Mohammed Omar Khalil | A Bridge Between Two Worlds

Page 1

‫مــحــمـــد عــمــر خـــلــيـــل‬ ‫‪Mohammed Omar Khalil‬‬




A bridge between two worlds

Mohammed Omar Khalil

A world of contrasts unveils itself in Mohamed Omar Khalil’s new paintings, starting with Paolo Uccello in Italy then going to Marrakech and Fez, stopping in the ‘Souk’, near the ‘Hand of Fatima, watching the ‘Snake Charmers of Jamaa al Fanaa’, talking to the ‘oneeyed Kamel’, and reaching finally the United States with a film show entitled ‘The birdman of Alcatraz’… What is the link between Uccello, the 15th century painter and the famed movie of 1962 in which Burt Lancaster played the role of a convicted murderer who redeems himself when he becomes a renowned bird expert in the prison of Alcatraz? What is the link to Fez, Marrakech and all the Moroccan symbols? A patchwork of images put together in a masterly manner to create scenes that relay the artist’s inspiration, his nostalgia and his dreams. Forming a bridge between past and present, the well-constructed paintings of Mohamed Omar Khalil reveal the deep search for forgotten memories and the longing for an imaginary world.“Reality is harsh and difficult” he says. “This is why I always look back to the past.” His fascination with Paolo Uccello led him two years ago to revisit the Florentine artist’s most famous paintings: the three panels depicting the Battle of San Romano, exhibited today in three museums – the Louvre in Paris, the National Gallery in London and the Uffizi in Florence. At the time, Khalil produced

three diptychs, using the same dimensions as Uccello’s panels (323 x 182 cm; 313 x 182 cm; 310 x 182 cm) and six watercolors. Today, in the new series of paintings, he goes back to the Battle of San Romano with six art works entitled ‘Paulo’. Using one size of canvas, 102 x 127 cm, Mohamed Omar Khalil integrates in his oil paintings sketches of the battle he had produced earlier, when he was working on the big project, but never used. This time, however, his return is more intimate. He is no longer focusing on the paintings but addressing the painter directly and calling him in a friendly, warm, manner ‘Paulo’. One feels that the relationship between the two men has now been established and the difficult frontier between past and present surmounted. For Khalil, an unfinished part of the previous work was still holding him back. He had to look at Uccello’s masterpiece one last time, before saying he was “over with it all.” The fascination, which dates back to 1963 when he first saw the painting in the Uffizi and was haunted by it since then, had to be exorcised. Morocco has another dimension in his work. A country close to his heart, he visits it regularly since 1978 when he started directing etching workshops at Assilah during the cultural and artistic season. The workshops stopped in 2005 but he still loves to go there where he has a small house and many friends. He also travels around and walks the streets, looking for all sorts of things. For him, the streets are a source of permanent inspiration. This is where he finds images, textures, and pieces of wood, of paper, of metal… that he later integrates in the etchings and paintings according to his needs. All the bits and pieces (big and small) are transformed by his hands to find their right place in the larger context and the effect of the collage technique is important in the construction of Mohamed Omar Khalil’s works.

Some of his surfaces include areas of patterned commercial fabric, and at times, reproductions appear in a work… In his recent paintings, the collage is still very present but he seems to be working more on a one piece rather than producing diptychs and triptychs as he used to do in the past. Working his canvases on different levels, he creates various layers where he introduces photographs and a variety of images. Covering the collages with oil painting, he then plays with the colors to produce well-structured pieces that carry the perfect light. The interesting pieces are the two ‘tondos’ on Marrakech, a city he portrays (in his own way) for the first time. Once again, the Italian connection appears as ‘tondo’ is a Renaissance term for a circular work of art and the word derives from the Italian rotondo meaning “round.” Symbolically, the circle, the sphere or the disk refers to perfection. Was Marrakech, in his eyes, the perfect place that needed to be depicted in the most ideal form? As for Italy, no wonder that the reference to it is always present in his work. After finishing his studies at the School of Fine and Applied Arts in Khartoum, he travelled to study fresco painting and advanced printmaking techniques at the Academia del Arte in Florence and then spent a year in Ravenna studying mosaics. In 1967, he moved to the United States where he settled in New York. Mosaics and frescoes can be still depicted in his art sphere, creating the bridge between his interior, deep world and the “real”, outside world; a bridge nonetheless filled with colors, fabrics, images, and free birds… Roula El Zein


‫جسر بين عالمين‬

‫محمد عمر خليل‬ ‫باستخدام نفس أبعاد لوحات أوشيلو (‪ 182 x 323‬سم‪ ،‬و‪313‬‬ ‫‪ 182 x‬سم‪ ،‬و‪ 182 x 310‬سم) وستة ألوان مائية‪ ،‬واليوم في هذه‬ ‫المجموعة الجديدة من اللوحات يعود إلى معركة سان رومانو‬ ‫بستة أعمال فنية تسمى "باولو"‪.‬‬

‫عالم من التباين يكشف عن نفسه في لوحات محمد عمر‬ ‫ابتداء من باولو أوشيلو في إيطاليا‪ ،‬ومرورا ً‬ ‫خليل الجديدة‪،‬‬ ‫ً‬ ‫بمراكش وفاس‪ ،‬ثم وقوف ًا عند "السوق" قرب "يد فاطمة"‬ ‫لمشاهدة "حواة الثعابين في ساحة جامع الفنا" والتحدث مع‬ ‫"الجمل ذي العين الواحدة"‪ ،‬وصو ًال في نهاية المطاف إلى الواليات‬ ‫المتحدة بفيلم اسمه‬ ‫"ذا بيرد مان أوف ألكاتراز"‪ .‬فما هي إذن الصلة بين أوشيلو الرسام‬ ‫ابن القرن الـ‪ 15‬والفيلم الشهير الذي أنتج عام ‪ 1962‬والذي يلعب‬ ‫فيه بيرت النكستر دور قاتل مدان يجد خالصه الروحي عندما‬ ‫يصبح خبير طيور مرموق ًا في سجن ألكاتراز؟ وما هو الرابط بين‬ ‫فاس ومراكش وكل الرموز المغربية؟‬ ‫أجزاء من الرسومات جمعت سوي ًا بأسلوب احترافي لخلق‬ ‫مشاهد تنقل إلهام الفنان وحنينه إلى الماضي وأحالمه‪ ،‬فلوحات‬ ‫محمد عمر خليل ُمتقنة التكوين تكشف بحث ًا عميق ًا عن‬ ‫وقاس‪،‬‬ ‫ذكريات منسية وحنين ًا إلى عالم متخيل‪" ،‬فالواقع صعب‬ ‫ٍ‬ ‫ولذا أسترجع دوم ًا الماضي"‪ ،‬كما يقول الفنان‪.‬‬ ‫منذ عامين‪ ،‬قاده افتتانه بباولو أوشيلو إلى العودة مرة أخرى إلى‬ ‫أشهر أعمال ذلك الفنان الفلورنسي‪ ،‬وهي اللوحات الثالث التي‬ ‫تصور "معركة سان رومانو" والمعروضة اليوم في ثالثة متاحف‪،‬‬ ‫متحف اللوفر في باريس‪ ،‬والمتحف الوطني في لندن‪ ،‬ومتحف‬ ‫أوفيتسي في فلورنسا‪ .‬حينها أنتج خليل ثالث لوحات مزدوجة‬

‫باستخدام مقاس واحد من قماش الكانفس (‪ 127 x 102‬سم)‪،‬‬ ‫يدمج محمد عمر خليل في لوحاته الزيتية رسومات أولية‬ ‫للمعركة كان قد رسمها سابق ًا عندما كان يعد لوحات ذلك‬ ‫المشروع الكبير لكنه لم يستخدمها قط‪ .‬وفي هذه المرة‬ ‫تكون عودته أكثر حميمية‪ ،‬فهو لم يعد يركز على اللوحات‬ ‫وإنما يخاطب الفنان مباشرة منادي ًا إياه بأسلوب دافئ ودود‬ ‫باسم "باولو"‪ .‬يشعر المرء أن العالقة بين الرجلين قد تأسست‬ ‫اآلن‪ ،‬وأن الحدود الصعبة بين الماضي والحاضر قد تم تخطيها‪.‬‬ ‫منته من عمله السابق ال يزال‬ ‫بالنسبة لخليل‪ ،‬كان جزء غير‬ ‫ٍ‬ ‫يعوقه‪ ،‬وكان عليه أن ينظر إلى تحفة أوشيلو مرة أخيرة قبل‬ ‫أن يقول إنه قد انتهى من األمر بأكمله‪ .‬كان يجب أن يتحرر من‬ ‫االفتتان الذي سكن روحه منذ رأى اللوحة ألول مرة عام ‪ 1963‬في‬ ‫متحف األوفيتسي‪.‬‬ ‫للمغرب بُعد آخر في عمله‪ ،‬فهو البلد المقرب من قلبه والذي‬ ‫يزوره باستمرار منذ عام ‪ 1978‬حينما بدأ بإدارة ورش عمل‬ ‫لفن الحفر في أصيلة أثناء الموسم الثقافي والفني‪ ،‬وقد توقفت‬ ‫ورش العمل عام ‪ ،2005‬لكنه ال يزال يحب الذهاب إلى هناك حيث‬ ‫يملك منز ًال صغيرا ً والعديد من األصدقاء‪ .‬كما أنه أيض ًا يجول‬ ‫في األنحاء ويجوب الشوارع باحث ًا عن مختلف األشياء‪ ،‬فالشوارع‬ ‫بالنسبة له مصدر إلهام دائم‪ ،‬وفيها يجد الرسومات واألقمشة‬ ‫وقطع الخشب والورق والمعدن التي يدمجها الحق ًا في األعمال‬ ‫المحفورة واللوحات وفق حاجته‪ .‬كل القطع والقصاصات‬ ‫صغيرها وكبيرها تتحول بين يديه لتجد مكانها الصحيح في‬ ‫الصورة األكبر‪ ،‬كما أن تأثير تقنية القص واللصق (الكوالج) مهم‬ ‫في بناء أعمال محمد عمر خليل‪ ،‬فبعض لوحاته تتضمن‬

‫مساحات من األقمشة التجارية المنقوشة‪ ،‬وفي بعض األحيان‬ ‫تظهر استنساخات ألعمال سابقة في عمل جديد‪.‬‬ ‫في لوحاته األخيرة‪ ،‬يظل استخدام الكوالج حاضرا ً بقوة ولكنه‬ ‫يبدو أكثر فأكثر وكأنه يعمل على قطعة واحدة بد ًال من إنتاج‬ ‫لوحات مزدوجة وثالثية كما كان يفعل في الماضي‪ ،‬إذ يستخدم‬ ‫القماش على مستويات مختلفة ليشكل طبقات متعددة‬ ‫يضع فيها مجموعة متنوعة من الصور والرسومات‪ ،‬ثم يلعب‬ ‫باأللوان ليغطي الملصقات بالرسوم الزيتية منتج ًا أعما ًال جيدة‬ ‫البناء تشرق بالضوء المثالي‪.‬‬ ‫القطعتان المثيرتان لالهتمام هما اللوحتان الدائريتان (التوندو)‬ ‫عن مراكش‪ ،‬المدينة التي يصورها بأسلوبه الخاص ألول مرة‪،‬‬ ‫ومجددا ً يظهر التأثير اإليطالي‪ ،‬إذ أن الـ"توندو" هو مصطلح من‬ ‫عصر النهضة يعني العمل الفني الدائري‪ ،‬والكلمة مشتقة من‬ ‫كلمة "روتوندو" اإليطالية التي تعني "دائري ًا"‪ .‬من الناحية الرمزية‬ ‫تشير الدائرة أو الكرة أو القرص إلى المثالية‪ ،‬فهل كانت مراكش‬ ‫في عينيه المكان المثالي الذي يجب تصويره بالشكل األمثل؟‬ ‫أما عن إيطاليا‪ ،‬فال عجب أن اإلشارة إليها حاضرة دوم ًا في أعماله‪،‬‬ ‫فبعد إتمامه لدراسته في كلية الفنون الجميلة والتطبيقية في‬ ‫الخرطوم‪ ،‬سافر لدراسة التصوير الجصي (الفريسكو) وتقنيات‬ ‫فن النحت المتقدمة في أكاديمية الفنون في فلورنسا‪ ،‬ثم‬ ‫قضى عام ًا في رافينا لدراسة فن الفسيفساء‪ ،‬وفي عام ‪،1967‬‬ ‫انتقل إلى الواليات المتحدة واستقر في نيويورك‪.‬‬ ‫أعمال الفسيفساء والفريسكو ال تزال ماثلة في نطاق أعماله‬ ‫الفنية‪ ،‬مما يشكل الجسر بين عالمه العميق الداخلي وبين‬ ‫العالم "الحقيقي" الخارجي‪ ،‬ولكن الجسر على الرغم من ذلك‬ ‫مليء باأللوان واألقمشة والرسوم والطيور المحلقة بحرية‪.‬‬ ‫روال الزين‪.‬‬


The Hand of Fatima | 102x127cm | Oil & Collage on Canvas


The Souk | 102x127cm | Oil & Collage on Canvas


Marrakech II | 120cm | Oil & Collage on Canvas


Marrakech III | 120cm | Oil & Collage on Canvas



Snake charmers of Jamaa Al Fanaa | 175x345cm | Oil & Collage on Canvas



Fez I | 100x230cm | Oil & Collage on Canvas



Fez II | 100x230cm | Oil & Collage on Canvas


Paulo I | 102x127cm | Oil & Collage on Canvas


Paulo II | 102x127cm | Oil & Collage on Canvas


Paulo III | 102x127cm | Oil & Collage on Canvas


Paulo IV | 102x127cm | Oil & Collage on Canvas


Paulo V | 102x127cm | Oil & Collage on Canvas


Paulo VI | 102x127cm | Oil & Collage on Canvas


The One - Eyed Kamel | 102x127cm | Oil & Collage on Canvas


Bird man of Alcatraz | 102x127cm | Oil & Collage on Canvas


The One - Eyed Kamel | 92x152cm | Oil & Collage on Canvas



Mohammed Omar Khalil Born in Burri, Sudan, 1936

EDUCATION

1992

2011

1989

1956-1959

Alif Gallery, Washington, DC

Barbican Centre, London

Diploma in Painting, School of Fine and Applied Art, Khartoum

Galerie Teinturerie, Paris

Art Sudan (with Ibrahim Salahi), Meem Gallery, Dubai

SELECTED GROUP EXHIBITIONS

1990

1963-1966 Diploma in Fresco Painting and Mosaics, Academy of Fine Arts, (Ministry of Education of Sudan Fine Arts Scholarship), Florence 1966 Diploma in Mosaics, Academy of Fine Arts, Ravenna

Institut du Monde Arabe, Paris Al-Wasiti Gallery, Amman 1994 Mohammad Omar Khalil, Etchings; Amir I.M. Nour, Sculpture, National Museum of African Art, Smithsonian Institution, Washington, DC 2001 Hunterdon Museum of Art, Clinton, New Jersey

SELECTED SOLO EXHIBITIONS

2002

1979

Rochan Fine Arts, Jeddah

Galerie Basamat, Casablanca

Skoto Gallery, New York

Galerie Structure B.S., Rabat Galerie Layla Farawi, Casablanca 1981 New School University, New York Cinque Gallery, New York 1984 Limited Art Editions, New York 1986

1984 El Paso Museum of Art, Texas Tacoma Art Museum, Washington

African-American Museum of Life and Culture, Dallas, Texas

University of Hawaii, Hilo 1992

1985

Alif Gallery, Washington, DC

International Triennial of Original Graphic Prints, Grenchen

1993

Toledo Museum of Art, Ohio

Hassan II Centre for International

1986

Encounters, Asilah

Alif Gallery, Washington, DC

Galerie Hakim, Asilah

Baghdad International Festival, Baghdad

Recent Works, Skoto Gallery, New York

2002 Perspective on Contemporary Arab Art: The Kinda Foundation Collection, Institute du Monde Arabe, Paris 2003

June Kelly Gallery, New York 1988

2006 Word into Art: Artists of the Modern Middle East, British Museum, London

2010

Al-Wasiti Gallery, Amman

1987

Paulo Uccello, The Battle of San Romano, Albareh Art Gallery, Bahrain

Sudan Art Aid, Sudan Cultural Center, London

Marlene Eleini Gallery, London

Herbert F. Johnson Museum of Art, Cornell University, Ithaca, New York

Broken Letter: Contemporary Art from Arab Countries, Kunsthalle Darmstadt and Kinda Foundation, Darmstadt

1987

Alif Gallery, Washington, DC Bronx Museum of the Arts, New York

1991 Osaka Triennial Fifth International Biennial Print Exhibition, Taipei

Columbia Museum of Art, South Carolina

Recent Works, Albareh Art Gallery, Bahrain

International Monetary Fund Centre, Washington, DC

Seventh Norwegian Print Biennial, Fredrickstad

2004

2008

Centre Cultural Ranco, Oslo

2007 Contemporary Print, Albareh Art Gallery, Bahrain


Art Inspired by Poetry, Darat Al Funun, Amman 2008 Tawasel/Continuity: Contemporary Artists from Sudan, Virginia Commonwealth University in Qatar (VCUQ), Doha Word into Art: Artists from the Modern Middle East, British Museum, Dubai International Financial Centre (DIFC) 2009 Faces and Letters, VCUQ, Doha 2010 Sajjil: A Century of Modern Art, Mathaf: Arab Museum of Modern Art, Doha

SELECTED AWARDS & GRANTS 1978 Louise Comfort Tiffany Foundation Grant, New York 1979 Society of American Graphic Artists, New York: Purchase Award 1980

1991 Osaka Triennial: Bronze Medal 1993 International Biennial of Cairo: First Prize 1997 New School University, New York: Teaching Excellence Award 2001 National Academy of Design, New York: First Prize in Printmaking

National Museum of African Art, Smithsonian Institution, Washington, DC

SELECTED CORPORATE ACQUISTIONS American Express Financial Advisors, Inc., New York Con Edison, New York The McArthur Foundation, Chicago, Illinois Skadden, Arps, Meagher and Flom, New York

2003 National Academy of Design, New York: First Prize in Printmaking

SELECTED PUBLIC ACQUISTIONS Bibliotheque National de France, Paris Bronx Museum of the Arts, New York Brooklyn Museum, New York City of New York Museum Musee de Grenoble, Grenoble Institut du Monde Arabe, Paris Jordan National Gallery of Fine Arts, Amman

EMPOLYMENT 1959-1963 Head of Painting, School of Fine and Applied Art, Khartoum 1967 Head of Painting, Khartoum Technical Institute 1971-1983 Adjunct Professor of Printmaking, Pratt Institute, New York

Third World International Exhibition, London, Third Prize

Library of Congress, Washington, DC

1971-2012

Metropolitan Museum of Art, New York

1987

Museum of History, Taipei

Adjunct Professor of Printmaking, New School University, New York

Bronx Museum of the Arts, New York: Counsel of the Arts Grant

Museum of Modern Art, Baghdad

1978-1980

Museum of Modern Art, Cairo

Head of Studios, International Cultural Moussem, Summer Symposia and Workshops, Asilah

Museum of Modern Art, Osaka

1983-2005 Head of Studios, International Summer Symposia and Workshops, Asilah 1991 Substitute Teacher, Printmaking, New York University 1988-2012 Adjunct Professor of Printmaking, Parsons School of Design, New York 2000-2002 Adjunct Professor of Printmaking, Columbia University, New York


‫‪2007‬‬ ‫معرض مشترك ألساتذة الطباعة‪ ،‬البارح‬ ‫للفنون التشكيلية‪ ،‬البحرين‬ ‫فن مستوحى من الشعر‪ ،‬دارة الفنون‪ ،‬عمان‬ ‫‪2008‬‬ ‫تواصل‪ :‬فنانون معاصرون من السودان‪،‬‬ ‫جامعة فرجينيا كومنويلث‪ /‬قطر‪ ،‬الدوحة‬ ‫فنانون من الشرق األوسط المعاصر‪ ،‬المتحف‬ ‫البريطاني‪ ،‬دبي‬ ‫‪2009‬‬ ‫أحرف ووجوه‪ ،‬الدوحة‬ ‫‪2010‬‬ ‫سجل‪ :‬قرن من الفنون المعاصرة‪ ،‬متحف‪:‬‬ ‫ِ‬ ‫المتحف العربي للفن الحديث‪ ،‬الدوحة‬

‫الجوائز والمنح‬ ‫‪1978‬‬ ‫منحة مؤسسة لويس كومفورت تيفاني‪،‬‬ ‫نيويورك‬ ‫‪1979‬‬ ‫جائزة جمعية فناني الجرافيك األمريكيين‪،‬‬ ‫نيويورك‬ ‫‪1980‬‬ ‫الجائزة الثالثة‪ ،‬المعرض الدولي للعالم‬ ‫الثالث‪ ،‬لندن‬

‫‪1987‬‬ ‫منحة الفنون‪ ،‬متحف برونكس للفنون‪ ،‬نيويورك‬ ‫‪1991‬‬ ‫الجائزة البرونزية‪ ،‬ترينالي أوساكا‬ ‫‪1993‬‬ ‫الجائزة األولى‪ ،‬بينالي القاهرة الدولي‬ ‫‪1997‬‬ ‫جائزة التعليم المتميز‪ ،‬جامعة نيو سكول‪،‬‬ ‫نيويورك‬

‫مكتبة الكونجرس‪ ،‬واشنطن العاصمة‬ ‫متحف الميتروبوليتان للفنون‪ ،‬نيويورك‬ ‫متحف التاريخ‪ ،‬تايبي‬ ‫متحف الفنون الحديثة‪ ،‬بغداد‬ ‫متحف الفن الحديث‪ ،‬القاهرة‬ ‫متحف الفنون الحديثة‪ ،‬أوساكا‬ ‫المتحف الوطني للفن اإلفريقي‪ ،‬سميثسونيان‬ ‫مؤسسة واشنطن العاصمة‬

‫مقتنيات خاصة‬

‫‪2001‬‬ ‫الجائزة األولى في الطباعة‪ ،‬األكاديمية الوطنية‬ ‫للتصميم‪ ،‬نيويورك‬

‫شركة أميركان إكسبريس لإلستشارات‬ ‫المالية‪ ،‬نيويورك‬ ‫كون إيدسون‪ ،‬نيويورك‬ ‫مؤسسة ماك أرثر‪ ،‬شيكاغو‪ ،‬إلينوي‬ ‫شركة سكادين‪ ،‬أربس‪ ،‬ميغير‪ ،‬وفلوم‪،‬‬ ‫نيويورك‬

‫مقتنيات عامة‬

‫الخبرة العملية‬

‫المكتبة الوطنية الفرنسية‪ ،‬باريس‬ ‫متحف برونكس للفنون‪ ،‬نيويورك‬ ‫متحف بروكلين‪ ،‬نيويورك‬ ‫متحف مدينة نيويورك‬ ‫متحف غرينوبل‪ ،‬غرينوبل‬ ‫معهد العالم العربي‪ ،‬باريس‬ ‫المتحف الوطني األردني للفنون‬ ‫الجميلة‪ ،‬عمان‬

‫‪1963-1959‬‬ ‫رئيس قسم الرسم‪ ،‬كلية الفنون الجميلة‬ ‫والتطبيقية‪ ،‬الخرطوم‬

‫‪2003‬‬ ‫الجائزة األولى في الطباعة‪ ،‬األكاديمية الوطنية‬ ‫للتصميم‪ ،‬نيويورك‬

‫‪1967‬‬ ‫رئيس قسم الرسم‪ ،‬معهد الخرطوم التقني‬ ‫‪1983-1971‬‬ ‫أستاذ مساعد للطباعة‪ ،‬معهد برات‪ ،‬نيويورك‬

‫‪2012-1971‬‬ ‫أستاذ مساعد للطباعة‪ ،‬جامعة نيو سكول ‪،‬‬ ‫نيويورك‬ ‫‪1980-1978‬‬ ‫رئيس إستوديهات الطباعة‪ ،‬مهرجان أصيلة‬ ‫الثقافي الدولي‪ ،‬أصيلة‬ ‫‪2005-1983‬‬ ‫رئيس إستوديهات الطباعة‪ ،‬مهرجان أصيلة‬ ‫الثقافي الدولي‪ ،‬أصيلة‬ ‫‪1991‬‬ ‫أستاذ بديل‪ ،‬الطباعة‪ ،‬جامعة نيويورك‬ ‫‪2012-1988‬‬ ‫أستاذ مساعد للطباعة‪ ،‬جامعة بارسون‬ ‫للتصميم‪ ،‬نيويورك‬ ‫‪2002-2000‬‬ ‫أستاذ مساعد للطباعة‪ ،‬جامعة كولومبيا‪،‬‬ ‫نيويورك‬


‫محمد عمر خليل‬ ‫من مواليد بوري‪ ،‬السودان‪1936 ،‬‬ ‫تعليم‬ ‫‪1959-1959‬‬ ‫دبلوم في الرسم‪ ،‬كلية الفنون الجميلة‬ ‫والتطبيقية‪ ،‬الخرطوم‬ ‫‪1966-1963‬‬ ‫دبلوم في رسم الفريسكو والفسيفساء‪،‬‬ ‫أكاديمية الفنون الجميلة (منحة الفنون‬ ‫الجميلة من وزارة التربية والتعليم في‬ ‫السودان)‪ ،‬فلورنسا‬ ‫‪1966‬‬ ‫دبلوم في الفسيفساء‪ ،‬أكاديمية الفنون‬ ‫الجميلة‪ ،‬رافينا‬

‫المعارض الفردية‬

‫‪1987‬‬ ‫متحف برونكس للفنون‪ ،‬نيويورك‬ ‫جاليري مارلين ايليني‪ ،‬لندن‬

‫‪2010‬‬ ‫باولو أوشيلو «معركة سان رومانو»‪ ،‬البارح‬ ‫للفنون التشكيلية‪ ،‬البحرين‬

‫‪1992‬‬ ‫جاليري ألف‪ ،‬واشنطن العاصمة‬ ‫جاليري تينتيرير‪ ،‬باريس‬ ‫معهد العالم العربي‪ ،‬باريس‬ ‫جاليري الواسطي‪ ،‬عمان‬

‫‪2011‬‬ ‫فن سودان (مع الفنان إبراهيم صالحي)‪،‬‬ ‫جاليري ميم‪ ،‬دبي‬

‫‪1994‬‬ ‫محمد عمر خليل‪ ،‬الحفر‪ ،‬أمير نور‪ ،‬النحت‪،‬‬ ‫المتحف الوطني للفن اإلفريقي‪ ،‬معهد‬ ‫سميثسونيان‪ ،‬واشنطن العاصمة‬ ‫‪2001‬‬ ‫متحف هنتردون للفنون‪ ،‬كلينتون‪ ،‬نيوجرسي‬

‫المعارض الجماعية‬ ‫‪1984‬‬ ‫متحف الباسو للفنون‪ ،‬تكساس‬ ‫متحف تاكوما للفنون‪ ،‬واشنطن‬ ‫بينالي النرويج السابع للطباعة‪ ،‬فريدركستاد‬ ‫متحف األفارقة –األمريكيين للحياة والثقافة‪،‬‬ ‫دالس‪ ،‬تكساس‬

‫‪1979‬‬ ‫جاليري بسمات‪ ،‬الدار البيضاء‬ ‫جاليري ستركتشر ب‪.‬س‪ ،.‬الرباط‬ ‫جاليري ليلى فراوي‪ ،‬الدار البيضاء‬

‫‪2002‬‬ ‫جاليري روشان للفنون الجميلة‪ ،‬جدة‬ ‫جاليري سكوتو‪ ،‬نيويورك‬

‫‪1981‬‬ ‫جامعة نيو سكول‪ ،‬نيويورك‬ ‫جاليري سينك‪ ،‬نيويورك‬

‫‪2004‬‬ ‫مركز الحسن الثاني للقاءات الدولية‪ ،‬أصيلة‬ ‫جاليري حكيم‪ ،‬أصيلة‬

‫‪1986‬‬ ‫جاليري ألف‪ ،‬واشنطن العاصمة‬ ‫مهرجان بغداد الدولي‪ ،‬بغداد‬

‫‪1984‬‬ ‫ليميتد ارت ايديشنز‪ ،‬نيويورك‬

‫‪2008‬‬ ‫البارح للفنون التشكيلية‪ ،‬البحرين‬ ‫جاليري سكوتو‪ ،‬نيويورك‬

‫‪1987‬‬ ‫جاليري جون كيلي‪ ،‬نيويورك‬

‫‪1986‬‬ ‫جاليري ألف‪ ،‬واشنطن العاصمة‬

‫‪1985‬‬ ‫الترينالي الدولي لفنون الجرافيك‪ ،‬جرينتشن‬ ‫متحف توليدو للفنون‪ ،‬أوهايو‬ ‫متحف كولومبيا للفنون‪ ،‬جنوب كارولينا‬

‫‪1988‬‬ ‫جاليري الواسطي‪ ،‬عمان‬

‫مركز السودان الثقافي‪ ،‬لندن‬ ‫‪1989‬‬ ‫مركز باربيكان‪ ،‬لندن‬ ‫مركز رانكو الثقافي‪ ،‬أوسلو‬ ‫‪1990‬‬ ‫مركز صندوق النقد الدولي‪ ،‬واشنطن العاصمة‬ ‫‪1991‬‬ ‫ترينالي أوساكا‬ ‫البينالي الدولي الخامس للطباعة‪ ،‬تايبي‬ ‫جامعة هاواي‪ ،‬هيلو‬ ‫‪1992‬‬ ‫جاليري ألف‪ ،‬واشنطن العاصمة‬ ‫‪1993‬‬ ‫متحف هربرت ف‪ .‬جونسون للفنون‪ ،‬جامعة‬ ‫كورنيل‪ ،‬إثاكا‪ ،‬نيويورك‬ ‫‪2002‬‬ ‫معرض إستيعادي للفن العربي المعاصر‪:‬‬ ‫مجموعة مؤسسة كندة‪ ،‬معهد العالم‬ ‫العربي‪ ،‬باريس‬ ‫‪2003‬‬ ‫الفن المعاصر في العالم العربي‪ ،‬كونستاله‬ ‫دارمستاد ومؤسسة كندة‪ ،‬دارمستاد‬ ‫‪2006‬‬ ‫فنانون من الشرق األوسط المعاصر‪ ،‬المتحف‬ ‫البريطاني‪ ،‬لندن‬




‫البارح للفنون التشكيلية‬ ‫ مملكة البحرين‬،‫ العدلية‬،26282 .‫ب‬.‫ص‬ +973 1771 4545 ‫ | فاكس‬+973 1771 7707 ‫هاتف‬ Albareh Art Gallery P. O. Box 26282, Adliya, Kingdom of Bahrain Tel +973 1771 7707 | Fax +973 1771 4545 art@albareh.com | www.albareh.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.