KMUs zum Thema Solarenergie und Geothermie in Kroatien durchgeführt.

tvrtkom eclareon GmbH. U okviru projekta njemačke i hrvatske tvrtke imale su priliku savjetovati se o uvjetima na hrvatskom tržištu te ciljano stupiti u kontakt s potencijalnim poslovnim partnerima.

Simpozij je posjetilo više od 80 sudionika iz energetskog sektora, politike i gospodarstva, a otvorili su ga pozdravnim riječima Marina Gašparić, dogradonačelnica grada Opatije i Zdravka Zmajlović, voditeljica službe za obnovljive izvore energije, energetsku učinkovitost i nove tehnologije pri Ministarstvu gospodarstva RH. Da Hrvatska raspolaže velikim neiskorištenim potencijalom za korištenje sunčeve energije potvrđuje činjenica da je do sada instalirano samo 25.584,75 kW ukupne snage, a u tijeku je daljnjih 26.410,44 kW. U okviru ovog programa poticanja suradnje Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora je neposredno nakon simpozija te sljedeća dva dana za njemačke sudionike organizirala individualne razgovore i posjete potencijalnim hrvatskim poslovnim partnerima. U okviru programa Hrvatsku je posjetilo sedam njemačkih poduzeća: Air 2000 GmbH, Kirchner Engineering Consultants GmbH, NAU GmbH, PBW Wahlbuhl, Solarbonus GmbH, STI Solartechnologie International i Sunset Energietechnik GmbH.

und neue Technologien im kroatischen Wirtschaftsministerium, eröffnet wurde. Direkt nach der Vortragsveranstaltung organisierte die Deutsch-Kroatische Industrie- und Handelskammer für die teilnehmenden deutschen Unternehmen an den zwei Folgetagen individuelle Gesprächstermine und Firmenbesuche potenzieller kroatischer Geschäftspartner. Am AHK-Geschäftsreiseprogramm nahmen sieben deutsche Unternehmen teil: Air 2000 GmbH, Kirchner Engineering Consultants GmbH, NAU GmbH, PBW Wahlbuhl, Solarbonus GmbH, STI Solartechnologie International und Sunset Energietechnik GmbH.

Zanimljivi razgovori za vrijeme stanke / Interessante Gespräche während der Kaffeepause

Zdravka Zmajlović, voditeljica službe za obnovljive izvore energije, energetsku učinkovitost i nove tehnologije pri Ministarstvu gospodarstva RH / Leiterin der Abteilung für Erneuerbare Energien, Energieeffizienz und neue Technologien im kroatischen Wirtschaftsministerium

S

impozij je održan u okviru inicijative „Energy Renewables – made in Germany” Saveznog ministarstva gospodarstva i energije te u suradnji s Udruženjem njemačkih industrijskih i trgovinskih komora i

A

m 13. Mai 2014 fand im Rahmen des Projekts eine ganztägige Vortragsveranstaltung zu dem Thema „Nutzung von Solarenergie und Geothermie“ in Opatija statt. Im Rahmen dieser Veranstaltung bot sich deutschen und kroatischen Unternehmen die Möglichkeit, sich über die Marktbedingungen in Kroatien zu informieren und gezielt Geschäftskontakte zu knüpfen. Über 80 Teilnehmer aus dem Energiesektor, Politik und Wirtschaft versammelten sich zu der Veranstaltung, die durch Frau Marina Gašparić, stellvertretende Bürgermeisterin der Stadt Opatija und Zdravka Zmajlović, Leiterin der Abteilung für Erneuerbare Energien, Energieeffizienz

20


events | aktuell

„Bayern – Fit for Partnership“ Delegacijsko putovanje hrvatskih stručnjaka u Bavarsku na temu hidroenergije Delegationsbesuch aus Kroatien zum Thema Wasserkraft

H

rvatske potrebe, ali i potencijali za korištenje obnovljivih izvora energije osobito u području hidroenergije su velike. Obzirom na rastuću potražnju, Hrvatska je za bavarska poduzeća i ponuđače tehnoloških rješenja na području hidroenergije interesantno tržište na kojem „Made in Germany“ uživa visok ugled. S druge strane hrvatskim se stručnjacima u Bavarskoj nude primjeri dobre prakse koje mogu primijeniti na svojim projektima. To je ujedno bio i povod predstavnicima hrvatskih tvrtki za posjet Bavarskoj u sklopu programa

K

roatien hat einen erheblichen Bedarf die erneuerbaren Energien und damit auch den Bereich Wasserkraft umfassend auszubauen. Aufgrund der wachsenden Nachfrage entwickelt sich in Kroatien für bayerische Anbieter von Lösungen für Wasserkraftanlagen ein interessanter Markt, auf dem “Made in Germany“ einen hohen Stellenwert genießt. Aus diesem Grund waren im Rahmen der Bildungsreise „Bayern – Fit for Partnership“ kroa-

droenergije. Izravan kontakt s bavarskim predstavnicima tvrtki izvrsna je prilika za međunarodnu razmjenu iskustava i sklapanje kontakata kao temelj za buduću poslovnu suradnju. Program je zaokružio posjet Bavarskom državnom ministarstvu.

stručnog usavršavanja „Bayern – Fit for Partnership“ od 19. do 23. svibnja 2014. Cilj programa bio je informirati se o novim tehnologijama i trendovima u području hidroenergije. Sudionici su tijekom putovanja posjetili brojne tvrtke u Slobodnoj Državi Bavarskoj i imali priliku ostvariti prve ili produbiti postojeće kontakte. Kroz obilaske referentnih objekata, stručna predavanja, tematske radionice, te prezentacije primjera iz prakse sudionici iz Hrvatske dobili su na uvid načine primjene pojedinih tehnologija u području hitische Unternehmensvertreter vom 19. bis zum 23. Mai 2014 zu Besuch in Bayern. Ziel des Programms war es, sich über neue Produkte, Dienstleistungen und technologische Neuentwicklungen zum Thema Wasserkraft zu informieren. Während der Reise besuchten die kroatischen Teilnehmer zahlreiche Firmen in Bayern und hatten die Möglichkeit mit bayerischen Unternehmen darunter Anbieter und Lieferanten von Technologien,

Anlagen, Komponenten und Ausrüstung für Wasserkraft in Kontakt zu treten. Im Rahmen der Unternehmensbesichtigungen konnten bayerische Anbieter ihre Technologien und Dienstleistungen präsentieren. Bei intensiven Gesprächen konnten bereits bestehende Kontakte ausgebaut werden. Das Programm wurde bei einer Abschlussbesprechung im Bayerischen Staatsministerium abgerundet.

Hrvatska prehrambena industrija u potrazi za energetski učinkovitim rješenjima / Die kroatische Lebensmittelindustrie auf der Suche nach energieeffizienten Lösungen

U

okviru inicijative Energy efficiency made in Germany Saveznog ministarstva gospodarstva i energije Njemačke (BMWi) po nalogu Saveznog ureda za gospodarstvo i kontrolu izvoza (BAFA), Njemačkohrvatska industrijska i trgovinska komora od 2. do 5. lipnja 2014. organizirala je studijsko putovanje za predstavnike hrvatskih tvrtki i institucija na temu “Energetska učinkovitost

I

m Rahmen der Exportinitiative Energieeffizienz des Bundesministeriums für Wirtschaft und Energie (BMWi) im Auftrag des BAFA hat die AHK Kroatien vom 2. bis 5. Juni 2014 eine Informationsreise für kroatische Entscheidungsträger branchenrelevanter Unternehmen und Institutionen zum Thema “Energieeffizienz in der Nahrungsmittel- und Getränkeindustrie” nach Süddeutschland organisiert. Die Informationsreise wurde in Zusammenarbeit mit der

u prehrambenoj industriji” u južnu Njemačku. Cilj delegacijskog putovanja bio je zainteresiranim predstavnicima hrvatskih tvrtki predstaviti njemačka iskustva i primjenu tehnologija za povećanje energetske učinkovitosti u industriji te potaknuti razmjenu iskustava i informacija. U stručnim izlaganjima i prilikom posjeta znanstvenim centrima pri Fraunhofer institutu i Sveučilištu Weinstephan sudionici su se upo-

znali s trenutnim stanjem na području energetske učinkovitosti u industriji u Njemačkoj te iskustvima njemačkih tvrtki. Prilikom obilazaka referentnih objekata, među kojima su bile pivovare te ponuđači opreme, sudionici iz Hrvatske imali su priliku saznati važne detalje iz prve ruke te s njemačkim stručnjacima diskutirati o konkretnim problemima i potencijalnim rješenjima.

energiewaechter GmbH durchgeführt. Ziel der Reise war es, deutsche Erfahrungen und Technologien zur Steigerung der Energieeffizienz im Industriesektor kroatischen Unternehmensvertretern zu präsentieren. Bei Fachvorträgen und beim Besuch der EnergieLernfabrik der Projektgruppe Ressourceneffiziente mechatronische Verarbeitungsmaschinen des Fraunhofer Instituts und des Wissenschaftszentrums Weihenstephan wurden die Teilnehmer über die

aktuelle Lage im Bereich Energieeffizienz in der Industrie sowie Erfahrungen der deutschen Unternehmen in diesem Sektor informiert. Bei Besuchen von Referenzobjekten, darunter Brauereien und Technologieanbietern, hatten die kroatischen Teilnehmer die Möglichkeit, relevante Detailinformationen aus erster Hand zu erfahren sowie konkrete Problemstellungen und potenzielle Lösungsansätze mit den deutschen Experten zu diskutieren.

21


membership | aktuell

„Member2Member“ Program „Member2Member“ Rabattprogramm …. jedna od mnogobrojnih prednosti članstva u Njemačko-hrvatskoj industrijskoj i trgovinskoj komori. U okviru Member2Member programa tvrtke članovi Komore nude drugim članovima posebne pogodnosti. Svi članovi Komore i njihovi zaposlenici imaju mogućnost korištenja ponuđenih usluga. Da biste koristili ponude morate se identificirati kao član Komore. U kontaktu smo sa svim davateljima usluga te provjeravamo tko ima pravo na korištenje ponuda. … einer von vielen Vorteilen der Mitgliedschaft bei Deutsch-Kroatischen Industrie– und Handelskammer. Im Rahmen des Member2Member Programms bieten Mitglieder anderen Mitgliedern ihre Dienstleistungen und Produkte zu Sonderkonditionen an. Von den Dienstleistungen und Angeboten profitieren sowohl die Mitgliedsunternehmen als auch deren Angestellte. Um das Angebot in Anspruch zu nehmen, müssen Sie sich als AHK Mitglied identifizieren. Wir stehen in Kontakt mit allen Serviceanbietern und validieren auch, wer Mitglied ist und Recht auf Inanspruchnahme der Leistungen hat. Kontakt: Marijana Ladan-Pelivanović, m.ladan-pelivanovic@ahk.hr. Obrazovanje i osposobljavanje, škola stranih jezika Aus- und Weiterbildung, Fremdsprachenschule

Autoindustrija (Rezervni dijelovi, Rent-a-car) Autozulieferindustrie, Rent-a-car)

Trgovina, prerada plastike Handel, Kunststoffverarbeitung

ABC strani jezici d.o.o.

A-Anticus (SIXT RENT-A-CAR)

Ivanićplast d.o.o.

Nikole Tesle 10, 10000 Zagreb Tel.: +385(99) 684 5270 Kontakt: Petra Saša Butorac info@abc-strani-jezici.hr 20% Rabatt auf Gruppenkurse; 10% Rabatt auf alle Dienstleistungen / 20% popusta na grupne tečajeve stranih jezika; 10% popusta na individualne tečajeve stranih jezika

Štefanovečka 10, 10000 Zagreb Tel.: +385 (1) 6651 599 Kontakt: Daniel Drenški hq4484@sixt.com 20% Rabatt auf Autovermietung / 20% popusta na najam vozila

Vukovarska 6, 10310 Ivanić Grad Tel.: +385(1) 2881 530 Kontakt: Vitomir Klasić Klasic.vitomir@ivanicplast.hr 10% Rabatt auf Produkte im Verkaufssalon Saniva in Ivanić-Grad / 10% popusta u salonu sanitarija Saniva u Ivanić-Gradu.

EuroBIZ Centar, Obrt za poduku i prevođenje Maksimirska 78/I., 10000 Zagreb Tel.: +385-99-6230 134 Kontakt: Anita Slavica Prka Đurašić info@eurobiz-centar.com www.eurobiz-centar.com -20% auf alle Dienstleistungen; -15% auf alle Sommer Intensivkurse; -10% auf alle in-house Seminare im Juli; -25% auf alle Anmeldungen fürs Herbstsemester 2014/2015; -10% auf alle Kurse für Vorschulkinder / -20% na sve usluge; -15% na ljetne intenzivne tečajeve stranih jezika; -10% na poslovne edukacije tijekom srpnja; -25% na rane prijave za jesenski semestar 2014./2015.; -10% na tečajeve za predškolsku dob

22

Tokić d.o.o. Kranjčevićeva 5/2, 10000 Zagreb Tel.: +385 (1) 3033 999 Kontakt: Ante Rimac ante.rimac@tokic.hr 10% Rabatt auf Autoteile/-zubehör / 10% popusta na autodijelove Dekoracija, cvjećarnica Dekoration, Blumenladen Flowerbox / Mark - cvjetni studio i obrt Radnička cesta 50, 10000 Zagreb Tel.: +385(1) 644 1628 Kontakt: Vlasta Bošnjak Bosnjak.vlasta@gmail.com 10% Rabatt auf alle Dienstleistungen / 10% popusta na sve usluge

Grijanje i klima, sistemi prozračivanja Heizung und Klima, Belüftungssysteme Robert Bosch d.o.o. Ulica kneza Branimira 22, 10000 Zagreb Tel.: +385(1) 2958 088 Kontakt: Željko Tomaško (Buderus), zeljko.tomasko@hr.bosch.com Verlängerung der gesetzlichen Garantiezeit um ein weiteres Jahr, 10% Rabatt auf Instandsetzung durch eine autorisierte Buderus Fachkraft / Produženje garancije za 1 godinu te popust od 10% za puštanje u pogon od strane ovlaštenog Buderus servisera


membership | aktuell Vaillant d.o.o. Planinska ulica 11, 10000 Zagreb Tel.: +385(1) 6064 388 Kontakt: Sunčana Starček Suncana.starcek@vaillant.hr Verlängerung der gesetzlichen Garantiezeit um ein weiteres Jahr für alle Vaillant-Geräte, die ab dem 01/2007 in Kroatien gekauft und installiert wurden und für die ein ordentlicher Garantieschein vorliegt / Produljenje zakonskog jamstvenog roka za sve Vaillant uređaje kupljene i instalirane u RH sa uredno ovjerenim jamstvenim listom za dodatnu godinu, tj. na ukupno trajanje jamstvenog roka od 2 godine. Ova pogodnost vrijedi za uređaje kupljene od 01./2007 i dalje. Viessmann d.o.o. Dr. L. Naletilića 29, 10000 Zagreb Tel.: +385(1) 6593 650 Kontakt: Nataša Ilišević info@viessmann.hr Kostenlose Instandhaltung aller Viessmann Wandgeräte, die nach dem 01.01.2004 in Kro erworben sind / Besplatno puštanje u pogon za sve zidne plinske Viessmann strojeve kupljene u RH nakon 01.01.2004. Hotel, turizam, gastronomija Hotel, Tourismus, Gastro Antunović TA d.o.o. , Hotel Antunović Zagrebačka avenija 100A, 10000 Zagreb Tel.: +385(1) 2041 125, -814 Kontakt: Martina Šicl Martina.sicl@antunovic.hr 30% Rabatt auf Übernachtungen am Wochenende 30% na noćenja tijekom vikenda za tvrtke koje nemaju sklopljen ugovor s hotelom Kempinski Hotel Adriatic Alberi 300A, 52475 Savudrija Tel.: +385(52) 707 000 Kontakt: Tomislav Bačić thomas.bacic@kempinski.com Rabatt auf Übernachtungen F & B (Juni/Sept/ Okt/Nov) / popust na važeće cijene soba, F&B (Jun/Sept/Okt/Nov) Kongresna tehnika Kongresstechnik Eurocon d.o.o. Jurišićeva 19/1, 10000 Zagreb Tel.: +385(1) 4878 900 Kontakt: Sonja Plejić eurocon@ec-eurocon.hr 15% Rabatt auf Miete von Kongresstechnik und schriftliche Übersetzung / 15% popusta na najam kongresne tehnike i pisane prijevode Umjetnost, kultura Kunst, Kultur Zagrebačka filharmonija d.o.o.

Trg Stjepana Radića 4, 10000 Zagreb Tel.: +385(1) 6060 101 Kontakt: Martina Petrović Martina.petrovic@zgf.hr 25% Rabatt beim Kauf von Abonement-Karten für die Saison 2014. / 25% popusta prilikom kupnje abonentskih ulaznica sezone 2014.

Vladimir.blivajs@kienbaum.com 5% Rabatt für Neukunden / 5% popusta za nove klijente

Papirna industrija, tisak, izdavaštvo Papier, Druck, Verlag

Maksimirska 112A, 10000 Zagreb Tel.: +385 (1) 4343 757 Kontakt: Ksenija Krajač zaggpteam@dlh.de Freier Zugang zum Lufthansa Business Class Lounge in Frankfurt oder München Besplatan ulaz u Lufthansa Business Class Lounge u Frankfurtu ili Münchenu.

Printera Grupa d.o.o. Dr. Franje Tuđmana 14A, 10431 Sv. Nedelja Tel.: +385(1) 3378 600 Kontakt: Dražen Mamić drazen@printera.hr 10% Rabatt auf Grafikdienstleistungen 10% popusta na grafičke usluge Styria Media International Slavnonska avenija 4, 10000 Zagreb (Večernji List) Tel.: +385(1) 6300 607 Kontakt: Suzana Paškvan Suzana.paskvan@vecernji.net 25 % Rabatt auf Jahresabo der Tageszeitung Večernji List, Poslovni dnevnik, 24sata / 25% popusta na pretplatu Styria izdanja: Večernji List, Poslovni dnevnik, 24sata

Prijevoz putnika Personenverkehr Deutsche Lufthansa AG, Podružnica Zagreb

Revizija, porezno i poslovno savjetovanje Steuerberatung, Wirtschaftsprüfung Crowe Horwath d.o.o. Grand Centar 8.kat, Petra Hektorovića 2, 10000 Zagreb Tel.: +385(1) 48 82 555 Kontakt: Reno Budic Reno.budic@crowehorwath.hr 10% Rabatt auf alle Dienstleistungen / 10% popusta na sve usluge

Patenti, zaštitni znakovi, certifikati, tehničko ispitivanje i analiza / Patente, Marken, Zertifizierung, Technische Prüfung und Analyse

Tekstilna industrija, najam radne odjeće Textil- und Bekleidungsindustrie, Vermietung von Arbeitskleidung

Potthast & Spengler, Patentanwälte

CWS Boco Croatia d.o.o.

Küfergasse 11, D-89073 Ulm Tel.: +49 (731) 1406 47 18 Kontakt: Robert Spengler spengler.robert@gmx.de Ermäßigung der Gebühren für die Übernahme der Vertretung von allen Schutzrechtsanmeldungen und Schutzrechten um 50% / Smanjenje naknade do 50% za zastupanje prava vlasništva

Maksimirska 282, 10000 Zagreb Tel.: +385(1) 2921 093 Kontakt: Senko Judin senko.judin@cws-boco.com Rabatt auf alle Dienstleistungen und Produkte / Popust na sve usluge i proizvode

TÜV Croatia d.o.o. Savska 41, 10000 Zagreb Tel.: +385 (35) 400 590 Kontakt: Mirta Pavlović tuv-croatia@tuv-croatia.hr 10 % Rabatt auf Technische Inspektionen und Aufsicht (Drucktechnik, PED, TPED, Atteste f. Schweißgeräte und Antriebe, ISO 3834) / 10 % popusta na usluge tehničke inspekcije i nadzora (tlačna oprema, PED, TPED, atestiranje zavarivača i pogona, ISO 3834), certifikaciju sustava, edukaciju Personalvermittlung Personalvermittlung Vb savjeti d.o.o. – Kienbaum Partner in Kroatien A.Hebranga 28, 10000 Zagreb Tel.: +385(1) 4854 310 Kontakt: Vladimir Blivajs

Trgovina, logistika, kurirska dostava Transport, Logistik, Kurierdienste DHL d.o.o. Utinjska 40, 10000 Zagreb Tel.: +385(1) 6651 131 Kontakt: Renata Trusić Renata.Trusic@dhl.com 30% Rabatt auf Kurierdienste / 30% popusta za usluge prijevoza međunarodnih pošiljaka s plaćanjem u RH koji nemaju dogovorene uvjete kod DHL Expressa, navedeni popust se ne zbraja s ostalim popustima. Primjenjuju se Uvjeti prijevoza DHL Expressa Time Shuttle d.o.o. Kovinska 4a, 10000 Zagreb Tel.: +385(1) 3466 444 Kontakt: Darko Nastić Darko.nastic@timeshuttle.hr 10% Rabatt auf alle Dienstleistungen / 10% popusta na sve usluge

Informacija za članove / Information für Mitglieder: Želite li i Vi sudjelovati u programu popusta za članove? Kontaktirajte nas: Marijana Ladan-Pelivanović, Tel.: 00385(1) 6311 600, m.ladan-pelivanovic@ahk.hr. Informacije o Member2Member discount programu pronaći ćete i na Internetskoj stranici Komore: http://kroatien.ahk.de Machen Sie auch mit! Das Member2Member-Discount Programm finden Sie ebenso auf der Internetseite der Kammer unter: http://kroatien.ahk.de Nehmen Sie Kontakt mit uns auf! Marijana Ladan-Pelivanović, Tel.: 00385(1) 6311 600, m.ladan-pelivanovic@ahk.hr Informacija za ne-članove / Information für Nicht-Mitglieder: Ukoliko želite uživati pogodnosti koje Vam nudi članstvo u Njemačko-hrvatskoj industrijskoj i trgovinskoj komori, molimo da nas kontaktirate: Falls Sie die Vorteile der Mitgliedschaft bei der DKIHK genießen wollen, kontaktieren Sie uns bitte: Marijana Ladan-Pelivanović; Tel.: 00385(1) 6311 600; m.ladan-pelivanovic@ahk.hr

23


membership | aktuell

Pozdravljamo nove članove Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore / Wir begrüßen die neuen Mitglieder der AHK Kroatien ALTPRO d.o.o. Velika Cesta 41, 10020 Zagreb - Odra Tel.: +385 1 6011-700 Fax: +385-1-3666-078 E-Mail: altpro@altpro.hr Web: http://www.altpro.com/ Djelatnost / Tätigkeit: Proizvodnja signalno sigurnosne opreme za željeznicu / Herstellung von Signalsicherheitsgeräten für die Eisenbahn

RESEARCH AND ENGINEERING CENTER d.d. Slavonska Avenija 19, 1000 Zagreb Tel.: +385 1 5790-801 Fax: +385 1 5790-810 E-Mail: rec-cro@rec-global.com Web: www.rec-global.com Djelatnost / Tätigkeitsbereich: Software, Upravljanje računalnom opremom / Software-Dienstleistungen

Auto Holetić d.o.o. - Peugeot Koncesionar Sisačka 47, 10410 Velika Gorica Tel.: +385 1 6238-671 Fax: +385-1-6238-685 E-Mail: info@auto-holetic.hr Web: www.auto-holetic.hr Djelatnost / Tätigkeitsbereich: Autokuća / Autohaus

Sisak Projekti d.o.o. Nikole Tesle 17, 44000 Sisak Tel.: +385 44 525-833 Fax: +385 44 525-833 E-Mail: sisak-projekti@sisak.hr Web: http://www.sisak-projekti.hr/ Djelatnost / Tätigkeitsbereich: Razvojna agencija grada Siska / Entwicklungsagentur der Stadt Sisak

CROATIA EXPRESS d.o.o., Zagreb Sarajevska 41, Zagreb Tel.: + 385 1 4811-842 Fax: +385 1 4811-920 E-Mail: info@croatia-express.com Web: http://www.croatia-express.com/ Djelatnost / Tätigkeitsbereich: Putnička agencija / Reisebüro

AGGEMO d.o.o. Ilica 253, 10000 Zagreb Tel.: +385 1 3013-156 Fax: +385 1 3013-158 E-Mail: aggemo@aggemonekretnine.hr Web: www.aggemonektretnine.hr Djelatnost / Tätigkeitsbereich: Promet nekretnina, zastupanje u trgovini / Immobiliengeschäft, Handelsvertretung

DEMIRI CORPORATION UG Bothfelder Str. 35, D-30916 Isernhagen Tel.: +49 8102 8748037 E-Mail: info@demiri.de Web: www.demiri.de Djelatnost / Tätigkeitsbereich: Savjetovanje i prodaja LED lampi za tvrtke, općine, privatne klijente / Beratung und Vertrieb von LED Leuchten f. Unternehmer, Kommunen und Privatkunden

MEC d.o.o. Rade Končara 16a, 40305 Nedelišće Tel.: +385 40 822-439 Fax: +385 40 360-672 E-Mail: mec@mec.hr Web: www.mec.hr Djelatnost / Tätigkeitsbereich: Proizvodnja ambalaže od plastike / Herstellung von Verpackung aus Plastik

ERGO osiguranje d.d. Radnička cesta 80, 10 000 Zagreb Tel.: +385 1 6397-670 Fax: +385 1 6397-688 E-Mail: ergo@ergo-osiguranje.hr Web: http://www.ergo-osiguranje.hr/ Djelatnost / Tätigkeitsbereich: Poslovi osiguranja / Versicherungswesen

Favory d.o.o. Sveti duh 50, 10000 Zagreb Tel.: +385 1 3730-550 Fax: +385 1 3730-610 E-Mail: info@favory.hr Web: www.favory.hr Djelatnost / Tätigkeitsbereich: Catering

Kontroling Kognosko d.o.o. za savjetovanje Jaruščica 1E, 10000 Zagreb Tel.: +385 1 7793-619 Fax: +385 1 7793 619 E-Mail: kontroling@kognosko.hr Web: www.kognosko.hr Djelatnost / Tätigkeitsbereich: Savjetodavne usluge / Consulting

Greca Centar d.o.o. Ive Tijardovića 34, 10000 Zagreb Tel.: +385 95 3108-976 Fax: +385 1 6382-898 E-Mail: info@putujbolje.com Web: www.putujbolje.com Djelatnost / Tätigkeitsbereich: Turistička agencija / Reiseagentur

PETROKOV d.o.o. Mrkšina 52d, 10000 Zagreb Tel.: +385 1 2355-333 Fax: +385 1 2331-873 E-Mail: petrokov@petrokov.hr Web: www.petrokov.hr Djelatnost / Tätigkeitsbereich: Sanitarije, grijanje / Sanitär, Heizung, Haustechnik

24

Wir sind umgezogen! / Preselili smo se! Potražite nas na novoj adresi / Sie finden uns an der neuen Adresse: Strojarska 22, 10000 Zagreb* *Broj telefona i ostali kontakti ostali su nepromijenjeni! / Telefon und andere Kontaktdaten bleiben unverändert!


membership | aktuell

Sve se vrti oko lopte / Alles dreht sich um den Ball 13. nogometni turnir Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore / 13. Fußballturnier der AHK Kroatien

D

va dana nakon početka Svjetskog nogometnog prvenstva u Brazilu u subotu, 14. lipnja 2014. na terenu NK Sesvetski Kraljevec održan je 13. tradicionalni nogometni turnir Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore. Turnir je postao omiljen ne samo zbog najvažnije sporedne stvari na svijetu već i kao mjesto za okupljanje cijele obitelji. Zajedno s

Z

wei Tage nach Anpfiff der FußballWeltmeisterschaft in Brasilien fand am Samstag den 14. Juni 2014 das 13. traditionelle Fußballturnier der DeutschKroatischen Industrie- und Handelskammer auf dem Fußballplatz Sesvetski Kraljevec statt. Das Turnier ist bei unseren Mitgliedern sehr beliebt geworden, nicht nur wegen der wichtigsten Nebensache auf der Welt sondern auch als Treffpunkt für die ganze Familie. Zusammen mit Spielern, Zuschauern und Gästen waren über 200

igračima, gledateljima i gostima na turniru se okupilo preko 200 sudionika od kojih je svatko mogao pronaći nešto za sebe. Tako su se djeca zabavljala uz animacijski program, dok su ostali uživali u dobroj hrani i to sve uz odličnu tamburašku glazbu. Na ovogodišnjem turniru sudjelovalo je 16 nogometnih ekipa, a prvo mjesto u napetom finalu osvojila je ekipa Billa d.o.o..

Mjesto Platzierung

1. 2. 3.

Pobjednici/ Sieger Billa d.o.o. Allianz Zagreb d.d. Tokić d.o.o.

Teilnehmer anwesend, von denen jeder etwas für sich finden konnte. So hatten die Kinder viel Spaß mit dem Unterhaltungsprogramm aus Hüpfburg, Trampolin, Clown, Gesichtsbemalung…, während die anderen das gute Essen genießen konnten und das alles bei ausgezeichneter Musik. An dem diesjährigen Turnier nahmen 16 Fußballmannschaften von Mitgliedsunternehmen der Kammer teil. Den ersten Platz machte in einem spannenden Finale die Mannschaft von Billa GmbH.

Zahvaljujemo svim sponzorima koji su nas pratili u ovom projektu i sponzoriranjem doprinijeli uspješnoj organizaciji turnira: / Wir bedanken uns bei allen Sponsoren, die uns bei dieser Veranstaltung begleitet haben und somit einen Beitrag zu der erfolgreichen Organisation dieses Turniers geleistet haben:

25


events news | |aktuell aktuell BAYER D.O.O.

Bayer je prošle godine proslavio 150 godina svog postojanja Njemački kemijski div Bayer prošle je godine proslavio 150 godina uspješnog rada. To je ujedno i jedna od najuspješnijih godina poslovanja ove kompanije u njenoj povijesti, s obzirom da je prodaja porasla za pet posto u odnosu na prethodnu godinu te da su na tržište lansirali niz novih proizvoda. Ulaganja u istraživanje i razvoj u 2013. godini iznosila su više od 3 milijarde eura, a taj će se iznos u budućnosti i povećati. Naime, od 2014. do 2016. godine Bayer planira uložiti 18 milijardi eura u istraživanje i razvoj i to prvenstveno u poslovno područje pod nazivom »LifeScience«. U 2014. godini, ovaj njemački div planira daljnji porast prodaje, za dodatnih pet posto, točnije očekuje se kretanje prodaje u iznosu između 41 i 42 milijarde eura. Tome svemu pridonosi i jačanje položaja na tržištu u području onkologije. Do 2016. godine, na tržište će biti stavljeno više od 25 novih proizvoda u području zdravstva, zaštite bilja i visoko-tehnoloških materijala.

150 Jahre Bayer Der deutsche Chemieriese Bayer feierte letztes Jahr sein 150-jähriges Bestehen. Das letzte Jahr war auch eines der erfolgreichsten in der Firmengeschichte und verzeichnete ein Wachstum der Verkaufszahlen von fünf Prozent im Vergleich zum Vorjahr sowie die Markteinführung einer Reihe neuer Produkte. Die Investitionen in Forschung und Entwicklung betrugen für das Jahr 2013 mehr als drei Milliarden Euro. In Zukunft soll dieser Betrag noch wachsen. Konkret sollen im Zeitraum von 2014 bis 2016 in diesen Bereich 18 Milliarden Euro investiert werden, vor allem in den Geschäftsbereich „LifeScience“. Für 2014 plant der deutsche Chemiekonzern seine Verkaufszahlen um weitere fünf Prozent zu erhöhen, konkret sollen Umsätze zwischen 41 und 42 Milliarden Euro realisiert werden. Das alles trägt zur Stärkung der Marktposition des Konzerns auf dem Gebiet der Onkologie bei. Bis 2016 werden mehr als 25 neue Produkte in den Bereichen Gesundheit, Pflanzenschutz und Hightech-Materialien auf dem Markt platziert werden.

Više informacija na / Mehr Informationen unter: Katja Kresse, Tel. 00386 (0)1 581 44 13, E-Mail: katja.kresse@bayer.com PERI OPLATE I SKELE D.O.O. Prilikom izgradnje dvaju pilona preko rijeke Drave kod Osijeka u primjeni je PERI oplata iz standardnog programa te specijalni dijelovi zajedno s hidraulikom koji su posebno projektirani i atestirani za ovaj projekt. Ovaj projekt jedinstven je ne samo kod nas u Hrvatskoj, nego u Europi – ovo je prvi primjer obostrano primijenjene geometrije šupljeg dijela pilona. Gradnja pilona podijeljena je u tri faze: noge pilona, spojni most (kolničke trake) i pilon. Maksimalan angažman PERI inženjera i intenzivna suradnja s izvođačima rezultirali su izradom najboljih tehničkih rješenja i statike koja je bila iznimno zahtjevna. Most preko rijeke Drave dužine je 2507 m te ujedno najznačajniji objekt na dionici Beli Manastir – Osijek, a sve u sklopu autoceste A5. Im Rahmen des Baus zweier Brückenpfeiler am Fluss Drau in der Nähe von Osijek werden Gerüste aus dem PERI - Standardprogramm sowie Sonderteile mit Hydraulik eingesetzt. Die Sonderteile wurden speziell für dieses Projekt erstellt und geprüft. Es handelt sich hierbei um ein einzigartiges Projekt europaweit. Dies ist das erste Beispiel für eine beidseitig angewandte Geometrie des hohlen Pfeilerteils. Der Bau ist in drei Phasen aufgeteilt: Fuß des Gerüsts, Verbindungsbrücke (Fahrbahn) und der Brückenpfeiler. Das maximale Engagement der PERIIngenieure und die intensive Zusammenarbeit mit den Bauleuten führten zu den besten technischen Lösungen und der besten Statik, die ebenfalls sehr aufwendig war. Die Brücke über den Fluss Drau ist 2507 Meter lang und stellt zugleich das wichtigste Objekt auf der Strecke Beli Manastir- Osijek, Teil der Autobahn A5 dar.

Više informacija na / Mehr Informationen unter: www.peri.com.hr SEHLHOFF D.O.O.

Hrvatska delegacija u posjeti tvrtci SEHLHOFF GmbH iz Landshuta Utjecajni donositelji odluka i predstavnici hrvatskih tvrtki iz područja bioplina i biomase posjetili su 25. 2. 2014. tvrtku SEHLHOFF GmbH iz Landshuta. Domaćini i direktori tvrtke Axel Sehlhoff i Stefan Sabukosek predstavili su široku ponudu svojih proizvoda. Osobito u području infrastrukture, okoliša, visokogradnje i industrijskih građevina tvrtka SEHLHOFF GmbH može ponuditi brojne usluge projektiranja i inženjerskih radova uključujući uređaje koji koriste obnovljive izvore energije. Sudionici su iskazali veliko zanimanje za prezentaciju Axela Sehlhoffa među ostalim i iz razloga što je tvrtka Sehlhoff 2013. godine osnovala podružnicu u Zagrebu. Hrvatski predstavnik tvrtke Christian Sirch također je prisustvovao sastanku s hrvatskom delegacijom.

Kroatische Delegation besucht SEHLHOFF GMBH in Landshut Einflussreiche Entscheidungsträger der kroatischen Biogas-/Biomassebranche besuchten am 25. Februar 2014 die SEHLHOFF GMBH, INGENIEURE UND ARCHITEKTEN in Landshut. Gastgeber Axel Sehlhoff, geschäftsführender Gesellschafter sowie Stefan Sabukosek Geschäftsführer der SEHLHOFF GMBH, präsentierten das breite Leistungsspektrum des Unternehmens. Vor allem in den Schwerpunktbereichen Infrastruktur, Umwelt sowie Hoch-/Industriebau kann die SEHLHOFF GMBH zahlreiche Planungs- und Ingenieurleistungen rund um die Erstellung von regenerativen Energieanlagen bieten. Von besonderem Interesse für die Delegation waren die Ausführungen Axel Sehlhoffs auch deshalb, weil das Unternehmen 2013 eine Tochtergesellschaft in Zagreb gegründet hat. Prokurist Christian Sirch von der Sehlhoff d.o.o. in Zagreb war bei diesem Delegationstreffen ebenfalls anwesend. Hrvatska delegacija se u tvrtci SEHLHOFF GmbH susrela s bavarskim stručnjacima / Die kroatische Delegation traf sich bei der SEHLHOFF GMBH mit bayerischen Experten: Dr. Christian Hackl (TUMtech GmbH), Prof. Dr. Josef Hofmann (HAW Landshut), Stefan Sabukosek (SEHLHOFF GMBH), Christian Sirch (Sehlhoff d.o.o., Zagreb), Axel Sehlhoff (SEHLHOFF GMBH), Davor Okičić (AHK Kroatien).

Više informacija na / Mehr Informationen unter: www.sehlhoff.eu

Ovom prilikom našim članovima srdačno zahvaljujemo na napisanim te ustupljenim prilozima za rubriku News. Wir danken den Mitgliedern der Kammer für die Erarbeitung und Überlassung der Beiträge für die Rubrik News.

26


news | aktuell CAPAROL D.O.O.

Održan Caparolov stručni simpozij “PASSIVHAUS: Iskorak u održivu gradnju” U organizaciji poduzeća Caparol Hrvatska 15. svibnja 2014. godine u Smaragdnoj dvorani hotela Regent Esplanade održan je hrvatsko-njemački stručni simpozij na temu “PASSIVHAUS – iskorak u održivu gradnju” s gostovanjem uvaženog prof.dr. Wolfganga Feista, pionira koncepta pasivne kuće, osnivača i direktora PassivHaus Instituta iz Darmstadta u Njemačkoj te znanstvenog voditelja studijske grupe za troškovnu učinkovitost pasivnih kuća. Simpozij je okupio stručnu graditeljsku i arhitektonsku javnost zainteresiranu za koncept održive gradnje kao bitne odrednice u razvoju štedljivog i konkurentnog gospodarstva s idejom da se kroz zajedničke napore edukacijom stručne javnosti u Hrvatskoj u konačnici približi krajnjem cilju projekta energetske obnove Vlade Republike Hrvatske, a taj je poboljšanje životnog standarda čovjeka kroz manju potrošnju energenata, zaštitu okoliša te kvalitetnijeg stanovanja.

Fachsymposium der Firma Caparol zum Thema „PASSIVHAUS: Der nächste Schritt zum nachhaltigen Bauen“ Die deutsch-kroatische Fachtagung „Passivhaus - der nächste Schritt zu nachhaltigem Bauen“ in Organisation der Firma Caparol fand am 15. Mai 2014 im Smaragdsaal des Hotels Regent Esplanade statt. Der renommierte Pionier des Passivhausbaus und zugleich Gründer und Leiter des Passivhaus-Instituts in Darmstadt Prof. Dr. Wolfgang Feist nahm als Gastredner an der Veranstaltung teil. Dr. Feist ist auch wissenschaftlicher Leiter der Studiengruppe für die Wirtschaftlichkeit von Passivhäusern. Auf der Fachtagung versammelten sich zahlreiche Vertreter aus der Bau- und Architekturbranche, die am nachhaltigen Bau als wichtige Bestimmung für die Entwicklung einer effizienten und wettbewerbsfähigen Wirtschaft interessiert sind. Ziel der Fachtagung ist es, durch gemeinsame Anstrengungen zur Bewusstseinsbildung und Schulung des Fachpublikums in Kroatien beizutragen und dadurch zur Realisierung des Programms der energetischen Sanierung, das von der kroatischen Regierung durchgeführt wird, beizutragen. Das Endziel, das damit erreicht werden würde, ist die Erhöhung des Lebensstandards durch einen geringeren Energieverbrauch, Umweltschutz und die Verbesserung der Wohnqualität.

Održane prezentacije možete preuzeti sa Caparolovih web stranica www.caparol.hr. / Die Präsentationen können von der Website www.caparol.hr heruntergeladen werden. ALLIANZ ZAGREB D.D.

Predstavljen novi kasko program - Allianz Auto+ Nova Allianz lepeza proizvoda Auto+ prilagođena je individualnim potrebama različitih klijenata te nudi najšira pokrića na tržištu po principu osiguranja od svih rizika. Nezgodne situacije poput mačke u motoru ili oštećenja vozila uslijed puknuća cjevovoda u pokrivenim su rizicima, a uključuju i prtljagu te naknadno ugrađenu opremu. Asistencija pomoći na cesti na raspolaganju je klijentima u cijeloj Europi, uključujući i susjedne zemlje izvan EU, te pokriva i situacije kojih se sjetimo tek kada nam se dogode, poput gubitka ključeva ili krivo utočenog goriva. Vjerni klijenti s dvije ili više polica u Allianzu ostvaruju do 15 posto popusta, a sve police ugovorene do 31. kolovoza sudjeluju i u velikoj nagradnoj igri s mogućnošću dobitka Volkswagen Passata, putovanja za dvoje na utrku Formule 1 u Abhu Dhabi ili na utakmicu FC Bayerna u Allianz Arenu.

Vorstellung des neuen Kasko-Programms Allianz Auto+ Das neue Allianz-Produktsortiment Auto+ ist auf die individuellen Bedürfnisse unterschiedlicher Kunden zugeschnitten und bietet die breiteste Deckung auf dem Markt, und zwar nach dem Prinzip der Versicherung gegen alle Risiken. Unangenehme Situationen wie z. B. eine Katze im Motorraum oder die Beschädigung des Fahrzeugs durch geplatzte Schläuche befinden sich unter den abgedeckten Risiken. Ebenso sind Gepäck und nachträglich eingebaute Ausstattungen abgedeckt. Die Pannenhilfe steht Kunden in ganz Europa zur Verfügung, Nachbarländer außerhalb der EU eingeschlossen, und sie deckt auch Situationen ab, die man erst zu spät bemerkt, wie z. B. Schlüsselverlust oder Tanken des falschen Kraftstoffs. Treue Kunden mit zwei oder mehreren Policen bei der Allianz erhalten bis zu 15 Prozent Ermäßigung, und alle Policen, die bis zum 31. August abgeschlossen werden, nehmen am großen Gewinnspiel teil, mit der Möglichkeit, einen Volkswagen Passat, eine Reise für zwei Personen zum Formel-1-Rennen in Abu Dhabi oder zu einem Spiel des FC Bayern München in der Allianz Arena zu gewinnen.

Više informacija na / Mehr Informationen unter: www.allianz.hr

VIESSMANN D.O.O.

Stručni seminar – Viessmann energetska postrojenja Tvrtka Viessmann tehnološki je predvodnik energetski učinkovitih postrojenja te kompletni ponuđač visoko učinkovitih sustava za grijanje s naglaskom na održivost i očuvanje okoliša. Odgovarajuće komponente i rješenja razvijaju se pojedinačno za svakog kupca i upotpunjeni su cjelokupnom uslugom. S ciljem stalnog unapređenja i razvoja poslovne suradnje, tvrtka Viessmann je 8. svibnja 2014. u Hotelu Antunović organizirala veliki stručni seminar na temu “Viessmann energetska postrojenja “, na kojem su predstavljena tehnološka rješenja poput solarnih sustava, toplinskih crpki, kogeneracijskih postrojenja na zemni plin i bioplin, grijanja na led te velikih parnih postrojenja. Veliki odaziv stručnjaka i projektanata na seminar još jedanput je potvrdio aktualnost ove teme te iznimno veliki interes za Viessmann energetska rješenja.

Fachseminar – Viessmann Energiesysteme Das Unternehmen Viessmann ist Vorreiter im Bereich energieeffizienter Anlagen und Anbieter von hocheffizienten Heizsystemen mit den Schwerpunkten Nachhaltigkeit und Umweltschutz. Komponenten und Lösungen werden individuell und kundenspezifisch erfasst und durch ein komplettes Leistungsangebot ergänzt. Mit dem Ziel die Zusammenarbeit mit bestehenden und zukünftigen Partnern zu fördern, hat das Unternehmen Viessmann am 8. Mai 2014 im Hotel Antunović ein Fachseminar zum Thema „Viessmann – Energiesysteme“ organisiert. Bei dieser Veranstaltung wurden die neuesten Technologien in den Bereichen Solarsysteme, Wärmepumpen, Blockheizkraftwerke mit Erd- und/oder Biogas, Eisheizen sowie große Dampfanlagen präsentiert. Zahlreiche Experten und Planer sind der Einladung der Firma Viessmann gefolgt und haben großes Interesse für die Produkte von Viessmann gezeigt und damit die Aktualität des Themas Energie bestätigt.

Više informacija na / Mehr Informationen unter: www.viessmann.hr 27


news | aktuell DEKRA USLUGE D.O.O.

DEKRA za privremeno zapošljavanje & DEKRA zapošljavanje dobile ISO 9001 certifikat Njegovanje osobnog pristupa kao i briga za zaposlenika i klijenta fokus su našeg poslovanja. Kako nam je jedan od glavnih ciljeva pružiti našim klijentima kvalitetan i kompletan paket usluga iz područja upravljanja ljudskim potencijalima, osnova na kojoj se temelji naša politika kvalitete odnosi se prvenstveno na ulaganje u razvoj intelektualnog kapitala. Naše kvalificirano i educirano osoblje predstavlja čvrsti temelj naše tvrtke i potporni sustav bez kojeg bi naša glavna misija bila neostvariva. Misija: Pružiti našim klijentima kvalitetan i kompletan paket usluga iz područja ljudskih potencijala. Vizija: Rast i razvoj tvrtke na regionalnoj razini uz širenje portfelja usluga iz područja ljudskih potencijala.

DEKRA für Zeitarbeit und DEKRA Arbeit erhielten das Zertifikat ISO 9001 Eines unserer Hauptziele ist es unseren Kunden ein hochwertiges Komplettangebot an Dienstleistungen im Bereich HR-Management zu bieten. Die Grundsätze unserer Qualitätspolitik beziehen sich in erster Linie auf Investitionen in die Entwicklung des intellektuellen Kapitals. Unsere kompetenten Experten stellen den Kern unseres Unternehmens dar und sind eine unverzichtbare Stütze für die Erfüllung unserer grundlegenden Missionen. Mission: Unseren Kunden ein hochwertiges Komplettangebot an Dienstleistungen im Bereich HR-Management zu bieten. Vision: Wachstum und Entwicklung des Unternehmens auf regionaler Ebene neben der Erweiterung des Leistungsportfolios im Bereich HR-Management

Više informacija na / Mehr Informationen unter: www.dekra.hr

JADRANKA HOTELI D.O.O.

Škola zdravog disanja u lošinjskom Hotelu Vespera Otok Lošinj ima jedinstvenu klimu i ljekoviti zrak koji dokazano pridonosi poboljšanju plućne funkcije, kao i oporavku dišnih puteva. Stoga je u sklopu Family Hotela Vespera, organizirana Mala škola zdravog disanja koja djeci od 5 do 18 godina pruža edukaciju o pravilnom disanju, vježbanje na otvorenom uz stručno vodstvo te zabavan program animacije uz puno druženja. Program se u cijelosti provodi pod nadzorom terapeuta i liječnika i traje sedam dana, a osmišljen je i skraćeni program u trajanju od dva dana. Family Hotel Vespera nudi obiteljima s djecom niz sadržaja i zabavnih programa prilagođenih djeci, među kojima je i Family Acqua Fun kompleks vanjskih bazena na tri razine koji pruža odličnu zabavu za cijelu obitelj.

Atemschule im Hotel Vespera auf der Insel Lošinj Das Klima der Insel Lošinj ist einzigartig und die Luft hat heilsame Kräfte und dient somit der Verbesserung der Lungenfunktion sowie der Erholung der Atemwege. In diesem Sinne hat das Hotel Family Hotel Vespera eine Atemschule für Kinder von 5 bis 18 Jahren organisiert. Die Besucher erhalten Ratschläge zur richtigen Atmung, machen Übungen im Offenen unter fachlicher Anleitung und mit viel Unterhaltungsprogramm. Das Programm wird unter Aufsicht eines Therapeuten und Arztes durchgeführt und dauert sieben Tage. Vorgesehen ist ebenfalls ein Kurzprogramm von zwei Tagen. Das Family Hotel Vespera bietet Familien mit Kindern ein spannendes und altersgerechtes Unterhaltungsprogramm. Dazu zählt auch das Acqua Fun Schwimmbadkomplex mit drei Ebenen, das Familien viel Spaß bietet.

Više informacija na / Mehr Informationen unter: www.losinj-hotels.com/hr

VALAMAR HOTELS & RESORTS

Valamar otvorio prvi hotel s pet zvjezdica - Valamar Dubrovnik President Nakon značajne investicije od 150 milijuna kuna, u Dubrovniku je u svibnju punim sjajem zasjao hotel Valamar Dubrovnik President 5* te postao prvi Valamarov hotel s pet zvjezdica i ujedno jedan od najboljih hotela na Mediteranu. Povećao je kapacitet za 111 jedinica i dobio dva potpuno nova smještajna krila pa sada raspolaže s 286 prostranih i suvremeno opremljenih soba, pet suitova i predsjedničkim apartmanom. Sve sobe okrenute su prema moru pa je pogled sa svake terase na Elafitske otoke jedinstven i neponovljiv. Svi hotelski sadržaji u potpunosti su preuređeni kako bi boravak gostima bio još ugodniji – recepcija, lobi, smještajni kapaciteti, restorani, barovi, plaža, Wellness & Spa zona s fitness centrom i unutarnjim bazenom. Hotel raspolaže kongresnom dvoranom za do 400 osoba te s još tri manje dvorane.

Eröffnung des ersten Valamar 5* Hotels – Valamar Dubrovnik President Nach einer bedeutenden Investition von über 150 Mio. Kuna wurde im Mai in Dubrovnik das Hotel Valamar Dubrovnik President 5* eröffnet, das erste 5-Sterne-Hotel unter den Valamar-Hotels und eines der besten Hotels an der Adriaküste. Die Kapazitäten wurden um 111 Einheiten erhöht und zwei komplett neue Unterkunftsblöcke eingerichtet. Somit verfügt das Hotel nun über 286 großräumige und modern eingerichtete Zimmer, fünf Suiten und ein Präsidentenappartement. Alle Zimmer haben Meerblick und die Aussicht von den Terrassen auf die Elaphiten ist einmalig und unvergesslich. Alle Kapazitäten sind komplett umgebaut worden, um den Gästen einen möglichst angenehmen Aufenthalt zu ermöglichen – Rezeption, Lobby, Zimmer, Restaurants, Bars, Strand, Wellness & Spa-Bereich mit Fitnesscenter und einem geschlossenen Schwimmbad. Das Hotel verfügt über einen Kongresssaal für bis zu 400 Personen sowie drei kleinere Säle.

Više informacija na / Mehr Informationen unter: http://www.valamar.com/hr/hoteli-dubrovnik/valamar-dubrovnik-president-hotel 28


news | aktuell ALEXANDER HUGHES D.O.O.

Studenti u lovu na posao – velik interes za The (JOB) HUNT projekt Alexander Hughesa! Alexander Hughes d.o.o. je u suradnji s AIESEC–om u svibnju na Ekonomskom fakultetu u Zagrebu uspješno realizirao projekt The (JOB) HUNT kojemu je bio cilj podizanje osviještenosti studenata 4. i 5. godine o važnosti stjecanja prvih iskustava kroz pripravništva prije stvarnog izlaska na tržište rada gdje će se suočiti s velikom nezaposlenošću i brojnom konkurencijom. Studentima je kroz posebno skrojene 2,5-satne seminare pružena potpora u stjecanju i razvijanju sposobnosti za prvi pravi job hunting i uspješne intervjue, a ta su saznanja kasnije primijenili prilikom prijave za otvorene pozicije kompanija partnera - Splitska Banka, Bisnode, Decathlon, Colas, Styria, JGL i Hewlett-Packard. Projektu se odazvalo preko 300 studenata. Projekt će biti ponovo organiziran 2015. i na drugim fakultetima.

Studenten und die erste Jobjagd - Grosses Interesse für das Alexander Hughes-Projekt „The (JOB) HUNT“ Im Zusammenarbeit mit AIESEC hat Alexander Hughes d.o.o. im Mai einen Studentenwettbewerb „The (JOB) HUNT“ an der Wirtschaftsfakultät Zagreb durchgeführt. Ziel des Projektes war es, den Studenten im vierten und fünften Studiengang die Bedeutung der ersten Berufserfahrung durch Praktika und Studentenjobs bewusst zu machen, bevor sie mit der Jobsuche auf dem Arbeitsmarkt beginnen, wo sie häufig auf zahlreiche Mitbewerber und leider auch Arbeitslosigkeit treffen. Durch diverse 2,5-stündige Seminare, die von Experten von Alexander Hughes konzipiert worden sind, wurden die Studenten dabei unterstützt, ihre Fähigkeiten für die Vorbereitung auf die erste Jobsuche und auch auf dann anstehende Bewerbungsgespräche zu verbessern. Diese neuen Kenntnisse konnten sie anschließend bei Bewerbungen auf offene Praktikumsstellen bei Partnerunternehmen (Splitska Banka, Bisnode, Decathlon, Colas, Styria, JGL und Hewlett-Packard) umsetzen. Über 300 Studenten haben an dem Projekt teilgenommen, das erneut im Jahr 2015 auch an anderen Fakultäten stattfinden wird.

Više informacija na / Mehr Informationen unter: E-Mail: l.coquillet@alexanderhughes.com

VAILLANT D.O.O.

S.E.E.D.S – Vaillantov program održivosti uvjerio je stručni žiri Vaillant Group je među dobitnicima njemačke Nagrade za održivost 2013. Renomirani stručni žiri izabrao je program održivosti S.E.E.D.S. (Sustainability in Environment, Employees, Development & Products and Society) među prva tri dobitnika u kategoriji „njemačke najodrživije strategije budućnosti (korporacije)“. Vaillant Group provodi „uzorno dosljednu strategiju održivosti s jasno formuliranim obvezujućim ciljevima i konkretnim mjerama duž cijelog lanca vrijednosti“, navodi se u obrazloženju stručnoga gremija. Prvo mjesto dobio je distributer energije HSE, dok drugo mjesto dijele Vaillant Group i SAP AG. Za ovu vodeću europsku nagradu natjecalo se oko 600 tvrtki. Izvrstan plasman Vaillant Group velik je poticaj za brojne održive projekte i aktivnosti unutar koncerna širom svijeta.

S.E.E.D.S – Nachhaltiges Vaillant-Programm überzeugt Fachjury Die Vaillant Group gehört zu den Gewinnern des Deutschen Nachhaltigkeitspreises 2013. Eine renommierte Fachjury wählte das Nachhaltigkeitsprogramm S.E.E.D.S. (Sustainability in Environment, Employees, Development & Products and Society) unter die Top-Drei in der Kategorie „Deutschlands nachhaltigste Zukunftsstrategie (Konzern)“. Die Vaillant Group verfolge eine „beispielhaft konsequente Nachhaltigkeitsstrategie, die verbindliche Ziele und konkrete Maßnahmen entlang der gesamten Wertschöpfungskette formuliere“, heißt es in der Begründung des Expertengremiums. Erster Sieger wurde der Energieversorger HSE, den zweiten Platz teilt sich die Vaillant Group mit der SAP AG. Für diese europaweit führende Auszeichnung bewarben sich rund 600 Unternehmen. Die hervorragende Platzierung der Vaillant Group ist ein großer Ansporn für die zahlreichen Projekte im Unternehmen weltweit.

Više informacija na / Mehr Informationen unter: www.vaillant.hr

SBERBANK D.D.

Sberbank B-Free račun je premium proizvod za tvrtke i poduzetnike Sberbank d.d. poduzetnicima i tvrtkama nudi B-Free online štedni račun u kunama i eurima s kamatnom stopom od 1,5 % godišnje. B-Free je namijenjen deponentima koji sredstva ne žele oročiti na fiksni rok, a istovremeno žele ostvariti mnogo viši prinos od klasičnih depozita po viđenju. Računom se upravlja internetskim bankarstvom, a uplate i povlačenje sredstava mogu se vršiti svakodnevno, bez posebne najave i naknade. Uz tvrtke te male i srednje poduzetnike, proizvod je idealan za jedinice lokalne samouprave i neprofitne institucije. Otvaranje B-Free štednog računa obavlja se putem web stranice www.b-freebanking.com, a izlazeći u susret suvremenim potrebama i navikama klijenata, B-Free se može koristiti bez potrebe za promjenom postojeće poslovne banke.

Sberbank B-Free Konto ist ein Premium-Produkt für Firmen und Unternehmer Sperbank d.d. bietet Unternehmern und Firmen ein B-Free Online-Sparkonto in Kuna und Euro mit einem Jahreszinssatz von 1,5 Prozent. Die Dienstleistung B-Free ist für Deponenten bestimmt, die ihren Betrag nicht auf einen festen Zeitraum und gleichzeitig einen größeren Ertrag als bei den klassischen Depositionen erzielen wollen. Das Konto wird online geführt und die Ein- und Auszahlungen können täglich ohne besondere Ankündigung und Gebühr durchgeführt werden. Neben Firmen und KMUs ist dieses Produkt sehr gut für lokale Selbstverwaltungen und Non-Profit Organisationen geeignet. Die Eröffnung des Kontos wird online auf den Internetseiten www.b-freebanking.com durchgeführt und ist auf die aktuellen Bedürfnisse und Angewohnheiten der Kunden zugeschnitten. B-Free kann unabhängig von der bestehenden Geschäftsbank, die nicht geändert werden muss, genutzt werden.

Više informacija na / Mehr Informationen unter: www.sberbank.hr 29


news | aktuell TÜV CROATIA D.O.O.

Novi jednodnevni seminar u organizaciji TÜV Croatia d.o.o. ODRŽIVO GOSPODARENJE OTPADOM Ulaskom Republike Hrvatske u Europsku Uniju, nacionalno zakonodavstvo je regulative o gospodarenju otpadom uskladilo s regulativama Europske Unije. Kako bismo gospodarske subjekte upoznali s njihovim novim zakonskim obvezama iz područja gospodarenja otpadom, odlučili smo organizirati jednodnevni seminar na temu „Održivo gospodarenje otpadom“. Seminar je namijenjen gospodarskim subjektima koji generiraju otpad (tvrtke, obrti, ustanove) i gospodarskim subjektima koji gospodare otpadom (skupljači, obrađivači, prijevoznici). O ovom seminaru, kao i svim drugim seminarima koje provodi TÜV Croatia više možete saznati na web stranici društva: www.tuv-croatia.hr.

NEU: Eintägiges Seminar in der Organisation von TÜV Croatia d.o.o. – Nachhaltige Abfallwirtschaft Mit dem EU-Beitritt Kroatiens wurde die nationale Gesetzgebung über die Abfallwirtschaft den europäischen Normen angepasst. Mit dem Ziel, Unternehmen mit den neuen rechtlichen Vorschriften aus dem Bereich der Abfallwirtschaft bekannt zu machen, haben wir uns entschlossen, ein eintägiges Seminar zum Thema „Nachhaltige Abfallwirtschaft“ zu organisieren. Das Seminar ist an alle abfallerzeugenden Unternehmen, Handwerksbetriebe, Institutionen sowie Unternehmen der Abfallwirtschaft (im Bereich der Abfallsammlung, -Verwertung und -Transport) gerichtet. Mehr Informationen zu diesem und anderen Seminaren der TÜV Croatia erhalten Sie auf unserer Internetseite www.tuv-croatia.hr.

Više informacija na / Mehr Informationen unter: www.tuv-croatia.hr

MICHEL D.O.O.

Michel d.o.o. - tvrtka s dugogodišnjim iskustvom u grafičkom i web dizajnu Ako još nemate logo ili želite rebranding starog logotipa, to je posao za nas. Osmislit ćemo vizualni identitet vaše tvrtke, izraditi razne oglase, brošure ili čitave časopise i sve to otisnuti uz visoku kvalitetu tiska u malim ili većim količinama. Veliko iskustvo u izradi web stranica s ili bez CMS sustava, izrada newslettera i web bannera. Ako često sudjelujete na različitim sajmovima možemo vam osigurati grafike za sajmove ili jumbo plakate. U mogućnosti smo vam ponuditi nekoliko stotina reklamnih artikala na koje ćemo aplicirati vaš logotip ili slogan vaše tvrtke. Mi volimo kreativne izazove i odrađujemo ih profesionalno.

Michel GmbH - ein Unternehmen mit langjähriger Erfahrung im Grafik- und Webdesign Sie haben noch kein Logo oder wollen Ihr altes Logo neu gestalten, dann ist das eine Aufgabe für uns. Wir gestalten die visuelle Identität Ihres Unternehmens, erstellen verschiedene Anzeigen, Broschüren oder ganze Zeitschriften und drucken das alles unter höchsten Qualitätsstandards in kleinen oder größeren Mengen. Wir verfügen über langjährige Erfahrung bei der Erstellung von Webseiten mit oder ohne CMS-System, von Newslettern oder Webbannern. Falls Sie oft als Aussteller an Messen teilnehmen, können wir Ihnen Grafiken für Messen oder Jumboplakate anbieten. Zudem können wir mehrere hundert Werbeartikel mit gedrucktem Firmenlogo oder –Slogan anbieten. Wir lieben kreative Herausforderungen und nehmen uns dieser professionell an.

Više informacija na / Mehr Informationen unter: www.dizajnstudio-michel.hr

ZAGREBAČKE OTPADNE VODE D.O.O.

Dan planeta Zemlje u ZOV-u U utorak 6. 5. 2014. po dvanaesti put na našem uređaju slavio se Dan planeta Zemlje. Na manifestaciji su sudjelovali učenici osnovnih škola Grada Zagreba. Prije samog obilaska uređaja, održavalo se likovno natjecanje, a samu izložbu crteža se moglo vidjeti u prostorijama ZOV-a. Najbolji crteži su i nagrađeni. Na dan planeta Zemlje ZOV organizira mnoge zanimljivosti: sportske i likovne radionice, razgledavanje uređaja, vožnje u ZET-ovom plavom vlakiću, posjet „Gite i Hlapića“. Kroz ovaj događaj ZOV šalje poruke o važnosti zaštite okoliša i prirode. Djeca i mladi su rado u ZOV-u, gdje dobiju informacije na koji način najbolje čuvati prirodu. I to sve je za naše učenike besplatno! Zaštita prirode i okoliša nakon 1. 7. 2013. ima veliku važnost. Pri tome ZOV daje veliki doprinos i izvan granica Zagreba.

Tag der Erde bei ZOV Am Dienstag, den 6. 5. 2014 fand in unserem Unternehmen zum 12. Mal ein Fest zum Tag der Erde statt. An der Feier nahmen Schüler der Zagreber Grundschulen teil. Vor der Besichtigung der Kläranlage fand ein Malwettbewerb statt. Die eingereichten Bilder und Zeichnungen konnten in den Räumlichkeiten der ZOV bewundert werden. Die besten Arbeiten wurden ausgezeichnet. Am Tag der Erde hat ZOV viele interessante Aktivitäten vorbereitet: Sport- und Kunstworkshops, Anlagenbesichtigungen, Fahrten mit der ZET-Bummelbahn, Besuche der Kinderliteraturfiguren „Gita und Hlapić“. Dadurch gelingt es ZOV, die Bedeutung des Umweltschutzes in die Öffentlichkeit zu transportieren. Kinder und Jugendliche sind gerne bei ZOV, um sich über Umweltschutz zu informieren. Für unsere Schüler natürlich kostenlos! Die Themen Natur- und Umweltschutz nehmen nach dem 1.7.2013 an Bedeutung zu. Dabei liefert ZOV einen wesentlichen Beitrag über die Grenzen Zagrebs hinaus.

Više informacija na / Mehr Informationen unter: www.zov-zagreb.hr 30


news | aktuell TOMIĆ & CO. D.O.O.

Akcijska ponuda: BMW X1 sDrive18d za 28.999 eura BMW X1 poznat je kao pionir i lider na globalnom tržištu u premium SAV segmentu – najbolji je to primjer čistog užitka u vožnji i naglašenog dizajna. Jedinstvena priča o uspjehu BMW-a X1 sada dobiva svoj nastavak: model X1 sDrive18d s bogatim paketom opreme dostupan je sada po cijeni od 28.999* eura. Posebnost ponude je da su PDV, poseban porez i BSI servisni paket uključeni u cijenu. Unutrašnjost BMW-a X1 je dizajnirana za potrebe vozača i postavlja nove standarde u kabini. BMW X1 je sportski tip jednako koliko je i elegantan. Dizelski motori u BMW-u X1 nude snagu (do 135 kW ili 184 KS) i nisku potrošnju goriva (od 4.9 l/100 km). *Cijena vozila je izračunata prema tečaju 1 EUR=7,65 HRK i iznosi 221.840,44 kn.

Der BMW X1 sDrive18d jetzt für 28.999 € Als Pionier und weltweiter Marktführer im Premium-Segment der kompakten SAV/SUV Modelle hat sich der BMW X1 zum Inbegriff für Fahrfreude und ausdrucksstarkes Design entwickelt. Diese Erfolgsgeschichte setzt sich fort: das Modell X1 sDrive18d ist mit reichlich Ausstattung zu einem Preis von 28.999* € zu erhalten. Im Preis sind MwSt., zusätzliche Steuern und das BSI Servicepaket enthalten. Das Design des Innenraumes ist an die Bedürfnisse des Fahrers angepasst und setzt damit neue Standards. Der BMW X1 ist gleichzeitig sportlich wie elegant. Die verfügbaren Dieselmotoren bieten Leistung (bis 184 PS) und niedrigen Verbrauch (ab 4.9 l/100 km). *Der Preis ist zu dem Kurs von 1 EUR=7,65 HRK berechnet worden und beträgt 221.840,44 kn.

Više informacija na / Mehr Informationen unter: www.bmw.hr

ARBI D.O.O. / +GREEN CONCEPT + green concept EU autorsko idejno rješenje/autorski predprojekt 6.12.2013.

+green concept ZELENI URBANIZAM – ZAGREB EU METROPOLA 2020. ZELENA VISINSKA POVEZNICA

ŽIČARA SA GONDOLOM: ZAGREB-SLJEME I SLJEME-ZAGORJE Glavno strukovno vođenje, EU Consul ng/EEE+OIE Consul ng/EEE+OIE Mladenka Dabac dipl. ing. arh., mag. ing. aedif. ovlašteni arhitekt, DWB Karlsruhe/Zagreb

M: +385 91 729 88 79 E: dabacarchitects@web.de W: plusgreenconcept.tumblr.com

sva prava pridržana

Autorska / Projektna grupa: Mladenka Dabac dipl. ing. arh., mag. ing. aedif. ovlašteni arhitekt, DWB Karlsruhe/Zagreb

Krunoslav Šmit izv. prof. dr. sc., dipl. ing. arh. ovlašteni arhitekt urbanist Zagreb

+green concept

Zeleni urbanizam – Zagreb zelena metropola 2020. U kontekstu zagrebačke šire metropolitanske regije predlaže se EU autorsko idejno rješenje / autorski predprojekt: ZELENI URBANIZAM - ZAGREB EU ZELENA METROPOLA 2020: ZELENA VISINSKA POVEZNICA za izgradnju ŽIČARE S GONDOLOM: ZAGREB-SLJEME I SLJEME-ZAGORJE, koje svojim vrhunskim znanstveno-strukovnim sadržajem, te inovacijskim, održivim pristupom u svim razinama, osigurava EU fondove. Koridor žičare sa strane Zagreba do vrha Sljemena iznosi cca. 4300 m (Dolje-vrh Sljemena), a sa zagorske strane Sljemena (vrh Sljemena-Bistra) taj koridor iznosi cca. 3600 m. Radi se o jedinstvenom, nacionalnom, zelenom, tj. održivom projektu EU značenja i šire, koji Zagrebu i Zagorju, odnosno zagrebačkoj široj metropolitanskoj regiji, daje posebnost u ulozi gospodarskog, financijskog, turističkog, tehnološkog, kulturnog, sportsko-rekreacijskog, održivog/zelenog lidera u regiji, ovog dijela Europe.

Grüner Urbanismus – Zagreb grüne Metropole 2020 Im Kontext der Erweiterung der Metropolenregion Zagreb wird der EU die Ideenlösung / der Autorenentwurf: GRÜNER URBANISMUS - ZAGREB GRÜNE METROPOLE 2020: GRÜNER ÖFFENTLICHER HOHENTRANSPORT für den Bau der GONDELBAHN: ZAGREB-SLJEME UND SLJEME-ZAGORJE vorgeschlagen, der durch seine hervorragenden wissenschaftlich-fachlichen Inhalte sowie die innovative und nachhaltige Vorgehensweise in allen Ebenen die Finanzierung durch EU-Fonds sichert. Der Korridor der Gondelbahn von der Stadt Zagreb bis zur Bergspitze des Sljeme beträgt ca. 4300 m (Dolje-Bergspitze von Sljeme) und von der Seite des Gebiets Zagorje (Bergspitze Sljeme-Bistra) ca.3600 m. Hierbei handelt es sich um ein einzigartiges, nachhaltiges bzw. grünes Projekt von nationaler und EU-Bedeutung, welches Zagreb und dem Gebiet Zagorje bzw. der Metropolenregion Zagreb eine besondere Rolle als regionaler Führer in den Bereichen Wirtschaft, Finanzen, Tourismus, Technologie, Kultur, Sport/Freizeit und nachhaltiger/grüner Bauweise verleiht.

Više informacija na / Mehr Informationen unter: dabacarchitects@web.de

TAU ON-LINE D.O.O.

U potrazi ste za talentima? Predstavite se na Virtualnim danima karijera i znanja Od 15. do 22. listopada 2014. na www.dankarijera.com održava se virtualni sajam zapošljavanja i edukacije koji izlagačima omogućuje direktnu komunikaciju s posjetiteljima i predstavljanje programa pripravništva ili edukacije, kao i objavu natječaja za slobodno radno mjesto. Rezervirajte još danas svoje mjesto na vodećem regionalnom sajmu zapošljavanja i edukacije kontaktirajući savjetnike za regrutiranje portala MojPosao na kontakt@moj-posao.net ili putem telefona na 01/ 6065 275. Sajam organiziraju tri vodeća portala za zapošljavanje u regiji – MojPosao.net, Posao.ba i Infostud.com.

Sie sind auf der Suche nach Talenten? Stellen Sie sich auf dem Virtuellen Karriere- und Wissenstag vor Vom 15. bis zum 22. Oktober 2014 findet auf der Internetseite www.dankarijera.com die virtuelle Messe für Stellenanzeigen und Weiterbildung statt. Diese ermöglicht Ausstellern die direkte Kontaktaufnahme mit Messebesuchern, die Präsentation von Referendariats- und Weiterbildungsprogrammen sowie die Veröffentlichung von freien Arbeitsstellen. Reservieren Sie schon heute Ihren Platz auf der führenden Job- und Weiterbildungsmesse und kontaktieren Sie die Personalberater des Portals MojPosao per E-Mail an kontakt@moj-posao.net oder telefonisch unter der Nummer +385 1 6065 275. Die Messe wird von den führenden drei Jobportalen in der Region – MojPosao.net, Posao.ba und Infostud.com organisiert.

Više informacija na / Mehr Informationen unter: www.dankarijera.com 31


news | aktuell SCHENKER D.O.O., CROATIA DB Schenker Logistics imenovan je službenim logističkim partnerom izložbe EXPO koja će se održati od 1. svibnja 2015. do 31. listopada 2015. u Milanu. Izložba EXPO je jedinstven događaj gdje će logistika biti ključan element uspjeha. Zahvaljujući stručnosti, iskustvu u organizaciji velikih globalnih događanja i know-how-a u upravljanju logistikom, DB Schenker preuzima na sebe kompletnu brigu oko logističke organizacije kako bi se izlagači mogli posvetiti prezentaciji svojih proizvoda. Partnerstvo uključuje on site logistiku kao i sve ostale logističke usluge u uvozu i izvozu pošiljaka na EXPO 2015. Uz globalnu mrežu od 2.000 ureda diljem svijeta, bogat portfelj usluga i inovativnih logističkih rješenja te pouzdan tim stručnjaka u globalnoj logistici DB Schenker jedna je od vodećih svjetskih logističkih kompanija. DB Schenker wurde zum Smart Logistics Provider für die Expo 2015 ernannt, die vom 1. Mai bis zum 31. Oktober 2015 in Mailand stattfindet. Die Expo ist ein einzigartiges Ereignis, dessen Erfolg in hohem Maße von der richtigen Logistik abhängt. Dank der Kompetenz und Erfahrung mit der Organisation von Großevents weltweit und dem Know-How im Logistikmanagement, übernimmt DB Schenker die komplette Logistik, damit sich die Aussteller der Präsentation ihrer Produkte widmen können. Die Partnerschaft umfasst die Onsite-Logistik sowie alle anderen Logistikdienstleistungen beim Import und Export der Sendungen auf die EXPO 2015. Mit einem globalen Netz von mehr als 2.000 Standorten weltweit, einem breiten Leistungs- und Lösungsspektrum sowie einem bewährten Expertenteam ist DB Schenker einer der weltführenden Logistikunternehmen.

Više informacija na / Mehr Informationen unter: www.dbschenker.hr

LAURUSDAN D.O.O.

PR agencija Laurusdan potpisuje PR i produkciju za event Tommy Hilfiger proslavio je otvorenje svoje nove trgovine u Zagrebu, uz ekskluzivni in-store event. Na 135 metara kvadratnih, predstavljene su najnovije muške i ženske kolekcije Hilfiger Denim koje su upotpunjene modnim dodacima i cipelama. Interijer je dizajniran kao kombinacija klasičnih i modernih dizajnerskih utjecaja. Nogometaši Jerko Leko i Nikola Pokrivač, voditeljica Iva Šulentić, manekenke Anita Dujić i Iris Androšević, estetski kirurg doc.dr.sc. Aleksandar Milenović, olimpijski veslač Mario Vekić, mačevalac Bojan Jovanović i mnogi drugi proslavili su otvorenje Tommy Hilfiger Denim trgovine.

PR-Agentur Laurusdan organisiert PR und Eventproduktion Tommy Hilfiger hat anlässlich der feierlichen Eröffnung des neuen Geschäfts in Zagreb ein exklusives In-Store Event veranstaltet. Auf 135 Quadratmeter Ladenfläche wurden die neuesten Kreationen aus der Hilfiger Denim Kollektion für Männer und Frauen vorgestellt, die durch Accessoires und Schuhe ergänzt werden. Die Inneneinrichtung des neuen Ladens ist durch eine Kombination klassischer und moderner Designereinflüsse gestaltet. Die Fußballer Jerko Leko und Nikola Pokrivač, die Moderatorin Iva Šulentić, die Models Anita Dujić und Iris Androšević, der ästhetische Chirurg Dr. Aleksandar Milenović, der Olympiaruderer Mario Vekić, Fechter Bojan Jovanović und zahlreiche andere sind zur Eröffnung des neuen Tommy Hilfinger Denim Stores erschienen.

Više informacija na / Mehr Informationen unter: www.laurusdan.hr

AUTO HOLETIĆ D.O.O.

Premijera novog Peugeot 308 SW u Hrvatskoj Peugeot Hrvatska na originalan je način najavio dolazak svog novog modela 308 SW, koji na hrvatsko tržište stiže u lipnju. Atraktivni karavan Peugeot 308 SW i Belem (francuski jedrenjak iz 19. stoljeća) – spoj tradicionalnog i modernog - po prvi put su se pokazali hrvatskoj javnosti na šibenskom šetalištu te su plijenili pažnju i privlačili poglede. Peugeot 308 SW produžena je verzija Novog Peugeot 308 koja nosi prestižnu titulu „Europski automobil 2014. godine“ te renomirane nagrade HR Auto 2014. godine i CRO Auto za 2014. godinu.

Premiere des neuen Peugeot 308 SW in Kroatien Peugeot hat auf originelle Art die Produkteinführung des ab Juni 2014 auf dem kroatischen Markt erhältlichen neuen Peugeot 308 SW angekündigt. Der attraktive Peugeot 308 SW und die Belem (französisches Segelschiff aus dem 19. Jh.) – eine Verbindung des Traditionellen und Modernen – haben sich Anfang Mai auf der Strandpromenade von Šibenik zum ersten Mal der kroatischen Öffentlichkeit präsentiert und alle Blicke auf sich gezogen. Der Peugeot 308 SW ist die Kombiversion des Neuen Peugeot 308, der die international renommierte Auszeichnung „Car of the Year 2014“ trägt und in Kroatien zum HR Auto 2014 und CRO Auto 2014 gewählt wurde.

Više informacija na / Weitere Informationen unter: Tel.: +385 1 6238 670, E-Mail: zeljka.hak@auto-holetic.hr, Web: ww.auto-holetic.hr 32


news | aktuell DEUTSCHE LUFTHANSA AG PODRUŽNICA ZAGREB

Boeing 747-8 od prosinca 2014. s novom ponudom – Premium Economy klasa Nakon predstavljanja nove Premium Economy klase na ovogodišnjem berlinskom ITB sajmu uslijedio je idući korak: mogućnost rezervacije i kupnje karata nove Premium Economy klase. Od 10. prosinca 2014., ova nova klasa dostupna je na svim zrakoplovima novog Boeing 747-8 Lufthanse. Mogućnost rezervacije i kupnje karata je na relacijama iz Frankfurta za Buenos Aires, Chicago, Hongkong, Mexico city, São Paulo, Seoul, Peking i Washington, D.C. I obrnuto. Postupno će se nova klasa naći i na ostalim tipovima zrakoplova Lufthansine flote, a više informacija možete pronaći na LH.com

Boeing 747-8 ab Dezember 2014 mit neuem Angebot – Premium Economy Class Nach der Vorstellung der neuen Premium Economy Class auf der diesjährigen ITB in Berlin folgt der nächste Schritt, die Reservierung und der Kauf von Tickets der neuen Premium Economy Class. Ab dem 10. Dezember 2014 wird auf allen Lufthansa-Flügen mit der neuen Boeing 747-8 die Premium Economy Class verfügbar sein. Tickets können für folgende Flugstrecken ab und nach Frankfurt reserviert und gekauft werden: Buenos Aires, Chicago, Hongkong, Mexiko-Stadt, São Paulo, Seoul, Peking und Washington, D.C Weitere Informationen finden Sie unter LH.com

Više informacija na / Mehr Informationen na: http://www.lufthansa.com/online/portal/lh_com/de/homepage

PANTURIST D.D.

Panturist d.d. preuzeo slovensku franšizu GoOpti Nakon što je tvrtka Panturist d.d., uspješno lansirala međunarodnu liniju IC Bus Deutsche Bahn, nastavila je s ulaganjima te je u svibnju 2014. preuzela i slovensku franšizu GoOpti. Preuzimanjem franšize, GoOpti Hrvatska će tako ponovo uvesti novi standard prijevoza u Hrvatskoj po niskim cijenama, skrojenoj prema željama i potrebama putnika. Sada putovanje u gradove poput Trsta, Venecije, Milana, Savone, Graza, Budimpešte ili do zračnih luka postaje još dostupnije i primjerenije svakom džepu, te s uslugom koja je na raspolaganju 24 sata, 7 dana u tjednu. Inspirirani low-cost letovima, GoOpti Slovenija je s radom započeo u lipnju 2011. godine, te je do danas preveo više od 250.000 putnika između Slovenije, Hrvatske i Italije. GoOpti je prvi uspješni komercijalni prijevoz na zahtjev u svijetu.

Panturist übernahm die slowenische Franchise GoOpti Nachdem das Unternehmen Panturist d.d. erfolgreich die internationale Buslinie IC Bus Deutsche Bahn eingeführt hat, wurden die Investitionen mit der Übernahme der slowenischen Franchise GoOpti im Mai fortgesetzt. Dadurch wird ein neuer Standard im kroatischen Reiseverkehr eingeführt und das zu Niedrigpreisen, zugeschnitten auf die Wünsche und Bedürfnisse der Fahrgäste. Der Transfer z.B. in die Städte Triest, Venedig, Mailand, Savona, Graz, Budapest oder zu den Flughäfen ist jetzt allen diese Dienstleistung 24 Stunden an sieben Tage in der Woche zugänglich. Inspiriert durch Low-Cost-Flüge hat GoOpti Slowenien im Juni 2011 seine Arbeit aufgenommen und bis heute über 250.000 Reisegäste zwischen Slowenien, Kroatien und Italien befördert. GoOpti ist der erste erfolgreiche kommerzielle Transfer auf Bestellung in der Welt.

Više informacija na / Mehr Informationen unter: Tel.: +385 (0)1 645 49 99, E-Mail: zagreb@goopti.com, Web: www.GoOpti.com

HRVATSKI TELEKOM D.D.

Cloud usluge Hrvatski Telekom poduzetnicima nudi brojne Cloud usluge uz koje mogu optimizirati svoje poslovanje, uz potpunu fleksibilnost u radu. Poduzetnici mogu pristupati cloud uslugama s bilo kojeg mjesta i s bilo kojeg uređaja, jedino što im je potrebno je pristup Internetu, što im omogućava rad iz bilo kojeg dijela EU i svijeta. Uz cloud usluge bitno se smanjuju i troškovi interne infrastrukture, a istodobno se smanjuje i niz operativnih troškova poput održavanja ili administriranja. Poduzetnici se mogu više posvetiti svom temeljnom poslovanju i biti konkurentniji, a stručnjacima prepustiti brigu oko informatičke tehnologije potrebne tvrtki. Mjesečnu naknadu korisnici plaćaju po modelu „plati koliko koristiš“ te su smanjeni troškovi za licence i održavanje jer korisnici više ne moraju brinuti o instalaciji i ažuriranju novijih verzija aplikacija.

Cloud-Dienstleistungen Die Kroatische Telekom bietet Unternehmen zahlreiche Cloud-Dienstleistungen zur Optimierung ihrer Geschäftstätigkeit und Steigerung der Flexibilität während der Arbeit. Die Unternehmen können auf Cloud-Dienstleistungen von jedem Ort und von jedem Gerät aus zugreifen. Einzige Bedingung dafür ist ein Internet-Zugang, wodurch die Arbeit überall in Europa und der ganzen Welt ermöglicht wird. Durch die Nutzung von Cloud-Dienstleistungen werden deutlich die Kosten für die interne Infrastruktur, aber auch eine Reihe von operativen Kosten für die Wartung und Administration gesenkt. Unternehmer können sich verstärkt ihrem Kerngeschäft widmen und konkurrenzfähiger werden und Experten die Sorge um die Informationstechnologien in der Firma überlassen. Die Monatsgebühr wird je nach Verbrauch berechnet. Somit werden Kosten für verschiedene Lizenzen und Service reduziert, da sich die Nutzer nicht mehr um die Installation oder Aktualisierung der neuesten Applikationen kümmern müssen.

Više informacija na / Mehr Informationen unter: www.hrvatskitelekom.hr 33


news | aktuell SAP D.O.O. U Zagrebu je 4. lipnja održana konferencija SAP Forum, kao najvažniji poslovno-tehnološki događaj godine sa sloganom “Inovacije za jednostavnost poslovanja.” Sudionici konferencije imali su prilike doznati o mogućnostima realizacije novih poslovnih ideja te inovacijama kojima se ostvaruje jednostavnost poslovanja. Zahvaljujući gostovanju vrhunskih domaćih i stranih predavača portfelj SAP i partnerskih rješenja i proizvoda doživio je novu dimenziju, a hrvatski korisnici potvrdili su funkcionalnosti tehnoloških inovacija u svakodnevnom poslovanju. Održan je i gospodarski panel na kojemu su razmijenjena iskustva te iznesene buduće smjernice između ICT-a i gospodarstva. Tijekom konferencije SAP Forum proglašeni su i laureat za najbolja novinarska ostvarenja SAP ICT Journalist Prize Božo Težak. Am 4. Juni fand in Zagreb unter dem Motto „Innovationen für eine einfachere Geschäftstätigkeit“ die Konferenz „SAP Forum“ statt, die wichtigste Konferenz im Bereich Business and Technology. Die Konferenzteilnehmer hatten die Möglichkeit, mehr über die Umsetzung neuer Geschäftsideen und Innovationen zu erfahren, welcher einfachere Geschäftsprozesse ermöglichen. Dank der Gastauftritte von Spitzenreferenten aus dem In-und Ausland erlebte das Portfolio von SAP sowie die Produkte und Lösungen von Geschäftspartnern eine neue Dimension, während die kroatischen Nutzer die Nützlichkeit der technologischen Innovationen im alltäglichen Betrieb bestätigten. Bei der anschließenden Paneldiskussion fand ein reger Erfahrungsaustausch statt und es wurden künftige Schnittstellen zwischen ICT und Wirtschaft präsentiert. Während der Konferenz wurde auch der SAP ICT Journalist Prize für die beste journalistische Leistung an Božo Težak vergeben. Više informacija na / Mehr Informationen unter: www.sap.hr

LEITNERLEITNER Ove godine se grupacija LeitnerLeitner povećala za dva nova partnerska ureda (Poljska i Bugarska) te je s većim opsegom poslovanja aktivna u 12 zemalja i 14 ureda. Od ulaska Hrvatske u EU, savjetujemo klijente pri financiranju iz fondova Europske unije, ali i financijsko savjetovanje te savjetovanje poduzeća. Obzirom na dinamično tržište malih i srednjih poduzeća došlo je do povećanja upita za usluge poput: restrukturiranje poduzeća, Due Diligence, priljev novog kapitala i prodaje poduzeća. Povećanje potrebe u tim segmentima navelo nas je da se tome intenzivno posvetimo kako bi mogli ponuditi i pružiti kvalitetnu uslugu koja bi pridonijela obnovi gospodarske situacije u Hrvatskoj i regiji. Obratite nam se s punim povjerenjem! Die LeitnerLeitner Gruppe ist in diesem Jahr um zwei neue Partnerbüros (Polen und Bulgarien) gewachsen und ist mit einem größeren Tätigkeitsumfang in 12 Ländern und 14 Büros aktiv. Seit Kroatiens EU-Beitritt beraten wir Kunden bei der Finanzierung aus EU-Mitteln und sind in der Finanz- und Unternehmensberatung tätig. Aufgrund des turbulenten KMU Marktes kam es zu einer steigenden Nachfrage nach Dienstleistungen wie: Unternehmensumstrukturierung, Due Diligence, Kapitalzuführung und Unternehmensverkauf. Der erhöhte Bedarf an Dienstleistungen dieser Art hat uns dazu bewogen uns diesem Wirtschaftssegment verstärkt zu widmen, um einen qualitätsvollen Service zur Wiederherstellung der Wirtschaftslage in Kroatien und der Region anbieten zu können.Bitte wenden Sie sich gerne vertrauensvoll an uns.

Više informacija na / Mehr Informationen unter: www.leitnerleitner.com

OPTIMUM DIZAJN D.O.O. CREATIVITY AS A WAY OF LIFE

®

®

optimum

optimum

design

production

KONTAKT INFO@OPTIMUMDIZAJN.HR

WWW.OPTIMUMDIZAJN.HR

OPTIMUM DIZAJN je digitalna kreativna agencija koja se bavi izradom vizualnih identiteta tvrtki, osmišljavanjem strategija razvoja brendova i proizvoda, grafičkim, interaktivnim i web dizajnom. OPTIMUM DIZAJN sačinjava tim stručnjaka iz područja grafičkog i web dizajna, audio i video produkcije (uključujući i video animacije u 2D i 3D tehnici), marketinga (media planning, istraživanje tržišta, event management) i odnosa s javnošću. Dugogodišnje iskustvo rada rezultiralo je mnogobrojnim uspješnim i prepoznatljivima projektima. Kvalitetu rada prepoznali su i naši brojni klijenti. Prepoznatljivi smo po kreativnom rukopisu kojima odišu naši radovi, točnosti i preciznosti izrade, te usmjerenosti na projekt koji je u potpunosti prilagođen potrebama svakog individualnog klijenta.

OPTIMUM DIZAJN ist eine digitale Kreativagentur, die sich mit der Gestaltung der visuellen Identität von Unternehmen, der Entwicklung von Marken- und Produktstrategien sowie Grafik- und Webdesign und interaktivem Design befasst. OPTIMUM DIZAJN besteht aus einem Team von Experten aus dem Gebiet Grafik- und Webdesign, Audio- und Videoproduktion (einschließlich Videoanimationen in 2D- und 3D-Technik), Marketing (Media planning, Marktforschung, Eventmanagement) und Öffentlichkeitsarbeit. Während unserer langjährigen Berufserfahrung ist es zu vielen erfolgreichen Projekten mit Wiedererkennungswert gekommen. Die Qualität unserer Arbeit haben auch unsere zahlreichen Kunden erkannt. Wir sind für unsere kreative Ader bekannt, die unsere Arbeiten kennzeichnet, Genauigkeit und Präzision bei der Ausarbeitung sowie der Fokussierung auf unsere Projekte, die vollständig an die individuellen Bedürfnisse jedes Kunden angepasst sind.

Više informacija na / Mehr Informationen unter: www.optimumdizajn.hr

ODVJETNIČKI URED CIKAČ

Odvjetnički ured CIKAČ obrazuje studenticu iz Njemačke Ove godine Odvjetnički ured CIKAČ imao je priliku obrazovati studenticu Ninu Balta, koja je u Odvjetničkom uredu CIKAČ obavljala praksu. Težište njezine izobrazbe bilo je u području internacionalnog nasljednog i obiteljskog prava. Studentica Nina Balta studira pravo na Pravnom fakultetu Ruprechts-Karls-Universität Heidelberg. Odvjetnički ured CIKAČ pridaje veliki značaj obrazovanju pravničkog pomlatka. Studentica Nina Balta u uredu je pomagala u obradi predmeta iz njemačkog govornog područja, kao i u izradi stručnih članaka iz različitih pravnih područja.

Anwaltskanzlei CIKAČ bildet Studentin aus Deutschland aus In diesem Jahr hat die Anwaltskanzlei CIKAČ die Studentin Nina Balta ausgebildet, die in der Kanzlei CIKAČ ein Praktikum mit Arbeitsschwerpunkt im Bereich des Internationalen Erb- und Familienrechts absolvierte. Studentin Nina Balta studiert Rechtswissenschaften an der Ruprechts-Karls-Universität Heidelberg. Die Anwaltskanzlei CIKAČ legt großen Wert auf die Ausbildung des juristischen Nachwuchses. Juristin Balta unterstützte die Kanzlei bei der Bearbeitung von Fällen aus dem deutschsprachigen Raum und verfasste Fachartikel zu juristischen Themen.

Više informacija na / Mehr Informationen unter: www.cikac.com

34


special | aktuell

Zdravstveni turizam ...wellness&spa Gesundheitstourismus ‌ Wellness&Spa

Vodic za ljencarenje Ratgeber fĂźrs Chillen

35


special | aktuell

Zdravstveni turizam ... wellness&spa Napisala: Andreja Milas (www.relaxino.com; www.relaxino.com/de ) Izvor: www.tiptravelmagazine.com Pojmovi “wellness” i “spa” posljednjih su se godina, u skladu s trendovima i potrebama, udomaćili i u hrvatskom turizmu. Sve je više hotela svoju ponudu upotpunilo wellness i spa sadržajima, a sve je više i turista koji u Hrvatskoj traže upravo takvu vrstu ponude i doživljaja.

R

iječ “wellness” je u Hrvatsku stigla prije nešto više od deset godina. Tada je još malo ljudi znalo njezino značenje, a u današnje je vrijeme postala sinonim za odmor. Naime, pojam ‘spa’ znači “salus per aquam”, odnosno “vodom do zdravlja” ili liječenje termalnim vodama. Najveći iskorak ka tome su napravili hoteli i wellness centri koji su svojim imenima dodali pojam “wellness&spa”, kako bi odmah naglasili svoju namjenu i usmjerenost prema opuštajućem boravku te ponudi brojnih masaža i kupki, ali i dodatno poslali poruku kako vode računa o uravnoteženoj i zdravoj prehrani. Današnji moderni hoteli nude spa oaze za opuštajući boravak, uz bogatu ponudu sauna i masaža.

Uz rijeke i jezera Planine, rijeke i jezera te more, uz kojeg se mirisi bora nerijetko isprepliću s mirisima ružmarina, lavande i morske soli, prave su prirodne wellness oaze. Gdje god se uputili, nećete pogriješiti. Sve topliji dani su pred nama, sezona godišnjih odmora već polako počinje, a osvježenje sve više počinjemo tražiti negdje uz obalu, u zelenilu pinija ili plavetnilu mora, ali i uz rijeke i jezera te u hladovini planina. No, ne treba čekati vrhunac žege za učiniti “well” (dobro) za sebe. Svaka od navedenih prirodnih oaza zapravo je wellness destinacija na otvorenom, čega često nismo niti svjesni. Svjež zrak i promjena klime te bijeg iz svakodnevnog

okruženja donose osvježenje i obnavljaju energiju u organizmu. Sve je više ljudi koji spas u vrućim ljetnim mjesecima pronalaze uz rijeke i jezera. Izobilje zelenila i voda u blizini daju posebnu svježinu i vlagu. Zašto se, primjerice, ne biste legli na manji riječni slapić, prirodno masažno sredstvo, te pustili da vam proradi cirkulacija? Jezera pak imaju drugačiju priču. Ona daju poseban osjećaj mirnoće i prave su wellness oaze. I spavanje po ljetnim vrućinama je u takvom podneblju izuzetno ugodno, baš kao i u planinama. Posebnost planinskom odmoru daju i temperature koje u višim predjelima mogu biti znatno niže, a osim visine, i vegetacija u velikoj mjeri utječe na niže temperature. Šetnja, uz poželjnu meditaciju, upotpunit će ugođaj ovog pravog wellness odmora.

Ljetne masaže Za ljetne osvježavajuće masaže preporučaju se eterična ulja u kombinaciji ružmarina, zelene metvice i limuna, zatim ulja u kombinaciji kamilice i lavande, kao i krastavca i aloa vere, dok će pravi izbor za egzotičnu masažu biti kokosovo ulje. Osim što ćete se opustiti, tijelo ćete na ovaj način i regenerirati budući da sunce isušuje kožu te nam stvara osjećaj hrapavosti i zategnutosti. Također, ljetne masaže izvlače toplinu i stres iz tijela te ga oslobađaju od napetosti. Osmišljene su kako bi mazile, njegovale, obnavljale i pomlađivale tijelo te ga rashlađivale u ljetnim mjesecima.

Ljetne masaže Refleksna masaža stopala

Ova će masaža stimulirati refleksna područja koja utječu na djelovanje unutrašnjih organa.

Lomi lomi masaža

Na havajskom jeziku znači “ljubeće ruke”. Ova jedinstvena, plesno-ritmička masaža, opustit će tijelo, ukloniti napetost, obnoviti zdravlje i učiniti vas sretnijima.

Shiatsu

Shiatsu je vještina liječenja koja potječe iz Japana. S posebnim pritiscima na akupresurne točke izaziva duboku opuštenost.

Sawaddee

Ova tradicionalna tajlandska masaža poboljšava vitalnost cijelog tijela, liječi bolesti kralježnice, migrenu i druge vrste glavobolje te uklanja napetost.

Švedska masaža

Švedska masaža je naziv za skupinu tehnika masaže, čija je osnovna svrha opuštanje mišića. Naglasak je na pritisku mišića o dublje mišiće i kosti te trljanju u smjeru povratka krvi u srce. Koriste se četiri temeljne tehnike: dugi umirujući pokreti, prstima ili palčevima se trlja dio tijela, stiskanje ili brzo trljanje, tuckanje, udaranje.

Tajlandska masaža

Ova je masaža nastala pod utjecajem kineskih i indijskih masažnih tehnika, a primjenjuje se u terapeutske svrhe. Pozitivno utječe na krvožilni, mišićni, živčani, dišni i probavni sustav.

Yanna masaža

Yanna je jedinstvena masaža nastala na iskustvu masaže na njihaljki s Maldiva, Tao filozofiji i zapadnjačkim masažnim tehnikama. Izvodi se isključivo na posebnom pomičnom stolu za Yanna masažu, koji se pokreće vertikalno i horizontalno, što osobi daje osjećaj kao da je na valovima. Masaža započinje nanošenjem različitih eteričnih ulja na čakre i potpuno opušta i pročišćava tijelo.

36


special events | aktuell

Sommermassagen Reflexzonenfußmassage

Diese Massage stimuliert die Fußreflexzonen, welche die Wirkung der inneren Organen beeinflussen.

Lomi lomi Massage

In der hawaiianischen Sprache bedeutet das „küssende Hände“. Diese einzigartige, tanz-rhythmische Massage entspannt den Körper, lindert Spannungen, revitalisiert die Gesundheit und macht Sie glücklicher.

Shiatsu

Shiatsu ist eine Heilfähigkeit, die ursprünglich aus Japan kommt. Durch den Druck auf Akupressur-Punkte werden tiefe Entspannungsgefühle hervorgerufen.

Sawaddee

Diese traditionelle tailändische Massage verbessert die Vitalität des ganzen Körpers, heilt Rückenschmerzen, Migräne und andere Arten von Kopfschmerzen und lindert Spannungen.

Schwedische Massage

Schwedische Massage ist ein Sammelbegriff für mehrere Massagetechniken zur Muskelentspannung. Die Betonung liegt auf dem Druck der Muskeln, auf tieferlegene Muskeln und die Knochen. Dabei werden vier Grundtechniken angewandt: lange beruhigende Bewegungen, Reiben eines Körperteils mit Fingern oder Daumen, Drucken oder schnelles Reiben, Hacken.

Thai Massage

Diese Massage ist unter dem Einfluss chinesischer und indischer Massagetechniken entstanden und wird zu therapeutischen Zwecken angewandt. Diese Massageart wirkt sich positiv auf den Kreislauf, das Nervensystem, die Atemwege und auf Verdauung aus.

Yanna-Massage

Yanna ist eine einzigartige Massage, die aufgrund der Erfahrung mit Massagen auf der schwankenden Liege auf den Malidiven, der Tao Philosophie und den westlichen Massagetechniken entstanden ist. Sie wird ausschließlich auf einem beweglichen Tisch für Yanna Massagen, der sich vertikal und horizontal bewegen lässt, ausgeführt, was der Person das Gefühl verleiht, auf Wellen zu liegen. Die Massage beginnt mit dem Einreiben vieler ätherischer Öle auf die Chakren was zur vollkommenen Entspannung und Reinigung des Körpers führt.

Gesundheitstourismus … Wellness&Spa Von: Andreja Milas (www.relaxino.com; www.relaxino.com/de ) Quelle: www.tiptravelmagazine.com Die Begriffe „Wellness“ und „Spa“ haben sich in den letzten Jahren im Einklang mit den Trends und Ansprüchen der Gäste im kroatischen Tourismus eingelebt. Immer mehr Hotels haben ihr Angebot durch Wellness- und Spa-Programme erweitert, da immer mehr Touristen in Kroatien diese Art des Erlebnisses suchen.

D

as Wort „Wellness“ hat Kroatien vor etwas mehr als zehn Jahren Fuß gefasst. Damals kannten nur wenige die Bedeutung dieses Wortes. Heute dagegen ist Wellness zum Synonym für Erholung geworden. Das Wort „Wellness“ wurde von dem Wort „well-being“ und „fitness“ abgeleitet, „Spa“ dagegen (lat. sanus per aquam) bedeutet „Gesundheit durch Wasser“ oder Heilen durch Thermalbäder. Den größten Schritt Richtung „Wellness“ haben Hotels und Wellnesszentren gemacht, die ihrem Namen den Begriff „Wellness&Spa“ hinzugefügt haben, um den Akzent auf einen entspannten Aufenthalt in Verbindung mit gesunder Ernährung sowie vielen Massagen und Bädern zu setzen. Die heutigen modernen Hotels bieten SpaOasen mit verschiedenen Sauna- und Massage- Angeboten an.

An Flüssen und Seen

genauso wie in den Gebirgen. Dort bieten sich Spaziergänge an, die durch Mediation ergänzt das Erlebnis eines echten Wellness-Urlaubs vollkommen machen.

Sommermassagen Für die erfrischenden Sommermassagen werden ätherische Öle in Kombination Rosmarin, grüne Minze und Zitrone benutzt, genauso wie Öle aus Kamille und Lavendel, Gurke und Aloe Vera, wobei die richtige Wahl für eine exotische Massage Kokosöl darstellt. Sie werden dadurch nicht nur entspannt, sondern Ihre Haut wird regeneriert da sie sich durch die Sonneneinflüsse austrocken und rau anfühlt. Die Sommermassagen ziehen ebenso Wärme und Stress aus dem Körper heraus und entspannen ihn. Auf diese Weise wird der Körper gepflegt, regeneriert und verjüngt und in den Sommermonaten gekühlt.

Gebirge, Flüsse und Seen sowie das Meer, wo sich nicht selten die Düfte von Eichen, Rosmarin, Lavendel und Meeressalz mischen, sind wahre Wellness-Oasen für die Seele. Egal für welchen Ort Sie sich entscheiden, Sie werden nicht falsch liegen. Vor uns liegen warme Sommertage, die Urlaubszeit hat bereits begonnen und Erfrischung suchen wir immer mehr an der Küste, im Piniengrün oder im Meeresblau, aber auch an Flüssen und Seen sowie im Schatten der Gebirgsgegenden. Jede der genannten Naturoasen ist eigentlich ein Wellness-Reiseziel im Offenen und oft sind wir uns dessen nicht bewusst. Allein die frische Luft und ein Klimawechsel sowie die Flucht aus dem Alltag bringen eine Erfrischung mit sich und erneuern die Energie im Organismus. Um der Sommerhitze zu entfliehen, begeben sich immer mehr Leute an die Flüsse und Seen. Viel Grün und Wasser bieten besonders viel Erfrischung und feuchte Luft. Wieso legen Sie sich also nicht unter einen kleinen Wasserfall, ein natürliches Massagegerät und regen dadurch Ihren Kreislauf an. Die Seen haben eine andere Geschichte. Sie geben Ihnen ein besonderes Ruhegefühl und sind wahre Wellness-Oasen. Auch das Schlafen ist in diesen Gegenden ausgesprochen angenehm,

37


special | aktuell

Vodič za ljenčarenje Napisala: Kristina Ivčić, Magazin Sensa Fotografije: Marko Grubišić Unatoč jakoj želji da nadoknadite sve što ste propustili tijekom godine, prisjetite se da je na godišnjem odmoru ipak najvažnije odmoriti se. Napunite baterije novom i svježom energijom

Prva ljetna odluka: Popodnevni san

Š

to ćete na godišnjem odmoru raditi točno u podne? Možda odspavati? To bi vam savjetovali mnogi koji uživaju u blagodatima sieste. Iako je ovaj termin izvorno proizašao iz naziva hora sexto (šesti sat od zore) i tjerao zemljoradnike da se povuku s polja i odmore u hladu svojega doma, danas se siesta shvaća na onoliko načina koliko ima ljudi. Potreba za popodnevnim snom, kako kaže neurofiziolog i somnolog Zoran Đogaš, globalni je i sveprisutni fenomen. „Brojne studije u mnogim zemljama pokazale su da krivulja budnosti i spavanja u popodnevnim satima pokazuje otklon prema pospanosti negdje između 14 i 17 sati. Popodnevno spavanje popravlja ne samo naš subjektivan osjećaj već i fiziološke funkcije i funkcioniranje na testovima kognitivnih sposobnosti“, objašnjava Đogaš. Pravila za spavanje nema, ali doktor Đogaš savjetuje: „Potreba za spavanjem individualna je stvar iako bi spavanje između 14 i 17 sati bilo u skladu s našim unutarnjim ritmom budnosti i spavanja. Korist od vrlo kratkog spavanja (5-15 minuta) očita je odmah nakon buđenja, ali traje kraće (1-3 sata), a dulje spavanje (više od 30 minuta) može rezultirati kratkotrajnom smetenošću nakon buđenja i inercijom spavanja (stanje pospanosti i usporenosti koje može trajati 10 minuta ili čak dva sata poslije buđenja), ali kognitivni povoljni učinci traju dulje. U svakom slučaju, nije dobro da poslijepodnevni san traje predugo“.

Pravila sieste

U promoviranju popodnevnog odmora i njegovih dobrobiti uključila se i organizacija Siesta Awareness koja savjetuje: 1. Isključite telefone, mobitel, televiziju. 2. Postavite alarm za 10-20 minuta ili poput Alberta Einsteina u ruci držite olovku. On je najviše dobrobiti osjećao nakon kraćeg poslijepodnevnog sna. Kako ne bi zašao u duboki san, probudio bi se kad bi mu ispala olovka. 3. Zatvorite oči. Zbog danjeg svjetla dobro će vam poslužiti maska za spavanje ili komad tkanine. 4. Pustite neka vam misli odlutaju. Zamišljajte kako vam tijelo tone sve dublje u madrac ili

38

kauč na kojem se odmarate. Čak i ako ne zaspete, taj će vas proces opustiti i osvježiti. Odmah nakon što se probudite, brzo ćete živnuti uz komadić crne čokolade i čašu vode.

Druga ljetna odluka: Više tekućine Ledeno osvježenje Ledeni čaj omiljen je osvježavajući napitak mnogih. Nažalost, oni bez dodataka umjetnih aroma i šećera nisu dostupni na svakom koraku. No, napraviti ledeni čaj jednostavan je zadatak. Ohlađenom čaju omiljenog okusa dodajte začine poput bosiljka ili mente, narezano voće po izboru (breskve, dinje, nektarine...) te ga zasladite medom ili stevijom. No, da bi napitak bio osvježavajući, ne mora biti prehladan. Kad u tijelo unosimo napitak rashlađen na 2 Celzijeva stupnja, organizam bespotrebno troši energiju kako bi ga zagrijao na 37 stupnjeva pa hladna tekućina šteti organizmu kao i vruća. Zato svoj osvježavajući napitak hladite postupno, kockicom po kockicom leda.

Treća ljetna odluka: Ugoditi sebi Masažom Alge, školjke, pijesak i mediteransko bilje prirodan su i blagotvoran sastojak u SPA tretma-

nima. Koža upija njihov koktel mineralnih soli, aminokiselina, vitamina i minerala. Odaberite ljetnu varijantu hot stone masaže sa školjkama ili piling s morskom soli i eteričnim uljima koja revitaliziraju kožu. Tretmani s algama obnavljaju tonus kože, opuštaju mišiće, stimuliraju krvotok i metabolizam te ubrzavaju izlučivanje toksina.

Kupkom Noge su dio tijela koji ljeti podnosi najveći teret. Zbog povišenih temperatura proširuju se krvne žile i krv se olakšano slijeva prema nogama pa nastaju tegobe poput osjećaja napetosti, umora, bolnih tabana i stopala. Hladna voda u koju ste dodali i dobro promiješali eterična ulja idealna je kupka za umorne noge.

Hranom Zagovornica sirovojedstva i Sensina kolumnistica Marijana Pontoni preporučuje da nabavite tulsi, najljekovitiju vrstu bosiljka. Razlikuje se po karakterističnoj ljubičastoj nijansi listova. Istraživanja su dokazala da njegovom upotrebom u prehrani poboljšavamo opće stanje organizma, ali i uma. Tulsi pomaže da se brže oporavimo od stresa ili lakše podnesemo promjenjivu i izazovnu okolinu, a utječe i na funkciju hormona stresa kortizola.



special | aktuell

Ratgeber fürs Chillen Text: Kristina Ivčić, Magazin Sensa Fotos: Marko Grubišić

Trotz Ihrem großen Wunsch alles nachzuholen, was Sie im Laufe des Jahres verpasst haben, denken Sie daran, dass es am Wichtigsten ist, sich im Urlaub auszuruhen. Laden Sie Ihre Batterien mit einer neuen und frischen Energie auf.

Erster Sommervorsatz: Mittagschläfchen

W

as werden Sie in Ihrem Sommerurlaub genau um Mittag machen? Vielleicht schlafen? Das wäre der Vorschlag von vielen, die die Vorzüge der Siesta genießen. Obwohl dieser Begriff ursprünglich aus dem Wort hora sexto (sechste Stunde seit dem Morgengrauen) stamm und die Arbeiter auf dem Feld aufforderte sich vom Feld zurückzuziehen und im Schatten ihres Hauses auszuruhen, hat Siesta heute soviel Bedeutungen wie es Leute gibt. Der Bedarf nach dem Mittagsschlaf, laut dem Neurophysiologen und Schlafforscher Zoran Đogaš ist ein globales und

40

allgegenwärtiges Phänomen. „Zahlreiche Studien haben in vielen Ländern gezeigt, dass die Kurve des Wach- und Schlafzustands nachmittags die Müdigkeit ungefähr zwischen 14 und 17 Uhr abwimmelt. Ein Mittagsschläfchen verbessert nicht nur unser subjektives Gefühl sondern ebenso die physiologischen Funktionen und das Funktionieren beim Test der kognitiven Fähigkeiten“, erklärt Đogaš. Es gibt keine Regel fürs Mittagsschläfchen aber Dr. Đogaš rät: „Der Bedarf an Mittagsschlaf ist individuell obwohl das Schlafen zwischen 14 und 17 Uhr im Einklang mit unserem inneren Wach- und Schlafrhythmus sei. Der Nutzen von einem sehr kurzen Schlaf (5-15 Minuten) tritt gleich nach dem Aufwachen ein und dau-

ert kürzer (1-3 Stunden), wobei längeres Schlafen (über 30 Minuten) einen verwirrten Zustand oder sogar eine Intention des Schlafs (Müdigkeit und Langsamkeit, die zehn Minuten oder sogar zwei Stunden nach dem Aufwachen andauern können) zur Folge haben kann. Die kognitiven positiven Wirkungen dauern jedoch länger an. Jedenfalls ist es nicht gut am Nachmittag zu lange u schlafen.“

Siesta-Regeln Als Befürworter der Mittagsruhe und deren Vorteilen tritt auch die Organisation Siesta Awareness vor. Deren Ratschläge sind: 1. Schalten Sie Telefone, Handys und Fernseher aus!


special | aktuell 2. Stellen Sie den Wecker auf 10 bis 20 Minuten oder halten Sie, wie Albert Einstein es tat, einen Bleistift in der Hand. Er hat sich nämlich am besten nach einem kürzeren Mittagsschlaf gefühlt. Um nicht in einen tieferen Schlaf zu verfallen, wachte er auf, als ihm der Bleistift aus der Hand fiel. 3. Schließen Sie die Augen. Nutzen Sie dabei eine Augenmaske oder ein Stück Stoff. 4. Lassen Sie Ihre Gedanken freien Lauf. Stellen Sie sich vor, als würde Ihr Körper immer tiefer in die Matratze oder Couch, auf der Sie liegen, sinken. Auch wenn Sie nicht einschlafen sollten, wird Sie dieser Prozess entspannen und erfrischen. Nach dem Aufwachen werden Sie schneller fit nach einem Stückchen dunkler Schokolade und einem Glas Wasser.

Zweiter Sommervorsatz: Mehr Flüssigkeit Eisige Erfrischung Eines der Lieblingsgetränke vieler ist der Eistee. Leider ist dieser nicht überall ohne künstliche Zusatzstoffe und Zuckerzusätze erhältlich. Auf der anderen Seite, ist es wirklich nicht schwierig einen Eistee selbst

zu machen. Ihrem abgekühlten Lieblingstee geben Sie Gewürze wie Basilikum oder Minze, geschnittenes Obst nach Wahl (Pfirsiche, Honigmelone, Nektarine…) hinzu und versüßen Sie ihn mit Honig oder Stevia. Nicht nur zu kalte Getränke sind erfrischend. Wenn wir auf 2 Grad abkühlte Getränke zu sich nehmen, verbraucht der Organismus unnötig Energie um es auf 37 Grad aufzuwärmen. Kalte Getränke schaden dem Organismus genauso wie heiße. Deswegen kühlen Sie Ihr Getränk Schritt für Schritt ab, ein Eiswürfel nach dem anderen.

Dritter Sommervorsatz: Verwöhnen Sie sich durch Massagen Algen, Muscheln und mediterrane Pflanzen sind ein natürlicher und wohltuender Bestandteil bei SPA Behandlungen. Die Haut zieht deren Cocktail der mineralischen Salze, Aminosäuren, Vitamine und Minerale ein. Wählen Sie eine Sommervariante der hot stone Massage mit Muscheln oder ein Peeling mit Meeressalz und ätherischen Ölen, die die Haut revitalisieren. Behandlungen mit Algen erneuern den Hauttonus, entspannen die Muskeln, stimu-

lieren den Kreislauf und den Stoffwechsel und befreit den Körper von Toxinen.

ein Fußbad Die Füße sind während der Sommermonate am meisten ausgelastet. Wegen den hohen Temperaturen erweitern sich die Blutgefäße und das Blut fließt erschwert Richtung Füße, so dass das Gefühl von Anspannung, Müdigkeit, erschwerten Solen und Füßen eintritt. Kaltes Wasser mit ätherischen Ölen ist das ideale Bad für müde Füße.

Essen Die Befürworterin der Rohkost und Kolumnistin der Zeitschrift Sensa Marijana Pontoni empfiehlt die heilsamste Basilikumart Tulsi oder auch indisches Basilikum genannt. Sie unterscheidet sich durch lilafarbige Blätter. Forschungen haben gezeigt, dass wir durch den Einsatz dieses Gewürzes den Allgemeinzustand des Körpers aber auch des Verstands verbessern. Tulsi hilft sich schneller vom Stress zu erholen oder eine wechselhafte und anspruchsvolle Umgebung leichter zu akzeptieren. Es beeinflusst ebenso die Funktion des Stresshormons Cortisol.

41


special| aktuell

Dorotea Effenberger Gđo. Effenberger, mnogi se žale na nedostatak vremena. Kako Vi kombinirate svoje slobodne aktivnosti s poslovnim obvezama? Kombinacija poslovnih i slobodnih aktivnosti iziskuje disciplinu i planiranje. Prepoznavanjem i izbacivanjem „kradljivaca vremena“ iz dnevnog rasporeda svakodnevno radim na svojoj učinkovitosti. Određivanje prioriteta je ključno. Prioritete određujem prema hitno-bitno matrici bez obzira da li se radilo o privatnim ili poslovnim obavezama. Naravno uvijek postoje situacije i iznenadne obaveze koje ne možete predvidjeti no ukoliko je sve ostalo posloženo onda i te nepredviđene situacije rješavam uz puno manje stresa. Osobno mislim da je disciplina most koji povezuje ciljeve i postignuća tako da je bitno steći naviku disciplinirane provedbe planiranih obaveza. Neki ne mogu započeti dan bez kave. Imate li neki dnevni ritual bez kojeg ne možete? Točno, rituali su i meni važni, oni me na neki način mentalno pripremaju za dnevne obaveze. Jutro započinjem vježbom. Barem 20-tak minuta vježbi koje sam prilagodila svojim potrebama i kralježnici obzirom da ona najviše pati zbog mog načina života. Tijekom vježbe uspijevam pročistiti misli i pripremiti se za dnevne obaveFrau Effenberger, vielen Frauen klagen über Zeitmangel. Wie vereinbaren Sie ihre beruflichen Verpflichtungen mit ihren Freizeitaktivitäten? Die Kombination von beruflichen Verpflichtungen und Freizeitaktivitäten erfordert Disziplin und eine gute Planung. Durch die Erkennung und Eliminierung von „Zeiträubern“ im Tagesplan arbeite ich täglich an meiner Effizienz. Wichtig ist es dabei, Prioritäten zu setzen. Prioritäten setze ich nach dem „Eilig-Wichtig-Schema“, egal ob es sich um private oder berufliche Aktivitäten handelt. Natürlich gibt es immer Situationen und Verpflichtungen, die man nicht vorhersehen kann, aber wenn alles andere geregelt ist, dann löse ich auch unvorhergesehene Situationen mit viel weniger Stress. Persönlich bin ich der Ansicht, dass Disziplin eine Brücke ist, welche Ziele und Leistungen verbindet. Daher ist es wichtig sich anzugewöhnen, geplante Verpflichtungen diszipliniert zu erfüllen. Es gibt Menschen, die ohne eine Tasse Kaffee den Tag nicht beginnen können. Haben auch Sie tägliche Rituale, ohne die Sie nicht leben können? Richtig, auch mir sind Rituale wichtig, denn sie bereiten mich mental auf die täglichen Aufgaben vor. Ich beginne den Morgen mit Übungen. Mindestens 20 Minuten lang mache ich Übungen, die ich an meine Bedürf-

42

Poduzetnica sa stilom Unternehmerin mit Stil

ze. Naravno kada vremenski uvjeti dozvoljavaju volim ranije ustati pa na biciklu napraviti, kako ja to zovem, brzi krug Maksimirom. Obavezan modni dodatak svake žene je torbica. Što u Vašoj torbici ne smije nedostajati? Ah, torbice…volim torbice no zbog praktičnosti i uštede na vremenu torbice u pravilu ne mijenjam već pokušavam izabrati one modele koje mogu kombinirati sa većinom odjeće i u koje može stati većina onoga što mi tijekom dana može zatrebati tako da izbjegavam manje modele. Osim uobičajenog sadržaja koje većina žena ima u torbici moj neizostavni detalj je tzv.“švicarski nožić“ multifunkcionalni alat koji se u više navrata pokazao više nego korisnim. Dolazi vrijeme godišnjih odmora. Za slučaj da još niste odabrali svoju destinaciju gdje biste rado htjeli otputovati? Naše obiteljsko pravilo je da barem tjedan dana ljeti i po mogućnosti tjedan dana zimi provedemo svi zajedno. Dosta teško je uskladiti moje i suprugove obaveze sa željama i obavezama jednog studenta i jednog srednjoškolca sportaša. Posljednjih godina izbor pada na najam broda obzirom da na taj način imamo punu slobodu izbora i uspijevamo upoznati čarobne nisse und meinen Rücken angepasst habe, da vor allem meine Wirbelsäule unter meiner Lebensweise leidet. Während der Übungen gelingt es mir, meine Gedanken zu ordnen und mich auf die täglichen Aufgaben vorzubereiten. Wenn ich mehr Zeit habe, dann stehe ich natürlich gerne früher auf und mache auf dem Fahrrad, wie ich das nenne, eine schnelle Runde im Park Maksimir. Das Pflichtaccessoire jeder Frau ist ja bekanntlich die Handtasche. Was darf in Ihrer Tasche niemals fehlen? Ach, Handtaschen… Ich liebe Taschen, aber aus praktischen und Zeitgründen wechsele ich meine Taschen nicht, sondern versuche Modelle zu wählen, die ich mit einem Großteil meiner Kleidung kombinieren kann und in die alles, was ich während des Tages brauchen könnte, Platz findet. Daher vermeide ich kleine Handtaschenmodelle. Außer den bekannten Inhalten, die jede Frau in ihrer Tasche hat, ist in meiner Tasche ein Schweizer Multifunktionsmesser ein unverzichtbares Detail. Dieses hat sich bereits mehrmals als sehr nützlich erwiesen. Die Urlaubszeit naht. Im Falle, dass Sie ihren Zielort noch nicht ausgesucht haben, wohin würden Sie gerne verreisen? In meiner Familie ist es ungeschriebenes Gesetz, dass wir mindestens eine Woche im

kutke naše predivne obale i otoka. Imenovani ste ambasadoricom ženskog poduzetništva. Što biste poručili svim ženama u poslovnom svijetu? Točno, izabrana sam da budem jedna od Ambasadorica ženskog poduzetništva. Svakako bi im poručila da slijede svoje snove koristeći sva svoja znanja, vještine, talente i ambicije kako bi postale još bolje i neka nikada ne prestanu učiti i usvajati nova znanja i vještine. Skupljajte znanje jer znanje je moć. Budite odgovorne i vjerodostojne i neka vas ne demotiviraju „stakleni stropovi“ jer oni su za jedne prepreka, a za druge izazov. Na vama je da izaberete. Gđo. Effenberger, hvala Vam. Sommer und je nach Möglichkeit eine Woche im Winter zusammen Urlaub machen. Es ist sehr schwierig, die beruflichen Verpflichtungen meines Mannes und mir mit den Aktivitäten eines Studenten und eines Mittelschülers und zugleich Sportlers zu verbinden. In den letzten Jahren haben wir meist ein Segelboot gechartert, da wir auf diese Weise viele Auswahlmöglichkeiten und Freiheiten haben und zauberhafte Ecken und Orte unserer wundervollen Küste und Inseln kennenlernen können. Sie wurden zur Botschafterin für weibliches Unternehmertum ernannt. Was würden Sie Frauen in der Geschäftswelt ausrichten? Genau, bin ich zur Botschafterin für weibliches Unternehmertum ernannt worden. Den Geschäftsfrauen dieser Welt würde ich auf jeden Fall ausrichten, dass Sie ihre Träume verfolgen und dazu all ihr Wissen, Fähigkeiten, Talente und Ambitionen nutzen, um noch besser zu werden. Hört niemals auf zu lernen und euch neues Wissen und Fähigkeiten anzueignen. Sammelt Wissen, denn Wissen ist Macht. Seid verantwortungsvoll und authentisch und lasst euch nicht von den sinnbildlichen „Glasdecken“ demotivieren, denn für einige sind sie Hindernisse, für andere Herausforderungen. Die Wahl liegt bei euch. Frau Effenberger, vielen Dank.


events | aktuell

U neprestanom dijalogu sa zajednicom. Radimo na trajnom poboljšanju životnih uvjeta te pružamo tehničku i humanitarnu pomoć.

Zaštita prirodnih resursa visok je prioritet u Siemensu, a proizvode i rješenja kao i aktivnosti vezane uz sponzorstva i donacije koristimo kako bismo zaštitili okoliš.

Također promičemo bolje obrazovanje i usavršavanje mladih osobito u području matematike, informatike, prirodnih znanosti i tehnologije.

siemens.com/answers 43


fairs | aktuell

Informacijski dan Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore u Čakovcu / Informationstag der AHK Kroatien in Čakovec: Messen als Tor zum deutschen Markt U suradnji s Obrtničkom komorom Međimurja, Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora predstavila se u okviru informacijskog dana obrtnicima i poduzetnicima iz Sjeverne Hrvatske. Tridesetak gospodarstvenika iz Međimurske županije, ali i iz susjednih županija, iskoristilo je ovu priliku, kako bi se informirali o mogućnostima suradnje s tvrtkama iz Savezne Republike Njemačke te o mogućnosti ulaska na njemačko tržište. In Zusammenarbeit mit der Handwerkskammer Međimurje stellte sich die Deutsch-Kroatische Industrie- und Handelskammer im Rahmen eines Informationstages am 14. Mai 2014 Handwerkern und Unternehmern aus Nordkroatien vor. Rund 30 Gewerbetreibende aus der Gespanschaft Međimurje, aber auch aus den angrenzenden Gespanschaften, nutzen die Gelegenheit, um sich über die Möglichkeiten der Zusammenarbeit mit Unternehmen aus der Bunderepublik Deutschland sowie über die Möglichkeiten zum Einstiegs in den deutschen Markt zu informieren.

U

pozdravnom govoru župan Matija Posavec naglasio je važnost Njemačke kao vodećeg gospodarskog partnera Međimurske županije. Na Njemačku otpada 32 posto (122,5 mil. eura) ukupnog izvoza županije, čime je ova zemlja daleko najvažnije tržište za lokalne poduzetnike. Kod uvoza se Njemačka nalazi na visokom drugom mjestu s udjelom od 17,4 posto (50,3 mil. eura). Posavec je na ovom primjeru istaknuo da je Međimurska županija među rijetkima s pozitivnom trgovinskom bilancom te potvrdio potporu lokalne uprave pri intenziviranju i proširenju gospodarskih i trgovinskih odnosa. U tom pogledu postoji još mnogo prilika za rast naveo je u svom pozdravu predsjednik Obrtničke komore Međimurje Slavko Faltak. Nakon uvodne prezentacije Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore i njene palete usluga kao službenog predstavništva

I

n Zusammenarbeit mit der Handwerkskammer Međimurje stellte sich die Deutsch-Kroatische Industrie- und Handelskammer im Rahmen eines Informationstages am 14. Mai 2014 Handwerkern und Unternehmern aus Nordkroatien vor.

44

Njemačkog gospodarstva i najvećeg bilateralnog gospodarskog udruženja u Republici Hrvatskoj, sudionicima je, između ostalog predstavljeno kako mogu koristiti nastupe na njemačkim (stručnim) sajmovima za uspješno uspostavljanje poslovnih veza s partnerima u Njemačkoj. Na primjeru portfelja stručnih i prodajnih sajmova sajamske kuće Berlin (Messe Berlin), čiji je Njemačkohrvatska industrijska i trgovinska komora službeni zastupnik u Hrvatskoj te Bosni i Hercegovini, prisutni obrtnici i poduzetnici su mogli saznati, o čemu treba voditi računa pri nastupu na sajmu te na koju podršku i koje usluge izlagači i posjetitelji sajmova iz Hrvatske pri tome mogu dobiti od Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore. Kao konkretan primjer izdvojen je sajam Bazaar Berlin (12. do 16. studeni 2014.), koji je bio podloga ovog informacijskog dana.

Od 1962. godine sajam Bazaar Berlin (do 2013. Import Shop Berlin) predstavlja uspješnu realizaciju koncepta „globalno tržište lokalnih proizvoda“. Na sajmu, koji spada među najveće svjetske prodajne sajmove, proizvođači i trgovci obrtničkih i umjetničkih proizvoda iz cijeloga svijeta u Berlinu jedanput godišnje susreću mnoštvo oduševljenih kupaca vrhunskih etno i prirodnih proizvoda. Posebno za proizvođače sajam je izvrsna prilika za testiranje njemačkog tržišta, jednog od najvažnijih svjetskih tržišta. Kako je pokazalo veliko zanimanje za ovaj informacijski dan, međimurski obrtnici i poduzetnici također žele iskoristiti ovaj sajam kao odskočnu dasku za predstavljanje svojih proizvoda na njemačkom tržištu. Pri tome bi im trebali pomoći i odgovarajući programi za sajamske nastupe Obrtničke komore i Hrvatske gospodarske komore koji su također predstavljeni u sklopu ove manifestacije. Da među lokalnim gospodarstvenicima itekako postoji potencijal naglašeno je i u razgovoru predstavnika Njemačko-hrvatske industrijske i trgovinske komore s tajnicom komore, gospođom Dijanom Krnjak, koja je ovom prilikom naglasila interes predstavnika lokalnog gospodarstva za još užom suradnjom s Njemačkohrvatskom industrijskom i trgovinskom komorom u svrhu daljnjeg poticanja gospodarskog partnerstva između Njemačke i Hrvatske kroz zajedničke projekte u budućnosti. Njemačko-hrvatska industrijska i trgovinska komora vrlo rado prihvaća ovu ponudu za suradnjom te će kroz slične manifestacije pojačati svoju prisutnost i kontakte prema tvrtkama i predstavnicima gospodarstva u ostalim regijama Republike Hrvatske.

Rund 30 Gewerbetreibende aus der Gespanschaft Međimurje, aber auch aus den angrenzenden Gespanschaften, nutzen die Gelegenheit, um sich über die Möglichkeiten der Zusammenarbeit mit Unternehmen aus der Bunderepublik Deutschland sowie über

die Möglichkeiten zum Einstiegs in den deutschen Markt zu informieren. Zur Eröffnung der Veranstaltung hob Gespan Matija Posavec in seinem Grußwort die Bedeutung der Bundesrepublik als führenden Handelspartner der Gespanschaft


fairs | aktuell Međimurje hervor. So bildet Deutschland mit einem Anteil von 32 Prozent (122,5 Mil. Euro) an den Gesamtexporten der Gespanschaft mit Abstand den wichtigsten Absatzmarkt für die lokalen Unternehmen und steht als Herkunftsland bei 17,4 Prozent (50,3 Mil. Euro) der Importe an zweiter Stelle. Posavec unterstrich ebenfalls, dass die Gespanschaft als eine der wenigen Regionen Kroatiens eine positive Handelsbilanz vorweisen kann, und versicherte die Unterstützung der lokalen Verwaltung bei der Vertiefung und beim Ausbau der Wirtschafts- und Handelsbeziehungen. In dieser Hinsicht gebe es noch viele Wachstumsmöglichkeiten erklärte in seiner Begrüßung auch der Präsident der Handwerkskammer Međimurje Slavko Faltak. Nach einer einführenden Vorstellung der AHK Kroatien und ihres Dienstleistungsspektrums als der offiziellen Vertretung der Deutschen Wirtschaft und der größten bilateralen Wirtschaftsvereinigung in der Republik Kroatien wurde den Teilnehmern der Informationsveranstaltung anschließend aufgezeigt, wie sie Auftritte auf deutschen (Fach) Messen erfolgreich zur Anbahnung von Geschäftsbeziehungen nach Deutschland nutzen können.

Am Beispiel des Portfolios an Fach- und Publikumsmessen der Messe Berlin, deren offizielle Vertretung die Deutsch-Kroatische Industrie- und Handelskammer für Kroatien und Bosnien und Herzegowina innehat, erfuhren die anwesenden Handwerker und Unternehmer, was bei einem Messeauftritt zu beachten ist und auf welche Unterstützung und Dienstleistungen Aussteller und Messebesucher aus Kroatien dabei bei der Deutsch-Kroatischen Industrie- und Handelskammer als der zuständigen Auslandvertretung der Berliner Messegesellschaft zurückgreifen können. Konkret veranschaulicht wurde dies am Beispiel der Messe Bazaar Berlin (12. bis 16. November 2014), die den Schwerpunkt dieses Informationstages bildete. Seit 1962 ist der Bazaar Berlin (bis 2013 Import Shop Berlin) die erfolgreiche Umsetzung des Konzepts „globaler Markt lokaler Waren“. Auf einer der größten Shoppingmessen der Welt treffen einmal im Jahr in Berlin Hersteller und Händler von Handwerk und Kunsthandwerk aus aller Welt auf Käufer hochwertiger Ethno- und Naturprodukte. Hier finden Hersteller den Testmarkt, der ihnen die Türen zum wichtigen Wirtschaftsraum Deutschland öffnet.

Wie das starke Interesse an der Veranstaltung zeigte, möchten dieses Sprungbrett auch Handwerker und Unternehmer aus Međimurje nutzen, um dem deutschen Markt ihre vielfältigen Produkte vorzustellen. Als Hilfestellung dazu sollen auch die entsprechenden Messeprogramme der H a nd we r ks k a m m e r sow i e d e r W ir tschaftskammer dienen, die auf dem Informationstag vorgestellt wurden. Dass dafür durchaus Potential in verschiedenen Branchen besteht, verdeutlichte bei einem anschließenden Gespräch mit den Vertretern der AHK Kroatien in der Regionalen Wirtschaftskammer Međimurje die Geschäftsführerin der Kammer Dijana Krnjak. Krnjak bekräftigte dabei das Interesse der lokalen Wirtschaftsvertreter an einer engeren Zusammenarbeit mit der Deutsch-Kroatischen Industrie- und Handelskammer zur weiteren Förderung der deutsch-kroatischen Handelspartnerschaft, auch durch künftige gemeinsame Projekte. Die AHK Kroatien steht einer solchen Kooperation sehr offen gegenüber und wird im Rahmen weiter Informationstage ihre Präsenz und ihren Kontakt zur lokalen Unternehmen und Wirtschaftsvertretern weiter intensivieren.

SAVE THE DATE 11. na 11. Proslavite s nama preseljenje u nove prostore! Druženje će se nastaviti u okviru ljetne proslave na krovu zgrade.

11. im 11. Feiern Sie mit uns den Umzug in die neuen Räumlichkeiten! Das Sommerfest der AHK Kroatien findet im Anschluss an die Einweihungsfeier auf der Dachterrasse statt.

Kada / Wann? Gdje / Wo?

11. 9. 2014 Strojarska 22/11

45


fairs | aktuell

IFA: Trendovi u potrošačkoj elektronici u 2014. / Consumer-ElectronicTrends 2014 Kao najznačajniji sajam potrošačke elektronike na svijetu, sajam IFA u Berlinu predstaviti će trendove koji će odrediti događanja na tržištu u najvažnijem prodajnom razdoblju godine. Ekrani velikog formata s elegantno zaobljenom površinom, Ultra HD rezolucija za impozantnu oštrinu slike, pametni televizori (smart TV), nosiva tehnologija (wearables) za cijeli univerzum novih aplikacija, 3D printeri sa zapanjujućim talentima, audio streaming za brojne vrste terminala – sajam IFA daje pregled trendova u svim segmentima potrošačke elektronike.

N

ajnovija generacija televizora nastupa s elegantno zaobljenim ekranima čija silueta postavlja sasvim nove standarde po pitanju dizajna. Pored toga, ovaj originalni oblik TV prijemnika povoljno utječe i na dojam o slici koja se zbog zaobljene linije ekrana čini posebno dubokom i plastičnom. To se u prvoj liniji odnosi na impresivne novitete na sajmu IFA – velike ekrane ultraširokog omjera 21:9 koji otprilike odgovara kinoformatu Cinemascope kod kojih gledatelji imaju dojam da su na posebno intenzivan način dio scene. Originalnim eksponatima na ovu temu pripadaju i prototipovi ekrana koji, ovisno o želji korisnika, mogu imati potpuno ravnu ili zaobljenu površinu. Dovoljan je stisak na gumb daljinskog upravljača kako bi ekran pomoću motora zauzeo željni oblik. Značajnu ulogu na ovogodišnjem sajmu IFA imati će i ekrani nove kvalitete Ultra HD. Ure-

46

Die IFA als weltweit bedeutendste Messe für Consumer Electronics zeigt, was das Marktgeschehen in der wichtigsten Verkaufssaison des Jahres bestimmt. Großbildschirme mit elegant geschwungenen Oberflächen, Ultra HD-Auflösung für überwältigende Bildschärfe, Smart TVs mit leistungsstarken Betriebssystemen, Wearables für ein ganzes Universum an neuen Anwendungen,

3D-Drucker mit verblüffenden Talenten, Audio-Streaming über viele EndgeräteArten – die IFA 2014 präsentiert die Trends aus allen Bereichen der Branche.

đaji s ovom tehnologijom na ekranu objedinjuju više od osam milijuna piksela čime imaju četverostruko jaču rezoluciju od uobičajenih HDTV modela. Mnogi stručni forumi i tehničke demonstracije na sajmu biti će posvećene proizvodnji i ponudi sadržaja koji podržavaju Ultra HD tehnologiju. Na sajmu će se također predstaviti uređaji koji omogućuju snimanje u Ultra HD rezoluciji, od odgovarajućih akcijskih kamera, preko Ultra HD camcordera klasičnog oblika pa sve do kompaktnih sistemskih kamera. Na sajmu IFA 2014. veliku pozornost pobudit će i vrsta uređaja koja je tek počela dopirati do široke skupine potrošača. Riječ je o 3D printerima. Čak i kompaktni stolni uređaji svojim sapnicama u stanju su proizvesti zapanjujuće filigrane objekte, primjerice zupčanike, igračke ili posebno ukrašene cipele. Umjesto plastike

neki čak prerađuju namirnice, poput čokolade i šećera kako bi kreirali originalne slastice. Iz svega ovoga već je sada vidljivo da nastaje uzbudljivo tržište budućnosti. Međusobno umrežavanje uređaja potrošačke elektronike s kućanskim aparatima, postrojenjem za grijanje ili rasvjetom čini još jedan trend čiji će značaj rasti narednih godina. Tako korisnici svoju kućnu mrežu mogu koristiti, na primjer, za pristup pohranjenim podacima ili snimanje određene TV emisije. Povezivanje potrošačke elektronike i kućanskih aparata pruža mogućnosti za mnogobrojne daljnje načine korištenja. Tako umrežavanje pridonosi učinkovitoj potrošnji energije ili povećanju sigurnosti u vlastitom domu. Sve ovo i još mnogo toga IFA će kroz proizvode, rješenja i prezentacije predstaviti svojim posjetiteljima od 5. do 9. rujna 2014. godine u Berlinu.


events | aktuell

Fiat

Ford centar Zagreb

DOBOJ KAM i BUS

POUZDAN PARTNER

KONKURENTNOST

KOMPETENTNOST

www.autohrvatska.hr 47


fairs | aktuell

D

ie jüngste Generation der Fernsehgeräte tritt mit elegant geschwungenen Bildflächen an – und setzt mit dieser Silhouette ganz neue DesignAkzente. Die originelle Form kann aber auch den Bildeindruck günstig beeinflussen: Der Bildschirmschwung lässt die Szenen auf der Bildfläche oft besonders tief und plastisch erscheinen. Das trifft besonders auf die eindrucksvollsten IFA-Neuheiten zu – Großbildschirme mit dem ultrabreiten Seitenverhältnis von 21:9, das ungefähr dem Cinemascope-Kinoformat entspricht: Der Zuschauer fühlt sich besonders intensiv in die Szene hineingezogen. Besonders originelle Beiträge zum Thema sind BildschirmPrototypen, die, ganz nach Wunsch, mal eine komplett flache, mal eine gewölbte Oberfläche annehmen: Ein Druck auf die Fernbedienung bringt den Schirm mit Motorkraft in die gewünschte Form. Auch die neue Bildschirm-Qualitätsklasse Ul-

tra HD wird auf der IFA 2014 eine bedeutende Rolle spielen. Ultra-HD-Geräte vereinen mehr als acht Millionen Pixel auf ihrer Bildfläche und bieten somit die vierfache Auflösung herkömmlicher HDTV-Modelle. Viele Fachforen und Technik-Demonstrationen auf der IFA werden sich mit der Produktion und der Bereitstellung von Ultra-HD-Inhalten beschäftigen. Auf der Messe werden zudem Aufnahmegeräte vorgestellt, die in der UltraHD-Auflösung filmen – von der Ultra-HDtauglichen Action-Kamera über Ultra-HDCamcorder in klassischer Bauweise bis hin zu kompakten Systemkameras. Auf der IFA 2014 wird auch eine Geräteart für Aufsehen sorgen, die gerade erst begonnen hat, ein breites Zielpublikum zu erreichen: der 3D-Drucker. Selbst handliche Tischgeräte zaubern aus ihren Düsen verblüffend filigrane Objekte: Zahnräder zum Beispiel, Spielzeug und spielerisch verzierte Schuhe. Manche verarbeiten sogar Lebensmittel statt Plastik

– Schokolade und Zucker etwa, um daraus originelle Köstlichkeiten zu kreieren. Hier entsteht, das zeichnet sich jetzt schon ab, ein spannender Zukunftsmarkt. Die Vernetzung von CE-Geräten untereinander und ihre Verbindung mit Haushaltsgeräten, der Heizungsanlage oder der Beleuchtung sind ein weiterer Trend, der in den nächsten Jahren noch an Bedeutung gewinnen wird. So kann der Nutzer auf sein Heimnetzwerk zugreifen, zum Beispiel, um dort gespeicherte Daten abzurufen oder einen TVMitschnitt zu programmieren. Die Verbindung von CE- und Haushaltsgeräten erschließt noch viele weitere Nutzungsszenarien: So unterstützt die Vernetzung wirtschaftlichen Energieverbrauch und die Sicherheit in den privaten vier Wänden. All dies und noch vieles mehr wird die IFA 2014 vom 5. bis zum 9. September 2014 ihren Besuchern mit vielen Produkten, Lösungen und Demonstrationen in Berlin zeigen.

Javni prijevoz: pregled tržišta, pametna rješenja i prijenos know how-a na sajmu InnoTrans 2014. / Public Transport: Marktüberblick, smarte Lösungen und Wissenstransfer auf der InnoTrans 2014 Tehnika željezničkog prometa, pametna rješenja i trendovi u javnom prijevozu – o svemu ovome stručna publika imat će priliku informirati se na nadolazećem sajmu InnoTrans u Berlinu.

K

ompletan pregled tržišta i udio međunarodnih izlagača od 50 posto glavne su karakteristike sajamskog segmenta Public Transport kojemu je ove godine dodijeljena rekordna površina od 19.000 m2. Glavne teme kojima će se ove godine posvetiti dio sajma su: kupovina karata, telematika, digitalna komunikacija i sustavi za informiranje putnika. Sve veća uporaba pametnih telefona i tablet računala putnicima i prijevoznicima pruža nove mogućnosti komuniciranja i optimiranja procesa. U Berlinu će tako biti prikazano koja su pametna rješenja na raspolaganju kada je riječ primjerice o informiranju u realnom vremenu, e-kupovini karata i kontrolnim sustavima.

E

in kompletter Marktüberblick und eine internationale Ausstellerbeteiligung von etwa 50 Prozent kennzeichnen das auf rund 19.000 Bruttoquadratmeter gewachsene Messesegment Public Transport. Schwerpunktthemen in diesem Jahr: Ticketing, Telematik sowie digitale Datenkommunikation und Fahrgastinformationssysteme. Stichwort smarte Lösungen: Der zunehmende Einsatz von Smartphones und Tablets

48

Bahntechnik, smarte Lösungen und Trends im Öffentlichen Personenverkehr – darüber informiert die diesjährige InnoTrans in Berlin.

Deseto izdanje sajma InnoTrans, inovacijskog motora i pokretača željezničke industrije, održat će se od 23. do 26. rujna u Berlinu. O privlačnosti ovog jubilarnog izdanja sajma svjedoči i brojka od dvjestotinjak novih izlagača koji će se po prvi put predstaviti na sajmu, među kojima je više od polovice iz inozemstva. U 2012. godini na ovom vodećem međunarodnom sajmu prometne tehnologije, koji se svake dvije godine održava u Belinu, sudjelovalo je ukupno 2515 izlagača iz 49 zemalja, između ostalog i iz Hrvatske, koji su predstavili inovacije u globalnoj željezničkoj industriji. Sajam je prije dvije godine posjetilo 126.110 stručnih posjetitelja iz 140 zemalja. bietet Passagieren und Verkehrsbetrieben neue Möglichkeiten der Kommunikation und Prozessoptimierung. In Berlin zeigt die Branche, welche smarten Lösungen sie beispielsweise für die Bereiche Echtzeitinformation, E-Ticketing und Betriebsleittechnik bereithält. Die zehnte InnoTrans, Innovationstreiber und Impulsgeber der Bahnindustrie, findet vom 23. bis 26. September 2014 in Berlin statt. Ein Beleg für die Strahlkraft dieser Jubilä-

umsveranstaltung sind auch die etwa 200 Erstaussteller, von denen mehr als die Hälfte aus dem Ausland kommt. Auf der internationalen Leitmesse für Verkehrstechnik, die alle zwei Jahre in Berlin stattfindet, präsentierten 2012 insgesamt 2.515 Aussteller aus 49 Ländern, darunter Kroatien, Innovationen der globalen Bahnindustrie. Besucht wurde die letzte Messe von 126.110 Fachbesuchern aus 140 Ländern.


fairs | aktuell

AMB: U srcu industrije proizvodnje alatnih strojeva / Im Herzen der Werkzeugmaschinenindustrie Svaki drugi alatni stroj s oznakom „made in Germany“ proizvodi se u saveznoj državi Baden-Württemberg, a prema podacima Njemačkog udruženja tvornica alatnih strojeva (Verein Deutscher Werkzeugmaschinenfabriken e.V. – VDW) 47,8 posto zaposlenih u njemačkoj industriji proizvodnje alatnih strojeva radi u ovoj regiji. Jede zweite Werkzeugmaschine „made in Germany“ wird in Baden-Württemberg produziert. 47,8 Prozent der Beschäftigten in der deutschen Werkzeugmaschinenindustrie, so der Verein Deutscher Werkzeugmaschinenfabriken e.V. (VDW), arbeitet in dieser Region.

I

znimna gustoća proizvođačkih tvrtki, dobavljača i potrošača te istraživačkih i obrazovnih ustanova učinile su BadenWürttemberg središtem high tech industrije u Europi. Za gospodarstvo ove savezne države, koja je s 10 milijuna stanovnika treća po veličini njemačka savezna država, karakterističan je velik broj malih i srednjih proizvođača koji vrlo uspješno posluju diljem svijeta. Čak 50 posto zaposlenih u industriji proizvodnje strojeva u ovoj saveznoj državi radi u tvrtkama s manje od 500 djelatnika, a 60 posto tvrtki zapošljava manje od 100 radnika.

E

ine außergewöhnliche Dichte an Pro d u k ti o n s u nte r n e h m e n, Zulieferern und Kunden sowie Forschungs- und Ausbildungseinrichtungen hat Baden-Württemberg zu dieser Hightech-Schmiede Europas gemacht. Die Wirtschaft des mit rund 10 Millionen

To je tlo na kojem je sajam AMB postao jednim od vodećih svjetskih sajmova alatnih strojeva i alata za preciznu obradu metala. Stoga će se od 16. do 20. rujna 2014. stručni posjetitelji iz cijeloga svijeta uputiti u Stuttgart na ovaj svojevrsni summit industrije alatnih strojeva, na kojem će na 105.000 m2 izlagačke površine 1.300 izlagača predstaviti inovacije i najnovija tehnološka dostignuća iz područja rezanja metala i alata za preciznu obradu metala, ali i alata za struganje, CAD, CAM, CAE, softvera, brusilica, rukovanja poluproizvodima i alatima te mjerne tehnike. Slogan Sajma Stuttgart „Usred tržišta“ stoga

zbilja najbolje opisuje sajam AMB koji se održava tamo gdje se nalazi najveći broj proizvođača na svijetu u ovoj gospodarskoj grani.

Einwohnern drittgrößten Bundeslandes ist geprägt von einer Vielzahl kleiner und mittelständischer Hersteller, die weltweit äußerst erfolgreich agieren. 50 Prozent der Beschäftigten des baden-württembergischen Maschinenbaus arbeiten in Unternehmen mit weniger als 500 Mit-

arbeitern, 60 Prozent der Unternehmen beschäftigen weniger als 100 Mitarbeiter. Das ist der Boden, auf dem die AMB zur internationalen Leitmesse der Werkzeugmaschinen und Prä zisionswerk zeuge wurde. Vom 16. bis zum 20. September 2014 werden Besucher aus aller Welt in

49


fairs | aktuell die Landeshauptstadt Stuttgart zu diesem Gipfeltreffen der Branche kommen. Rund 1.300 Aussteller zeigen auf über 105.000 Bruttoquadratmetern Innovationen und Weiterentwicklungen aus der Zerspantechnik und der Präzisionswerkzeugindustrie, aber auch Spannzeuge, CAD, CAM, CAE, Software, Schleifmaschinen, Werkstück- und Werkzeughandhabung sowie Messtechnik sehen. Der Slogan der AMB „Mitten im Markt“ bringt es auf den Punkt: Diese Messe findet dort statt, wo weltweit die meisten Hersteller konzentriert sind.

Blagi porast sajamske industrije u Njemačkoj / Messen in Deutschland 2013 leicht gewachsen Na većini njemačkih sajmova u 2013. godini među izlagačima je vladalo pozitivno raspoloženje, što se svakako može pripisati i pozitivnim brojkama u ukupnom razvoju gospodarstva.

I

stovremeno je zabilježen porast od jedan posto i kod najvažnijih indikatora za izvanregionalne sajmove, tj. broja posjetitelja, izlagača i izlagačke površine. „Očito i dalje vlada potražnja za osobnom komunikacijom“, ustvrdio je Walter Mennekes, predsjednik Njemačkog udruženja sajamske industrije (AUMA) na godišnjoj konferenciji za novinare održanoj 5. lipnja u Kölnu. Dijalog s kupcima i klijentima postaje sve značajniji u marketingu, pri čemu nije bitno samo informirati kupce i klijente, već također razumjeti i učiti od njih. Upravo za to sajmovi i dalje pružaju savršenu platformu. 139 izvanregionalnih sajmova održanih u Njemačkoj 2013. godine zabilježili su u prosjeku porast od 0,7 posto među izlagačima u odnosu na iste sajmove u prethodnom iz-

G

leichzeitig wuchsen die wichtigsten Kennzahlen der überregionalen Messen, wie Besucher-, Ausstellerzahlen und Standflächen um jeweils rund ein Prozent. „Die persönliche Kommunikation hat offensichtlich weiter Konjunktur“, betonte Walter Mennekes, Vorsitzender des Ausstellungs- und Messe-Ausschuss der Deutschen Wirtschaft auf der Jahres-Pressekonferenz am 5. Juni in Köln. Der Dialog mit dem Kunden gewinne im Marketing immer mehr an Bedeutung. Es gehe darum, nicht nur zu informieren, sondern auch den Kunden zu verstehen und von ihm zu lernen. Dafür seien Messen unverändert eine perfekte Plattform. Die 139 überregionalen Messen des Jahres 2013 verzeichneten 0,7 Prozent mehr

50

Auf den meisten deutschen Messen des Jahres 2013 herrschte unter den Ausstellern eine positive Grundstimmung, nicht zuletzt aufgrund der relativ guten Konjunkturlage.

danju, što predstavlja samo blago slabljenje rasta usporedno s prethodnom godinom (+ 2 posto). Broj inozemnih izlagača porastao je nadprosječno za 3,2 posto, čemu su prije svega pridonijeli izlagači iz srednje i istočne Europe, dok je s druge strane ublažen rast broja izlagača iz Azije. S druge je strane kod sudjelovanja njemačkih tvrtki na sajmovima zabilježen pad od 2,4 posto. Navedenih 139 izvanregionalnih sajmova u Njemačkoj ugostili su 166.444 izlagača na 6.696.994 m2 izlagačke površine, a u protekloj godini sajmove je ukupno posjetilo 10.065.153 posjetitelja. U 2014. godine AUMA očekuje blagi porast broja izlagača i posjetitelja za jedan posto. Za uspjeh njemačkih sajmova prema predsjedniku Udruženja AUMA zadužena je i sa-

vršena sajamska infrastruktura u Njemačkoj, što se podjednako odnosi na kvalitetu paviljona kao i prometnu infrastrukturu. Da bi se ovaj visoki standard zadržao, potrebno je dobro planiranje investicija i značajna financijska sredstva, što su sajamske kuće već prepoznale. Svoj doprinos također moraju dati gradovi u obliku održavanja i poboljšanja cestovne i željezničke infrastrukture. Prihodi njemačkih sajamskih društava ostvaren tijekom 2013. godine, sudeći prema preliminarnim pokazateljima, iznosio je 3,2 milijarde eura. „To je“, ističe Mennekes, „odličan rezultat imajući u vidu da je riječ o neparnoj i time relativno slaboj sajamskoj godini.“ Za 2014. godinu očekuje se ostvarenje prihoda u iznosu od oko 3,5 milijarde eura. (AUMA)

Aussteller als die jeweiligen Vorveranstaltungen. Dies ist nur eine leichte Abschwächung des Wachstums gegenüber dem Vorjahr (+ 2 Prozent). Die Zahl der ausländischen Aussteller ist überdurchschnittlich um 3,2 Prozent gewachsen; vor allem die Staaten aus Mittel- und Osteuropa standen hier im Vordergrund, während die Zuwächse aus Asien etwas schwächer geworden sind. Die Beteiligungen aus dem Inland sind um 2,4 Prozent zurückgegangen. Insgesamt verzeichneten die 139 überregionalen Messen in Deutschland 166.444 Aussteller, 6.696.994 m² Standfläche und 10.065.153 Besucher. Für 2014 erwartet der AUMA einen Anstieg der Aussteller- und Besucherzahlen um rund ein Prozent. Der Er folg der deutschen Messen ist, so der AUMA-Vorsitzende, auch auf die

exzellente Messe-infrastruktur zurückzuführen. Das gelte für die Qualität der Hallen ebenso wie für die Verkehrsinfrastruktur. Diesen Standard zu halten, erfordere aber eine vorausschauende Investitionsplanung und erhebliche finanzielle Mittel. Die Messegesellschaften hätten dies erkannt. Auch die Städte müssten aber für die Erhaltung und Verbesserung von Straßen, Bahnstrecken und Brücken ihren Teil dazu beitragen. Der Umsatz der deutschen Messegesellschaften erreichte 2013 nach vorläufigen Ergebnissen rund 3,2 Milliarden Euro. Das sei, so Mennekes, ein sehr gutes Ergebnis angesichts des turnusgemäß relativ schwachen Messejahres. Für 2014 sei mit rund 3,5 Milliarden Euro zu rechnen. (AUMA)


fairs | aktuell Fairs in Germany Datum

Mjesto održavanja/ Veranstaltungsort

Sajam/Messe

Opis/Beschreibung

16.07.-20.07.2014

München

INTERFORST - Internationale Leitmesse für Forstwirtschaft und Forsttechnik mit wissenschaftlichen Veranstaltungen und Sonderschauen

13.08.-17.08.2014

Köln

gamescom - Das weltweit größte Messe- und gamescom - The world’s largest trade fair Event-Highlight für interaktive Spiele und and event highlight for interactive games and Unterhaltung entertainment

27.08.-30.08.2014

Friedrichshafen

EUROBIKE - Internationale Fahrradmesse

EUROBIKE - International Bicycle Trade Exhibition

29.08.-07.09.2014

Düsseldorf

CARAVAN SALON DÜSSELDORF - Die weltgrößte Messe für Reisemobile und Caravans

CARAVAN SALON DÜSSELDORF - The world’s largest trade fair for motor homes and caravans

31.08.-02.09.2014

Köln

spoga+gafa/spoga horse (Herbst/autumn) - Die Gartenmesse, Köln/Internationale Fachmesse für Pferdesport

spoga+gafa/spoga horse (Herbst/autumn) The garden trade fair, Cologne/International Trade Fair for Equestrian Sports

05.09.-10.09.2014* Berlin

IFA- Consumer Electronics Unlimited

IFA- Consumer Electronics Unlimited

11.09.-14.09.2014

Kind + Jugend

Kind + Jugend-The Trade Show for Kids’ First Years

16.09.-20.09.2014* Stuttgart

AMB - Internationale Ausstellung für Metallbearbeitung

AMB - International exhibition for metal working

16.09.-21.09.2014

Köln

photokina - World of Imaging

photokina - World of Imaging

19.09.-21.09.2014

Dortmund

Inter-tabac - Internationale Fachmesse für Tabakwaren und Raucherbedarf

Inter-tabac - The International Trade Fair for Tobacco Products and Smoking Accessories

20.09.-28.09.2014

Friedrichshafen

INTERBOOT - Internationale Wassersportausstellung

INTERBOOT - International Water Sports Exhibition

21.09.-23.09.2014

München

Cinec - Internationalen Fachmesse für Cine Equipment und Technologie

Cinec - International Trade Fair for Cine Equipment and Technology

23.09.-26.09.2014* Berlin

InnoTrans - Internationale Fachmesse für Verkehrstechnik, Innovative Komponenten Fahrzeuge - Systeme

InnoTrans - International Trade Fair for Transport Technology Innovative Components - Vehicles –Systems

24.09.-26.09.2014

Hamburg

COTECA - Tea, Coffee, Cocoa - Global Industry Expo

COTECA - Tea, Coffee, Cocoa - Global Industry Expo

01.10.-05.10.2014

Köln

INTERMOT Köln - Internationale Motorrad-, Roller- und E-Bike-Messe

INTERMOT Köln - International Motorcycle, Scooter and E-Bike Fair

06.10.-08.10.2014

München

EXPO REAL - Internationale Fachmesse für Immobilien und Investitionen

EXPO REAL - International Trade Fair for Property and Investment

Köln

NTERFORST - International Key Trade Fair for Forestry and Forest Technology with Scientific Conferences and Special Shows

06.10.-08.10.2014* Stuttgart

Battery+Storage - Internationale Fachmesse Battery+Storage - World of Energy Solutions für Batterie- und EnergiespeicherTechnologien im Rahmen der World of Energy Solutions

07.10.-09.10.2014

Düsseldorf

COMPOSITES EUROPE - Europäische Fachmesse & Forum für Verbundwerkstoffe, Technologie und Anwendungen

09.10.-12.10.2014

Augsburg

RENEXPO® - Internationale Energiefachmesse RENEXPO® - International Trade Fair for Renewable Energy and Energy Efficiency

COMPOSITES EUROPE - European Trade Fair & Forum for Composites, Technology and Applications

15.10.-17.10.2014* Berlin

belektro - Fachmesse für Elektrotechnik, Elektronik und Licht

belektro - Trade Fair for Electrical Engineering, Electonics amd Lighting

18.10.-21.10.2014* Stuttgart

südback - Fachmesse für das Bäcker- und Konditorenhandwerk

südback - Trade fair for the bakery and confectionery trades

*Zainteresirani iz Hrvatske mogu dobiti dodatne informacije na broj telefona 01 6311 600 po lokalnoj tarifi

51



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.