DS Visuals Weddings Portfolio 2011

Page 1



handmade in italy


Via Luigi Pirandello 18 16145 Genova Italia

Via Paolo Lomazzo 27 20154 Milano Italia


Your Special Day Il vostro matrimonio sarĂ un grande evento dove tutti i vostri cari si uniranno a voi per festeggiare la vostra fortuna e la vostra felicitĂ . Insieme a loro, tra loro, ci saremo noi di DS Visuals Weddings, invisibili, ma con occhi solo per voi. Racconteremo gli istanti che non vorremmo andassero persi, osservando con cura e trascrivendo con la luce la vostra gioia in modo spontaneo e particolare.

Your wedding will be a very special event where all of your friends and relatives come to share in your good fortune and happiness. Blending into the crowd will be the DS Visuals Weddings team: invisible but focused on you. We will collect these precious moments and immortalize them, carefully observing and depicting your joy in a spontaneous and charming manner.

weddings@dsvisuals.com | infoline: +39 340 37 81 849 | weddings.dsvisuals.com




Il nostro stile vuole essere semplice e raffinato, elegante e spontaneo. Non imporremo pose, non daremo ordini. Vi forniremo il racconto del vostro evento speciale così come si è svolto. Coglieremo emozioni attraverso le fotografie dei vostri sorrisi, la vostra commozione, gli sguardi e le carezze. Per noi è importante cogliere questi particolari, per raccontare la vostra storia e non dimenticarla mai.

Our style is simple and sophisticated, elegant and natural. We won’t force you into any pose and we won’t give you any orders. We will tell the story of your special event just as it is. We will capture your happiness forever through pictures of your smile, your gestures and your glances. We care about capturing the details that will make your story unforgettable.


Realizziamo servizi in tutta Italia e siamo disponibili a trasferte all’estero.

We will be with you wherever you choose to marry, be it in Italy or abroad.

Siamo a disposizione per riceverVi nelle nostre sedi di Milano e Genova: chiamateci per un incontro informale. Concorderemo insieme il servizio fotografico sulla base delle vostre esigenze.

You are welcome to meet us in our studios in Milan and in Genoa: please call us for an informal encounter. We will discuss the details of your reportage based on your requirements.


Reportage Riprenderemo la preparazione degli sposi, la cerimonia, il rinfresco e la festa, il primo ballo e il taglio della torta, fino al fine della vostra giornata speciale. La nostra offerta comprende la disponibilità dei nostri fotografi per un’intera giornata: il reportage del vostro matrimonio sarà eseguito da due fotografi professionisti, non da assistenti improvvisati. Dopo gli scatti, ci dedicheremo all’editing e alla postproduzione, prendendoci cura di tutti i dettagli e vi consegneremo il nostro lavoro entro 60 giorni dalla data delle nozze.

We will photograph the bride and groom‚ the preparation, the ceremony, the cocktail and the party, as well as the first dance and the cutting of the wedding cake. Everything up until the end of your Special Day. We will be available for the entire day of your wedding, with our professional photographers. After the wedding we will work on the editing and postproduction of your shots and will deliver your pictures within 60 days.


Avrete l’album fotografico e i DVD con tutte le immagini scattate (circa 800/1000) in alta definizione. Vi suggeriamo di contattarci da 2 a 6 mesi prima della data del matrimonio, ma non esistate a chiamarci anche se vi sposerete tra pochi giorni.

You will receive the photo album and a DVD with all of the pictures (approximately 800/1000) in high definition. We suggest that you contact us 2 to 6 months before the scheduled date of your wedding, but please do not hesitate to call us even if you marry in a few days.



ALBUM Per il vostro reportage, abbiamo pensato a Pinetti, passione artigianale dal 1983, che realizza a mano in Italia prodotti di grande cura sartoriale. La cornice giusta per i vostri ricordi. Se la vostra preferenza andrà a un album della collezione, saremo lieti di confezionarlo per voi con la storia per immagini delle vostre nozze, ma non è necessario fare questa scelta e impagineremo le Vostre fotografie anche su album suggeriti da voi o su fotolibri.

For your reportage, we suggest the Pinetti collection, elegant and stylish handmade Italian albums since 1983. But please feel free to choose whatever album or photobook you prefer.




Due parole con Alessandro Della Savia. Let’s have a chat with Alessandro Della Savia. Che origini ha la tua passione per la fotografia? Where does your passion for photography come from? La fotografia è un mezzo per comunicare i miei sentimenti e le mie sensazioni. Così come un ballerino, un musicista, uno scrittore, creano cultura attraverso le loro opere, così per me la fotografia è un mezzo per esprimere artisticamente la mia sensibilità. Photography is a means for communicating my emotions and feelings. Just as a dancer, a musician or a writer create culture through their works, to me photography is a means through which I can artistically express my sensitivity. Quali sono gli scatti che ami di più fare? What do you like to shoot best? Gli scatti che amo di più sono quelli che custodiscono dei ricordi. Così la fotografia diventa memoria e prezioso testimone della realtà. I love shots that capture memories. Thus photography becomes a precious witness of reality. Qual è il tuo punto di forza? What depicts you best? L’eleganza e lo stile. Mi piace diventare invisibile tra gli ospiti di una cerimonia per poter rubare gli scatti più sinceri. Per farlo è necessario essere discreti, gentili e tecnicamente preparati. Elegance and style. I like to become invisible among the guests of a ceremony in order be able to capture the most sincere moments. To be able to do that, you must be discreet, kind and very technically skilled. Cosa ti dà maggiore soddisfazione in un servizio matrimoniale? What satisfies you most in a wedding reportage? I sorrisi degli ospiti e la loro gioia rendono il giorno delle nozze una festa indimenticabile. Mi piace essere in mezzo a loro per raccontare queste emozioni. L’entusiasmo delle persone scalda il cuore. The smiles of the guests and their joy makes a wedding a truly unforgettable occasion. I love to be among them so I can report these feelings. The enthusiasm of the guests warms your heart. E nel tuo lavoro in genere? And regarding your job in general? La fotografia è un’arte visiva di straordinaria bellezza e sensibilità. Una sola fotografia può raccnotare più cose di un film o di un libro. Quando questo accade, sono orgoglioso di essere un fotografo. Photography is a visual art of extraordinary beauty and sensibility. A single picture can tell more things than a film or a book. Whenever this is accomplished, I am proud to be a photographer.




PORTFOLIO





























































All images are copyright protected Š DS Visuals 2011


weddings.dsvisuals.com

Via Paolo Lomazzo 27 20154 Milano Italia Via Luigi Pirandello 18 16145 Genova Italia weddings@dsvisuals.com infoline: +39 340 37 81 849


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.